Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,060 --> 00:00:05,380
How did the tests go?
2
00:00:05,415 --> 00:00:10,235
Good, so far. At least, the tests didn't find massive impairments so far.
3
00:00:10,591 --> 00:00:17,930
There's a minor semi-paraesthesia, and impairment of fine motor skills. But I think physiotherapy can fix that.
4
00:00:19,541 --> 00:00:26,110
Of course, we need to run more diagnostics, but it looks like she was really lucky she was taken to the hospital immediately.
5
00:00:26,145 --> 00:00:27,269
So you're saying there won't be permanent damage?
6
00:00:27,304 --> 00:00:32,771
Well, we can't be positive about it yet. But you may go see her now. But...
7
00:00:33,072 --> 00:00:34,293
Yes, I know. Quiet.
8
00:00:35,966 --> 00:00:41,362
How about getting a little something for breakfast first? I could get coffee and croissants from the cafeteria.
9
00:00:41,397 --> 00:00:42,200
Yes. Good idea.
10
00:00:42,235 --> 00:00:47,484
- I'd rather go home. I'm awfully tired. If that's ok.
- Thanks for staying with me in the first place, ok?
11
00:00:48,685 --> 00:00:50,232
So, just two coffee.
12
00:00:53,581 --> 00:00:54,639
- Ciao.
- Ciao.
13
00:01:06,121 --> 00:01:06,809
Here you go.
14
00:01:08,739 --> 00:01:10,680
I can barely grasp.
15
00:01:12,150 --> 00:01:14,438
The doctor said it will get better after physiotherapy.
16
00:01:20,026 --> 00:01:22,049
I don't want Johanna to see me like this.
17
00:01:23,264 --> 00:01:29,560
Don't worry. She doesn't know about it. Jo told her on the phone you wouldn't call her before tomorrow, because you have a lot of work to do.
18
00:01:30,301 --> 00:01:31,061
Good
19
00:01:34,267 --> 00:01:37,965
I can't really remember.
20
00:01:40,293 --> 00:01:47,400
I felt dizzy at the editorial office...and everything after that is a blank.
21
00:01:48,848 --> 00:01:52,525
Your colleagues did exactly the right thing. They called an ambulance right away.
22
00:01:58,846 --> 00:02:09,008
- The indians...they didn't want to keep to the contract. I have to...
- Kathrin, calm down.
23
00:02:09,043 --> 00:02:11,090
...talk to C�ster.
24
00:02:11,950 --> 00:02:13,440
Kathrin, please, don't get up.
25
00:02:13,657 --> 00:02:17,686
No. My phone. Give me my phone.
26
00:02:17,721 --> 00:02:19,661
It's at the office. Lie down.
27
00:02:19,807 --> 00:02:21,051
Call for a cab.
28
00:02:21,086 --> 00:02:23,344
I'm not going to call for a cab now. Lie back down, Kathrin.
29
00:02:24,811 --> 00:02:29,259
I have to... Otherwise...I'm ruined.
30
00:02:29,668 --> 00:02:32,759
Mr. C�ster and Ms. Seefeld are on their way to India. They'll take care of it.
31
00:02:32,794 --> 00:02:39,375
They can't handle it. I have to do it myself.
32
00:02:44,816 --> 00:02:48,117
I was sitting at your bedside all night. I'm glad you're even alive!
33
00:02:48,152 --> 00:02:49,554
I have to get to the editorial office.
34
00:02:49,589 --> 00:02:51,238
Kathrin, you're not going anywhere.
35
00:02:51,273 --> 00:02:52,436
Give me my things.
36
00:02:52,471 --> 00:02:53,357
Kathrin, please.
37
00:02:53,392 --> 00:02:54,350
What's going on?
38
00:02:54,385 --> 00:02:56,160
Kathrin wants to go to the office.
39
00:02:56,195 --> 00:02:57,565
I have to.
40
00:02:57,600 --> 00:02:59,614
You have to go back to bed.
41
00:02:59,849 --> 00:03:02,936
You don't even know what happened.
42
00:03:02,971 --> 00:03:05,221
The Indians went behind your back. That's what happened.
43
00:03:05,613 --> 00:03:08,519
You told me! Don't you remember?
44
00:03:09,641 --> 00:03:11,143
You wanted me to help you.
45
00:03:13,867 --> 00:03:16,538
So? Will you help me?
46
00:03:18,685 --> 00:03:19,875
Yes, I'll help you.
47
00:03:26,505 --> 00:03:27,012
Thanks.
48
00:03:27,809 --> 00:03:30,599
Ok, I'm gonna go to your place to get you some fresh clothes.
49
00:03:30,794 --> 00:03:33,896
I don't intend to stay here much longer.
50
00:03:36,189 --> 00:03:40,532
Well, ok. Would you bring me something to read?
51
00:03:40,895 --> 00:03:41,562
I will.
52
00:03:43,340 --> 00:03:46,160
I've arranged for you to get a different room.
53
00:03:46,348 --> 00:03:47,094
Thanks.
54
00:04:01,700 --> 00:04:02,504
Did I wake you?
55
00:04:03,595 --> 00:04:04,746
That's ok.
56
00:04:07,847 --> 00:04:08,817
How do you feel?
57
00:04:12,167 --> 00:04:13,454
I feel fine.
58
00:04:15,302 --> 00:04:16,187
Nice room!
59
00:04:25,818 --> 00:04:29,451
I brought you your phone too. But don't you dare make calls all the time now.
60
00:04:33,338 --> 00:04:36,676
And as requested, the new Gossip and Fashion mags.
61
00:04:37,662 --> 00:04:38,470
Thank you.
62
00:04:48,146 --> 00:04:51,050
Um...what language is this?
63
00:04:52,054 --> 00:04:56,532
What do you mean? German?
64
00:05:09,523 --> 00:05:11,325
Could you pass me the menu?
65
00:05:21,114 --> 00:05:21,868
Are you hungry?
66
00:05:26,698 --> 00:05:27,488
What's wrong?
67
00:05:30,000 --> 00:05:32,119
I can't tell what it says.
68
00:05:37,795 --> 00:05:38,700
What's wrong?
69
00:05:47,157 --> 00:05:48,666
I can't read anymore.
5349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.