Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,006 --> 00:00:28,609
Thanks again for filling in.
2
00:00:33,181 --> 00:00:35,764
Hey. The thing with the show really grates on you, huh?
3
00:00:36,221 --> 00:00:40,331
Man! People recognize me, and they bitch about me online.
4
00:00:41,723 --> 00:00:45,885
I mean, ok, I can understand that Kurt doesn't do anything about it. He's a jerk, anyway. But Kathrin?
5
00:00:46,195 --> 00:00:51,525
Honestly. She knows the head of the station. It would have taken her one phone call, and they could have taken the show off the air.
6
00:00:51,560 --> 00:00:53,756
But no, Kathrin has more important things to do.
7
00:00:54,196 --> 00:00:58,611
You know, always talking big and saying she's there for me any time, and then when I really need her...?
8
00:01:00,226 --> 00:01:01,933
'Bitch' is as nice as it gets.
9
00:01:02,305 --> 00:01:06,742
Here. 'When you can't get it together yourself, you screw a rock star.'
10
00:01:07,141 --> 00:01:10,182
These people are just jealous. Ignore this crap. Nobody needs it.
11
00:01:11,117 --> 00:01:12,383
Yes, you're right.
12
00:01:17,909 --> 00:01:18,727
Jasmin Flemming.
13
00:01:20,627 --> 00:01:21,777
Ms. Seefeld?
14
00:01:26,219 --> 00:01:30,590
What? Which hospital?
15
00:01:33,311 --> 00:01:36,459
No, I...I'll be right there. Yes...bye.
16
00:01:40,528 --> 00:01:41,960
Kathrin had a stroke.
17
00:01:42,897 --> 00:01:43,725
What?
18
00:01:44,777 --> 00:01:45,725
I'll drive you.
19
00:01:45,896 --> 00:01:47,127
No, I'll take a cab.
20
00:01:47,162 --> 00:01:50,400
Nonsense. I'll get the helmets and tell Tuner to come back.
21
00:01:50,435 --> 00:01:50,962
Yes.
22
00:02:17,771 --> 00:02:18,403
Jasmin?
23
00:02:21,685 --> 00:02:22,719
Have you seen Jasmin?
24
00:02:23,171 --> 00:02:23,782
No.
25
00:02:25,245 --> 00:02:28,156
Kathrin's in the hospital. Stroke.
26
00:02:29,920 --> 00:02:32,255
What? How is she?
27
00:02:32,290 --> 00:02:34,930
We only just heard about it too, and Jasmin is still on her way it seems.
28
00:02:35,801 --> 00:02:37,945
Ok. Let me know when you have a report then.
29
00:02:38,356 --> 00:02:39,200
Don't you want to come with us?
30
00:02:41,263 --> 00:02:44,547
No. Kathrin and I are keeping our distance.
31
00:02:44,819 --> 00:02:46,819
And I have an appointment to play golf now.
32
00:03:09,806 --> 00:03:10,708
How is she?
33
00:03:12,212 --> 00:03:13,328
She's in surgery right now.
34
00:03:20,011 --> 00:03:22,988
You need to get out of my way a little. I need room to move.
35
00:03:23,023 --> 00:03:26,520
You'll get to operate too some day, but not today. Thanks.
36
00:03:27,324 --> 00:03:29,827
So, spreader's doing it's job now.
37
00:03:31,116 --> 00:03:34,090
Damn. Ok, we got a hemorrhage.
38
00:03:34,657 --> 00:03:36,870
I need suction here. I can't see a thing anymore.
39
00:04:15,772 --> 00:04:17,102
Kathrin will come through.
40
00:04:21,800 --> 00:04:23,522
We need saline solution.
41
00:04:25,706 --> 00:04:26,382
Saline solution.
42
00:04:26,517 --> 00:04:27,638
How's the blood pressure?
43
00:04:28,734 --> 00:04:29,500
It's stable.
44
00:04:34,828 --> 00:04:35,900
Let's go on.
45
00:05:03,540 --> 00:05:04,091
Want some?
46
00:05:19,842 --> 00:05:21,029
Is she going to be ok?
47
00:05:21,356 --> 00:05:23,106
We don't know yet
48
00:05:24,741 --> 00:05:27,843
But a stroke often leads to a number of impairments.
49
00:05:29,008 --> 00:05:31,028
And what should we be prepared for?
50
00:05:31,063 --> 00:05:37,519
Well, there's the possibility of impairments of memory functions and speech, and it can also cause paralysis of various degrees. In most cases semi-paralysis.
51
00:05:37,554 --> 00:05:41,696
Since the blood flow to the brain was cut off temporarily.
52
00:05:45,881 --> 00:05:50,645
For now, all we can do is wait. We'll know more, when she wakes up.
53
00:06:21,456 --> 00:06:22,105
Kathrin?
54
00:06:28,063 --> 00:06:29,208
She moved her fingers.
55
00:06:38,711 --> 00:06:41,969
Kathrin? Can you hear us?
56
00:06:46,396 --> 00:06:47,721
God, I hope she's ok.
57
00:06:48,419 --> 00:06:49,629
Can you hear me?
58
00:06:54,681 --> 00:06:55,512
Kathrin.
59
00:06:58,989 --> 00:06:59,798
Kathrin!
60
00:07:02,789 --> 00:07:04,843
Kathrin. It's me.
61
00:07:06,694 --> 00:07:07,544
Can you hear us?
62
00:07:16,407 --> 00:07:17,857
Where...am I?
63
00:07:19,117 --> 00:07:20,096
Thank God.
64
00:07:22,083 --> 00:07:23,867
In the hospital.
65
00:07:25,851 --> 00:07:26,857
I'll get the doctor.
66
00:07:27,927 --> 00:07:30,751
Don't worry. Everything's going to be fine.
67
00:07:34,063 --> 00:07:36,045
What happened?
68
00:07:37,137 --> 00:07:38,737
You had a breakdown.
69
00:07:46,284 --> 00:07:47,799
You had a stroke.
5029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.