Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,215 --> 00:00:04,366
Are you out of your mind?
2
00:00:04,367 --> 00:00:06,331
Hey, hey...are you alright?
3
00:00:06,332 --> 00:00:07,786
Well, I'm bleeding, damnit!
4
00:00:07,787 --> 00:00:08,716
It's your own fault.
5
00:00:09,371 --> 00:00:11,237
Kathleen, could you get us a napkin, please?
6
00:00:12,136 --> 00:00:13,261
What the hell are you doing?
7
00:00:13,601 --> 00:00:14,657
She provoked me.
8
00:00:14,658 --> 00:00:17,110
So you punch her so hard her lip split open?
9
00:00:17,465 --> 00:00:19,049
I'll go get the missing cable.
10
00:00:20,187 --> 00:00:21,923
You've got to be kidding me!
11
00:00:22,628 --> 00:00:24,710
Ok. What's the problem?
12
00:00:24,711 --> 00:00:26,433
The bull dyke is the problem!
13
00:00:31,869 --> 00:00:34,888
I thought my head was gonna come off! Ouch.
14
00:00:35,467 --> 00:00:36,735
And why did she do that?
15
00:00:36,736 --> 00:00:39,392
Because she has a screw loose! She totally lost it!
16
00:00:39,393 --> 00:00:40,368
Just like that?
17
00:00:41,048 --> 00:00:42,566
Man, Pia, you've got to kick her out.
18
00:00:42,567 --> 00:00:44,136
I won't live under the same roof with the likes of her.
19
00:00:44,137 --> 00:00:46,612
What is she gonna do next? Kick us in the face?
20
00:00:49,752 --> 00:00:50,318
Hey.
21
00:00:51,280 --> 00:00:53,387
You can go pack your things. You're out of here.
22
00:00:53,709 --> 00:00:55,207
Man, I'm sorry.
23
00:00:55,208 --> 00:00:58,152
Anni! That's insane. You can't punch Jasmin just like that!
24
00:00:58,153 --> 00:00:58,860
Just like that?
25
00:00:58,861 --> 00:00:59,333
Yes!
26
00:00:59,334 --> 00:01:02,291
I take it, she didn't mention that she smacked me first.
27
00:01:02,292 --> 00:01:03,897
Well, you shouldn't have come on to Kurt!
28
00:01:03,898 --> 00:01:05,707
Jasmin! I'm not into guys!
29
00:01:05,708 --> 00:01:07,923
Right, because you feel like it right now, fair weather lesbian?
30
00:01:08,367 --> 00:01:10,307
Kurt's well rid of you.
31
00:01:10,308 --> 00:01:13,025
Why? Because he has you by his side now to console him?
32
00:01:13,447 --> 00:01:15,607
How stupid can you get?
33
00:01:17,617 --> 00:01:22,343
Ok, maybe you are a lesbian. But letting Kurt hit on you tells me you want to spite me.
34
00:01:22,361 --> 00:01:27,298
Of course! Because my world revolves around you... Man, girl, wake up! The sun doesn't orbit you!
35
00:01:27,333 --> 00:01:30,461
What's wrong with you? You've been biting my head off ever since you moved in here!
36
00:01:30,601 --> 00:01:33,447
- Yes, because I don't give a shit about your luxury problems!
- Cut it out!
37
00:01:34,611 --> 00:01:36,430
Jasmin, did you slap her first?
38
00:01:36,431 --> 00:01:38,887
That was nothing! She called me a 'media whore'!
39
00:01:38,888 --> 00:01:40,424
That was for the 'trend lesbian'!
40
00:01:40,425 --> 00:01:43,047
That's enough for you to hit me til I bleed? She's moving out!
41
00:01:43,048 --> 00:01:45,363
- Hello? I have a lease contract!
- Man! Stop it!!
42
00:01:45,364 --> 00:01:46,924
Have you gone crazy?
43
00:01:46,925 --> 00:01:51,335
I have a million things to do, and you give me this childish crap! That's enough!
44
00:01:55,266 --> 00:01:57,699
Yes, but the band insists on this particular water.
45
00:01:58,123 --> 00:01:58,650
Hey.
46
00:01:59,261 --> 00:02:00,526
I don't have time for your side of the story.
47
00:02:02,110 --> 00:02:08,157
Order it? Ok, no problem. I'll try my luck somewhere else. Yes. Bye.
48
00:02:11,276 --> 00:02:17,519
Pia, I'm sorry. Really. It was stupid to make such a fuss, and I know it.
49
00:02:24,598 --> 00:02:26,001
Well, what was going on there, anyway?
50
00:02:27,532 --> 00:02:31,328
You know, when Jasmin said 'trend lesbian'...
51
00:02:32,695 --> 00:02:36,292
I just can't deal with it when people think being a lesbian is late-pubertal.
52
00:02:38,805 --> 00:02:42,901
She knows perfectly well what it meant to me. And what does she do? All touchy-feely with Kurt.
53
00:02:43,622 --> 00:02:48,009
I mean, Kurt screws anything with a pulse, but that's no reason for her to respond to his advances.
54
00:02:48,010 --> 00:02:51,496
Come one, relax. Anni was probably just doing her job.
55
00:02:52,794 --> 00:02:54,277
Whose side are you on?
56
00:02:54,890 --> 00:02:58,806
On both! Kurt is an ass, and I'm sure Anni didn't mean anything by it.
57
00:03:01,439 --> 00:03:06,237
My parents think I just haven't met the right guy yet. And then marriage, kids, blah blah blah.
58
00:03:10,995 --> 00:03:12,882
Is that why you didn't open this?
59
00:03:13,446 --> 00:03:17,731
My mother always sends me stuff I have no use for. And letters.
60
00:03:17,732 --> 00:03:21,891
'Dear Anni, please give your father a call sometime. It's so hard on him that you don't speak anymore.'
61
00:03:33,403 --> 00:03:39,558
See? Marzipan. I've always hated marzipan. I gives me a toothache.
62
00:03:47,576 --> 00:03:54,196
'Dear Anni, we hope you're doing well in Berlin, and we're glad'...blah blah blah
63
00:03:55,940 --> 00:03:57,223
Ah...here:
64
00:03:57,715 --> 00:04:01,819
'Give your Dad a call. He thinks about you a lot and feels sad that we never hear from you.'
65
00:04:03,481 --> 00:04:09,176
Clear case of distorted perception. My father doesn't speak to me anymore. At least not as long as I'm a lesbian.
66
00:04:10,371 --> 00:04:11,182
Shit...
67
00:04:14,398 --> 00:04:16,859
As long as they can't accept me for who I am, they can stuff it.
68
00:04:16,860 --> 00:04:17,874
Good decision.
69
00:04:18,625 --> 00:04:23,360
Stop, wait a minute. What are you gonna do with all the candy?
70
00:04:24,120 --> 00:04:25,038
Throw it out.
71
00:04:26,196 --> 00:04:28,413
But I love marzipan.
72
00:04:31,199 --> 00:04:32,149
Knock yourself out, then.
73
00:04:43,663 --> 00:04:45,197
Are we playing call center now?
74
00:04:45,477 --> 00:04:49,202
Yeah. And housewives offering phone sex, so they can iron at the same time.
75
00:04:49,203 --> 00:04:51,261
Well, you want to coordinate all areas, right?
76
00:04:51,747 --> 00:04:52,879
Yes, ok, give me that.
77
00:04:53,853 --> 00:04:54,461
Hey.
78
00:04:55,413 --> 00:04:56,917
Hey. So? How's your lip?
79
00:04:59,667 --> 00:05:01,196
Could you take this with you to the bar, please?
80
00:05:01,574 --> 00:05:02,058
Sure.
81
00:05:10,768 --> 00:05:12,936
Wait. Let me give you a hand.
82
00:05:30,315 --> 00:05:33,770
I'm sorry about yesterday. I blew a fuse.
83
00:05:36,971 --> 00:05:40,915
The thing with the 'trend lesbian'...I guess that was uncalled for too.
84
00:05:46,707 --> 00:05:47,725
For Pia?
85
00:05:53,761 --> 00:05:54,433
For Pia.
7042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.