All language subtitles for 2013.09.12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,098 --> 00:00:02,606 But don't the acts usually bring their own sound engineer? 2 00:00:03,900 --> 00:00:06,443 Yes! See? What could possibly go wrong? 3 00:00:06,444 --> 00:00:07,727 Yeah, that's what you say. 4 00:00:08,529 --> 00:00:12,021 Hey, you're saving our butts. And there's always a little residual risk. 5 00:00:12,671 --> 00:00:16,045 For example, the entire crowd wanting to lynch me, because the sound sucks? 6 00:00:16,080 --> 00:00:17,120 We'd kick them out. 7 00:00:26,098 --> 00:00:28,183 Okay, okay. 8 00:00:28,404 --> 00:00:29,806 Thanks, you're the best. 9 00:00:32,569 --> 00:00:36,660 Oh right. Jasmin, could you take on some shifts at the Mauerwerk after all? Your show's over now, right? 10 00:00:39,057 --> 00:00:41,596 Um...I'm sorry, I can't. 11 00:00:41,906 --> 00:00:44,877 It's really urgent. The other's are already pulling double shifts. 12 00:00:46,014 --> 00:00:48,846 I'm really sorry. I'd love to help you, but I really can't. 13 00:00:50,097 --> 00:00:51,046 And why not? 14 00:00:52,005 --> 00:00:54,582 Hey, tell Hollywood to be patient for another day. 15 00:00:56,956 --> 00:00:59,781 Ok, fine. What I'm about to tell you is top secret, ok? 16 00:00:59,816 --> 00:01:02,480 I'm bound by contract not to talk about it, so no word to anyone. 17 00:01:04,812 --> 00:01:06,133 No press around here. 18 00:01:06,244 --> 00:01:07,400 Spit it out. 19 00:01:10,012 --> 00:01:11,457 Kurt and I broke up. 20 00:01:12,237 --> 00:01:16,690 No one is supposed to know about it until the last episode has aired. Otherwise, I'll be in big trouble. 21 00:01:18,184 --> 00:01:21,023 I just can't stand to be around him all the time. 22 00:01:23,786 --> 00:01:31,220 Yes, I understand. It sucks. But...work also gets your minds off things, and Kurt is not gonna perform the whole time. 23 00:01:31,184 --> 00:01:32,494 I can't stand being close to him, okay? 24 00:01:32,495 --> 00:01:37,140 You're such a selfish bitch! Your friends need you and you just crawl into your bed to cry. 25 00:01:39,279 --> 00:01:40,031 What? 26 00:01:40,361 --> 00:01:43,654 Yeah. And what's really perverted, you're not even embarrassed by what you're pulling here. 27 00:01:43,655 --> 00:01:46,368 Guys, I'm really sorry, but the babysitter can't stay any longer. Settle this, ok? 28 00:01:46,603 --> 00:01:47,566 Yes, I got this. 29 00:01:47,575 --> 00:01:49,085 That one just wants sympathy 30 00:01:49,473 --> 00:01:53,844 I don't want anything. I want to be left alone, because I feel like shit, ok? 31 00:01:54,527 --> 00:01:58,281 I know. You've probably never been through a break up yourself! No, you're way too cool for something like that. 32 00:01:58,282 --> 00:02:02,316 Yes, and you are the first person who ever suffered, worse than anyone else. 33 00:02:02,399 --> 00:02:03,850 Anni, that's not helping. 34 00:02:03,851 --> 00:02:06,651 Gee! This woman doesn't need sympathy; she needs a kick in the butt! 35 00:02:06,652 --> 00:02:11,609 If the festival doesn't go on, you're gonna lose everything, even your apartment. Compared to that, her heartache is nothing! 36 00:02:11,610 --> 00:02:17,438 My marriage is at stake here. Sorry that I'm not as tough as you are, but I just can't right now. 37 00:02:17,439 --> 00:02:21,445 Crying isn't gonna save your marriage. But tapping beer would help your friend. So what's your problem? 38 00:02:21,446 --> 00:02:26,840 I already had to play happy couple at the damn press conference. I can't take it again. It hurts! 39 00:02:26,841 --> 00:02:29,330 See? You could do it for the press, but not for Pia, huh? Figures. 40 00:02:29,331 --> 00:02:31,056 Honestly, I don't have to discuss this with you. 41 00:02:31,458 --> 00:02:33,997 - Cry me a river! - Sweetie, we can work this out. 42 00:02:35,238 --> 00:02:38,343 Guys, we have enough trouble as it is. You don't have to bitch at each other on top of it all. 43 00:02:45,563 --> 00:02:48,557 Shit! Are you done with the driving schedule? 44 00:02:48,592 --> 00:02:49,595 It's still warm. 45 00:02:49,885 --> 00:02:52,065 There are still some problems with the equipment changeovers. 46 00:02:54,216 --> 00:02:55,134 Oh no, I was wrong. 47 00:02:55,169 --> 00:02:58,305 Let them use the same equipment then. They should just chill out. 48 00:02:58,340 --> 00:03:00,635 Musicians are almost as bad as it girl wannabes. 49 00:03:01,307 --> 00:03:04,583 Who can make it to the door? Me. 50 00:03:05,579 --> 00:03:07,175 Shit. Did I doze off for long? 51 00:03:07,550 --> 00:03:09,300 You were awake a minute ago. 52 00:03:12,308 --> 00:03:12,880 Hello. 53 00:03:12,915 --> 00:03:15,000 - Hello. Morning - A parcel for Ms. Brehme. - Yes. Great. 54 00:03:18,711 --> 00:03:19,403 It's for you. 55 00:03:25,715 --> 00:03:26,652 My mother. 56 00:03:27,196 --> 00:03:29,244 Well, open it. That's sweet of her. 57 00:03:29,279 --> 00:03:32,005 Maybe there are some chocolate muffins or candy bars in there. 58 00:03:32,040 --> 00:03:35,797 No, no. It's usually just crap. Keep going, guys. 59 00:03:37,182 --> 00:03:39,184 Hey, dude, you can sleep the day after tomorrow! 60 00:03:40,802 --> 00:03:41,663 Dude.. 61 00:03:43,920 --> 00:03:45,007 Did you work all night? 62 00:03:45,579 --> 00:03:46,079 Yup. 63 00:03:46,927 --> 00:03:48,228 What time is it anyway? 64 00:03:49,922 --> 00:03:50,901 9:30 65 00:03:53,083 --> 00:03:53,643 What? 66 00:03:53,678 --> 00:03:54,581 - Shit! - Shit! 67 00:03:54,681 --> 00:03:58,159 Fuck, I have to do my make up, but I still have to go to...Whatever. I'm gonna make it. 68 00:03:58,194 --> 00:04:00,555 Fuck! Some of them are already waiting at the airport. 69 00:04:09,824 --> 00:04:12,211 If you have to wait half an hour for your beer, you don't want it anymore. 70 00:04:12,246 --> 00:04:14,940 Yes, the second bar makes sense, but we still need more staff. 71 00:04:16,219 --> 00:04:19,279 Hey, where do you keep the list of replacement waiters. 72 00:04:19,314 --> 00:04:24,024 In the staff folder. And if it's not in there, it's on the computer, under 'temp'. But I've already called them all. 73 00:04:24,059 --> 00:04:27,722 Then I'll try again, offering more money. What else can I do? 74 00:04:27,757 --> 00:04:28,196 Morning! 75 00:04:28,762 --> 00:04:29,361 Hey. 76 00:04:30,314 --> 00:04:35,119 By the way, I arranged a press conference yesterday...about the transfer. Sorry for telling you on such short notice. 77 00:04:35,154 --> 00:04:37,113 Here? We're about to start the soundcheck. 78 00:04:37,148 --> 00:04:38,316 No, no, at the Vereinsheim. 79 00:04:39,202 --> 00:04:46,022 It would be great, if you could be there. We have to sell this thing somehow, and I don't think I can pull it off today. I'm totally exhausted. 80 00:04:46,172 --> 00:04:51,536 Pia, we're understaffed. I should have already started working on the catering. I don't have the time. I'm sorry. 81 00:04:52,524 --> 00:04:55,122 Yes, ok. I'll manage somehow. 82 00:04:55,731 --> 00:04:58,036 Just bend their ears. You'll do fine. 83 00:05:01,075 --> 00:05:02,282 Would you like me to go with you? 84 00:05:06,363 --> 00:05:07,452 Are you serious? 85 00:05:07,487 --> 00:05:10,308 Yes. I'm finished for now. I got some time. 86 00:05:10,688 --> 00:05:12,170 Yes, that's would be great! 87 00:05:14,533 --> 00:05:18,036 Yes, sorry. My mistake. We'll refund you for the cab fare, of course. 88 00:05:18,361 --> 00:05:19,614 I need more monitor cables. 89 00:05:20,539 --> 00:05:25,387 Yes, the time isn't on there, because it hasn't been set yet. I'll pick you up for the soundcheck, of course. 90 00:05:27,426 --> 00:05:31,154 Hey. Sorry, I didn't want to let you down. You can count me in, ok? 91 00:05:31,189 --> 00:05:34,003 Ok, cool! Can you check the bar and refill? 92 00:05:34,380 --> 00:05:35,121 Yes, of course. 93 00:05:35,156 --> 00:05:38,140 Great. Guys, Jasmin is in, after all! 94 00:05:38,252 --> 00:05:38,924 Hey. 95 00:05:39,103 --> 00:05:39,643 Hey. 96 00:05:39,883 --> 00:05:43,628 So, Kathleen, have you ordered fruit, melons and so on for the cocktails? 97 00:05:44,019 --> 00:05:45,486 Um, I'll remind them again. 98 00:05:45,521 --> 00:05:49,740 Ok, great. Oh, and ask them if they can crush the ice for the juanitas in the kitchen. 99 00:05:49,775 --> 00:05:50,187 Sure. 100 00:05:50,222 --> 00:05:50,737 Great! 101 00:05:52,176 --> 00:05:54,092 Trying to become employee of the month? 102 00:05:54,544 --> 00:05:59,237 Yes! I'm gonna go get the vodka, ok? 103 00:05:59,602 --> 00:06:01,739 Relax. We'll get it later, with the cart. 104 00:06:03,235 --> 00:06:03,807 Okay. 105 00:06:03,842 --> 00:06:05,461 You're not the only who's keen on the title. 106 00:06:05,900 --> 00:06:07,455 I don't want to take it from you. 107 00:06:07,490 --> 00:06:07,920 Hey. 108 00:06:08,747 --> 00:06:10,078 The other guys will be here soon. 109 00:06:10,412 --> 00:06:13,185 Hey. Oh man, you're ready to take off? 110 00:06:13,220 --> 00:06:14,122 Well, almost. 111 00:06:15,332 --> 00:06:16,683 We're about to start. Ok? 112 00:06:17,284 --> 00:06:17,933 All set? 113 00:06:17,968 --> 00:06:19,387 Yes. Are you ready? 114 00:06:19,422 --> 00:06:20,509 Yeah, for sure. 115 00:06:20,544 --> 00:06:20,891 Ok. 116 00:06:28,860 --> 00:06:29,654 Let's hear it. 117 00:06:34,424 --> 00:06:35,271 I'm sorry. 118 00:06:35,626 --> 00:06:37,071 - Ok, Anni, Anni. - Wanna try again? 119 00:06:37,106 --> 00:06:40,797 Yes, but take it down a little 120 00:06:40,832 --> 00:06:41,438 Ok. 121 00:06:42,034 --> 00:06:45,851 Do you have the meal vouchers for the musicians? One of them is a veggie. 122 00:06:45,968 --> 00:06:47,756 - Well, just check the kitchen. - How did it go? 123 00:06:48,243 --> 00:06:48,931 Pretty good. 124 00:06:49,807 --> 00:06:50,656 As I can tell by your expression. 125 00:06:51,075 --> 00:06:52,563 You know how journalists are. 126 00:06:53,349 --> 00:06:56,078 Do you know where the bills of delivery from the beverage supplier are? 127 00:06:56,113 --> 00:06:58,276 I do. I have them at home. Why do you need them now? 128 00:06:58,645 --> 00:07:01,086 It would be good to have them, I'll just go get the key, ok? 129 00:07:03,918 --> 00:07:05,101 You're doing great. 130 00:07:05,542 --> 00:07:06,276 Yeah, sure... 131 00:07:06,539 --> 00:07:09,876 I'm lucky it's you. Otherwise, I'd probably already have been hit on the head with an amplifier. 132 00:07:10,210 --> 00:07:13,476 No. But hey, all that matters is, the bass sounds great. Really. 133 00:07:13,477 --> 00:07:16,837 Yeah! The first time I heard a really cool bass, I knew this is my job. 134 00:07:19,365 --> 00:07:19,940 Hey. 135 00:07:20,249 --> 00:07:22,781 Hey, there you are! We've waiting for you. 136 00:07:24,500 --> 00:07:29,698 Anni loves this sound, really buzzing in your ear. But we'll try again without that now. 137 00:07:30,858 --> 00:07:31,749 Hey man, peace 138 00:07:32,292 --> 00:07:33,500 - See you. - Yeah. See you later. 139 00:07:33,777 --> 00:07:34,247 Bye 140 00:07:34,282 --> 00:07:34,724 Ciao. 141 00:07:35,071 --> 00:07:35,612 Ciao. 142 00:07:36,395 --> 00:07:36,814 Hey. 143 00:07:36,983 --> 00:07:37,410 Hey. 144 00:07:37,445 --> 00:07:38,651 That was really good! 145 00:07:38,748 --> 00:07:39,514 Thanks. 146 00:07:41,185 --> 00:07:43,094 Does she think we don't notice? 147 00:07:43,129 --> 00:07:44,021 What now? 148 00:07:44,042 --> 00:07:47,326 The way she comes on to Kurt. Lesbian my ass. She hits on everybody. 149 00:07:48,635 --> 00:07:49,565 I wish. 150 00:07:51,498 --> 00:07:55,390 Thanks so much for doing this. But you really don't have to do this to yourself. You know that, right? 151 00:07:55,862 --> 00:07:56,995 Yes, I won't let it bother me. 152 00:07:57,030 --> 00:07:57,442 Really? 153 00:07:57,477 --> 00:07:57,805 Yes. 154 00:07:58,730 --> 00:07:59,589 Okay then. 155 00:07:59,624 --> 00:08:02,494 Have you seen John? We need to talk about the telephone cancellation. 156 00:08:02,529 --> 00:08:04,588 Yeah, no, Leon left with him, to get something. 157 00:08:04,623 --> 00:08:06,892 - Oh ok. That's cool, I'll do it later then. - Ok. 158 00:08:08,391 --> 00:08:11,589 By the way, my new song has quite a bit of garage sound. 159 00:08:11,636 --> 00:08:13,947 Come on, we got the same ears. 160 00:08:14,075 --> 00:08:14,805 Maybe. 161 00:08:14,840 --> 00:08:15,785 Are you thirsty too? 162 00:08:16,181 --> 00:08:16,634 Yeah. 163 00:08:17,483 --> 00:08:20,679 Could you go to the bar? You know... 164 00:08:21,245 --> 00:08:22,098 Say no more. 165 00:08:22,486 --> 00:08:22,935 - Thanks. - Coke? 166 00:08:23,100 --> 00:08:23,590 Great. 167 00:08:28,254 --> 00:08:29,437 Could we have two Cokes, please? 168 00:08:34,626 --> 00:08:36,296 You're really enjoying this, right? 169 00:08:37,968 --> 00:08:39,135 The music or what? 170 00:08:40,050 --> 00:08:43,344 Hitting on Kurt. That's so sleazy. 171 00:08:44,346 --> 00:08:45,003 We are working. 172 00:08:46,646 --> 00:08:47,835 Working 173 00:08:47,892 --> 00:08:48,347 Uh-huh 174 00:08:49,372 --> 00:08:51,157 Keep your hands off of him! 175 00:09:05,311 --> 00:09:09,098 Your ideas are good. Even if they hurt your ears sometimes. 176 00:09:09,760 --> 00:09:11,858 Thanks. I'll take that as a compliment, ok? 177 00:09:11,893 --> 00:09:12,348 Really? 178 00:09:12,383 --> 00:09:13,031 Yeah. 179 00:09:13,066 --> 00:09:16,570 Come here. Hey, that was really cool. 180 00:09:16,697 --> 00:09:17,406 Thank you. 181 00:09:17,677 --> 00:09:19,267 - See you. - See you later. Ciao. 182 00:09:19,302 --> 00:09:19,680 Ciao. 183 00:09:32,449 --> 00:09:35,827 You accuse me of putting on an act, yeah? And what are you doing? 184 00:09:36,269 --> 00:09:37,099 Stop bugging me! 185 00:09:37,732 --> 00:09:41,971 Didn't I make myself clear? Keep your hands off of Kurt! 186 00:09:42,409 --> 00:09:45,845 Okay, for the last time, let me spell it out for you: I'm into women. 187 00:09:45,846 --> 00:09:46,701 Because it's trendy right now? 188 00:09:47,123 --> 00:09:50,659 I mean, if you think it will give your image a boost, okay. I don't believe you. 189 00:09:50,871 --> 00:09:54,287 Are you crazy? The only one around here pretending to be something she's not, is you! 190 00:09:54,769 --> 00:09:57,237 Playing the trend lesbian. So that's cool now, is it? 191 00:09:57,376 --> 00:09:58,363 Say that again! 192 00:09:58,598 --> 00:09:59,321 Trend lesbian. 193 00:09:59,575 --> 00:10:04,906 This coming from the media whore who does everything to get a scrap of attention because there is nothing else behind the fa�ade. 15450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.