Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,177 --> 00:01:52,094
Oy, what's this?
What's this tonight?
2
00:01:52,136 --> 00:01:53,929
Memorial services.
3
00:01:53,970 --> 00:01:56,971
Armistice day tomorrow,
you know.
4
00:01:58,431 --> 00:02:00,515
Stay there, nipper.
5
00:02:33,535 --> 00:02:36,953
It might be my son.
6
00:02:36,995 --> 00:02:38,662
Might.
7
00:02:40,288 --> 00:02:42,415
Might be my old man.
8
00:02:42,456 --> 00:02:44,165
Might.
9
00:02:49,336 --> 00:02:50,753
Good night.
10
00:02:50,837 --> 00:02:52,421
Night.
11
00:02:54,964 --> 00:02:57,215
When ernie mott,
12
00:02:57,299 --> 00:02:59,299
humble citizen
of the city of london,
13
00:02:59,341 --> 00:03:01,508
saw for the first time
14
00:03:01,593 --> 00:03:05,220
the tomb
of the unknown warrior,
15
00:03:05,303 --> 00:03:08,137
he little realized that he,
ernie mott,
16
00:03:08,222 --> 00:03:10,764
might someday soon become
the unknown warrior
17
00:03:10,806 --> 00:03:13,849
of a second world war.
18
00:03:13,933 --> 00:03:16,267
Yes, someday soon,
19
00:03:16,310 --> 00:03:18,143
he might become
a glowing legend
20
00:03:18,227 --> 00:03:20,603
for happy boys and girls,
21
00:03:20,646 --> 00:03:24,564
living a life
he merely dreamed about.
22
00:03:24,648 --> 00:03:27,608
High destiny
for quiet ernie mott,
23
00:03:27,691 --> 00:03:33,193
who quarreled, hungered, loved,
and was loved.
24
00:03:33,277 --> 00:03:35,528
For this is his story-
25
00:03:35,612 --> 00:03:37,529
the story of ernie mott,
26
00:03:37,572 --> 00:03:41,616
who searched for a free,
a beautiful, and noble life
27
00:03:41,658 --> 00:03:46,119
in the second quarter
of the 20th century.
28
00:05:02,788 --> 00:05:05,955
Ernie, grub's ready.
29
00:05:06,040 --> 00:05:07,124
Don't be all year,
30
00:05:07,207 --> 00:05:08,625
or you'll fight
the birds for it.
31
00:05:08,708 --> 00:05:11,168
Won't be
but a minute, ma.
32
00:05:11,251 --> 00:05:13,084
Yes, yes, yes.
33
00:05:14,920 --> 00:05:16,587
Here.
34
00:05:20,214 --> 00:05:21,548
Don't you think
pork sausage
35
00:05:21,591 --> 00:05:24,091
is too good
for the beast?
36
00:05:24,175 --> 00:05:26,175
Stay. Come on.
37
00:05:26,218 --> 00:05:27,885
Nothing too good
for that dog, ma.
38
00:05:27,969 --> 00:05:30,929
Part of myself,
he is.
39
00:05:31,013 --> 00:05:32,096
Don't like him,
do you?
40
00:05:32,180 --> 00:05:33,889
Where you been?
41
00:05:33,972 --> 00:05:36,515
Oh, knocking about
a bit up north,
42
00:05:36,599 --> 00:05:39,141
all over the shop.
43
00:05:41,226 --> 00:05:43,393
What's up?
44
00:05:43,436 --> 00:05:45,103
Why?
45
00:05:45,146 --> 00:05:46,939
You're standing there
looking as if i'd jabbed you
46
00:05:47,021 --> 00:05:50,106
with your hatpin
or something.
47
00:05:50,149 --> 00:05:53,359
What did you come
back home for, son?
48
00:05:53,401 --> 00:05:56,068
Miss me?
49
00:05:56,152 --> 00:05:58,736
Can't say i did, ma.
50
00:05:58,778 --> 00:06:02,113
You know me, ducky,
tramp of the universe.
51
00:06:04,740 --> 00:06:08,116
Anything in the shop
needs mending, ma?
52
00:06:08,159 --> 00:06:11,827
Nothing that needs your
help, ernie, sweets.
53
00:06:11,911 --> 00:06:14,704
Besides, it's sunday.
54
00:06:14,788 --> 00:06:18,164
Painting, polishing,
doing a spot of gardening?
55
00:06:18,248 --> 00:06:20,332
Mean to do my best
by you, ma, love.
56
00:06:23,585 --> 00:06:25,878
Happy couple,
aren't we?
57
00:06:25,920 --> 00:06:28,587
A bit of proper respect
is what's needed.
58
00:06:28,629 --> 00:06:29,879
I get no more from you
59
00:06:29,922 --> 00:06:33,382
than i got from
that father of yours.
60
00:06:33,423 --> 00:06:34,882
And that's that.
61
00:06:34,924 --> 00:06:36,133
That's that.
62
00:06:36,217 --> 00:06:39,218
So you got
your choice.
63
00:06:39,302 --> 00:06:41,302
What choice?
64
00:06:41,345 --> 00:06:43,346
Stay or get out.
65
00:06:43,430 --> 00:06:45,347
Take hold here
and do a man's job,
66
00:06:45,389 --> 00:06:47,348
or don't come back.
67
00:06:47,432 --> 00:06:51,851
Stay put so i don't keep
fretting my fat about you.
68
00:06:51,935 --> 00:06:55,269
What call have you to go
wandering around the country
69
00:06:55,311 --> 00:06:58,020
like a breath
of homeless wind?
70
00:06:58,104 --> 00:07:00,938
Don't i treat you
right, or what?
71
00:07:01,023 --> 00:07:02,732
Okey-doke.
72
00:07:04,900 --> 00:07:06,775
I'll be off
in the morning.
73
00:07:32,625 --> 00:07:36,292
How is it, ernie boy?
Home for a time?
74
00:07:36,335 --> 00:07:38,628
How'd you know
i was back, ma?
75
00:07:38,670 --> 00:07:42,838
I live so close, i can
hear you change your mind.
76
00:07:42,922 --> 00:07:45,340
Nice music
on the old wireless.
77
00:07:45,424 --> 00:07:47,591
Don't know what
i'd do without it.
78
00:07:47,634 --> 00:07:50,885
The piano
needs tuning, too.
79
00:07:50,927 --> 00:07:53,845
I'll stop in and look
at it around teatime.
80
00:07:53,887 --> 00:07:56,721
Thanks, ernie.
81
00:07:56,805 --> 00:07:58,639
Hello, dad.
82
00:07:58,682 --> 00:08:00,515
When are you
mending that window?
83
00:08:00,558 --> 00:08:03,643
Catch me mucking around
with a window, ern boy.
84
00:08:03,685 --> 00:08:05,727
Life's too short.
85
00:08:05,811 --> 00:08:07,477
You're a man
after my own heart, dad.
86
00:08:07,520 --> 00:08:08,937
Woman: Ern!
87
00:08:10,647 --> 00:08:11,813
See you.
88
00:08:19,860 --> 00:08:22,403
Been home long?
89
00:08:22,487 --> 00:08:24,237
Bring yourself in
for a cup of tea.
90
00:08:24,321 --> 00:08:25,863
Me basket's
full of breakfast.
91
00:08:25,906 --> 00:08:29,449
Come in anyway, ern.
92
00:08:37,329 --> 00:08:38,537
Practicing?
93
00:08:38,579 --> 00:08:42,289
It's a living. It pays
to keep your tools sharp.
94
00:08:46,167 --> 00:08:49,877
Good to be back.
95
00:08:49,961 --> 00:08:52,045
Nicest drawing room in the
neighborhood, this, aggie.
96
00:08:52,129 --> 00:08:53,713
It's yours
whenever you want it.
97
00:08:53,796 --> 00:08:56,339
Have to take you,
too, aggie?
98
00:08:56,423 --> 00:08:58,131
You want me
to move out?
99
00:09:02,426 --> 00:09:03,677
* he's the boy for me *
100
00:09:03,719 --> 00:09:05,052
* i'm the girl for him *
101
00:09:05,095 --> 00:09:09,222
* he's my lump of toffee,
cake, and pudding **
102
00:09:11,724 --> 00:09:14,016
you're the biggest fool
i ever met, aggie.
103
00:09:14,058 --> 00:09:15,517
Why?
104
00:09:15,559 --> 00:09:20,020
Black as the ace, i am.
Don't you know it yet?
105
00:09:20,104 --> 00:09:23,480
Matter of fact, ma give me
the ultimatum today.
106
00:09:23,564 --> 00:09:25,524
Stay put or stay out.
107
00:09:25,606 --> 00:09:28,024
What are you going
to do about it?
108
00:09:28,108 --> 00:09:29,483
Something.
109
00:09:29,567 --> 00:09:30,526
What?
110
00:09:30,610 --> 00:09:33,277
Something.
111
00:09:54,416 --> 00:09:56,833
You're a little flat
there, aggie.
112
00:09:56,916 --> 00:09:59,334
What's the music called?
113
00:09:59,418 --> 00:10:01,751
None but
the lonely heart.
114
00:10:03,129 --> 00:10:04,087
Italian?
115
00:10:04,129 --> 00:10:06,505
No. Russian.
116
00:10:14,176 --> 00:10:15,718
Nice.
117
00:10:15,761 --> 00:10:17,094
Oh, well.
118
00:10:17,136 --> 00:10:18,387
See you tonight?
119
00:10:18,470 --> 00:10:19,387
Tonight?
120
00:10:19,430 --> 00:10:22,139
About 9:00?
121
00:10:22,223 --> 00:10:24,016
All alike,
you women.
122
00:10:24,058 --> 00:10:26,558
I don't go on timetables like a train.
123
00:10:26,642 --> 00:10:29,185
I'm ernie mott.
I don't stay put.
124
00:10:29,268 --> 00:10:32,478
I understand.
125
00:10:32,521 --> 00:10:33,563
Do you?
126
00:10:33,646 --> 00:10:35,272
Of course.
127
00:10:37,149 --> 00:10:40,609
Well, then maybe
i'll see you tonight.
128
00:10:40,651 --> 00:10:42,026
Nipper.
129
00:10:42,110 --> 00:10:44,944
Maybe i will...
130
00:10:45,653 --> 00:10:47,445
or maybe i won't.
131
00:10:47,529 --> 00:10:50,489
Who give you that dimple
in your chin?
132
00:10:50,573 --> 00:10:52,907
Present from me pa.
Bye, aggie.
133
00:10:52,991 --> 00:10:54,657
Bye, ernie boy.
134
00:10:59,870 --> 00:11:01,037
Watch her, peggy.
135
00:11:01,079 --> 00:11:02,829
Hello.
136
00:11:10,460 --> 00:11:11,418
Hi, elsie.
137
00:11:11,501 --> 00:11:13,127
Hello.
138
00:11:14,629 --> 00:11:16,504
What's coming off?
139
00:11:16,546 --> 00:11:18,422
Sunday or ain't it?
140
00:11:18,464 --> 00:11:20,423
Nobody home. Nobody home.
141
00:11:20,465 --> 00:11:23,299
It's me, dad.
Ernie mott.
142
00:11:25,926 --> 00:11:28,093
Oh, you, is it?
143
00:11:28,136 --> 00:11:29,720
Ain't seen you
in 3 months, have i?
144
00:11:29,762 --> 00:11:31,429
You're blocking
the door, dad.
145
00:11:33,222 --> 00:11:34,097
Miss me, did you?
146
00:11:34,182 --> 00:11:36,182
Had your post card
from up north.
147
00:11:36,224 --> 00:11:38,725
No grass grows
under your feet.
148
00:11:38,767 --> 00:11:43,020
How do we get some smokes?
I'm so broke, i'm two halves.
149
00:11:43,062 --> 00:11:46,313
What, again?
150
00:11:46,355 --> 00:11:47,939
You think it grows
on trees?
151
00:11:48,023 --> 00:11:51,774
You're not giving me the
boot? What cigars you got?
152
00:11:51,816 --> 00:11:53,442
May we feed
the fishes?
153
00:11:53,942 --> 00:11:55,985
No!
154
00:11:56,986 --> 00:11:59,779
The way those kids
carry on, ern.
155
00:11:59,863 --> 00:12:01,196
Cigars, dad.
156
00:12:01,280 --> 00:12:04,032
Oh, cigars.
157
00:12:04,115 --> 00:12:07,325
Well, i've got a very
doubtful stock of them, ern.
158
00:12:07,409 --> 00:12:10,285
Can't make out what
happens to things lately.
159
00:12:10,369 --> 00:12:13,078
I got an old burma
cheroot somewhere.
160
00:12:13,162 --> 00:12:16,789
I got more respect
for me guts, i have.
161
00:12:16,873 --> 00:12:20,082
Give us
a large rigby's.
162
00:12:20,166 --> 00:12:21,375
Can't sell
cigarettes on sunday,
163
00:12:21,458 --> 00:12:22,709
you know, ern.
164
00:12:22,751 --> 00:12:25,918
Who said anything
about selling?
165
00:12:26,003 --> 00:12:27,336
A large rigby's
it is.
166
00:12:27,379 --> 00:12:29,839
A gent! Proper lovely to be alive
167
00:12:29,922 --> 00:12:31,464
and have friends
like you, dad.
168
00:12:31,507 --> 00:12:33,215
I'm remembering you
in my will.
169
00:12:33,299 --> 00:12:35,966
You don't think i'll
live? How's your ma?
170
00:12:36,050 --> 00:12:39,469
Like an engine. Tower
of london isn't better.
171
00:12:39,552 --> 00:12:40,469
Bye, dad.
172
00:12:40,553 --> 00:12:42,637
Drop in again.
173
00:12:46,806 --> 00:12:51,017
Here you are, folks.
Learn how to do it...
174
00:12:51,060 --> 00:12:54,769
come on here, folks.
3 for a penny. Come along.
175
00:13:05,318 --> 00:13:09,403
Here is the best shot
of the day...
176
00:13:09,486 --> 00:13:11,320
here you are.
Go on.
177
00:13:11,404 --> 00:13:12,946
Hold me dog,
please, mate.
178
00:13:12,988 --> 00:13:14,614
Show them
how it's done.
179
00:13:14,698 --> 00:13:16,698
Oy, stand back.
180
00:13:16,782 --> 00:13:18,615
Let the man
see the rabbit.
181
00:13:18,700 --> 00:13:21,827
Now, gents,
watch the fur fly.
182
00:13:21,910 --> 00:13:24,370
Quiet, please,
while the shots is took.
183
00:13:32,541 --> 00:13:34,000
Ha ha ha!
184
00:13:34,042 --> 00:13:35,501
There we are!
185
00:13:35,543 --> 00:13:38,503
8 shots, and all
where they should be-
186
00:13:38,545 --> 00:13:41,505
right in the black hole
of calcutta.
187
00:13:41,547 --> 00:13:45,174
I told you who he was,
and this is him.
188
00:13:45,216 --> 00:13:48,592
Governor,
here are your fags,
189
00:13:48,634 --> 00:13:50,176
and good luck
to you.
190
00:13:53,679 --> 00:13:55,554
Thanks for
holding me dog.
191
00:13:55,596 --> 00:13:58,097
Oh, hello. Haven't
i seen you before?
192
00:13:58,182 --> 00:13:59,766
Here's a present
for you.
193
00:13:59,808 --> 00:14:01,433
Here you are.
194
00:14:11,106 --> 00:14:12,065
,
195
00:14:12,148 --> 00:14:13,314
out of tune.
196
00:14:13,357 --> 00:14:17,400
I'm mordinoy.
Jim mordinoy.
197
00:14:17,484 --> 00:14:19,360
Am i supposed
to know you?
198
00:14:19,402 --> 00:14:21,736
Thought as
how you might.
199
00:14:21,820 --> 00:14:23,112
Ever fight your pup?
200
00:14:23,154 --> 00:14:26,030
Never. What
about the piano?
201
00:14:26,114 --> 00:14:27,656
What about it?
202
00:14:27,698 --> 00:14:30,116
Should i tune it?
Cost you half a bar.
203
00:14:30,200 --> 00:14:36,411
Life's easier than that. Take a
quid and leave the piano undisturbed.
204
00:14:36,495 --> 00:14:38,121
Now why would
i take your quid?
205
00:14:38,205 --> 00:14:39,664
Just to be a pal.
206
00:14:49,211 --> 00:14:52,087
Hey, what's that i
smell on you? Hair oil?
207
00:14:52,171 --> 00:14:55,047
I can't understand why
a man of your talents
208
00:14:55,131 --> 00:14:58,299
wears them rags.
209
00:14:58,342 --> 00:14:59,383
Clothes are a lot
of blinking excitement
210
00:14:59,467 --> 00:15:01,218
about nothing
most of the time.
211
00:15:01,302 --> 00:15:02,635
As to what
you call my rags,
212
00:15:02,677 --> 00:15:04,510
they are the uniform
of my independence.
213
00:15:04,595 --> 00:15:07,221
Clothed in your
perfect pitch.
214
00:15:07,304 --> 00:15:09,055
Now you understand me,
mr. Mordinoy.
215
00:15:09,139 --> 00:15:12,473
Life's a piece of meat
when you know how.
216
00:15:12,558 --> 00:15:15,101
Most people here
are victims.
217
00:15:15,142 --> 00:15:19,061
Hurry, worry, and scurry
to make a bit of brass.
218
00:15:19,103 --> 00:15:22,063
What's your kind, mr.
Mordinoy? Willful and deceitful.
219
00:15:22,105 --> 00:15:24,856
Take what you want,
right? Right.
220
00:15:24,898 --> 00:15:27,691
That's what it's about.
Be a victim or a thug.
221
00:15:27,733 --> 00:15:30,484
But suppose you don't want
to be neither, like me-
222
00:15:30,526 --> 00:15:33,027
not the heir and not
the owned. Then what?
223
00:15:33,070 --> 00:15:34,362
Woman:
Then what?
224
00:15:34,446 --> 00:15:36,697
Who's talking
to you?
225
00:15:39,948 --> 00:15:41,990
Hey, who's
the piece of pastry
226
00:15:42,033 --> 00:15:42,992
in the jersey?
227
00:15:43,034 --> 00:15:45,452
Ada brantlin.
228
00:15:45,535 --> 00:15:47,495
Fair blinds you
with science, don't she?
229
00:15:47,578 --> 00:15:49,370
She don't like
the rough stuff.
230
00:15:51,080 --> 00:15:52,747
Have to
box clever there.
231
00:15:52,831 --> 00:15:54,498
Yes, i suppose
you would.
232
00:15:59,085 --> 00:16:00,544
Change, please,
miss.
233
00:16:02,545 --> 00:16:04,004
You're new here,
aren't you?
234
00:16:05,505 --> 00:16:08,756
Who's this mordinoy?
Run the place now, does he?
235
00:16:08,840 --> 00:16:11,258
Wouldn't dirty
his hands on it.
236
00:16:11,342 --> 00:16:13,259
Then what's
he doing here?
237
00:16:13,343 --> 00:16:16,303
The gentlemen come in
to converse with me.
238
00:16:16,345 --> 00:16:18,471
Now kindly move on.
239
00:16:21,264 --> 00:16:24,640
How do i get
in your good books, ada?
240
00:16:24,683 --> 00:16:27,310
There we are.
241
00:16:27,393 --> 00:16:29,310
Lovely fingernails.
242
00:16:29,394 --> 00:16:30,353
What's up?
243
00:16:30,436 --> 00:16:34,271
Don't you know when
your health is good?
244
00:16:34,355 --> 00:16:36,230
Wished i was a painter.
245
00:16:36,314 --> 00:16:39,066
And you'd do what?
246
00:16:39,149 --> 00:16:40,733
Well, what does
a painter do?
247
00:16:43,694 --> 00:16:45,445
In this book,
248
00:16:45,529 --> 00:16:48,113
a painter does some
very strange things.
249
00:16:48,197 --> 00:16:50,490
Calls it art, too,
he does.
250
00:16:52,157 --> 00:16:53,324
You an artist?
251
00:16:53,366 --> 00:16:56,159
Me? Tune pianos,
that's me.
252
00:16:56,243 --> 00:16:58,285
Play the piano by ear,
polish furniture,
253
00:16:58,328 --> 00:17:00,245
shoot rodents
with a rifle.
254
00:17:00,287 --> 00:17:03,247
Bugs in your house?
Send for ernie mott.
255
00:17:03,289 --> 00:17:05,289
Know how
to medicate animals.
256
00:17:05,331 --> 00:17:07,791
Excellent at repairing
delicate machinery.
257
00:17:07,875 --> 00:17:09,250
I invent inventions.
258
00:17:09,334 --> 00:17:10,751
What you invent?
259
00:17:10,835 --> 00:17:12,585
Uh, oh...
260
00:17:12,627 --> 00:17:14,794
i see.
261
00:17:14,879 --> 00:17:17,422
I happen to be working
on my greatest invention-
262
00:17:17,505 --> 00:17:21,173
a human animal which don't
look for a master.
263
00:17:21,215 --> 00:17:22,674
Ain't easy.
264
00:17:24,050 --> 00:17:27,635
Listen. Come closer.
265
00:17:27,677 --> 00:17:30,178
I like that kind
of talk.
266
00:17:30,263 --> 00:17:32,013
You do?
267
00:17:32,097 --> 00:17:34,473
It sounds barmy as the
muffin man, but i like it.
268
00:17:34,557 --> 00:17:37,475
That brings up
one question, ada.
269
00:17:37,517 --> 00:17:38,475
What?
270
00:17:38,517 --> 00:17:40,935
What time
do you get off?
271
00:17:41,019 --> 00:17:43,728
Half 6:00.
Around the back.
272
00:17:43,770 --> 00:17:44,937
Thank you.
273
00:17:46,647 --> 00:17:48,231
Change, miss.
274
00:17:54,944 --> 00:17:57,028
Oy.
275
00:17:57,070 --> 00:17:58,695
Catch.
276
00:18:01,948 --> 00:18:03,532
Thank you, sir.
277
00:18:09,494 --> 00:18:12,870
Charitable sort,
you are.
278
00:18:12,954 --> 00:18:14,037
Oh, that?
279
00:18:14,121 --> 00:18:16,581
Friend of mine.
Knew him when.
280
00:18:16,623 --> 00:18:18,082
When what?
281
00:18:18,124 --> 00:18:21,125
When he was a man.
282
00:18:21,167 --> 00:18:24,919
Old ike webber, a friend
of my ma's, told me this.
283
00:18:25,002 --> 00:18:26,753
"As i was out walking,
284
00:18:26,796 --> 00:18:30,589
"i saw in the distance
what seemed an animal.
285
00:18:30,672 --> 00:18:33,632
"Come up closer
and see it was a man.
286
00:18:33,716 --> 00:18:36,843
Come still closer and
see it was my brother."
287
00:18:40,178 --> 00:18:41,887
Tired?
288
00:18:41,971 --> 00:18:43,513
Mm-hmm.
289
00:18:56,729 --> 00:18:58,605
Quiet as mice,
ain't we?
290
00:19:02,441 --> 00:19:03,983
What you looking at?
291
00:19:06,068 --> 00:19:08,569
Tell us.
292
00:19:08,653 --> 00:19:11,112
Tired, ain't you?
293
00:19:11,196 --> 00:19:13,156
Always tired.
294
00:19:15,866 --> 00:19:18,325
My feet's
just about wore off.
295
00:19:18,366 --> 00:19:21,367
Let's go. Nice strong
cup of tea for two.
296
00:19:26,830 --> 00:19:28,622
What's the dog
doing here?
297
00:19:28,664 --> 00:19:32,165
I don't go out
with dogs, you know.
298
00:19:32,250 --> 00:19:35,293
All right. I'll drop him off on the way.
299
00:19:35,377 --> 00:19:36,752
Come on.
300
00:19:44,924 --> 00:19:48,467
Kissing you like that-
the first meeting.
301
00:19:48,551 --> 00:19:49,550
I never done a thing
like that before
302
00:19:49,635 --> 00:19:52,053
in my whole life.
303
00:19:52,137 --> 00:19:54,096
Lucky me.
304
00:19:54,179 --> 00:19:55,679
Lucky you.
305
00:19:57,848 --> 00:19:58,931
Well, now.
306
00:19:59,015 --> 00:20:02,516
Five red beetles on
the end of your fingers.
307
00:20:04,643 --> 00:20:07,811
G sharp-
the pitch of that.
308
00:20:07,896 --> 00:20:11,189
Perfect pitch,
that's me. G sharp.
309
00:20:11,272 --> 00:20:13,273
Not one in a million
has that.
310
00:20:13,357 --> 00:20:15,442
Very unusual person,
didn't you know?
311
00:20:15,483 --> 00:20:16,192
Are you?
312
00:20:18,068 --> 00:20:22,362
Yes, and all i want
to do is hold you
313
00:20:22,404 --> 00:20:24,571
and murder anyone
who'd say a word to you.
314
00:20:24,614 --> 00:20:28,032
Interesting program,
but what's it get me?
315
00:20:28,116 --> 00:20:29,700
Only trouble.
316
00:20:39,206 --> 00:20:40,872
Why don't you
put that hat on?
317
00:20:40,956 --> 00:20:43,874
I don't want
to spoil me hair.
318
00:20:43,958 --> 00:20:45,625
Meeting someone?
319
00:20:49,795 --> 00:20:52,671
It's late,
later than i thought.
320
00:20:52,755 --> 00:20:54,630
Time is not of the essence with me.
321
00:20:54,714 --> 00:20:57,299
No place to go and going there tomorrow.
322
00:20:57,383 --> 00:21:00,050
I don't pretend to know
what that means.
323
00:21:00,093 --> 00:21:03,386
Fight like cats
with ma.
324
00:21:03,469 --> 00:21:06,054
Told her off today,
so it's the end.
325
00:21:06,096 --> 00:21:09,222
She don't know they milk
the cow that stands still.
326
00:21:09,306 --> 00:21:11,265
Wants me in that silly business of hers,
327
00:21:11,349 --> 00:21:14,517
squeezing pennies
out of paupers.
328
00:21:14,559 --> 00:21:16,143
No, thank you.
329
00:21:20,146 --> 00:21:22,939
You mean you're leaving
london in the morning?
330
00:21:22,981 --> 00:21:26,441
Can't think of any reason
not to, can you?
331
00:21:26,524 --> 00:21:27,941
Inviting me in?
332
00:21:28,025 --> 00:21:32,027
No. My aunt and uncle's
asleep in the back.
333
00:21:32,111 --> 00:21:34,444
I'd like to smash you
one with this.
334
00:21:34,529 --> 00:21:36,155
Why?
335
00:21:40,407 --> 00:21:44,201
I feel like i know you
a whole lifetime.
336
00:21:44,243 --> 00:21:45,869
Do you want
to see me cry?
337
00:21:45,952 --> 00:21:46,952
No.
338
00:21:47,036 --> 00:21:48,911
Then say good-bye
and go away.
339
00:21:55,333 --> 00:21:58,333
No sense in this. You're
leaving in the morning.
340
00:21:58,418 --> 00:22:00,585
Just wasting our time, that's all.
341
00:22:00,627 --> 00:22:02,711
You're a stranger.
We meet.
342
00:22:02,795 --> 00:22:07,047
Suddenly
- have you ever been in love?
343
00:22:07,089 --> 00:22:08,923
You make me feel
12 years old again.
344
00:22:08,966 --> 00:22:11,259
I don't know why.
345
00:22:11,300 --> 00:22:13,718
You're the only man
i've met in years
346
00:22:13,802 --> 00:22:16,511
who gives me
any feeling.
347
00:22:16,553 --> 00:22:18,553
Say good-bye.
That's the end.
348
00:22:18,638 --> 00:22:20,931
I'll drop by
the funfair tomorrow.
349
00:22:21,014 --> 00:22:22,889
Don't.
350
00:22:22,973 --> 00:22:23,973
Good night, ada.
351
00:22:24,016 --> 00:22:25,683
Good-bye, ern boy.
352
00:22:30,436 --> 00:22:33,312
In the end, you wouldn't
give me what i need.
353
00:22:33,397 --> 00:22:35,648
Confidence-that's
what a woman needs.
354
00:22:35,732 --> 00:22:36,773
Confidence?
355
00:22:36,815 --> 00:22:38,274
Yes.
356
00:22:38,316 --> 00:22:42,151
Good thing then
you won't see me again.
357
00:22:42,235 --> 00:22:44,277
No future in me
for anyone like you.
358
00:22:44,320 --> 00:22:47,405
No confidence.
359
00:22:47,447 --> 00:22:48,446
Good night, ada.
360
00:22:48,530 --> 00:22:50,489
Good night.
361
00:23:02,205 --> 00:23:04,247
No question,
mrs. Mott.
362
00:23:04,331 --> 00:23:07,791
It's worth every penny
you ask, irregardless.
363
00:23:07,833 --> 00:23:10,543
I'll send mr. Lesser
for it this afternoon.
364
00:23:10,627 --> 00:23:13,086
It goes
in my private collection.
365
00:23:13,170 --> 00:23:16,046
I couldn't find
the heart to sell it.
366
00:23:16,130 --> 00:23:18,714
Good enough, ike.
367
00:23:18,798 --> 00:23:20,632
If you can
afford it.
368
00:23:20,674 --> 00:23:23,049
Would your son like
to clean the mechanism?
369
00:23:23,092 --> 00:23:27,094
He's got talent
for such things.
370
00:23:27,178 --> 00:23:29,762
I see your mind is somewhere else today.
371
00:23:33,306 --> 00:23:36,057
Still the same
old trouble?
372
00:23:36,141 --> 00:23:37,141
He won't stay home.
373
00:23:37,225 --> 00:23:40,059
Proud as the queen's
carriage he is
374
00:23:40,144 --> 00:23:42,353
and independent.
375
00:23:42,395 --> 00:23:44,521
He's leaving home
for good today.
376
00:23:44,605 --> 00:23:47,731
Excuse me
for mentioning it,
377
00:23:47,815 --> 00:23:49,982
but why don't
i talk to him?
378
00:23:50,024 --> 00:23:51,983
You've got
to help me, ike.
379
00:23:52,067 --> 00:23:53,985
But of course.
Irregardless.
380
00:23:54,068 --> 00:23:58,487
I'm ill.
381
00:23:58,571 --> 00:24:00,405
What your wife up
and died of.
382
00:24:02,990 --> 00:24:05,408
Oh.
383
00:24:05,492 --> 00:24:07,451
It might happen
sooner than i think.
384
00:24:11,829 --> 00:24:13,829
Thinking out loud,
385
00:24:13,871 --> 00:24:14,871
it would be
very fine
386
00:24:14,914 --> 00:24:18,165
if you had him
with you for-
387
00:24:18,207 --> 00:24:21,041
for the next
few months.
388
00:24:21,126 --> 00:24:25,837
You need sleep and
special considerations.
389
00:24:25,920 --> 00:24:27,046
That's impossible
with him
390
00:24:27,129 --> 00:24:29,296
walking
around the country.
391
00:24:32,383 --> 00:24:34,633
Why don't you
tell him?
392
00:24:34,675 --> 00:24:36,175
Oh, but, mrs. Mott,
393
00:24:36,259 --> 00:24:38,052
isn't it possible
that maybe
394
00:24:38,094 --> 00:24:41,428
you exaggerate
his feelings?
395
00:24:43,680 --> 00:24:45,931
I brought joey
round again.
396
00:25:04,609 --> 00:25:06,442
What are them pills for?
397
00:25:06,485 --> 00:25:09,028
Yeast tablets.
398
00:25:09,112 --> 00:25:11,029
Don't think they do you
any good, do you?
399
00:25:11,113 --> 00:25:15,532
At least as much
as you do.
400
00:25:15,616 --> 00:25:17,825
See, that's
what i mean.
401
00:25:17,909 --> 00:25:20,160
Never an hour
of peace between us.
402
00:25:20,243 --> 00:25:21,118
Reckon the stork
brought you
403
00:25:21,202 --> 00:25:22,869
the wrong
sort of son.
404
00:25:22,912 --> 00:25:24,037
Wouldn't be
surprised.
405
00:25:24,079 --> 00:25:27,956
You'll never get me to
stay and run this shop.
406
00:25:28,040 --> 00:25:32,625
I won't sweat pennies out
of devils poorer than meself,
407
00:25:32,709 --> 00:25:35,460
not if i had both
legs cut off.
408
00:25:35,502 --> 00:25:37,503
I'd crawl out
in the street.
409
00:25:37,586 --> 00:25:41,672
Someday you'll know
i'm your only friend.
410
00:25:41,714 --> 00:25:42,630
Less said,
the better.
411
00:25:42,672 --> 00:25:44,214
Eat your breakfast.
412
00:25:45,883 --> 00:25:47,091
Good-bye.
413
00:25:47,134 --> 00:25:48,509
Nipper.
414
00:25:50,677 --> 00:25:53,387
I'll drop you a post
card from the seaside.
415
00:26:21,529 --> 00:26:23,113
Where you off to?
416
00:26:23,154 --> 00:26:25,488
Rehearsals.
Had your breakfast?
417
00:26:25,573 --> 00:26:26,532
I'm going up
to tate's.
418
00:26:28,033 --> 00:26:29,783
Tate's!
419
00:26:29,867 --> 00:26:31,409
I'm sick of
this street.
420
00:26:31,451 --> 00:26:35,412
I've smelled it for
almost 5 times 7 years.
421
00:26:35,453 --> 00:26:39,539
Quick, let a wind come
and blow it all to pieces.
422
00:26:39,581 --> 00:26:43,124
Well, i'm leaving
for good now.
423
00:26:45,251 --> 00:26:47,002
Miss me, will you?
424
00:26:47,043 --> 00:26:48,919
It's nothing
to do with me
425
00:26:49,003 --> 00:26:51,462
if you quarrel
with your ma.
426
00:26:51,504 --> 00:26:54,214
Yes, i'll miss you.
427
00:26:55,340 --> 00:26:57,716
Marry you quick
if i had the chance.
428
00:26:57,800 --> 00:27:00,967
What about money?
429
00:27:01,010 --> 00:27:02,343
"Money talks," they say.
430
00:27:02,427 --> 00:27:05,136
The only thing it ever
told me was good-bye.
431
00:27:05,179 --> 00:27:07,097
Support me, would you?
432
00:27:07,139 --> 00:27:11,140
If you wanted me to.
433
00:27:11,224 --> 00:27:12,766
Think you could
handle me, aggie?
434
00:27:12,809 --> 00:27:14,726
I know how
to handle you-
435
00:27:14,809 --> 00:27:16,602
not handle you
at all,
436
00:27:16,686 --> 00:27:19,520
leave you be.
437
00:27:19,563 --> 00:27:22,563
I've never been so tempted
in all me born days.
438
00:27:22,647 --> 00:27:25,274
Think about it.
439
00:27:25,358 --> 00:27:28,025
You know
the address.
440
00:27:28,109 --> 00:27:31,736
Oh, i'm late.
I've got to hurry.
441
00:27:31,820 --> 00:27:33,862
Good-bye, ernie.
442
00:27:33,946 --> 00:27:37,113
* the gray dawn is breaking *
443
00:27:37,156 --> 00:27:38,907
bye, aggie.
444
00:27:38,991 --> 00:27:45,827
* the horn of the hunter
is heard **
445
00:27:45,911 --> 00:27:48,454
nipper,
you stay there.
446
00:27:52,707 --> 00:27:54,749
A big fourpenny,
and two of chips.
447
00:27:59,544 --> 00:28:01,295
Looking very prosperous
there, len,
448
00:28:01,378 --> 00:28:02,920
new fixtures and all.
449
00:28:03,005 --> 00:28:05,505
Yes, i got mine.
450
00:28:05,589 --> 00:28:07,840
Looks as if it's
all in your teeth.
451
00:28:14,135 --> 00:28:16,344
Ain't it time
you stayed home
452
00:28:16,429 --> 00:28:19,430
and settled down in
business for yourself, son?
453
00:28:19,472 --> 00:28:21,598
Me?
454
00:28:21,640 --> 00:28:22,932
If that's what
you happen to want.
455
00:28:23,016 --> 00:28:25,767
It's safe,
that's what it is.
456
00:28:25,809 --> 00:28:27,268
Safe.
457
00:28:29,894 --> 00:28:31,561
Well, if it isn't
ike webber.
458
00:28:31,604 --> 00:28:33,063
What brings you
here?
459
00:28:33,105 --> 00:28:34,938
And how is
mr. Mott today?
460
00:28:35,022 --> 00:28:36,982
What an honor,
mr. Mott.
461
00:28:37,065 --> 00:28:38,899
Come down for some
of tate's famous chips?
462
00:28:38,984 --> 00:28:42,277
Mm-hmm. Everything
with a kiss.
463
00:28:42,360 --> 00:28:44,778
I'm glad
i ran into you.
464
00:28:44,862 --> 00:28:45,820
Are you?
465
00:28:45,862 --> 00:28:49,114
I need 2 pounds' worth
of clock repairs.
466
00:28:49,156 --> 00:28:51,156
I'm on me way
to liverpool.
467
00:28:51,241 --> 00:28:54,159
Oh.
468
00:28:54,242 --> 00:28:57,409
Don't they use money
in liverpool anymore?
469
00:29:00,287 --> 00:29:01,913
A gent!
470
00:29:05,166 --> 00:29:07,083
Ah, ancient history.
471
00:29:07,125 --> 00:29:11,252
"To edward from mary,
with love."
472
00:29:11,335 --> 00:29:12,543
You know, ike,
473
00:29:12,586 --> 00:29:15,338
give me good old
quiet machinery anytime.
474
00:29:15,380 --> 00:29:19,674
She wants a quid on this
- an old lady.
475
00:29:19,756 --> 00:29:23,342
Give it to her, an old lady, mr. Lesser.
476
00:29:23,384 --> 00:29:25,218
Everything
with a kiss.
477
00:29:25,302 --> 00:29:27,636
Clocks. Clocks.
Tick tock.
478
00:29:29,179 --> 00:29:31,264
Tick tock.
Tick tock.
479
00:29:33,140 --> 00:29:34,348
Did you ever realize
480
00:29:34,432 --> 00:29:37,059
your mother was,
once upon a time,
481
00:29:37,142 --> 00:29:39,102
maybe the most
beautiful woman
482
00:29:39,185 --> 00:29:41,811
in the east end
of london?
483
00:29:42,687 --> 00:29:45,104
In the old days,
i mean.
484
00:29:45,188 --> 00:29:47,022
What about it?
485
00:29:48,357 --> 00:29:51,691
Excuse me if i put a flea in your ear.
486
00:29:51,734 --> 00:29:54,027
Your mother is
a very sick woman.
487
00:29:57,612 --> 00:29:59,363
You owe me ³2, ike.
488
00:29:59,405 --> 00:30:02,323
Pay it.
I'll be on my way.
489
00:30:25,128 --> 00:30:27,546
Does she have a pain
for her no-good son?
490
00:30:27,588 --> 00:30:31,798
Your mother is not a
superficial woman, mr. Mott.
491
00:30:31,882 --> 00:30:34,675
When she gets ill,
she gets ill.
492
00:30:40,679 --> 00:30:41,762
What is it?
493
00:30:41,846 --> 00:30:43,472
Cancer.
494
00:30:46,682 --> 00:30:50,726
I recommend you not
to say a word to her.
495
00:31:03,609 --> 00:31:06,485
Everything with a kiss.
496
00:31:35,085 --> 00:31:37,252
What are you
laughing about, son?
497
00:31:37,295 --> 00:31:39,713
Are you laughing?
498
00:31:39,755 --> 00:31:40,755
Huh?
499
00:31:40,839 --> 00:31:43,881
Thought i heard
you laughing.
500
00:31:43,965 --> 00:31:47,092
Seems like
i saw you before.
501
00:31:47,176 --> 00:31:50,761
Wasn't it the other
night in westminster?
502
00:31:50,845 --> 00:31:52,304
What's your name,
son?
503
00:31:52,346 --> 00:31:54,346
Ernie mott.
504
00:31:54,430 --> 00:31:56,347
As the bacon
said to the egg,
505
00:31:56,431 --> 00:31:58,306
"so pleased
to meet you."
506
00:31:58,348 --> 00:32:01,016
Henry twite's
my name.
507
00:32:01,101 --> 00:32:03,685
Ernest verdun mott.
508
00:32:03,769 --> 00:32:06,269
That's mine,
if you want it all.
509
00:32:06,311 --> 00:32:10,230
How did you come by a
rare, old title like that?
510
00:32:10,273 --> 00:32:11,690
Me father-
511
00:32:11,773 --> 00:32:17,317
he rolled up there at
verdun in the last war.
512
00:32:17,402 --> 00:32:19,235
A friend of mine
put something in my ear,
513
00:32:19,277 --> 00:32:21,653
and i can't
get it out.
514
00:32:21,737 --> 00:32:23,570
Buzz, buzz, buzz.
515
00:32:23,655 --> 00:32:25,406
Been drinking,
have you?
516
00:32:30,159 --> 00:32:34,578
Lor lummey,
you got it bad.
517
00:32:34,661 --> 00:32:37,871
I know all about
trouble, i do.
518
00:32:37,955 --> 00:32:40,122
Son of my bosom,
that's what you are.
519
00:32:40,165 --> 00:32:42,665
Son of your nothing.
520
00:32:42,750 --> 00:32:45,710
I'm a lone wolf,
barking in a corner,
521
00:32:45,793 --> 00:32:47,459
plain disgusted with
a world i never made
522
00:32:47,544 --> 00:32:49,253
and don't want
none of.
523
00:32:49,295 --> 00:32:52,171
There's the river, boy. Help yourself.
524
00:32:52,255 --> 00:32:54,881
Don't like water
neither, i see.
525
00:32:59,718 --> 00:33:03,761
Ah, that's
different, that is.
526
00:33:03,845 --> 00:33:05,678
Sweating like that
on a night like this,
527
00:33:05,763 --> 00:33:09,057
you'll catch your
death of double ammonia.
528
00:33:09,140 --> 00:33:15,309
Come along with me to a
place where it's warm and dry.
529
00:33:49,246 --> 00:33:51,039
Here we are, dad.
530
00:33:52,957 --> 00:33:56,958
Echo! Echo! Echo!
531
00:33:57,042 --> 00:33:58,459
I'll see you
soon again.
532
00:33:58,543 --> 00:34:00,252
Echo!
533
00:34:00,295 --> 00:34:02,379
What for, dad?
534
00:34:02,421 --> 00:34:04,421
Maybe help you
to get
535
00:34:04,505 --> 00:34:07,339
more adjusted to your environment.
536
00:34:07,424 --> 00:34:08,966
Now, wait.
537
00:34:12,760 --> 00:34:13,885
Why not help
my environment
538
00:34:13,969 --> 00:34:16,387
get more
adjusted to me?
539
00:34:16,429 --> 00:34:18,095
Follow that?
540
00:34:18,180 --> 00:34:19,973
Buzz, buzz, buzz.
541
00:34:20,015 --> 00:34:21,681
Verdun,
you're drunk.
542
00:34:21,723 --> 00:34:23,182
You are.
543
00:34:23,224 --> 00:34:26,100
Oh, i am that, dad.
544
00:34:26,184 --> 00:34:28,393
Echo! Echo! Echo!
545
00:34:29,853 --> 00:34:35,273
* oh, starry night *
546
00:34:36,148 --> 00:34:41,817
* oh, starry night *
547
00:34:41,902 --> 00:34:45,737
* dee dee dee dee *
548
00:34:47,572 --> 00:34:49,698
* deedle-dee di **
549
00:34:49,740 --> 00:34:51,615
oh, well.
Say good night.
550
00:34:51,699 --> 00:34:53,325
See you soon.
551
00:34:55,576 --> 00:34:57,785
And me feet killing me.
552
00:34:59,370 --> 00:35:01,163
Good night, dad.
553
00:35:01,247 --> 00:35:05,457
Night, verdun.
554
00:35:05,499 --> 00:35:07,874
Echo, echo, echo.
555
00:35:07,958 --> 00:35:10,125
Buzz, buzz, buzz.
556
00:35:58,696 --> 00:36:00,238
Changed my mind.
557
00:36:00,322 --> 00:36:02,489
Home to stay.
558
00:36:02,574 --> 00:36:05,200
Less said,
the better.
559
00:36:37,010 --> 00:36:39,886
Knock off that piping.
560
00:36:39,928 --> 00:36:41,888
Get up to ma tate's
and get some grub.
561
00:36:41,930 --> 00:36:43,013
Spirit of
the morning, ma.
562
00:36:43,055 --> 00:36:45,222
Here's you and here's
me, in working order.
563
00:36:45,265 --> 00:36:47,307
Ta-ra chin!
564
00:36:47,391 --> 00:36:48,641
Ain't i lovely?
565
00:36:48,725 --> 00:36:50,184
Proper dream,
you are.
566
00:36:50,268 --> 00:36:52,185
All blistered
from weeks of work.
567
00:36:52,227 --> 00:36:54,854
I'm going to need some more green paint.
568
00:36:54,896 --> 00:36:57,938
Pick it up
at pa prettyjohn's.
569
00:36:57,980 --> 00:36:59,814
Hey, where are
you off to?
570
00:36:59,857 --> 00:37:01,816
I'm off to
the whitechapel road
571
00:37:01,858 --> 00:37:03,525
to do a bit
of business.
572
00:37:03,609 --> 00:37:05,818
Don't know
how long i'll be.
573
00:37:05,860 --> 00:37:08,069
Take charge
of the shop.
574
00:37:08,111 --> 00:37:10,029
See how you go.
575
00:37:10,113 --> 00:37:14,740
Makes me proud you
think i can do that.
576
00:37:14,782 --> 00:37:16,408
Slosh you one.
577
00:37:16,450 --> 00:37:20,077
Ain't so long since i was
washing out your baby napkins.
578
00:37:20,161 --> 00:37:21,411
Come on, nipper.
579
00:37:21,495 --> 00:37:23,079
Are you taking nipper?
580
00:37:23,121 --> 00:37:26,039
Why not? Cradled him, didn't i?
581
00:37:26,122 --> 00:37:29,499
Here, put that
in your pocket.
582
00:37:29,541 --> 00:37:31,500
See how you like it.
583
00:37:31,584 --> 00:37:32,501
Right.
584
00:37:32,585 --> 00:37:33,793
Slosh you one.
585
00:37:41,840 --> 00:37:45,133
Oh, hello, ma.
586
00:37:45,175 --> 00:37:46,968
How's your
poor old feet, ma?
587
00:37:47,051 --> 00:37:48,676
Old.
588
00:37:52,721 --> 00:37:56,181
Here. I think i'll
hang her up in my room.
589
00:37:56,223 --> 00:37:57,890
What for?
590
00:37:57,933 --> 00:37:59,599
Reminds me
of a person.
591
00:37:59,683 --> 00:38:03,602
Reminds me
of a christmas goose.
592
00:38:03,686 --> 00:38:06,353
Here, take this
with you.
593
00:38:06,396 --> 00:38:09,730
Hop it now,
up to your room.
594
00:38:09,814 --> 00:38:11,856
What is it, ma?
595
00:38:11,898 --> 00:38:14,358
Sausage and mash
for supper,
596
00:38:14,442 --> 00:38:16,108
so don't be late
coming down.
597
00:38:36,496 --> 00:38:38,496
Ma.
598
00:38:46,961 --> 00:38:50,170
Makes me give at the knees,
this surprise of yours.
599
00:38:50,254 --> 00:38:52,380
Glad you like it, son.
600
00:38:52,464 --> 00:38:54,840
Supper's nearly ready.
601
00:39:06,597 --> 00:39:08,681
Sit down and have
your supper, son.
602
00:39:20,855 --> 00:39:23,982
Wish you'd walk past
fish and chips,
603
00:39:24,024 --> 00:39:26,566
let that
mrs. Tate see you,
604
00:39:26,650 --> 00:39:29,484
not to mention
dear ma fadden
605
00:39:29,527 --> 00:39:31,820
and the plaster-haired alf.
606
00:39:31,904 --> 00:39:34,946
Ha ha ha! Surprise
them all, won't i?
607
00:39:34,988 --> 00:39:36,572
Surprises me most.
608
00:39:36,614 --> 00:39:39,615
You look just like
your father did...
609
00:39:39,658 --> 00:39:42,325
on his best days,
that is.
610
00:39:44,953 --> 00:39:46,412
Did you love
my old man?
611
00:39:56,459 --> 00:39:59,210
Expect you to do
something for me tonight.
612
00:39:59,253 --> 00:40:00,753
What?
613
00:40:00,837 --> 00:40:03,337
Stroll around
a bit with me.
614
00:40:03,421 --> 00:40:05,797
We'll see a film
- the two and fourpenny seats.
615
00:40:05,840 --> 00:40:09,925
Don't you try any of them larks on me.
616
00:40:09,967 --> 00:40:12,634
I'm old enough
to be your mother.
617
00:40:12,677 --> 00:40:16,679
Ha ha ha!
618
00:40:16,763 --> 00:40:18,263
Come on, ma.
Do it.
619
00:40:18,306 --> 00:40:19,681
Couldn't do it, son.
620
00:40:19,765 --> 00:40:21,431
Why not?
621
00:40:21,473 --> 00:40:23,515
Too rich for my blood.
622
00:40:23,600 --> 00:40:27,227
Besides,
sleep's a blessed thing.
623
00:40:39,734 --> 00:40:42,234
What's wrong, ma?
Something hurt you?
624
00:40:42,319 --> 00:40:45,613
No. What gave you
that idea?
625
00:40:45,655 --> 00:40:50,116
Got a funny story right
on the tip of me tongue
626
00:40:50,198 --> 00:40:52,032
about a little man
in the park.
627
00:40:52,117 --> 00:40:56,411
Isn't them yeast tablets
up on the mantelpiece?
628
00:41:07,667 --> 00:41:09,167
Tummy ache.
629
00:41:18,924 --> 00:41:21,675
What about
that funny story, son?
630
00:41:23,551 --> 00:41:25,969
Oh, yeah. Oh.
631
00:41:26,011 --> 00:41:28,678
This little man
is in the park, see?
632
00:41:31,306 --> 00:41:35,516
That's peculiar. It slipped my mind now.
633
00:41:35,600 --> 00:41:36,725
Ache all gone?
634
00:41:36,767 --> 00:41:39,227
Nothing to it.
635
00:41:39,269 --> 00:41:42,770
Sausage ain't right
for delicate appetites.
636
00:41:42,854 --> 00:41:45,396
Go on. You cook
them a treat, ma.
637
00:41:45,439 --> 00:41:48,148
Worst cook
in london town.
638
00:41:48,190 --> 00:41:50,357
Don't try
buttering me up.
639
00:41:50,442 --> 00:41:52,735
If it's
a pound you want,
640
00:41:52,818 --> 00:41:55,945
you'll find it up there
under the vase.
641
00:41:56,029 --> 00:41:57,988
That's it, ma.
642
00:41:58,030 --> 00:42:00,489
Seen right
through me, you did.
643
00:42:03,992 --> 00:42:06,909
Off you go then.
Tomorrow's sunday,
644
00:42:06,951 --> 00:42:09,911
so it don't matter
how late you come back.
645
00:42:09,953 --> 00:42:11,412
Don't wake me.
646
00:42:15,915 --> 00:42:18,749
Well, uh, well,
i'm off, ma.
647
00:42:18,792 --> 00:42:20,709
Have a good time,
boy.
648
00:42:20,751 --> 00:42:22,293
Thanks, ma.
649
00:42:24,503 --> 00:42:28,046
Hey, hey.
Your hat's on crooked.
650
00:42:49,602 --> 00:42:51,602
Quiet as
a little mouse.
651
00:42:54,437 --> 00:42:56,521
Listen, ernie.
652
00:42:56,564 --> 00:42:59,231
I'm sorry
you've come back.
653
00:42:59,273 --> 00:43:00,565
Ow!
654
00:43:00,607 --> 00:43:02,066
Rolled an ice-cold
pickle jar
655
00:43:02,108 --> 00:43:04,735
down my back,
you did.
656
00:43:04,818 --> 00:43:07,027
You mean that, ada?
657
00:43:07,069 --> 00:43:09,029
You're not serious.
658
00:43:09,071 --> 00:43:12,489
I'm not an apple to take
a bite of and throw away.
659
00:43:12,531 --> 00:43:13,572
I thought about it
for 5 weeks
660
00:43:13,656 --> 00:43:16,532
whether or not
to see you again.
661
00:43:16,617 --> 00:43:19,244
What are
you looking at, ada?
662
00:43:19,326 --> 00:43:20,993
See a parade
going by?
663
00:43:21,078 --> 00:43:27,165
Yes, maybe a whole
bloomin' parade of troubles.
664
00:43:29,958 --> 00:43:32,084
You can't fight it out out here.
665
00:43:32,168 --> 00:43:33,876
There's places
for such things.
666
00:43:33,918 --> 00:43:35,752
Best find one.
667
00:44:02,768 --> 00:44:04,686
Who's that?
668
00:44:04,770 --> 00:44:08,104
Me, mrs. Mott.
Millie wilson.
669
00:44:08,188 --> 00:44:10,439
Alone, are you?
670
00:44:10,523 --> 00:44:11,439
You drunk?
671
00:44:11,523 --> 00:44:13,565
No. Give it up, i did.
672
00:44:13,608 --> 00:44:15,401
Give it up.
673
00:44:15,443 --> 00:44:18,444
Ma snowden sent me.
674
00:44:18,528 --> 00:44:21,195
She got herself half a
dozen feather pillows,
675
00:44:21,238 --> 00:44:23,614
soft enough
for aristocracy.
676
00:44:23,697 --> 00:44:27,365
Never slept on,
neither.
677
00:44:27,449 --> 00:44:28,700
Where'd
they come from?
678
00:44:28,783 --> 00:44:30,743
The usual place?
679
00:44:30,827 --> 00:44:31,910
Yes.
680
00:44:31,994 --> 00:44:35,121
You know i don't handle
stolen goods, millie.
681
00:44:35,163 --> 00:44:38,289
She'd sell them
cheap, she would.
682
00:44:38,372 --> 00:44:40,081
No.
683
00:44:40,124 --> 00:44:43,625
3 or 4 fine
woolen blankets, too.
684
00:44:43,709 --> 00:44:45,084
No.
685
00:44:46,753 --> 00:44:47,752
Quiet.
686
00:44:47,794 --> 00:44:49,753
Sorry, mrs. Mott.
687
00:45:05,555 --> 00:45:10,307
Now be a good boy,
ernie, and say good night.
688
00:45:10,349 --> 00:45:14,143
What a way you have of making
simple things difficult.
689
00:45:14,227 --> 00:45:15,810
Think so?
690
00:45:17,938 --> 00:45:19,104
Suppose
a certain party
691
00:45:19,188 --> 00:45:21,939
doesn't happen to
like me seeing you?
692
00:45:21,981 --> 00:45:23,314
Who would that be?
693
00:45:23,399 --> 00:45:25,025
Jim mordinoy.
694
00:45:25,066 --> 00:45:27,025
Mordinoy,
the flash boy?
695
00:45:27,067 --> 00:45:30,027
How has he crept
into your life?
696
00:45:30,069 --> 00:45:33,445
Didn't say he had,
did i?
697
00:45:33,529 --> 00:45:35,822
There's about 20 good kisses left in me,
698
00:45:35,864 --> 00:45:37,739
but he'll
never get one.
699
00:45:37,824 --> 00:45:39,866
Told him so?
700
00:45:39,950 --> 00:45:41,367
More than once.
701
00:45:41,451 --> 00:45:42,993
Then that's that.
702
00:45:43,077 --> 00:45:45,161
According
to whose book?
703
00:45:45,203 --> 00:45:46,411
Ernie mott's.
704
00:45:46,495 --> 00:45:49,622
I'd blind him out of two
eyes quick as see him.
705
00:45:49,664 --> 00:45:52,707
Here's hoping
you don't try.
706
00:45:52,790 --> 00:45:55,958
,
707
00:45:56,001 --> 00:45:56,960
now, say good night,
ernie,
708
00:45:57,002 --> 00:45:59,836
and let's
forget it all.
709
00:45:59,920 --> 00:46:02,754
We all right for
next wednesday night?
710
00:46:04,506 --> 00:46:07,049
Take me dancing?
711
00:46:07,091 --> 00:46:11,510
Anything
you like, ada.
712
00:46:11,551 --> 00:46:14,345
Here's
5 beetles on it.
713
00:46:25,518 --> 00:46:29,103
Give over, boy. You'll
mash me to a pulp.
714
00:46:33,773 --> 00:46:35,773
Wednesday,
half 9:00, then.
715
00:46:35,816 --> 00:46:37,358
That's it.
716
00:47:00,788 --> 00:47:02,997
Okey-doke, aggie.
It's a friend.
717
00:47:03,081 --> 00:47:04,665
Oh. What are you
doing out
718
00:47:04,707 --> 00:47:06,416
this late at night?
719
00:47:06,459 --> 00:47:08,626
Bit of fresh air.
720
00:47:10,960 --> 00:47:12,294
Tall tonight.
721
00:47:12,378 --> 00:47:14,838
The high-heeled
shoes.
722
00:47:14,922 --> 00:47:16,922
I've just finished
playing at a club dinner.
723
00:47:16,964 --> 00:47:18,423
You know
what they're like-
724
00:47:18,465 --> 00:47:20,925
a lot of men
smoking cigars
725
00:47:21,009 --> 00:47:24,009
and getting tight
and showing off.
726
00:47:24,051 --> 00:47:27,845
I get sick of it.
727
00:47:27,887 --> 00:47:29,596
I thought
you'd forgotten me.
728
00:47:29,681 --> 00:47:31,514
No, not at all.
729
00:47:46,732 --> 00:47:48,316
Want some coffee?
730
00:47:50,526 --> 00:47:51,943
No, thanks, aggie.
731
00:48:00,698 --> 00:48:03,907
Are you
a fortuneteller, aggie?
732
00:48:03,991 --> 00:48:05,575
Somewhat.
733
00:48:10,704 --> 00:48:13,580
I'm on the fringes
of a great romance.
734
00:48:13,664 --> 00:48:15,998
What'll i do?
735
00:48:16,040 --> 00:48:16,999
Have it.
736
00:48:17,041 --> 00:48:18,875
But it's not you,
aggie.
737
00:48:22,085 --> 00:48:23,085
That's no news, is it?
738
00:48:23,128 --> 00:48:26,337
I know
you like it honest.
739
00:48:26,421 --> 00:48:30,173
Don't often meet a
cavalier this late at night.
740
00:48:31,382 --> 00:48:32,966
But it ain't fair to
you, these meetings.
741
00:48:33,050 --> 00:48:35,801
Oh, really, ern.
You're a fool.
742
00:48:37,052 --> 00:48:38,761
You're moody; you're
clever; you're human,
743
00:48:38,845 --> 00:48:40,596
but you're a fool.
744
00:48:40,679 --> 00:48:43,764
You're trying to tell me
you love another girl, right?
745
00:48:43,848 --> 00:48:46,015
I know why
you're staying.
746
00:48:46,058 --> 00:48:49,601
No, that isn't why,
aggie.
747
00:48:49,685 --> 00:48:51,102
Well then, why?
748
00:48:53,270 --> 00:48:54,645
Me ma is ill.
749
00:48:56,563 --> 00:48:59,481
Last card in the pack, it looks.
750
00:49:00,608 --> 00:49:02,150
Oh.
751
00:49:02,192 --> 00:49:05,276
All roads lead
to ma this year.
752
00:49:09,113 --> 00:49:11,280
What'd we start
talking about?
753
00:49:11,364 --> 00:49:15,199
Nothing that
won't keep.
754
00:49:15,242 --> 00:49:17,075
I'd better
make a move.
755
00:49:17,159 --> 00:49:21,369
I get an idea she
don't sleep every night.
756
00:49:21,453 --> 00:49:23,328
Mind the step.
757
00:49:23,370 --> 00:49:25,288
Wait a minute, ernie.
758
00:49:25,372 --> 00:49:26,705
Don't worry for me.
759
00:49:26,748 --> 00:49:28,999
I'm here
if you need me.
760
00:49:29,083 --> 00:49:33,668
If i love you, it's
something i can't help
761
00:49:33,752 --> 00:49:36,003
and something
that i need.
762
00:49:36,087 --> 00:49:37,295
But people are
what they are
763
00:49:37,379 --> 00:49:39,421
and love what
they love,
764
00:49:39,463 --> 00:49:40,589
and i don't see
any sense
765
00:49:40,631 --> 00:49:43,340
in trying to be
something else.
766
00:49:43,424 --> 00:49:46,217
I wouldn't trade it
for a box at the opera,
767
00:49:46,259 --> 00:49:48,593
the thing
i feel for you.
768
00:49:48,636 --> 00:49:49,844
And you can't
change it
769
00:49:49,928 --> 00:49:53,095
or take it away
from me.
770
00:49:53,180 --> 00:49:56,557
There you are,
mr. Jack-in-the-box.
771
00:49:56,599 --> 00:49:58,974
Now, cross over
and sleep well.
772
00:50:12,649 --> 00:50:14,275
Hmm.
773
00:50:21,488 --> 00:50:23,781
You don't think
it's worth more, ike?
774
00:50:23,864 --> 00:50:26,698
To my mind, no,
mrs. Mott.
775
00:50:26,741 --> 00:50:28,074
All right.
776
00:50:28,117 --> 00:50:30,784
Hmm. Hmm.
777
00:50:33,203 --> 00:50:37,913
It adds up
just under ³200,
778
00:50:37,997 --> 00:50:39,831
the piano
not included.
779
00:50:41,333 --> 00:50:44,000
That's very
disappointing.
780
00:50:44,043 --> 00:50:46,336
You expected it
to be more?
781
00:50:46,419 --> 00:50:47,961
That's nothing.
782
00:50:50,546 --> 00:50:53,464
Go through his generous hands in a year.
783
00:50:55,966 --> 00:50:58,760
Look at him
out there.
784
00:50:58,802 --> 00:51:02,429
Never know it was the
same boy, would you?
785
00:51:02,511 --> 00:51:05,805
There's such things as
prayers being answered.
786
00:51:05,889 --> 00:51:09,641
Yes, the places
of the world are empty,
787
00:51:09,724 --> 00:51:12,225
and the human heart
is everything.
788
00:51:12,309 --> 00:51:16,227
Oh, that's a speech.
789
00:51:16,311 --> 00:51:19,354
Well, i'll go.
790
00:51:19,438 --> 00:51:20,855
Thank you, ike.
791
00:51:20,897 --> 00:51:22,314
You're a sport.
792
00:51:22,356 --> 00:51:24,149
Anytime, mrs. Mott.
793
00:51:24,232 --> 00:51:27,442
A pleasure to serve you,
irregardless.
794
00:51:44,328 --> 00:51:45,661
Whoa!
795
00:51:45,745 --> 00:51:48,871
Ah, me verdun boy!
796
00:51:48,955 --> 00:51:49,997
How are you?
797
00:51:50,039 --> 00:51:51,872
Fine.
798
00:51:51,915 --> 00:51:53,874
How's your ma?
799
00:51:53,916 --> 00:51:55,458
What have you
got there?
800
00:51:55,542 --> 00:51:57,251
Selling fruit
round the pubs.
801
00:51:57,335 --> 00:52:02,587
Doing a rare,
old trade and all.
802
00:52:02,671 --> 00:52:05,005
That your ma playing
peek-a-boo in there?
803
00:52:05,048 --> 00:52:06,132
Call her out.
804
00:52:06,173 --> 00:52:08,758
A person of me
own generation.
805
00:52:08,800 --> 00:52:11,593
Ma, want you to meet
a friend of mine.
806
00:52:11,635 --> 00:52:14,177
Henry twite.
807
00:52:14,261 --> 00:52:15,803
Asked how i was,
did you?
808
00:52:15,887 --> 00:52:18,930
Been better,
been worse.
809
00:52:18,973 --> 00:52:21,140
All right with you,
me old china?
810
00:52:21,224 --> 00:52:24,517
Ain't bad, mr. Twite.
Could be better.
811
00:52:24,559 --> 00:52:26,726
This is from
your hopeful heir.
812
00:52:26,811 --> 00:52:28,186
Sent by
a dutiful son
813
00:52:28,228 --> 00:52:29,394
who's looking
after his ma
814
00:52:29,437 --> 00:52:33,523
while she's still here
to be looked after.
815
00:52:33,607 --> 00:52:35,857
You buy these
for me, son?
816
00:52:35,940 --> 00:52:37,774
Uh...
817
00:52:43,737 --> 00:52:46,946
Iooks like you made
a hit there, son.
818
00:52:47,031 --> 00:52:50,283
Yeah, looks like
i did. Thanks.
819
00:52:50,365 --> 00:52:51,407
Box of doll's eyes.
820
00:52:51,450 --> 00:52:52,992
Found them
in a shipment.
821
00:52:53,076 --> 00:52:54,451
Hey, hey.
Where are you off to?
822
00:52:54,535 --> 00:52:55,785
Stay for tea.
823
00:52:55,827 --> 00:52:58,954
No, no! Meet me any
night at tiger's place.
824
00:52:59,037 --> 00:53:00,955
Give me a leg up.
825
00:53:01,039 --> 00:53:02,038
Can't dally
with friendship
826
00:53:02,081 --> 00:53:05,166
when making a
living's in the air.
827
00:53:05,208 --> 00:53:07,668
Ho-ho! I should
say so. Come on.
828
00:53:13,671 --> 00:53:14,880
Lovely man, that.
829
00:53:14,963 --> 00:53:16,339
Ho-ho,
i should say so.
830
00:53:16,422 --> 00:53:20,216
Never had anything
like that give me.
831
00:53:20,300 --> 00:53:22,676
Some people don't even
tune a piano for me
832
00:53:22,760 --> 00:53:24,135
when it's promised.
833
00:53:24,219 --> 00:53:25,302
Anyone so thoughtless
834
00:53:25,344 --> 00:53:27,137
ought to have
their bottom spanked, ma.
835
00:53:27,179 --> 00:53:28,345
I'll be over
in a minute.
836
00:53:28,430 --> 00:53:30,806
Just have to get
me machinery.
837
00:53:37,476 --> 00:53:40,436
Nice man, that twite.
838
00:53:40,520 --> 00:53:42,771
Best of the best.
839
00:53:42,855 --> 00:53:44,564
Had a quiet sniff,
did you?
840
00:53:44,647 --> 00:53:48,149
Let's change the subject
or i'll howl, i will.
841
00:53:48,191 --> 00:53:50,108
Promised to tune
ma chalmers' piano.
842
00:53:51,777 --> 00:53:53,069
Someone in the shop.
843
00:53:57,780 --> 00:54:00,907
Ha ha!
844
00:54:06,077 --> 00:54:08,870
What did do you
with my millie wilson?
845
00:54:08,953 --> 00:54:10,370
Your millie wilson?
846
00:54:10,412 --> 00:54:12,912
You set the dog
on her.
847
00:54:12,955 --> 00:54:14,539
You're as daft
as she is.
848
00:54:14,581 --> 00:54:16,707
Come here, millie.
849
00:54:16,749 --> 00:54:19,542
Didn't she set
the dog on you?
850
00:54:19,584 --> 00:54:22,544
Yes, she did.
The white-him.
851
00:54:22,586 --> 00:54:24,712
Wish i had,
that's what.
852
00:54:24,796 --> 00:54:26,296
That's your trouble,
mother mott.
853
00:54:26,380 --> 00:54:29,173
Don't you "mother
mott" me, jane snowden.
854
00:54:29,257 --> 00:54:32,300
I'll put you
in the gutter
855
00:54:32,342 --> 00:54:33,883
if you raise
your voice to me.
856
00:54:33,967 --> 00:54:37,135
I can see you don't
realize what's involved.
857
00:54:37,178 --> 00:54:41,639
Not 3 or 4,
but ³500,
858
00:54:41,681 --> 00:54:44,181
and just for selling
stolen goods.
859
00:54:44,265 --> 00:54:46,432
What's the income
of your shop
860
00:54:46,475 --> 00:54:48,226
compared with that?
861
00:54:48,268 --> 00:54:50,060
Shoplifting,
that's plain.
862
00:54:50,102 --> 00:54:51,185
Save your breath.
863
00:54:51,269 --> 00:54:55,146
We do the lifting.
You just do the selling.
864
00:54:55,230 --> 00:54:57,356
That's just like walking
through an orchard
865
00:54:57,398 --> 00:54:58,357
picking apples.
866
00:54:58,399 --> 00:55:00,065
What's wrong
about that?
867
00:55:00,149 --> 00:55:03,025
No bid. No bid,
mrs. Snowden.
868
00:55:03,068 --> 00:55:04,943
You tire me out,
you do.
869
00:55:05,027 --> 00:55:07,528
Well, i have
nothing more to say.
870
00:55:07,612 --> 00:55:10,488
I shan't waste
me time.
871
00:55:10,572 --> 00:55:12,447
"There's ma mott,"
i says.
872
00:55:12,490 --> 00:55:14,365
"Let her make enough
873
00:55:14,449 --> 00:55:16,950
"to live out
her life in peace,
874
00:55:16,993 --> 00:55:19,619
"maybe leave a bit
for her boy.
875
00:55:19,702 --> 00:55:23,579
Good old
mother mott," i says.
876
00:55:23,622 --> 00:55:26,289
There's the gratitude,
millie-called a thief.
877
00:55:26,373 --> 00:55:29,958
Something for the book,
that's what it is.
878
00:55:30,042 --> 00:55:32,584
But i've got
nothing more to say.
879
00:55:34,378 --> 00:55:37,796
But if you happen
to change your mind,
880
00:55:37,880 --> 00:55:39,880
you know
where i'll be.
881
00:55:39,964 --> 00:55:43,799
£500, i says.
882
00:55:46,177 --> 00:55:47,552
Not less.
883
00:56:08,022 --> 00:56:10,523
Like me, ernie?
884
00:56:10,565 --> 00:56:11,815
A bit.
885
00:56:16,902 --> 00:56:21,821
There are three reasons
why i dislike dancing.
886
00:56:21,863 --> 00:56:24,114
One, i don't
dance good enough.
887
00:56:24,156 --> 00:56:26,156
Two, it's too hot.
888
00:56:26,199 --> 00:56:28,325
And three, what's
mordinoy doing here?
889
00:56:28,367 --> 00:56:30,493
He owns this place.
890
00:56:30,577 --> 00:56:32,911
What makes that
tie the lamb's tail?
891
00:56:32,953 --> 00:56:35,787
Want to stop?
892
00:56:35,872 --> 00:56:37,539
Suits me.
893
00:56:43,918 --> 00:56:45,877
Now don't you think
i know three's a crowd?
894
00:56:45,919 --> 00:56:47,961
He invited himself.
895
00:56:48,045 --> 00:56:50,087
It's not important.
896
00:56:50,171 --> 00:56:52,422
I can hardly keep
my hands off him.
897
00:56:52,506 --> 00:56:55,424
Listen. 20 boys here
would carve you up
898
00:56:55,508 --> 00:56:56,383
if he just
said the word.
899
00:56:56,466 --> 00:57:00,093
Don't be
so romantic, ernie.
900
00:57:00,177 --> 00:57:04,263
Save it for me.
The evening's young.
901
00:57:04,346 --> 00:57:06,055
Sit down now,
shall we?
902
00:57:14,602 --> 00:57:16,978
How about me, ada?
Am i next?
903
00:57:17,062 --> 00:57:20,689
Let me rest. What do
you think i'm made of?
904
00:57:20,773 --> 00:57:23,232
I'll find out
one of these days.
905
00:57:23,315 --> 00:57:25,399
Kids himself
something cruel.
906
00:57:27,276 --> 00:57:30,485
I love the way those
saxes come out,
907
00:57:30,570 --> 00:57:33,238
sort of
in kid gloves
908
00:57:33,321 --> 00:57:36,907
just loud enough
to be heard.
909
00:57:36,990 --> 00:57:40,158
I wish i could live
out my time like this.
910
00:57:40,242 --> 00:57:43,410
Perfect pitch don't hear
a word you're saying.
911
00:57:43,494 --> 00:57:45,120
What's this stuff
called?
912
00:57:45,162 --> 00:57:46,955
Ha ha!
913
00:57:47,038 --> 00:57:48,997
Ha ha ha!
914
00:57:49,915 --> 00:57:51,123
What's funny?
915
00:57:51,207 --> 00:57:54,625
I thought everybody over
16 knew what champagne was.
916
00:57:54,709 --> 00:57:56,668
I'll be 16
in march.
917
00:57:56,752 --> 00:57:58,669
You're well-developed
for a boy.
918
00:57:58,753 --> 00:58:00,379
I don't want
no quarrels here.
919
00:58:00,420 --> 00:58:04,047
Quarrels? Mott likes
me, don't you, mott?
920
00:58:04,131 --> 00:58:05,048
Don't you like me?
921
00:58:05,132 --> 00:58:06,715
Why should
i like you?
922
00:58:06,799 --> 00:58:10,051
Half a spoonful of lemonade
and he's bandy-legged.
923
00:58:10,135 --> 00:58:12,344
I like
your attitude, mott.
924
00:58:12,427 --> 00:58:13,469
It'll kill you
or make you.
925
00:58:16,513 --> 00:58:19,639
By the way, ada,
i bought the funfair today.
926
00:58:23,142 --> 00:58:24,434
Ada.
927
00:58:24,476 --> 00:58:26,435
I've been waiting years for this.
928
00:58:26,477 --> 00:58:28,394
How about
a turn or two?
929
00:58:28,478 --> 00:58:29,770
I'm sorry,
mr. Mordinoy.
930
00:58:29,812 --> 00:58:32,480
Mr. Mordinoy
don't mind, sid.
931
00:58:38,109 --> 00:58:41,443
How's your ma doing
in that shop of hers?
932
00:58:41,527 --> 00:58:43,403
Who told you
about that?
933
00:58:43,488 --> 00:58:46,072
Oh, it interested me
to find out.
934
00:58:46,155 --> 00:58:47,447
Why?
935
00:58:47,531 --> 00:58:50,782
You're a cut above the usual
article that floats around.
936
00:58:50,866 --> 00:58:52,408
Only a cut?
937
00:58:52,492 --> 00:58:56,119
There's that
attitude again.
938
00:58:56,161 --> 00:58:59,621
Ada is interested
in you, it seems.
939
00:58:59,663 --> 00:59:01,581
Nothing special.
940
00:59:01,622 --> 00:59:04,832
And i'm interested
in ada, very special.
941
00:59:13,504 --> 00:59:16,047
I'm going to do something for you, mott.
942
00:59:16,089 --> 00:59:17,756
Like to
stuff your pockets?
943
00:59:17,799 --> 00:59:21,718
You know where ermington
street is? Tattamy's garage?
944
00:59:21,760 --> 00:59:23,552
I'm there
any morning.
945
00:59:23,635 --> 00:59:26,219
You've got talent
and imagination.
946
00:59:26,303 --> 00:59:27,512
Work hard for me,
947
00:59:27,555 --> 00:59:29,930
and you'll start
at ³50 a week.
948
00:59:30,014 --> 00:59:31,514
Breaking whose neck?
949
00:59:31,598 --> 00:59:33,724
Don't you think
you're being rude?
950
00:59:38,060 --> 00:59:42,312
I've been after ada
too long to lose her.
951
00:59:42,396 --> 00:59:44,355
She knows it.
952
00:59:44,439 --> 00:59:46,023
Now you know it.
953
00:59:46,107 --> 00:59:48,400
She won't wear you,
seems like.
954
00:59:48,442 --> 00:59:50,776
Ada was always
a bit giddy.
955
00:59:50,817 --> 00:59:54,236
I recall a couple of
weekends at brighton.
956
00:59:54,320 --> 00:59:55,903
We shared
adjoining rooms.
957
00:59:55,987 --> 00:59:57,196
Now, look here.
958
00:59:57,239 --> 01:00:01,407
What's the matter? What
are you interrupting me for?
959
01:00:01,491 --> 01:00:03,700
I remember
it used to give me
960
01:00:03,784 --> 01:00:06,784
a special sort of pleasure
to choose her clothes.
961
01:00:06,868 --> 01:00:08,452
Wait a minute!
962
01:00:10,412 --> 01:00:12,913
You're young
and excitable, mott.
963
01:00:12,997 --> 01:00:14,330
Sit down.
964
01:00:14,415 --> 01:00:16,415
Ada is mrs. Mordinoy.
965
01:00:21,293 --> 01:00:22,460
Ernie.
966
01:00:29,423 --> 01:00:30,882
Ernie!
967
01:00:30,924 --> 01:00:32,050
Wait a minute.
968
01:00:32,091 --> 01:00:36,886
Ha ha ha!
969
01:00:36,928 --> 01:00:39,012
Mrs. Mordinoy.
970
01:00:39,054 --> 01:00:40,721
Used to be me name.
971
01:00:40,763 --> 01:00:43,640
What do you want? Me
life history in the flesh?
972
01:00:43,681 --> 01:00:45,766
It's a family quarrel.
973
01:00:45,849 --> 01:00:47,683
It isn't.
974
01:00:47,768 --> 01:00:50,019
Be two years next month we're divorced.
975
01:00:50,103 --> 01:00:52,062
Won't wash, ada, ducks.
976
01:00:52,145 --> 01:00:53,978
What won't wash?
977
01:00:56,772 --> 01:00:59,690
Less said,
the better.
978
01:00:59,774 --> 01:01:01,734
Quick's
the word, then.
979
01:01:01,775 --> 01:01:03,192
There's the door.
980
01:01:18,869 --> 01:01:19,827
Morning, ma.
981
01:01:19,869 --> 01:01:21,036
Morning, son.
982
01:01:29,709 --> 01:01:31,626
What happened
to you last night?
983
01:01:31,709 --> 01:01:35,003
Hit by a train.
Head-on collision.
984
01:01:35,086 --> 01:01:36,670
Oh, my,
sheep's heart again?
985
01:01:36,754 --> 01:01:40,339
Are we that poor to be
eating the insides of sheep
986
01:01:40,423 --> 01:01:41,631
day in, day out?
987
01:01:41,715 --> 01:01:44,008
Millions
worse off, son.
988
01:01:44,092 --> 01:01:46,009
Poor putrid
millions.
989
01:01:46,093 --> 01:01:48,344
What's the price
of this one?
990
01:01:48,428 --> 01:01:51,679
Percy floom and flo
looking over wedding stuff
991
01:01:51,721 --> 01:01:53,221
on his day off.
992
01:02:00,935 --> 01:02:02,852
Make a lovely match,
they will.
993
01:02:02,936 --> 01:02:05,020
Yes.
To start a fire.
994
01:02:05,062 --> 01:02:06,688
Proper case,
ain't she?
995
01:02:06,772 --> 01:02:09,606
Nice sensible head on her, for all that.
996
01:02:12,442 --> 01:02:14,693
He'll have
a happy life.
997
01:02:14,777 --> 01:02:16,777
Blinking idiots,
the pair of them.
998
01:02:16,819 --> 01:02:19,278
Getting married.
999
01:02:19,362 --> 01:02:22,614
I'd like to see a nipper or two of yours
1000
01:02:22,698 --> 01:02:24,615
before i get took off.
1001
01:02:24,699 --> 01:02:26,866
Shan't be here always,
you know.
1002
01:02:29,702 --> 01:02:32,286
You'll have this shop
for your own.
1003
01:02:32,369 --> 01:02:35,245
You're all
fixed up for a home.
1004
01:02:35,330 --> 01:02:37,289
Why don't
you look around?
1005
01:02:37,372 --> 01:02:39,290
Had too many
looks around.
1006
01:02:39,332 --> 01:02:42,292
What an ugly,
insanitary life it is.
1007
01:02:42,334 --> 01:02:43,626
Needn't be.
1008
01:02:43,668 --> 01:02:45,627
But it is.
1009
01:02:45,669 --> 01:02:48,629
Lots of love
in you, ernie.
1010
01:02:48,671 --> 01:02:52,798
Wants an object,
something to lavish it on.
1011
01:02:52,840 --> 01:02:54,924
What's wrong
with you, ma?
1012
01:02:55,008 --> 01:02:56,717
You're an object.
1013
01:03:05,055 --> 01:03:06,347
For keat, please.
1014
01:03:06,389 --> 01:03:08,849
Which book, nipper?
1015
01:03:08,891 --> 01:03:09,808
Boot club.
1016
01:03:09,891 --> 01:03:11,350
Boot club?
1017
01:03:12,851 --> 01:03:14,560
Boots, boots, boots.
1018
01:03:14,644 --> 01:03:15,977
Saving for boots?
1019
01:03:16,020 --> 01:03:18,187
Yes, sir, mr. Mott.
1020
01:03:18,230 --> 01:03:22,107
That makes two and
thruppence so far, right?
1021
01:03:22,148 --> 01:03:25,108
How long's it take
to save for the boots?
1022
01:03:25,150 --> 01:03:27,317
27 weeks, sir.
1023
01:03:31,279 --> 01:03:34,572
Your ma goes three
and a tanner on him!
1024
01:03:34,614 --> 01:03:37,574
I can't pay you more
than what the book says.
1025
01:03:37,657 --> 01:03:39,657
Take it or leave it!
1026
01:03:39,742 --> 01:03:40,951
Sorry.
1027
01:03:41,034 --> 01:03:42,952
Throwing me out,
are you?
1028
01:03:43,036 --> 01:03:46,704
No. I can't give you
more than half a crown.
1029
01:03:46,787 --> 01:03:48,914
Well, i'll take it.
1030
01:03:48,997 --> 01:03:52,249
I'll tell your ma on you. You wait.
1031
01:03:52,333 --> 01:03:56,794
No matter to you what we
has to go through, does it?
1032
01:03:56,836 --> 01:04:00,796
Here's your money.
1033
01:04:00,838 --> 01:04:05,048
Joey?
1034
01:04:07,508 --> 01:04:08,925
Hey, lovey?
1035
01:04:08,968 --> 01:04:12,302
Speak to your mum.
Speak to her, boy.
1036
01:04:12,386 --> 01:04:15,596
Here. You reckon he's
all right, do you, ern?
1037
01:04:39,026 --> 01:04:41,860
Here.
1038
01:04:41,945 --> 01:04:44,821
Here, old girl.
Here, old girl.
1039
01:04:44,905 --> 01:04:46,614
Take half a crown.
1040
01:04:46,656 --> 01:04:48,322
Here's joey.
1041
01:05:02,331 --> 01:05:04,791
What's up now? Pinched
something, has she?
1042
01:05:38,728 --> 01:05:41,228
Peace! That's what
i'm looking for!
1043
01:05:41,271 --> 01:05:46,524
I want peace with happy
hearts and straight bones
1044
01:05:46,566 --> 01:05:49,484
without dirt
and distress.
1045
01:05:49,567 --> 01:05:51,567
Surprises you,
don't it?
1046
01:05:51,652 --> 01:05:54,236
Peace! That's what
us millions want,
1047
01:05:54,320 --> 01:05:56,196
without having
to snatch it
1048
01:05:56,280 --> 01:05:57,905
from
the smaller dogs.
1049
01:05:57,989 --> 01:06:01,199
Peace to be not a hound and not a hare,
1050
01:06:01,283 --> 01:06:03,575
but peace
with pride,
1051
01:06:03,617 --> 01:06:07,244
to have a decent
human life...
1052
01:06:07,286 --> 01:06:09,579
with all
the trimmings.
1053
01:06:09,620 --> 01:06:12,246
Won't find nothing
like that in this world,
1054
01:06:12,288 --> 01:06:13,747
not in our time, son.
1055
01:06:13,831 --> 01:06:15,582
No way to beat it.
1056
01:06:15,666 --> 01:06:19,167
There's a way.
1057
01:06:19,210 --> 01:06:22,461
Travel
with the hounds.
1058
01:06:22,544 --> 01:06:25,838
Where are you off to?
1059
01:06:25,880 --> 01:06:27,839
A walk around.
1060
01:06:27,923 --> 01:06:28,840
Nipper.
1061
01:06:28,881 --> 01:06:31,466
Leave nipper here.
1062
01:06:31,550 --> 01:06:32,758
Right.
1063
01:07:21,036 --> 01:07:22,203
Open it.
1064
01:07:28,541 --> 01:07:31,417
I don't want no more trouble in my life.
1065
01:07:31,501 --> 01:07:34,502
I've had a big packet of it in my time.
1066
01:07:34,545 --> 01:07:38,172
No more, ern. Not from
you and not from jim.
1067
01:07:38,214 --> 01:07:43,300
I'm leaving there as soon
as i find another job.
1068
01:07:43,342 --> 01:07:44,675
I was feeling
1069
01:07:44,718 --> 01:07:46,802
as if i'd
just started living.
1070
01:07:46,886 --> 01:07:49,804
Were you?
1071
01:07:49,887 --> 01:07:52,638
I ought to hate you,
didn't i?
1072
01:07:52,722 --> 01:07:55,139
But i don't.
1073
01:07:55,181 --> 01:07:57,432
Want to come in
half a minute?
1074
01:07:57,516 --> 01:07:59,809
Want me to?
1075
01:07:59,893 --> 01:08:02,393
There's something
i'd like you to see.
1076
01:08:13,192 --> 01:08:16,402
Very mysterious,
the room of the girl you love.
1077
01:08:28,201 --> 01:08:29,784
Yours?
1078
01:08:29,868 --> 01:08:33,120
Yes.
That's my kiddy.
1079
01:08:33,204 --> 01:08:36,455
That's the little girl
of all my dreams.
1080
01:08:36,539 --> 01:08:40,874
What a wallop
you give me, ada.
1081
01:08:40,916 --> 01:08:43,417
Put your face up
half a mo.
1082
01:08:49,880 --> 01:08:52,047
Put your arms
around me.
1083
01:09:00,511 --> 01:09:02,804
Aren't you happy
to see me?
1084
01:09:02,888 --> 01:09:06,681
Yes. You make me
very happy,
1085
01:09:06,764 --> 01:09:09,140
but i
have to tell you
1086
01:09:09,225 --> 01:09:12,059
i'm thinking of
going in with mordinoy.
1087
01:09:19,063 --> 01:09:22,648
I want money. I don't
know how to get it sooner.
1088
01:09:22,732 --> 01:09:24,107
Really, i'm sorry.
1089
01:09:24,191 --> 01:09:26,442
I'm sorry
i ever see you.
1090
01:09:26,526 --> 01:09:27,776
You'll do time.
1091
01:09:27,860 --> 01:09:31,612
He'll see you will,
jim will.
1092
01:09:31,696 --> 01:09:32,696
I'm sorry
i ever see you.
1093
01:09:34,823 --> 01:09:36,782
My eye, what a girl.
1094
01:09:36,824 --> 01:09:39,784
Don't she ever get
tired of saying good-bye?
1095
01:09:41,160 --> 01:09:43,119
That's right.
Wake my kiddy.
1096
01:09:43,161 --> 01:09:44,078
Sorry.
1097
01:09:50,873 --> 01:09:54,167
You got
any sense in you?
1098
01:09:54,251 --> 01:09:56,793
I could
murder you myself.
1099
01:09:56,877 --> 01:09:58,836
What would you
want me for?
1100
01:09:58,920 --> 01:10:00,504
Be your girl,
your wife,
1101
01:10:00,546 --> 01:10:03,922
and next week be poking you
bananas through the bars?
1102
01:10:04,006 --> 01:10:07,007
I see your point.
I'll never let you go.
1103
01:10:07,050 --> 01:10:10,177
You don't touch me
ever again!
1104
01:10:10,219 --> 01:10:11,802
Ada, don't die on me.
1105
01:10:11,844 --> 01:10:15,512
What can i lose
if i do a job for him?
1106
01:10:15,554 --> 01:10:18,097
Me. Do you
hear that?
1107
01:10:18,140 --> 01:10:19,640
Me.
1108
01:10:19,724 --> 01:10:24,059
The world i want can be
as small as this room,
1109
01:10:24,143 --> 01:10:27,103
but i have to know
it's here tomorrow, too.
1110
01:10:27,186 --> 01:10:30,104
Yes. I'm as old-fashioned
as sealing wax.
1111
01:10:30,188 --> 01:10:32,439
I believe every girl
should be married,
1112
01:10:32,481 --> 01:10:34,774
but it wants
a solid base,
1113
01:10:34,858 --> 01:10:38,067
not policemen
and being slashed about.
1114
01:10:38,151 --> 01:10:40,444
Tile baths,
silks, and jewels-
1115
01:10:40,528 --> 01:10:42,695
that's why
i left him.
1116
01:10:46,197 --> 01:10:50,116
I'll only start crying,
so give over now.
1117
01:10:50,158 --> 01:10:51,658
Say good-bye.
1118
01:11:02,123 --> 01:11:04,583
I'll say good night.
1119
01:11:04,624 --> 01:11:06,333
Good night, ada.
1120
01:11:29,347 --> 01:11:31,556
Where you going,
happy face?
1121
01:11:31,640 --> 01:11:33,599
Here to see
mr. Mordinoy.
1122
01:11:33,641 --> 01:11:35,100
Oh.
1123
01:11:35,142 --> 01:11:37,309
Oh, jim,
a customer here!
1124
01:11:46,190 --> 01:11:50,734
This is the lad
i was telling you about.
1125
01:11:50,819 --> 01:11:52,736
Ernie,
this is slush yatley.
1126
01:11:52,819 --> 01:11:54,736
How's she go,
ernie boy?
1127
01:11:54,779 --> 01:11:57,364
Cosh simmons.
1128
01:11:57,447 --> 01:11:59,407
He never
shakes hands.
1129
01:11:59,490 --> 01:12:01,032
Is ernie
a buyer, jim,
1130
01:12:01,115 --> 01:12:02,741
or joining
the riding academy?
1131
01:12:02,825 --> 01:12:04,033
Joining the academy.
1132
01:12:04,117 --> 01:12:06,077
He'll learn from you,
i hope,
1133
01:12:06,160 --> 01:12:08,411
or maybe
teach you something.
1134
01:12:08,495 --> 01:12:10,871
You can never tell
with mott.
1135
01:12:10,955 --> 01:12:13,372
Then 7:00 tomorrow morning, ernie boy.
1136
01:12:13,456 --> 01:12:15,623
We don't keep gentlemen's hours here.
1137
01:12:15,707 --> 01:12:16,833
Okey-doke.
1138
01:12:16,917 --> 01:12:20,710
Come on and see what's going on here.
1139
01:12:20,794 --> 01:12:23,045
How's ada?
1140
01:12:23,087 --> 01:12:25,380
Don't see her too often,
mr. Mordinoy.
1141
01:12:25,422 --> 01:12:26,588
This way, mott.
1142
01:12:50,145 --> 01:12:53,063
But nothing won't never
take the place of ice.
1143
01:12:53,146 --> 01:12:56,397
I would
say the same, ma.
1144
01:12:56,440 --> 01:12:59,066
Well, i've never seen
nothing to beat this.
1145
01:12:59,107 --> 01:13:00,858
Never
on land or sea.
1146
01:13:00,942 --> 01:13:04,235
Makes its own ice.
Why, that's magic.
1147
01:13:04,277 --> 01:13:06,070
Money belongs
in the bank.
1148
01:13:06,154 --> 01:13:09,697
In the bank,
that's where you want it.
1149
01:13:09,781 --> 01:13:14,241
Sticking it on the wall
won't get you nowhere.
1150
01:13:14,325 --> 01:13:15,825
You'll catch it,
my lad,
1151
01:13:15,867 --> 01:13:18,160
if you go
buying me any presents.
1152
01:13:18,202 --> 01:13:20,328
Ha! Come on, son.
1153
01:13:26,749 --> 01:13:28,333
Good evening,
mrs. Mott.
1154
01:13:28,417 --> 01:13:29,709
Ha! Jealous.
1155
01:13:29,792 --> 01:13:32,168
She's jealous.
1156
01:13:32,252 --> 01:13:35,003
Clara tate's
a copyrighted nuisance.
1157
01:13:35,087 --> 01:13:37,671
Just the smell of her
is a meal.
1158
01:13:37,755 --> 01:13:40,255
Ha ha ha!
Ha ha ha!
1159
01:13:43,759 --> 01:13:45,009
How's my daughter?
1160
01:13:45,093 --> 01:13:46,510
Splitting headache.
1161
01:13:46,552 --> 01:13:48,511
Go out
and sit with ike.
1162
01:13:48,553 --> 01:13:51,554
I'll bring you a glass
of stout. Where's nipper?
1163
01:13:51,597 --> 01:13:54,973
Put upstairs
for the night.
1164
01:13:56,224 --> 01:13:57,475
Happy, ma?
1165
01:13:57,517 --> 01:14:01,310
Where'd the money come
from bought all this?
1166
01:14:01,394 --> 01:14:02,478
Money?
1167
01:14:02,562 --> 01:14:04,521
Where does
money come from, ma?
1168
01:14:04,604 --> 01:14:07,689
You earn it,
steal it, find it.
1169
01:14:07,772 --> 01:14:09,523
Find yours
under a tree?
1170
01:14:11,233 --> 01:14:12,733
That's it, ma.
1171
01:14:12,776 --> 01:14:15,569
Hope you won't find
any more, son.
1172
01:14:28,368 --> 01:14:30,994
Working for jim now,
ain't you?
1173
01:14:31,036 --> 01:14:33,996
You were down at the club last night...
1174
01:14:34,038 --> 01:14:36,998
doing what?
1175
01:14:37,040 --> 01:14:38,666
Can i trust you now?
1176
01:14:38,707 --> 01:14:41,000
Do you
want me to shout?
1177
01:14:41,041 --> 01:14:44,460
Oh, bash me one.
Get it over with.
1178
01:14:44,502 --> 01:14:50,004
Bash me proper so i
don't never wake up again.
1179
01:14:50,089 --> 01:14:54,008
I don't know what we're
in for, you and me.
1180
01:14:54,091 --> 01:14:56,009
Don't you see
i love you?
1181
01:14:56,093 --> 01:14:58,969
You can't eat your
cake and have it, too.
1182
01:14:59,053 --> 01:15:02,429
Me or him. If it's me, we go away.
1183
01:15:02,513 --> 01:15:04,013
Why go away?
1184
01:15:04,055 --> 01:15:07,306
He watched me from the
balcony office all afternoon.
1185
01:15:07,349 --> 01:15:09,016
Called me in
at suppertime,
1186
01:15:09,058 --> 01:15:10,350
yelling like 1:00.
1187
01:15:10,392 --> 01:15:14,352
I never seen him like that before
- jealous.
1188
01:15:14,436 --> 01:15:17,229
I owe
your kiddy a toy.
1189
01:15:17,312 --> 01:15:18,605
What about him?
1190
01:15:18,646 --> 01:15:20,272
He eats
a few raisins
1191
01:15:20,314 --> 01:15:22,314
and has us
done away with.
1192
01:15:22,357 --> 01:15:25,942
Oh, ada, quiet down.
You talk so wild.
1193
01:15:25,984 --> 01:15:28,569
I won't be wild
far away.
1194
01:15:28,611 --> 01:15:30,945
The sooner we went,
the better.
1195
01:15:31,029 --> 01:15:34,906
I'd have my kiddy.
You'd have me.
1196
01:15:34,990 --> 01:15:39,284
Ada girl, rome
wasn't built in a day.
1197
01:15:39,367 --> 01:15:41,618
It's yes or no,
ernie mott.
1198
01:15:41,702 --> 01:15:45,620
No two ways
about it.
1199
01:15:45,704 --> 01:15:47,621
What worries you?
My kiddy?
1200
01:15:47,705 --> 01:15:52,333
I can leave her
with my aunt.
1201
01:15:52,375 --> 01:15:54,334
No. It's not
your kiddy, ada.
1202
01:15:54,376 --> 01:15:57,003
It's my ma.
She's been took queer.
1203
01:15:57,044 --> 01:16:01,130
She's very ill.
I couldn't leave her.
1204
01:16:01,214 --> 01:16:02,964
That's the end,
then.
1205
01:16:03,048 --> 01:16:05,633
No. Give me time
to use my brain!
1206
01:16:05,715 --> 01:16:06,882
What's the use?
1207
01:16:06,925 --> 01:16:12,136
Ada... look.
It's my birthday tonight.
1208
01:16:12,219 --> 01:16:16,221
Just give me a bit of time for a gift.
1209
01:16:16,264 --> 01:16:19,057
See me home, then.
1210
01:16:19,099 --> 01:16:21,892
I'm freezing here.
1211
01:16:21,934 --> 01:16:24,060
All right.
1212
01:16:24,143 --> 01:16:26,769
Just give me
time to think.
1213
01:16:26,853 --> 01:16:29,854
Don't be afraid.
1214
01:16:46,989 --> 01:16:48,907
He'll want three cars,
cosh boy.
1215
01:16:48,950 --> 01:16:49,908
Done.
1216
01:16:49,991 --> 01:16:51,408
Where's mott, jim?
1217
01:16:51,450 --> 01:16:52,909
Where is mott?
1218
01:16:52,993 --> 01:16:54,243
Did i miss
anything?
1219
01:16:54,327 --> 01:16:56,912
Buy yourself
an alarm clock.
1220
01:16:56,996 --> 01:16:58,537
Cosh likes
everything in order.
1221
01:16:58,621 --> 01:17:02,915
Punctuality is the
essence of our business.
1222
01:17:02,999 --> 01:17:04,792
It's skins tonight.
1223
01:17:04,834 --> 01:17:07,127
Selnic's fur shop
in the brompton road.
1224
01:17:07,169 --> 01:17:08,794
Meet me here
at 6:00.
1225
01:17:08,836 --> 01:17:10,003
Okey-doke.
1226
01:17:12,337 --> 01:17:14,880
Stroll up and have a look in daylight.
1227
01:17:14,965 --> 01:17:15,882
Okey-doke.
1228
01:17:27,430 --> 01:17:29,013
Something
in your eye, mott?
1229
01:17:29,097 --> 01:17:29,972
What?
1230
01:17:30,056 --> 01:17:32,390
Something
you wanted to say?
1231
01:17:32,433 --> 01:17:33,516
Me? No, not a thing,
at the moment.
1232
01:17:36,435 --> 01:17:38,686
Oh, cigarette?
1233
01:17:38,770 --> 01:17:41,563
Never smoke in the afternoon. Thank you.
1234
01:17:41,647 --> 01:17:44,065
Present from me ma.
1235
01:17:44,147 --> 01:17:45,356
Platinum.
1236
01:17:45,399 --> 01:17:47,358
Silver, she said.
1237
01:17:47,442 --> 01:17:49,568
Platinum.
1238
01:17:49,651 --> 01:17:51,443
Your ma
knows what's what.
1239
01:17:54,445 --> 01:17:56,071
As a matter of fact,
1240
01:17:56,113 --> 01:17:58,072
something
i did want to say.
1241
01:17:58,114 --> 01:18:00,032
A friend of mine's
in trouble.
1242
01:18:00,115 --> 01:18:01,241
Copper?
1243
01:18:01,283 --> 01:18:03,033
Girl.
1244
01:18:03,117 --> 01:18:05,702
He loves a girl,
and she loves him.
1245
01:18:05,744 --> 01:18:07,911
All happy, then.
1246
01:18:07,996 --> 01:18:09,246
No. That's
the trouble.
1247
01:18:09,329 --> 01:18:12,914
A third party there, acting
like a dog in the manger.
1248
01:18:12,998 --> 01:18:16,583
The girl don't like
him, but he's a big boy.
1249
01:18:16,667 --> 01:18:18,584
He's promised to
make enough trouble
1250
01:18:18,668 --> 01:18:21,168
for my friend
to start a business.
1251
01:18:29,966 --> 01:18:31,925
What's
your friend's name?
1252
01:18:31,967 --> 01:18:33,426
Name of ernie.
1253
01:18:33,468 --> 01:18:35,886
Oh, like you.
1254
01:18:35,970 --> 01:18:37,929
What's
the big boy's name?
1255
01:18:37,971 --> 01:18:40,597
Name of jim,
like you.
1256
01:18:40,680 --> 01:18:43,932
If your friend's as
good-looking as you,
1257
01:18:44,016 --> 01:18:46,267
what's he want
to get married for?
1258
01:18:46,351 --> 01:18:47,934
Waste of time,
ain't it?
1259
01:18:48,018 --> 01:18:49,102
Jim.
1260
01:18:49,186 --> 01:18:50,269
What's up, taz?
1261
01:18:50,353 --> 01:18:53,938
I pawned a ruby ring.
The police took it.
1262
01:18:54,022 --> 01:18:54,939
Why?
1263
01:18:55,023 --> 01:18:56,773
Stolen property,
they said.
1264
01:18:56,857 --> 01:18:58,107
And is it?
1265
01:18:58,191 --> 01:19:02,568
My married sister
give it to me.
1266
01:19:02,652 --> 01:19:04,945
The old lark. It's been worked before.
1267
01:19:04,987 --> 01:19:06,946
Warm up a car.
Get cosh.
1268
01:19:06,988 --> 01:19:08,905
Thanks. That's grand.
1269
01:19:08,988 --> 01:19:11,948
Can't treat the family like that.
1270
01:19:11,990 --> 01:19:14,616
We'll have to go there and show them.
1271
01:19:14,658 --> 01:19:17,534
Don't figure you
want me to go along?
1272
01:19:17,618 --> 01:19:20,078
Ain't you one of
the family anymore?
1273
01:19:37,297 --> 01:19:39,173
Now then,
what's the matter?
1274
01:19:39,256 --> 01:19:41,841
What's your game,
you slimy stink?
1275
01:19:41,925 --> 01:19:43,175
What did i do?
1276
01:19:43,259 --> 01:19:45,176
Where's my friend's
ruby ring?
1277
01:19:45,260 --> 01:19:47,927
Here's the ticket.
Here's the money.
1278
01:19:47,969 --> 01:19:49,428
Now, go and get it.
1279
01:19:49,470 --> 01:19:51,430
Oh, the ring.
1280
01:19:51,472 --> 01:19:54,765
I give you my oath,
the police took it.
1281
01:20:00,477 --> 01:20:03,062
My mr. Lesser
told you the truth.
1282
01:20:03,145 --> 01:20:04,896
The ring was
stolen property.
1283
01:20:04,938 --> 01:20:08,398
You're a dirty,
conniving, ignorant crook.
1284
01:20:08,481 --> 01:20:10,065
Nip over the back,
taz.
1285
01:20:10,149 --> 01:20:13,525
You, too, cosh.
Have a look around.
1286
01:20:13,610 --> 01:20:15,069
Go with them, mott.
1287
01:20:19,196 --> 01:20:21,322
Mott,
don't take all day.
1288
01:20:27,618 --> 01:20:30,827
Come on,
take it, take it!
1289
01:20:30,911 --> 01:20:33,371
Here you are.
1290
01:20:33,413 --> 01:20:36,539
My fee for coming.
1291
01:20:36,581 --> 01:20:39,374
Cor! Look at these
beautiful watch chains.
1292
01:20:39,416 --> 01:20:41,792
Locked. The key's
what's needed here.
1293
01:20:41,876 --> 01:20:44,543
See anything of my ring yet, mott?
1294
01:20:44,586 --> 01:20:47,838
Hmm.
No, i don't.
1295
01:20:53,591 --> 01:20:55,508
I wish my brother was here.
1296
01:20:55,592 --> 01:20:57,218
He's missing
all the fun!
1297
01:20:57,302 --> 01:20:59,719
Had to wallop
the old bloke.
1298
01:21:21,649 --> 01:21:24,149
Here it is.
Ask me brother.
1299
01:21:24,192 --> 01:21:26,526
The very one
me sister give me.
1300
01:21:26,568 --> 01:21:29,361
Lucky boy
found his ring.
1301
01:21:29,403 --> 01:21:32,321
Come in very handy
for the sunday collection.
1302
01:21:32,405 --> 01:21:33,531
Let's go.
1303
01:21:41,244 --> 01:21:42,452
He found it, jim.
1304
01:21:42,536 --> 01:21:43,662
Yes? Let's see.
1305
01:21:43,745 --> 01:21:48,331
The very one
me married sister give me.
1306
01:21:48,414 --> 01:21:51,207
Your married sister's
got her taste, taz boy.
1307
01:21:56,377 --> 01:21:58,919
Listen. Didn't you say
the ring was gone?
1308
01:21:59,004 --> 01:22:00,379
The boy lies.
1309
01:22:00,421 --> 01:22:04,965
Now, stop that stupidity
and leave my shop.
1310
01:22:05,049 --> 01:22:05,924
Uh.
1311
01:22:08,593 --> 01:22:10,177
One's still standing.
1312
01:22:10,261 --> 01:22:12,178
What do we
do with him?
1313
01:22:12,220 --> 01:22:13,846
I'll show you.
1314
01:22:13,929 --> 01:22:15,804
My brother's
missing all this.
1315
01:22:15,847 --> 01:22:18,765
Watch this, mott.
Style's everything.
1316
01:22:18,807 --> 01:22:22,017
Old cosh will learn
you, won't you, cosh?
1317
01:22:26,520 --> 01:22:29,688
Someone's in line
to get his head tore off!
1318
01:22:32,565 --> 01:22:35,316
Now, who
wants it next?
1319
01:22:35,400 --> 01:22:37,818
Stay where
you are, cosh.
1320
01:22:37,902 --> 01:22:39,694
Let's get out
of here.
1321
01:22:48,366 --> 01:22:49,992
Listen, yikyak.
1322
01:22:50,034 --> 01:22:52,827
Open your mouth,
and i'll fix you right
1323
01:22:52,869 --> 01:22:54,495
and your families, too.
1324
01:22:54,536 --> 01:22:55,702
See?
1325
01:23:13,881 --> 01:23:15,631
What happened
in there, mott?
1326
01:23:15,715 --> 01:23:17,549
Turned your stomach,
did it?
1327
01:23:17,633 --> 01:23:18,925
Think how you'd feel
1328
01:23:19,009 --> 01:23:21,176
if it was
your friend's girl.
1329
01:23:29,140 --> 01:23:31,433
Washing
your hands again?
1330
01:23:31,475 --> 01:23:33,684
10th time
you've done it tonight.
1331
01:23:50,861 --> 01:23:54,112
Going for a stroll?
1332
01:23:54,195 --> 01:23:56,029
Might. Why?
1333
01:23:56,072 --> 01:23:59,114
Wish you'd post this
for me to ike webber.
1334
01:23:59,198 --> 01:24:00,282
Ike?
1335
01:24:00,366 --> 01:24:02,241
Don't forget, now.
1336
01:24:02,325 --> 01:24:06,619
I want him to price a
lovely antique piece for me.
1337
01:24:06,661 --> 01:24:08,328
I shan't forget, ma.
1338
01:24:20,252 --> 01:24:22,419
Don't know
who that could be.
1339
01:24:43,058 --> 01:24:44,266
Come in.
1340
01:24:47,477 --> 01:24:49,685
You're
in trouble, son.
1341
01:24:49,769 --> 01:24:52,270
Mordinoy's right-hand man is after you.
1342
01:24:54,606 --> 01:24:57,399
Mossbanks heard it down
at tiger collis' place.
1343
01:24:57,441 --> 01:25:00,734
Some sort of a plan
to slash you about,
1344
01:25:00,776 --> 01:25:03,069
you and some girl.
1345
01:25:03,111 --> 01:25:05,070
Who's the girl?
1346
01:25:05,112 --> 01:25:07,739
Name of brantlin.
Ada brantlin.
1347
01:25:07,779 --> 01:25:09,697
Can't say
i know the name.
1348
01:25:09,740 --> 01:25:11,199
Former mrs. Mordinoy.
1349
01:25:11,282 --> 01:25:13,699
Stone the crystal.
1350
01:25:13,783 --> 01:25:16,284
Uh.
1351
01:25:16,327 --> 01:25:17,660
Tell you what, dad.
1352
01:25:17,703 --> 01:25:19,329
You wait
at the tunnel.
1353
01:25:19,369 --> 01:25:21,662
Just half a mo.
1354
01:25:24,081 --> 01:25:25,707
Friend of mine.
1355
01:25:25,791 --> 01:25:28,709
Needs some advice on
treating his dog's ears.
1356
01:25:28,792 --> 01:25:29,709
Be home late?
1357
01:25:29,793 --> 01:25:30,877
Can't say, ma.
1358
01:25:30,960 --> 01:25:32,211
So long.
1359
01:25:32,294 --> 01:25:35,712
Ernie, take
nipper with you.
1360
01:25:35,755 --> 01:25:37,047
Bye, ma.
1361
01:25:37,089 --> 01:25:38,255
Oy.
1362
01:25:59,602 --> 01:26:02,687
Out of tune.
Agonizing.
1363
01:26:02,771 --> 01:26:04,354
Jim would
like to see
1364
01:26:04,438 --> 01:26:07,023
you and miss brantlin
up in his office.
1365
01:26:07,106 --> 01:26:08,689
Who else
is up there?
1366
01:26:08,773 --> 01:26:11,024
We're going to
the lucky seven club.
1367
01:26:11,108 --> 01:26:13,025
Expect trouble
with bert mark's boys.
1368
01:26:13,109 --> 01:26:14,693
Don't forget jim.
1369
01:26:14,777 --> 01:26:16,610
Almost
slipped my mind.
1370
01:26:16,695 --> 01:26:20,656
Count you as
a sensible boy.
1371
01:26:20,739 --> 01:26:21,613
Be careful.
1372
01:26:21,697 --> 01:26:23,323
Wait around
the back, dad.
1373
01:26:23,365 --> 01:26:24,615
Won't be too long.
1374
01:26:24,699 --> 01:26:26,866
Very aggranoying
thing-love.
1375
01:26:54,050 --> 01:26:55,258
Come in.
1376
01:27:09,767 --> 01:27:12,601
I think you asked
to see me, mordinoy.
1377
01:27:17,022 --> 01:27:19,815
Fascinating symbols.
1378
01:27:19,856 --> 01:27:21,689
You can't beat
a machine.
1379
01:27:23,484 --> 01:27:25,359
How's the girl,
battler?
1380
01:27:29,362 --> 01:27:32,489
Been trying to make
this girl nervous for years.
1381
01:27:34,407 --> 01:27:35,907
Nigh on impossible, seems.
1382
01:27:35,949 --> 01:27:40,326
I don't want
to sit down.
1383
01:27:40,369 --> 01:27:42,995
Why would you want
to make her nervous?
1384
01:27:43,037 --> 01:27:46,664
I'm a machine.
I ain't human.
1385
01:27:46,705 --> 01:27:48,331
You can't beat me.
1386
01:27:48,373 --> 01:27:49,623
Believe
in astrology, mott?
1387
01:27:49,666 --> 01:27:51,166
No.
1388
01:27:51,250 --> 01:27:54,626
Neither do i, but in
1912, the titanic sank.
1389
01:27:54,710 --> 01:27:57,461
Me father
was on her.
1390
01:27:57,545 --> 01:28:00,129
An old lady told him
it would sink.
1391
01:28:00,213 --> 01:28:03,298
Claimed she read it
in the stars.
1392
01:28:03,382 --> 01:28:05,257
Coming back to you,
1393
01:28:05,341 --> 01:28:07,675
i'll sink you worse
than any titanic
1394
01:28:07,759 --> 01:28:09,718
if you don't stop
seeing ada.
1395
01:28:09,760 --> 01:28:12,344
See that in the stars?
1396
01:28:12,386 --> 01:28:15,013
I seen it
in me mirror.
1397
01:28:15,055 --> 01:28:17,306
An old lady told me
something once.
1398
01:28:17,390 --> 01:28:21,016
Know some funny stories,
tell them to yourself.
1399
01:28:21,058 --> 01:28:23,018
What about ada?
1400
01:28:23,060 --> 01:28:24,059
What about her?
1401
01:28:24,143 --> 01:28:26,686
The holiday
is over...
1402
01:28:26,771 --> 01:28:28,312
for both of you.
1403
01:28:28,396 --> 01:28:31,189
I don't want you two
meeting again, see?
1404
01:28:34,025 --> 01:28:36,275
That's the way.
Appeal to me.
1405
01:28:36,359 --> 01:28:40,611
I might be persuaded.
I'm a reasonable man.
1406
01:28:45,739 --> 01:28:48,699
Hello. Well, don't raise
the dust, rossie.
1407
01:28:48,741 --> 01:28:50,908
I'll be down
in 20 minutes.
1408
01:28:58,705 --> 01:29:00,706
You understand me,
don't you?
1409
01:29:00,749 --> 01:29:03,667
Go to the films if
you're looking for love.
1410
01:29:03,750 --> 01:29:05,626
Personally,
i don't believe in it.
1411
01:29:05,668 --> 01:29:07,585
What do you
believe in?
1412
01:29:07,669 --> 01:29:08,628
Nothing.
1413
01:29:08,670 --> 01:29:10,462
Simple, ain't it?
1414
01:29:10,545 --> 01:29:13,338
Nothing in the whole,
wide world.
1415
01:29:13,422 --> 01:29:15,464
And don't
appeal to me.
1416
01:29:15,548 --> 01:29:17,715
I won't be persuaded.
1417
01:29:34,060 --> 01:29:35,643
First thing
in the morning,
1418
01:29:35,685 --> 01:29:38,645
we're taking out
the marriage license.
1419
01:29:38,687 --> 01:29:40,980
Are we?
1420
01:29:41,022 --> 01:29:42,606
I wonder what
the weatherman
1421
01:29:42,690 --> 01:29:44,315
promises
for tomorrow.
1422
01:29:44,356 --> 01:29:49,985
Likely rain,
followed by suicide in bed.
1423
01:29:50,068 --> 01:29:51,986
Let's get out of here.
1424
01:29:57,073 --> 01:29:58,323
Dad?
1425
01:29:58,407 --> 01:29:59,573
Verdun.
1426
01:30:03,660 --> 01:30:05,953
Nothing stirring
out here, not a mouse.
1427
01:30:06,036 --> 01:30:07,954
Dad, i'd like you
to meet
1428
01:30:08,038 --> 01:30:09,913
the future
mrs. Ernest verdun mott.
1429
01:30:09,997 --> 01:30:12,290
So this is
the future mrs. E.v. M?
1430
01:30:12,373 --> 01:30:15,833
Well, stone
the crystal palace.
1431
01:30:15,917 --> 01:30:19,544
I'm for it.
Stay right here.
1432
01:30:19,628 --> 01:30:22,504
It wants a cab.
I should say so.
1433
01:30:32,926 --> 01:30:34,926
Don't be nervous,
beetles.
1434
01:30:35,011 --> 01:30:38,596
Up to your knees
in dreams, aren't you?
1435
01:30:38,680 --> 01:30:40,097
We're starting off tomorrow
1436
01:30:40,139 --> 01:30:43,599
with 5 or 6 pounds
and a sunny personality.
1437
01:30:43,682 --> 01:30:46,600
Are we?
1438
01:30:46,684 --> 01:30:50,894
And supposing
i went off with jim?
1439
01:30:50,978 --> 01:30:52,604
What a thing to say.
1440
01:30:52,688 --> 01:30:55,314
Supposing i flew off
to the north pole.
1441
01:30:55,356 --> 01:30:58,650
I don't know what
i'm saying anymore.
1442
01:30:58,692 --> 01:31:01,318
Ernie, dear, why don't
we go away somewhere,
1443
01:31:01,360 --> 01:31:03,653
just the two of us?
Please.
1444
01:31:03,695 --> 01:31:05,612
Verdun.
1445
01:31:05,654 --> 01:31:06,613
Right, dad.
1446
01:31:06,697 --> 01:31:08,823
Ernie, please.
1447
01:31:12,158 --> 01:31:13,700
Couldn't do it, ada.
1448
01:31:16,786 --> 01:31:18,912
Get in there,
nipper.
1449
01:31:18,954 --> 01:31:22,205
Now, you go with ada.
1450
01:31:22,289 --> 01:31:25,207
Nothing will harm you
while the dog's with you.
1451
01:31:25,290 --> 01:31:27,249
Dad, go with her, too.
1452
01:31:27,333 --> 01:31:28,417
Pleasure.
1453
01:31:28,500 --> 01:31:30,585
Where are you
off to?
1454
01:31:30,668 --> 01:31:32,252
To say something
to mordinoy
1455
01:31:32,336 --> 01:31:34,796
couldn't be said
in front of ladies.
1456
01:31:47,929 --> 01:31:52,097
Every time you kiss me,
it gets deeper.
1457
01:31:52,139 --> 01:31:54,598
Does it?
1458
01:31:54,640 --> 01:31:56,474
See you in the morning.
1459
01:32:32,746 --> 01:32:35,372
How many cartridges
did you want?
1460
01:32:35,414 --> 01:32:37,581
8 or 10
will be enough.
1461
01:32:42,085 --> 01:32:44,044
Lend us
your newspaper.
1462
01:32:44,086 --> 01:32:45,252
Yeah.
1463
01:32:52,632 --> 01:32:54,550
Careful going out.
1464
01:32:54,633 --> 01:32:56,800
Leave it to me.
1465
01:33:08,976 --> 01:33:10,268
Oh, mott.
1466
01:33:16,897 --> 01:33:18,856
Ah, the brothers
jones.
1467
01:33:18,898 --> 01:33:20,857
Good evening.
1468
01:33:20,899 --> 01:33:23,526
No offense
about anything, i hope.
1469
01:33:23,567 --> 01:33:25,193
Nice car.
Steal it?
1470
01:33:25,235 --> 01:33:27,695
Picked it up
on newman street.
1471
01:33:27,737 --> 01:33:30,321
We're on our way
down to the club.
1472
01:33:30,404 --> 01:33:32,321
Uh-huh. Meeting jim
down there?
1473
01:33:32,405 --> 01:33:35,490
Yes. Bags of sport
there tonight.
1474
01:33:35,574 --> 01:33:37,825
I'm in the mood
for sport tonight.
1475
01:33:37,909 --> 01:33:40,451
Don't you want
to sit in the front?
1476
01:33:40,535 --> 01:33:42,702
I'll be more comfortable
back here.
1477
01:33:46,914 --> 01:33:49,332
Been a long day,
ain't it?
1478
01:33:49,416 --> 01:33:52,083
That's just what
i was thinking.
1479
01:33:54,877 --> 01:33:56,711
Watch the red
light, taz.
1480
01:34:11,428 --> 01:34:13,388
Coppers up, taz.
Right behind us.
1481
01:34:13,472 --> 01:34:14,555
You're crazy.
1482
01:34:14,638 --> 01:34:16,972
He's right.
It's a police car.
1483
01:34:29,230 --> 01:34:31,772
Taz, don't spare
the horses.
1484
01:34:33,274 --> 01:34:35,901
I'll lose them
inside five minutes.
1485
01:34:38,527 --> 01:34:39,860
The tunnel's coming.
1486
01:34:48,700 --> 01:34:50,492
Pull over.
1487
01:34:50,534 --> 01:34:53,452
Me foot's flat
on the floor.
1488
01:34:58,080 --> 01:35:00,706
Stop immediately.
This is a police car.
1489
01:35:00,748 --> 01:35:02,499
You ain't
lost them, taz.
1490
01:35:02,583 --> 01:35:05,376
I'll wear my granny's hat if i can't.
1491
01:35:10,463 --> 01:35:13,172
We're gaining, taz.
They're too heavy.
1492
01:35:13,214 --> 01:35:14,422
We'll do it.
1493
01:35:25,638 --> 01:35:28,431
You done them
proper stone cold.
1494
01:35:28,473 --> 01:35:30,766
They always lose
in the stretch.
1495
01:35:30,808 --> 01:35:32,141
I've noticed it
before.
1496
01:35:32,225 --> 01:35:33,684
Blimey!
1497
01:35:55,530 --> 01:35:57,364
Get the rear door open.
1498
01:36:09,956 --> 01:36:11,956
Here, you.
You hurt?
1499
01:36:12,040 --> 01:36:14,833
Come on out.
I want all of you.
1500
01:36:20,795 --> 01:36:21,961
I got him.
1501
01:36:23,754 --> 01:36:24,921
Hold on to him!
1502
01:36:27,174 --> 01:36:29,091
Get me brother out.
He's hurt.
1503
01:36:29,175 --> 01:36:31,926
Come on, step lively.
Step lively.
1504
01:36:32,010 --> 01:36:35,428
Get me brother out.
He's in there!
1505
01:36:35,511 --> 01:36:37,595
He's hurt!
1506
01:36:37,679 --> 01:36:39,846
Get me brother out!
He's in there! He's hurt!
1507
01:36:39,931 --> 01:36:42,432
Get me brother!
1508
01:36:42,474 --> 01:36:45,600
Look out for the petrol.
The tank's on fire!
1509
01:36:45,642 --> 01:36:47,059
Get back!
1510
01:36:47,143 --> 01:36:48,102
Get him out!
1511
01:36:48,186 --> 01:36:49,936
Please
let me get him!
1512
01:36:49,978 --> 01:36:52,688
Let me get him!
Please!
1513
01:36:52,771 --> 01:36:54,064
Let me get him!
1514
01:36:54,106 --> 01:36:55,064
Quiet, knockers!
1515
01:36:55,106 --> 01:36:56,023
Please!
1516
01:36:59,233 --> 01:37:01,234
Sorry. Somebody
had to do that.
1517
01:37:01,319 --> 01:37:03,152
Come on.
Bring him along.
1518
01:37:12,658 --> 01:37:14,075
E flat.
1519
01:37:23,790 --> 01:37:25,790
Well,
what have we here?
1520
01:37:29,918 --> 01:37:33,461
None of your cheap,
nasty silver or gold, eh?
1521
01:37:35,964 --> 01:37:40,966
Platinum...
just a bare platinum.
1522
01:37:42,842 --> 01:37:46,552
You still wouldn't
care to say a word or two,
1523
01:37:46,594 --> 01:37:48,636
either of you?
1524
01:37:53,140 --> 01:37:58,059
A little post card...
not posted.
1525
01:37:58,143 --> 01:38:02,395
Addressed
to i. Webber, esquire.
1526
01:38:02,479 --> 01:38:06,440
Well, we'll soon find out
who you are, my lad.
1527
01:38:06,522 --> 01:38:10,066
Lucas, ring up mr. Webber.
I'll talk to him.
1528
01:38:10,109 --> 01:38:11,317
Yes, sir.
1529
01:38:49,923 --> 01:38:54,717
Ike, paid the bail,
did you?
1530
01:38:54,801 --> 01:38:57,427
I shan't forget you,
nor will ma.
1531
01:38:57,511 --> 01:38:59,345
Everything with a kiss.
1532
01:39:02,013 --> 01:39:03,388
How's mr. Lesser?
1533
01:39:03,473 --> 01:39:05,849
In the hospital.
1534
01:39:05,932 --> 01:39:08,392
I stood your bail
for ³100.
1535
01:39:08,475 --> 01:39:10,726
You'll have to
be at bow street
1536
01:39:10,810 --> 01:39:13,310
in the court
day after tomorrow, 9:15.
1537
01:39:16,438 --> 01:39:18,313
Listen, mr. Mott,
1538
01:39:18,398 --> 01:39:20,983
you're frying yourself
in your own fat.
1539
01:39:21,066 --> 01:39:22,607
You realize that?
1540
01:39:28,403 --> 01:39:30,904
You'll need a few quid
for incidentals.
1541
01:39:34,741 --> 01:39:36,908
One's enough.
Thanks again.
1542
01:39:40,077 --> 01:39:42,662
And no matter
what anyone says,
1543
01:39:42,746 --> 01:39:45,413
your mother
is a wonderful woman.
1544
01:40:07,134 --> 01:40:09,385
No sign of him yet?
1545
01:40:09,469 --> 01:40:10,635
No.
1546
01:40:20,851 --> 01:40:23,644
Who's going to
tell him? Me or you?
1547
01:40:23,686 --> 01:40:24,894
Don't know.
1548
01:40:28,939 --> 01:40:31,439
Stale as an old debt,
they are.
1549
01:40:33,942 --> 01:40:36,359
Try these, then.
1550
01:40:36,443 --> 01:40:38,152
They're just
as worse.
1551
01:40:38,236 --> 01:40:39,862
My eyes tell me.
1552
01:40:39,945 --> 01:40:42,696
Me whole stock
ain't stale, is it?
1553
01:40:42,739 --> 01:40:43,822
Daresay it is.
1554
01:40:43,906 --> 01:40:47,324
Here he is now!
Ern! Ernie!
1555
01:40:47,407 --> 01:40:50,200
Come in, son!
Come in.
1556
01:40:50,242 --> 01:40:52,535
What's this?
A gathering of the clans?
1557
01:40:52,577 --> 01:40:53,494
Nipper.
1558
01:40:53,536 --> 01:40:56,036
Where you been
all night?
1559
01:40:56,079 --> 01:40:58,372
Why? Ma worried
about me?
1560
01:40:58,456 --> 01:41:01,916
Been in a right stew
about you, all of us.
1561
01:41:03,459 --> 01:41:05,334
Friend of yours
dropped in.
1562
01:41:05,418 --> 01:41:06,335
I don't know why.
1563
01:41:06,419 --> 01:41:07,711
Eating through
me stock
1564
01:41:07,794 --> 01:41:10,045
like a flock of mice
on wheels.
1565
01:41:10,129 --> 01:41:11,713
Off with
your wet coat.
1566
01:41:11,797 --> 01:41:15,298
Just brought the dog
back to you, verdun.
1567
01:41:15,383 --> 01:41:18,759
Your ma's gone out
for a bit.
1568
01:41:18,843 --> 01:41:21,928
Where have
you been, ern?
1569
01:41:22,011 --> 01:41:24,763
Oh, just seeing how
the other half lives.
1570
01:41:24,845 --> 01:41:26,972
Where'd she go?
1571
01:41:27,055 --> 01:41:29,973
Nice egg and sausage
left over,
1572
01:41:30,057 --> 01:41:32,183
if you care
to take it.
1573
01:41:33,851 --> 01:41:36,018
Where did ma go,
aggie?
1574
01:41:36,061 --> 01:41:37,645
Where is she?
1575
01:41:37,687 --> 01:41:38,937
Sit down, son.
1576
01:41:39,021 --> 01:41:40,813
Put your feet up.
1577
01:41:42,398 --> 01:41:45,650
What happened?
What happened?
1578
01:41:45,733 --> 01:41:50,318
Well, i'm in bed,
and a...
1579
01:41:50,402 --> 01:41:52,945
and a what?
1580
01:41:53,029 --> 01:41:55,321
Copper comes along
and gets me out
1581
01:41:55,405 --> 01:41:57,948
to go down to your
house with him.
1582
01:41:58,032 --> 01:41:59,324
Down i goes,
1583
01:41:59,408 --> 01:42:01,741
and there's a dozen
of them.
1584
01:42:01,784 --> 01:42:02,868
Dozen who?
1585
01:42:02,910 --> 01:42:05,369
Coppers. Your ma's
just sitting there,
1586
01:42:05,411 --> 01:42:07,996
letting them have
the run of the house.
1587
01:42:08,038 --> 01:42:11,039
She can't explain
your cigarette case,
1588
01:42:11,081 --> 01:42:12,998
where it's from.
1589
01:42:13,041 --> 01:42:17,918
Then they find
some other stuff.
1590
01:42:18,002 --> 01:42:18,919
What stuff?
1591
01:42:19,003 --> 01:42:21,087
Stuff dragged out
of cupboards.
1592
01:42:23,005 --> 01:42:25,256
What about ma?
1593
01:42:25,298 --> 01:42:27,632
Your ma told me
to tell you,
1594
01:42:27,674 --> 01:42:29,925
don't worry, see?
1595
01:42:30,008 --> 01:42:33,218
"Don't worry, see"?
Yes, but where is she?
1596
01:42:33,261 --> 01:42:36,137
They took her in with mrs.
Snowden and the others.
1597
01:42:36,221 --> 01:42:40,222
Poor girls.
1598
01:42:40,306 --> 01:42:42,473
Done me nails
four times today.
1599
01:42:45,852 --> 01:42:48,436
Biggest shoplifting gang
this side of the river,
1600
01:42:48,520 --> 01:42:49,812
a copper said.
1601
01:42:52,314 --> 01:42:55,815
They got her inside,
you mean? Pinched?
1602
01:43:09,240 --> 01:43:12,367
Ah, life is
a queer companion.
1603
01:43:21,831 --> 01:43:24,415
There's a smell to these sort of places,
1604
01:43:24,498 --> 01:43:26,749
an official sort
of smell.
1605
01:43:26,833 --> 01:43:27,708
Follow him.
1606
01:43:27,793 --> 01:43:29,418
He'll take you
down there.
1607
01:43:29,501 --> 01:43:31,252
You've got
10 minutes.
1608
01:43:31,336 --> 01:43:34,129
Be here when you come back, verdun boy.
1609
01:43:41,509 --> 01:43:43,801
Hey, what's this?
1610
01:43:43,843 --> 01:43:47,595
Why, your old girl's
in the hospital here.
1611
01:43:47,679 --> 01:43:48,763
She is?
1612
01:43:48,805 --> 01:43:51,598
The sister will tell you
everything, i expect.
1613
01:43:58,852 --> 01:44:02,270
How much time
do they give her?
1614
01:44:02,354 --> 01:44:06,189
It might be tonight.
It might be a week.
1615
01:44:10,650 --> 01:44:11,901
Mrs. Mott?
1616
01:44:11,985 --> 01:44:14,569
Here's your son
to see you.
1617
01:44:14,653 --> 01:44:16,737
Just 10 minutes,
1618
01:44:16,821 --> 01:44:18,863
and you mustn't
upset yourself.
1619
01:44:28,953 --> 01:44:30,912
How's me daughter?
1620
01:44:30,953 --> 01:44:32,246
Hello, ernie.
1621
01:44:32,287 --> 01:44:34,538
Where you come from?
1622
01:44:34,622 --> 01:44:36,206
Just thought
i'd pop in,
1623
01:44:36,249 --> 01:44:37,875
have a look
at you.
1624
01:44:37,958 --> 01:44:38,874
Raining out?
1625
01:44:38,958 --> 01:44:40,959
Wet as water.
1626
01:44:41,043 --> 01:44:44,170
See ike this morning?
1627
01:44:44,253 --> 01:44:45,461
Yes.
1628
01:44:57,802 --> 01:44:59,386
What i can't
understand, ma,
1629
01:44:59,470 --> 01:45:01,763
is what are you
in here for?
1630
01:45:01,805 --> 01:45:03,430
What's the matter
with you?
1631
01:45:03,472 --> 01:45:05,265
Tired out.
1632
01:45:05,307 --> 01:45:09,225
Machinery run down,
you know.
1633
01:45:09,309 --> 01:45:12,227
If you get into
any trouble, see ike.
1634
01:45:12,311 --> 01:45:15,187
Been a good
friend to me.
1635
01:45:15,229 --> 01:45:17,480
Well, don't be
in here long, ma.
1636
01:45:17,522 --> 01:45:19,689
I'm going to get
married, remember?
1637
01:45:19,774 --> 01:45:21,691
That's right.
1638
01:45:21,775 --> 01:45:24,526
Find a nice girl
to look after you,
1639
01:45:24,610 --> 01:45:26,528
a good girl.
1640
01:45:26,611 --> 01:45:27,695
Yes, ma.
1641
01:45:27,779 --> 01:45:29,654
Something steady...
1642
01:45:29,738 --> 01:45:32,156
nothing cheap.
1643
01:45:32,240 --> 01:45:34,407
With a head
on her shoulders.
1644
01:45:38,284 --> 01:45:41,160
Love me, son?
1645
01:45:41,244 --> 01:45:43,662
Disgraced you.
1646
01:45:43,746 --> 01:45:44,829
Disgraced me, ma?
1647
01:45:44,913 --> 01:45:45,830
No, ma.
1648
01:45:45,914 --> 01:45:47,706
Didn't
disgrace me.
1649
01:45:47,748 --> 01:45:49,874
I'm your son
ernie mott,
1650
01:45:49,916 --> 01:45:52,209
the boy who needs,
loves, wants you.
1651
01:45:57,295 --> 01:45:59,170
Outside now.
1652
01:46:10,303 --> 01:46:12,887
I'll be back
tomorrow, ma.
1653
01:46:12,971 --> 01:46:15,723
Be quiet and get a good night's sleep.
1654
01:46:47,908 --> 01:46:51,160
I see in the paper
that a man in putney
1655
01:46:51,243 --> 01:46:53,161
has a dog
that brings home
1656
01:46:53,245 --> 01:46:55,829
a tennis ball
each day.
1657
01:46:55,913 --> 01:46:58,080
I wonder
where he gets it.
1658
01:47:03,750 --> 01:47:05,917
What are you thinking,
verdun boy?
1659
01:47:08,920 --> 01:47:10,879
I'd best
be off to ada's.
1660
01:47:10,921 --> 01:47:14,798
She's expecting me,
and she'll be worried.
1661
01:47:14,841 --> 01:47:17,675
Got a nice toy
for her kiddy here.
1662
01:47:24,179 --> 01:47:27,764
She gave me that to
give to you last night,
1663
01:47:27,806 --> 01:47:29,098
ada did.
1664
01:47:38,729 --> 01:47:39,854
Read it, dad.
1665
01:48:00,158 --> 01:48:03,076
"Dear ernie mott,
1666
01:48:03,118 --> 01:48:04,785
"i just
couldn't face it.
1667
01:48:04,828 --> 01:48:07,162
"For your sake and mine,
1668
01:48:07,245 --> 01:48:09,412
i'm going back
with jim."
1669
01:48:11,748 --> 01:48:12,957
"The only other choice
1670
01:48:13,040 --> 01:48:15,958
"is to make our bed
in the river,
1671
01:48:16,042 --> 01:48:19,002
"and that is something
i could not face.
1672
01:48:19,044 --> 01:48:20,336
"I tried to do different,
1673
01:48:20,378 --> 01:48:23,797
"but it's best this way
all around.
1674
01:48:23,880 --> 01:48:25,173
"I hope and pray
1675
01:48:25,215 --> 01:48:28,675
"you will forgive
and forget, ernie mott.
1676
01:48:28,717 --> 01:48:33,136
"Sincerely,
ada brantlin.
1677
01:48:33,178 --> 01:48:36,971
P.s. Please
excuse paper."
1678
01:48:42,933 --> 01:48:45,518
Stand back.
1679
01:48:45,601 --> 01:48:47,728
Let the man
see the rabbit.
1680
01:48:55,232 --> 01:48:57,399
Ah. Stopped raining.
1681
01:49:04,863 --> 01:49:07,030
What are you thinking,
verdun boy?
1682
01:49:11,199 --> 01:49:13,158
I'm dreaming, dad.
1683
01:49:13,242 --> 01:49:15,451
Dreaming
the better man.
1684
01:49:15,493 --> 01:49:18,120
,
1685
01:49:18,203 --> 01:49:20,121
what a go.
1686
01:49:20,205 --> 01:49:23,123
What a rum go it is.
1687
01:49:23,207 --> 01:49:24,790
Where's that
clean human life
1688
01:49:24,874 --> 01:49:26,750
the books tell us about?
1689
01:49:26,834 --> 01:49:29,460
When's the world
coming out of its midnight?
1690
01:49:29,544 --> 01:49:32,753
When does the human soul
get off its knees?
1691
01:49:32,837 --> 01:49:36,131
I'm too old, verdun,
to tell you that.
1692
01:49:41,675 --> 01:49:45,176
Something shuddering
in the air these days.
1693
01:49:47,178 --> 01:49:49,138
Ever notice it, son?
1694
01:49:50,889 --> 01:49:52,348
Yes, i have, dad.
1695
01:49:54,725 --> 01:49:57,976
Sometimes late
at night i hear it-
1696
01:49:58,060 --> 01:50:00,144
a shuddering echo.
1697
01:50:00,228 --> 01:50:01,812
And i hear it say,
1698
01:50:01,895 --> 01:50:05,772
"wake up. The world
needs happiness."
1699
01:50:05,857 --> 01:50:07,732
Well, the world
finds something
1700
01:50:07,816 --> 01:50:10,025
if it needs it
bad enough,
1701
01:50:10,067 --> 01:50:15,236
but sometimes
it takes a war.
1702
01:50:15,279 --> 01:50:18,197
So if there's a better world to be made,
1703
01:50:18,280 --> 01:50:20,948
you young ones will
have to make it.
1704
01:50:21,032 --> 01:50:24,283
That's it, dad.
1705
01:50:24,325 --> 01:50:25,742
One thing's left.
1706
01:50:25,826 --> 01:50:29,286
I can see it
plain as london town.
1707
01:50:29,328 --> 01:50:30,620
Fight with the men
1708
01:50:30,662 --> 01:50:33,622
who will fight
for a human way of life.
1709
01:50:33,664 --> 01:50:35,623
I should say so.
1710
01:50:43,628 --> 01:50:45,504
Me feet
are killing me.
1711
01:50:48,339 --> 01:50:52,049
Well, here's where
i leave you.
1712
01:50:52,133 --> 01:50:53,799
Leave me?
1713
01:50:53,884 --> 01:50:57,136
You'll never leave me,
you lopsided old muggins.
1714
01:50:57,220 --> 01:50:59,137
Well,
see you sooner.
1715
01:50:59,179 --> 01:51:01,430
How sooner?
1716
01:51:01,514 --> 01:51:04,098
Who knows?
1717
01:51:04,182 --> 01:51:07,100
It's all written
in the book.
1718
01:51:07,142 --> 01:51:08,684
Right, dad.
108295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.