All language subtitles for [www.Cpasbien.pe] Babysitting.2014.FRENCH.DVDRip.XviD-UTT [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:36,367 --> 00:00:40,855 That's me: Franck Amory. Pretty in pictures, but less for real. 4 00:00:41,113 --> 00:00:44,228 I work at Publisher Schaudel, who publishes a lot of comics. 5 00:00:44,318 --> 00:00:47,845 As a child I was fond of drawing and especially manga. 6 00:00:47,998 --> 00:00:50,055 Those two next to me are my best friends. 7 00:00:50,174 --> 00:00:53,451 We all have changed... Well, almost all. 8 00:00:53,461 --> 00:00:55,573 The guy with the Ray-Ban is Sam. 9 00:00:55,580 --> 00:00:57,838 He works at human resources. Since he works there, 10 00:00:57,907 --> 00:01:01,276 the number of female employees has increased from 32% to 80%. 11 00:01:02,680 --> 00:01:06,457 This is Alex, the nicest guy I know, but also the weirdest. 12 00:01:06,635 --> 00:01:09,382 He works as a courier, to the chagrin of his boss. 13 00:01:09,450 --> 00:01:11,586 He loves "Speed" and "Fast and Furious". 14 00:01:11,623 --> 00:01:13,645 In Short, Today is June 25. 15 00:01:13,755 --> 00:01:17,248 A special day for me because it's my birthday. 16 00:01:26,744 --> 00:01:29,321 Happy birthday, Franck. Kisses. 17 00:01:31,657 --> 00:01:34,855 Hi Sonia. Thank you. I hope to see you soon... 18 00:01:46,812 --> 00:01:48,600 Happy birthday. 19 00:01:49,810 --> 00:01:52,387 - Thanks, buddy. That's sweet. - Please. 20 00:01:53,016 --> 00:01:56,964 Just kidding. It's a parcel for Aurëlie Goudart. 21 00:01:57,021 --> 00:01:59,044 Look what I found in the van. 22 00:01:59,543 --> 00:02:03,541 - Shouldn't you deliver it somewhere? - As long as he does not claim it... 23 00:02:04,232 --> 00:02:05,455 Fantastic, eh. 24 00:02:06,005 --> 00:02:09,077 And such a great zoom. 25 00:02:09,456 --> 00:02:11,405 I can see you, fatso. 26 00:02:12,251 --> 00:02:14,072 - What a fat guy. - I have to go. 27 00:02:14,106 --> 00:02:16,366 See you later for groceries. Bye. 28 00:02:17,954 --> 00:02:20,648 Typically me. This guy takes me to his home. 29 00:02:21,035 --> 00:02:24,812 He starts to fuck me. But then his girlfriend enters... 30 00:02:25,198 --> 00:02:27,945 while we are busy. You don't do that, right? 31 00:02:28,154 --> 00:02:32,689 She starts freaking out: "You fucked my friend." 32 00:02:33,942 --> 00:02:36,601 I said, "Wait a minute, I'm fucking him so he is MY sweetheart." 33 00:02:36,814 --> 00:02:38,976 And you know what she said? "What is your problem?" 34 00:02:39,187 --> 00:02:42,642 I say, "Nothing. What is your problem?" And then she shut up. 35 00:02:42,663 --> 00:02:44,470 I fuck him, that's all. 36 00:02:45,683 --> 00:02:49,922 - Estelle, I... - I fuck him, he fucks me, that's all. 37 00:02:50,221 --> 00:02:52,916 Wait, Mom. What? 38 00:02:53,093 --> 00:02:56,254 - I have to meet the boss. - Why? 39 00:02:56,674 --> 00:02:57,622 Get a better life. 40 00:02:57,901 --> 00:03:00,888 Hurry! I won't do everything on my own. 41 00:03:01,946 --> 00:03:03,025 Sorry, what where you saying? 42 00:03:09,001 --> 00:03:11,306 Which floor are you going? 43 00:03:19,403 --> 00:03:21,542 Is that "Scream 4"? 44 00:03:21,626 --> 00:03:25,172 So what? If you don't have friends, join Facebook. 45 00:03:30,269 --> 00:03:33,056 What are you staring at? I'm not your sweetie. 46 00:03:33,101 --> 00:03:35,137 Get out of here. 47 00:03:38,034 --> 00:03:39,077 Imbecile. 48 00:03:40,219 --> 00:03:43,800 Hey! Sidney's cousin is the killer. 49 00:03:43,900 --> 00:03:45,438 See you, brat. 50 00:03:58,289 --> 00:04:01,754 The rear-view mirror is gone. Lousy courier. 51 00:04:02,330 --> 00:04:06,570 Not important? On the contrary. I don't want to arrive in a wreck. 52 00:04:07,699 --> 00:04:10,360 For the one time we take a break I'd like to take advantage of the convertible. 53 00:04:13,236 --> 00:04:14,907 I have to let you go. Kisses. 54 00:04:15,162 --> 00:04:17,281 What are you doing here? Are you new? 55 00:04:17,524 --> 00:04:20,136 I've been working at reception for two years. I am Franck Amory. 56 00:04:20,770 --> 00:04:24,159 Oh yes. What are you doing in my office? 57 00:04:24,269 --> 00:04:27,463 I draw comics. I work here and hope to show my drawings one day. 58 00:04:27,683 --> 00:04:30,295 And today I thought: "Let's just ask, and"... 59 00:04:33,179 --> 00:04:35,299 Thank you for calling me back. 60 00:04:35,761 --> 00:04:37,508 As soon as possible. 61 00:04:37,717 --> 00:04:40,624 Why a week? It's only a mirror. 62 00:04:41,922 --> 00:04:43,750 But it's just a bit loose. 63 00:04:43,781 --> 00:04:46,540 I'm coming to you, I’ll be there in five minutes. 64 00:04:49,749 --> 00:04:51,622 Mr. Schaudel? 65 00:04:51,681 --> 00:04:54,238 Imitate a squirrel. 66 00:05:03,905 --> 00:05:05,811 - And now a dinosaur. - No, it’s good. 67 00:05:06,030 --> 00:05:09,079 Come on. You'll get money for one million views on YouTube. 68 00:05:08,974 --> 00:05:11,112 Your grandmother is a prehistoric animal. 69 00:05:11,291 --> 00:05:13,396 - Come on, Sam, please. - Stop it. 70 00:05:13,497 --> 00:05:15,151 My camera, now look. 71 00:05:16,246 --> 00:05:18,221 Guys, that much alcohol? 72 00:05:18,293 --> 00:05:20,842 You'll be 30. You want us to buy kiddie-beer? 73 00:05:21,058 --> 00:05:22,466 But so much. 74 00:05:22,682 --> 00:05:25,809 - Cool! Laure's coming too. That makes 33. - 33? 75 00:05:25,887 --> 00:05:30,525 - Who? - Sandrine, Laure, Lucie, Claire... 76 00:05:30,637 --> 00:05:33,708 - Who? I don't know any. - Never mind. They're all pretty. 77 00:05:33,823 --> 00:05:36,954 Especially Lucie, a new girl at work, with huge tits. 78 00:05:37,012 --> 00:05:39,243 She is married, but we'll forgive her. 79 00:05:39,460 --> 00:05:43,581 - Are there any chicks you don't find handsome? - Yes, your ex-girlfriends. 80 00:05:43,748 --> 00:05:45,868 That's not kind to your mother. 81 00:05:46,538 --> 00:05:50,331 This is not for my birthday. You organize this party for yourself. 82 00:05:50,401 --> 00:05:52,223 Well, if your friends don't confirm... 83 00:05:52,284 --> 00:05:56,570 - Who didn't confirm? - Sébastien, Sylvain, Sonia Lamar... 84 00:05:56,600 --> 00:05:58,568 Sonia Lamar isn't coming. 85 00:05:58,779 --> 00:06:00,118 - Who's she? - My ex. 86 00:06:00,227 --> 00:06:03,197 She also worked at Schaudel. Now she sells cupcakes. 87 00:06:03,208 --> 00:06:05,200 I don't know her. When was that? 88 00:06:05,515 --> 00:06:06,934 Last year, at her farewell drink. 89 00:06:07,188 --> 00:06:10,303 She kissed me during "I Want You Back" by The Jackson 5. 90 00:06:10,352 --> 00:06:12,142 Were you guys together a long time? 91 00:06:12,627 --> 00:06:15,196 - Yes and no... - When did you last see her? 92 00:06:12,811 --> 00:06:24,248 Just stop. I gotta get back to work. 93 00:06:15,397 --> 00:06:16,774 At her farewell drink. 94 00:06:18,596 --> 00:06:21,794 - That was quite a relationship. - Surely you made many plans? 95 00:06:24,467 --> 00:06:26,463 And don't you laugh. You have to pay for your chicks. 96 00:06:26,673 --> 00:06:28,656 Again that's not kind to his mother. 97 00:06:42,092 --> 00:06:43,576 - All well, honey? - Yes. 98 00:06:43,701 --> 00:06:46,737 The babysitter was attacked in the subway. 99 00:06:46,920 --> 00:06:49,140 - That's terrible... - Yes, she can't come for three weeks. 100 00:06:49,142 --> 00:06:52,920 No, for us I mean. Who will watch the kid? 101 00:06:52,945 --> 00:06:55,488 You just go alone, I'll look after Rémi. 102 00:06:55,543 --> 00:06:57,264 But it's the Publisher Night. 103 00:06:57,482 --> 00:07:00,099 Everyone is bringing his partner. What about me? 104 00:07:00,314 --> 00:07:02,765 I'll find a solution. Big kiss. 105 00:07:07,557 --> 00:07:09,298 My dear Francois, you're a godsend. 106 00:07:09,795 --> 00:07:13,656 - Franck. - Whatever. Do you have plans for tonight? 107 00:07:14,191 --> 00:07:16,304 - Yes. - I'm not asking. You'll babysit my son. 108 00:07:16,626 --> 00:07:19,094 - That will be hard. It's my birthday and... - Francois. 109 00:07:19,208 --> 00:07:21,962 You want to show me your drawings on Monday? 110 00:07:23,682 --> 00:07:24,649 - Yes, but... - Perfect. 111 00:07:25,806 --> 00:07:28,299 7 pm, 7 Rue de la ferme in Saint-Germain-en-Laye. 112 00:07:29,636 --> 00:07:31,336 We have it all arranged, but what could I say? 113 00:07:31,550 --> 00:07:33,586 I must grab this opportunity. 114 00:07:33,757 --> 00:07:37,706 - By the way, can you take me there? - Where is it? 115 00:07:37,879 --> 00:07:39,413 7 Rue de la ferme in Saint-Germain-en-Laye. 116 00:07:39,752 --> 00:07:42,706 - Forget it. I don't have my passport. - Is it that far? 117 00:08:15,433 --> 00:08:19,926 - Hello, who's there? - Hello, I'm the sitter. 118 00:08:33,711 --> 00:08:36,079 - Hello Francois. - Franck. 119 00:08:36,591 --> 00:08:39,337 Sorry, Franck. I'm Claire. 120 00:08:39,868 --> 00:08:41,940 Thanks for babysitting Rémi. 121 00:08:42,038 --> 00:08:42,959 You're welcome. 122 00:08:43,050 --> 00:08:45,344 Hello Francois. You took your time. 123 00:08:45,375 --> 00:08:47,613 It's a one and a half hour trip. 124 00:08:48,699 --> 00:09:51,778 If you had told me, you could have come with me. 125 00:08:52,223 --> 00:08:54,420 Good. I will show you the house. 126 00:08:55,194 --> 00:08:55,967 Come in. 126 00:09:00,481 --> 00:09:3,933 - Can you take off your shoes? - Sure. 127 00:09:04,687 --> 00:09:05,178 Thanks. 128 00:09:07,689 --> 00:09:11,017 - There's something of an artist in your son. - No, I made it. 129 00:09:11,180 --> 00:09:15,829 I paint, now I stay home for Rémi. 130 00:09:15,863 --> 00:09:19,140 This is the sitting room, the remote controls... 131 00:09:20,424 --> 00:09:23,290 for the television, the DVD player, 132 00:09:22,505 --> 00:09:27,333 the blinds, the curtains and the fireplace. 133 00:09:30,042 --> 00:09:32,742 I already fed the fish. 134 00:09:33,033 --> 00:09:34,569 And Phoenix as well. 135 00:09:36,625 --> 00:09:39,290 - A beautiful animal. - Marc is fascinated by ornithology. 136 00:09:39,315 --> 00:09:40,884 A rare species. He had him for 20 years. 137 00:09:41,970 --> 00:09:44,006 Already before we knew each other. 138 00:09:44,320 --> 00:09:45,977 There's the kitchen. 139 00:09:46,177 --> 00:09:49,256 In the morning Rémi takes Nesquik and a sandwich with Nutella. 140 00:09:49,443 --> 00:09:52,075 - Why "in the morning"? - We come back around 6 pm tomorrow. 141 00:09:52,464 --> 00:09:54,997 - Ah? - I forget the most important. 142 00:09:55,342 --> 00:09:59,518 Rémi has asthma. This is his inhaler, just in case. 143 00:10:00,850 --> 00:10:02,923 In the cupboards... 144 00:10:03,307 --> 00:10:07,214 No, don't put anything on that cabinet. 145 00:10:07,554 --> 00:10:10,633 This plate is all that Marc has left from his father. 146 00:10:10,782 --> 00:10:12,543 He is very attached to it. 147 00:10:13,257 --> 00:10:16,951 Your room is upstairs next to Rémi's playroom. I'll call him. 148 00:10:18,500 --> 00:10:22,707 Rémi, can you come down? 149 00:10:34,541 --> 00:11:35,997 This is Franck. 150 00:10:36,165 --> 00:10:38,118 - Say hello, Rémi. - Hello Rémi. 151 00:10:38,314 --> 00:11:40,930 He's shy, it'll be over in two hours. 152 00:10:41,369 --> 00:10:44,069 You go give Daddy a kiss? He's packing. 153 00:10:44,257 --> 00:10:48,082 - Why doesn't he come? - Please, darling. He's busy. 154 00:10:48,420 --> 00:10:50,493 - As usual. - What are we waiting for? 155 00:10:52,376 --> 00:10:55,869 - What is it? - You said you'd come watch soccer. 156 00:10:56,581 --> 00:10:59,861 I have to go for my work, not for playing golf. 157 00:10:59,934 --> 00:11:03,569 - Next time I’ll come, promise. - But it's the finals, there isn't a next time. 158 00:11:03,934 --> 00:11:08,154 The next time then. I'll buy you a sweater from PSG. Okay? 159 00:11:08,301 --> 00:11:09,254 Fuck you. 160 00:11:09,413 --> 00:11:12,528 I buy anything he wants and still he's not satisfied. 161 00:11:13,567 --> 00:11:15,971 This is for you. We'll call you later. 162 00:11:16,086 --> 00:11:17,494 - Thank you. - Till tomorrow. 163 00:11:17,772 --> 00:11:19,394 Bye. Have a good trip. 164 00:11:31,595 --> 00:11:33,051 That's cool. 165 00:11:37,809 --> 00:11:40,450 - Excuse me, Mr. Schaudel! - Yes? 166 00:11:40,879 --> 00:11:44,663 Your hedge is more than seven feet high. 167 00:11:45,001 --> 00:11:49,364 I'll complain to the municipality if you do nothing. 168 00:11:49,748 --> 00:11:50,784 Thanks for telling, Mr. Monet. 169 00:11:51,116 --> 00:11:52,655 Stick-in-the-mud. 170 00:12:11,102 --> 00:12:12,298 Rémi? 171 00:12:17,514 --> 00:12:18,426 Rémi? 172 00:12:18,805 --> 00:12:20,635 Ouch, damn it. 173 00:12:21,730 --> 00:12:22,479 Who said you could come in? 174 00:12:23,843 --> 00:13:25,874 We didn't start out very well, but that's okay. 175 00:12:26,090 --> 00:12:30,251 It's not too late. You come watch a movie? 176 00:12:30,462 --> 00:12:34,641 You have 3 seconds to leave my room, or I'll tell them you touched me. 177 00:12:34,834 --> 00:12:35,491 - What? - One. 178 00:12:36,707 --> 00:12:38,115 Two. 179 00:12:43,285 --> 00:12:46,238 I hope everything goes well. 180 00:12:46,533 --> 00:12:49,423 Don't worry. He's a serious guy. 181 00:12:49,614 --> 00:12:50,889 I mean Rémi. 182 00:12:51,029 --> 00:12:53,604 Why wouldn't it go well? 183 00:12:54,180 --> 00:12:55,001 He's getting difficult. 184 00:12:55,041 --> 00:12:57,243 That's normal for kids his age. 185 00:12:57,399 --> 00:13:00,568 We were all rebellious when we were ten years old. 186 00:13:00,9897 --> 00:13:03,654 He is disappointed about the soccer match tomorrow. 186 00:13:04,772 --> 00:13:06,221 We can ask the sitter to bring him. 187 00:13:06,392 --> 00:13:09,756 With what car? You brand-new 4x4? 188 00:13:10,473 --> 00:13:12,627 My Range? Yeah right! 189 00:13:13,861 --> 00:13:17,122 It's not just the finals, you never saw him play once. 190 00:13:17,300 --> 00:13:22,540 My dad never came to watch rugby and I have quite a successful life. 191 00:13:23,421 --> 00:13:25,705 Don't we still have fun together? 192 00:13:30,620 --> 00:13:32,409 Take your shoes off. 193 00:13:34,368 --> 00:13:35,990 Your shoes. 194 00:13:40,865 --> 00:13:43,735 I knew your old man well. 195 00:13:46,444 --> 00:13:48,268 You know he's deceased? 196 00:13:48,609 --> 00:13:51,770 I didn't know. How did he die? 197 00:13:53,814 --> 00:14:55,187 Everything okay, Rémi? 198 00:13:55,479 --> 00:13:58,309 - Do you need something? - That was his weakness. 199 00:13:58,434 --> 00:14:00,926 How do you know? 200 00:14:01,141 --> 00:14:03,800 - You want to watch the movie? - I tell you that he had a weakness. 201 00:14:04,417 --> 00:14:05,370 - Listen... - He could have been someone. 202 00:14:06,633 --> 00:14:10,503 - You shouldn't... I know you.... - Take me to the fair. 203 00:14:11,634 --> 00:14:14,079 No. I'm responsible and I don't want you to get hurt. 204 00:14:14,256 --> 00:14:16,789 Watch "The Departed". A good movie. 205 00:14:17,129 --> 00:14:19,745 No. I already saw it. 206 00:14:20,335 --> 00:14:22,496 DiCaprio dies in the end. 207 00:14:37,905 --> 00:14:39,438 - Hello? - It's Claire. 208 00:14:39,694 --> 00:14:43,851 - Hello Claire. Did you arrive okay? - Yes, thank you. Everything alright? 209 00:14:44,066 --> 00:14:46,731 - Yes, very good. - Can I speak with Rémi? 210 00:14:47,189 --> 00:14:49,095 He's already asleep. 211 00:14:49,395 --> 00:14:51,100 Already? 212 00:14:51,269 --> 00:14:54,798 We did play a lot, so he'll sleep very well. 213 00:14:55,758 --> 00:14:58,587 - At least he's a good boy. - Yes, indeed. 214 00:14:58,730 --> 00:15:01,477 - Okay, see you tomorrow, Franck. - Till tomorrow. Thank you. 215 00:15:02,352 --> 00:15:03,176 Where were you? 216 00:15:04,297 --> 00:15:08,832 - I've been looking for one hour. - I wanted to know how Rémi is. 217 00:15:09,301 --> 00:15:11,491 Stop mothering him. Here. 218 00:15:11,833 --> 00:15:14,113 - Who is it? - Just a guy taking a picture of me. 219 00:15:14,497 --> 00:15:16,569 Come on, quickly. 220 00:15:20,451 --> 00:15:22,558 - You look beautiful. - Thank you. 221 00:15:48,346 --> 00:15:50,832 - Yes? - Hello, Mr. Schaudel? 222 00:15:51,094 --> 00:15:52,947 - Yes! - This is the police. 223 00:15:53,009 --> 00:15:55,749 Do you live on 7 Rue de la ferme? 224 00:15:55,382 --> 00:15:56,495 Yes, why? 225 00:15:57,714 --> 00:15:59,461 There has been an incident last night at your house.. 226 00:15:59,671 --> 00:16:01,240 An incident? What happened? 227 00:16:01,460 --> 00:16:05,456 - Hard to explain on the phone. - Is that Rémi? 228 00:16:05,728 --> 00:16:06,364 - Is it our son? - Your son? 229 00:16:06,456 --> 00:16:08,529 Yes, he is at home with the babysitter. 230 00:16:08,746 --> 00:16:12,524 - I'm sorry, but there's no one here. - What, nobody? 231 00:16:16,329 --> 00:16:18,654 - Hello? - Franck, it's Claire Schaudel. 232 00:16:18,739 --> 00:16:20,778 Sorry madam, it's the police. 233 00:16:20,862 --> 00:16:23,977 Apparently the babysitter left his phone at your house. 234 00:16:58,041 --> 00:16:59,782 What... 235 00:17:02,105 --> 00:17:03,727 What happened? 236 00:17:04,328 --> 00:17:05,736 Commissioner Laville. 237 00:17:06,118 --> 00:17:06,907 - Mr. and Mrs. Schaudel? - Yes. 238 00:17:07,117 --> 00:17:10,402 - Did you find my son? - Not yet. 239 00:17:10,740 --> 00:17:13,399 We established a crisis team and we put out an APB. 240 00:17:13,612 --> 00:17:15,601 It will be broadcast at 3 pm. 241 00:17:16,985 --> 00:17:18,140 - This is a nightmare. - Who warned you? 242 00:17:18,859 --> 00:17:22,100 Your car was involved in a hit and run. That's why we're here. 243 00:17:22,314 --> 00:17:24,268 - My Range? - Yes. 244 00:17:24,729 --> 00:17:26,013 This is officer Caillaud. 245 00:17:27,435 --> 00:17:30,880 He sets up profiles of criminals. 246 00:17:31,773 --> 00:17:34,341 You think the sitter kidnapped our son? 247 00:17:34,555 --> 00:17:35,130 That's hard to say. 248 00:17:35,345 --> 00:17:40,667 The police doesn't know him and he has no criminal record. 249 00:17:40,925 --> 00:17:43,169 But the worst psychopaths often stay unnoticed. 250 00:17:43,464 --> 00:17:47,407 The worst psychopaths? Do you mean child murderers? 251 00:17:47,752 --> 00:17:52,355 Not necessarily. Also rapists or organ traders. 252 00:17:52,640 --> 00:17:54,697 Then we'll find them alive. 253 00:17:54,975 --> 00:17:58,917 But don't be too optimistic, that brings bad luck. 254 00:17:59,172 --> 00:18:01,741 - Did you have a dispute with the sitter? - No. 255 00:18:01,962 --> 00:18:03,123 This was under the couch. Perhaps a clue. 256 00:18:03,334 --> 00:18:05,707 - Is this yours? - No. 257 00:18:05,916 --> 00:18:09,747 Give it to me, it might be a snuff movie. 258 00:18:09,956 --> 00:18:13,118 - What's a snuff movie? - A murder filmed with an amateur camera. 259 00:18:13,305 --> 00:18:14,199 We'll examine it immediately. 260 00:18:14,376 --> 00:18:16,749 Connect this. 261 00:18:20,572 --> 00:18:22,028 Take it easy. 262 00:18:30,189 --> 00:18:32,806 - Ready, boss. - Can we start it? 263 00:18:33,562 --> 00:18:34,840 Go ahead. 264 00:18:40,265 --> 00:18:42,834 Good evening everyone and welcome to Alex TV. 265 00:18:43,096 --> 00:18:46,341 In "Have a Laugh" aiming for 1 million views on YouTube. 266 00:18:46,893 --> 00:18:50,705 - I know him. What's he doing in front of my house? - Who is it? 267 00:18:50,910 --> 00:18:53,586 The idiot courier who ran into me yesterday. 268 00:18:53,905 --> 00:18:55,803 Did you file a report? 269 00:18:55,878 --> 00:18:58,158 No, I didn't and he ran off. 270 00:18:59,508 --> 00:19:02,741 We switch to our reporter, Sam. 271 00:19:02,955 --> 00:19:07,558 This is a big night, because we're here for the birthday of our pal Franck. 272 00:19:07,718 --> 00:19:10,531 Will he cry? Laugh? Cry with laughter? 273 00:19:11,041 --> 00:19:12,644 We'll find out, right now! 274 00:19:14,030 --> 00:19:16,979 - Exciting. - His boss is well off. 275 00:19:17,319 --> 00:19:21,478 He pays no taxes and puts everything on Swiss accounts. 276 00:19:21,582 --> 00:19:23,906 He pays the maid cash-in-hand. 277 00:19:24,189 --> 00:19:26,759 That's not true. What nonsense. 278 00:19:26,853 --> 00:19:28,973 Yes, what nonsense. 279 00:19:30,726 --> 00:19:32,473 There he is. Happy birthday. 280 00:19:32,682 --> 00:19:34,771 - What are you doing here? - Celebrating your birthday. 281 00:19:34,839 --> 00:19:37,626 You want me to get fired? 282 00:19:37,845 --> 00:19:39,305 - And the kid is asleep. - I love children. 283 00:19:39,385 --> 00:19:42,961 "I love children." That doesn't sound good. 284 00:19:43,299 --> 00:19:46,211 - Sonia will come too. - Sonia? That's a joke? 285 00:19:46,421 --> 00:19:49,831 - No, she confirmed on Facebook. - No way. Get out. 286 00:19:50,185 --> 00:19:51,956 Then call her to cancel. 287 00:19:52,167 --> 00:19:54,532 - I don't have her number. - Tell her when she's here. 288 00:19:54,881 --> 00:19:58,491 - Let us in. - I have to babysit the kid. 289 00:19:58,829 --> 00:20:00,735 We thought of everything. 290 00:20:00,994 --> 00:20:02,066 - What's that? - A sedative. 291 00:20:02,284 --> 00:20:05,356 Have you gone crazy? Why not ecstasy? 292 00:20:05,738 --> 00:20:06,974 Ecstasy is too dangerous for a child. 293 00:20:07,122 --> 00:20:09,687 - So is a sedative. - It's plant-based. 294 00:20:09,903 --> 00:20:12,141 Just give him half a dose. 295 00:20:12,359 --> 00:20:15,267 No way. There's no party and that's it. 296 00:20:16,565 --> 00:20:17,586 Goodbye. 297 00:20:20,687 --> 00:20:24,594 - Are you sure he won't wake up? - He'll be sleeping until tomorrow. 298 00:20:24,808 --> 00:20:27,569 Stop. It's a risk. I hope it isn't dangerous. 299 00:20:28,138 --> 00:20:31,087 - At what time will Sonia be here? - She'll soon be here. 300 00:20:31,428 --> 00:20:33,381 What a broad! 301 00:20:33,741 --> 00:20:36,571 The mother is super handsome. But he's an ugly dude. 302 00:20:36,804 --> 00:20:39,469 - He looks like Gollum. - You're a bastard. 303 00:20:39,505 --> 00:20:41,660 - Why? - You insult Gollum. 304 00:20:42,236 --> 00:20:46,718 They drug my son and laugh at me. Am I Gollum? 305 00:20:46,833 --> 00:20:48,117 Wait till they encounter Gollum. On their face! 306 00:20:48,248 --> 00:20:51,402 And I'm Gollum? 307 00:20:53,286 --> 00:20:55,707 Who is Gollum anyway? 308 00:20:55,987 --> 00:20:57,034 No idea. 309 00:20:57,225 --> 00:20:59,214 Damn, it's the mother. 310 00:20:59,323 --> 00:21:00,881 Greet her from me. 311 00:21:00,988 --> 00:21:03,818 - Silence. Get out of the room. - Madam, I love you. 312 00:21:04,472 --> 00:21:06,591 - Quiet, you. - I said nothing. 313 00:21:06,853 --> 00:21:09,226 - Hello - It's Claire. 314 00:21:09,735 --> 00:21:11,154 Hello Claire. Did you arrive okay? 315 00:21:11,366 --> 00:21:14,318 Yes, thank you. Everything alright? 316 00:21:14,731 --> 00:21:15,937 Yes, very good. 317 00:21:16,196 --> 00:21:19,441 - Can I speak with Rémi? - He's already asleep. 318 00:21:20,151 --> 00:21:21,643 Already? 319 00:21:21,858 --> 00:21:24,517 We did play a lot, so he'll sleep very well. 320 00:21:26,896 --> 00:21:28,809 - At least he's a good boy. - Yes, indeed. 321 00:21:29,519 --> 00:21:32,636 - Okay, see you tomorrow, Franck. - Till tomorrow. Thank you. 322 00:21:32,850 --> 00:21:34,075 Sleep well, little Adolf. 323 00:21:34,154 --> 00:21:36,501 Leave him alone, damn. 324 00:21:37,013 --> 00:21:38,339 But it's okay. 325 00:21:39,534 --> 00:21:41,772 - What's that? - The door bell. 326 00:21:47,958 --> 00:21:48,767 Sonia? 327 00:21:53,693 --> 00:21:56,435 What's this? You said that only Sonia would come. 328 00:21:56,529 --> 00:21:58,691 No, that she would come. Not that she'd be the only one. 329 00:21:59,620 --> 00:22:02,285 Excuse me, excuse me. 330 00:22:02,739 --> 00:22:06,570 Good evening, everyone. Excuse me. 331 00:22:07,141 --> 00:22:10,394 It is very nice that you all came for my birthday. 332 00:22:10,612 --> 00:22:11,985 And for the beer... 333 00:22:12,463 --> 00:22:15,667 And for the beer. But there's a little problem. I'm afraid... 334 00:22:16,109 --> 00:22:17,265 Hello Franck. 335 00:22:17,864 --> 00:22:19,518 - Happy birthday. - Sonia. 336 00:22:19,655 --> 00:22:22,676 - What is she doing there? - Who is she? 337 00:22:22,886 --> 00:22:24,803 She worked for me. Until last year. 338 00:22:25,237 --> 00:22:27,392 Sonia Lamar. I never forget a face. 339 00:22:27,625 --> 00:22:32,498 - Sweet of you to come. - I had nothing else to do. 340 00:22:34,678 --> 00:22:37,818 Well... Welcome everyone. 341 00:22:39,116 --> 00:22:41,984 Could you take off your shoes? 342 00:22:42,447 --> 00:22:44,681 I told you he was funny. 343 00:22:45,103 --> 00:22:49,348 No, really. Could you... I mean it. 344 00:22:50,519 --> 00:22:53,447 - Can I put this somewhere? - The kitchen is over there. 345 00:22:53,783 --> 00:22:57,904 Did you have problems with her? Dismissal, sexual harassment? 346 00:22:58,393 --> 00:22:59,589 Not at all. 347 00:22:59,766 --> 00:23:01,513 Rigot, I want Sonia Lamar's number. 348 00:23:02,958 --> 00:23:05,308 This resembles the Pascal René case. 349 00:23:05,498 --> 00:23:07,577 - The Pascal René case? - Another child gone missing. 350 00:23:07,787 --> 00:23:12,067 - Did you find him? - Yes, but not in one piece. 351 00:23:15,449 --> 00:23:17,273 Look at those labels. 352 00:23:17,614 --> 00:23:19,605 Just old wine. All expired. Look. 353 00:23:19,778 --> 00:23:22,690 - Stop it. I don't feel well. - What is it? 354 00:23:22,942 --> 00:23:24,731 - Have you seen Sonia? - Yes, so what? 355 00:23:24,899 --> 00:23:26,474 Turn that off. 356 00:23:28,946 --> 00:23:30,884 - What about Sonia? - What a killer bitch. 357 00:23:31,102 --> 00:23:34,430 - I would leave my family for her. - You have no family. 358 00:23:34,641 --> 00:23:37,077 So it's less painful for them. 359 00:23:37,348 --> 00:23:40,885 - You can't do that to Frank tonight. - I know. 360 00:23:41,095 --> 00:23:43,789 - Tomorrow then. - You're right, I'm booked. 361 00:23:44,228 --> 00:23:47,445 Tonight I see Lucie, a married woman. 362 00:23:47,718 --> 00:23:49,758 - What are you doing? - I'll take some Ruinart. 363 00:23:49,841 --> 00:23:51,936 - You're not taking anything. Let's go up. - One bottle. 364 00:23:52,089 --> 00:23:54,589 - Put that back. Go up. - Then what do we drink? 365 00:23:55,404 --> 00:23:56,710 Come on, Alex. 366 00:23:59,253 --> 00:24:00,491 Did you offer them a drink? 367 00:24:00,549 --> 00:24:02,787 - It's nice but far. - Yes. 368 00:24:03,839 --> 00:24:06,746 - Sonia, my friends, Sam and Alex. - Hello. 369 00:24:06,960 --> 00:24:10,783 - Hi - Hi. 370 00:24:12,873 --> 00:24:15,905 This is Ernest. My sex buddy. 371 00:24:17,544 --> 00:24:19,913 But no, he's my cousin. He’s married. 372 00:24:20,292 --> 00:24:22,565 - And in love. Hello. - Hi. 373 00:24:22,782 --> 00:24:25,941 Pleased to meet you. Sonia talks a lot about you. 374 00:24:26,154 --> 00:24:30,524 Sylvain this, Sylvain that, Sylvain did this... 375 00:24:30,734 --> 00:24:32,807 - My name is Franck. - I see. 376 00:24:32,983 --> 00:24:35,231 That's okay. You look like a nice guy. 377 00:24:35,847 --> 00:24:37,929 Who wants a drink? Sonia, I got Ruinart. 378 00:24:38,145 --> 00:24:40,914 - No, I don't drink alcohol anymore. - Why not? 379 00:24:41,234 --> 00:24:44,565 I really freaked out on my farewell drink at Schaudel. 380 00:24:44,682 --> 00:24:47,545 I was so pissed that I remember nothing at all. 381 00:24:47,762 --> 00:24:51,877 - Nothing at all? - A total blackout. 382 00:24:52,842 --> 00:24:55,589 I'll have a glass of Ruinart. 383 00:24:55,798 --> 00:24:59,836 - Or rather a Schweppes? - No, Ruinart is fine. 384 00:25:02,568 --> 00:25:04,288 - Everything fine? - Yes. 385 00:25:04,441 --> 00:25:05,577 - Want a drink? - Yes. 386 00:25:09,204 --> 00:25:11,074 - A chicken. - A goat. 387 00:25:12,968 --> 00:25:14,789 - A velociraptor. - Yes. 388 00:25:15,532 --> 00:25:19,045 - Rather Franck's mother. - I can also imitate a turtle. 389 00:25:21,655 --> 00:25:22,609 This is cool. 390 00:25:24,277 --> 00:25:25,434 Great. 391 00:25:25,718 --> 00:25:26,555 I'm a fan. 392 00:25:26,565 --> 00:25:29,726 - Fantastic what you're doing with your body. - I can do much more. 393 00:25:30,104 --> 00:25:33,882 - And I can imitate a sea lion. - Show us. 394 00:25:43,610 --> 00:25:45,532 The sea lion. 395 00:25:45,900 --> 00:25:47,904 - You also work with Manpower? - Yes. 396 00:25:48,182 --> 00:25:50,582 - My wife as well. - That's cool. 397 00:25:53,753 --> 00:25:54,991 There's the Ruinart. 398 00:25:57,566 --> 00:25:59,120 That's your mobile, Sonia. 399 00:26:01,871 --> 00:26:04,109 - That's my friend. - You have a friend? 400 00:26:04,369 --> 00:26:06,821 You wanted to make a pass at me? 401 00:26:09,948 --> 00:26:12,352 - Sonia, I'm sorry. - Oaf. 402 00:26:12,571 --> 00:26:14,312 Sorry. Where did it land? 403 00:26:14,638 --> 00:26:16,342 My mouth. What a fool. 404 00:26:16,561 --> 00:26:19,089 - I'm sorry. - Now you've done it. 405 00:26:20,009 --> 00:26:22,749 - Are you bleeding? - is it ok? 406 00:26:23,006 --> 00:26:26,334 I'm sorry. It just flew out. I don't open bottles that often. 407 00:26:27,087 --> 00:26:30,209 - Are you alright? - I'm fine. 408 00:26:30,292 --> 00:26:31,867 It's all right. 409 00:26:32,540 --> 00:26:35,398 - I'll open the door. - Can you see anything? 410 00:26:35,621 --> 00:26:38,489 - Surprise. Where's the party? 411 00:26:38,479 --> 00:26:41,282 Damn, guys. Are you serious? 412 00:26:41,694 --> 00:26:44,542 - Isn't it a costume party? - No, sorry. 413 00:26:44,615 --> 00:26:47,472 - Great. - We came by metro. 414 00:26:47,556 --> 00:26:48,794 Here, this is better. 415 00:26:49,013 --> 00:26:51,546 I knew nothing. I didn't organize it. 416 00:26:52,261 --> 00:26:54,710 Here's to Franck and our student years. 417 00:26:55,170 --> 00:26:56,928 - With Blanchard. - The economy professor? 418 00:26:57,039 --> 00:27:00,535 - Yes. - To the sex bomb of the class. 419 00:27:01,045 --> 00:27:02,530 The brunette. Everyone fucked her. 420 00:27:02,885 --> 00:27:05,681 What a slut. And no entrance fee. 421 00:27:05,874 --> 00:27:07,283 The slut. 422 00:27:07,540 --> 00:27:10,516 She didn't eat pork, but she was like an animal. 423 00:27:11,329 --> 00:27:13,117 - What was her name? - No idea. 424 00:27:13,327 --> 00:27:17,069 - Myriam? - Yes, Myriam Elalaoui. 425 00:27:19,589 --> 00:27:23,285 - That's my sister. - Really? 426 00:27:25,178 --> 00:27:27,893 I go see if the kid is still asleep. 427 00:27:29,731 --> 00:27:31,115 Perverts. 428 00:27:32,503 --> 00:27:35,306 - Same name. - So we fucked his sister. 429 00:27:35,460 --> 00:27:39,749 - We fucked his sister? - I fucked her as well. 430 00:27:39,834 --> 00:27:42,363 - Bastard. - Everyone sat on her. 431 00:27:46,343 --> 00:27:47,960 Look, Gérard de Gaulle. 432 00:27:48,174 --> 00:27:50,923 What a ridiculous mustache. 433 00:27:51,672 --> 00:27:52,957 Happy birthday, Francky. 434 00:27:54,628 --> 00:27:56,582 Happy birthday, Franck. 435 00:27:57,709 --> 00:27:59,117 Happy birthday, Franck. 436 00:27:59,499 --> 00:28:00,742 Say happy birthday, Coco. 437 00:28:00,957 --> 00:28:02,510 Happy birthday, Franck. 438 00:28:03,496 --> 00:28:06,524 You want a drink? Are you thirsty? Wait. 439 00:28:07,853 --> 00:28:08,970 Here, it's Ruinart. 440 00:28:10,059 --> 00:28:14,050 Nice, huh? Okay, enough, or you'll get addicted to booze. 441 00:28:15,388 --> 00:28:17,591 More? Want some more? 442 00:28:23,008 --> 00:28:26,666 Damn, he isn't moving. I think he's dead. 443 00:28:26,990 --> 00:28:28,985 Did we kill him? Damn. 444 00:28:35,883 --> 00:28:37,951 - What now? - We have to resuscitate him. 445 00:28:38,064 --> 00:28:39,804 Quickly, before Franck sees it. 446 00:28:40,021 --> 00:28:42,375 - Put him in your briefs. - They smell. 447 00:28:42,494 --> 00:28:44,281 So what? He's dead, he won't smell nothing. 448 00:28:44,410 --> 00:28:48,469 What are you doing here? Is he dead? 449 00:28:48,782 --> 00:28:51,466 - No. - Yes, he looks dead. 450 00:28:51,522 --> 00:28:52,746 No, he's not. 451 00:28:53,162 --> 00:28:56,909 Wait. One, two, three, four... 452 00:28:57,243 --> 00:28:58,481 five and six. One, two, three, four. 453 00:28:58,866 --> 00:29:01,234 It's an animal. Do mouth-to-beak resuscitation. 454 00:29:01,531 --> 00:29:04,231 One, two, three... one, two, three... 455 00:29:04,653 --> 00:29:07,980 one, two, three... one, two, three... 456 00:29:09,150 --> 00:29:12,929 Wake up, Coco. Wait, I'll take his pulse. 457 00:29:15,596 --> 00:29:17,491 We need to come up with something. 458 00:29:20,108 --> 00:29:21,531 Wait, don't move. 459 00:29:22,306 --> 00:29:23,798 Fly Coco. 460 00:29:26,095 --> 00:29:28,842 Commissioner, Sonia Lamar is unreachable. 461 00:29:29,051 --> 00:29:31,779 Leave a message. Ask her to call back. 462 00:29:32,908 --> 00:29:35,678 The whole house has been searched. No trace of the child. 463 00:29:35,703 --> 00:29:37,340 Have you looked in the freezer? 464 00:29:37,863 --> 00:29:39,314 - No, it's not true. - It could be. 465 00:29:40,510 --> 00:29:42,649 Enough is enough. 466 00:29:45,356 --> 00:29:49,477 - Now the fuse blew? - Happy birthday, buddy. 467 00:29:56,550 --> 00:29:58,255 Blow them out. 468 00:29:58,340 --> 00:30:00,080 Come on. 469 00:30:02,143 --> 00:30:03,948 Yeah! 470 00:30:05,408 --> 00:30:06,864 Take one, I made them. 471 00:30:06,973 --> 00:30:07,952 - Really? - Yes. 472 00:30:08,072 --> 00:30:09,875 Take one, I made them myself. 473 00:30:12,661 --> 00:30:14,625 - What is it? - It's vanilla and chicken. 474 00:30:14,875 --> 00:30:17,160 This is chocolate and chili. 475 00:30:17,332 --> 00:30:20,529 And the pink is ratatouille and blueberries. 476 00:30:21,578 --> 00:30:23,595 - Is it good? - Yes, very tasty. 477 00:30:24,368 --> 00:30:25,707 - Delicious. - Really? 478 00:30:25,817 --> 00:30:32,403 - Come on, a speech. - Speech, speech. 479 00:30:34,485 --> 00:30:36,355 I don't like speeches. 480 00:30:36,566 --> 00:30:39,929 - Thanks for coming to my birthday. - And for the beer. 481 00:30:41,313 --> 00:30:43,877 But I must ask you to leave. 482 00:30:43,986 --> 00:30:47,347 Because this is the house of my boss and I'm here to babysit his son. 483 00:30:47,558 --> 00:30:49,507 I hope you understand. I'm sorry. 484 00:30:54,428 --> 00:30:57,335 - That's a joke. - Very funny, though. 485 00:30:59,174 --> 00:31:00,727 I'm looking for the owner. 486 00:31:01,630 --> 00:31:05,040 Good evening, police. I'm looking for the owner. 487 00:31:05,552 --> 00:31:08,331 That's me. No, but it's complicated. Why? 488 00:31:08,542 --> 00:31:11,490 - Are you or not? - No, but I'm the babysitter. 489 00:31:11,706 --> 00:31:14,199 There's a complaint from the neighbors about the noise. 490 00:31:14,370 --> 00:31:17,489 I need to speak to the owners right away. 491 00:31:17,701 --> 00:31:19,318 Don't bother, these people are just leaving. 492 00:31:19,533 --> 00:31:22,149 - Have you been drinking? - A little. 493 00:31:22,322 --> 00:31:25,401 - While you're babysitting? - Just one glass... 494 00:31:25,611 --> 00:31:27,186 - You come with us. - That's not necessary. 495 00:31:27,360 --> 00:31:29,763 Everyone is leaving. What are you doing? 496 00:31:29,827 --> 00:31:33,169 I swear. These people were just leaving. It's not a joke. 497 00:31:33,558 --> 00:31:35,361 Happy birthday, buddy. 498 00:32:53,896 --> 00:32:56,959 - Happy birthday, buddy. - I filmed everything. 499 00:33:09,703 --> 00:33:11,223 You did enjoy it, huh? 500 00:33:14,606 --> 00:33:17,685 - I wish I'd been in your place. - Yeah, sure. 501 00:33:19,245 --> 00:33:21,309 Don't worry, I found another shirt. 502 00:33:22,309 --> 00:33:25,388 Bunch of assholes. Doing this in front of Sonia. 503 00:33:25,556 --> 00:33:28,173 It was for fun. Didn't you enjoy it? 504 00:33:28,387 --> 00:33:31,833 With a stranger's ass in my face, with Sonia present? 505 00:33:32,093 --> 00:33:35,415 I did not enjoy it. I can't imagine anything worse. 506 00:33:35,790 --> 00:33:38,330 - Franck? Franck! - What is it? 507 00:33:38,505 --> 00:33:39,996 Behind you. 508 00:33:44,242 --> 00:33:45,154 He's not asleep. 509 00:33:45,374 --> 00:33:49,204 He must be sleepwalking. That must be it. 510 00:33:51,361 --> 00:33:52,446 Rémi. 511 00:33:56,057 --> 00:33:57,609 Rémi! Wait! 512 00:33:58,072 --> 00:33:59,942 I'll explain. 513 00:34:00,154 --> 00:34:02,770 I'll be 30 and this was my friends' idea. 514 00:34:03,027 --> 00:34:04,731 I'll try to send them away. 515 00:34:04,983 --> 00:34:09,388 I'd like your father to not know about this. Can you keep quiet? 516 00:34:09,605 --> 00:34:12,092 Sure. But I want 300 euros. 517 00:34:12,511 --> 00:34:15,307 - What? - 300 euros. Or I'll call my father. 518 00:34:15,517 --> 00:34:17,009 How do I get 300 euros? 519 00:34:17,224 --> 00:34:20,385 My parents gave you money right? You have three seconds, one... 520 00:34:20,597 --> 00:34:21,585 Rémi, are you crazy or what? 521 00:34:22,955 --> 00:34:24,260 Or else I call my father. 522 00:34:33,382 --> 00:34:36,924 - Satisfied? - 100 euro too little. I go call my dad. 523 00:34:36,984 --> 00:34:39,387 Wait, I don't have it. 524 00:34:39,860 --> 00:34:40,586 Wait for me in your room. 525 00:34:40,925 --> 00:34:44,086 Could you lend me some money? 526 00:34:45,339 --> 00:34:47,004 Of course, Sylvain. 527 00:34:48,837 --> 00:34:51,282 - I'll pay you back. - How much? Do you have a pen? 528 00:34:53,493 --> 00:34:56,220 - What do you want? Money? - No, no, never mind. 529 00:35:01,552 --> 00:35:02,838 I have only five euros. 530 00:35:05,531 --> 00:35:07,562 Rémi, I have 30 euros. 531 00:35:08,737 --> 00:35:11,105 - Rémi? Where is he? - No idea. 532 00:35:11,360 --> 00:35:13,100 - Rémi? - Rémi? 533 00:35:13,842 --> 00:35:16,390 - Your mobile phone is on that chair. - Damn. 534 00:35:18,896 --> 00:35:21,550 - What is all this? - What is it? 535 00:35:21,861 --> 00:35:23,382 13 missed calls. 536 00:35:24,517 --> 00:35:28,154 The brat. He sent a text message to all the women. 537 00:35:28,722 --> 00:35:30,343 What text message? 538 00:35:31,511 --> 00:35:34,257 I want to fuck your ass. 539 00:35:35,924 --> 00:35:38,706 (Mother) Apparently someone is interested. 540 00:35:41,503 --> 00:35:45,452 I'll kill him. I'll finish him off. 541 00:35:45,616 --> 00:35:46,877 I'll kill him. 542 00:35:47,199 --> 00:35:48,295 "I'll kill him." 543 00:35:48,213 --> 00:35:50,568 Does Amory go to a psychologist? 544 00:35:50,813 --> 00:35:53,889 No idea. I hardly know him. I only met him twice in my life. 545 00:35:54,701 --> 00:35:57,195 You said you knew him well. You entrust our child to a stranger? 546 00:35:57,532 --> 00:36:01,439 Is it my fault that your babysitter lets us down? 547 00:36:01,737 --> 00:36:04,519 Are you crazy? Your evening is more important than Rémi? 548 00:36:04,818 --> 00:36:07,222 You're the most self-centered man I know. 549 00:36:07,441 --> 00:36:09,560 I'm not that selfish, am I? 550 00:36:09,824 --> 00:36:12,825 When we make love, you call your name. 551 00:36:13,316 --> 00:36:14,772 Rémi. 552 00:36:17,500 --> 00:36:18,908 - Rémi. - Rémi. 553 00:36:22,665 --> 00:36:23,322 - Is he in the garden? - No. 554 00:36:28,326 --> 00:36:31,654 Sam. The little one is gone. Come search. 555 00:36:31,724 --> 00:36:33,312 Don't worry. I'll go find him. 556 00:36:33,906 --> 00:36:35,611 - Rémi. - Remi! 557 00:36:36,529 --> 00:36:38,352 Where's that little brat? 558 00:36:40,151 --> 00:36:42,893 - This bedroom is far out. - Where are you? It's not funny. 559 00:36:49,777 --> 00:36:52,472 - Did she see me? - Yes Franck, I saw you. 560 00:36:53,765 --> 00:36:56,050 - I'm sorry, Sonia. - It's okay. 561 00:36:56,638 --> 00:36:57,834 I saw her skirt. 562 00:36:58,878 --> 00:37:02,541 Sam, did you see him? 563 00:37:02,758 --> 00:37:04,547 I searched everywhere, found nothing. 564 00:37:04,765 --> 00:37:07,707 Hi guys. What's the plan? Want to play Scrabble? 565 00:37:08,620 --> 00:37:10,661 Fuck the Game! We're looking for a kid. 566 00:37:10,835 --> 00:37:11,857 - Rémi? - Yes. 567 00:37:12,067 --> 00:37:14,533 - The kid in a sweater with a red hood? - Yes, that's him. 568 00:37:14,948 --> 00:37:16,453 No, I haven't seen him. 569 00:37:17,496 --> 00:37:21,569 I was just joking. He went home by bike. 570 00:37:21,743 --> 00:37:24,941 - This is his home. - Then I don't know where he’s going. 571 00:37:25,907 --> 00:37:28,440 A runaway. Just what we needed. 572 00:37:28,655 --> 00:37:30,686 I'll get a car and we'll go look for him. 573 00:37:35,516 --> 00:37:36,572 Damn. 574 00:37:37,148 --> 00:37:39,432 I found a car for the job. 575 00:37:40,137 --> 00:37:42,424 Great car. I'm going in the front. 576 00:37:42,643 --> 00:37:45,971 - Where are you going? - The kid ran off, we’ll look for him 577 00:37:46,124 --> 00:37:47,964 - Are you serious? - It is unfortunately 578 00:37:48,223 --> 00:37:49,679 Wait, I'll come along. 579 00:37:49,846 --> 00:37:51,629 Come on. I'll explain. 580 00:37:51,802 --> 00:37:53,379 We're having a problem and have to leave. 581 00:37:53,971 --> 00:37:58,223 Can you get rid of everybody? 582 00:37:58,598 --> 00:38:00,163 No problem. Everything is under control 583 00:38:01,379 --> 00:38:03,865 Thanks, guys. Let's go. Get out. 584 00:38:07,625 --> 00:38:09,407 Where could he have gone? 585 00:38:09,747 --> 00:38:12,157 Let's put ourselves in his place. Where would he go? 586 00:38:13,370 --> 00:38:15,235 - As a child I ran away once. - Where to? 587 00:38:16,351 --> 00:38:19,188 After 3 days they still didn't miss me. 588 00:38:19,240 --> 00:38:21,608 So I went back home. 589 00:38:22,096 --> 00:38:23,566 Look over there. 590 00:38:24,123 --> 00:38:28,567 The funfair. Of course. That's where we go. 591 00:38:28,661 --> 00:38:31,112 And we'll look for the kid later. 592 00:38:32,350 --> 00:38:33,774 Damn, I forgot her. 593 00:38:33,949 --> 00:38:35,737 - Who? - Lucie, that married woman. 594 00:38:35,762 --> 00:38:37,420 - That's my wife's name as well. - A married woman? 595 00:38:37,554 --> 00:38:40,730 To help the couple. She's frustrated. 596 00:38:40,901 --> 00:38:44,643 - You're so sympathetic. - Exactly. Listen how happy she is. 597 00:38:45,068 --> 00:38:46,475 - Hello? - Hello. 598 00:38:47,088 --> 00:38:49,967 There's been a change of plans. The party is over. 599 00:38:50,277 --> 00:38:52,677 I was just about to leave. Can you come to my house? 600 00:38:52,892 --> 00:38:55,011 I'm far away from the 15th district. 601 00:38:55,223 --> 00:38:58,800 It's not far. That's where I come from. 25 minutes at the most. 602 00:38:59,012 --> 00:39:01,085 I can be there in 25 minutes. 603 00:39:01,302 --> 00:39:03,851 Perfect. My husband isn't home yet. 604 00:39:04,208 --> 00:39:05,897 - Are you sure? - Yes, definitely. 605 00:39:06,215 --> 00:39:08,380 He went to a party with his niece in Saint-Germain-en-Laye. 606 00:39:10,573 --> 00:39:11,501 Hello? 607 00:39:12,928 --> 00:39:13,919 Ah. 608 00:39:14,666 --> 00:39:17,200 - Okay, that's it. - Give me that phone. 609 00:39:17,664 --> 00:39:18,900 - Lucie? - Ernest? 610 00:39:21,121 --> 00:39:22,509 Honey bun, is that you? 611 00:39:23,252 --> 00:39:25,654 Yes, this is honey bun, slut. 612 00:39:25,866 --> 00:39:27,192 I'll kill you! 613 00:39:27,449 --> 00:39:30,812 - How could I have known? - You fuck my wife. 614 00:39:31,029 --> 00:39:33,942 - Quiet. - I want to get out. 615 00:39:34,152 --> 00:39:36,480 Stop immediately, I want to get out. 616 00:39:38,300 --> 00:39:41,130 Sam fucks Ernest's wife. 617 00:39:41,339 --> 00:39:42,544 Stop filming. 618 00:39:44,712 --> 00:39:46,163 - The door. - The door, damn it. 619 00:39:47,584 --> 00:39:49,912 - Ernest, are you okay? - You can go to hell. 620 00:39:50,082 --> 00:39:52,803 Beautiful friends you've got. 621 00:39:53,122 --> 00:39:54,610 Wait, Ernest. It's a misunderstanding. 622 00:39:54,820 --> 00:39:58,776 A misunderstanding. Lucie who calls her husband honey bun. 623 00:40:02,781 --> 00:40:04,817 I'm honey bun. And you're fucking my wife. 624 00:40:06,587 --> 00:40:07,572 Ernest, come back. 625 00:40:07,627 --> 00:40:10,813 The cops, that's all we need! Hold this, Sam. 626 00:40:12,856 --> 00:40:13,997 I had no idea. 627 00:40:15,837 --> 00:40:17,968 Good evening. Can you shut down the engine... 628 00:40:18,185 --> 00:40:20,813 - and hand me the car papers? - Of course. 629 00:40:22,057 --> 00:40:24,500 - No problem. - Stop! 630 00:40:24,524 --> 00:40:27,582 - Alex, what are you doing? - Everything under control. 631 00:40:27,795 --> 00:40:30,044 - Nothing under control. - Stop, Alex! 632 00:40:30,259 --> 00:40:33,420 I have no license and no car papers. 633 00:40:33,632 --> 00:40:36,581 No papers? Where did you find this car? 634 00:40:36,796 --> 00:40:37,820 In the garage of the Schaudel family. 635 00:40:38,061 --> 00:40:41,041 Tomorrow I’ll take it to a friend's garage, trust me. 636 00:40:41,917 --> 00:40:43,513 Guys, there is Rémi. It’s Remi! 637 00:40:44,123 --> 00:40:46,823 - Turn around. - The cops are after us. 638 00:40:46,913 --> 00:40:50,000 - Alex, Turn around! - The cops are after us. 639 00:40:50,035 --> 00:40:51,440 - I can't believe this. - Stop! 640 00:40:51,509 --> 00:40:52,711 Damn, there they are. 641 00:40:54,948 --> 00:40:57,449 - Good evening. - Stop immediately. 642 00:40:57,708 --> 00:40:59,050 Yes, we’ll stop. Stop, you asshole. 643 00:40:59,705 --> 00:41:01,882 I didn't bring my identity card. Please stop. 644 00:41:01,944 --> 00:41:03,816 Alex seriously! Stop the car, now! 645 00:41:07,034 --> 00:41:08,148 I don't see you, I don't see you. 646 00:41:08,564 --> 00:41:12,567 I don't see you, I don't see you. 647 00:41:12,889 --> 00:41:14,294 Stop, Alex. Please. 648 00:41:14,846 --> 00:41:17,042 Alex, if we crash, I'll kill you! 649 00:41:22,881 --> 00:41:24,675 Don't worry, I'm going to outrun them. 650 00:41:24,884 --> 00:41:26,052 I'll go to the limit. 651 00:41:27,707 --> 00:41:29,276 You fucked them up. 652 00:41:35,097 --> 00:41:36,536 Sam, look. 653 00:41:38,204 --> 00:41:41,029 Who is Sébastien Loeb of the woods? It's me. 654 00:41:41,201 --> 00:41:44,196 - Now you should really stop. - Stop, damn it! 655 00:41:44,407 --> 00:41:47,812 - I've got everything under control. - The rear view mirror! 656 00:41:51,152 --> 00:41:54,055 Watch me maneuver. A rally, left, right. 657 00:41:55,232 --> 00:41:56,388 This is fast! 658 00:41:59,061 --> 00:42:01,922 I outran them. Now you can thank me. 659 00:42:07,513 --> 00:42:08,968 Fortunately it's not broken. 660 00:42:09,828 --> 00:42:11,961 Don't pull such a face. 661 00:42:12,592 --> 00:42:17,127 It looks pretty impressive, but it's not that bad. 662 00:42:18,130 --> 00:42:20,530 I've outran them, right? 663 00:42:25,916 --> 00:42:26,990 I want to die. 664 00:42:29,704 --> 00:42:31,238 And I want you dead as well. 665 00:42:33,159 --> 00:42:36,320 Now all we need is finding Rémi dead in the woods. 666 00:42:37,432 --> 00:42:40,270 - And then it's all over. - Don't worry. 667 00:42:40,487 --> 00:42:43,532 I bet he's eating cotton candy. Let's go find him. 668 00:42:45,934 --> 00:42:47,580 The cops are coming. Let's get out of here. 669 00:42:48,856 --> 00:42:51,535 Look, it's down there. There is the funfair. 670 00:42:52,365 --> 00:42:54,319 - Hurry. - I can't see a thing. 671 00:42:54,430 --> 00:42:55,703 Hurry up, they'll be here soon. 672 00:42:56,886 --> 00:42:59,357 What have they done with my Range? 673 00:42:59,568 --> 00:43:01,617 I don't care about your Range. Nor your house. 674 00:43:01,664 --> 00:43:03,019 Aren't there more important things? 675 00:43:08,186 --> 00:43:09,991 - Who is it? - Your mother. 676 00:43:10,148 --> 00:43:12,717 The APB. Don't you pick up? 677 00:43:12,882 --> 00:43:14,918 No, it's bad enough already. 678 00:43:15,522 --> 00:43:19,134 I didn't mean it like that. You know her. It'll take hours. 679 00:43:19,218 --> 00:43:21,338 I should have listened to her. 680 00:43:26,671 --> 00:43:29,951 - Well? - He's not answering. Would he get home? 681 00:43:30,335 --> 00:43:32,656 Sam, now you can go to his wife. 682 00:43:32,916 --> 00:43:34,408 Shut up, Alex. 683 00:43:34,623 --> 00:43:36,013 What a mess. 684 00:43:38,371 --> 00:43:40,732 - Are you sure this is the way? - No idea. 685 00:43:43,575 --> 00:43:46,143 And all these men here? Is there a parking lot? 686 00:43:46,256 --> 00:43:47,527 A parking for dicks. 687 00:43:48,238 --> 00:43:50,225 This is the hooker's wood. 688 00:43:50,403 --> 00:43:52,356 - Really? - Yes. 689 00:43:53,234 --> 00:43:55,270 - Good evening. - Good evening. 690 00:43:59,646 --> 00:44:02,474 - I was there for an investigation. - A big one. 691 00:44:03,501 --> 00:44:04,543 What? 692 00:44:06,015 --> 00:44:07,541 - Good evening. - Good evening. 693 00:44:09,879 --> 00:44:11,168 Hello! 694 00:44:12,869 --> 00:44:13,872 There we are. 695 00:44:14,257 --> 00:44:16,598 Watch it. 696 00:44:19,014 --> 00:44:20,140 Thank you. 697 00:44:24,110 --> 00:44:27,454 - Did you see how she looked at me? - She was a whore. 698 00:44:27,665 --> 00:44:29,903 So what? What do you know about women? 699 00:44:30,563 --> 00:44:32,521 - She looked at me. - It's a whore. 700 00:44:32,961 --> 00:44:35,027 Did she look at you? No. Well then. 701 00:44:36,142 --> 00:44:37,596 That's fine. She's a whore. 702 00:44:37,766 --> 00:44:40,536 - She would want me. - For 50 Euro. 703 00:44:40,822 --> 00:44:42,995 She does it for 25 euros. 704 00:44:43,112 --> 00:44:44,100 In that case... 705 00:44:50,314 --> 00:44:54,222 That reminds me of the time I was carefree and silly. 706 00:44:54,395 --> 00:44:55,637 Last week? 707 00:44:55,894 --> 00:44:58,554 We'll go find Rémi and then we're out of here. Come on. 708 00:44:59,973 --> 00:45:01,216 Rémi! 709 00:45:01,880 --> 00:45:02,841 Rémi! 710 00:45:03,362 --> 00:45:04,540 It's not him. 711 00:45:07,134 --> 00:45:08,923 I found him, over there. 712 00:45:10,049 --> 00:45:11,375 Rémi... 713 00:45:11,931 --> 00:45:13,582 Excuse me, sir. There he is. 714 00:45:14,945 --> 00:45:16,685 - Rémi. - Franck. 715 00:45:16,794 --> 00:45:18,032 I was so worried. Let's go home. 716 00:45:18,250 --> 00:45:20,504 - No way. - Oh yes. Come on. 717 00:45:20,915 --> 00:45:25,785 I had enough stress for one day. Get out of here. 718 00:45:25,995 --> 00:45:27,764 Enough fooling around. We're leaving now. 719 00:45:27,826 --> 00:45:29,466 You can leave. Let me go. 720 00:45:29,575 --> 00:45:33,020 - Help. I'm being kidnapped! - Stop that. Come on. 721 00:45:33,239 --> 00:45:37,230 - Help, they are pedof... - It's okay. I'll let you go. 722 00:45:37,444 --> 00:45:42,949 He's joking. Isn't that right? 723 00:45:43,214 --> 00:45:44,471 Let's go eat a waffle. 724 00:45:46,012 --> 00:45:48,215 Eat your waffle because we don't stay long. 725 00:45:48,447 --> 00:45:51,976 It's nice here. You eat it. It'll release the stress. 726 00:45:52,094 --> 00:45:55,355 - I don't want your waffle. - Yes, it's because I'm sorry. 727 00:45:55,525 --> 00:45:58,256 - I don't want it. - Accept my apology. 728 00:46:01,563 --> 00:46:05,498 Okay, very funny. What fun we have. 729 00:46:05,825 --> 00:46:08,612 Rather say what attraction you like. 730 00:46:08,773 --> 00:46:10,151 That one! 731 00:46:12,862 --> 00:46:14,251 You're too small for that. 732 00:46:14,627 --> 00:46:16,470 If someone goes with him it's fine. 733 00:46:17,633 --> 00:46:19,669 But I tell you that you can't go. 734 00:46:19,923 --> 00:46:22,037 Come on, I want to do this. Don't be a sissy. 735 00:46:22,553 --> 00:46:24,058 You're not very brave. 736 00:46:24,169 --> 00:46:27,469 Franck isn't brave. I'll go with him. 737 00:46:27,883 --> 00:46:31,287 No, I'll go. I just don't want him to get sick. 738 00:46:33,662 --> 00:46:35,266 - Where can I buy tickets? - Over there. 739 00:46:38,241 --> 00:46:43,562 - You know you can still get out? - Yes. 740 00:46:44,020 --> 00:46:45,656 - You want out? - No, I'm fine. 741 00:46:46,960 --> 00:46:48,183 Just say so. 742 00:46:54,554 --> 00:46:56,343 Relax, Franck. 743 00:46:56,560 --> 00:46:58,581 I am relaxed. 744 00:47:12,614 --> 00:47:14,555 What a force. 745 00:47:15,671 --> 00:47:17,936 There are women who cum in something like that. 746 00:47:17,961 --> 00:47:20,492 - Really? - Yes. We can go together if you want. 747 00:47:20,608 --> 00:47:23,287 You need a thing like that to make a girl cum? 748 00:47:23,456 --> 00:47:25,528 But no, it's just... 749 00:47:26,204 --> 00:47:29,448 - Something like that to make a girl cum. - Rubbish! 750 00:47:29,660 --> 00:47:30,856 What a loser. 751 00:47:31,200 --> 00:47:32,905 Did you pee your pants? 752 00:47:33,865 --> 00:47:35,150 Franck, I'm talking to you. 753 00:47:36,863 --> 00:47:38,582 - Did you pee your pants? - No. 754 00:47:38,894 --> 00:47:42,806 - Are you okay? - So cool. Let's watch the video. 755 00:47:58,637 --> 00:48:00,175 Look at that face. 756 00:48:02,884 --> 00:48:04,535 An elastic mouth. 757 00:48:04,974 --> 00:48:08,788 You were more scared than I was. Look, you're scared. 758 00:48:09,804 --> 00:48:14,244 Look! It shows that you're more afraid than I am. 759 00:48:14,418 --> 00:48:16,490 Look, yes. 760 00:48:16,708 --> 00:48:19,366 You get sick in there. We don't do that again. 761 00:48:19,529 --> 00:48:20,932 Where do we go next? 762 00:48:21,105 --> 00:48:22,679 I don't know. 763 00:49:05,637 --> 00:49:08,543 Holy shit. Holy shit!! 764 00:49:08,996 --> 00:49:12,565 What was that? Is that it? 765 00:49:37,240 --> 00:49:39,245 I don't feel so good. 766 00:49:44,786 --> 00:49:47,651 - Is that for me? - What do I get in return? 767 00:49:47,992 --> 00:49:49,483 A kiss. 768 00:49:51,947 --> 00:49:54,647 - Have you seen a ghost? - Here. 769 00:49:54,945 --> 00:49:56,898 Can I trade it in? 770 00:49:57,110 --> 00:49:59,807 - No, there are some more attractions. - Come on. 771 00:50:03,513 --> 00:50:06,525 - What is a dark room? - A room where it's dark. 772 00:50:10,299 --> 00:50:12,552 What? What is it? 773 00:50:13,976 --> 00:50:15,289 Which way? 774 00:50:23,802 --> 00:50:25,933 - What was that? - I hit something. 775 00:50:26,000 --> 00:50:28,122 - Careful. - Alex, where are you? 776 00:50:28,332 --> 00:50:30,156 - Right behind you. - Who is that? 777 00:50:30,372 --> 00:50:31,845 - Its' me. - It's Sonia. 778 00:50:54,978 --> 00:50:56,362 - I can't see a thing. - Neither do I. 779 00:50:57,978 --> 00:50:59,962 - Hey Franck did you like the attraction? 780 00:51:01,015 --> 00:51:03,364 I've never had so many jitters. 781 00:51:03,579 --> 00:51:06,334 - Really? - Yes. 782 00:51:06,694 --> 00:51:09,490 - You liked it? - I'd go back in right away. 783 00:51:12,505 --> 00:51:14,510 Why are you laughing? 784 00:51:15,503 --> 00:51:19,032 - I filmed everything. - Great! 785 00:51:20,050 --> 00:51:22,286 Why are you laughing? 786 00:51:22,540 --> 00:51:25,862 We'll show it, but promise that you won't sulk. 787 00:51:26,079 --> 00:51:29,106 - No problem. - No Problem, What is it? 788 00:51:30,558 --> 00:51:34,135 - It was for laughs. - I can't see the humor. 789 00:51:34,555 --> 00:51:35,912 Come on. 790 00:51:35,929 --> 00:51:39,289 I should be angry. You didn't notice you were kissing a man. 791 00:51:43,898 --> 00:51:46,562 Ok, Great, Wonderful. 792 00:51:46,871 --> 00:51:49,339 And Rémi, what do you want to be later? 793 00:51:49,602 --> 00:51:51,553 Your boyfriend. If you're still pretty. 794 00:51:53,082 --> 00:51:55,980 - It's good to have dreams. - He's right. 795 00:51:56,096 --> 00:51:58,251 What's your dream, Alex? 796 00:52:00,668 --> 00:52:03,215 - Okay, thanks, Alex. - Sam? 797 00:52:03,882 --> 00:52:09,196 - Forget the last 30 minutes. - Already forgotten. Franck? 798 00:52:10,510 --> 00:52:13,073 - To publish his own comic. - I better forget that. 799 00:52:15,523 --> 00:52:18,281 Now be serious, Rémi. A real dream... 800 00:52:23,475 --> 00:52:25,975 That my father comes watch me play soccer. 801 00:52:32,443 --> 00:52:34,482 I don't like soccer either. 802 00:52:36,914 --> 00:52:39,145 - What's your dream, Sonia? - There's so much. 803 00:52:39,978 --> 00:52:43,472 To have a penis for an hour, just to know what it's like. 804 00:52:45,433 --> 00:52:48,345 Open a cupcake chain worldwide. 805 00:52:49,679 --> 00:52:53,317 Experience a beautiful love affair with a good man. For once. 806 00:52:54,018 --> 00:52:58,078 - And that Franck and Sam stop sulking. - Yes, I agree. 807 00:52:59,755 --> 00:53:02,034 Okay, Great. Amazing. 808 00:53:07,799 --> 00:53:09,156 What's she doing? 809 00:53:17,866 --> 00:53:21,063 - What did you ask? - Something that makes you smile again. 810 00:53:21,280 --> 00:53:22,219 - What is it? - Come on. 811 00:53:22,229 --> 00:53:26,090 - No, I'm not. - Come sing. Come on. 812 00:53:26,143 --> 00:53:28,313 - Go, Francky. - Just like old times. 813 00:53:28,524 --> 00:53:29,503 - I can't sing. - Come on. 814 00:53:29,528 --> 00:53:30,624 No, I can't sing. 815 00:53:30,725 --> 00:53:33,940 ♪ When I had you to myself I did not want you around ♪ 816 00:53:34,423 --> 00:53:38,342 ♪ That pretty face always made you stand out in a crowd ♪ 817 00:53:38,556 --> 00:53:42,411 ♪ When someone picked you from the bunch, one glance was all it took ♪ 818 00:53:43,248 --> 00:53:46,740 ♪ Now it's much too late for me to take a second look ♪ 819 00:53:47,509 --> 00:53:50,604 ♪ Oh baby, give me one more chance ♪ 820 00:53:51,184 --> 00:53:54,532 ♪ - Show you That I Love You - Won't you please let me ♪ 821 00:53:54,695 --> 00:53:59,629 ♪- Back in your heart - Oh darlin ', I was blind to let you go ♪ 822 00:53:59,754 --> 00:54:03,547 ♪ - Let you go, baby - Won't you please let me go? ♪ 823 00:54:03,563 --> 00:54:04,134 ♪ Okay ♪ 824 00:54:04,598 --> 00:54:05,610 ♪ I want you back ♪ 825 00:54:05,611 --> 00:54:09,597 ♪ I want you back ♪ 826 00:54:09,699 --> 00:54:12,681 ♪ Tryin 'to live without your love is one long sleepless night ♪ 827 00:54:13,112 --> 00:54:16,910 ♪ Let me show you, girl, That I know wrong from right ♪ 828 00:54:17,399 --> 00:54:21,524 ♪ Every street you walk on, I leave tear stains on the ground ♪ 829 00:54:21,525 --> 00:54:25,627 ♪ Following the girl, I didn't even want around ♪ 830 00:54:25,870 --> 00:54:28,958 ♪ Oh baby, give me one more chance ♪ 831 00:54:30,119 --> 00:54:32,994 ♪ Won't you please let me ♪ 832 00:54:33,519 --> 00:54:36,301 ♪ Back in your heart ♪ 833 00:54:44,706 --> 00:54:47,418 - That was great. - Very cool. 834 00:54:47,629 --> 00:54:49,286 Not bad. 835 00:54:49,627 --> 00:54:51,415 - You're jealous. - Thanks. 836 00:54:58,606 --> 00:55:01,685 But it was funny. You should let go more often. 837 00:55:01,895 --> 00:55:06,286 - I'm not a stiff-ass. - Then open this button, (let me do it?) 838 00:55:07,433 --> 00:55:09,369 I won't eat you. 839 00:55:10,298 --> 00:55:12,401 You do remember your farewell drink. 840 00:55:12,413 --> 00:55:14,553 Why did you say the contrary? 841 00:55:14,953 --> 00:55:16,823 Because you never called me back. 842 00:55:17,992 --> 00:55:19,732 But now you have a friend. 843 00:55:19,949 --> 00:55:22,945 If you can call it that. I know him since yesterday. 844 00:55:23,071 --> 00:55:26,188 - How far is it to your house? - 30 minutes. 845 00:55:26,402 --> 00:55:30,180 How unfortunate, too bad we don't have a car anymore. 846 00:55:30,599 --> 00:55:33,179 At the dinner for idiots you'll be all alone. 847 00:55:35,353 --> 00:55:37,374 - What are you doing? - Ernest. 848 00:55:38,183 --> 00:55:41,022 Ernest, get off. 849 00:55:42,021 --> 00:55:44,047 - What is it? - What's the problem? 850 00:55:45,562 --> 00:55:49,672 Are you his buddy? Do you know him? 851 00:55:49,884 --> 00:55:52,501 - Yes, why? - Doesn't want to pay for his beer. 852 00:55:52,590 --> 00:55:55,269 Eating fries. Taking the piss out of me. 853 00:55:55,588 --> 00:55:57,660 - What don't you understand? - Nothing. 854 00:55:57,678 --> 00:55:59,662 Are you making fun of me? Is that your friend? 855 00:55:59,776 --> 00:56:03,866 He says he ate and drank and refuses to pay. 856 00:56:04,947 --> 00:56:07,900 We're not laughing at you. We didn't understand. 857 00:56:07,911 --> 00:56:10,114 We will pay you. How much is it? 858 00:56:10,326 --> 00:56:11,730 This is for... 859 00:56:12,949 --> 00:56:15,068 Ernest, you fool. 860 00:56:15,281 --> 00:56:18,023 - My goodness. - Come Rémi, get out. 861 00:56:21,998 --> 00:56:23,883 That was quite a blow. 862 00:56:25,559 --> 00:56:28,155 - Hide yourself. There. - Yes, over there. 863 00:56:30,072 --> 00:56:33,726 - Are you crazy? - He fucked my wife. 864 00:56:35,517 --> 00:56:37,811 The gypsies are after us. They're pretty bad. 865 00:56:37,925 --> 00:56:39,690 Even Chuck Norris leaves the gypsies alone. 866 00:56:40,695 --> 00:56:42,190 There they are. Hide yourself 867 00:56:45,294 --> 00:56:47,638 - They are gone. We can go. - We can't. 868 00:56:48,350 --> 00:56:51,578 - What's wrong, Rémi? - Did you bring my inhaler? 869 00:56:51,797 --> 00:56:54,382 Your inhaler? I didn't bring it. 870 00:56:55,061 --> 00:56:57,008 - My Goodness, his asthma! - It'll be okay, my dear. 871 00:56:57,301 --> 00:57:01,264 This is serious. My brother died that way. 872 00:57:01,306 --> 00:57:03,462 I don't want to hear you anymore. 873 00:57:04,770 --> 00:57:07,239 - He is deceased... - What did we tell you? 874 00:57:08,834 --> 00:57:10,022 - I’ll be quiet.. 875 00:57:13,080 --> 00:57:16,874 - We should call the fire department. - Then the gypsies will get here too. 876 00:57:16,986 --> 00:57:18,177 And they'll call his parents. 877 00:57:18,193 --> 00:57:20,544 Just 30 minutes more. What now? 878 00:57:20,658 --> 00:57:22,246 - 30 minutes, that's fine. - Shut up. 879 00:57:22,556 --> 00:57:24,310 - There are go-karts. - Yes, the go-karts. 880 00:57:24,821 --> 00:57:26,559 No way. Forget it. 881 00:57:27,078 --> 00:57:29,362 - You got a better idea? - Let's go. 882 00:57:29,376 --> 00:57:31,265 I'm a great driver. 883 00:57:33,423 --> 00:57:35,012 Don't touch me. 884 00:57:41,267 --> 00:57:44,243 What an idiot. I don't know if he can drive. 885 00:57:54,157 --> 00:57:56,869 - Give me the camera! Give me the camera! - Hurry up, hurry up. 886 00:57:57,087 --> 00:57:58,541 Hurry. 887 00:58:00,460 --> 00:58:03,532 Careful Sam, behind you! SAM! 888 00:58:03,957 --> 00:58:06,272 Gas, hit the gas. Get the camera. Get the camera! 889 00:58:07,979 --> 00:58:09,815 What are you doing? We have to help Sam. 890 00:58:09,928 --> 00:58:13,022 No, No, he's good in judo. We can't do nothing. 891 00:58:13,941 --> 00:58:16,044 - You're flipping out, right? - I am flipping out 892 00:58:16,298 --> 00:58:18,267 Film the track, that's great. 893 00:58:19,545 --> 00:58:20,917 Watch out! 894 00:58:23,084 --> 00:58:24,387 Out of the way! Out of the way! 895 00:58:24,490 --> 00:58:25,599 Out of the way! 896 00:58:28,439 --> 00:58:30,139 This is fantastic! 897 00:58:30,253 --> 00:58:33,782 Fast and Furious, Sonia, Fast and Furious 898 00:58:34,301 --> 00:58:36,349 Vin Diesel can't beat that! 899 00:58:41,470 --> 00:58:43,124 Watch out! 900 00:58:50,584 --> 00:58:53,180 - Where is Sam? - He had a problem. 901 00:58:53,998 --> 00:58:55,156 What kind of problem? 902 00:58:56,554 --> 00:58:59,223 - The gypsies. Throw the banana. - What? 903 00:58:59,244 --> 00:59:01,446 Your banana. Throw your banana at them. 904 00:59:12,775 --> 00:59:13,944 Well done. 905 00:59:14,265 --> 00:59:18,177 Look out up front. Watch out. 906 00:59:25,215 --> 00:59:29,081 This is sick! Is this your dream, Sonia? 907 00:59:29,596 --> 00:59:31,045 How's Rémi? 908 00:59:32,385 --> 00:59:34,041 We can't linger. 909 00:59:57,657 --> 01:00:00,067 Help me with his helmet. 910 01:00:03,486 --> 01:00:05,150 - Okay? - Yes, why? 911 01:00:05,959 --> 01:00:07,195 Take his helmet off. Come on. 912 01:00:07,265 --> 01:00:11,186 Come on, kid. We're there. Come on. 913 01:00:12,395 --> 01:00:15,256 - Hold on, you'll be fine. - Out of the way. 914 01:00:16,075 --> 01:00:18,368 - Ergh! - Sorry, Rémi. That wasn't intentional. 915 01:00:18,406 --> 01:00:22,918 But we're there and you're a strong boy. 916 01:00:23,836 --> 01:00:26,540 - Very strong. - Ernest is knocked out. 917 01:00:31,297 --> 01:00:33,102 What's going on? 918 01:00:33,127 --> 01:00:36,365 - What's this? - We must do something. 919 01:00:36,584 --> 01:00:40,035 Make room and give me the inhaler. 920 01:00:40,148 --> 01:00:42,569 - Out of the way, damn it. - Rémi. 921 01:00:43,021 --> 01:00:46,235 Inhale, Rémi. One more time. 922 01:00:49,575 --> 01:00:52,654 - Okay, Rémi? - Super cool, the go-cart. 923 01:00:54,395 --> 01:00:58,932 Excuse me, I have 14 pizzas for Franck Amory. Do you know who that is? 924 01:00:59,150 --> 01:01:02,297 - No idea. - He has to pay me. 925 01:01:02,306 --> 01:01:04,853 Mr. Schaudel! Now! 926 01:01:09,475 --> 01:01:14,051 You're like the old guy from that cartoon. 927 01:01:14,264 --> 01:01:16,212 - Yes, from Up. - From Up. 928 01:01:19,385 --> 01:01:22,250 Come on, people. The party is over. 929 01:01:22,466 --> 01:01:25,291 It is over. It's over. Stop drinking. 930 01:01:25,687 --> 01:01:31,625 What a mess. Get out and stop drinking. 931 01:01:32,875 --> 01:01:35,520 Get down. What's that? 932 01:01:35,639 --> 01:01:37,062 And the samurai, get down. 933 01:01:37,189 --> 01:01:40,471 - You can't get in. - Why not? 934 01:01:40,686 --> 01:01:42,391 - You don't have a wristband. - No. 935 01:01:42,602 --> 01:01:45,095 - Then you can't get in. - I know the owner. 936 01:01:45,302 --> 01:01:49,295 Look, the fish are eating ecstasy 937 01:01:51,053 --> 01:01:54,167 Look, he smokes a cigar from his ass. 938 01:01:54,725 --> 01:01:57,012 Hi, I'm Mr. Schaudel. 939 01:01:57,132 --> 01:02:00,371 My breath smells because I'm a shit-head. 940 01:02:01,587 --> 01:02:04,156 - Where did you find this? - Relax. 941 01:02:04,376 --> 01:02:06,863 - Where did you find it? - In the cigar box. 942 01:02:24,852 --> 01:02:26,905 I told you to stop. 943 01:02:27,200 --> 01:02:28,970 Turn off the music. 944 01:02:33,578 --> 01:02:36,139 Girls, that's a leather chair. Get off. 945 01:02:36,351 --> 01:02:38,553 The party of lunatics. 946 01:02:38,807 --> 01:02:40,963 No. Done drinking. 947 01:02:44,345 --> 01:02:47,294 Hey, dude. Want some stuff? 948 01:02:47,509 --> 01:02:49,664 Piss off with that shit. 949 01:02:49,797 --> 01:02:51,829 What are you doing? No, that's not... 950 01:02:58,820 --> 01:03:01,375 I found a kid. 951 01:03:02,051 --> 01:03:05,579 Paul, I'll break your neck. 952 01:03:05,798 --> 01:03:07,787 Franck, I was just about to call you. 953 01:03:08,046 --> 01:03:10,711 There's no point, the people won't leave. 954 01:03:10,919 --> 01:03:13,206 I'll ask them to leave once more. 955 01:03:13,425 --> 01:03:15,491 - No, we go in the jacuzzi. - Yes. 956 01:03:17,455 --> 01:03:20,243 Hey, leave the kid alone. 957 01:03:20,312 --> 01:03:22,235 I said: leave the kid alone 958 01:03:22,327 --> 01:03:24,848 Hey, Can we add this to the sangria? 959 01:03:24,959 --> 01:03:27,190 - No. Where did you find it? - In the basement. 960 01:03:27,406 --> 01:03:28,944 Don't touch that. 961 01:03:29,863 --> 01:03:32,147 Hey Franck! Where is the jacuzzi anyway? 962 01:03:32,361 --> 01:03:34,882 They’ll throw him through the window. 963 01:03:43,877 --> 01:03:45,298 Are you ok Rémi? 964 01:03:46,009 --> 01:03:48,553 Stay there, I'll come get you. 965 01:03:55,092 --> 01:04:00,248 Bastard. This is for the dirty fuck-SMS. 966 01:04:00,304 --> 01:04:03,376 No one touches my ass. Fuck off, fatso. 967 01:04:03,406 --> 01:04:06,090 And stop filming or I'll have my dog fuck your mother. 968 01:04:08,757 --> 01:04:11,093 Alex, help me to get him out. 969 01:04:13,453 --> 01:04:15,826 Come, Rémi. 970 01:04:17,617 --> 01:04:19,923 Is your camera waterproof? 971 01:04:26,268 --> 01:04:29,730 - My camera. - I don't care about your camera. 972 01:04:31,198 --> 01:04:33,867 Do you think we have nothing else to do? 973 01:04:33,988 --> 01:04:35,441 Thank you, ma'am. 974 01:04:47,502 --> 01:04:50,963 - We'll dry you in your room. - Pardon. 975 01:04:55,920 --> 01:04:57,225 What's that smell? 976 01:04:57,436 --> 01:05:01,705 You're an asshole, I know what you're up to. Wait like everyone else. 977 01:05:02,177 --> 01:05:04,680 - What are you doing? - There he is. 978 01:05:04,700 --> 01:05:07,210 He gets a sausage for his birthday. 979 01:05:08,631 --> 01:05:10,662 - Damn, it's burning. - Piss off. 980 01:05:11,278 --> 01:05:14,660 You! Get out! Everybody out! 981 01:05:14,876 --> 01:05:18,198 Everybody out. Everybody out. Fuck off, all of you! 982 01:05:21,129 --> 01:05:23,303 What's got into him? 983 01:05:48,766 --> 01:05:50,155 What a battlefield. 984 01:05:50,173 --> 01:05:53,217 - Come on, go home. - No Christmas gifts for you. 985 01:05:53,429 --> 01:05:55,383 Yes. 986 01:05:55,518 --> 01:06:01,074 Get out. Go sleep at home. 987 01:06:02,763 --> 01:06:05,412 Look. Look at this. 988 01:06:06,993 --> 01:06:09,040 Look what you've done. 989 01:06:09,249 --> 01:06:11,945 Come on, get up. Go home. 990 01:06:12,075 --> 01:06:14,646 This is your fault. I hate you. 991 01:06:14,657 --> 01:06:16,614 It's just a bit messy. 992 01:06:16,631 --> 01:06:20,552 I'm home now, but tomorrow at 9 am I'll help you clean up. 993 01:06:20,661 --> 01:06:23,090 And what about everything that's broken? Like the car... 994 01:06:23,105 --> 01:06:26,281 It was stolen while you were sleeping and you heard nothing. 995 01:06:26,398 --> 01:06:28,119 And about the house you say... 996 01:06:28,371 --> 01:06:31,237 that people from Greenpeace invaded the place. 997 01:06:31,452 --> 01:06:35,445 That they would smash everything if Schaudel won't recycle. 998 01:06:35,558 --> 01:06:38,886 You did what you could, but it was too late for the bird. 999 01:06:38,905 --> 01:06:41,700 - The bird? - I think they killed it. 1000 01:06:41,703 --> 01:06:44,787 - Rémi was saved. - The pizzas are paid, you remember? 1001 01:06:44,816 --> 01:06:48,844 - Alex, did you kill the parrot? - No, it was Greenpeace. 1002 01:06:49,455 --> 01:06:52,637 - That’s not funny! What happened to it? - It was Greenpeace. 1003 01:06:52,853 --> 01:06:54,835 - What's with the parrot? - It's... 1004 01:06:58,140 --> 01:07:01,130 Hello Franck. You'll get to see this video some day. 1005 01:07:02,070 --> 01:07:06,426 I want to thank you. I never had such a good time. 1006 01:07:06,683 --> 01:07:08,952 Even though sometimes you're annoying. 1007 01:07:09,564 --> 01:07:11,676 I wish I had a dad like you. 1008 01:07:11,723 --> 01:07:15,447 Someone who does fun things with me and plays with me, 1009 01:07:15,667 --> 01:07:19,070 and thinks of me, not of himself. 1010 01:07:19,373 --> 01:07:23,234 So if you are looking for work, I take you on as a Dad. 1011 01:07:23,453 --> 01:07:26,563 Not the easiest job in the world, it’s ok 1012 01:07:26,576 --> 01:07:28,532 but you’ll be well paid. 1013 01:07:28,541 --> 01:07:30,611 And you'll get reduced working hours. 1014 01:07:30,864 --> 01:07:32,568 - Rémi, where are you? - I'm coming. 1015 01:07:32,587 --> 01:07:36,229 - Where are you? - On the loo. I'm coming. 1016 01:07:36,942 --> 01:07:39,145 That's what I mean by annoying. 1017 01:07:40,115 --> 01:07:43,225 I have to go. Happy birthday. 1018 01:07:48,805 --> 01:07:49,964 This was it. 1019 01:07:50,007 --> 01:07:53,675 I hope you had a good time with us. 1020 01:07:53,704 --> 01:07:56,135 Franck, your thoughts about your birthday? 1021 01:07:56,344 --> 01:07:59,795 Perhaps my last one, because I'm dead by tomorrow . 1022 01:07:59,883 --> 01:08:01,505 I don't know what to expect. 1023 01:08:01,544 --> 01:08:03,180 - Here you are. - Thank you. 1024 01:08:03,573 --> 01:08:06,853 Drink this and go to bed, tomorrow we'll get up early. 1025 01:08:10,069 --> 01:08:13,273 - I'm hungry. - Want a cupcake? 1026 01:08:14,223 --> 01:08:16,844 No, I'm not that hungry. 1027 01:08:17,804 --> 01:08:19,845 What's that noise? 1028 01:08:21,426 --> 01:08:22,883 What is that? 1029 01:08:22,992 --> 01:08:25,677 - Are there still people outside? - No. 1030 01:08:34,091 --> 01:08:36,922 My camera. My camera, quick. 1031 01:08:36,931 --> 01:08:38,936 Common, common. 1032 01:08:39,853 --> 01:08:42,322 How funny. 1033 01:08:42,626 --> 01:08:46,354 Hey Franck! Look, the gentleman from Up. 1034 01:08:46,365 --> 01:08:51,700 - Looks real. - I want to talk to Mr. and Mrs. Schaudel. 1035 01:08:51,853 --> 01:08:53,189 Leave him alone. 1036 01:08:53,201 --> 01:08:55,505 I want to speak to Mrs. Schaudel. 1037 01:08:55,506 --> 01:08:58,599 Done with all the nonsense. And You! Stop laughing. 1038 01:08:58,614 --> 01:09:02,131 - There's a problem. - Yes, you!, You are all the problem! 1039 01:09:02,145 --> 01:09:04,611 Just like that guy from Up. 1040 01:09:04,626 --> 01:09:06,966 What's happening here? 1041 01:09:07,732 --> 01:09:09,962 Stop him. Deflate the balloons. 1042 01:09:10,271 --> 01:09:12,677 Throw rocks! 1043 01:09:16,516 --> 01:09:18,591 Shoot, Rémi, Shoot, Shoot!. 1044 01:09:19,390 --> 01:09:21,372 This is the craziest thing I've ever filmed. 1045 01:09:21,388 --> 01:09:24,157 This definitely gets a million views on YouTube. 1046 01:09:24,177 --> 01:09:26,381 Why does it flash? The battery is flat! 1047 01:09:30,588 --> 01:09:34,040 Back to square one. Now we still know nothing. 1048 01:09:34,136 --> 01:09:37,078 On the contrary. I think we know a lot more. 1049 01:09:37,966 --> 01:09:40,288 He misses a father like you. 1050 01:09:41,114 --> 01:09:44,145 Could be, but we don’t know where the boy is. 1051 01:09:44,362 --> 01:09:46,367 I got it! 1052 01:09:46,835 --> 01:09:48,823 - What? - Gollum, from before. 1053 01:09:48,899 --> 01:09:50,800 We didn't know who it was. 1054 01:09:50,807 --> 01:09:54,264 He's the ugly monster from the movie Lord of the Rings. 1055 01:09:54,420 --> 01:09:56,046 - Caillaud. - Yes? 1056 01:09:56,061 --> 01:09:59,717 Go wait in the office. Right away! 1057 01:10:05,137 --> 01:10:08,381 Even the boy's painting is ruined. 1058 01:10:08,574 --> 01:10:11,395 That's not the boy's, damn it! 1059 01:10:16,495 --> 01:10:17,501 Okay, listen. 1060 01:10:17,502 --> 01:10:19,856 They had to get up early this morning. 1061 01:10:20,050 --> 01:10:23,699 Do you know why? Apparently not to clean up. 1062 01:10:23,714 --> 01:10:24,454 Wait... 1063 01:10:33,490 --> 01:10:35,447 What are you looking for? 1064 01:10:35,471 --> 01:10:37,639 I know where they are. 1065 01:10:37,714 --> 01:10:46,286 - Franck! Franck?! - Franck, it's me. 1066 01:10:47,096 --> 01:10:50,072 What an ordeal to get up. Such a headache. 1067 01:10:50,097 --> 01:10:52,593 I have something to clean the walls. 1068 01:10:57,546 --> 01:10:59,897 Mr. and Mrs. Schaudel, you are back. 1069 01:10:59,977 --> 01:11:02,699 What happened here last night... It's unbelievable. 1070 01:11:02,762 --> 01:11:05,676 Armed men from Greenpeace invaded here. 1071 01:11:05,832 --> 01:11:07,662 We have seen the video. 1072 01:11:09,245 --> 01:11:10,833 Listen Mr. Schaudel, 1073 01:11:10,985 --> 01:11:14,115 it's gotten out of hand, but we saved a lot. 1074 01:11:14,449 --> 01:11:18,478 For example your plate, to which you are so attached. 1075 01:11:30,553 --> 01:11:31,732 I'm sorry. 1076 01:11:33,601 --> 01:11:36,090 That's because of Goblem. 1077 01:11:38,281 --> 01:11:39,589 Damn. 1078 01:11:40,263 --> 01:11:42,584 Stop! I'm not going to say a thing. 1079 01:11:42,602 --> 01:11:45,543 It's all Franck's fault. 1080 01:11:45,544 --> 01:11:47,210 I swear. Let me go. 1081 01:11:50,738 --> 01:11:54,417 - Come on, Rémi. - Come on, Rémi. 1082 01:12:21,105 --> 01:12:23,431 Hello. 1083 01:12:24,195 --> 01:12:26,268 Hello. 1084 01:12:27,800 --> 01:12:31,247 Back already? You would only be back at 6 pm. 1085 01:12:31,639 --> 01:12:33,960 Did the ceremony go well? 1086 01:12:35,511 --> 01:12:37,054 That’s cool. 1087 01:12:39,375 --> 01:12:43,448 Did you just arrive or have you already been home? 1088 01:12:46,169 --> 01:12:48,442 Listen, it's not what you think. 1089 01:12:48,459 --> 01:12:50,406 Men from Greenpeace... 1090 01:12:53,164 --> 01:12:55,478 - It might not... - Shut up. 1091 01:12:56,844 --> 01:13:00,948 I promised my wife to not beat you up. Don't challenge me. 1092 01:13:01,976 --> 01:13:04,412 Now that's a soccer match.. 1093 01:13:05,904 --> 01:13:08,044 I forgot the hotdog. 1094 01:13:10,292 --> 01:13:12,513 - Marc... - Mr. Schaudel! 1095 01:13:13,348 --> 01:13:16,095 I'm not here for you. They are. 1096 01:13:17,678 --> 01:13:19,749 You won't be arrested here. 1097 01:13:19,750 --> 01:13:23,031 I don't want to ruin the finals of my son. They're waiting for you. 1098 01:13:32,583 --> 01:13:34,785 A Range Rover: 85,000 euros. 1099 01:13:34,998 --> 01:13:37,268 A Steinway piano: 24,000 euros. 1100 01:13:37,280 --> 01:13:39,710 22 bottles of grand cru, a shirt... 1101 01:13:39,719 --> 01:13:42,901 and moral damages for the plate and the parrot. 1102 01:13:43,017 --> 01:13:45,550 You're in deep shit. Now listen... 1103 01:13:45,551 --> 01:13:47,803 No, you'll listen to me. 1104 01:13:48,054 --> 01:13:50,833 Good, Okay, we made a mess at your home. 1105 01:13:51,143 --> 01:13:53,881 But now Rémi has really blossomed up. 1106 01:13:53,900 --> 01:13:56,803 Without us you wouldn't even be here today. 1107 01:13:56,772 --> 01:13:59,306 I also have no money to pay you back. 1108 01:14:06,723 --> 01:14:10,658 One more thing: no need to come in in the morning. 1109 01:14:31,329 --> 01:14:33,782 What did he say? 1110 01:14:33,994 --> 01:14:36,178 I shouldn't come in on Monday. 1111 01:14:36,492 --> 01:14:40,248 You got a day off? Cool. Because I'm dead. 1112 01:14:51,712 --> 01:14:54,919 Young man, can I have an autograph? 1113 01:14:54,977 --> 01:14:56,433 Papa. 1114 01:14:57,008 --> 01:14:58,999 Did you see me score? 1115 01:14:59,000 --> 01:15:02,896 Yes, I've seen it. And against such opponents. 1116 01:15:02,925 --> 01:15:05,708 - Did you see it, Mom? - Yes, dear. 1117 01:15:11,164 --> 01:15:13,573 Shall we go? 1118 01:15:13,771 --> 01:15:16,077 Okay, we have to go. 1119 01:15:21,539 --> 01:15:25,235 Mr. Amory, we have something to discuss. 1120 01:15:25,270 --> 01:15:27,289 Wait, one minute please. 1121 01:15:29,067 --> 01:15:31,586 I won't forget this evening. 1122 01:15:41,366 --> 01:15:43,554 Stop! 1123 01:16:10,984 --> 01:16:14,609 That's me, Franck Amory. 1124 01:16:15,239 --> 01:16:18,732 Not bad in the drawings of me, but even better in real life. 1125 01:16:19,111 --> 01:16:21,424 Today I realized my dream... 1126 01:16:21,434 --> 01:16:24,898 thanks to a super motivated publisher. 1127 01:16:24,907 --> 01:16:26,515 Hello. 1128 01:16:26,730 --> 01:16:29,395 Hello. Lots of people. 1129 01:16:29,407 --> 01:16:31,722 Yes, Yes, Keep signing... 1130 01:16:32,276 --> 01:16:34,300 What's your name? 1131 01:16:34,516 --> 01:16:36,920 Rémi, we have to leave, or we'll be too late. 1132 01:16:37,721 --> 01:16:40,152 - Bye Franck. - Good luck for the match. 1133 01:16:40,216 --> 01:16:42,094 Yes. 1134 01:16:45,299 --> 01:16:46,921 There you are. 1135 01:16:46,931 --> 01:16:49,582 You're welcome. Have a nice day and goodbye. 1136 01:20:08,629 --> 01:20:13,417 Translated by Subransu 1137 01:20:14,305 --> 01:20:20,301 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 85718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.