Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,370 --> 00:00:45,160
Showbox / Mediaplex Presents
2
00:00:46,370 --> 00:00:50,380
A Showbox / Mediaplex Production
3
00:00:51,380 --> 00:00:55,340
Executive Producer RYU Jeong-hun
4
00:01:06,850 --> 00:01:09,850
SONG Kang-ho
5
00:01:10,770 --> 00:01:13,980
GANG Dong-Won
6
00:01:46,890 --> 00:01:50,770
A long, long time ago,
there was a tree...
7
00:01:51,060 --> 00:01:55,190
And a young man
who loved the tree.
8
00:01:56,490 --> 00:01:59,740
Every single day
he came to the tree,
9
00:01:59,740 --> 00:02:01,610
and collected
10
00:02:01,660 --> 00:02:04,870
all falling leaves.
11
00:02:07,080 --> 00:02:08,910
Hyung-sook,
I have to hang up.
12
00:02:08,960 --> 00:02:11,960
- I'll call you back.
- Coming home...
13
00:02:13,460 --> 00:02:15,550
this time for sure?
14
00:02:15,590 --> 00:02:18,760
Of course,
no matter what.
15
00:02:24,390 --> 00:02:25,930
You must teach her
to take daddy's call
16
00:02:25,970 --> 00:02:27,930
even if she doesn't want to.
17
00:02:27,980 --> 00:02:30,850
Maybe daddy didn't
educate her properly.
18
00:02:30,890 --> 00:02:31,850
Educate?
19
00:02:34,150 --> 00:02:36,230
It's you, not me.
20
00:02:36,280 --> 00:02:37,440
I gave her
21
00:02:37,440 --> 00:02:39,440
the best education.
22
00:02:39,440 --> 00:02:40,950
Sending her
to private school
23
00:02:40,950 --> 00:02:42,360
isn't good education.
24
00:02:43,450 --> 00:02:45,950
Sir! It's Tae-soon!
25
00:02:46,790 --> 00:02:48,240
You rarely saw her
26
00:02:48,290 --> 00:02:49,450
- when you had the chance.
- Okay, fine.
27
00:02:49,450 --> 00:02:50,750
I'll call you back later.
28
00:02:50,790 --> 00:02:52,330
Don't bother.
29
00:02:52,370 --> 00:02:53,250
I love you.
30
00:02:53,290 --> 00:02:54,670
Bullshit!
31
00:02:57,090 --> 00:02:59,670
Tae-soon, it's me.
32
00:03:00,470 --> 00:03:01,380
Okay, I got it.
33
00:03:06,850 --> 00:03:09,640
Thank you,
you're a good guy.
34
00:03:41,470 --> 00:03:42,970
client
35
00:03:59,690 --> 00:04:01,690
important work
36
00:04:03,280 --> 00:04:04,490
guide
37
00:04:31,180 --> 00:04:31,760
contact
38
00:04:32,390 --> 00:04:34,770
second-cousin
39
00:04:41,900 --> 00:04:42,900
Doesn't make sense.
40
00:04:45,740 --> 00:04:47,240
How long will it take?
41
00:04:47,240 --> 00:04:48,320
About 3 days.
42
00:04:48,370 --> 00:04:50,740
3 day? Not good enough!
Move over.
43
00:05:02,590 --> 00:05:04,090
What the...
44
00:05:29,070 --> 00:05:31,620
Excuse me.
45
00:05:31,660 --> 00:05:33,450
Which way is
to Johan Cathedral?
46
00:05:34,160 --> 00:05:36,370
Johan Cathedral?
47
00:05:37,870 --> 00:05:39,460
Stay on this street...
48
00:05:42,460 --> 00:05:44,670
I could guide you better
if you give me a ride.
49
00:05:52,970 --> 00:05:54,060
Been well?
50
00:05:57,270 --> 00:05:59,770
My kid's first birthday
next month.
51
00:06:02,770 --> 00:06:03,770
Are you happy?
52
00:06:07,360 --> 00:06:09,070
Yeah, you?
53
00:06:10,490 --> 00:06:11,860
I'm leaving soon.
54
00:06:12,870 --> 00:06:14,490
You must miss them.
55
00:06:17,870 --> 00:06:19,250
How about a u-turn?
56
00:06:19,290 --> 00:06:20,580
No police around.
57
00:06:21,580 --> 00:06:23,290
- Now?
- Now.
58
00:06:28,260 --> 00:06:29,840
Hey,
where are you going?
59
00:06:30,550 --> 00:06:32,050
I'm sorry sir
I think I lost them.
60
00:06:33,680 --> 00:06:36,260
Incompetent bastard.
61
00:06:37,560 --> 00:06:39,560
Keep driving and go home,
you idiot!
62
00:06:46,190 --> 00:06:48,070
Everyone get ready
and standby.
63
00:06:48,570 --> 00:06:49,740
We don't know
wherethey'll end up
64
00:06:49,780 --> 00:06:52,030
so wait in the car.
Confirm last location.
65
00:06:52,070 --> 00:06:53,570
- Go on.
- Yes, sir.
66
00:07:00,960 --> 00:07:03,460
Shouldn't we call
the other team?
67
00:07:05,460 --> 00:07:06,750
And give them
the credit?
68
00:07:07,250 --> 00:07:08,880
We can take care
of it ourselves.
69
00:07:22,770 --> 00:07:24,060
Excuse me.
70
00:08:01,100 --> 00:08:02,100
I need to...
71
00:08:03,270 --> 00:08:04,270
use the restroom.
72
00:08:18,370 --> 00:08:19,580
Dance for me.
73
00:08:29,170 --> 00:08:30,380
I said dance.
74
00:08:31,670 --> 00:08:34,170
Trendy dance that
the kids here like.
75
00:08:58,490 --> 00:08:59,660
Very nice.
76
00:09:02,660 --> 00:09:04,790
Looks like
all our funding
77
00:09:05,870 --> 00:09:07,580
went to dance classes.
78
00:09:11,750 --> 00:09:13,000
Since you're more agile,
79
00:09:13,050 --> 00:09:14,670
you come with me upstairs.
80
00:09:16,340 --> 00:09:17,680
And you stay below.
81
00:09:25,560 --> 00:09:26,350
What are you?
82
00:09:26,350 --> 00:09:27,640
- Delivery man?
Yeah.
83
00:09:27,690 --> 00:09:29,140
Kyung-nam,
you look plain
84
00:09:29,190 --> 00:09:30,850
even without the disguise.
85
00:09:31,770 --> 00:09:33,940
You don't drive well,
86
00:09:33,980 --> 00:09:35,690
get in the backseat.
87
00:09:41,780 --> 00:09:43,240
It's Gui Soong-min apartment!
88
00:09:43,290 --> 00:09:44,490
Let's go!
89
00:09:48,250 --> 00:09:51,460
Wait, who lives there?
90
00:09:53,880 --> 00:09:57,130
Kim Sung-hak
Kim Jung-il's second cousin.
91
00:09:57,170 --> 00:09:58,550
Fuck me.
92
00:10:01,760 --> 00:10:02,760
Keep this.
93
00:10:11,560 --> 00:10:14,060
After it's done, we'll part
on the first floor.
94
00:10:14,570 --> 00:10:17,360
Rendezvous
at the terminal
95
00:10:17,400 --> 00:10:18,650
and go back together.
96
00:10:21,240 --> 00:10:22,160
Okay.
97
00:10:23,950 --> 00:10:27,370
I can already feel
the bloodbath.
98
00:10:35,170 --> 00:10:41,590
Accent in front,
out of the way!
99
00:10:44,680 --> 00:10:45,760
It's the director.
100
00:10:47,180 --> 00:10:47,930
Lee Han-kyu here.
101
00:10:47,970 --> 00:10:49,850
What do you think
you're doing?!
102
00:10:49,890 --> 00:10:51,940
'Shadow' is on the move.
103
00:10:51,940 --> 00:10:54,100
- If we loose him...
- Shitbag!
104
00:10:54,150 --> 00:10:55,230
Why didn't you
report this!
105
00:10:55,270 --> 00:10:58,280
It happened too quickly
so I'll report afterward
106
00:11:00,860 --> 00:11:02,280
I got you.
107
00:11:02,860 --> 00:11:03,950
That's all I need to do.
108
00:11:08,080 --> 00:11:09,290
Who is it?
109
00:11:09,580 --> 00:11:11,790
Morning,
I'm from the church.
110
00:11:15,090 --> 00:11:16,670
Is Mr. Kim Sung-hak home?
111
00:11:18,090 --> 00:11:20,880
He went to
the corner store.
112
00:11:23,590 --> 00:11:25,760
You are... mother-in-law?
113
00:11:26,350 --> 00:11:27,850
Yes, that's right.
114
00:12:33,540 --> 00:12:35,660
Slow down, you'll trip.
115
00:12:38,170 --> 00:12:40,380
I'm gonna get you!
116
00:12:56,560 --> 00:12:57,560
What?
117
00:12:59,060 --> 00:13:01,940
I don't think
this was necessary...
118
00:13:01,980 --> 00:13:06,110
I'll be frank since
you're like my son.
119
00:13:06,150 --> 00:13:10,030
Romantic Southerners
are whores.
120
00:13:10,070 --> 00:13:11,580
Every one of them.
121
00:13:12,080 --> 00:13:12,910
Look at them.
122
00:13:12,950 --> 00:13:16,330
She married a defector
out of compassion and was killed
123
00:13:16,370 --> 00:13:17,660
because of it.
124
00:13:22,380 --> 00:13:24,090
Let's go in
125
00:13:30,890 --> 00:13:33,760
We're here.
Where are you, Tae-soon?
126
00:13:45,860 --> 00:13:49,280
You backstabbing rat,
take a good look.
127
00:13:50,070 --> 00:13:52,740
You leached off our
nation's generosities
128
00:13:52,780 --> 00:13:55,080
but publish a book
that taunt our leader?
129
00:13:55,790 --> 00:13:59,870
I dreamt of killing you
every night.
130
00:14:03,960 --> 00:14:06,550
- It's apartment #1103.
- #1103...
131
00:14:06,590 --> 00:14:08,090
You go first that way.
132
00:14:14,060 --> 00:14:15,220
Clear the way!
133
00:14:15,270 --> 00:14:17,350
- What's the floor?
- 11th floor!
134
00:14:24,360 --> 00:14:27,320
- Comrade...
- Son of a bitch!
135
00:14:27,360 --> 00:14:29,740
- He's just a child...
- Remember.
136
00:14:29,780 --> 00:14:31,660
Our great nation
cannot have
137
00:14:32,070 --> 00:14:34,280
a single fragile son.
138
00:14:39,580 --> 00:14:43,080
How dare you
betray me?!
139
00:14:45,170 --> 00:14:47,460
It wasn't me.
I don't know anything.
140
00:14:54,350 --> 00:14:55,350
Freeze!
141
00:14:58,680 --> 00:15:02,140
I just live next door.
142
00:15:02,190 --> 00:15:03,770
The boy was crying.
143
00:15:07,280 --> 00:15:08,860
- Min-chul, head up.
- Yes, sir.
144
00:15:09,570 --> 00:15:11,280
- No problem downstairs.
- Get up.
145
00:15:25,040 --> 00:15:27,960
Hands up, asshole!
146
00:15:28,960 --> 00:15:31,760
Target confirmed.
147
00:15:35,550 --> 00:15:36,550
Check him.
148
00:15:39,060 --> 00:15:42,060
Are you okay?
Can you hear me?
149
00:15:43,560 --> 00:15:44,560
He's okay.
150
00:15:48,780 --> 00:15:49,900
Is that you Min-chul?
151
00:15:51,740 --> 00:15:55,740
Min-chul!
152
00:15:57,950 --> 00:15:59,370
Son of a bitch!
153
00:16:03,580 --> 00:16:05,670
What's going on?
Agent Ko!
154
00:16:06,380 --> 00:16:07,670
Hey!
155
00:16:36,070 --> 00:16:39,320
Get the car around
that side!
156
00:16:39,370 --> 00:16:41,450
- Back off!
- Ko Kyung-nam!
157
00:16:44,160 --> 00:16:45,370
- Agent Ko!
- Sir...
158
00:16:47,580 --> 00:16:50,670
- Pull back right away!
- Sir, one went down!
159
00:16:50,960 --> 00:16:54,460
Si-kyung!
Where's your mom?
160
00:16:57,680 --> 00:17:00,050
- Take pictures of everything!
- Yes, sir.
161
00:17:00,640 --> 00:17:02,850
Ko, give me the physical
description!
162
00:17:03,640 --> 00:17:06,060
What's going on?
163
00:17:08,060 --> 00:17:09,150
Over there, more people
coming out of there.
164
00:17:09,150 --> 00:17:10,020
Yes, sir!
165
00:17:10,060 --> 00:17:11,360
I said pull back!
166
00:17:17,070 --> 00:17:18,030
Seal that exit!
167
00:17:18,070 --> 00:17:19,570
Yes, sir. Out of the way!
168
00:17:20,990 --> 00:17:24,870
6' tall wearing black suit
169
00:18:02,280 --> 00:18:03,200
Out of the way!
170
00:18:13,750 --> 00:18:14,920
- What the hell!
- Get in!
171
00:18:14,960 --> 00:18:15,710
Are you okay?
172
00:18:15,760 --> 00:18:18,470
- I'm fine, get in!
- Hurry.
173
00:18:21,970 --> 00:18:24,050
- What about agent Kim?
- He's dead.
174
00:18:24,060 --> 00:18:25,060
Shit!
175
00:18:28,560 --> 00:18:29,770
Watch out!
176
00:18:37,990 --> 00:18:38,860
Move! Move!
177
00:18:43,950 --> 00:18:45,660
Step on the brake!
178
00:18:48,080 --> 00:18:50,080
Shit!
179
00:18:52,080 --> 00:18:53,170
Are you okay?
180
00:18:54,090 --> 00:18:56,250
Go! Keep driving!
181
00:18:56,250 --> 00:18:57,250
Yes, sir!
182
00:18:58,760 --> 00:18:59,970
Watch out for the people!
183
00:19:13,860 --> 00:19:17,770
Move! Out of the way!
184
00:19:21,570 --> 00:19:22,570
Be careful.
185
00:19:32,670 --> 00:19:33,670
I got you now.
186
00:19:49,640 --> 00:19:51,770
- Floor it!
- Goddammit!
187
00:20:03,280 --> 00:20:05,490
What the hell?
188
00:21:48,470 --> 00:21:50,090
Why didn't you
request backup?!
189
00:21:52,600 --> 00:21:53,760
Why?!
190
00:22:00,650 --> 00:22:02,020
We can't keep up
191
00:22:02,060 --> 00:22:05,570
with their pace through
normal chain of commands.
192
00:22:06,280 --> 00:22:07,570
We must act first...
193
00:22:11,070 --> 00:22:12,370
You be ready.
194
00:22:41,150 --> 00:22:42,480
Hello?
195
00:22:50,860 --> 00:22:52,360
I'm the agent in charge.
196
00:22:53,990 --> 00:22:55,990
We're not
after you or Tae-soon.
197
00:22:57,370 --> 00:22:59,540
Our target is
198
00:22:59,580 --> 00:23:01,370
a North Korean assassin,
199
00:23:02,000 --> 00:23:03,460
a high ranking officer.
200
00:23:03,500 --> 00:23:04,460
He goes by many names
201
00:23:04,500 --> 00:23:06,170
but commonly known
as Shadow.
202
00:23:07,250 --> 00:23:08,960
That's who we want.
203
00:23:09,670 --> 00:23:11,260
With your help,
we can get him.
204
00:23:12,050 --> 00:23:15,180
I promise you
we'll help both of you
205
00:23:16,180 --> 00:23:17,680
if we get him.
206
00:23:18,350 --> 00:23:20,020
Tae-soon said
you graduated
207
00:23:20,060 --> 00:23:22,060
from Kim Jung-il's
military school.
208
00:23:24,690 --> 00:23:26,770
Aside from that,I don't know
anything about you.
209
00:23:27,570 --> 00:23:28,780
Not even your face.
210
00:23:32,780 --> 00:23:35,370
We can talk later
if you're in a situation.
211
00:23:36,490 --> 00:23:38,620
I'll give you my number
212
00:23:38,660 --> 00:23:41,250
Memorize it
011 865 92...
213
00:24:03,480 --> 00:24:05,980
Betrayal, unforgivable
214
00:24:11,070 --> 00:24:12,740
Two leaders
got together...
215
00:24:14,160 --> 00:24:18,660
for the first time
in 55 years.
216
00:24:28,750 --> 00:24:29,750
Hold on.
217
00:24:30,960 --> 00:24:32,550
I suffered through
salary reduction
218
00:24:32,590 --> 00:24:34,340
and disciplinary actions.
219
00:24:34,380 --> 00:24:35,760
Now you want my throat?
220
00:24:35,760 --> 00:24:38,390
Getting honorable
discharge
221
00:24:40,100 --> 00:24:41,640
before official
staff reduction
222
00:24:41,680 --> 00:24:44,390
is a generous way for us
to thank you for the work.
223
00:24:44,890 --> 00:24:48,020
Having too many agents
on the field
224
00:24:48,060 --> 00:24:50,520
is too much burden
for the agency.
225
00:24:50,570 --> 00:24:51,860
Burden?
226
00:24:52,360 --> 00:24:55,070
Were we getting paid
to fool around?
227
00:24:55,950 --> 00:24:57,320
Our job is to catch
spies so
228
00:24:57,360 --> 00:24:58,530
our people can
sleep soundly.
229
00:24:58,570 --> 00:24:59,780
Times are changing.
230
00:25:00,580 --> 00:25:02,870
Hostility is not
the answer anymore.
231
00:25:03,290 --> 00:25:06,540
Their field operations are
coming to a halt.
232
00:25:06,580 --> 00:25:10,340
Fine. But at least
let us finish this
233
00:25:10,380 --> 00:25:12,300
before cutting us off.
234
00:25:13,380 --> 00:25:15,130
I won't leave before
catching Shadow first.
235
00:25:15,170 --> 00:25:19,260
Agent Lee
Stay out of this.
236
00:25:19,760 --> 00:25:21,550
You've caused more
than enough problems.
237
00:25:22,770 --> 00:25:28,310
I lost my teammates
who were like my family.
238
00:25:28,350 --> 00:25:30,310
But I still have to
feed my real family.
239
00:25:30,360 --> 00:25:31,770
You're divorced.
240
00:25:33,280 --> 00:25:35,820
But I'm still
paying alimony.
241
00:25:35,860 --> 00:25:37,280
What am I saying?
242
00:25:38,280 --> 00:25:41,160
I can't just step down
during my prime.
243
00:25:41,160 --> 00:25:43,240
This is why you
don't get anywhere.
244
00:25:43,290 --> 00:25:46,450
You don't catch spies
to make money.
245
00:25:46,500 --> 00:25:47,830
You're the reason
246
00:25:47,870 --> 00:25:51,080
why our agency is
getting the bad rep.
247
00:25:51,670 --> 00:25:54,050
Looks like this was decided
even before this meeting.
248
00:25:54,670 --> 00:25:57,130
Is it because
of field problems?
249
00:25:57,170 --> 00:25:58,720
Or getting divorced?
250
00:25:58,760 --> 00:26:01,220
Just stick to one reason
for termination.
251
00:26:01,260 --> 00:26:02,260
What did you say?
252
00:26:03,060 --> 00:26:05,680
Do you know why I didn't
bother reporting?
253
00:26:06,060 --> 00:26:07,520
What's the point?
254
00:26:07,560 --> 00:26:11,270
You're goddamn
pushover and a tool.
255
00:26:12,690 --> 00:26:13,980
You bastard!
256
00:26:14,280 --> 00:26:16,690
Once is plenty enough.
257
00:26:17,570 --> 00:26:19,360
Where do you think you are?!
258
00:26:24,200 --> 00:26:26,700
Calm down, Agent Lee.
259
00:26:26,750 --> 00:26:31,620
Let go of me!
260
00:26:31,670 --> 00:26:34,210
Changing times? Fuck that!
261
00:26:34,250 --> 00:26:36,460
I'm a federal agent
who catch commies!
262
00:26:56,690 --> 00:26:59,570
6 years later
263
00:27:07,080 --> 00:27:08,240
Hey, don't do it!
264
00:27:08,250 --> 00:27:10,040
- You wanted it.
- It won't be good.
265
00:27:10,080 --> 00:27:12,170
- You were gonna do it.
- It's dirty.
266
00:27:15,250 --> 00:27:18,630
Hey miss
your food's great.
267
00:27:18,670 --> 00:27:21,840
Could I take some photos
and post it online?
268
00:27:21,880 --> 00:27:22,880
Online where?
269
00:27:24,260 --> 00:27:25,930
An online club
270
00:27:25,970 --> 00:27:27,760
for finding good restaurants.
271
00:27:27,770 --> 00:27:29,270
Sure.
272
00:27:35,560 --> 00:27:39,320
Come here
and give me a hand.
273
00:27:39,360 --> 00:27:42,650
Quickly, customers
are waiting.
274
00:27:58,800 --> 00:27:59,880
Here it is.
275
00:28:14,650 --> 00:28:20,940
There're address, phone number
and even directions.
276
00:28:20,980 --> 00:28:23,240
For extra $2,000,
277
00:28:23,280 --> 00:28:25,240
we can bring her
back for you.
278
00:28:25,280 --> 00:28:29,660
No, I'll go myself.
279
00:28:32,160 --> 00:28:33,160
Okay.
280
00:28:41,340 --> 00:28:43,050
Thank you.
281
00:28:47,180 --> 00:28:49,850
Looks like your life
is hard enough.
282
00:28:51,770 --> 00:28:53,520
I hope that
you'll be happier
283
00:28:53,560 --> 00:28:56,560
when your wife comes back.
284
00:28:57,480 --> 00:28:58,860
I'll be on my way then.
285
00:29:02,570 --> 00:29:05,030
Hey, Yoon-ji.
286
00:29:05,070 --> 00:29:07,200
Daddy?
I'm working right now.
287
00:29:07,570 --> 00:29:13,040
Don't just like mommy.
You have to be good.
288
00:29:13,040 --> 00:29:16,040
Yoon-ji,
don't call me too much.
289
00:29:16,040 --> 00:29:18,710
Mommy won't like it.
290
00:29:18,750 --> 00:29:19,710
Mommy's not there?
291
00:29:19,750 --> 00:29:24,050
Don't worry about me, okay?
292
00:29:24,050 --> 00:29:25,050
Hello?
293
00:29:25,670 --> 00:29:27,550
Hey! It's slanted!
294
00:29:27,550 --> 00:29:28,680
Quit fooling around!
295
00:29:29,260 --> 00:29:31,430
I'm paying each
of you $1,500.
296
00:29:31,470 --> 00:29:34,180
You guys
are highway robbers!
297
00:29:38,560 --> 00:29:42,900
Specialists in finding
runaway foreign wives
298
00:29:45,740 --> 00:29:46,940
Chief!
299
00:29:49,570 --> 00:29:50,910
Congratulations
on your promotion!
300
00:29:50,950 --> 00:29:52,620
You didn't need to
come on a rainy day.
301
00:29:52,660 --> 00:29:56,250
These guys were brokering
international marriages.
302
00:29:56,660 --> 00:29:58,330
Vietnamese,
303
00:29:58,370 --> 00:30:02,380
Filipino, Cambodian and
other Asian countries.
304
00:30:02,880 --> 00:30:06,090
They bring the girls over,
marry them
305
00:30:06,380 --> 00:30:07,130
then convince them
306
00:30:07,170 --> 00:30:09,340
that there're better men.
307
00:30:09,380 --> 00:30:12,050
They're ripping off
poor farmers.
308
00:30:12,100 --> 00:30:14,640
Look at this appalling face.
309
00:30:14,680 --> 00:30:16,060
This is the boss.
310
00:30:16,100 --> 00:30:19,560
He's half Korean
but worse than the Vietnamese.
311
00:30:20,150 --> 00:30:21,730
But this is
an organization.
312
00:30:21,770 --> 00:30:25,780
I know you're the best
man for this.
313
00:30:30,660 --> 00:30:32,370
They must be stirring
quite a bit.
314
00:30:33,080 --> 00:30:37,450
The department put high
reward on them.
315
00:30:37,450 --> 00:30:38,960
About $60,000.
316
00:30:40,370 --> 00:30:41,250
Sixty?
317
00:30:41,290 --> 00:30:44,340
I hear they go to
the factory
318
00:30:44,380 --> 00:30:46,460
where many
Vietnamese work.
319
00:30:46,460 --> 00:30:51,090
The boss goes
nuts over soccer.
320
00:31:02,270 --> 00:31:05,650
Go over there.
Sweep thoroughly
321
00:31:31,840 --> 00:31:34,010
Playing basketball
in a soccer field, morons!
322
00:31:34,050 --> 00:31:35,850
Hey!
What are you doing?
323
00:31:36,680 --> 00:31:39,060
- You're not here to watch soccer!
- Okay.
324
00:31:48,780 --> 00:31:50,650
- Jae-hwan.
- Yes, sir.
325
00:31:50,690 --> 00:31:52,150
Do you see that guy
in Yankees hat?
326
00:31:52,200 --> 00:31:53,490
Fat guy in white suit.
327
00:31:57,990 --> 00:31:58,620
Yes.
328
00:31:58,660 --> 00:32:00,700
I can't verify
from my position,
329
00:32:00,750 --> 00:32:02,040
but what do you think?
330
00:32:02,960 --> 00:32:04,210
I'll check up close.
331
00:32:04,250 --> 00:32:05,330
Hey, hey!
332
00:32:05,380 --> 00:32:07,380
Hey, hey! Not yet!
333
00:32:16,680 --> 00:32:18,180
That crazy idiot!
334
00:32:23,270 --> 00:32:26,230
I think it's him.
Should I grab him?
335
00:32:26,270 --> 00:32:28,730
Do you want to get killed?
Get out of there!
336
00:32:28,770 --> 00:32:29,770
Okay.
337
00:32:38,450 --> 00:32:40,080
Jae-hwan! Jae-hwan!
338
00:32:45,960 --> 00:32:48,250
Sang-chul,
I can't spot Jae-hwan.
339
00:32:48,250 --> 00:32:50,250
Jae-hwan?
340
00:32:50,250 --> 00:32:51,550
Did you see a guy
in Yankees hat?
341
00:32:51,590 --> 00:32:53,630
A what? Yangi?
342
00:32:53,670 --> 00:32:56,380
Find Jae-hwan first,
quick!
343
00:32:57,970 --> 00:32:59,970
Why aren't you
answering me!
344
00:33:02,680 --> 00:33:06,020
What are you doing here?
Boss is looking for you.
345
00:33:06,060 --> 00:33:08,100
And why's your
radio set off?
346
00:33:08,150 --> 00:33:09,360
You can't...
347
00:33:12,570 --> 00:33:14,110
Boss, we're
fucked here.
348
00:33:14,150 --> 00:33:16,650
All right, I'll be there.
349
00:33:28,460 --> 00:33:29,330
Hey!
350
00:33:29,380 --> 00:33:31,380
Do your worst, come at me.
351
00:33:35,380 --> 00:33:36,840
That's it.
352
00:33:36,880 --> 00:33:38,630
I'll get
the minions,
353
00:33:38,640 --> 00:33:40,340
grab that bastard
over there.
354
00:33:42,970 --> 00:33:45,060
Got it? Now!
355
00:33:52,650 --> 00:33:55,480
Hey, where are you going?!
356
00:33:56,780 --> 00:33:57,990
Shit!
357
00:33:58,660 --> 00:34:00,070
Fake? Fake?
358
00:34:04,160 --> 00:34:05,580
It's a gas gun!
359
00:35:23,950 --> 00:35:26,740
Hey, hey, stop, stop!
360
00:35:45,260 --> 00:35:46,260
Stop it!
361
00:35:47,100 --> 00:35:49,180
I called the cops.
362
00:35:54,940 --> 00:35:58,570
Stop!
363
00:36:01,070 --> 00:36:04,160
I'm letting you live
because the game was tied.
364
00:36:06,660 --> 00:36:07,950
I'll kill you...
365
00:36:08,870 --> 00:36:10,290
if we meet again.
366
00:36:11,870 --> 00:36:14,170
Shut it down!
367
00:36:37,770 --> 00:36:39,020
Are you okay?
368
00:36:39,070 --> 00:36:41,980
Yeah.
Are you a worker here?
369
00:36:46,780 --> 00:36:48,160
You're a Korean.
370
00:36:49,990 --> 00:36:51,490
Are you a cop?
371
00:36:52,870 --> 00:36:55,040
No, I run a small...
372
00:36:55,080 --> 00:36:58,500
They're wanted men.
373
00:36:58,540 --> 00:37:00,000
I was after
the reward money...
374
00:37:00,050 --> 00:37:02,340
with a gas gun.
375
00:37:04,550 --> 00:37:06,470
Your name is?
376
00:37:08,550 --> 00:37:09,850
What for?
377
00:37:11,680 --> 00:37:12,640
Just want to thank you.
378
00:37:12,680 --> 00:37:13,770
Ki-joon!
379
00:37:17,190 --> 00:37:18,480
Go treat your wounds.
380
00:37:31,490 --> 00:37:32,450
Hey!
381
00:37:37,250 --> 00:37:38,750
What is it?
382
00:37:39,040 --> 00:37:44,050
It's weird to ask you
this like this,
383
00:37:44,050 --> 00:37:47,470
but would you consider
working for me?
384
00:37:48,890 --> 00:37:50,340
What type of work?
385
00:37:50,390 --> 00:37:51,970
Finding people.
386
00:37:52,390 --> 00:37:55,390
It's a real enterprise
and well commended.
387
00:38:01,480 --> 00:38:04,070
Looked like finding wasn't
the only thing.
388
00:38:04,480 --> 00:38:10,320
Ah, that happens once every
10 years if I'm lucky.
389
00:38:10,370 --> 00:38:11,910
I was helping
out local cops.
390
00:38:11,950 --> 00:38:13,910
I'm find where I am.
391
00:38:13,950 --> 00:38:18,910
Of course.
But I noticed that
392
00:38:18,960 --> 00:38:22,750
you may be
an asset to me.
393
00:38:22,750 --> 00:38:24,250
Your name was...?
394
00:38:25,590 --> 00:38:27,260
Park Ki-joon.
395
00:38:27,260 --> 00:38:32,140
Park Ki-joon.
Your fighting skills...
396
00:38:32,180 --> 00:38:33,930
I mean, physical condition...
397
00:38:33,970 --> 00:38:35,850
and you speak
Vietnamese well.
398
00:38:35,890 --> 00:38:38,140
Where did you
learn to speak?
399
00:38:38,180 --> 00:38:40,520
Most of our workers are
Vietnamese, so...
400
00:38:40,560 --> 00:38:45,070
It's perfect.
I'm in the business of
401
00:38:45,860 --> 00:38:47,740
finding
Vietnamese women.
402
00:38:47,780 --> 00:38:49,240
We haven't known each
other long
403
00:38:49,280 --> 00:38:51,660
but why don't you
come work for me?
404
00:38:53,160 --> 00:38:55,280
I like
my current work.
405
00:38:57,080 --> 00:38:58,040
Of course.
406
00:38:58,080 --> 00:38:59,960
It's time
for me to go.
407
00:39:02,460 --> 00:39:04,460
How about you call me.
408
00:39:10,590 --> 00:39:12,340
Park Ki-joon
my ass.
409
00:39:13,140 --> 00:39:16,260
I got you Ji-won.
410
00:39:27,780 --> 00:39:29,650
Boss, are you okay?
411
00:39:30,860 --> 00:39:31,860
Key.
412
00:39:32,990 --> 00:39:33,990
Here.
413
00:39:36,080 --> 00:39:39,370
Live well,
stop wasting your life.
414
00:39:41,870 --> 00:39:43,870
He's really leaving.
415
00:39:44,790 --> 00:39:45,960
Boss!
416
00:39:52,840 --> 00:39:54,840
- Hello?
- It's me.
417
00:39:54,840 --> 00:39:57,850
- Who?
- It's your daddy, idiot!
418
00:39:57,850 --> 00:40:00,430
- Who? Agent Lee?
419
00:40:00,480 --> 00:40:02,180
- Kyung-nam.
- Yes, sir!
420
00:40:02,770 --> 00:40:05,690
- I just hit the jackpot.
- Huh?
421
00:40:10,360 --> 00:40:11,780
Who is it?
422
00:40:12,280 --> 00:40:13,570
Pork feet!
423
00:40:13,860 --> 00:40:14,860
Pork?
424
00:40:17,990 --> 00:40:19,540
Sir!
425
00:40:21,540 --> 00:40:22,960
You still go
around like this?
426
00:40:29,050 --> 00:40:30,130
Is that true?
427
00:40:30,170 --> 00:40:32,550
Like I said.
He's there as the manager.
428
00:40:32,550 --> 00:40:34,430
Ji-won didn't
recognize your face?
429
00:40:34,470 --> 00:40:36,140
Of course not,
he has never seen me.
430
00:40:36,180 --> 00:40:37,220
But you recognized him?
431
00:40:37,260 --> 00:40:39,350
I knew right away.
432
00:40:39,390 --> 00:40:40,930
Man, weren't you surprised?
433
00:40:40,970 --> 00:40:42,640
Did he not clue in?
434
00:40:42,680 --> 00:40:44,640
I pretended
to be oblivious.
435
00:40:44,690 --> 00:40:47,230
If I acted like
I knew him,
436
00:40:47,270 --> 00:40:48,400
it would've been
game over.
437
00:40:48,980 --> 00:40:51,190
You know I have a knack
for acting.
438
00:40:51,570 --> 00:40:53,030
In any case, thank you.
439
00:40:53,070 --> 00:40:56,240
My arrest rate
isn't great lately.
440
00:40:56,870 --> 00:40:58,530
- Kyung-nam.
- Yeah?
441
00:40:58,580 --> 00:41:01,240
I didn't call you
to hand him over.
442
00:41:03,080 --> 00:41:04,580
Aren't you going to
report him in?
443
00:41:06,370 --> 00:41:07,750
I'm leading this.
444
00:41:07,750 --> 00:41:08,920
You're just
supporting me.
445
00:41:08,960 --> 00:41:10,250
Do you get it?
446
00:41:10,670 --> 00:41:11,670
No, I don't.
447
00:41:12,260 --> 00:41:14,260
Keep it away from
the agency, you idiot!
448
00:41:15,680 --> 00:41:16,680
Okay...
449
00:41:18,390 --> 00:41:20,470
What's the reward
for spies nowadays?
450
00:41:20,890 --> 00:41:21,890
$100,000
451
00:41:22,890 --> 00:41:24,270
And spy ring?
452
00:41:25,940 --> 00:41:26,850
Huh?
453
00:41:27,440 --> 00:41:30,270
Unification Policy
Research Facility
454
00:42:07,980 --> 00:42:09,770
You don't look well.
455
00:42:17,070 --> 00:42:20,160
I met an NIS agent
a few days ago by chance.
456
00:42:22,490 --> 00:42:23,660
Lee Han-kyu,
457
00:42:24,990 --> 00:42:28,540
who looked for Tae-soon
and me 6 years ago.
458
00:42:28,580 --> 00:42:29,670
Lee Han-kyu?
459
00:42:30,380 --> 00:42:34,710
Yes. He asked me to work for him
460
00:42:34,750 --> 00:42:36,460
as if he didn't recognize me.
461
00:42:42,550 --> 00:42:44,350
Looks like
a private agency.
462
00:42:44,350 --> 00:42:45,970
On the surface.
463
00:42:46,770 --> 00:42:49,560
I'm sure
it's just his cover.
464
00:42:50,060 --> 00:42:52,770
- So?
- I don't know.
465
00:42:53,360 --> 00:42:55,860
Maybe submit
an undercover report.
466
00:42:58,360 --> 00:42:59,360
Ji-won.
467
00:43:01,570 --> 00:43:02,780
How about
468
00:43:03,370 --> 00:43:05,700
- surrendering?
- You made me
469
00:43:05,740 --> 00:43:08,540
into what I am
in military school.
470
00:43:11,040 --> 00:43:13,170
And now you're asking me
to betray my country?
471
00:43:14,750 --> 00:43:16,130
Like you?
472
00:43:16,170 --> 00:43:17,250
Watch your mouth!
473
00:43:20,760 --> 00:43:22,970
So what are you
going to do?
474
00:43:24,550 --> 00:43:26,680
I've been on the
run for 6 years.
475
00:43:28,060 --> 00:43:30,560
It's time
to end this.
476
00:43:31,060 --> 00:43:32,770
I won't visit you
again.
477
00:43:39,650 --> 00:43:42,820
Won't it be better
to switch him over?
478
00:43:42,860 --> 00:43:44,240
In an unofficial
route.
479
00:43:44,240 --> 00:43:45,410
Like Tae-soon?
480
00:43:45,450 --> 00:43:48,330
The spies are nuts
over working
481
00:43:48,370 --> 00:43:51,040
for us after their
funding ran dry.
482
00:43:51,080 --> 00:43:53,170
I already asked him
to work with me.
483
00:43:53,460 --> 00:43:55,880
Yeah?
What did he say?
484
00:43:56,250 --> 00:43:58,130
But he likes his work.
485
00:43:58,170 --> 00:43:59,760
- What...
- Anyway,
486
00:43:59,760 --> 00:44:01,380
Come relief me when you're done.
487
00:44:12,440 --> 00:44:13,940
- Hello?
- Sir, it's me.
488
00:44:13,940 --> 00:44:17,610
Why didn't you show up
yesterday?
489
00:44:17,650 --> 00:44:18,820
- The director's here.
- Hey!
490
00:44:18,860 --> 00:44:21,780
- I'll call you back.
- You're the one who called.
491
00:44:25,660 --> 00:44:27,030
Is he gone?
492
00:44:27,080 --> 00:44:29,030
It's Park Ki-joon,
we met a couple of days ago.
493
00:44:29,080 --> 00:44:31,370
Who? Park Ki-joon?
494
00:44:33,790 --> 00:44:35,670
Ah, Mr. Park!
Park Ki-joon!
495
00:44:36,580 --> 00:44:40,170
Yes, sure.
How can I help you?
496
00:44:41,880 --> 00:44:43,670
Ah, I see.
497
00:45:07,660 --> 00:45:10,370
- Had lunch yet?
- Not yet.
498
00:45:10,660 --> 00:45:12,160
How about a burger?
499
00:45:13,080 --> 00:45:14,790
I don't like burgers.
500
00:45:19,340 --> 00:45:20,960
Anyway, you chose wisely.
501
00:45:21,250 --> 00:45:24,010
We have to push our
strongest traits.
502
00:45:24,050 --> 00:45:25,220
Even the office workers
503
00:45:25,260 --> 00:45:27,970
look for a way
out in their 40s.
504
00:45:29,260 --> 00:45:32,640
I haven't
decided yet.
505
00:45:32,680 --> 00:45:33,930
I wanted to hear
the conditions.
506
00:45:33,980 --> 00:45:38,350
I see. You must need
a lot of money.
507
00:45:40,190 --> 00:45:41,860
Downpayment
for an apartment.
508
00:45:43,190 --> 00:45:46,780
Apartment? How big?
509
00:45:47,860 --> 00:45:49,360
About 100m2
510
00:45:49,370 --> 00:45:52,660
A self-made man,
so young too.
511
00:45:53,950 --> 00:45:55,950
Apartment...
512
00:45:56,660 --> 00:45:59,040
That's our
nation's problem.
513
00:45:59,040 --> 00:46:00,420
People become rich over it,
514
00:46:00,460 --> 00:46:03,130
families get broken up,
515
00:46:03,170 --> 00:46:05,550
but it also unites
others, like us.
516
00:46:07,550 --> 00:46:09,180
How much will you pay me?
517
00:46:10,680 --> 00:46:15,560
I paid my old employees
$2,000 total...
518
00:46:17,060 --> 00:46:20,060
But I can't give you that,
519
00:46:20,060 --> 00:46:22,940
it's hardly enough for you.
520
00:46:22,980 --> 00:46:24,270
$2,500?
521
00:46:26,440 --> 00:46:28,150
Add another 200?
522
00:46:31,450 --> 00:46:34,950
$3,000! Housing included!
523
00:46:35,370 --> 00:46:37,040
I'm sorry...
524
00:46:37,080 --> 00:46:38,410
I get that
with my current job.
525
00:46:38,460 --> 00:46:40,920
Of course,
526
00:46:40,960 --> 00:46:42,330
but I'm not done yet.
527
00:46:42,380 --> 00:46:44,250
There's also incentives.
528
00:46:47,090 --> 00:46:48,050
How much will that be?
529
00:46:48,090 --> 00:46:51,090
Usually incentives
are...10%.
530
00:46:53,100 --> 00:46:55,680
30%...No higher.
531
00:46:58,770 --> 00:47:00,140
When do I start?
532
00:47:01,150 --> 00:47:02,270
Right now.
533
00:47:09,650 --> 00:47:13,820
You don't need to
bring gifts every time.
534
00:47:13,870 --> 00:47:15,950
Bro, it's Thanksgiving.
535
00:47:15,950 --> 00:47:19,370
Thanksgiving is in 4 months.
536
00:47:20,670 --> 00:47:22,120
Who's he?
537
00:47:22,170 --> 00:47:23,540
Ki-joon, greet him.
538
00:47:23,580 --> 00:47:25,040
He's my new employee.
539
00:47:25,090 --> 00:47:26,960
Yeah?
540
00:47:26,960 --> 00:47:29,130
Where are you from?
541
00:47:29,170 --> 00:47:31,630
Why are yo u asking
stuff like that?
542
00:47:32,130 --> 00:47:33,970
It's Haenam, sir.
543
00:47:35,260 --> 00:47:37,760
Really? Where in Haenam?
544
00:47:38,640 --> 00:47:41,140
Why? Don't I look country?
545
00:47:41,140 --> 00:47:44,270
It's not that,
you don't have a dialect.
546
00:47:45,570 --> 00:47:48,530
Don't you know
each other?
547
00:47:48,570 --> 00:47:51,360
No, it's not that.
548
00:47:51,650 --> 00:47:54,160
Bro,
I have something to ask.
549
00:47:54,370 --> 00:47:56,580
Take a look.
550
00:48:15,180 --> 00:48:18,680
Boss, why
are you following me?
551
00:48:19,560 --> 00:48:20,560
Right, right.
552
00:48:25,560 --> 00:48:28,480
Hey, please stop.
553
00:48:29,070 --> 00:48:30,690
You won't go far like this.
554
00:48:34,200 --> 00:48:37,030
You're gonna
tire yourself out.
555
00:48:37,070 --> 00:48:42,160
No! No!
556
00:48:43,660 --> 00:48:45,870
One case completed.
557
00:48:50,380 --> 00:48:52,260
Is that absolutely
necessary?
558
00:48:52,670 --> 00:48:54,720
- What?
- The cuffs.
559
00:48:54,760 --> 00:48:56,930
Ma'am, I'm sorry.
560
00:48:56,970 --> 00:48:58,760
I'll uncuff you at home.
561
00:49:01,560 --> 00:49:04,850
Please uncuff her,
this is torture.
562
00:49:04,890 --> 00:49:06,140
If she escapes
after we get her,
563
00:49:06,190 --> 00:49:07,480
she's gone for good.
564
00:49:08,400 --> 00:49:10,770
How can she escape
while the car's running?
565
00:49:28,170 --> 00:49:29,460
Listen, Ki-joon.
566
00:49:31,750 --> 00:49:33,630
Do you have to
make it unpleasant
567
00:49:33,670 --> 00:49:36,760
on our first day
together?
568
00:49:36,760 --> 00:49:37,550
Did I beat her?
569
00:49:37,590 --> 00:49:39,140
Or curse at her?
570
00:49:39,180 --> 00:49:41,180
Is that any better
than either?
571
00:49:42,180 --> 00:49:46,430
Listen to me. I have pride
572
00:49:46,440 --> 00:49:47,600
in my work just like you do.
573
00:49:47,650 --> 00:49:50,230
Why? I keep this nation's
families together.
574
00:49:50,270 --> 00:49:51,820
We're not cops and
575
00:49:51,860 --> 00:49:53,860
they haven't committed
any crimes.
576
00:49:54,440 --> 00:49:56,150
Please treat them
like humans.
577
00:50:07,790 --> 00:50:13,630
Ki-joon. There's a
dark side to our work.
578
00:50:13,670 --> 00:50:16,170
What we do will have
positive effects...
579
00:50:17,170 --> 00:50:19,720
Bastard,
an adult is talking.
580
00:50:19,760 --> 00:50:23,140
You could do that
while we're moving!
581
00:50:24,270 --> 00:50:25,270
Shit!
582
00:50:35,990 --> 00:50:37,650
Come on in.
583
00:50:43,080 --> 00:50:44,870
You can stay here with me.
584
00:50:46,290 --> 00:50:48,540
It's my office but
585
00:50:48,580 --> 00:50:51,170
comfortable enough to stay.
586
00:50:52,540 --> 00:50:55,050
Make yourself at home.
587
00:50:55,760 --> 00:50:57,460
Side effect of living alone.
588
00:51:04,560 --> 00:51:07,020
I'll use
the upstairs and
589
00:51:07,060 --> 00:51:08,980
you can use
this space here.
590
00:51:12,770 --> 00:51:14,560
Please don't come up.
591
00:52:11,960 --> 00:52:13,460
It just fell.
592
00:52:17,170 --> 00:52:18,670
It's a kitchen knife!
593
00:52:30,980 --> 00:52:32,430
I must be nuts.
All this for money.
594
00:53:27,280 --> 00:53:31,490
Infiltrated as an employee,
International Task Force
595
00:53:35,500 --> 00:53:36,750
Tracing Son Tae-soon's
whereabouts
596
00:53:36,790 --> 00:53:39,670
Address - Seoul,
Mapo-gu...
597
00:53:40,750 --> 00:53:42,250
Still not back?
598
00:53:42,840 --> 00:53:44,340
I haven't slept a wink.
599
00:53:44,340 --> 00:53:47,930
What if he figures it out
and brings Shadow?
600
00:53:47,970 --> 00:53:49,260
How could he know me?
601
00:53:49,850 --> 00:53:52,350
Cut the crap,
I'm hanging up.
602
00:54:33,390 --> 00:54:34,470
Where have you been?
603
00:54:35,470 --> 00:54:40,480
Come in.
You have a guest too.
604
00:54:46,740 --> 00:54:48,740
Where is that commie!
605
00:54:49,150 --> 00:54:50,660
Where are the cuffs?
606
00:55:07,590 --> 00:55:09,090
Yesterday, Ji-won...
607
00:55:49,970 --> 00:55:51,090
Where were you?
608
00:55:56,060 --> 00:55:57,010
This?
609
00:55:57,060 --> 00:55:59,020
I was just testing it.
610
00:55:59,060 --> 00:56:00,430
Doesn't work well.
611
00:56:00,480 --> 00:56:01,850
Ki-joon,
612
00:56:04,860 --> 00:56:06,270
the key please.
613
00:56:08,480 --> 00:56:10,150
Just throw it.
614
00:56:18,870 --> 00:56:20,500
What do we do today?
615
00:56:21,000 --> 00:56:22,370
Yes, Mr. Jo.
616
00:56:24,790 --> 00:56:30,050
We'll call you
when we find her.
617
00:56:31,470 --> 00:56:33,470
Haven't slept well?
618
00:56:34,680 --> 00:56:35,680
Should I drive?
619
00:56:39,680 --> 00:56:41,470
No, only I drive this car.
620
00:56:45,560 --> 00:56:48,560
That could've been nasty.
621
00:56:52,990 --> 00:56:55,860
We're here.
622
00:56:56,280 --> 00:57:00,410
You start from this side.
623
00:57:00,450 --> 00:57:04,040
And I'll cover this area.
624
00:57:05,460 --> 00:57:07,380
Rather than
an aimless approach,
625
00:57:08,460 --> 00:57:11,050
you go diagonally like this.
626
00:57:11,050 --> 00:57:15,380
And I take the opposite route.
627
00:57:15,550 --> 00:57:17,430
If not we flip
45 degrees and try again.
628
00:57:17,470 --> 00:57:20,560
We'll get her for sure.
629
00:57:22,270 --> 00:57:24,730
I know that method.
630
00:57:24,770 --> 00:57:25,980
Where did you learn it?
631
00:57:26,980 --> 00:57:28,190
Online.
632
00:57:30,690 --> 00:57:33,070
It's an old trick.
633
00:57:33,440 --> 00:57:34,650
All right,
let's give it a try.
634
00:57:49,960 --> 00:57:51,250
Yeah.
635
00:57:51,590 --> 00:57:53,840
Any progress yet?
636
00:57:53,880 --> 00:57:56,260
Progress?
I might be paying him $3,000.
637
00:57:56,260 --> 00:57:57,550
$3,000?!
638
00:57:57,590 --> 00:57:58,930
That's just base pay.
639
00:57:58,970 --> 00:58:03,060
I had to lure him
with 30%/% incentive too...
640
00:58:03,100 --> 00:58:06,600
What kind of communist
is so fixated on money?
641
00:58:06,640 --> 00:58:08,060
Where is he spending
the money?
642
00:58:09,060 --> 00:58:11,610
Says it's for
an apartment, shit.
643
00:58:11,650 --> 00:58:13,860
All the while his boss is renting.
644
00:58:15,780 --> 00:58:17,950
He pretends to be noble and
645
00:58:17,950 --> 00:58:20,450
tells me I'm being inhumane.
646
00:58:21,280 --> 00:58:23,120
He doesn't answer
anything properly.
647
00:58:23,160 --> 00:58:25,370
He's practically
the boss around here!
648
00:58:28,080 --> 00:58:30,250
I gotta find a way soon.
649
00:58:30,290 --> 00:58:32,540
His salary's going
to be bigger than...
650
00:58:32,590 --> 00:58:33,590
Find her?
651
00:58:38,180 --> 00:58:39,760
Goddamn commie.
652
00:58:40,340 --> 00:58:41,840
That's why
653
00:58:43,260 --> 00:58:45,520
I have to find my wife.
654
00:58:45,560 --> 00:58:47,140
Have you seen her?
655
00:58:49,980 --> 00:58:51,770
We don't know.
656
00:58:52,360 --> 00:58:54,320
Come on, play!
657
00:58:54,360 --> 00:58:58,360
Me? It's my turn?
658
00:58:59,070 --> 00:59:02,660
This granny's hand
is worthless.
659
00:59:02,660 --> 00:59:05,280
You could put your
hand down and call it.
660
00:59:09,000 --> 00:59:11,000
No mercy when
it comes to gambling.
661
00:59:14,550 --> 00:59:15,750
I found her.
662
00:59:33,860 --> 00:59:34,860
Who's the other one?
663
00:59:36,190 --> 00:59:38,030
They were together.
664
00:59:38,070 --> 00:59:39,860
They must've escaped
with each other.
665
00:59:40,360 --> 00:59:41,990
How did you bring them?
666
00:59:42,570 --> 00:59:43,860
I convinced them...
667
00:59:44,870 --> 00:59:46,330
Humanely.
668
00:59:46,370 --> 00:59:49,660
I got the humane part,
669
00:59:50,250 --> 00:59:52,250
but how did you
find them so fast?
670
00:59:54,040 --> 00:59:55,880
Is that a problem?
671
00:59:56,960 --> 01:00:01,050
No.
672
01:00:32,080 --> 01:00:33,580
How old are you?
673
01:00:33,870 --> 01:00:35,170
6 years old.
674
01:00:35,880 --> 01:00:37,170
6?
675
01:00:45,090 --> 01:00:46,760
I don't know
how to thank you...
676
01:00:46,760 --> 01:00:48,550
Normally $2,000 for finding,
677
01:00:48,600 --> 01:00:50,560
bringing back $2,000
for a total of $4,000
678
01:00:50,600 --> 01:00:52,730
She wanted to come on
her own, so it's okay.
679
01:00:52,770 --> 01:00:55,020
But if it wasn't for us...
680
01:00:55,060 --> 01:00:57,610
I must repay you, humanely.
681
01:00:57,650 --> 01:00:59,360
Of course, humanely.
682
01:01:01,940 --> 01:01:04,150
Very humane, indeed.
683
01:01:05,950 --> 01:01:08,160
What the hell?!
684
01:01:10,450 --> 01:01:12,290
Get it! Quickly!
685
01:01:13,870 --> 01:01:17,330
I got it, got it!
686
01:01:17,380 --> 01:01:18,670
Nice! Nice!
687
01:01:23,670 --> 01:01:25,130
Cuff it if we're
bringing it home.
688
01:01:44,360 --> 01:01:47,660
Jesus Christ!
689
01:01:50,080 --> 01:01:51,660
Move that somewhere!
690
01:01:51,660 --> 01:01:53,160
It's just food.
691
01:01:53,160 --> 01:01:54,750
Let's not start already.
692
01:01:54,790 --> 01:01:56,790
I don't want it, you eat it.
693
01:01:58,540 --> 01:01:59,540
Delicious.
694
01:02:02,050 --> 01:02:03,340
Genuine chicken broth.
695
01:02:14,180 --> 01:02:16,060
Been a while since
someone cooked for me.
696
01:02:19,060 --> 01:02:21,860
What happened
to your wife and daughter?
697
01:02:22,480 --> 01:02:26,150
I wasn't much
of a husband to her.
698
01:02:26,190 --> 01:02:28,030
This work can be demanding.
699
01:02:28,070 --> 01:02:29,530
She remarried a British man
700
01:02:29,570 --> 01:02:31,280
and moved to
England.
701
01:02:32,370 --> 01:02:33,830
His name is Albert and
702
01:02:33,870 --> 01:02:36,250
renamed my daughter Amy.
703
01:02:37,250 --> 01:02:39,210
What kind of stupid name
is Amy?
704
01:02:39,250 --> 01:02:40,670
Don't you want to see her?
705
01:02:42,170 --> 01:02:43,540
I haven't seen her
706
01:02:43,550 --> 01:02:44,960
once after they left.
707
01:02:45,760 --> 01:02:47,720
I want to buy her a home
708
01:02:47,760 --> 01:02:49,470
when she gets married.
709
01:02:50,970 --> 01:02:52,890
You will be able to.
710
01:02:56,560 --> 01:03:00,690
Of course, that's what I'll do.
711
01:03:03,270 --> 01:03:05,440
Be good to your wife
when you get married.
712
01:03:17,750 --> 01:03:22,580
NIS agent Lee Han-kyu
Divorced and lives alone.
713
01:03:28,260 --> 01:03:30,170
Chicken broth
714
01:05:18,240 --> 01:05:19,870
Okay! One more day!
715
01:05:22,660 --> 01:05:23,870
Are you going out?
716
01:05:24,870 --> 01:05:26,870
Go out and meet
some people too.
717
01:05:27,460 --> 01:05:30,710
You're too young
to be cooked up in here.
718
01:05:30,750 --> 01:05:32,050
Meet who?
719
01:05:32,960 --> 01:05:34,670
A friend or a girlfriend?
720
01:05:34,970 --> 01:05:36,760
No friends in Seoul.
721
01:05:37,470 --> 01:05:39,050
And not interested
in girls.
722
01:05:39,550 --> 01:05:41,560
Then go have fun
somewhere.
723
01:05:41,970 --> 01:05:44,560
Don't waste your vacation
like this.
724
01:05:44,560 --> 01:05:46,690
I'll just watch some TV.
725
01:06:34,940 --> 01:06:36,150
Hello?
726
01:06:37,780 --> 01:06:39,280
Hi, Yoon-ji.
727
01:06:39,660 --> 01:06:42,160
Daddy's working.
728
01:06:42,450 --> 01:06:43,870
What are you doing?
729
01:06:45,160 --> 01:06:47,120
Is that so?
730
01:06:47,160 --> 01:06:49,540
Albert's teaching you piano?
731
01:06:49,580 --> 01:06:50,790
Must've been nice...
732
01:06:51,670 --> 01:06:53,090
Do you like your new dad?
733
01:06:55,380 --> 01:06:56,670
Like me better?
734
01:06:58,630 --> 01:07:00,550
Birthday present?
735
01:07:01,550 --> 01:07:03,300
Digital camera?
736
01:07:03,350 --> 01:07:05,760
You can buy that there.
737
01:07:06,060 --> 01:07:10,640
I'll send money so
ask your mom for it.
738
01:07:10,650 --> 01:07:13,770
Daddy has to go, honey.
739
01:07:35,840 --> 01:07:38,260
Could you cook something
nice for me? -Boss
740
01:07:52,060 --> 01:07:54,770
Tae-soon! Over here!
741
01:08:07,540 --> 01:08:08,870
Thank you, as always.
742
01:08:09,750 --> 01:08:11,960
Let's all live well.
743
01:08:48,160 --> 01:08:49,870
Quite cozy.
744
01:08:58,960 --> 01:09:00,750
You sold your country
745
01:09:01,590 --> 01:09:03,880
and comrades so you can
live like this?!
746
01:09:17,770 --> 01:09:21,610
I'm treated like a traitor and
747
01:09:21,650 --> 01:09:23,820
I can't go back
because of you!
748
01:09:23,860 --> 01:09:25,570
You did this to me!
749
01:09:26,360 --> 01:09:29,280
Say something!
750
01:09:31,370 --> 01:09:33,450
I want to live.
751
01:09:35,290 --> 01:09:36,960
I want to live!
752
01:09:36,960 --> 01:09:39,170
Shit...
753
01:09:57,480 --> 01:09:58,480
I'm sorry.
754
01:09:59,860 --> 01:10:01,060
What about the family?
755
01:10:02,780 --> 01:10:04,360
Went to the in-laws
for a few days.
756
01:10:07,280 --> 01:10:09,570
How did you know
I was here?
757
01:10:12,290 --> 01:10:14,370
Didn't you meet
an NIS agent earlier?
758
01:10:17,080 --> 01:10:18,330
No!
759
01:10:19,670 --> 01:10:21,670
I'm not part
of that anymore.
760
01:10:24,670 --> 01:10:29,840
And Lee is
not an agent anymore.
761
01:10:32,970 --> 01:10:34,260
What are you talking about?
762
01:10:34,770 --> 01:10:36,680
He took responsibilities
for that
763
01:10:37,350 --> 01:10:39,480
botched operation
and was fired.
764
01:10:41,270 --> 01:10:42,860
He doesn't work
for them anymore.
765
01:10:56,250 --> 01:10:58,960
The director was asking
about you.
766
01:10:59,460 --> 01:11:02,460
Me? What for?
767
01:11:02,750 --> 01:11:05,340
Is hell freezing over?
768
01:11:05,380 --> 01:11:08,880
He's up there for a long time.
769
01:11:09,470 --> 01:11:10,880
It was hard getting it.
770
01:11:11,180 --> 01:11:12,550
It's not even released yet.
771
01:11:14,180 --> 01:11:17,140
It's no biggie
triangulating a cell,
772
01:11:17,180 --> 01:11:19,430
don't make a fuss over
a GPS tracker.
773
01:11:19,480 --> 01:11:22,230
This will work
even when cells don't.
774
01:11:22,270 --> 01:11:23,730
I'll take it back
if you don't like it.
775
01:11:23,770 --> 01:11:26,230
Forget that.
Give me the receiver.
776
01:11:26,230 --> 01:11:27,440
No one knows, right?
777
01:11:29,650 --> 01:11:32,860
Yeah, okay.
778
01:11:34,160 --> 01:11:35,660
There's a new development.
779
01:11:36,160 --> 01:11:38,250
A big news?
780
01:11:40,080 --> 01:11:42,040
I think something's up
in the North.
781
01:11:42,080 --> 01:11:43,960
Yeah?
What's going on?
782
01:11:45,090 --> 01:11:46,750
Go watch the news.
783
01:11:46,750 --> 01:11:48,260
7th undercover report
784
01:11:58,180 --> 01:11:59,560
You're back?
785
01:12:00,850 --> 01:12:03,650
TV all day? Always
the same music show.
786
01:12:04,150 --> 01:12:05,440
You trying to be a singer?
787
01:12:16,160 --> 01:12:17,830
There is a breaking news.
788
01:12:17,870 --> 01:12:20,120
North Korea will
carry out
789
01:12:20,160 --> 01:12:23,830
a nuclear missile test
within a few days.
790
01:12:23,880 --> 01:12:26,840
For our proud nation,
791
01:12:26,880 --> 01:12:31,340
we have developed
nuclear weapon.
792
01:12:31,380 --> 01:12:33,430
Why are those fuckers
acting up again?
793
01:12:33,470 --> 01:12:35,640
It's been known
that North Korea was
794
01:12:35,640 --> 01:12:37,430
developing nuclear arsenal.
795
01:12:37,470 --> 01:12:40,810
But this is the first official proof
of its existence.
796
01:12:40,850 --> 01:12:43,310
This development
will renew
797
01:12:43,350 --> 01:12:45,310
the tension
between two nations.
798
01:12:45,360 --> 01:12:50,230
They claim that
the weapons will not be used
799
01:12:50,280 --> 01:12:53,280
unless provoked
by the US...
800
01:13:06,750 --> 01:13:08,250
What the hell!
801
01:13:25,480 --> 01:13:27,350
What's with the suit?
802
01:13:27,360 --> 01:13:29,650
Going somewhere nice?
Looks great.
803
01:13:29,690 --> 01:13:31,270
There's a soiree.
804
01:13:31,690 --> 01:13:32,690
A soiree?
805
01:13:33,780 --> 01:13:35,150
It's reunion.
806
01:13:35,200 --> 01:13:37,360
I wanted to meet
some old friends.
807
01:13:37,370 --> 01:13:39,370
What kind of school?
808
01:13:40,870 --> 01:13:42,700
Primary.
809
01:13:42,750 --> 01:13:45,750
Ah, elementary school.
Really old friends then.
810
01:13:46,370 --> 01:13:48,380
Go on.
811
01:13:50,170 --> 01:13:51,550
I might be late.
812
01:13:52,170 --> 01:13:53,210
Have fun and
813
01:13:53,260 --> 01:13:54,970
don't drink too much.
814
01:14:03,770 --> 01:14:05,230
Kyung-nam!
815
01:14:05,270 --> 01:14:06,640
- It's time!
- Sir?
816
01:14:06,690 --> 01:14:08,940
He's going to
a school reunion.
817
01:14:08,980 --> 01:14:10,230
So?
818
01:14:10,270 --> 01:14:12,400
Think, you moron!
819
01:14:12,440 --> 01:14:13,230
How could a guy
820
01:14:13,230 --> 01:14:14,730
from the North go to
a South reunion?
821
01:14:48,060 --> 01:14:49,140
Shadow?
822
01:15:01,280 --> 01:15:02,450
Kyung-nam!
823
01:15:02,450 --> 01:15:03,530
I'll send photos
of his associates
824
01:15:03,580 --> 01:15:06,290
and plate numbers
so cross reference.
825
01:15:20,340 --> 01:15:22,140
Keep driving!
826
01:15:22,140 --> 01:15:23,470
Go, go!
827
01:15:48,000 --> 01:15:49,960
I got a report that
he passed out at a bar.
828
01:15:50,000 --> 01:15:50,830
I put a tail on him.
829
01:15:50,870 --> 01:15:53,710
He doesn't normally drink.
830
01:15:53,750 --> 01:15:55,670
Something's up.
831
01:15:57,550 --> 01:16:00,720
Professor, producer, pastor
832
01:16:00,760 --> 01:16:02,430
A commie producer,
833
01:16:02,470 --> 01:16:04,550
no wonder this country's
going to shit.
834
01:16:04,970 --> 01:16:07,350
Hello, I have some
special scoop,
835
01:16:07,350 --> 01:16:08,520
could I talk to
producer Min Kyu-chul?
836
01:16:08,560 --> 01:16:11,730
He went to China
on an assignment for a month.
837
01:16:11,770 --> 01:16:14,350
Ah, on an assignment.
838
01:16:14,360 --> 01:16:16,940
- I see.
- What's the scoop?
839
01:16:16,980 --> 01:16:19,530
I shoved it up your asshole.
840
01:16:19,570 --> 01:16:21,650
Professor and the producer
left yesterday
841
01:16:21,700 --> 01:16:23,360
and only the pastor's
still in the country.
842
01:16:23,360 --> 01:16:24,700
Why didn't you tell me earlier!
843
01:16:25,870 --> 01:16:27,660
Have they realized
What we're up to?
844
01:16:28,160 --> 01:16:29,120
A pastor.
845
01:16:29,160 --> 01:16:31,200
I got you red bastards.
846
01:16:31,250 --> 01:16:33,250
- Head for Hwagok.
- Yes, sir.
847
01:16:40,170 --> 01:16:41,460
Pastor Lee?
848
01:16:42,170 --> 01:16:43,430
Please come in.
849
01:16:43,470 --> 01:16:44,470
Thank you.
850
01:16:50,680 --> 01:16:52,980
You're all finished,
rat fuckers!
851
01:16:53,270 --> 01:16:56,560
Who are you?
Why are you doing this?
852
01:16:56,560 --> 01:16:59,070
We're Song Ji-won's friends.
853
01:17:00,150 --> 01:17:02,240
I live with him.
854
01:17:03,240 --> 01:17:04,650
Live together?
855
01:17:09,660 --> 01:17:11,080
Don't know Song Ji-won?
856
01:17:11,450 --> 01:17:14,410
How about Park Ki-joon.
857
01:17:14,460 --> 01:17:16,750
Ah, In-joon!
858
01:17:16,750 --> 01:17:20,420
Are you referring
to Jo In-joon?
859
01:17:20,460 --> 01:17:23,670
In-joon is our client.
860
01:17:32,140 --> 01:17:33,770
Ow, my arm...
861
01:17:39,360 --> 01:17:41,360
In-joon
862
01:17:44,070 --> 01:17:45,650
has family
in the North.
863
01:17:46,660 --> 01:17:48,320
Wife and a daughter,
864
01:17:48,370 --> 01:17:52,330
but he hasn't seen them
in 7 years, I'm told.
865
01:17:52,370 --> 01:17:57,250
In-joon was betrayed and
866
01:17:57,290 --> 01:17:59,170
abandoned by
his own country.
867
01:17:59,670 --> 01:18:03,630
He can't surrender
because of family
868
01:18:03,670 --> 01:18:06,260
back home even
if he wanted to.
869
01:18:08,050 --> 01:18:10,050
He couldn't wait
any longer so
870
01:18:10,970 --> 01:18:12,970
he wanted to bring
his family,
871
01:18:13,270 --> 01:18:15,350
so he came to us.
872
01:18:15,980 --> 01:18:16,980
But
873
01:18:17,650 --> 01:18:20,150
it was more costly
than he thought,
874
01:18:20,150 --> 01:18:22,150
and I didn't hear
from him for a while.
875
01:18:23,280 --> 01:18:26,030
This past summer
876
01:18:26,070 --> 01:18:28,660
he came back, saying
877
01:18:28,660 --> 01:18:30,030
he can get the money.
878
01:18:30,070 --> 01:18:31,490
Apartment payment.
879
01:18:35,370 --> 01:18:36,370
Then?
880
01:18:37,080 --> 01:18:40,630
But before
we could get them out,
881
01:18:40,670 --> 01:18:43,500
the nuclear incident happened.
882
01:18:43,550 --> 01:18:47,760
So naturally the border
tightened up
883
01:18:48,680 --> 01:18:52,970
Producer Min and Prof. Hwang
took off yesterday.
884
01:18:53,260 --> 01:18:56,470
I guess this might be
the last chance.
885
01:18:59,980 --> 01:19:02,060
Are you going to
report Ji-won now?
886
01:19:03,270 --> 01:19:04,650
Wait a couple of day.
887
01:19:04,690 --> 01:19:06,570
He's bringing
his family back.
888
01:19:07,990 --> 01:19:09,990
Won't he surrender then?
889
01:19:18,540 --> 01:19:20,460
Pretty, huh?
890
01:19:20,880 --> 01:19:22,210
I went to Vietnam
891
01:19:22,250 --> 01:19:25,340
and met 120 girls
in an hour
892
01:19:25,380 --> 01:19:27,670
and she was the most
beautiful one.
893
01:19:27,970 --> 01:19:30,840
If a man's
going to remarry,
894
01:19:30,890 --> 01:19:33,050
he must choose
the beautiful one.
895
01:19:34,560 --> 01:19:36,890
Are you married?
896
01:19:39,560 --> 01:19:40,560
No.
897
01:19:41,480 --> 01:19:43,060
Young people
898
01:19:43,060 --> 01:19:44,230
these days think it's better
899
01:19:44,270 --> 01:19:45,900
- to live alone but...
- What's your wife's name?
900
01:19:45,940 --> 01:19:50,740
Eunwenddi Ddooi An
Or Won Soo-young in Korean.
901
01:19:51,660 --> 01:19:54,870
Beautiful but too smart.
902
01:19:55,450 --> 01:19:58,370
Making a fuss over
some beatings.
903
01:20:00,160 --> 01:20:02,460
- You could just go there.
- Thank you.
904
01:20:06,460 --> 01:20:09,340
He'll beat her
if she comes back, right?
905
01:20:09,380 --> 01:20:11,260
Hey, mind you
own business.
906
01:20:11,260 --> 01:20:13,260
His family is not
your concern.
907
01:20:13,970 --> 01:20:15,430
Capitalism is about
finding happiness
908
01:20:15,470 --> 01:20:16,640
by taking another's wealth.
909
01:20:16,680 --> 01:20:18,640
That's not a crime, okay?
910
01:20:19,560 --> 01:20:20,810
Do you find happiness in
911
01:20:20,850 --> 01:20:22,940
looking for
other men's women?
912
01:20:24,060 --> 01:20:25,360
Watch your mouth!
913
01:20:26,650 --> 01:20:28,570
You don't know
anything about me.
914
01:20:29,150 --> 01:20:31,030
Isn't that the same?
915
01:20:31,070 --> 01:20:34,070
Quit if you don't like it.
Bitch and moan.
916
01:21:00,350 --> 01:21:02,770
Ddooi An? Miss Ddooi An?
917
01:21:03,350 --> 01:21:05,140
Mr. Jung asked us
to find you.
918
01:21:05,150 --> 01:21:06,860
Please come with us.
919
01:21:08,480 --> 01:21:13,440
I'm not a Vietnamese,
I'm half Korean!
920
01:21:13,490 --> 01:21:14,860
We already know.
921
01:21:17,160 --> 01:21:19,080
Who are you?
922
01:21:19,660 --> 01:21:21,330
Aren't you all illegal?
923
01:21:21,370 --> 01:21:23,330
Should I get the
immigration down here?
924
01:21:23,370 --> 01:21:24,370
Move!
925
01:21:24,790 --> 01:21:25,750
Out of the way!
926
01:21:28,750 --> 01:21:31,420
- I said I'm a Korean!
- Do something!
927
01:21:31,460 --> 01:21:34,220
♪ I love this country!
928
01:21:34,260 --> 01:21:36,340
Tihong! Call Tihong!
929
01:21:36,340 --> 01:21:39,470
Sure, you're a Korean,
I have no doubt.
930
01:21:39,970 --> 01:21:41,060
I'm sure about that.
931
01:21:49,270 --> 01:21:50,940
Please stop!
932
01:21:50,980 --> 01:21:53,280
Do you see them
only as money?
933
01:21:57,280 --> 01:21:58,740
Son of a bitch!
934
01:22:02,540 --> 01:22:04,250
Don't pretend to be humane.
935
01:22:05,370 --> 01:22:07,210
You need the money too!
936
01:22:07,250 --> 01:22:08,880
Remember the apartment?
937
01:22:09,670 --> 01:22:12,050
No wonder your family left you.
938
01:22:13,260 --> 01:22:15,760
What?
What did you just say?
939
01:22:45,870 --> 01:22:47,620
You really want to
start this?
940
01:22:47,670 --> 01:22:49,170
You bastard!
941
01:23:08,350 --> 01:23:10,140
What are you waiting for!
Get out!
942
01:23:17,860 --> 01:23:21,360
Did you see the news?
Our team lost.
943
01:23:22,160 --> 01:23:23,660
You're all dead.
944
01:23:25,160 --> 01:23:26,450
I didn't see the match.
945
01:23:34,170 --> 01:23:36,880
Once in 10 years or so, huh?
946
01:23:37,460 --> 01:23:39,840
It's because we didn't
settle last time.
947
01:23:40,630 --> 01:23:42,050
What do you think?
948
01:23:43,140 --> 01:23:44,350
You?
949
01:23:46,270 --> 01:23:47,640
Can you manage?
950
01:23:53,150 --> 01:23:54,360
Damn it.
951
01:24:53,540 --> 01:24:54,460
Go, you bastard!
952
01:24:55,880 --> 01:24:57,170
I said go!
953
01:25:07,470 --> 01:25:08,470
Are you okay?
954
01:25:10,890 --> 01:25:12,390
I'm not okay.
955
01:25:36,250 --> 01:25:38,460
Look at that traffic.
956
01:25:39,090 --> 01:25:40,130
An accident?
957
01:25:40,170 --> 01:25:41,250
Ah, it's Thanksgiving.
958
01:25:41,260 --> 01:25:44,340
Everyone's heading home.
959
01:25:44,380 --> 01:25:46,680
But look at us.
Bruised and battered.
960
01:25:48,890 --> 01:25:50,640
You're lucky to be spending
961
01:25:50,680 --> 01:25:52,140
Thanksgiving with family.
962
01:26:01,570 --> 01:26:03,150
Did your husband
beat you a lot?
963
01:26:07,360 --> 01:26:09,660
I can have
Korean citizenship
964
01:26:10,780 --> 01:26:12,790
2 years after wedding.
965
01:26:14,290 --> 01:26:16,460
But he won't
sponsor me for it.
966
01:26:16,460 --> 01:26:19,580
Saying I'd leave him
when I get it.
967
01:26:20,380 --> 01:26:23,590
Whenever I ask him
about it
968
01:26:25,550 --> 01:26:26,760
he hits me.
969
01:26:28,640 --> 01:26:30,140
I have a favor.
970
01:26:30,140 --> 01:26:34,640
Could I see my sister on the way?
971
01:26:35,640 --> 01:26:38,350
She also married here.
972
01:26:38,770 --> 01:26:41,270
I haven't seen her
in over 5 years.
973
01:26:41,980 --> 01:26:43,270
I beg of you.
974
01:26:51,990 --> 01:26:52,990
Newan!
975
01:26:57,500 --> 01:27:00,250
Sister, is this really you?
976
01:27:07,170 --> 01:27:08,170
Ki-joon!
977
01:27:11,970 --> 01:27:12,970
Yeah?
978
01:27:14,060 --> 01:27:15,060
Let's just go.
979
01:27:24,190 --> 01:27:26,280
Too bad about the payment.
980
01:27:26,860 --> 01:27:29,200
Eh, it's only
a couple of bucks.
981
01:27:30,860 --> 01:27:33,700
Why did you let that boss go?
982
01:27:33,740 --> 01:27:35,950
When we get the reward,
you're gonna leave.
983
01:27:36,660 --> 01:27:39,370
I'd hate to let you go once
you have your apartment.
984
01:27:40,170 --> 01:27:45,960
You'll make me
more money over time.
985
01:27:48,670 --> 01:27:49,340
Cheers!
986
01:27:49,380 --> 01:27:51,930
While Thanksgiving took
all over the country,
987
01:27:51,970 --> 01:27:54,350
North Korea has...
988
01:27:54,390 --> 01:27:56,180
Thanksgiving is no big deal.
989
01:27:57,890 --> 01:28:01,440
UN Security Council announced that
they will enforce sanctions
990
01:28:01,480 --> 01:28:04,730
when North Korea proceeds
the nuclear tests.
991
01:28:04,770 --> 01:28:07,570
Therefore, the Government
convenes a meeting
992
01:28:07,730 --> 01:28:10,820
to seek a solution with advisors.
993
01:28:10,860 --> 01:28:14,120
Especially Prof. Ji,
Unification Policy Researcher would
994
01:28:14,160 --> 01:28:18,290
advise on expected venues
for the nuclear test.
995
01:28:18,370 --> 01:28:21,960
How long have
we worked together?
996
01:28:23,580 --> 01:28:25,040
About 4 months.
997
01:28:25,090 --> 01:28:27,170
That long already?
998
01:28:30,880 --> 01:28:33,260
Don't you miss
your family?
999
01:28:35,470 --> 01:28:36,600
I'm divorced!
1000
01:28:40,640 --> 01:28:41,930
What's the point
in missing them?
1001
01:28:41,940 --> 01:28:45,270
Family is family
when we're together.
1002
01:28:51,150 --> 01:28:54,570
Ki-joon,
1003
01:28:55,070 --> 01:28:56,620
could you call me brother?
1004
01:28:56,660 --> 01:28:59,540
Forget it,
why are you my brother?
1005
01:28:59,580 --> 01:29:03,040
Come on, just once.
Let's just pretend.
1006
01:29:03,080 --> 01:29:04,370
No.
1007
01:29:06,590 --> 01:29:09,050
Cocky prick.
1008
01:29:09,090 --> 01:29:11,090
Fine, I don't like you either
1009
01:29:30,650 --> 01:29:32,650
You up?
1010
01:29:34,360 --> 01:29:35,490
What are you doing?
1011
01:29:36,490 --> 01:29:38,030
Fortunately
the store was open.
1012
01:29:38,080 --> 01:29:39,530
It's late but you should
put on a service
1013
01:29:39,580 --> 01:29:40,580
for your parents.
1014
01:29:54,760 --> 01:29:57,760
Why? Don't know
how to do it?
1015
01:29:59,760 --> 01:30:01,760
What's your mother's
maiden name?
1016
01:30:02,060 --> 01:30:03,850
Kim, An-dong district.
1017
01:30:03,850 --> 01:30:05,350
An-dong Kim?
1018
01:30:05,350 --> 01:30:08,690
I'll give it a try.
1019
01:30:34,460 --> 01:30:38,380
I hear the North have
services nowadays.
1020
01:30:43,060 --> 01:30:44,270
Sit...
1021
01:30:44,770 --> 01:30:47,180
Would I report you
during a service?
1022
01:30:48,560 --> 01:30:50,270
Did you know who I am?
1023
01:30:51,650 --> 01:30:53,650
Did you know all along?!
1024
01:30:56,570 --> 01:30:57,860
Answer me!
1025
01:31:00,870 --> 01:31:02,370
Stop this, Ki-joon.
1026
01:31:05,450 --> 01:31:08,250
No, you're Ji-won,
Song Ji-won.
1027
01:31:09,580 --> 01:31:11,380
Why did you keep me around?
1028
01:31:12,880 --> 01:31:14,250
Why didn't you report me?
1029
01:31:15,090 --> 01:31:16,960
You're a small fish.
1030
01:31:17,880 --> 01:31:20,180
A spy ring would be
a different story.
1031
01:31:21,470 --> 01:31:23,550
I found out that
you were abandoned
1032
01:31:23,600 --> 01:31:25,430
by your organization.
1033
01:31:25,430 --> 01:31:27,350
So, now you want to sell me off.
1034
01:31:28,850 --> 01:31:31,440
How much will they pay you?
1035
01:31:31,440 --> 01:31:32,770
Lower the knife.
1036
01:31:33,570 --> 01:31:35,150
Who knows what'll happen.
1037
01:31:36,070 --> 01:31:37,320
If everything goes well,
1038
01:31:37,360 --> 01:31:39,650
we could just
continue our business.
1039
01:31:40,450 --> 01:31:42,780
What will we do with our skills?
1040
01:31:44,580 --> 01:31:46,870
We could make it big
if we cooperate.
1041
01:31:47,790 --> 01:31:49,960
Then we hike up
the fees and
1042
01:31:49,960 --> 01:31:51,750
make some serious dough.
1043
01:31:51,790 --> 01:31:53,290
And we'll help people too.
1044
01:31:55,460 --> 01:31:56,750
Go on,
1045
01:31:56,800 --> 01:31:58,960
I'll give your parents a bow too.
1046
01:32:00,840 --> 01:32:01,840
Go on.
1047
01:32:51,560 --> 01:32:54,060
Hello? Oh, Kyung-nam.
1048
01:32:55,190 --> 01:32:56,980
What? Son-tae?
1049
01:32:58,190 --> 01:32:59,280
Where are you?
1050
01:33:00,570 --> 01:33:04,200
Yeah... yeah, okay.
1051
01:33:07,530 --> 01:33:09,030
I have to go out.
1052
01:33:10,040 --> 01:33:12,160
Something happened
to a friend.
1053
01:33:21,880 --> 01:33:24,720
Looks like the job of Shadow.
It must be him.
1054
01:33:24,760 --> 01:33:26,050
Is he back?
1055
01:33:33,270 --> 01:33:36,270
I want to live.
1056
01:33:38,860 --> 01:33:41,150
I want to live!
1057
01:33:57,080 --> 01:33:58,080
It's Song Ji-won!
1058
01:34:05,380 --> 01:34:08,260
Ji-won, do you remember me?
1059
01:34:09,390 --> 01:34:11,430
We met briefly 6 years ago.
1060
01:34:11,470 --> 01:34:13,520
Lee told me all about you.
1061
01:34:13,560 --> 01:34:14,850
I know about your situation.
1062
01:34:16,940 --> 01:34:18,560
Shadow is active again.
1063
01:34:21,860 --> 01:34:23,570
We just want to find him.
1064
01:34:24,780 --> 01:34:27,280
We can protect your secrecy.
1065
01:34:29,070 --> 01:34:30,280
Do you see me...
1066
01:34:32,950 --> 01:34:35,370
as a spineless traitor?
1067
01:34:36,580 --> 01:34:39,670
Catch him!
1068
01:34:39,960 --> 01:34:40,960
Don't let him get away!
1069
01:34:56,060 --> 01:34:57,350
Catch up to him!
1070
01:34:58,350 --> 01:35:01,480
Kyung-nam, let him go!
1071
01:35:01,860 --> 01:35:03,360
Sir, what are you saying?!
1072
01:35:03,650 --> 01:35:04,730
You know
1073
01:35:04,780 --> 01:35:06,530
Shadow has abandoned him.
1074
01:35:06,570 --> 01:35:07,740
He has nothing to do with this.
1075
01:35:07,780 --> 01:35:10,530
But he may still
be a link to Shadow.
1076
01:35:10,570 --> 01:35:13,330
Please, give him 2 days.
1077
01:35:13,370 --> 01:35:15,990
When his family comes over,
he'll surrender.
1078
01:35:18,160 --> 01:35:20,330
How could we catch spies
with mercy and compassion?
1079
01:35:21,170 --> 01:35:24,170
You're putting me
in an awkward position.
1080
01:35:24,670 --> 01:35:27,840
Hey, Lee Han-kyu!
1081
01:35:49,700 --> 01:35:50,990
Please stop the car.
1082
01:36:01,670 --> 01:36:03,330
Hand over the GPS,
1083
01:36:03,380 --> 01:36:06,130
and tell me about Ji-won.
1084
01:36:06,170 --> 01:36:07,960
We'll pay you handsomely.
1085
01:36:09,470 --> 01:36:11,130
Still same as always.
1086
01:36:11,180 --> 01:36:12,550
What are you going
to do with him?
1087
01:36:12,550 --> 01:36:14,430
He's blacklisted by Shadow.
1088
01:36:14,470 --> 01:36:16,220
Would he still contact him?
1089
01:36:16,260 --> 01:36:18,560
So incompetent...
1090
01:36:18,560 --> 01:36:22,060
I'm asking for the GPS so that
you don't get involved in this.
1091
01:36:31,650 --> 01:36:35,530
I could have you thrown in jail
if you don't comply.
1092
01:36:35,580 --> 01:36:38,240
Times have changed,
1093
01:36:38,240 --> 01:36:42,920
you can't just threaten
a civilian. Money?
1094
01:36:42,960 --> 01:36:44,460
Perhaps a million?
1095
01:36:45,380 --> 01:36:48,340
Stop crediting yourself
for others' work.
1096
01:36:48,380 --> 01:36:51,420
- Nothing's changed around here!
- Hey! Hey!
1097
01:36:51,470 --> 01:36:52,260
Get back in here!
1098
01:37:01,270 --> 01:37:03,100
There's no room
for mistake.
1099
01:37:03,140 --> 01:37:05,770
Shoot to kill if you have to.
1100
01:37:09,070 --> 01:37:11,320
Ji-won, pick up the phone!
1101
01:37:11,360 --> 01:37:13,610
There's a GPS tracker
in your watch.
1102
01:37:13,660 --> 01:37:15,110
They know where you are.
1103
01:37:15,160 --> 01:37:16,950
So throw out your watch.
1104
01:37:31,380 --> 01:37:32,460
What's his position?
1105
01:37:33,840 --> 01:37:35,050
He's at the bus terminal.
1106
01:37:36,760 --> 01:37:37,970
He's on his cell phone.
1107
01:37:39,350 --> 01:37:42,310
Producer Min, it's In-joon.
1108
01:37:42,350 --> 01:37:43,560
Yes, In-joon.
1109
01:37:44,770 --> 01:37:47,150
I called you because this
may be the last time.
1110
01:37:47,150 --> 01:37:48,230
what are you saying?
1111
01:37:48,270 --> 01:37:52,650
I may have caused harm
to my family.
1112
01:37:55,990 --> 01:37:58,990
So please continue
the work even without me.
1113
01:38:01,490 --> 01:38:03,080
I'm hanging up now.
1114
01:38:21,060 --> 01:38:22,010
We're exposed.
1115
01:38:22,060 --> 01:38:23,430
Take out the exposed
agents and
1116
01:38:23,470 --> 01:38:26,270
track him until he makes
contact with Shadow.
1117
01:38:52,750 --> 01:38:54,460
Current position, Jongro.
1118
01:38:57,380 --> 01:38:59,760
Jongro? Who's there?
1119
01:39:04,390 --> 01:39:07,890
Our country is giving you
a last chance.
1120
01:39:08,690 --> 01:39:10,270
Prove yourself.
1121
01:39:12,070 --> 01:39:15,230
I can already feel
the bloodbath.
1122
01:39:27,580 --> 01:39:29,160
Contact the local
district authorities!
1123
01:39:56,440 --> 01:39:57,780
What's going on?
1124
01:39:58,150 --> 01:40:01,450
I don't know,
we just received an order.
1125
01:40:01,450 --> 01:40:02,950
It's probably nothing.
1126
01:40:22,550 --> 01:40:24,140
He has a gun! Block him!
1127
01:41:02,760 --> 01:41:03,760
Coming to you,
1128
01:42:39,150 --> 01:42:40,810
He's within 40m.
1129
01:42:40,860 --> 01:42:42,860
- Spread out!
- Yes, sir.
1130
01:43:02,460 --> 01:43:04,590
What are you waiting for?
Finish the job.
1131
01:43:08,760 --> 01:43:11,050
Ji-won! Song Ji-won!
1132
01:43:20,270 --> 01:43:24,480
What happened?
What about Shadow?
1133
01:43:26,860 --> 01:43:28,030
Anyway, I'm glad you're okay.
1134
01:43:28,070 --> 01:43:29,530
There's no time,
1135
01:43:29,570 --> 01:43:31,240
give me your watch.
1136
01:43:31,280 --> 01:43:32,450
GPS tracker is in here.
1137
01:43:32,490 --> 01:43:33,870
Why didn't you answer
the phone?
1138
01:43:34,660 --> 01:43:37,330
NIS knows your position,
1139
01:43:37,370 --> 01:43:39,250
they'll swarm the area soon.
1140
01:43:39,830 --> 01:43:42,500
They might kill you,
so get out of here.
1141
01:43:42,540 --> 01:43:44,960
Professor, are you all right?
Get out of here.
1142
01:43:47,260 --> 01:43:49,050
What's wrong?
1143
01:44:13,660 --> 01:44:15,530
Did the party send you?
1144
01:44:19,040 --> 01:44:21,040
Who sent you?
1145
01:44:22,750 --> 01:44:24,460
What is he saying?
1146
01:44:37,180 --> 01:44:40,890
Fucking traitor.
Talks too goddamn much.
1147
01:44:50,150 --> 01:44:52,450
It wasn't
an order from above?
1148
01:44:55,160 --> 01:44:58,580
What?
Mind your own business.
1149
01:44:59,080 --> 01:45:01,960
Did you kill Tae-soon
on your own?
1150
01:45:04,380 --> 01:45:06,250
Killing traitors
1151
01:45:06,750 --> 01:45:08,460
is a privileged job
for our nation.
1152
01:45:13,380 --> 01:45:16,590
You're one of them now.
1153
01:45:18,350 --> 01:45:20,350
I'm not a traitor.
1154
01:45:21,140 --> 01:45:25,560
Didn't you try
to defect your family?
1155
01:45:28,650 --> 01:45:30,650
What happened to my family?
1156
01:45:32,360 --> 01:45:33,950
What do you think?
1157
01:45:41,450 --> 01:45:43,460
What happened to them?!
1158
01:45:51,380 --> 01:45:57,050
Ji-won, you dumb idiot.
1159
01:46:02,980 --> 01:46:07,940
I lost my colleagues, job
1160
01:46:07,980 --> 01:46:09,440
and my family because of you.
1161
01:46:09,480 --> 01:46:13,030
If you don't drop
the gun, he'll die.
1162
01:46:13,070 --> 01:46:14,360
Go ahead.
1163
01:46:17,780 --> 01:46:19,160
Kill me!
1164
01:46:19,160 --> 01:46:20,530
Stop it, Ji-won.
1165
01:46:20,580 --> 01:46:21,660
Bastard!
1166
01:46:32,760 --> 01:46:33,760
Over here!
1167
01:46:40,680 --> 01:46:42,180
- Call the HQ!
- Okay.
1168
01:46:43,560 --> 01:46:45,680
- Jin-woo, go down.
- Okay.
1169
01:47:01,450 --> 01:47:03,160
We go down together.
1170
01:47:08,250 --> 01:47:09,250
Ji-won!
1171
01:47:09,750 --> 01:47:12,040
No, Shadow is still alive!
1172
01:47:12,040 --> 01:47:14,170
- What about Ji-won?
- We couldn't verify.
1173
01:47:18,550 --> 01:47:20,890
- He's still alive!
- Ji-won!
1174
01:47:21,970 --> 01:47:23,760
Still alive!
1175
01:47:32,440 --> 01:47:34,940
Romantic bastards...
1176
01:47:52,460 --> 01:47:53,590
He's dead.
1177
01:47:53,880 --> 01:47:56,250
Cancel backup
and call paramedics.
1178
01:47:57,380 --> 01:47:58,590
Are you okay?
1179
01:48:03,760 --> 01:48:05,430
Ji-won, wake up!
1180
01:48:09,270 --> 01:48:10,270
I...
1181
01:48:15,440 --> 01:48:20,780
didn't... betray anyone...
1182
01:48:27,450 --> 01:48:28,660
I know.
1183
01:48:40,760 --> 01:48:42,050
Wake up!
1184
01:48:43,760 --> 01:48:44,760
Ji-won!
1185
01:48:47,770 --> 01:48:48,850
Hurry up!
1186
01:49:44,280 --> 01:49:46,160
Call me when you're cut off.
1187
01:50:17,690 --> 01:50:18,650
Brother!
1188
01:50:20,730 --> 01:50:23,110
I've recovered well
1189
01:50:23,150 --> 01:50:25,150
and doing all right.
1190
01:50:26,070 --> 01:50:28,160
Isn't it Yoon-ji's
birthday soon?
1191
01:50:28,870 --> 01:50:30,950
Go see her for a change.
1192
01:50:31,370 --> 01:50:33,870
Don't just stay home
and wonder.
1193
01:50:35,460 --> 01:50:41,670
Perhaps it's time for me
to leave for somewhere familiar.
1194
01:50:42,380 --> 01:50:44,840
I don't think
I belong here either.
1195
01:50:44,880 --> 01:50:46,050
It seems too hard
1196
01:50:46,090 --> 01:50:48,590
to buy a house and
raise Hyo-sun here.
1197
01:50:49,390 --> 01:50:50,930
If there's any chance,
1198
01:50:50,970 --> 01:50:52,560
we shall meet again.
1199
01:50:55,640 --> 01:50:56,930
This is called PMP.
1200
01:50:56,940 --> 01:51:00,440
Pictures, movies
and even internet.
1201
01:51:00,940 --> 01:51:03,440
My daughter begged me for it.
1202
01:51:03,440 --> 01:51:04,940
I'm sure
1203
01:51:04,940 --> 01:51:07,150
your daughter will love it.
1204
01:51:14,580 --> 01:51:16,450
Anyway, take care
of things while I'm away.
1205
01:51:16,460 --> 01:51:19,790
Yes boss, have a good flight!
1206
01:51:28,340 --> 01:51:31,140
This is International Task Force.
1207
01:51:36,640 --> 01:51:37,640
Miss...
1208
01:51:38,270 --> 01:51:39,440
Yes, sir.
1209
01:51:39,480 --> 01:51:41,810
Is it open bar
in business class?
1210
01:51:41,860 --> 01:51:42,730
That's right
1211
01:51:42,770 --> 01:51:44,820
I could bring you
one if you like.
1212
01:51:44,860 --> 01:51:47,240
Then can you get me
the most expensive
1213
01:51:47,280 --> 01:51:49,150
whiskey on the rocks?
1214
01:51:49,150 --> 01:51:51,280
I'll prepare it right away.
1215
01:51:53,370 --> 01:51:56,740
Only village idiot
drinks whiskey
1216
01:51:56,790 --> 01:51:58,540
before the take off.
1217
01:52:04,750 --> 01:52:06,500
How could someone
1218
01:52:06,550 --> 01:52:08,130
who only eats burgers know
1219
01:52:08,170 --> 01:52:10,680
the difference between
good and shit?
1220
01:52:15,260 --> 01:52:16,260
Right?
1221
01:52:41,670 --> 01:52:50,550
SECRET REUNION
75896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.