All language subtitles for @CC.Secret.Reunion.2010.480p.BrRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,370 --> 00:00:45,160 Showbox / Mediaplex Presents 2 00:00:46,370 --> 00:00:50,380 A Showbox / Mediaplex Production 3 00:00:51,380 --> 00:00:55,340 Executive Producer RYU Jeong-hun 4 00:01:06,850 --> 00:01:09,850 SONG Kang-ho 5 00:01:10,770 --> 00:01:13,980 GANG Dong-Won 6 00:01:46,890 --> 00:01:50,770 A long, long time ago, there was a tree... 7 00:01:51,060 --> 00:01:55,190 And a young man who loved the tree. 8 00:01:56,490 --> 00:01:59,740 Every single day he came to the tree, 9 00:01:59,740 --> 00:02:01,610 and collected 10 00:02:01,660 --> 00:02:04,870 all falling leaves. 11 00:02:07,080 --> 00:02:08,910 Hyung-sook, I have to hang up. 12 00:02:08,960 --> 00:02:11,960 - I'll call you back. - Coming home... 13 00:02:13,460 --> 00:02:15,550 this time for sure? 14 00:02:15,590 --> 00:02:18,760 Of course, no matter what. 15 00:02:24,390 --> 00:02:25,930 You must teach her to take daddy's call 16 00:02:25,970 --> 00:02:27,930 even if she doesn't want to. 17 00:02:27,980 --> 00:02:30,850 Maybe daddy didn't educate her properly. 18 00:02:30,890 --> 00:02:31,850 Educate? 19 00:02:34,150 --> 00:02:36,230 It's you, not me. 20 00:02:36,280 --> 00:02:37,440 I gave her 21 00:02:37,440 --> 00:02:39,440 the best education. 22 00:02:39,440 --> 00:02:40,950 Sending her to private school 23 00:02:40,950 --> 00:02:42,360 isn't good education. 24 00:02:43,450 --> 00:02:45,950 Sir! It's Tae-soon! 25 00:02:46,790 --> 00:02:48,240 You rarely saw her 26 00:02:48,290 --> 00:02:49,450 - when you had the chance. - Okay, fine. 27 00:02:49,450 --> 00:02:50,750 I'll call you back later. 28 00:02:50,790 --> 00:02:52,330 Don't bother. 29 00:02:52,370 --> 00:02:53,250 I love you. 30 00:02:53,290 --> 00:02:54,670 Bullshit! 31 00:02:57,090 --> 00:02:59,670 Tae-soon, it's me. 32 00:03:00,470 --> 00:03:01,380 Okay, I got it. 33 00:03:06,850 --> 00:03:09,640 Thank you, you're a good guy. 34 00:03:41,470 --> 00:03:42,970 client 35 00:03:59,690 --> 00:04:01,690 important work 36 00:04:03,280 --> 00:04:04,490 guide 37 00:04:31,180 --> 00:04:31,760 contact 38 00:04:32,390 --> 00:04:34,770 second-cousin 39 00:04:41,900 --> 00:04:42,900 Doesn't make sense. 40 00:04:45,740 --> 00:04:47,240 How long will it take? 41 00:04:47,240 --> 00:04:48,320 About 3 days. 42 00:04:48,370 --> 00:04:50,740 3 day? Not good enough! Move over. 43 00:05:02,590 --> 00:05:04,090 What the... 44 00:05:29,070 --> 00:05:31,620 Excuse me. 45 00:05:31,660 --> 00:05:33,450 Which way is to Johan Cathedral? 46 00:05:34,160 --> 00:05:36,370 Johan Cathedral? 47 00:05:37,870 --> 00:05:39,460 Stay on this street... 48 00:05:42,460 --> 00:05:44,670 I could guide you better if you give me a ride. 49 00:05:52,970 --> 00:05:54,060 Been well? 50 00:05:57,270 --> 00:05:59,770 My kid's first birthday next month. 51 00:06:02,770 --> 00:06:03,770 Are you happy? 52 00:06:07,360 --> 00:06:09,070 Yeah, you? 53 00:06:10,490 --> 00:06:11,860 I'm leaving soon. 54 00:06:12,870 --> 00:06:14,490 You must miss them. 55 00:06:17,870 --> 00:06:19,250 How about a u-turn? 56 00:06:19,290 --> 00:06:20,580 No police around. 57 00:06:21,580 --> 00:06:23,290 - Now? - Now. 58 00:06:28,260 --> 00:06:29,840 Hey, where are you going? 59 00:06:30,550 --> 00:06:32,050 I'm sorry sir I think I lost them. 60 00:06:33,680 --> 00:06:36,260 Incompetent bastard. 61 00:06:37,560 --> 00:06:39,560 Keep driving and go home, you idiot! 62 00:06:46,190 --> 00:06:48,070 Everyone get ready and standby. 63 00:06:48,570 --> 00:06:49,740 We don't know wherethey'll end up 64 00:06:49,780 --> 00:06:52,030 so wait in the car. Confirm last location. 65 00:06:52,070 --> 00:06:53,570 - Go on. - Yes, sir. 66 00:07:00,960 --> 00:07:03,460 Shouldn't we call the other team? 67 00:07:05,460 --> 00:07:06,750 And give them the credit? 68 00:07:07,250 --> 00:07:08,880 We can take care of it ourselves. 69 00:07:22,770 --> 00:07:24,060 Excuse me. 70 00:08:01,100 --> 00:08:02,100 I need to... 71 00:08:03,270 --> 00:08:04,270 use the restroom. 72 00:08:18,370 --> 00:08:19,580 Dance for me. 73 00:08:29,170 --> 00:08:30,380 I said dance. 74 00:08:31,670 --> 00:08:34,170 Trendy dance that the kids here like. 75 00:08:58,490 --> 00:08:59,660 Very nice. 76 00:09:02,660 --> 00:09:04,790 Looks like all our funding 77 00:09:05,870 --> 00:09:07,580 went to dance classes. 78 00:09:11,750 --> 00:09:13,000 Since you're more agile, 79 00:09:13,050 --> 00:09:14,670 you come with me upstairs. 80 00:09:16,340 --> 00:09:17,680 And you stay below. 81 00:09:25,560 --> 00:09:26,350 What are you? 82 00:09:26,350 --> 00:09:27,640 - Delivery man? Yeah. 83 00:09:27,690 --> 00:09:29,140 Kyung-nam, you look plain 84 00:09:29,190 --> 00:09:30,850 even without the disguise. 85 00:09:31,770 --> 00:09:33,940 You don't drive well, 86 00:09:33,980 --> 00:09:35,690 get in the backseat. 87 00:09:41,780 --> 00:09:43,240 It's Gui Soong-min apartment! 88 00:09:43,290 --> 00:09:44,490 Let's go! 89 00:09:48,250 --> 00:09:51,460 Wait, who lives there? 90 00:09:53,880 --> 00:09:57,130 Kim Sung-hak Kim Jung-il's second cousin. 91 00:09:57,170 --> 00:09:58,550 Fuck me. 92 00:10:01,760 --> 00:10:02,760 Keep this. 93 00:10:11,560 --> 00:10:14,060 After it's done, we'll part on the first floor. 94 00:10:14,570 --> 00:10:17,360 Rendezvous at the terminal 95 00:10:17,400 --> 00:10:18,650 and go back together. 96 00:10:21,240 --> 00:10:22,160 Okay. 97 00:10:23,950 --> 00:10:27,370 I can already feel the bloodbath. 98 00:10:35,170 --> 00:10:41,590 Accent in front, out of the way! 99 00:10:44,680 --> 00:10:45,760 It's the director. 100 00:10:47,180 --> 00:10:47,930 Lee Han-kyu here. 101 00:10:47,970 --> 00:10:49,850 What do you think you're doing?! 102 00:10:49,890 --> 00:10:51,940 'Shadow' is on the move. 103 00:10:51,940 --> 00:10:54,100 - If we loose him... - Shitbag! 104 00:10:54,150 --> 00:10:55,230 Why didn't you report this! 105 00:10:55,270 --> 00:10:58,280 It happened too quickly so I'll report afterward 106 00:11:00,860 --> 00:11:02,280 I got you. 107 00:11:02,860 --> 00:11:03,950 That's all I need to do. 108 00:11:08,080 --> 00:11:09,290 Who is it? 109 00:11:09,580 --> 00:11:11,790 Morning, I'm from the church. 110 00:11:15,090 --> 00:11:16,670 Is Mr. Kim Sung-hak home? 111 00:11:18,090 --> 00:11:20,880 He went to the corner store. 112 00:11:23,590 --> 00:11:25,760 You are... mother-in-law? 113 00:11:26,350 --> 00:11:27,850 Yes, that's right. 114 00:12:33,540 --> 00:12:35,660 Slow down, you'll trip. 115 00:12:38,170 --> 00:12:40,380 I'm gonna get you! 116 00:12:56,560 --> 00:12:57,560 What? 117 00:12:59,060 --> 00:13:01,940 I don't think this was necessary... 118 00:13:01,980 --> 00:13:06,110 I'll be frank since you're like my son. 119 00:13:06,150 --> 00:13:10,030 Romantic Southerners are whores. 120 00:13:10,070 --> 00:13:11,580 Every one of them. 121 00:13:12,080 --> 00:13:12,910 Look at them. 122 00:13:12,950 --> 00:13:16,330 She married a defector out of compassion and was killed 123 00:13:16,370 --> 00:13:17,660 because of it. 124 00:13:22,380 --> 00:13:24,090 Let's go in 125 00:13:30,890 --> 00:13:33,760 We're here. Where are you, Tae-soon? 126 00:13:45,860 --> 00:13:49,280 You backstabbing rat, take a good look. 127 00:13:50,070 --> 00:13:52,740 You leached off our nation's generosities 128 00:13:52,780 --> 00:13:55,080 but publish a book that taunt our leader? 129 00:13:55,790 --> 00:13:59,870 I dreamt of killing you every night. 130 00:14:03,960 --> 00:14:06,550 - It's apartment #1103. - #1103... 131 00:14:06,590 --> 00:14:08,090 You go first that way. 132 00:14:14,060 --> 00:14:15,220 Clear the way! 133 00:14:15,270 --> 00:14:17,350 - What's the floor? - 11th floor! 134 00:14:24,360 --> 00:14:27,320 - Comrade... - Son of a bitch! 135 00:14:27,360 --> 00:14:29,740 - He's just a child... - Remember. 136 00:14:29,780 --> 00:14:31,660 Our great nation cannot have 137 00:14:32,070 --> 00:14:34,280 a single fragile son. 138 00:14:39,580 --> 00:14:43,080 How dare you betray me?! 139 00:14:45,170 --> 00:14:47,460 It wasn't me. I don't know anything. 140 00:14:54,350 --> 00:14:55,350 Freeze! 141 00:14:58,680 --> 00:15:02,140 I just live next door. 142 00:15:02,190 --> 00:15:03,770 The boy was crying. 143 00:15:07,280 --> 00:15:08,860 - Min-chul, head up. - Yes, sir. 144 00:15:09,570 --> 00:15:11,280 - No problem downstairs. - Get up. 145 00:15:25,040 --> 00:15:27,960 Hands up, asshole! 146 00:15:28,960 --> 00:15:31,760 Target confirmed. 147 00:15:35,550 --> 00:15:36,550 Check him. 148 00:15:39,060 --> 00:15:42,060 Are you okay? Can you hear me? 149 00:15:43,560 --> 00:15:44,560 He's okay. 150 00:15:48,780 --> 00:15:49,900 Is that you Min-chul? 151 00:15:51,740 --> 00:15:55,740 Min-chul! 152 00:15:57,950 --> 00:15:59,370 Son of a bitch! 153 00:16:03,580 --> 00:16:05,670 What's going on? Agent Ko! 154 00:16:06,380 --> 00:16:07,670 Hey! 155 00:16:36,070 --> 00:16:39,320 Get the car around that side! 156 00:16:39,370 --> 00:16:41,450 - Back off! - Ko Kyung-nam! 157 00:16:44,160 --> 00:16:45,370 - Agent Ko! - Sir... 158 00:16:47,580 --> 00:16:50,670 - Pull back right away! - Sir, one went down! 159 00:16:50,960 --> 00:16:54,460 Si-kyung! Where's your mom? 160 00:16:57,680 --> 00:17:00,050 - Take pictures of everything! - Yes, sir. 161 00:17:00,640 --> 00:17:02,850 Ko, give me the physical description! 162 00:17:03,640 --> 00:17:06,060 What's going on? 163 00:17:08,060 --> 00:17:09,150 Over there, more people coming out of there. 164 00:17:09,150 --> 00:17:10,020 Yes, sir! 165 00:17:10,060 --> 00:17:11,360 I said pull back! 166 00:17:17,070 --> 00:17:18,030 Seal that exit! 167 00:17:18,070 --> 00:17:19,570 Yes, sir. Out of the way! 168 00:17:20,990 --> 00:17:24,870 6' tall wearing black suit 169 00:18:02,280 --> 00:18:03,200 Out of the way! 170 00:18:13,750 --> 00:18:14,920 - What the hell! - Get in! 171 00:18:14,960 --> 00:18:15,710 Are you okay? 172 00:18:15,760 --> 00:18:18,470 - I'm fine, get in! - Hurry. 173 00:18:21,970 --> 00:18:24,050 - What about agent Kim? - He's dead. 174 00:18:24,060 --> 00:18:25,060 Shit! 175 00:18:28,560 --> 00:18:29,770 Watch out! 176 00:18:37,990 --> 00:18:38,860 Move! Move! 177 00:18:43,950 --> 00:18:45,660 Step on the brake! 178 00:18:48,080 --> 00:18:50,080 Shit! 179 00:18:52,080 --> 00:18:53,170 Are you okay? 180 00:18:54,090 --> 00:18:56,250 Go! Keep driving! 181 00:18:56,250 --> 00:18:57,250 Yes, sir! 182 00:18:58,760 --> 00:18:59,970 Watch out for the people! 183 00:19:13,860 --> 00:19:17,770 Move! Out of the way! 184 00:19:21,570 --> 00:19:22,570 Be careful. 185 00:19:32,670 --> 00:19:33,670 I got you now. 186 00:19:49,640 --> 00:19:51,770 - Floor it! - Goddammit! 187 00:20:03,280 --> 00:20:05,490 What the hell? 188 00:21:48,470 --> 00:21:50,090 Why didn't you request backup?! 189 00:21:52,600 --> 00:21:53,760 Why?! 190 00:22:00,650 --> 00:22:02,020 We can't keep up 191 00:22:02,060 --> 00:22:05,570 with their pace through normal chain of commands. 192 00:22:06,280 --> 00:22:07,570 We must act first... 193 00:22:11,070 --> 00:22:12,370 You be ready. 194 00:22:41,150 --> 00:22:42,480 Hello? 195 00:22:50,860 --> 00:22:52,360 I'm the agent in charge. 196 00:22:53,990 --> 00:22:55,990 We're not after you or Tae-soon. 197 00:22:57,370 --> 00:22:59,540 Our target is 198 00:22:59,580 --> 00:23:01,370 a North Korean assassin, 199 00:23:02,000 --> 00:23:03,460 a high ranking officer. 200 00:23:03,500 --> 00:23:04,460 He goes by many names 201 00:23:04,500 --> 00:23:06,170 but commonly known as Shadow. 202 00:23:07,250 --> 00:23:08,960 That's who we want. 203 00:23:09,670 --> 00:23:11,260 With your help, we can get him. 204 00:23:12,050 --> 00:23:15,180 I promise you we'll help both of you 205 00:23:16,180 --> 00:23:17,680 if we get him. 206 00:23:18,350 --> 00:23:20,020 Tae-soon said you graduated 207 00:23:20,060 --> 00:23:22,060 from Kim Jung-il's military school. 208 00:23:24,690 --> 00:23:26,770 Aside from that,I don't know anything about you. 209 00:23:27,570 --> 00:23:28,780 Not even your face. 210 00:23:32,780 --> 00:23:35,370 We can talk later if you're in a situation. 211 00:23:36,490 --> 00:23:38,620 I'll give you my number 212 00:23:38,660 --> 00:23:41,250 Memorize it 011 865 92... 213 00:24:03,480 --> 00:24:05,980 Betrayal, unforgivable 214 00:24:11,070 --> 00:24:12,740 Two leaders got together... 215 00:24:14,160 --> 00:24:18,660 for the first time in 55 years. 216 00:24:28,750 --> 00:24:29,750 Hold on. 217 00:24:30,960 --> 00:24:32,550 I suffered through salary reduction 218 00:24:32,590 --> 00:24:34,340 and disciplinary actions. 219 00:24:34,380 --> 00:24:35,760 Now you want my throat? 220 00:24:35,760 --> 00:24:38,390 Getting honorable discharge 221 00:24:40,100 --> 00:24:41,640 before official staff reduction 222 00:24:41,680 --> 00:24:44,390 is a generous way for us to thank you for the work. 223 00:24:44,890 --> 00:24:48,020 Having too many agents on the field 224 00:24:48,060 --> 00:24:50,520 is too much burden for the agency. 225 00:24:50,570 --> 00:24:51,860 Burden? 226 00:24:52,360 --> 00:24:55,070 Were we getting paid to fool around? 227 00:24:55,950 --> 00:24:57,320 Our job is to catch spies so 228 00:24:57,360 --> 00:24:58,530 our people can sleep soundly. 229 00:24:58,570 --> 00:24:59,780 Times are changing. 230 00:25:00,580 --> 00:25:02,870 Hostility is not the answer anymore. 231 00:25:03,290 --> 00:25:06,540 Their field operations are coming to a halt. 232 00:25:06,580 --> 00:25:10,340 Fine. But at least let us finish this 233 00:25:10,380 --> 00:25:12,300 before cutting us off. 234 00:25:13,380 --> 00:25:15,130 I won't leave before catching Shadow first. 235 00:25:15,170 --> 00:25:19,260 Agent Lee Stay out of this. 236 00:25:19,760 --> 00:25:21,550 You've caused more than enough problems. 237 00:25:22,770 --> 00:25:28,310 I lost my teammates who were like my family. 238 00:25:28,350 --> 00:25:30,310 But I still have to feed my real family. 239 00:25:30,360 --> 00:25:31,770 You're divorced. 240 00:25:33,280 --> 00:25:35,820 But I'm still paying alimony. 241 00:25:35,860 --> 00:25:37,280 What am I saying? 242 00:25:38,280 --> 00:25:41,160 I can't just step down during my prime. 243 00:25:41,160 --> 00:25:43,240 This is why you don't get anywhere. 244 00:25:43,290 --> 00:25:46,450 You don't catch spies to make money. 245 00:25:46,500 --> 00:25:47,830 You're the reason 246 00:25:47,870 --> 00:25:51,080 why our agency is getting the bad rep. 247 00:25:51,670 --> 00:25:54,050 Looks like this was decided even before this meeting. 248 00:25:54,670 --> 00:25:57,130 Is it because of field problems? 249 00:25:57,170 --> 00:25:58,720 Or getting divorced? 250 00:25:58,760 --> 00:26:01,220 Just stick to one reason for termination. 251 00:26:01,260 --> 00:26:02,260 What did you say? 252 00:26:03,060 --> 00:26:05,680 Do you know why I didn't bother reporting? 253 00:26:06,060 --> 00:26:07,520 What's the point? 254 00:26:07,560 --> 00:26:11,270 You're goddamn pushover and a tool. 255 00:26:12,690 --> 00:26:13,980 You bastard! 256 00:26:14,280 --> 00:26:16,690 Once is plenty enough. 257 00:26:17,570 --> 00:26:19,360 Where do you think you are?! 258 00:26:24,200 --> 00:26:26,700 Calm down, Agent Lee. 259 00:26:26,750 --> 00:26:31,620 Let go of me! 260 00:26:31,670 --> 00:26:34,210 Changing times? Fuck that! 261 00:26:34,250 --> 00:26:36,460 I'm a federal agent who catch commies! 262 00:26:56,690 --> 00:26:59,570 6 years later 263 00:27:07,080 --> 00:27:08,240 Hey, don't do it! 264 00:27:08,250 --> 00:27:10,040 - You wanted it. - It won't be good. 265 00:27:10,080 --> 00:27:12,170 - You were gonna do it. - It's dirty. 266 00:27:15,250 --> 00:27:18,630 Hey miss your food's great. 267 00:27:18,670 --> 00:27:21,840 Could I take some photos and post it online? 268 00:27:21,880 --> 00:27:22,880 Online where? 269 00:27:24,260 --> 00:27:25,930 An online club 270 00:27:25,970 --> 00:27:27,760 for finding good restaurants. 271 00:27:27,770 --> 00:27:29,270 Sure. 272 00:27:35,560 --> 00:27:39,320 Come here and give me a hand. 273 00:27:39,360 --> 00:27:42,650 Quickly, customers are waiting. 274 00:27:58,800 --> 00:27:59,880 Here it is. 275 00:28:14,650 --> 00:28:20,940 There're address, phone number and even directions. 276 00:28:20,980 --> 00:28:23,240 For extra $2,000, 277 00:28:23,280 --> 00:28:25,240 we can bring her back for you. 278 00:28:25,280 --> 00:28:29,660 No, I'll go myself. 279 00:28:32,160 --> 00:28:33,160 Okay. 280 00:28:41,340 --> 00:28:43,050 Thank you. 281 00:28:47,180 --> 00:28:49,850 Looks like your life is hard enough. 282 00:28:51,770 --> 00:28:53,520 I hope that you'll be happier 283 00:28:53,560 --> 00:28:56,560 when your wife comes back. 284 00:28:57,480 --> 00:28:58,860 I'll be on my way then. 285 00:29:02,570 --> 00:29:05,030 Hey, Yoon-ji. 286 00:29:05,070 --> 00:29:07,200 Daddy? I'm working right now. 287 00:29:07,570 --> 00:29:13,040 Don't just like mommy. You have to be good. 288 00:29:13,040 --> 00:29:16,040 Yoon-ji, don't call me too much. 289 00:29:16,040 --> 00:29:18,710 Mommy won't like it. 290 00:29:18,750 --> 00:29:19,710 Mommy's not there? 291 00:29:19,750 --> 00:29:24,050 Don't worry about me, okay? 292 00:29:24,050 --> 00:29:25,050 Hello? 293 00:29:25,670 --> 00:29:27,550 Hey! It's slanted! 294 00:29:27,550 --> 00:29:28,680 Quit fooling around! 295 00:29:29,260 --> 00:29:31,430 I'm paying each of you $1,500. 296 00:29:31,470 --> 00:29:34,180 You guys are highway robbers! 297 00:29:38,560 --> 00:29:42,900 Specialists in finding runaway foreign wives 298 00:29:45,740 --> 00:29:46,940 Chief! 299 00:29:49,570 --> 00:29:50,910 Congratulations on your promotion! 300 00:29:50,950 --> 00:29:52,620 You didn't need to come on a rainy day. 301 00:29:52,660 --> 00:29:56,250 These guys were brokering international marriages. 302 00:29:56,660 --> 00:29:58,330 Vietnamese, 303 00:29:58,370 --> 00:30:02,380 Filipino, Cambodian and other Asian countries. 304 00:30:02,880 --> 00:30:06,090 They bring the girls over, marry them 305 00:30:06,380 --> 00:30:07,130 then convince them 306 00:30:07,170 --> 00:30:09,340 that there're better men. 307 00:30:09,380 --> 00:30:12,050 They're ripping off poor farmers. 308 00:30:12,100 --> 00:30:14,640 Look at this appalling face. 309 00:30:14,680 --> 00:30:16,060 This is the boss. 310 00:30:16,100 --> 00:30:19,560 He's half Korean but worse than the Vietnamese. 311 00:30:20,150 --> 00:30:21,730 But this is an organization. 312 00:30:21,770 --> 00:30:25,780 I know you're the best man for this. 313 00:30:30,660 --> 00:30:32,370 They must be stirring quite a bit. 314 00:30:33,080 --> 00:30:37,450 The department put high reward on them. 315 00:30:37,450 --> 00:30:38,960 About $60,000. 316 00:30:40,370 --> 00:30:41,250 Sixty? 317 00:30:41,290 --> 00:30:44,340 I hear they go to the factory 318 00:30:44,380 --> 00:30:46,460 where many Vietnamese work. 319 00:30:46,460 --> 00:30:51,090 The boss goes nuts over soccer. 320 00:31:02,270 --> 00:31:05,650 Go over there. Sweep thoroughly 321 00:31:31,840 --> 00:31:34,010 Playing basketball in a soccer field, morons! 322 00:31:34,050 --> 00:31:35,850 Hey! What are you doing? 323 00:31:36,680 --> 00:31:39,060 - You're not here to watch soccer! - Okay. 324 00:31:48,780 --> 00:31:50,650 - Jae-hwan. - Yes, sir. 325 00:31:50,690 --> 00:31:52,150 Do you see that guy in Yankees hat? 326 00:31:52,200 --> 00:31:53,490 Fat guy in white suit. 327 00:31:57,990 --> 00:31:58,620 Yes. 328 00:31:58,660 --> 00:32:00,700 I can't verify from my position, 329 00:32:00,750 --> 00:32:02,040 but what do you think? 330 00:32:02,960 --> 00:32:04,210 I'll check up close. 331 00:32:04,250 --> 00:32:05,330 Hey, hey! 332 00:32:05,380 --> 00:32:07,380 Hey, hey! Not yet! 333 00:32:16,680 --> 00:32:18,180 That crazy idiot! 334 00:32:23,270 --> 00:32:26,230 I think it's him. Should I grab him? 335 00:32:26,270 --> 00:32:28,730 Do you want to get killed? Get out of there! 336 00:32:28,770 --> 00:32:29,770 Okay. 337 00:32:38,450 --> 00:32:40,080 Jae-hwan! Jae-hwan! 338 00:32:45,960 --> 00:32:48,250 Sang-chul, I can't spot Jae-hwan. 339 00:32:48,250 --> 00:32:50,250 Jae-hwan? 340 00:32:50,250 --> 00:32:51,550 Did you see a guy in Yankees hat? 341 00:32:51,590 --> 00:32:53,630 A what? Yangi? 342 00:32:53,670 --> 00:32:56,380 Find Jae-hwan first, quick! 343 00:32:57,970 --> 00:32:59,970 Why aren't you answering me! 344 00:33:02,680 --> 00:33:06,020 What are you doing here? Boss is looking for you. 345 00:33:06,060 --> 00:33:08,100 And why's your radio set off? 346 00:33:08,150 --> 00:33:09,360 You can't... 347 00:33:12,570 --> 00:33:14,110 Boss, we're fucked here. 348 00:33:14,150 --> 00:33:16,650 All right, I'll be there. 349 00:33:28,460 --> 00:33:29,330 Hey! 350 00:33:29,380 --> 00:33:31,380 Do your worst, come at me. 351 00:33:35,380 --> 00:33:36,840 That's it. 352 00:33:36,880 --> 00:33:38,630 I'll get the minions, 353 00:33:38,640 --> 00:33:40,340 grab that bastard over there. 354 00:33:42,970 --> 00:33:45,060 Got it? Now! 355 00:33:52,650 --> 00:33:55,480 Hey, where are you going?! 356 00:33:56,780 --> 00:33:57,990 Shit! 357 00:33:58,660 --> 00:34:00,070 Fake? Fake? 358 00:34:04,160 --> 00:34:05,580 It's a gas gun! 359 00:35:23,950 --> 00:35:26,740 Hey, hey, stop, stop! 360 00:35:45,260 --> 00:35:46,260 Stop it! 361 00:35:47,100 --> 00:35:49,180 I called the cops. 362 00:35:54,940 --> 00:35:58,570 Stop! 363 00:36:01,070 --> 00:36:04,160 I'm letting you live because the game was tied. 364 00:36:06,660 --> 00:36:07,950 I'll kill you... 365 00:36:08,870 --> 00:36:10,290 if we meet again. 366 00:36:11,870 --> 00:36:14,170 Shut it down! 367 00:36:37,770 --> 00:36:39,020 Are you okay? 368 00:36:39,070 --> 00:36:41,980 Yeah. Are you a worker here? 369 00:36:46,780 --> 00:36:48,160 You're a Korean. 370 00:36:49,990 --> 00:36:51,490 Are you a cop? 371 00:36:52,870 --> 00:36:55,040 No, I run a small... 372 00:36:55,080 --> 00:36:58,500 They're wanted men. 373 00:36:58,540 --> 00:37:00,000 I was after the reward money... 374 00:37:00,050 --> 00:37:02,340 with a gas gun. 375 00:37:04,550 --> 00:37:06,470 Your name is? 376 00:37:08,550 --> 00:37:09,850 What for? 377 00:37:11,680 --> 00:37:12,640 Just want to thank you. 378 00:37:12,680 --> 00:37:13,770 Ki-joon! 379 00:37:17,190 --> 00:37:18,480 Go treat your wounds. 380 00:37:31,490 --> 00:37:32,450 Hey! 381 00:37:37,250 --> 00:37:38,750 What is it? 382 00:37:39,040 --> 00:37:44,050 It's weird to ask you this like this, 383 00:37:44,050 --> 00:37:47,470 but would you consider working for me? 384 00:37:48,890 --> 00:37:50,340 What type of work? 385 00:37:50,390 --> 00:37:51,970 Finding people. 386 00:37:52,390 --> 00:37:55,390 It's a real enterprise and well commended. 387 00:38:01,480 --> 00:38:04,070 Looked like finding wasn't the only thing. 388 00:38:04,480 --> 00:38:10,320 Ah, that happens once every 10 years if I'm lucky. 389 00:38:10,370 --> 00:38:11,910 I was helping out local cops. 390 00:38:11,950 --> 00:38:13,910 I'm find where I am. 391 00:38:13,950 --> 00:38:18,910 Of course. But I noticed that 392 00:38:18,960 --> 00:38:22,750 you may be an asset to me. 393 00:38:22,750 --> 00:38:24,250 Your name was...? 394 00:38:25,590 --> 00:38:27,260 Park Ki-joon. 395 00:38:27,260 --> 00:38:32,140 Park Ki-joon. Your fighting skills... 396 00:38:32,180 --> 00:38:33,930 I mean, physical condition... 397 00:38:33,970 --> 00:38:35,850 and you speak Vietnamese well. 398 00:38:35,890 --> 00:38:38,140 Where did you learn to speak? 399 00:38:38,180 --> 00:38:40,520 Most of our workers are Vietnamese, so... 400 00:38:40,560 --> 00:38:45,070 It's perfect. I'm in the business of 401 00:38:45,860 --> 00:38:47,740 finding Vietnamese women. 402 00:38:47,780 --> 00:38:49,240 We haven't known each other long 403 00:38:49,280 --> 00:38:51,660 but why don't you come work for me? 404 00:38:53,160 --> 00:38:55,280 I like my current work. 405 00:38:57,080 --> 00:38:58,040 Of course. 406 00:38:58,080 --> 00:38:59,960 It's time for me to go. 407 00:39:02,460 --> 00:39:04,460 How about you call me. 408 00:39:10,590 --> 00:39:12,340 Park Ki-joon my ass. 409 00:39:13,140 --> 00:39:16,260 I got you Ji-won. 410 00:39:27,780 --> 00:39:29,650 Boss, are you okay? 411 00:39:30,860 --> 00:39:31,860 Key. 412 00:39:32,990 --> 00:39:33,990 Here. 413 00:39:36,080 --> 00:39:39,370 Live well, stop wasting your life. 414 00:39:41,870 --> 00:39:43,870 He's really leaving. 415 00:39:44,790 --> 00:39:45,960 Boss! 416 00:39:52,840 --> 00:39:54,840 - Hello? - It's me. 417 00:39:54,840 --> 00:39:57,850 - Who? - It's your daddy, idiot! 418 00:39:57,850 --> 00:40:00,430 - Who? Agent Lee? 419 00:40:00,480 --> 00:40:02,180 - Kyung-nam. - Yes, sir! 420 00:40:02,770 --> 00:40:05,690 - I just hit the jackpot. - Huh? 421 00:40:10,360 --> 00:40:11,780 Who is it? 422 00:40:12,280 --> 00:40:13,570 Pork feet! 423 00:40:13,860 --> 00:40:14,860 Pork? 424 00:40:17,990 --> 00:40:19,540 Sir! 425 00:40:21,540 --> 00:40:22,960 You still go around like this? 426 00:40:29,050 --> 00:40:30,130 Is that true? 427 00:40:30,170 --> 00:40:32,550 Like I said. He's there as the manager. 428 00:40:32,550 --> 00:40:34,430 Ji-won didn't recognize your face? 429 00:40:34,470 --> 00:40:36,140 Of course not, he has never seen me. 430 00:40:36,180 --> 00:40:37,220 But you recognized him? 431 00:40:37,260 --> 00:40:39,350 I knew right away. 432 00:40:39,390 --> 00:40:40,930 Man, weren't you surprised? 433 00:40:40,970 --> 00:40:42,640 Did he not clue in? 434 00:40:42,680 --> 00:40:44,640 I pretended to be oblivious. 435 00:40:44,690 --> 00:40:47,230 If I acted like I knew him, 436 00:40:47,270 --> 00:40:48,400 it would've been game over. 437 00:40:48,980 --> 00:40:51,190 You know I have a knack for acting. 438 00:40:51,570 --> 00:40:53,030 In any case, thank you. 439 00:40:53,070 --> 00:40:56,240 My arrest rate isn't great lately. 440 00:40:56,870 --> 00:40:58,530 - Kyung-nam. - Yeah? 441 00:40:58,580 --> 00:41:01,240 I didn't call you to hand him over. 442 00:41:03,080 --> 00:41:04,580 Aren't you going to report him in? 443 00:41:06,370 --> 00:41:07,750 I'm leading this. 444 00:41:07,750 --> 00:41:08,920 You're just supporting me. 445 00:41:08,960 --> 00:41:10,250 Do you get it? 446 00:41:10,670 --> 00:41:11,670 No, I don't. 447 00:41:12,260 --> 00:41:14,260 Keep it away from the agency, you idiot! 448 00:41:15,680 --> 00:41:16,680 Okay... 449 00:41:18,390 --> 00:41:20,470 What's the reward for spies nowadays? 450 00:41:20,890 --> 00:41:21,890 $100,000 451 00:41:22,890 --> 00:41:24,270 And spy ring? 452 00:41:25,940 --> 00:41:26,850 Huh? 453 00:41:27,440 --> 00:41:30,270 Unification Policy Research Facility 454 00:42:07,980 --> 00:42:09,770 You don't look well. 455 00:42:17,070 --> 00:42:20,160 I met an NIS agent a few days ago by chance. 456 00:42:22,490 --> 00:42:23,660 Lee Han-kyu, 457 00:42:24,990 --> 00:42:28,540 who looked for Tae-soon and me 6 years ago. 458 00:42:28,580 --> 00:42:29,670 Lee Han-kyu? 459 00:42:30,380 --> 00:42:34,710 Yes. He asked me to work for him 460 00:42:34,750 --> 00:42:36,460 as if he didn't recognize me. 461 00:42:42,550 --> 00:42:44,350 Looks like a private agency. 462 00:42:44,350 --> 00:42:45,970 On the surface. 463 00:42:46,770 --> 00:42:49,560 I'm sure it's just his cover. 464 00:42:50,060 --> 00:42:52,770 - So? - I don't know. 465 00:42:53,360 --> 00:42:55,860 Maybe submit an undercover report. 466 00:42:58,360 --> 00:42:59,360 Ji-won. 467 00:43:01,570 --> 00:43:02,780 How about 468 00:43:03,370 --> 00:43:05,700 - surrendering? - You made me 469 00:43:05,740 --> 00:43:08,540 into what I am in military school. 470 00:43:11,040 --> 00:43:13,170 And now you're asking me to betray my country? 471 00:43:14,750 --> 00:43:16,130 Like you? 472 00:43:16,170 --> 00:43:17,250 Watch your mouth! 473 00:43:20,760 --> 00:43:22,970 So what are you going to do? 474 00:43:24,550 --> 00:43:26,680 I've been on the run for 6 years. 475 00:43:28,060 --> 00:43:30,560 It's time to end this. 476 00:43:31,060 --> 00:43:32,770 I won't visit you again. 477 00:43:39,650 --> 00:43:42,820 Won't it be better to switch him over? 478 00:43:42,860 --> 00:43:44,240 In an unofficial route. 479 00:43:44,240 --> 00:43:45,410 Like Tae-soon? 480 00:43:45,450 --> 00:43:48,330 The spies are nuts over working 481 00:43:48,370 --> 00:43:51,040 for us after their funding ran dry. 482 00:43:51,080 --> 00:43:53,170 I already asked him to work with me. 483 00:43:53,460 --> 00:43:55,880 Yeah? What did he say? 484 00:43:56,250 --> 00:43:58,130 But he likes his work. 485 00:43:58,170 --> 00:43:59,760 - What... - Anyway, 486 00:43:59,760 --> 00:44:01,380 Come relief me when you're done. 487 00:44:12,440 --> 00:44:13,940 - Hello? - Sir, it's me. 488 00:44:13,940 --> 00:44:17,610 Why didn't you show up yesterday? 489 00:44:17,650 --> 00:44:18,820 - The director's here. - Hey! 490 00:44:18,860 --> 00:44:21,780 - I'll call you back. - You're the one who called. 491 00:44:25,660 --> 00:44:27,030 Is he gone? 492 00:44:27,080 --> 00:44:29,030 It's Park Ki-joon, we met a couple of days ago. 493 00:44:29,080 --> 00:44:31,370 Who? Park Ki-joon? 494 00:44:33,790 --> 00:44:35,670 Ah, Mr. Park! Park Ki-joon! 495 00:44:36,580 --> 00:44:40,170 Yes, sure. How can I help you? 496 00:44:41,880 --> 00:44:43,670 Ah, I see. 497 00:45:07,660 --> 00:45:10,370 - Had lunch yet? - Not yet. 498 00:45:10,660 --> 00:45:12,160 How about a burger? 499 00:45:13,080 --> 00:45:14,790 I don't like burgers. 500 00:45:19,340 --> 00:45:20,960 Anyway, you chose wisely. 501 00:45:21,250 --> 00:45:24,010 We have to push our strongest traits. 502 00:45:24,050 --> 00:45:25,220 Even the office workers 503 00:45:25,260 --> 00:45:27,970 look for a way out in their 40s. 504 00:45:29,260 --> 00:45:32,640 I haven't decided yet. 505 00:45:32,680 --> 00:45:33,930 I wanted to hear the conditions. 506 00:45:33,980 --> 00:45:38,350 I see. You must need a lot of money. 507 00:45:40,190 --> 00:45:41,860 Downpayment for an apartment. 508 00:45:43,190 --> 00:45:46,780 Apartment? How big? 509 00:45:47,860 --> 00:45:49,360 About 100m2 510 00:45:49,370 --> 00:45:52,660 A self-made man, so young too. 511 00:45:53,950 --> 00:45:55,950 Apartment... 512 00:45:56,660 --> 00:45:59,040 That's our nation's problem. 513 00:45:59,040 --> 00:46:00,420 People become rich over it, 514 00:46:00,460 --> 00:46:03,130 families get broken up, 515 00:46:03,170 --> 00:46:05,550 but it also unites others, like us. 516 00:46:07,550 --> 00:46:09,180 How much will you pay me? 517 00:46:10,680 --> 00:46:15,560 I paid my old employees $2,000 total... 518 00:46:17,060 --> 00:46:20,060 But I can't give you that, 519 00:46:20,060 --> 00:46:22,940 it's hardly enough for you. 520 00:46:22,980 --> 00:46:24,270 $2,500? 521 00:46:26,440 --> 00:46:28,150 Add another 200? 522 00:46:31,450 --> 00:46:34,950 $3,000! Housing included! 523 00:46:35,370 --> 00:46:37,040 I'm sorry... 524 00:46:37,080 --> 00:46:38,410 I get that with my current job. 525 00:46:38,460 --> 00:46:40,920 Of course, 526 00:46:40,960 --> 00:46:42,330 but I'm not done yet. 527 00:46:42,380 --> 00:46:44,250 There's also incentives. 528 00:46:47,090 --> 00:46:48,050 How much will that be? 529 00:46:48,090 --> 00:46:51,090 Usually incentives are...10%. 530 00:46:53,100 --> 00:46:55,680 30%...No higher. 531 00:46:58,770 --> 00:47:00,140 When do I start? 532 00:47:01,150 --> 00:47:02,270 Right now. 533 00:47:09,650 --> 00:47:13,820 You don't need to bring gifts every time. 534 00:47:13,870 --> 00:47:15,950 Bro, it's Thanksgiving. 535 00:47:15,950 --> 00:47:19,370 Thanksgiving is in 4 months. 536 00:47:20,670 --> 00:47:22,120 Who's he? 537 00:47:22,170 --> 00:47:23,540 Ki-joon, greet him. 538 00:47:23,580 --> 00:47:25,040 He's my new employee. 539 00:47:25,090 --> 00:47:26,960 Yeah? 540 00:47:26,960 --> 00:47:29,130 Where are you from? 541 00:47:29,170 --> 00:47:31,630 Why are yo u asking stuff like that? 542 00:47:32,130 --> 00:47:33,970 It's Haenam, sir. 543 00:47:35,260 --> 00:47:37,760 Really? Where in Haenam? 544 00:47:38,640 --> 00:47:41,140 Why? Don't I look country? 545 00:47:41,140 --> 00:47:44,270 It's not that, you don't have a dialect. 546 00:47:45,570 --> 00:47:48,530 Don't you know each other? 547 00:47:48,570 --> 00:47:51,360 No, it's not that. 548 00:47:51,650 --> 00:47:54,160 Bro, I have something to ask. 549 00:47:54,370 --> 00:47:56,580 Take a look. 550 00:48:15,180 --> 00:48:18,680 Boss, why are you following me? 551 00:48:19,560 --> 00:48:20,560 Right, right. 552 00:48:25,560 --> 00:48:28,480 Hey, please stop. 553 00:48:29,070 --> 00:48:30,690 You won't go far like this. 554 00:48:34,200 --> 00:48:37,030 You're gonna tire yourself out. 555 00:48:37,070 --> 00:48:42,160 No! No! 556 00:48:43,660 --> 00:48:45,870 One case completed. 557 00:48:50,380 --> 00:48:52,260 Is that absolutely necessary? 558 00:48:52,670 --> 00:48:54,720 - What? - The cuffs. 559 00:48:54,760 --> 00:48:56,930 Ma'am, I'm sorry. 560 00:48:56,970 --> 00:48:58,760 I'll uncuff you at home. 561 00:49:01,560 --> 00:49:04,850 Please uncuff her, this is torture. 562 00:49:04,890 --> 00:49:06,140 If she escapes after we get her, 563 00:49:06,190 --> 00:49:07,480 she's gone for good. 564 00:49:08,400 --> 00:49:10,770 How can she escape while the car's running? 565 00:49:28,170 --> 00:49:29,460 Listen, Ki-joon. 566 00:49:31,750 --> 00:49:33,630 Do you have to make it unpleasant 567 00:49:33,670 --> 00:49:36,760 on our first day together? 568 00:49:36,760 --> 00:49:37,550 Did I beat her? 569 00:49:37,590 --> 00:49:39,140 Or curse at her? 570 00:49:39,180 --> 00:49:41,180 Is that any better than either? 571 00:49:42,180 --> 00:49:46,430 Listen to me. I have pride 572 00:49:46,440 --> 00:49:47,600 in my work just like you do. 573 00:49:47,650 --> 00:49:50,230 Why? I keep this nation's families together. 574 00:49:50,270 --> 00:49:51,820 We're not cops and 575 00:49:51,860 --> 00:49:53,860 they haven't committed any crimes. 576 00:49:54,440 --> 00:49:56,150 Please treat them like humans. 577 00:50:07,790 --> 00:50:13,630 Ki-joon. There's a dark side to our work. 578 00:50:13,670 --> 00:50:16,170 What we do will have positive effects... 579 00:50:17,170 --> 00:50:19,720 Bastard, an adult is talking. 580 00:50:19,760 --> 00:50:23,140 You could do that while we're moving! 581 00:50:24,270 --> 00:50:25,270 Shit! 582 00:50:35,990 --> 00:50:37,650 Come on in. 583 00:50:43,080 --> 00:50:44,870 You can stay here with me. 584 00:50:46,290 --> 00:50:48,540 It's my office but 585 00:50:48,580 --> 00:50:51,170 comfortable enough to stay. 586 00:50:52,540 --> 00:50:55,050 Make yourself at home. 587 00:50:55,760 --> 00:50:57,460 Side effect of living alone. 588 00:51:04,560 --> 00:51:07,020 I'll use the upstairs and 589 00:51:07,060 --> 00:51:08,980 you can use this space here. 590 00:51:12,770 --> 00:51:14,560 Please don't come up. 591 00:52:11,960 --> 00:52:13,460 It just fell. 592 00:52:17,170 --> 00:52:18,670 It's a kitchen knife! 593 00:52:30,980 --> 00:52:32,430 I must be nuts. All this for money. 594 00:53:27,280 --> 00:53:31,490 Infiltrated as an employee, International Task Force 595 00:53:35,500 --> 00:53:36,750 Tracing Son Tae-soon's whereabouts 596 00:53:36,790 --> 00:53:39,670 Address - Seoul, Mapo-gu... 597 00:53:40,750 --> 00:53:42,250 Still not back? 598 00:53:42,840 --> 00:53:44,340 I haven't slept a wink. 599 00:53:44,340 --> 00:53:47,930 What if he figures it out and brings Shadow? 600 00:53:47,970 --> 00:53:49,260 How could he know me? 601 00:53:49,850 --> 00:53:52,350 Cut the crap, I'm hanging up. 602 00:54:33,390 --> 00:54:34,470 Where have you been? 603 00:54:35,470 --> 00:54:40,480 Come in. You have a guest too. 604 00:54:46,740 --> 00:54:48,740 Where is that commie! 605 00:54:49,150 --> 00:54:50,660 Where are the cuffs? 606 00:55:07,590 --> 00:55:09,090 Yesterday, Ji-won... 607 00:55:49,970 --> 00:55:51,090 Where were you? 608 00:55:56,060 --> 00:55:57,010 This? 609 00:55:57,060 --> 00:55:59,020 I was just testing it. 610 00:55:59,060 --> 00:56:00,430 Doesn't work well. 611 00:56:00,480 --> 00:56:01,850 Ki-joon, 612 00:56:04,860 --> 00:56:06,270 the key please. 613 00:56:08,480 --> 00:56:10,150 Just throw it. 614 00:56:18,870 --> 00:56:20,500 What do we do today? 615 00:56:21,000 --> 00:56:22,370 Yes, Mr. Jo. 616 00:56:24,790 --> 00:56:30,050 We'll call you when we find her. 617 00:56:31,470 --> 00:56:33,470 Haven't slept well? 618 00:56:34,680 --> 00:56:35,680 Should I drive? 619 00:56:39,680 --> 00:56:41,470 No, only I drive this car. 620 00:56:45,560 --> 00:56:48,560 That could've been nasty. 621 00:56:52,990 --> 00:56:55,860 We're here. 622 00:56:56,280 --> 00:57:00,410 You start from this side. 623 00:57:00,450 --> 00:57:04,040 And I'll cover this area. 624 00:57:05,460 --> 00:57:07,380 Rather than an aimless approach, 625 00:57:08,460 --> 00:57:11,050 you go diagonally like this. 626 00:57:11,050 --> 00:57:15,380 And I take the opposite route. 627 00:57:15,550 --> 00:57:17,430 If not we flip 45 degrees and try again. 628 00:57:17,470 --> 00:57:20,560 We'll get her for sure. 629 00:57:22,270 --> 00:57:24,730 I know that method. 630 00:57:24,770 --> 00:57:25,980 Where did you learn it? 631 00:57:26,980 --> 00:57:28,190 Online. 632 00:57:30,690 --> 00:57:33,070 It's an old trick. 633 00:57:33,440 --> 00:57:34,650 All right, let's give it a try. 634 00:57:49,960 --> 00:57:51,250 Yeah. 635 00:57:51,590 --> 00:57:53,840 Any progress yet? 636 00:57:53,880 --> 00:57:56,260 Progress? I might be paying him $3,000. 637 00:57:56,260 --> 00:57:57,550 $3,000?! 638 00:57:57,590 --> 00:57:58,930 That's just base pay. 639 00:57:58,970 --> 00:58:03,060 I had to lure him with 30%/% incentive too... 640 00:58:03,100 --> 00:58:06,600 What kind of communist is so fixated on money? 641 00:58:06,640 --> 00:58:08,060 Where is he spending the money? 642 00:58:09,060 --> 00:58:11,610 Says it's for an apartment, shit. 643 00:58:11,650 --> 00:58:13,860 All the while his boss is renting. 644 00:58:15,780 --> 00:58:17,950 He pretends to be noble and 645 00:58:17,950 --> 00:58:20,450 tells me I'm being inhumane. 646 00:58:21,280 --> 00:58:23,120 He doesn't answer anything properly. 647 00:58:23,160 --> 00:58:25,370 He's practically the boss around here! 648 00:58:28,080 --> 00:58:30,250 I gotta find a way soon. 649 00:58:30,290 --> 00:58:32,540 His salary's going to be bigger than... 650 00:58:32,590 --> 00:58:33,590 Find her? 651 00:58:38,180 --> 00:58:39,760 Goddamn commie. 652 00:58:40,340 --> 00:58:41,840 That's why 653 00:58:43,260 --> 00:58:45,520 I have to find my wife. 654 00:58:45,560 --> 00:58:47,140 Have you seen her? 655 00:58:49,980 --> 00:58:51,770 We don't know. 656 00:58:52,360 --> 00:58:54,320 Come on, play! 657 00:58:54,360 --> 00:58:58,360 Me? It's my turn? 658 00:58:59,070 --> 00:59:02,660 This granny's hand is worthless. 659 00:59:02,660 --> 00:59:05,280 You could put your hand down and call it. 660 00:59:09,000 --> 00:59:11,000 No mercy when it comes to gambling. 661 00:59:14,550 --> 00:59:15,750 I found her. 662 00:59:33,860 --> 00:59:34,860 Who's the other one? 663 00:59:36,190 --> 00:59:38,030 They were together. 664 00:59:38,070 --> 00:59:39,860 They must've escaped with each other. 665 00:59:40,360 --> 00:59:41,990 How did you bring them? 666 00:59:42,570 --> 00:59:43,860 I convinced them... 667 00:59:44,870 --> 00:59:46,330 Humanely. 668 00:59:46,370 --> 00:59:49,660 I got the humane part, 669 00:59:50,250 --> 00:59:52,250 but how did you find them so fast? 670 00:59:54,040 --> 00:59:55,880 Is that a problem? 671 00:59:56,960 --> 01:00:01,050 No. 672 01:00:32,080 --> 01:00:33,580 How old are you? 673 01:00:33,870 --> 01:00:35,170 6 years old. 674 01:00:35,880 --> 01:00:37,170 6? 675 01:00:45,090 --> 01:00:46,760 I don't know how to thank you... 676 01:00:46,760 --> 01:00:48,550 Normally $2,000 for finding, 677 01:00:48,600 --> 01:00:50,560 bringing back $2,000 for a total of $4,000 678 01:00:50,600 --> 01:00:52,730 She wanted to come on her own, so it's okay. 679 01:00:52,770 --> 01:00:55,020 But if it wasn't for us... 680 01:00:55,060 --> 01:00:57,610 I must repay you, humanely. 681 01:00:57,650 --> 01:00:59,360 Of course, humanely. 682 01:01:01,940 --> 01:01:04,150 Very humane, indeed. 683 01:01:05,950 --> 01:01:08,160 What the hell?! 684 01:01:10,450 --> 01:01:12,290 Get it! Quickly! 685 01:01:13,870 --> 01:01:17,330 I got it, got it! 686 01:01:17,380 --> 01:01:18,670 Nice! Nice! 687 01:01:23,670 --> 01:01:25,130 Cuff it if we're bringing it home. 688 01:01:44,360 --> 01:01:47,660 Jesus Christ! 689 01:01:50,080 --> 01:01:51,660 Move that somewhere! 690 01:01:51,660 --> 01:01:53,160 It's just food. 691 01:01:53,160 --> 01:01:54,750 Let's not start already. 692 01:01:54,790 --> 01:01:56,790 I don't want it, you eat it. 693 01:01:58,540 --> 01:01:59,540 Delicious. 694 01:02:02,050 --> 01:02:03,340 Genuine chicken broth. 695 01:02:14,180 --> 01:02:16,060 Been a while since someone cooked for me. 696 01:02:19,060 --> 01:02:21,860 What happened to your wife and daughter? 697 01:02:22,480 --> 01:02:26,150 I wasn't much of a husband to her. 698 01:02:26,190 --> 01:02:28,030 This work can be demanding. 699 01:02:28,070 --> 01:02:29,530 She remarried a British man 700 01:02:29,570 --> 01:02:31,280 and moved to England. 701 01:02:32,370 --> 01:02:33,830 His name is Albert and 702 01:02:33,870 --> 01:02:36,250 renamed my daughter Amy. 703 01:02:37,250 --> 01:02:39,210 What kind of stupid name is Amy? 704 01:02:39,250 --> 01:02:40,670 Don't you want to see her? 705 01:02:42,170 --> 01:02:43,540 I haven't seen her 706 01:02:43,550 --> 01:02:44,960 once after they left. 707 01:02:45,760 --> 01:02:47,720 I want to buy her a home 708 01:02:47,760 --> 01:02:49,470 when she gets married. 709 01:02:50,970 --> 01:02:52,890 You will be able to. 710 01:02:56,560 --> 01:03:00,690 Of course, that's what I'll do. 711 01:03:03,270 --> 01:03:05,440 Be good to your wife when you get married. 712 01:03:17,750 --> 01:03:22,580 NIS agent Lee Han-kyu Divorced and lives alone. 713 01:03:28,260 --> 01:03:30,170 Chicken broth 714 01:05:18,240 --> 01:05:19,870 Okay! One more day! 715 01:05:22,660 --> 01:05:23,870 Are you going out? 716 01:05:24,870 --> 01:05:26,870 Go out and meet some people too. 717 01:05:27,460 --> 01:05:30,710 You're too young to be cooked up in here. 718 01:05:30,750 --> 01:05:32,050 Meet who? 719 01:05:32,960 --> 01:05:34,670 A friend or a girlfriend? 720 01:05:34,970 --> 01:05:36,760 No friends in Seoul. 721 01:05:37,470 --> 01:05:39,050 And not interested in girls. 722 01:05:39,550 --> 01:05:41,560 Then go have fun somewhere. 723 01:05:41,970 --> 01:05:44,560 Don't waste your vacation like this. 724 01:05:44,560 --> 01:05:46,690 I'll just watch some TV. 725 01:06:34,940 --> 01:06:36,150 Hello? 726 01:06:37,780 --> 01:06:39,280 Hi, Yoon-ji. 727 01:06:39,660 --> 01:06:42,160 Daddy's working. 728 01:06:42,450 --> 01:06:43,870 What are you doing? 729 01:06:45,160 --> 01:06:47,120 Is that so? 730 01:06:47,160 --> 01:06:49,540 Albert's teaching you piano? 731 01:06:49,580 --> 01:06:50,790 Must've been nice... 732 01:06:51,670 --> 01:06:53,090 Do you like your new dad? 733 01:06:55,380 --> 01:06:56,670 Like me better? 734 01:06:58,630 --> 01:07:00,550 Birthday present? 735 01:07:01,550 --> 01:07:03,300 Digital camera? 736 01:07:03,350 --> 01:07:05,760 You can buy that there. 737 01:07:06,060 --> 01:07:10,640 I'll send money so ask your mom for it. 738 01:07:10,650 --> 01:07:13,770 Daddy has to go, honey. 739 01:07:35,840 --> 01:07:38,260 Could you cook something nice for me? -Boss 740 01:07:52,060 --> 01:07:54,770 Tae-soon! Over here! 741 01:08:07,540 --> 01:08:08,870 Thank you, as always. 742 01:08:09,750 --> 01:08:11,960 Let's all live well. 743 01:08:48,160 --> 01:08:49,870 Quite cozy. 744 01:08:58,960 --> 01:09:00,750 You sold your country 745 01:09:01,590 --> 01:09:03,880 and comrades so you can live like this?! 746 01:09:17,770 --> 01:09:21,610 I'm treated like a traitor and 747 01:09:21,650 --> 01:09:23,820 I can't go back because of you! 748 01:09:23,860 --> 01:09:25,570 You did this to me! 749 01:09:26,360 --> 01:09:29,280 Say something! 750 01:09:31,370 --> 01:09:33,450 I want to live. 751 01:09:35,290 --> 01:09:36,960 I want to live! 752 01:09:36,960 --> 01:09:39,170 Shit... 753 01:09:57,480 --> 01:09:58,480 I'm sorry. 754 01:09:59,860 --> 01:10:01,060 What about the family? 755 01:10:02,780 --> 01:10:04,360 Went to the in-laws for a few days. 756 01:10:07,280 --> 01:10:09,570 How did you know I was here? 757 01:10:12,290 --> 01:10:14,370 Didn't you meet an NIS agent earlier? 758 01:10:17,080 --> 01:10:18,330 No! 759 01:10:19,670 --> 01:10:21,670 I'm not part of that anymore. 760 01:10:24,670 --> 01:10:29,840 And Lee is not an agent anymore. 761 01:10:32,970 --> 01:10:34,260 What are you talking about? 762 01:10:34,770 --> 01:10:36,680 He took responsibilities for that 763 01:10:37,350 --> 01:10:39,480 botched operation and was fired. 764 01:10:41,270 --> 01:10:42,860 He doesn't work for them anymore. 765 01:10:56,250 --> 01:10:58,960 The director was asking about you. 766 01:10:59,460 --> 01:11:02,460 Me? What for? 767 01:11:02,750 --> 01:11:05,340 Is hell freezing over? 768 01:11:05,380 --> 01:11:08,880 He's up there for a long time. 769 01:11:09,470 --> 01:11:10,880 It was hard getting it. 770 01:11:11,180 --> 01:11:12,550 It's not even released yet. 771 01:11:14,180 --> 01:11:17,140 It's no biggie triangulating a cell, 772 01:11:17,180 --> 01:11:19,430 don't make a fuss over a GPS tracker. 773 01:11:19,480 --> 01:11:22,230 This will work even when cells don't. 774 01:11:22,270 --> 01:11:23,730 I'll take it back if you don't like it. 775 01:11:23,770 --> 01:11:26,230 Forget that. Give me the receiver. 776 01:11:26,230 --> 01:11:27,440 No one knows, right? 777 01:11:29,650 --> 01:11:32,860 Yeah, okay. 778 01:11:34,160 --> 01:11:35,660 There's a new development. 779 01:11:36,160 --> 01:11:38,250 A big news? 780 01:11:40,080 --> 01:11:42,040 I think something's up in the North. 781 01:11:42,080 --> 01:11:43,960 Yeah? What's going on? 782 01:11:45,090 --> 01:11:46,750 Go watch the news. 783 01:11:46,750 --> 01:11:48,260 7th undercover report 784 01:11:58,180 --> 01:11:59,560 You're back? 785 01:12:00,850 --> 01:12:03,650 TV all day? Always the same music show. 786 01:12:04,150 --> 01:12:05,440 You trying to be a singer? 787 01:12:16,160 --> 01:12:17,830 There is a breaking news. 788 01:12:17,870 --> 01:12:20,120 North Korea will carry out 789 01:12:20,160 --> 01:12:23,830 a nuclear missile test within a few days. 790 01:12:23,880 --> 01:12:26,840 For our proud nation, 791 01:12:26,880 --> 01:12:31,340 we have developed nuclear weapon. 792 01:12:31,380 --> 01:12:33,430 Why are those fuckers acting up again? 793 01:12:33,470 --> 01:12:35,640 It's been known that North Korea was 794 01:12:35,640 --> 01:12:37,430 developing nuclear arsenal. 795 01:12:37,470 --> 01:12:40,810 But this is the first official proof of its existence. 796 01:12:40,850 --> 01:12:43,310 This development will renew 797 01:12:43,350 --> 01:12:45,310 the tension between two nations. 798 01:12:45,360 --> 01:12:50,230 They claim that the weapons will not be used 799 01:12:50,280 --> 01:12:53,280 unless provoked by the US... 800 01:13:06,750 --> 01:13:08,250 What the hell! 801 01:13:25,480 --> 01:13:27,350 What's with the suit? 802 01:13:27,360 --> 01:13:29,650 Going somewhere nice? Looks great. 803 01:13:29,690 --> 01:13:31,270 There's a soiree. 804 01:13:31,690 --> 01:13:32,690 A soiree? 805 01:13:33,780 --> 01:13:35,150 It's reunion. 806 01:13:35,200 --> 01:13:37,360 I wanted to meet some old friends. 807 01:13:37,370 --> 01:13:39,370 What kind of school? 808 01:13:40,870 --> 01:13:42,700 Primary. 809 01:13:42,750 --> 01:13:45,750 Ah, elementary school. Really old friends then. 810 01:13:46,370 --> 01:13:48,380 Go on. 811 01:13:50,170 --> 01:13:51,550 I might be late. 812 01:13:52,170 --> 01:13:53,210 Have fun and 813 01:13:53,260 --> 01:13:54,970 don't drink too much. 814 01:14:03,770 --> 01:14:05,230 Kyung-nam! 815 01:14:05,270 --> 01:14:06,640 - It's time! - Sir? 816 01:14:06,690 --> 01:14:08,940 He's going to a school reunion. 817 01:14:08,980 --> 01:14:10,230 So? 818 01:14:10,270 --> 01:14:12,400 Think, you moron! 819 01:14:12,440 --> 01:14:13,230 How could a guy 820 01:14:13,230 --> 01:14:14,730 from the North go to a South reunion? 821 01:14:48,060 --> 01:14:49,140 Shadow? 822 01:15:01,280 --> 01:15:02,450 Kyung-nam! 823 01:15:02,450 --> 01:15:03,530 I'll send photos of his associates 824 01:15:03,580 --> 01:15:06,290 and plate numbers so cross reference. 825 01:15:20,340 --> 01:15:22,140 Keep driving! 826 01:15:22,140 --> 01:15:23,470 Go, go! 827 01:15:48,000 --> 01:15:49,960 I got a report that he passed out at a bar. 828 01:15:50,000 --> 01:15:50,830 I put a tail on him. 829 01:15:50,870 --> 01:15:53,710 He doesn't normally drink. 830 01:15:53,750 --> 01:15:55,670 Something's up. 831 01:15:57,550 --> 01:16:00,720 Professor, producer, pastor 832 01:16:00,760 --> 01:16:02,430 A commie producer, 833 01:16:02,470 --> 01:16:04,550 no wonder this country's going to shit. 834 01:16:04,970 --> 01:16:07,350 Hello, I have some special scoop, 835 01:16:07,350 --> 01:16:08,520 could I talk to producer Min Kyu-chul? 836 01:16:08,560 --> 01:16:11,730 He went to China on an assignment for a month. 837 01:16:11,770 --> 01:16:14,350 Ah, on an assignment. 838 01:16:14,360 --> 01:16:16,940 - I see. - What's the scoop? 839 01:16:16,980 --> 01:16:19,530 I shoved it up your asshole. 840 01:16:19,570 --> 01:16:21,650 Professor and the producer left yesterday 841 01:16:21,700 --> 01:16:23,360 and only the pastor's still in the country. 842 01:16:23,360 --> 01:16:24,700 Why didn't you tell me earlier! 843 01:16:25,870 --> 01:16:27,660 Have they realized What we're up to? 844 01:16:28,160 --> 01:16:29,120 A pastor. 845 01:16:29,160 --> 01:16:31,200 I got you red bastards. 846 01:16:31,250 --> 01:16:33,250 - Head for Hwagok. - Yes, sir. 847 01:16:40,170 --> 01:16:41,460 Pastor Lee? 848 01:16:42,170 --> 01:16:43,430 Please come in. 849 01:16:43,470 --> 01:16:44,470 Thank you. 850 01:16:50,680 --> 01:16:52,980 You're all finished, rat fuckers! 851 01:16:53,270 --> 01:16:56,560 Who are you? Why are you doing this? 852 01:16:56,560 --> 01:16:59,070 We're Song Ji-won's friends. 853 01:17:00,150 --> 01:17:02,240 I live with him. 854 01:17:03,240 --> 01:17:04,650 Live together? 855 01:17:09,660 --> 01:17:11,080 Don't know Song Ji-won? 856 01:17:11,450 --> 01:17:14,410 How about Park Ki-joon. 857 01:17:14,460 --> 01:17:16,750 Ah, In-joon! 858 01:17:16,750 --> 01:17:20,420 Are you referring to Jo In-joon? 859 01:17:20,460 --> 01:17:23,670 In-joon is our client. 860 01:17:32,140 --> 01:17:33,770 Ow, my arm... 861 01:17:39,360 --> 01:17:41,360 In-joon 862 01:17:44,070 --> 01:17:45,650 has family in the North. 863 01:17:46,660 --> 01:17:48,320 Wife and a daughter, 864 01:17:48,370 --> 01:17:52,330 but he hasn't seen them in 7 years, I'm told. 865 01:17:52,370 --> 01:17:57,250 In-joon was betrayed and 866 01:17:57,290 --> 01:17:59,170 abandoned by his own country. 867 01:17:59,670 --> 01:18:03,630 He can't surrender because of family 868 01:18:03,670 --> 01:18:06,260 back home even if he wanted to. 869 01:18:08,050 --> 01:18:10,050 He couldn't wait any longer so 870 01:18:10,970 --> 01:18:12,970 he wanted to bring his family, 871 01:18:13,270 --> 01:18:15,350 so he came to us. 872 01:18:15,980 --> 01:18:16,980 But 873 01:18:17,650 --> 01:18:20,150 it was more costly than he thought, 874 01:18:20,150 --> 01:18:22,150 and I didn't hear from him for a while. 875 01:18:23,280 --> 01:18:26,030 This past summer 876 01:18:26,070 --> 01:18:28,660 he came back, saying 877 01:18:28,660 --> 01:18:30,030 he can get the money. 878 01:18:30,070 --> 01:18:31,490 Apartment payment. 879 01:18:35,370 --> 01:18:36,370 Then? 880 01:18:37,080 --> 01:18:40,630 But before we could get them out, 881 01:18:40,670 --> 01:18:43,500 the nuclear incident happened. 882 01:18:43,550 --> 01:18:47,760 So naturally the border tightened up 883 01:18:48,680 --> 01:18:52,970 Producer Min and Prof. Hwang took off yesterday. 884 01:18:53,260 --> 01:18:56,470 I guess this might be the last chance. 885 01:18:59,980 --> 01:19:02,060 Are you going to report Ji-won now? 886 01:19:03,270 --> 01:19:04,650 Wait a couple of day. 887 01:19:04,690 --> 01:19:06,570 He's bringing his family back. 888 01:19:07,990 --> 01:19:09,990 Won't he surrender then? 889 01:19:18,540 --> 01:19:20,460 Pretty, huh? 890 01:19:20,880 --> 01:19:22,210 I went to Vietnam 891 01:19:22,250 --> 01:19:25,340 and met 120 girls in an hour 892 01:19:25,380 --> 01:19:27,670 and she was the most beautiful one. 893 01:19:27,970 --> 01:19:30,840 If a man's going to remarry, 894 01:19:30,890 --> 01:19:33,050 he must choose the beautiful one. 895 01:19:34,560 --> 01:19:36,890 Are you married? 896 01:19:39,560 --> 01:19:40,560 No. 897 01:19:41,480 --> 01:19:43,060 Young people 898 01:19:43,060 --> 01:19:44,230 these days think it's better 899 01:19:44,270 --> 01:19:45,900 - to live alone but... - What's your wife's name? 900 01:19:45,940 --> 01:19:50,740 Eunwenddi Ddooi An Or Won Soo-young in Korean. 901 01:19:51,660 --> 01:19:54,870 Beautiful but too smart. 902 01:19:55,450 --> 01:19:58,370 Making a fuss over some beatings. 903 01:20:00,160 --> 01:20:02,460 - You could just go there. - Thank you. 904 01:20:06,460 --> 01:20:09,340 He'll beat her if she comes back, right? 905 01:20:09,380 --> 01:20:11,260 Hey, mind you own business. 906 01:20:11,260 --> 01:20:13,260 His family is not your concern. 907 01:20:13,970 --> 01:20:15,430 Capitalism is about finding happiness 908 01:20:15,470 --> 01:20:16,640 by taking another's wealth. 909 01:20:16,680 --> 01:20:18,640 That's not a crime, okay? 910 01:20:19,560 --> 01:20:20,810 Do you find happiness in 911 01:20:20,850 --> 01:20:22,940 looking for other men's women? 912 01:20:24,060 --> 01:20:25,360 Watch your mouth! 913 01:20:26,650 --> 01:20:28,570 You don't know anything about me. 914 01:20:29,150 --> 01:20:31,030 Isn't that the same? 915 01:20:31,070 --> 01:20:34,070 Quit if you don't like it. Bitch and moan. 916 01:21:00,350 --> 01:21:02,770 Ddooi An? Miss Ddooi An? 917 01:21:03,350 --> 01:21:05,140 Mr. Jung asked us to find you. 918 01:21:05,150 --> 01:21:06,860 Please come with us. 919 01:21:08,480 --> 01:21:13,440 I'm not a Vietnamese, I'm half Korean! 920 01:21:13,490 --> 01:21:14,860 We already know. 921 01:21:17,160 --> 01:21:19,080 Who are you? 922 01:21:19,660 --> 01:21:21,330 Aren't you all illegal? 923 01:21:21,370 --> 01:21:23,330 Should I get the immigration down here? 924 01:21:23,370 --> 01:21:24,370 Move! 925 01:21:24,790 --> 01:21:25,750 Out of the way! 926 01:21:28,750 --> 01:21:31,420 - I said I'm a Korean! - Do something! 927 01:21:31,460 --> 01:21:34,220 ♪ I love this country! 928 01:21:34,260 --> 01:21:36,340 Tihong! Call Tihong! 929 01:21:36,340 --> 01:21:39,470 Sure, you're a Korean, I have no doubt. 930 01:21:39,970 --> 01:21:41,060 I'm sure about that. 931 01:21:49,270 --> 01:21:50,940 Please stop! 932 01:21:50,980 --> 01:21:53,280 Do you see them only as money? 933 01:21:57,280 --> 01:21:58,740 Son of a bitch! 934 01:22:02,540 --> 01:22:04,250 Don't pretend to be humane. 935 01:22:05,370 --> 01:22:07,210 You need the money too! 936 01:22:07,250 --> 01:22:08,880 Remember the apartment? 937 01:22:09,670 --> 01:22:12,050 No wonder your family left you. 938 01:22:13,260 --> 01:22:15,760 What? What did you just say? 939 01:22:45,870 --> 01:22:47,620 You really want to start this? 940 01:22:47,670 --> 01:22:49,170 You bastard! 941 01:23:08,350 --> 01:23:10,140 What are you waiting for! Get out! 942 01:23:17,860 --> 01:23:21,360 Did you see the news? Our team lost. 943 01:23:22,160 --> 01:23:23,660 You're all dead. 944 01:23:25,160 --> 01:23:26,450 I didn't see the match. 945 01:23:34,170 --> 01:23:36,880 Once in 10 years or so, huh? 946 01:23:37,460 --> 01:23:39,840 It's because we didn't settle last time. 947 01:23:40,630 --> 01:23:42,050 What do you think? 948 01:23:43,140 --> 01:23:44,350 You? 949 01:23:46,270 --> 01:23:47,640 Can you manage? 950 01:23:53,150 --> 01:23:54,360 Damn it. 951 01:24:53,540 --> 01:24:54,460 Go, you bastard! 952 01:24:55,880 --> 01:24:57,170 I said go! 953 01:25:07,470 --> 01:25:08,470 Are you okay? 954 01:25:10,890 --> 01:25:12,390 I'm not okay. 955 01:25:36,250 --> 01:25:38,460 Look at that traffic. 956 01:25:39,090 --> 01:25:40,130 An accident? 957 01:25:40,170 --> 01:25:41,250 Ah, it's Thanksgiving. 958 01:25:41,260 --> 01:25:44,340 Everyone's heading home. 959 01:25:44,380 --> 01:25:46,680 But look at us. Bruised and battered. 960 01:25:48,890 --> 01:25:50,640 You're lucky to be spending 961 01:25:50,680 --> 01:25:52,140 Thanksgiving with family. 962 01:26:01,570 --> 01:26:03,150 Did your husband beat you a lot? 963 01:26:07,360 --> 01:26:09,660 I can have Korean citizenship 964 01:26:10,780 --> 01:26:12,790 2 years after wedding. 965 01:26:14,290 --> 01:26:16,460 But he won't sponsor me for it. 966 01:26:16,460 --> 01:26:19,580 Saying I'd leave him when I get it. 967 01:26:20,380 --> 01:26:23,590 Whenever I ask him about it 968 01:26:25,550 --> 01:26:26,760 he hits me. 969 01:26:28,640 --> 01:26:30,140 I have a favor. 970 01:26:30,140 --> 01:26:34,640 Could I see my sister on the way? 971 01:26:35,640 --> 01:26:38,350 She also married here. 972 01:26:38,770 --> 01:26:41,270 I haven't seen her in over 5 years. 973 01:26:41,980 --> 01:26:43,270 I beg of you. 974 01:26:51,990 --> 01:26:52,990 Newan! 975 01:26:57,500 --> 01:27:00,250 Sister, is this really you? 976 01:27:07,170 --> 01:27:08,170 Ki-joon! 977 01:27:11,970 --> 01:27:12,970 Yeah? 978 01:27:14,060 --> 01:27:15,060 Let's just go. 979 01:27:24,190 --> 01:27:26,280 Too bad about the payment. 980 01:27:26,860 --> 01:27:29,200 Eh, it's only a couple of bucks. 981 01:27:30,860 --> 01:27:33,700 Why did you let that boss go? 982 01:27:33,740 --> 01:27:35,950 When we get the reward, you're gonna leave. 983 01:27:36,660 --> 01:27:39,370 I'd hate to let you go once you have your apartment. 984 01:27:40,170 --> 01:27:45,960 You'll make me more money over time. 985 01:27:48,670 --> 01:27:49,340 Cheers! 986 01:27:49,380 --> 01:27:51,930 While Thanksgiving took all over the country, 987 01:27:51,970 --> 01:27:54,350 North Korea has... 988 01:27:54,390 --> 01:27:56,180 Thanksgiving is no big deal. 989 01:27:57,890 --> 01:28:01,440 UN Security Council announced that they will enforce sanctions 990 01:28:01,480 --> 01:28:04,730 when North Korea proceeds the nuclear tests. 991 01:28:04,770 --> 01:28:07,570 Therefore, the Government convenes a meeting 992 01:28:07,730 --> 01:28:10,820 to seek a solution with advisors. 993 01:28:10,860 --> 01:28:14,120 Especially Prof. Ji, Unification Policy Researcher would 994 01:28:14,160 --> 01:28:18,290 advise on expected venues for the nuclear test. 995 01:28:18,370 --> 01:28:21,960 How long have we worked together? 996 01:28:23,580 --> 01:28:25,040 About 4 months. 997 01:28:25,090 --> 01:28:27,170 That long already? 998 01:28:30,880 --> 01:28:33,260 Don't you miss your family? 999 01:28:35,470 --> 01:28:36,600 I'm divorced! 1000 01:28:40,640 --> 01:28:41,930 What's the point in missing them? 1001 01:28:41,940 --> 01:28:45,270 Family is family when we're together. 1002 01:28:51,150 --> 01:28:54,570 Ki-joon, 1003 01:28:55,070 --> 01:28:56,620 could you call me brother? 1004 01:28:56,660 --> 01:28:59,540 Forget it, why are you my brother? 1005 01:28:59,580 --> 01:29:03,040 Come on, just once. Let's just pretend. 1006 01:29:03,080 --> 01:29:04,370 No. 1007 01:29:06,590 --> 01:29:09,050 Cocky prick. 1008 01:29:09,090 --> 01:29:11,090 Fine, I don't like you either 1009 01:29:30,650 --> 01:29:32,650 You up? 1010 01:29:34,360 --> 01:29:35,490 What are you doing? 1011 01:29:36,490 --> 01:29:38,030 Fortunately the store was open. 1012 01:29:38,080 --> 01:29:39,530 It's late but you should put on a service 1013 01:29:39,580 --> 01:29:40,580 for your parents. 1014 01:29:54,760 --> 01:29:57,760 Why? Don't know how to do it? 1015 01:29:59,760 --> 01:30:01,760 What's your mother's maiden name? 1016 01:30:02,060 --> 01:30:03,850 Kim, An-dong district. 1017 01:30:03,850 --> 01:30:05,350 An-dong Kim? 1018 01:30:05,350 --> 01:30:08,690 I'll give it a try. 1019 01:30:34,460 --> 01:30:38,380 I hear the North have services nowadays. 1020 01:30:43,060 --> 01:30:44,270 Sit... 1021 01:30:44,770 --> 01:30:47,180 Would I report you during a service? 1022 01:30:48,560 --> 01:30:50,270 Did you know who I am? 1023 01:30:51,650 --> 01:30:53,650 Did you know all along?! 1024 01:30:56,570 --> 01:30:57,860 Answer me! 1025 01:31:00,870 --> 01:31:02,370 Stop this, Ki-joon. 1026 01:31:05,450 --> 01:31:08,250 No, you're Ji-won, Song Ji-won. 1027 01:31:09,580 --> 01:31:11,380 Why did you keep me around? 1028 01:31:12,880 --> 01:31:14,250 Why didn't you report me? 1029 01:31:15,090 --> 01:31:16,960 You're a small fish. 1030 01:31:17,880 --> 01:31:20,180 A spy ring would be a different story. 1031 01:31:21,470 --> 01:31:23,550 I found out that you were abandoned 1032 01:31:23,600 --> 01:31:25,430 by your organization. 1033 01:31:25,430 --> 01:31:27,350 So, now you want to sell me off. 1034 01:31:28,850 --> 01:31:31,440 How much will they pay you? 1035 01:31:31,440 --> 01:31:32,770 Lower the knife. 1036 01:31:33,570 --> 01:31:35,150 Who knows what'll happen. 1037 01:31:36,070 --> 01:31:37,320 If everything goes well, 1038 01:31:37,360 --> 01:31:39,650 we could just continue our business. 1039 01:31:40,450 --> 01:31:42,780 What will we do with our skills? 1040 01:31:44,580 --> 01:31:46,870 We could make it big if we cooperate. 1041 01:31:47,790 --> 01:31:49,960 Then we hike up the fees and 1042 01:31:49,960 --> 01:31:51,750 make some serious dough. 1043 01:31:51,790 --> 01:31:53,290 And we'll help people too. 1044 01:31:55,460 --> 01:31:56,750 Go on, 1045 01:31:56,800 --> 01:31:58,960 I'll give your parents a bow too. 1046 01:32:00,840 --> 01:32:01,840 Go on. 1047 01:32:51,560 --> 01:32:54,060 Hello? Oh, Kyung-nam. 1048 01:32:55,190 --> 01:32:56,980 What? Son-tae? 1049 01:32:58,190 --> 01:32:59,280 Where are you? 1050 01:33:00,570 --> 01:33:04,200 Yeah... yeah, okay. 1051 01:33:07,530 --> 01:33:09,030 I have to go out. 1052 01:33:10,040 --> 01:33:12,160 Something happened to a friend. 1053 01:33:21,880 --> 01:33:24,720 Looks like the job of Shadow. It must be him. 1054 01:33:24,760 --> 01:33:26,050 Is he back? 1055 01:33:33,270 --> 01:33:36,270 I want to live. 1056 01:33:38,860 --> 01:33:41,150 I want to live! 1057 01:33:57,080 --> 01:33:58,080 It's Song Ji-won! 1058 01:34:05,380 --> 01:34:08,260 Ji-won, do you remember me? 1059 01:34:09,390 --> 01:34:11,430 We met briefly 6 years ago. 1060 01:34:11,470 --> 01:34:13,520 Lee told me all about you. 1061 01:34:13,560 --> 01:34:14,850 I know about your situation. 1062 01:34:16,940 --> 01:34:18,560 Shadow is active again. 1063 01:34:21,860 --> 01:34:23,570 We just want to find him. 1064 01:34:24,780 --> 01:34:27,280 We can protect your secrecy. 1065 01:34:29,070 --> 01:34:30,280 Do you see me... 1066 01:34:32,950 --> 01:34:35,370 as a spineless traitor? 1067 01:34:36,580 --> 01:34:39,670 Catch him! 1068 01:34:39,960 --> 01:34:40,960 Don't let him get away! 1069 01:34:56,060 --> 01:34:57,350 Catch up to him! 1070 01:34:58,350 --> 01:35:01,480 Kyung-nam, let him go! 1071 01:35:01,860 --> 01:35:03,360 Sir, what are you saying?! 1072 01:35:03,650 --> 01:35:04,730 You know 1073 01:35:04,780 --> 01:35:06,530 Shadow has abandoned him. 1074 01:35:06,570 --> 01:35:07,740 He has nothing to do with this. 1075 01:35:07,780 --> 01:35:10,530 But he may still be a link to Shadow. 1076 01:35:10,570 --> 01:35:13,330 Please, give him 2 days. 1077 01:35:13,370 --> 01:35:15,990 When his family comes over, he'll surrender. 1078 01:35:18,160 --> 01:35:20,330 How could we catch spies with mercy and compassion? 1079 01:35:21,170 --> 01:35:24,170 You're putting me in an awkward position. 1080 01:35:24,670 --> 01:35:27,840 Hey, Lee Han-kyu! 1081 01:35:49,700 --> 01:35:50,990 Please stop the car. 1082 01:36:01,670 --> 01:36:03,330 Hand over the GPS, 1083 01:36:03,380 --> 01:36:06,130 and tell me about Ji-won. 1084 01:36:06,170 --> 01:36:07,960 We'll pay you handsomely. 1085 01:36:09,470 --> 01:36:11,130 Still same as always. 1086 01:36:11,180 --> 01:36:12,550 What are you going to do with him? 1087 01:36:12,550 --> 01:36:14,430 He's blacklisted by Shadow. 1088 01:36:14,470 --> 01:36:16,220 Would he still contact him? 1089 01:36:16,260 --> 01:36:18,560 So incompetent... 1090 01:36:18,560 --> 01:36:22,060 I'm asking for the GPS so that you don't get involved in this. 1091 01:36:31,650 --> 01:36:35,530 I could have you thrown in jail if you don't comply. 1092 01:36:35,580 --> 01:36:38,240 Times have changed, 1093 01:36:38,240 --> 01:36:42,920 you can't just threaten a civilian. Money? 1094 01:36:42,960 --> 01:36:44,460 Perhaps a million? 1095 01:36:45,380 --> 01:36:48,340 Stop crediting yourself for others' work. 1096 01:36:48,380 --> 01:36:51,420 - Nothing's changed around here! - Hey! Hey! 1097 01:36:51,470 --> 01:36:52,260 Get back in here! 1098 01:37:01,270 --> 01:37:03,100 There's no room for mistake. 1099 01:37:03,140 --> 01:37:05,770 Shoot to kill if you have to. 1100 01:37:09,070 --> 01:37:11,320 Ji-won, pick up the phone! 1101 01:37:11,360 --> 01:37:13,610 There's a GPS tracker in your watch. 1102 01:37:13,660 --> 01:37:15,110 They know where you are. 1103 01:37:15,160 --> 01:37:16,950 So throw out your watch. 1104 01:37:31,380 --> 01:37:32,460 What's his position? 1105 01:37:33,840 --> 01:37:35,050 He's at the bus terminal. 1106 01:37:36,760 --> 01:37:37,970 He's on his cell phone. 1107 01:37:39,350 --> 01:37:42,310 Producer Min, it's In-joon. 1108 01:37:42,350 --> 01:37:43,560 Yes, In-joon. 1109 01:37:44,770 --> 01:37:47,150 I called you because this may be the last time. 1110 01:37:47,150 --> 01:37:48,230 what are you saying? 1111 01:37:48,270 --> 01:37:52,650 I may have caused harm to my family. 1112 01:37:55,990 --> 01:37:58,990 So please continue the work even without me. 1113 01:38:01,490 --> 01:38:03,080 I'm hanging up now. 1114 01:38:21,060 --> 01:38:22,010 We're exposed. 1115 01:38:22,060 --> 01:38:23,430 Take out the exposed agents and 1116 01:38:23,470 --> 01:38:26,270 track him until he makes contact with Shadow. 1117 01:38:52,750 --> 01:38:54,460 Current position, Jongro. 1118 01:38:57,380 --> 01:38:59,760 Jongro? Who's there? 1119 01:39:04,390 --> 01:39:07,890 Our country is giving you a last chance. 1120 01:39:08,690 --> 01:39:10,270 Prove yourself. 1121 01:39:12,070 --> 01:39:15,230 I can already feel the bloodbath. 1122 01:39:27,580 --> 01:39:29,160 Contact the local district authorities! 1123 01:39:56,440 --> 01:39:57,780 What's going on? 1124 01:39:58,150 --> 01:40:01,450 I don't know, we just received an order. 1125 01:40:01,450 --> 01:40:02,950 It's probably nothing. 1126 01:40:22,550 --> 01:40:24,140 He has a gun! Block him! 1127 01:41:02,760 --> 01:41:03,760 Coming to you, 1128 01:42:39,150 --> 01:42:40,810 He's within 40m. 1129 01:42:40,860 --> 01:42:42,860 - Spread out! - Yes, sir. 1130 01:43:02,460 --> 01:43:04,590 What are you waiting for? Finish the job. 1131 01:43:08,760 --> 01:43:11,050 Ji-won! Song Ji-won! 1132 01:43:20,270 --> 01:43:24,480 What happened? What about Shadow? 1133 01:43:26,860 --> 01:43:28,030 Anyway, I'm glad you're okay. 1134 01:43:28,070 --> 01:43:29,530 There's no time, 1135 01:43:29,570 --> 01:43:31,240 give me your watch. 1136 01:43:31,280 --> 01:43:32,450 GPS tracker is in here. 1137 01:43:32,490 --> 01:43:33,870 Why didn't you answer the phone? 1138 01:43:34,660 --> 01:43:37,330 NIS knows your position, 1139 01:43:37,370 --> 01:43:39,250 they'll swarm the area soon. 1140 01:43:39,830 --> 01:43:42,500 They might kill you, so get out of here. 1141 01:43:42,540 --> 01:43:44,960 Professor, are you all right? Get out of here. 1142 01:43:47,260 --> 01:43:49,050 What's wrong? 1143 01:44:13,660 --> 01:44:15,530 Did the party send you? 1144 01:44:19,040 --> 01:44:21,040 Who sent you? 1145 01:44:22,750 --> 01:44:24,460 What is he saying? 1146 01:44:37,180 --> 01:44:40,890 Fucking traitor. Talks too goddamn much. 1147 01:44:50,150 --> 01:44:52,450 It wasn't an order from above? 1148 01:44:55,160 --> 01:44:58,580 What? Mind your own business. 1149 01:44:59,080 --> 01:45:01,960 Did you kill Tae-soon on your own? 1150 01:45:04,380 --> 01:45:06,250 Killing traitors 1151 01:45:06,750 --> 01:45:08,460 is a privileged job for our nation. 1152 01:45:13,380 --> 01:45:16,590 You're one of them now. 1153 01:45:18,350 --> 01:45:20,350 I'm not a traitor. 1154 01:45:21,140 --> 01:45:25,560 Didn't you try to defect your family? 1155 01:45:28,650 --> 01:45:30,650 What happened to my family? 1156 01:45:32,360 --> 01:45:33,950 What do you think? 1157 01:45:41,450 --> 01:45:43,460 What happened to them?! 1158 01:45:51,380 --> 01:45:57,050 Ji-won, you dumb idiot. 1159 01:46:02,980 --> 01:46:07,940 I lost my colleagues, job 1160 01:46:07,980 --> 01:46:09,440 and my family because of you. 1161 01:46:09,480 --> 01:46:13,030 If you don't drop the gun, he'll die. 1162 01:46:13,070 --> 01:46:14,360 Go ahead. 1163 01:46:17,780 --> 01:46:19,160 Kill me! 1164 01:46:19,160 --> 01:46:20,530 Stop it, Ji-won. 1165 01:46:20,580 --> 01:46:21,660 Bastard! 1166 01:46:32,760 --> 01:46:33,760 Over here! 1167 01:46:40,680 --> 01:46:42,180 - Call the HQ! - Okay. 1168 01:46:43,560 --> 01:46:45,680 - Jin-woo, go down. - Okay. 1169 01:47:01,450 --> 01:47:03,160 We go down together. 1170 01:47:08,250 --> 01:47:09,250 Ji-won! 1171 01:47:09,750 --> 01:47:12,040 No, Shadow is still alive! 1172 01:47:12,040 --> 01:47:14,170 - What about Ji-won? - We couldn't verify. 1173 01:47:18,550 --> 01:47:20,890 - He's still alive! - Ji-won! 1174 01:47:21,970 --> 01:47:23,760 Still alive! 1175 01:47:32,440 --> 01:47:34,940 Romantic bastards... 1176 01:47:52,460 --> 01:47:53,590 He's dead. 1177 01:47:53,880 --> 01:47:56,250 Cancel backup and call paramedics. 1178 01:47:57,380 --> 01:47:58,590 Are you okay? 1179 01:48:03,760 --> 01:48:05,430 Ji-won, wake up! 1180 01:48:09,270 --> 01:48:10,270 I... 1181 01:48:15,440 --> 01:48:20,780 didn't... betray anyone... 1182 01:48:27,450 --> 01:48:28,660 I know. 1183 01:48:40,760 --> 01:48:42,050 Wake up! 1184 01:48:43,760 --> 01:48:44,760 Ji-won! 1185 01:48:47,770 --> 01:48:48,850 Hurry up! 1186 01:49:44,280 --> 01:49:46,160 Call me when you're cut off. 1187 01:50:17,690 --> 01:50:18,650 Brother! 1188 01:50:20,730 --> 01:50:23,110 I've recovered well 1189 01:50:23,150 --> 01:50:25,150 and doing all right. 1190 01:50:26,070 --> 01:50:28,160 Isn't it Yoon-ji's birthday soon? 1191 01:50:28,870 --> 01:50:30,950 Go see her for a change. 1192 01:50:31,370 --> 01:50:33,870 Don't just stay home and wonder. 1193 01:50:35,460 --> 01:50:41,670 Perhaps it's time for me to leave for somewhere familiar. 1194 01:50:42,380 --> 01:50:44,840 I don't think I belong here either. 1195 01:50:44,880 --> 01:50:46,050 It seems too hard 1196 01:50:46,090 --> 01:50:48,590 to buy a house and raise Hyo-sun here. 1197 01:50:49,390 --> 01:50:50,930 If there's any chance, 1198 01:50:50,970 --> 01:50:52,560 we shall meet again. 1199 01:50:55,640 --> 01:50:56,930 This is called PMP. 1200 01:50:56,940 --> 01:51:00,440 Pictures, movies and even internet. 1201 01:51:00,940 --> 01:51:03,440 My daughter begged me for it. 1202 01:51:03,440 --> 01:51:04,940 I'm sure 1203 01:51:04,940 --> 01:51:07,150 your daughter will love it. 1204 01:51:14,580 --> 01:51:16,450 Anyway, take care of things while I'm away. 1205 01:51:16,460 --> 01:51:19,790 Yes boss, have a good flight! 1206 01:51:28,340 --> 01:51:31,140 This is International Task Force. 1207 01:51:36,640 --> 01:51:37,640 Miss... 1208 01:51:38,270 --> 01:51:39,440 Yes, sir. 1209 01:51:39,480 --> 01:51:41,810 Is it open bar in business class? 1210 01:51:41,860 --> 01:51:42,730 That's right 1211 01:51:42,770 --> 01:51:44,820 I could bring you one if you like. 1212 01:51:44,860 --> 01:51:47,240 Then can you get me the most expensive 1213 01:51:47,280 --> 01:51:49,150 whiskey on the rocks? 1214 01:51:49,150 --> 01:51:51,280 I'll prepare it right away. 1215 01:51:53,370 --> 01:51:56,740 Only village idiot drinks whiskey 1216 01:51:56,790 --> 01:51:58,540 before the take off. 1217 01:52:04,750 --> 01:52:06,500 How could someone 1218 01:52:06,550 --> 01:52:08,130 who only eats burgers know 1219 01:52:08,170 --> 01:52:10,680 the difference between good and shit? 1220 01:52:15,260 --> 01:52:16,260 Right? 1221 01:52:41,670 --> 01:52:50,550 SECRET REUNION 75896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.