All language subtitles for (2015)RoadGames.ING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,969 --> 00:00:05,005 ** 2 00:01:53,447 --> 00:01:54,948 Brilliant. 3 00:02:51,905 --> 00:02:53,807 Come on. Come on! 4 00:03:39,687 --> 00:03:40,754 Hey. 5 00:03:43,591 --> 00:03:45,359 Hey! Hey! 6 00:03:46,560 --> 00:03:48,228 Hey, hey, hey, hey! 7 00:04:30,604 --> 00:04:31,939 Are you English? 8 00:04:33,040 --> 00:04:34,274 Yeah. 9 00:04:34,274 --> 00:04:35,376 You speak English? 10 00:04:35,376 --> 00:04:36,744 But of course. 11 00:04:54,928 --> 00:04:56,397 Oh. Are you alright? 12 00:05:01,369 --> 00:05:03,637 Oh, just a little accident. 13 00:05:06,507 --> 00:05:08,842 So, do you know that guy? 14 00:05:11,144 --> 00:05:13,080 I don't know how you say in English. 15 00:05:13,080 --> 00:05:14,448 Stop. 16 00:05:14,448 --> 00:05:15,816 How do you.. Stop. You understand? 17 00:05:15,816 --> 00:05:17,385 Yeah. No. 18 00:05:20,087 --> 00:05:22,289 My name is Veronique. 19 00:05:22,289 --> 00:05:23,757 Jack. 20 00:05:24,892 --> 00:05:26,694 Where do you go, Jack? 21 00:05:26,694 --> 00:05:28,328 I'm just trying to get home. 22 00:05:29,329 --> 00:05:31,231 Hmm. 23 00:05:31,231 --> 00:05:33,867 I've been down south, just hanging out. 24 00:05:33,867 --> 00:05:36,236 Thought it was time to get back. 25 00:05:36,236 --> 00:05:38,171 The journey should've taken me a couple of days 26 00:05:38,171 --> 00:05:40,441 But the lifts just dried up. 27 00:05:40,441 --> 00:05:43,110 Feels like I've walked halfway across France. 28 00:05:49,049 --> 00:05:51,552 What about you? You been traveling long? 29 00:05:51,552 --> 00:05:53,186 I'm always traveling. 30 00:05:53,186 --> 00:05:55,288 It's good for the soul, you know? 31 00:05:55,288 --> 00:05:56,824 Gotta keep moving. 32 00:05:56,824 --> 00:05:59,460 Yeah. I'm a... I'm a bit of a restless soul myself. 33 00:06:02,029 --> 00:06:04,231 Where you headed? 34 00:06:04,231 --> 00:06:06,767 Wherever I can get to. 35 00:06:06,767 --> 00:06:08,536 You don't have a home? 36 00:06:08,536 --> 00:06:10,971 No. Not anymore. 37 00:06:23,717 --> 00:06:25,385 I'm sorry. 38 00:06:31,492 --> 00:06:34,294 Again. What the fuck. 39 00:06:37,197 --> 00:06:40,067 Come on! What is wrong with these people? 40 00:06:41,702 --> 00:06:43,671 No, seriously, what the fuck? 41 00:06:43,671 --> 00:06:45,839 Je crois que c'est le tueur de la route. 42 00:06:45,839 --> 00:06:48,609 I think it's because of the killer of the road. 43 00:06:48,609 --> 00:06:50,110 How to translate? 44 00:06:50,110 --> 00:06:51,512 Road killer? 45 00:06:51,512 --> 00:06:52,946 Yeah, you've heard of him? 46 00:06:52,946 --> 00:06:54,848 No. 47 00:06:54,848 --> 00:06:56,249 He's famous though. 48 00:06:56,249 --> 00:07:00,253 He's a serious killer like, um, Jack the Ripper. 49 00:07:00,253 --> 00:07:01,789 You mean a serial killer. 50 00:07:06,827 --> 00:07:09,463 Like, really bad things have been happening. 51 00:07:09,463 --> 00:07:11,364 Pe... people are scared.. 52 00:07:11,364 --> 00:07:13,634 Toute la region est terrorisee, enfin. 53 00:07:13,634 --> 00:07:16,236 Like dead people on the road, do you understand? 54 00:07:16,236 --> 00:07:17,638 You're not scared? 55 00:07:20,173 --> 00:07:22,142 Well, you know.. 56 00:07:36,857 --> 00:07:38,926 Safety in numbers. Yes? 57 00:07:42,796 --> 00:07:44,364 Un, deux, trois.. 58 00:07:45,499 --> 00:07:47,467 Are you serious? 59 00:07:54,474 --> 00:07:56,744 And why would you stop? 60 00:08:10,123 --> 00:08:11,659 Yeah. Thanks. 61 00:08:15,262 --> 00:08:17,831 At least, I hope this is what you mean.. 62 00:08:33,847 --> 00:08:37,785 Ah. "Est-ce que tu veux une chaise?" 63 00:08:37,785 --> 00:08:40,253 Yeah. Good. 64 00:09:14,755 --> 00:09:16,724 It's a bit weird that.. 65 00:09:18,225 --> 00:09:20,327 To travel without bags? 66 00:09:20,327 --> 00:09:21,829 Well, I lost them. 67 00:09:21,829 --> 00:09:23,263 Lost them? 68 00:09:24,097 --> 00:09:26,667 Actually they were stolen 69 00:09:26,667 --> 00:09:28,969 In the train station in Nice. 70 00:09:29,970 --> 00:09:31,705 Worst day ever. 71 00:09:31,705 --> 00:09:35,175 Lost everything except my passport. 72 00:09:37,510 --> 00:09:38,946 Oh, come on. 73 00:09:46,286 --> 00:09:49,156 They don't like you smiling in those things. 74 00:09:49,156 --> 00:09:51,091 What's wrong with a little smile? 75 00:09:51,792 --> 00:09:54,461 They need to lighten up. 76 00:09:54,461 --> 00:09:55,996 I look proper.. 77 00:10:02,970 --> 00:10:05,572 - I'm older. - Cool. 78 00:10:05,572 --> 00:10:07,107 Ouais, c'est cool. 79 00:10:11,244 --> 00:10:13,113 You're not afraid of me? 80 00:10:13,113 --> 00:10:14,481 No. 81 00:10:21,488 --> 00:10:23,356 How do you know I'm not a killer? 82 00:11:13,406 --> 00:11:14,775 It's great. 83 00:11:19,880 --> 00:11:22,883 Wondered where you'd got to. Thought you just left. 84 00:11:24,651 --> 00:11:26,219 I'm not going anywhere. 85 00:11:26,219 --> 00:11:27,387 Cool. 86 00:11:27,387 --> 00:11:30,690 I mean, it's fine. Good. 87 00:11:35,628 --> 00:11:38,732 Uh, you know how I told you 88 00:11:38,732 --> 00:11:40,567 That I lost my, um.. 89 00:11:40,567 --> 00:11:42,635 Ouais? 90 00:11:42,635 --> 00:11:43,937 My girl.. 91 00:11:43,937 --> 00:11:45,705 Ex-girlfriend.. 92 00:11:48,541 --> 00:11:49,542 Never mind. 93 00:11:53,646 --> 00:11:56,016 S... she just dumped me for my best friend. 94 00:11:59,019 --> 00:12:02,222 We had this big plan to meet in Nice 95 00:12:02,222 --> 00:12:04,424 And travel all across Europe. 96 00:12:04,424 --> 00:12:06,626 Instead, I walked in on their 97 00:12:06,626 --> 00:12:10,030 Sweaty, naked bodies.. It was complicated. 98 00:12:13,366 --> 00:12:15,836 Like I said worst day ever. 99 00:12:18,071 --> 00:12:20,007 Uh, I don't give a shit about it anymore. 100 00:13:26,373 --> 00:13:29,209 Come on, let's go! British reg.. 101 00:13:33,213 --> 00:13:34,915 Please tell me you're going to England. 102 00:13:36,316 --> 00:13:39,219 I can take you as far as I can, but not so far. 103 00:13:39,219 --> 00:13:42,990 Oh. I just thought with the registration plate.. 104 00:13:43,723 --> 00:13:45,125 La voiture? 105 00:13:45,125 --> 00:13:47,995 It's the car of my wife is Anglaise. 106 00:13:50,763 --> 00:13:53,433 Veronique! Are you coming or what? 107 00:13:53,433 --> 00:13:55,002 Your girlfriend? 108 00:13:55,002 --> 00:13:56,403 Could you just give me one minute? 109 00:13:56,403 --> 00:13:57,770 Hmm. 110 00:13:59,106 --> 00:14:00,974 Veronique.. 111 00:14:02,075 --> 00:14:04,644 Safety in numbers, remember? 112 00:14:04,644 --> 00:14:06,113 Okay. 113 00:14:16,890 --> 00:14:18,926 All the way to England with nothing? 114 00:14:20,460 --> 00:14:21,628 Long story. 115 00:14:40,413 --> 00:14:42,983 * Ah ah je vais pointer ah ah ah * 116 00:14:42,983 --> 00:14:44,117 * Pres d chez moue * 117 00:14:44,117 --> 00:14:46,419 * Ah ah ah dans mon caeur ** 118 00:14:52,159 --> 00:14:54,027 Thought it was a bit quiet. 119 00:14:59,666 --> 00:15:03,170 You know? This engine sounds beautiful. 120 00:15:16,916 --> 00:15:19,019 - What was that? - Mon die... 121 00:15:20,253 --> 00:15:22,822 Restez la, je vais aller voir.. 122 00:15:28,761 --> 00:15:30,563 What did he say? 123 00:15:30,563 --> 00:15:32,765 "- He said, Stay in the car." 124 00:15:43,610 --> 00:15:47,080 Sorry, I laugh from the nerves. 125 00:15:55,855 --> 00:15:57,457 Poor thing. 126 00:16:11,138 --> 00:16:13,340 Mistakes happen. 127 00:16:28,221 --> 00:16:29,322 We should bury it. 128 00:16:32,092 --> 00:16:33,493 I'll deal with it. 129 00:17:03,790 --> 00:17:05,992 I have nowhere to go. 130 00:17:07,927 --> 00:17:09,529 Fair enough. 131 00:17:24,111 --> 00:17:25,178 Hmm. 132 00:17:25,178 --> 00:17:26,946 Well, it's getting late. 133 00:17:28,781 --> 00:17:31,484 Weather may change. 134 00:17:31,484 --> 00:17:34,454 It's not safe on the road in the night. 135 00:17:37,056 --> 00:17:40,360 You can stay the night with me. 136 00:17:40,360 --> 00:17:44,063 My wife likes to have English company. 137 00:17:44,063 --> 00:17:47,967 That's very kind, but I've really got to get back. 138 00:17:47,967 --> 00:17:51,338 I'm supposed to be visiting my parents. They'll be worried. 139 00:17:51,338 --> 00:17:53,840 I understand. Parents worry. 140 00:17:53,840 --> 00:17:55,442 That's what they do. 141 00:18:03,583 --> 00:18:04,984 They're dead. 142 00:18:04,984 --> 00:18:06,186 Veronique, I'm so sorry. 143 00:18:06,186 --> 00:18:08,788 Don't be sorry. It was a long time ago. 144 00:18:12,359 --> 00:18:14,861 That is very sad. 145 00:18:14,861 --> 00:18:16,062 Parents.. 146 00:18:17,164 --> 00:18:19,098 They are important. 147 00:18:21,401 --> 00:18:25,138 Well, uh, Jack, here is my suggestion 148 00:18:25,138 --> 00:18:29,342 You come to my home, my wife, will make, uh, good, uh, food. 149 00:18:32,645 --> 00:18:35,515 Tomorrow I will take you where you need to go 150 00:18:35,515 --> 00:18:37,584 To Calais for the ferries. 151 00:18:37,584 --> 00:18:39,719 You'll be home in the afternoon. 152 00:18:39,719 --> 00:18:44,357 Sounds too good to be true, but you know what... 153 00:18:44,357 --> 00:18:45,692 Ah mais que je suis con! 154 00:18:45,692 --> 00:18:48,895 I forget completely there is a strike in Calais! 155 00:18:48,895 --> 00:18:50,797 - Strike? - Mm-hmm. 156 00:18:50,797 --> 00:18:52,665 No ferries. 157 00:18:52,665 --> 00:18:56,002 Oh, I didn't know. We'll figure something out. 158 00:19:01,441 --> 00:19:03,910 No, maybe better to come to my home 159 00:19:03,910 --> 00:19:07,447 And I will make you some nice, hot coffee. 160 00:19:07,447 --> 00:19:10,082 Actually, I could kill for a cup of tea. 161 00:19:10,082 --> 00:19:11,484 Tea? 162 00:19:11,484 --> 00:19:14,153 How very... English. 163 00:20:02,935 --> 00:20:06,072 Jack, this is a bad idea. 164 00:20:06,072 --> 00:20:08,408 Let's just get some food and clean up. 165 00:20:08,408 --> 00:20:10,176 We can leave after dinner, yeah? 166 00:20:12,545 --> 00:20:15,081 Please. Merci. 167 00:20:17,083 --> 00:20:20,953 My wife will be very happy to see you. 168 00:20:45,278 --> 00:20:48,881 Jack, and his friend is a poor orphan 169 00:20:48,881 --> 00:20:50,650 With nowhere to go. 170 00:20:52,852 --> 00:20:54,487 Entrer. 171 00:21:21,013 --> 00:21:23,115 Monsieur said you were English. 172 00:21:27,954 --> 00:21:29,822 Have you lived in France long? 173 00:21:30,823 --> 00:21:32,291 Too long. 174 00:21:34,994 --> 00:21:39,566 I lived in England for a while before I ended up here. 175 00:21:41,067 --> 00:21:43,636 But I am originally from the States. 176 00:21:43,636 --> 00:21:45,905 My husband seems to forget. 177 00:21:47,774 --> 00:21:51,444 Oh. It hasn't been used in a while. 178 00:21:51,444 --> 00:21:53,446 Your visit is.. 179 00:21:56,483 --> 00:21:59,519 Inattendu. Bon die... 180 00:22:02,254 --> 00:22:05,625 I didn't have time to clean the room properly. 181 00:22:05,625 --> 00:22:08,995 Well, why would I? I mean, you've only just arrived. 182 00:22:12,131 --> 00:22:14,401 Anyway.. 183 00:22:14,401 --> 00:22:17,069 I hope you'll at least be comfortable. 184 00:22:17,069 --> 00:22:20,106 Oh, believe me, anything beats sleeping rough. 185 00:22:21,608 --> 00:22:24,844 Oh, but you mustn't do that. 186 00:22:26,345 --> 00:22:28,014 It's very dangerous. 187 00:22:28,014 --> 00:22:31,017 Yeah, so everyone keeps telling me 188 00:22:31,017 --> 00:22:34,053 But it's not everyday you meet someone as kind as you, madame. 189 00:22:35,988 --> 00:22:38,257 You can call me Mary. 190 00:22:38,257 --> 00:22:40,292 Well, thank you, Mary. 191 00:22:54,373 --> 00:22:56,108 Is everything alright? 192 00:22:58,210 --> 00:23:00,179 I don't know why I did that, um.. 193 00:23:02,915 --> 00:23:04,684 Unexpected. 194 00:23:07,119 --> 00:23:09,355 That's the word I was looking for. 195 00:23:20,467 --> 00:23:22,401 Please.. 196 00:23:22,401 --> 00:23:24,236 Have a rest and freshen up. 197 00:23:24,236 --> 00:23:27,474 I'll see if I can find you some clean clothes. 198 00:23:31,678 --> 00:23:33,946 We can have a chat later. 199 00:25:38,370 --> 00:25:40,940 What do you think of this place? 200 00:25:40,940 --> 00:25:42,241 It's cozy. 201 00:25:43,242 --> 00:25:45,411 - Cozy? - Yeah. 202 00:25:45,411 --> 00:25:46,846 What's your room like? 203 00:25:46,846 --> 00:25:48,715 Who cares? Let's get out of this place. 204 00:25:48,715 --> 00:25:50,149 I really don't like these people. 205 00:25:50,149 --> 00:25:53,019 No. They're alright. I think they're just lonely. 206 00:26:18,110 --> 00:26:19,178 They are weird. 207 00:26:22,114 --> 00:26:24,283 They didn't even give us the same room. 208 00:26:24,283 --> 00:26:27,720 I think they're just a bit old-fashioned. 209 00:26:27,720 --> 00:26:30,189 And why do you want to stay in the same room as me anyway? 210 00:26:31,157 --> 00:26:33,525 I told you, I'm dangerous. 211 00:26:36,963 --> 00:26:40,132 Uh, um, I'm just finishing up here. 212 00:26:40,132 --> 00:26:42,869 As soon as you'll be ready. 213 00:26:47,774 --> 00:26:49,275 Old-fashioned? 214 00:26:50,877 --> 00:26:53,579 A votre sante. As we say in French. 215 00:26:54,747 --> 00:26:57,149 Mon amour. Bon appetit. 216 00:26:59,686 --> 00:27:03,189 You know, my wife is an excellent, uh.. 217 00:27:03,189 --> 00:27:06,325 What's the word in English to say.. 218 00:27:06,325 --> 00:27:09,628 I'm afraid my English is rusting. 219 00:27:09,628 --> 00:27:11,463 Uh, cuisiniere. 220 00:27:11,463 --> 00:27:13,499 - Cook. - Of course! Cook. 221 00:27:14,901 --> 00:27:18,104 It hits the nail right on the nose. 222 00:27:18,104 --> 00:27:20,673 You mean, on the head. 223 00:27:20,673 --> 00:27:24,276 You say tomato, I say open heart surgery. 224 00:27:34,486 --> 00:27:36,789 Uh, something wrong? 225 00:27:36,789 --> 00:27:39,625 I don't usually eat meat. 226 00:27:39,625 --> 00:27:41,994 - Though it does look very good! - Oh! 227 00:27:41,994 --> 00:27:44,931 - I'm sorry. I didn't know. - Why didn't you say? 228 00:27:44,931 --> 00:27:47,834 - I'm sorry. I didn't mean to be rude. - I'll take it off. 229 00:27:49,601 --> 00:27:51,203 Yes. Oui. 230 00:27:51,203 --> 00:27:53,272 Oh.. 231 00:27:53,272 --> 00:27:55,207 Um, we have some salad. 232 00:27:55,207 --> 00:27:57,443 No, it's fine, honestly. No. 233 00:27:57,443 --> 00:27:59,746 - Are you sure? - No. 234 00:27:59,746 --> 00:28:02,548 You don't know what you miss, young man. 235 00:28:02,548 --> 00:28:04,450 In life, meat is.. 236 00:28:04,450 --> 00:28:07,119 One of the most important pleasure. 237 00:28:07,119 --> 00:28:09,688 Not only pleasure, but, you know. 238 00:28:14,160 --> 00:28:16,362 We say in France, you know.. 239 00:28:17,897 --> 00:28:21,167 Like a truffle, chocolate, chocolate truffle. 240 00:28:22,201 --> 00:28:25,204 You should try. Try it. 241 00:28:25,204 --> 00:28:30,276 Anyway, how can you imagine such a handsome boy.. 242 00:28:30,276 --> 00:28:32,411 Being a Homme-lette. 243 00:28:37,950 --> 00:28:41,087 Don't mind him, he's just teasing. 244 00:28:41,087 --> 00:28:42,789 Well, no, no.. I.. 245 00:28:58,237 --> 00:28:59,972 She speaks. 246 00:29:01,908 --> 00:29:03,075 Merci. 247 00:29:08,014 --> 00:29:10,850 Oh, my God, what are you doing? 248 00:29:13,219 --> 00:29:14,787 Sorry. 249 00:29:19,992 --> 00:29:21,727 What's happening? 250 00:29:25,431 --> 00:29:27,566 Is there any problem? Or what? 251 00:29:29,535 --> 00:29:30,702 - No. - So, I'm sorry. 252 00:29:30,702 --> 00:29:34,573 I'm sorry, okay? That's it. 253 00:29:37,709 --> 00:29:41,547 I, uh, really appreciate you taking us both in like this. 254 00:29:41,547 --> 00:29:43,749 It feels like we've been hitching forever 255 00:29:43,749 --> 00:29:45,551 With this road killer business. 256 00:29:45,551 --> 00:29:47,086 What did they call him? 257 00:29:47,086 --> 00:29:50,756 Le tueur de la route? 258 00:29:50,756 --> 00:29:54,426 You've, you've, you've heard of this killer? 259 00:29:54,426 --> 00:29:57,463 Well, he's famous. He's a serious killer. 260 00:29:57,463 --> 00:29:58,931 Serial killer. 261 00:29:58,931 --> 00:30:04,236 I don't. I don't want us to talk about it, okay? 262 00:30:04,236 --> 00:30:07,439 It, uh, upsets my wife, you know. 263 00:30:07,439 --> 00:30:11,543 They find a body close to here in the last weeks. 264 00:30:11,543 --> 00:30:14,213 Young man. Would be same age as you. 265 00:30:17,083 --> 00:30:19,051 Okay. 266 00:30:19,051 --> 00:30:22,354 I just wondered, you know, it's kind of freaky. 267 00:30:22,354 --> 00:30:26,592 He'd been cut up and buried in several pieces. 268 00:30:26,592 --> 00:30:29,428 I'm sorry, darling! Oh! 269 00:30:43,175 --> 00:30:46,412 - God, I am so sorry. - Oh! It's not your fault. 270 00:30:46,412 --> 00:30:48,847 It's not your problem, no. 271 00:30:48,847 --> 00:30:51,817 Everybody's upset. 272 00:30:51,817 --> 00:30:53,185 People have lost their loved ones.. 273 00:30:55,955 --> 00:30:58,690 In many ways. 274 00:30:58,690 --> 00:31:00,592 What... what do they know about the killer? 275 00:31:00,592 --> 00:31:03,329 Are they any leads? Nothing. 276 00:31:34,060 --> 00:31:37,930 But anyway, you're safe here, you know. 277 00:31:37,930 --> 00:31:42,668 Really, Jack, don't worry. 278 00:31:42,668 --> 00:31:45,371 I'm sorry, I... I must assist my wife. 279 00:31:54,947 --> 00:31:57,483 What the hell did you just say to him? 280 00:32:01,520 --> 00:32:03,022 Aah, t'es chiant! 281 00:33:19,031 --> 00:33:20,099 Look, I'm sorry, okay... 282 00:33:26,305 --> 00:33:27,306 I don't want to argue with you. 283 00:33:35,114 --> 00:33:38,050 How did you get that scar on your back? 284 00:33:38,050 --> 00:33:40,386 I saw it in the shower. 285 00:33:40,386 --> 00:33:43,589 Oh, my stepdad. 286 00:33:43,589 --> 00:33:45,357 Mum's boyfriend, whatever. 287 00:33:45,357 --> 00:33:48,727 Uh, we got into an argument when I was 12. 288 00:33:48,727 --> 00:33:52,198 We were on a road trip in France, actually. 289 00:33:52,198 --> 00:33:55,734 He lost it, and hit me with a metal bar. 290 00:33:55,734 --> 00:33:59,037 I got 10 stitches. Shit. 291 00:33:59,037 --> 00:34:01,573 I hit him back, in the face. 292 00:34:01,573 --> 00:34:03,609 He didn't bother me again after that. 293 00:34:08,514 --> 00:34:11,016 Never actually told anyone about that before. 294 00:34:14,420 --> 00:34:17,123 Well, my father never hit me, but.. 295 00:34:23,495 --> 00:34:25,764 How did they, you know.. 296 00:34:28,033 --> 00:34:30,436 Sorry. No, no, it's okay. 297 00:34:30,436 --> 00:34:32,271 They say it's good to talk about it. 298 00:35:36,302 --> 00:35:38,870 - Do you understand? - Yeah. 299 00:35:38,870 --> 00:35:41,773 You have a brother, right? 300 00:35:41,773 --> 00:35:42,741 Frere. 301 00:35:44,142 --> 00:35:46,512 It's silly, but I've never been to England. 302 00:35:47,679 --> 00:35:49,281 Why don't you come with me then? 303 00:35:50,716 --> 00:35:52,251 Yeah. 304 00:35:52,251 --> 00:35:56,121 It's not just an empty suggesture? 305 00:35:56,121 --> 00:35:58,390 No, it's not an empty gesture. 306 00:35:58,390 --> 00:36:01,660 Seriously, come with me. 307 00:36:01,660 --> 00:36:03,161 But just for the record.. 308 00:36:21,213 --> 00:36:23,715 I wanted to do that since I first saw you. 309 00:36:23,715 --> 00:36:26,252 - Liar. - Really. 310 00:36:26,252 --> 00:36:29,488 What, when you saw me in the car with that weirdo? 311 00:36:29,488 --> 00:36:32,358 Well, maybe it was just a minute after that. 312 00:36:32,358 --> 00:36:35,894 - See? - I'm not lying. 313 00:36:46,305 --> 00:36:48,006 Can't wait to get back on the road 314 00:36:48,006 --> 00:36:49,941 And get out of this weird place. 315 00:36:55,080 --> 00:36:56,715 Shit. 316 00:37:05,524 --> 00:37:07,659 It's lashing outside. 317 00:37:07,659 --> 00:37:10,028 We just missed it. 318 00:37:19,938 --> 00:37:22,841 Goodnight, Jack. 319 00:37:22,841 --> 00:37:24,175 Goodnight. 320 00:37:33,385 --> 00:37:35,053 Are you alright? I'm fine. 321 00:37:35,053 --> 00:37:36,522 Come here. 322 00:37:36,522 --> 00:37:38,490 I'll be alright, really. 323 00:37:46,698 --> 00:37:49,200 - Thanks. - It's the least I could do. 324 00:37:51,102 --> 00:37:52,404 I'm sorry. 325 00:37:54,506 --> 00:37:56,241 For what? 326 00:37:56,241 --> 00:37:58,377 Everything. 327 00:37:58,377 --> 00:38:00,512 Dinner. 328 00:38:00,512 --> 00:38:02,748 Don't be. It's not your fault. 329 00:38:11,857 --> 00:38:13,325 Thank you. 330 00:38:20,031 --> 00:38:22,033 What happened to you, Jack? 331 00:38:24,836 --> 00:38:26,672 It's complicated. 332 00:38:28,974 --> 00:38:30,308 Yeah. 333 00:38:33,044 --> 00:38:34,746 It always is. 334 00:38:41,553 --> 00:38:44,490 I like your tattoo, by the way. 335 00:38:44,490 --> 00:38:45,791 Oh. 336 00:38:48,760 --> 00:38:52,097 From when I was young and free. 337 00:38:52,097 --> 00:38:53,532 Like a butterfly. 338 00:38:55,667 --> 00:38:57,669 It somehow seemed personal to me 339 00:38:57,669 --> 00:39:01,407 Like a butterfly reminded me.. 340 00:39:01,407 --> 00:39:03,442 Of myself. 341 00:39:03,442 --> 00:39:05,343 What can I say? 342 00:39:05,343 --> 00:39:07,813 I was young. 343 00:39:07,813 --> 00:39:10,348 You're still young. 344 00:39:10,348 --> 00:39:12,317 And what's age anyway? 345 00:39:18,289 --> 00:39:21,192 Help yourself to anything in the kitchen, Jack. 346 00:39:21,192 --> 00:39:23,429 Make yourself at home. 347 00:39:43,715 --> 00:39:46,685 No. No. Fuck the medicine! 348 00:39:46,685 --> 00:39:49,054 Just fuck them! Do you hear me? 349 00:40:14,713 --> 00:40:16,347 I didn't mean to disturb you. 350 00:40:16,347 --> 00:40:18,950 You're not disturbing me at all. 351 00:40:18,950 --> 00:40:20,118 Come in! 352 00:40:26,057 --> 00:40:29,761 I'm sitting here in the dark 353 00:40:29,761 --> 00:40:32,097 Alone, by myself. 354 00:40:33,899 --> 00:40:37,669 I'm afraid you can no longer go home. 355 00:40:37,669 --> 00:40:39,437 I'm sorry? 356 00:40:39,437 --> 00:40:42,474 Tomorrow you'll have to stay. 357 00:40:42,474 --> 00:40:43,542 What do you mean? 358 00:40:43,542 --> 00:40:46,545 - The strike. - Oh, right. 359 00:40:46,545 --> 00:40:50,081 By the look of things, the ferries will run again 360 00:40:50,081 --> 00:40:54,385 In 2 or 3 days, maybe, at the best. 361 00:40:54,385 --> 00:40:55,854 Oh. 362 00:40:55,854 --> 00:41:00,659 But as I said, you stay here and make yourself comfortable. 363 00:41:00,659 --> 00:41:04,229 I'm not sure. I need to speak to Veronique. 364 00:41:05,296 --> 00:41:08,634 We'll see more in the morning. 365 00:41:08,634 --> 00:41:11,102 We say, demain est un autre jour. 366 00:41:13,004 --> 00:41:15,073 No need to worry. 367 00:41:30,756 --> 00:41:32,057 Oh. 368 00:41:34,726 --> 00:41:36,027 Well.. 369 00:41:37,428 --> 00:41:39,898 That's hardly a crime, is it? 370 00:41:39,898 --> 00:41:44,135 Anyway, he put it on the desk. It was just there. 371 00:41:54,145 --> 00:41:55,313 I'm sorry. 372 00:41:55,313 --> 00:41:56,982 You'll have to excuse me. 373 00:41:58,750 --> 00:42:01,086 I'm a bit of a night owl, you know. 374 00:42:02,588 --> 00:42:05,557 Anyway, I... I think it's time to go to sleep now. 375 00:42:35,253 --> 00:42:36,822 Beautiful house. 376 00:42:36,822 --> 00:42:38,289 Must get a bit lonely. 377 00:42:38,289 --> 00:42:41,727 Just you two with all this space. 378 00:42:43,494 --> 00:42:45,931 It's good for peace of mind. 379 00:42:45,931 --> 00:42:49,067 What about your children? 380 00:42:49,067 --> 00:42:51,402 Would you like a taste? 381 00:43:11,923 --> 00:43:13,191 Such is life. 382 00:43:13,191 --> 00:43:18,897 Some things you have, some things not. 383 00:43:26,738 --> 00:43:29,140 More than enough, thank you. 384 00:43:37,615 --> 00:43:39,617 But then she drinks wine. 385 00:43:42,721 --> 00:43:46,357 My wife's artwork is all over the house. 386 00:43:46,357 --> 00:43:49,761 Oh, I didn't even realize she was an artist. 387 00:43:52,197 --> 00:43:53,699 And you? 388 00:44:00,038 --> 00:44:02,674 I am a composer. 389 00:44:21,526 --> 00:44:24,195 It's a happy coincidence 390 00:44:24,195 --> 00:44:26,531 You two being artists. 391 00:44:26,531 --> 00:44:28,033 What kind of music do you compose? 392 00:44:29,768 --> 00:44:32,437 I don't believe in coincidence. 393 00:44:32,437 --> 00:44:36,241 Just destiny, or inevitability. 394 00:44:37,809 --> 00:44:39,110 Right. 395 00:44:42,948 --> 00:44:44,883 And you? 396 00:44:44,883 --> 00:44:47,652 - Me? - Sure. What do you do? 397 00:44:48,954 --> 00:44:51,790 I'm not really sure yet. 398 00:44:51,790 --> 00:44:55,326 Uh, I was thinking of studying archaeology. 399 00:44:55,326 --> 00:44:59,297 I'm fascinated by what societies from the past have left behind. 400 00:44:59,297 --> 00:45:00,832 Hmm. 401 00:45:17,182 --> 00:45:18,716 Well, I don't mean to be rude 402 00:45:18,716 --> 00:45:21,319 But I don't really understand what you're saying. 403 00:45:21,319 --> 00:45:22,988 I should probably go and get some sleep. 404 00:45:34,399 --> 00:45:36,768 - Goodnight. - Goodnight. 405 00:45:45,977 --> 00:45:47,512 Keep your door.. 406 00:45:49,280 --> 00:45:50,748 Locked. 407 00:50:39,804 --> 00:50:41,772 Hello! 408 00:51:00,691 --> 00:51:02,059 Oh, wow! 409 00:51:18,609 --> 00:51:19,644 Oui? 410 00:51:49,240 --> 00:51:50,341 Hmm. 411 00:52:03,321 --> 00:52:04,889 Veronique? 412 00:53:12,156 --> 00:53:14,359 Is locked. 413 00:53:14,359 --> 00:53:16,761 I was just looking for Veronique. 414 00:53:18,429 --> 00:53:21,466 - Elle est partie. - What? 415 00:53:21,466 --> 00:53:24,068 I said your friend is gone. 416 00:53:24,068 --> 00:53:25,870 - What do you mean she's gone? - She left. 417 00:53:25,870 --> 00:53:29,807 She said to tell you goodbye and good luck. 418 00:53:29,807 --> 00:53:31,442 No. I don't understand. 419 00:53:33,844 --> 00:53:36,781 And you should also leave now. 420 00:53:36,781 --> 00:53:38,783 You said you'd give me a lift to Calais. 421 00:53:38,783 --> 00:53:40,285 I'm afraid, I won't. 422 00:53:41,586 --> 00:53:43,821 I'm changing my plans. 423 00:53:45,222 --> 00:53:47,592 - Have you a phone I could use? - No phone. 424 00:53:52,797 --> 00:53:53,964 What's that you've got there? 425 00:53:55,266 --> 00:53:57,034 Ah. Quoi? Ca.. 426 00:54:09,347 --> 00:54:11,015 Where is she? 427 00:54:11,015 --> 00:54:12,717 What have you done? 428 00:54:12,717 --> 00:54:16,354 Mais de quoi tu parles? What are you talking about? 429 00:54:16,354 --> 00:54:17,755 Hmm? 430 00:54:18,956 --> 00:54:20,858 What are you worrying about? 431 00:54:22,226 --> 00:54:23,694 No point. 432 00:54:25,830 --> 00:54:28,633 Relax, Jack. Veronique? 433 00:54:30,000 --> 00:54:33,037 - Why? Veronique, Veronique? - Veronique! 434 00:54:33,037 --> 00:54:34,905 I told you she left, Veronique. 435 00:54:34,905 --> 00:54:38,376 - Veronique! - Be tranquille! 436 00:54:38,376 --> 00:54:39,777 Veronique! 437 00:54:40,678 --> 00:54:42,880 Veronique? Veronique! 438 00:54:45,049 --> 00:54:48,052 - Jack, what are you afraid of? - Veronique! 439 00:54:52,423 --> 00:54:55,292 Read it! 440 00:55:15,079 --> 00:55:17,782 Hmm. 441 00:55:24,054 --> 00:55:27,291 - It's just.. - Probably for the best. 442 00:55:31,662 --> 00:55:35,032 - Where's Mary? - Madame Grizard. 443 00:55:35,032 --> 00:55:36,567 She is not here. 444 00:55:38,102 --> 00:55:40,371 You must leave now. 445 00:57:03,153 --> 00:57:04,655 Voila.. 446 00:57:06,423 --> 00:57:08,358 What the fuck? 447 00:57:13,564 --> 00:57:15,966 Quoi? Qu'est-ce qu'y a? 448 00:57:15,966 --> 00:57:19,303 Ah, pardon, pardon! 449 00:57:21,639 --> 00:57:23,240 What the fuck! 450 00:58:37,915 --> 00:58:39,784 Tiens! 451 00:58:39,784 --> 00:58:42,452 Please, I don't understand. 452 00:58:42,452 --> 00:58:45,790 Ne comprender pas. Please! 453 00:59:00,237 --> 00:59:02,472 What are you gonna do to me? 454 00:59:02,472 --> 00:59:03,874 Miam miam! 455 00:59:17,421 --> 00:59:18,923 No, fuck off. 456 00:59:18,923 --> 00:59:22,026 Si si si.. Tiens tiens tiens, vas-y allez. 457 00:59:35,706 --> 00:59:37,074 Oh, fuck! 458 00:59:37,074 --> 00:59:39,276 Wait, please.. Please! 459 00:59:40,577 --> 00:59:43,948 Stop! No! Why are you doing this? 460 00:59:49,887 --> 00:59:52,556 Please, please, don't do this, please! 461 00:59:52,556 --> 00:59:55,459 Plise don't do zise! Plise don't do zise! 462 00:59:57,762 --> 01:00:00,097 Stop, stop! No! 463 01:00:39,469 --> 01:00:41,939 Ben tu manges pas? 464 01:00:41,939 --> 01:00:44,675 No eat. Eat. 465 01:00:44,675 --> 01:00:45,976 Allez. 466 01:00:49,880 --> 01:00:51,381 Hey. 467 01:00:51,381 --> 01:00:53,183 Regarde moi. La. 468 01:00:57,688 --> 01:00:59,724 Voila. 469 01:00:59,724 --> 01:01:01,358 T'es un bon garcon. 470 01:01:28,418 --> 01:01:30,187 What do you mean.. 471 01:01:32,189 --> 01:01:33,657 Un homme-lette? 472 01:01:36,126 --> 01:01:38,462 No, no, no, no. Wait a second. 473 01:01:38,462 --> 01:01:40,697 Oh. You know Grizard! 474 01:02:06,223 --> 01:02:07,524 Allez. 475 01:03:39,950 --> 01:03:41,919 Aller, finissons-en une bonne fois pour toute! 476 01:03:46,123 --> 01:03:47,824 Oh, ou est ce que je les ai foutues? 477 01:04:03,807 --> 01:04:05,775 Et merde. 478 01:04:36,240 --> 01:04:39,843 Hello? Hello? Is anyone there? I need help! 479 01:04:39,843 --> 01:04:41,211 Hello? 480 01:05:51,315 --> 01:05:53,417 Something must be done. 481 01:05:53,417 --> 01:05:54,918 Listen to me! 482 01:05:58,155 --> 01:05:59,589 And then what? 483 01:05:59,589 --> 01:06:02,459 You think everything will suddenly be fixed? 484 01:06:02,459 --> 01:06:05,429 When are you going to wake up and be realistic? 485 01:06:06,863 --> 01:06:11,401 This is a terrible, awful mess. 486 01:06:11,401 --> 01:06:13,237 There's no way out. 487 01:06:13,237 --> 01:06:15,239 Not this time. 488 01:06:23,747 --> 01:06:27,384 It will be a hazy memory for Jack at the most. 489 01:06:27,384 --> 01:06:30,354 I spoke to Delacroix less than half an hour ago. 490 01:06:31,421 --> 01:06:34,624 And everything was under control. 491 01:06:34,624 --> 01:06:37,927 Ah, putain. Merde. 492 01:06:37,927 --> 01:06:39,963 We can go and check on them on the way. 493 01:06:39,963 --> 01:06:42,266 No, I don't want to do that. 494 01:08:13,290 --> 01:08:14,691 Veronique? 495 01:09:16,553 --> 01:09:18,021 Fuck! What have they done? 496 01:09:22,859 --> 01:09:25,028 I'm such a fool, I should've listened to you. 497 01:09:25,028 --> 01:09:26,129 They told me you had left! 498 01:09:26,129 --> 01:09:27,664 No! They tried to trick me. 499 01:09:33,303 --> 01:09:34,738 Where are those fucking weirdos? 500 01:09:34,738 --> 01:09:36,606 They've left. I don't know where to. 501 01:09:36,606 --> 01:09:38,475 Fuck! 502 01:10:00,430 --> 01:10:02,899 I'm sorry. I'm sorry. 503 01:10:08,605 --> 01:10:09,906 Attends! 504 01:11:17,707 --> 01:11:19,676 That girl cannot leave this house. 505 01:11:42,799 --> 01:11:44,267 Shit. 506 01:13:15,992 --> 01:13:16,960 Aah! 507 01:13:29,539 --> 01:13:31,741 What the fuck are we gonna do? 508 01:13:31,741 --> 01:13:33,510 Drive. Just keep driving. 509 01:13:33,510 --> 01:13:36,045 - We need to call the police. - Jack, but there's no time! 510 01:13:43,119 --> 01:13:45,088 Putain, je pete les plombs! 511 01:13:49,292 --> 01:13:50,560 This is all my fucking fault! 512 01:13:50,560 --> 01:13:52,729 Jack, please don't say that. It's not your fault. 513 01:13:52,729 --> 01:13:55,098 I should've listened to you from the beginning. 514 01:13:55,098 --> 01:13:58,468 How am I so naive? I thought they were nice people. 515 01:13:58,468 --> 01:14:00,036 I'm always so fucking wrong! 516 01:14:04,574 --> 01:14:05,909 Fuck! 517 01:14:10,446 --> 01:14:13,382 He's trying to run us off the road. I can't believe it! 518 01:14:18,321 --> 01:14:20,056 Be careful for God's sake! 519 01:14:24,861 --> 01:14:26,329 This is nuts! 520 01:14:30,534 --> 01:14:33,169 Come on, this bloody engine! 521 01:14:36,439 --> 01:14:38,241 Jesus! What the fuck are they doing? 522 01:14:49,886 --> 01:14:51,220 Come on. 523 01:15:06,135 --> 01:15:07,604 Vous etes tares? 524 01:15:13,242 --> 01:15:14,978 Fuck, something's wrong! 525 01:15:14,978 --> 01:15:17,547 - Look out, Jack! - Oh, shit! 526 01:15:29,092 --> 01:15:32,562 Jack, ca va? Oh, merde. Faut qu'on se casse. 527 01:15:34,363 --> 01:15:35,899 Hurry. 528 01:15:39,202 --> 01:15:43,573 Allez viens. What happened? 529 01:15:43,573 --> 01:15:45,308 We are cursed. 530 01:17:13,062 --> 01:17:15,098 Come on, what are you waiting for? 531 01:17:18,668 --> 01:17:20,103 God! 532 01:17:29,045 --> 01:17:32,682 I knew this would happen. I knew it, didn't I? 533 01:17:32,682 --> 01:17:35,551 It's out of control! What are we supposed to do? 534 01:17:37,053 --> 01:17:39,355 I am calm. Don't tell me to be calm! 535 01:18:06,950 --> 01:18:08,317 Just unlucky. 536 01:18:08,317 --> 01:18:10,519 What's with you and all the bad luck, seriously? 537 01:18:10,519 --> 01:18:12,488 Ah, I don't know. 538 01:18:13,957 --> 01:18:17,426 It can't be all that bad though. I met you, didn't I? 539 01:18:19,395 --> 01:18:21,364 Ah. Oh. 540 01:18:24,500 --> 01:18:26,102 Are you okay? 541 01:18:26,102 --> 01:18:28,171 Everything's going to be okay. 542 01:18:32,842 --> 01:18:34,477 Y'a quelqu'un? 543 01:19:39,442 --> 01:19:40,409 Yeah. 544 01:19:40,944 --> 01:19:42,078 Oh! 545 01:19:48,184 --> 01:19:51,054 - Hey. - Don't you fucking touch her. 546 01:19:51,054 --> 01:19:53,823 Non, non, non, non, non. Attends, attends, attends, attends, attends. Arrete. 547 01:20:07,203 --> 01:20:10,339 A-a-ah! Ow! 548 01:20:27,056 --> 01:20:30,026 Fuck, my head really hurts. 549 01:20:33,629 --> 01:20:35,764 Jack? Jack! 550 01:20:42,005 --> 01:20:45,308 Ca fait un mal de chien putain. 551 01:20:57,954 --> 01:20:59,588 Aide moi. 552 01:22:01,917 --> 01:22:05,388 No! You listen to me, but you don't hear me! 553 01:22:06,722 --> 01:22:08,924 Come out! 554 01:22:08,924 --> 01:22:10,893 We know you're in there! 555 01:22:12,228 --> 01:22:13,429 Merde, merde. 556 01:22:13,429 --> 01:22:14,998 Come out! Come out! 557 01:23:32,075 --> 01:23:34,577 This is the last time I can do this for you. 558 01:23:34,577 --> 01:23:36,512 I hope you understand. 559 01:23:38,881 --> 01:23:41,517 How many times have I heard you say that? 560 01:23:54,463 --> 01:23:56,999 - Get out of the car! - Jack! 561 01:23:56,999 --> 01:23:59,868 I said get the fuck out of the fucking car! 562 01:23:59,868 --> 01:24:02,138 - Tu m'as bien dit qu'il s'etait barre? - Tu me crois toi. 563 01:24:02,138 --> 01:24:04,107 Get out of the fucking car! 564 01:24:05,541 --> 01:24:07,510 Give me the keys! 565 01:24:09,011 --> 01:24:11,114 Don't fucking move. Don't fucking move. 566 01:24:11,114 --> 01:24:12,681 You don't know what you're doing. 567 01:24:12,681 --> 01:24:15,551 Oh, really? Shall we see, shall we? 568 01:24:15,551 --> 01:24:17,052 - Please.. - Shall we fucking see? 569 01:24:17,052 --> 01:24:19,522 Please, put the gun down. Let's talk. 570 01:24:19,522 --> 01:24:21,890 Yes! We can explain everything. 571 01:24:21,890 --> 01:24:23,159 I know everything! 572 01:24:23,159 --> 01:24:24,827 You're trying to make her one of your mannequins 573 01:24:24,827 --> 01:24:25,961 You sick fucks! 574 01:24:25,961 --> 01:24:27,963 No, Jack, you have to understand. 575 01:24:27,963 --> 01:24:30,666 All of this, I was trying to protect you. 576 01:24:30,666 --> 01:24:32,335 - Stop talking! - Yes, Jack, there's something I've been... 577 01:24:32,335 --> 01:24:34,503 Shut the fuck up! 578 01:24:34,503 --> 01:24:36,239 Tie them up! 579 01:24:36,239 --> 01:24:38,040 Get down! 580 01:24:54,723 --> 01:24:55,691 Jack. 581 01:25:02,798 --> 01:25:04,933 Non! Veronique! 582 01:25:17,213 --> 01:25:20,115 Come here. Don't talk to those lunatics. 583 01:26:33,088 --> 01:26:34,623 Veronique! 584 01:27:12,861 --> 01:27:16,665 Un. Deux. Trois. Ciseaux! 585 01:27:58,206 --> 01:27:59,675 What did you say? 586 01:28:04,880 --> 01:28:08,751 Tu me fais revivre? 587 01:28:08,751 --> 01:28:10,619 I love it when you speak in French. 588 01:28:12,921 --> 01:28:15,524 Tu me fais revivre? 589 01:28:15,524 --> 01:28:18,494 You're so beautiful when you speak in French. 590 01:28:20,629 --> 01:28:22,297 You have to teach me. 591 01:28:22,297 --> 01:28:25,701 Un petit peu tous les jours, okay? 592 01:28:25,701 --> 01:28:27,002 Okay. 593 01:28:46,789 --> 01:28:49,992 What was that? Nothing. 594 01:28:49,992 --> 01:28:52,060 Just something I don't need anymore. 595 01:28:55,464 --> 01:28:57,833 - Calais? - Just drive. 596 01:28:57,833 --> 01:29:00,803 - But where are we going? - Anywhere! 597 01:29:01,704 --> 01:29:03,238 Anywhere but here. 598 01:29:03,238 --> 01:29:05,040 Shouldn't we go back to your family? 599 01:29:05,040 --> 01:29:09,211 - No. - They'll be worried, no? 600 01:29:09,211 --> 01:29:11,514 No. They never have. 601 01:29:12,881 --> 01:29:15,484 Anyway, I feel safe here. 39934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.