Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,969 --> 00:00:05,005
**
2
00:01:53,447 --> 00:01:54,948
Brilliant.
3
00:02:51,905 --> 00:02:53,807
Come on. Come on!
4
00:03:39,687 --> 00:03:40,754
Hey.
5
00:03:43,591 --> 00:03:45,359
Hey! Hey!
6
00:03:46,560 --> 00:03:48,228
Hey, hey, hey, hey!
7
00:04:30,604 --> 00:04:31,939
Are you English?
8
00:04:33,040 --> 00:04:34,274
Yeah.
9
00:04:34,274 --> 00:04:35,376
You speak English?
10
00:04:35,376 --> 00:04:36,744
But of course.
11
00:04:54,928 --> 00:04:56,397
Oh. Are you alright?
12
00:05:01,369 --> 00:05:03,637
Oh, just a little accident.
13
00:05:06,507 --> 00:05:08,842
So, do you know that guy?
14
00:05:11,144 --> 00:05:13,080
I don't know
how you say in English.
15
00:05:13,080 --> 00:05:14,448
Stop.
16
00:05:14,448 --> 00:05:15,816
How do you.. Stop.
You understand?
17
00:05:15,816 --> 00:05:17,385
Yeah. No.
18
00:05:20,087 --> 00:05:22,289
My name is Veronique.
19
00:05:22,289 --> 00:05:23,757
Jack.
20
00:05:24,892 --> 00:05:26,694
Where do you go, Jack?
21
00:05:26,694 --> 00:05:28,328
I'm just trying to get home.
22
00:05:29,329 --> 00:05:31,231
Hmm.
23
00:05:31,231 --> 00:05:33,867
I've been down south,
just hanging out.
24
00:05:33,867 --> 00:05:36,236
Thought it was time to get back.
25
00:05:36,236 --> 00:05:38,171
The journey should've taken me
a couple of days
26
00:05:38,171 --> 00:05:40,441
But the lifts just dried up.
27
00:05:40,441 --> 00:05:43,110
Feels like I've walked halfway
across France.
28
00:05:49,049 --> 00:05:51,552
What about you?
You been traveling long?
29
00:05:51,552 --> 00:05:53,186
I'm always traveling.
30
00:05:53,186 --> 00:05:55,288
It's good for the soul,
you know?
31
00:05:55,288 --> 00:05:56,824
Gotta keep moving.
32
00:05:56,824 --> 00:05:59,460
Yeah. I'm a... I'm a bit of
a restless soul myself.
33
00:06:02,029 --> 00:06:04,231
Where you headed?
34
00:06:04,231 --> 00:06:06,767
Wherever I can get to.
35
00:06:06,767 --> 00:06:08,536
You don't have a home?
36
00:06:08,536 --> 00:06:10,971
No. Not anymore.
37
00:06:23,717 --> 00:06:25,385
I'm sorry.
38
00:06:31,492 --> 00:06:34,294
Again. What the fuck.
39
00:06:37,197 --> 00:06:40,067
Come on! What is wrong
with these people?
40
00:06:41,702 --> 00:06:43,671
No, seriously, what the fuck?
41
00:06:43,671 --> 00:06:45,839
Je crois que c'est le tueur
de la route.
42
00:06:45,839 --> 00:06:48,609
I think it's because
of the killer of the road.
43
00:06:48,609 --> 00:06:50,110
How to translate?
44
00:06:50,110 --> 00:06:51,512
Road killer?
45
00:06:51,512 --> 00:06:52,946
Yeah, you've heard of him?
46
00:06:52,946 --> 00:06:54,848
No.
47
00:06:54,848 --> 00:06:56,249
He's famous though.
48
00:06:56,249 --> 00:07:00,253
He's a serious killer like,
um, Jack the Ripper.
49
00:07:00,253 --> 00:07:01,789
You mean a serial killer.
50
00:07:06,827 --> 00:07:09,463
Like, really bad things
have been happening.
51
00:07:09,463 --> 00:07:11,364
Pe... people are scared..
52
00:07:11,364 --> 00:07:13,634
Toute la region
est terrorisee, enfin.
53
00:07:13,634 --> 00:07:16,236
Like dead people on the road,
do you understand?
54
00:07:16,236 --> 00:07:17,638
You're not scared?
55
00:07:20,173 --> 00:07:22,142
Well, you know..
56
00:07:36,857 --> 00:07:38,926
Safety in numbers. Yes?
57
00:07:42,796 --> 00:07:44,364
Un, deux, trois..
58
00:07:45,499 --> 00:07:47,467
Are you serious?
59
00:07:54,474 --> 00:07:56,744
And why would you stop?
60
00:08:10,123 --> 00:08:11,659
Yeah. Thanks.
61
00:08:15,262 --> 00:08:17,831
At least, I hope
this is what you mean..
62
00:08:33,847 --> 00:08:37,785
Ah. "Est-ce que
tu veux une chaise?"
63
00:08:37,785 --> 00:08:40,253
Yeah. Good.
64
00:09:14,755 --> 00:09:16,724
It's a bit weird that..
65
00:09:18,225 --> 00:09:20,327
To travel without bags?
66
00:09:20,327 --> 00:09:21,829
Well, I lost them.
67
00:09:21,829 --> 00:09:23,263
Lost them?
68
00:09:24,097 --> 00:09:26,667
Actually they were stolen
69
00:09:26,667 --> 00:09:28,969
In the train station in Nice.
70
00:09:29,970 --> 00:09:31,705
Worst day ever.
71
00:09:31,705 --> 00:09:35,175
Lost everything
except my passport.
72
00:09:37,510 --> 00:09:38,946
Oh, come on.
73
00:09:46,286 --> 00:09:49,156
They don't like you smiling
in those things.
74
00:09:49,156 --> 00:09:51,091
What's wrong with
a little smile?
75
00:09:51,792 --> 00:09:54,461
They need to lighten up.
76
00:09:54,461 --> 00:09:55,996
I look proper..
77
00:10:02,970 --> 00:10:05,572
- I'm older.
- Cool.
78
00:10:05,572 --> 00:10:07,107
Ouais, c'est cool.
79
00:10:11,244 --> 00:10:13,113
You're not afraid of me?
80
00:10:13,113 --> 00:10:14,481
No.
81
00:10:21,488 --> 00:10:23,356
How do you know
I'm not a killer?
82
00:11:13,406 --> 00:11:14,775
It's great.
83
00:11:19,880 --> 00:11:22,883
Wondered where you'd got to.
Thought you just left.
84
00:11:24,651 --> 00:11:26,219
I'm not going anywhere.
85
00:11:26,219 --> 00:11:27,387
Cool.
86
00:11:27,387 --> 00:11:30,690
I mean, it's fine. Good.
87
00:11:35,628 --> 00:11:38,732
Uh, you know how I told you
88
00:11:38,732 --> 00:11:40,567
That I lost my, um..
89
00:11:40,567 --> 00:11:42,635
Ouais?
90
00:11:42,635 --> 00:11:43,937
My girl..
91
00:11:43,937 --> 00:11:45,705
Ex-girlfriend..
92
00:11:48,541 --> 00:11:49,542
Never mind.
93
00:11:53,646 --> 00:11:56,016
S... she just dumped me
for my best friend.
94
00:11:59,019 --> 00:12:02,222
We had this big plan
to meet in Nice
95
00:12:02,222 --> 00:12:04,424
And travel all across Europe.
96
00:12:04,424 --> 00:12:06,626
Instead, I walked in on their
97
00:12:06,626 --> 00:12:10,030
Sweaty, naked bodies..
It was complicated.
98
00:12:13,366 --> 00:12:15,836
Like I said worst day ever.
99
00:12:18,071 --> 00:12:20,007
Uh, I don't give a shit
about it anymore.
100
00:13:26,373 --> 00:13:29,209
Come on, let's go!
British reg..
101
00:13:33,213 --> 00:13:34,915
Please tell me
you're going to England.
102
00:13:36,316 --> 00:13:39,219
I can take you as far
as I can, but not so far.
103
00:13:39,219 --> 00:13:42,990
Oh. I just thought with
the registration plate..
104
00:13:43,723 --> 00:13:45,125
La voiture?
105
00:13:45,125 --> 00:13:47,995
It's the car of my wife
is Anglaise.
106
00:13:50,763 --> 00:13:53,433
Veronique!
Are you coming or what?
107
00:13:53,433 --> 00:13:55,002
Your girlfriend?
108
00:13:55,002 --> 00:13:56,403
Could you just give me
one minute?
109
00:13:56,403 --> 00:13:57,770
Hmm.
110
00:13:59,106 --> 00:14:00,974
Veronique..
111
00:14:02,075 --> 00:14:04,644
Safety in numbers, remember?
112
00:14:04,644 --> 00:14:06,113
Okay.
113
00:14:16,890 --> 00:14:18,926
All the way to England
with nothing?
114
00:14:20,460 --> 00:14:21,628
Long story.
115
00:14:40,413 --> 00:14:42,983
* Ah ah je vais pointer
ah ah ah *
116
00:14:42,983 --> 00:14:44,117
* Pres d chez moue *
117
00:14:44,117 --> 00:14:46,419
* Ah ah ah dans mon caeur **
118
00:14:52,159 --> 00:14:54,027
Thought it was a bit quiet.
119
00:14:59,666 --> 00:15:03,170
You know?
This engine sounds beautiful.
120
00:15:16,916 --> 00:15:19,019
- What was that?
- Mon die...
121
00:15:20,253 --> 00:15:22,822
Restez la,
je vais aller voir..
122
00:15:28,761 --> 00:15:30,563
What did he say?
123
00:15:30,563 --> 00:15:32,765
"- He said, Stay in the car."
124
00:15:43,610 --> 00:15:47,080
Sorry,
I laugh from the nerves.
125
00:15:55,855 --> 00:15:57,457
Poor thing.
126
00:16:11,138 --> 00:16:13,340
Mistakes happen.
127
00:16:28,221 --> 00:16:29,322
We should bury it.
128
00:16:32,092 --> 00:16:33,493
I'll deal with it.
129
00:17:03,790 --> 00:17:05,992
I have nowhere to go.
130
00:17:07,927 --> 00:17:09,529
Fair enough.
131
00:17:24,111 --> 00:17:25,178
Hmm.
132
00:17:25,178 --> 00:17:26,946
Well, it's getting late.
133
00:17:28,781 --> 00:17:31,484
Weather may change.
134
00:17:31,484 --> 00:17:34,454
It's not safe on the road
in the night.
135
00:17:37,056 --> 00:17:40,360
You can stay the night with me.
136
00:17:40,360 --> 00:17:44,063
My wife likes
to have English company.
137
00:17:44,063 --> 00:17:47,967
That's very kind,
but I've really got to get back.
138
00:17:47,967 --> 00:17:51,338
I'm supposed to be visiting my
parents. They'll be worried.
139
00:17:51,338 --> 00:17:53,840
I understand. Parents worry.
140
00:17:53,840 --> 00:17:55,442
That's what they do.
141
00:18:03,583 --> 00:18:04,984
They're dead.
142
00:18:04,984 --> 00:18:06,186
Veronique, I'm so sorry.
143
00:18:06,186 --> 00:18:08,788
Don't be sorry.
It was a long time ago.
144
00:18:12,359 --> 00:18:14,861
That is very sad.
145
00:18:14,861 --> 00:18:16,062
Parents..
146
00:18:17,164 --> 00:18:19,098
They are important.
147
00:18:21,401 --> 00:18:25,138
Well, uh, Jack,
here is my suggestion
148
00:18:25,138 --> 00:18:29,342
You come to my home, my wife,
will make, uh, good, uh, food.
149
00:18:32,645 --> 00:18:35,515
Tomorrow I will take you
where you need to go
150
00:18:35,515 --> 00:18:37,584
To Calais for the ferries.
151
00:18:37,584 --> 00:18:39,719
You'll be home in the afternoon.
152
00:18:39,719 --> 00:18:44,357
Sounds too good to be true,
but you know what...
153
00:18:44,357 --> 00:18:45,692
Ah mais que je suis con!
154
00:18:45,692 --> 00:18:48,895
I forget completely
there is a strike in Calais!
155
00:18:48,895 --> 00:18:50,797
- Strike?
- Mm-hmm.
156
00:18:50,797 --> 00:18:52,665
No ferries.
157
00:18:52,665 --> 00:18:56,002
Oh, I didn't know.
We'll figure something out.
158
00:19:01,441 --> 00:19:03,910
No, maybe better
to come to my home
159
00:19:03,910 --> 00:19:07,447
And I will make you
some nice, hot coffee.
160
00:19:07,447 --> 00:19:10,082
Actually, I could kill
for a cup of tea.
161
00:19:10,082 --> 00:19:11,484
Tea?
162
00:19:11,484 --> 00:19:14,153
How very... English.
163
00:20:02,935 --> 00:20:06,072
Jack, this is a bad idea.
164
00:20:06,072 --> 00:20:08,408
Let's just get some food
and clean up.
165
00:20:08,408 --> 00:20:10,176
We can leave after dinner, yeah?
166
00:20:12,545 --> 00:20:15,081
Please. Merci.
167
00:20:17,083 --> 00:20:20,953
My wife will be
very happy to see you.
168
00:20:45,278 --> 00:20:48,881
Jack, and his friend
is a poor orphan
169
00:20:48,881 --> 00:20:50,650
With nowhere to go.
170
00:20:52,852 --> 00:20:54,487
Entrer.
171
00:21:21,013 --> 00:21:23,115
Monsieur said
you were English.
172
00:21:27,954 --> 00:21:29,822
Have you lived in France long?
173
00:21:30,823 --> 00:21:32,291
Too long.
174
00:21:34,994 --> 00:21:39,566
I lived in England for a while
before I ended up here.
175
00:21:41,067 --> 00:21:43,636
But I am originally
from the States.
176
00:21:43,636 --> 00:21:45,905
My husband seems to forget.
177
00:21:47,774 --> 00:21:51,444
Oh. It hasn't been used
in a while.
178
00:21:51,444 --> 00:21:53,446
Your visit is..
179
00:21:56,483 --> 00:21:59,519
Inattendu.
Bon die...
180
00:22:02,254 --> 00:22:05,625
I didn't have time to
clean the room properly.
181
00:22:05,625 --> 00:22:08,995
Well, why would I? I mean,
you've only just arrived.
182
00:22:12,131 --> 00:22:14,401
Anyway..
183
00:22:14,401 --> 00:22:17,069
I hope you'll at least
be comfortable.
184
00:22:17,069 --> 00:22:20,106
Oh, believe me,
anything beats sleeping rough.
185
00:22:21,608 --> 00:22:24,844
Oh, but you mustn't do that.
186
00:22:26,345 --> 00:22:28,014
It's very dangerous.
187
00:22:28,014 --> 00:22:31,017
Yeah, so everyone
keeps telling me
188
00:22:31,017 --> 00:22:34,053
But it's not everyday you meet
someone as kind as you, madame.
189
00:22:35,988 --> 00:22:38,257
You can call me Mary.
190
00:22:38,257 --> 00:22:40,292
Well, thank you, Mary.
191
00:22:54,373 --> 00:22:56,108
Is everything alright?
192
00:22:58,210 --> 00:23:00,179
I don't know why I did that,
um..
193
00:23:02,915 --> 00:23:04,684
Unexpected.
194
00:23:07,119 --> 00:23:09,355
That's the word
I was looking for.
195
00:23:20,467 --> 00:23:22,401
Please..
196
00:23:22,401 --> 00:23:24,236
Have a rest and freshen up.
197
00:23:24,236 --> 00:23:27,474
I'll see if I can find you
some clean clothes.
198
00:23:31,678 --> 00:23:33,946
We can have a chat later.
199
00:25:38,370 --> 00:25:40,940
What do you think
of this place?
200
00:25:40,940 --> 00:25:42,241
It's cozy.
201
00:25:43,242 --> 00:25:45,411
- Cozy?
- Yeah.
202
00:25:45,411 --> 00:25:46,846
What's your room like?
203
00:25:46,846 --> 00:25:48,715
Who cares?
Let's get out of this place.
204
00:25:48,715 --> 00:25:50,149
I really don't
like these people.
205
00:25:50,149 --> 00:25:53,019
No. They're alright.
I think they're just lonely.
206
00:26:18,110 --> 00:26:19,178
They are weird.
207
00:26:22,114 --> 00:26:24,283
They didn't even give us
the same room.
208
00:26:24,283 --> 00:26:27,720
I think they're just a bit
old-fashioned.
209
00:26:27,720 --> 00:26:30,189
And why do you want to stay
in the same room as me anyway?
210
00:26:31,157 --> 00:26:33,525
I told you, I'm dangerous.
211
00:26:36,963 --> 00:26:40,132
Uh, um, I'm just
finishing up here.
212
00:26:40,132 --> 00:26:42,869
As soon as you'll be ready.
213
00:26:47,774 --> 00:26:49,275
Old-fashioned?
214
00:26:50,877 --> 00:26:53,579
A votre sante.
As we say in French.
215
00:26:54,747 --> 00:26:57,149
Mon amour.
Bon appetit.
216
00:26:59,686 --> 00:27:03,189
You know, my wife
is an excellent, uh..
217
00:27:03,189 --> 00:27:06,325
What's the word
in English to say..
218
00:27:06,325 --> 00:27:09,628
I'm afraid my English
is rusting.
219
00:27:09,628 --> 00:27:11,463
Uh, cuisiniere.
220
00:27:11,463 --> 00:27:13,499
- Cook.
- Of course! Cook.
221
00:27:14,901 --> 00:27:18,104
It hits the nail
right on the nose.
222
00:27:18,104 --> 00:27:20,673
You mean, on the head.
223
00:27:20,673 --> 00:27:24,276
You say tomato,
I say open heart surgery.
224
00:27:34,486 --> 00:27:36,789
Uh, something wrong?
225
00:27:36,789 --> 00:27:39,625
I don't usually eat meat.
226
00:27:39,625 --> 00:27:41,994
- Though it does look
very good!
- Oh!
227
00:27:41,994 --> 00:27:44,931
- I'm sorry. I didn't know.
- Why didn't you say?
228
00:27:44,931 --> 00:27:47,834
- I'm sorry.
I didn't mean to be rude.
- I'll take it off.
229
00:27:49,601 --> 00:27:51,203
Yes. Oui.
230
00:27:51,203 --> 00:27:53,272
Oh..
231
00:27:53,272 --> 00:27:55,207
Um, we have some salad.
232
00:27:55,207 --> 00:27:57,443
No, it's fine, honestly. No.
233
00:27:57,443 --> 00:27:59,746
- Are you sure?
- No.
234
00:27:59,746 --> 00:28:02,548
You don't know
what you miss, young man.
235
00:28:02,548 --> 00:28:04,450
In life, meat is..
236
00:28:04,450 --> 00:28:07,119
One of the most
important pleasure.
237
00:28:07,119 --> 00:28:09,688
Not only pleasure,
but, you know.
238
00:28:14,160 --> 00:28:16,362
We say in France, you know..
239
00:28:17,897 --> 00:28:21,167
Like a truffle, chocolate,
chocolate truffle.
240
00:28:22,201 --> 00:28:25,204
You should try. Try it.
241
00:28:25,204 --> 00:28:30,276
Anyway, how can you imagine
such a handsome boy..
242
00:28:30,276 --> 00:28:32,411
Being a Homme-lette.
243
00:28:37,950 --> 00:28:41,087
Don't mind him,
he's just teasing.
244
00:28:41,087 --> 00:28:42,789
Well, no, no.. I..
245
00:28:58,237 --> 00:28:59,972
She speaks.
246
00:29:01,908 --> 00:29:03,075
Merci.
247
00:29:08,014 --> 00:29:10,850
Oh, my God,
what are you doing?
248
00:29:13,219 --> 00:29:14,787
Sorry.
249
00:29:19,992 --> 00:29:21,727
What's happening?
250
00:29:25,431 --> 00:29:27,566
Is there any problem? Or what?
251
00:29:29,535 --> 00:29:30,702
- No.
- So, I'm sorry.
252
00:29:30,702 --> 00:29:34,573
I'm sorry, okay? That's it.
253
00:29:37,709 --> 00:29:41,547
I, uh, really appreciate you
taking us both in like this.
254
00:29:41,547 --> 00:29:43,749
It feels like we've been
hitching forever
255
00:29:43,749 --> 00:29:45,551
With this
road killer business.
256
00:29:45,551 --> 00:29:47,086
What did they call him?
257
00:29:47,086 --> 00:29:50,756
Le tueur de la route?
258
00:29:50,756 --> 00:29:54,426
You've, you've, you've heard
of this killer?
259
00:29:54,426 --> 00:29:57,463
Well, he's famous.
He's a serious killer.
260
00:29:57,463 --> 00:29:58,931
Serial killer.
261
00:29:58,931 --> 00:30:04,236
I don't. I don't want us
to talk about it, okay?
262
00:30:04,236 --> 00:30:07,439
It, uh, upsets my wife,
you know.
263
00:30:07,439 --> 00:30:11,543
They find a body close
to here in the last weeks.
264
00:30:11,543 --> 00:30:14,213
Young man.
Would be same age as you.
265
00:30:17,083 --> 00:30:19,051
Okay.
266
00:30:19,051 --> 00:30:22,354
I just wondered, you know,
it's kind of freaky.
267
00:30:22,354 --> 00:30:26,592
He'd been cut up and buried
in several pieces.
268
00:30:26,592 --> 00:30:29,428
I'm sorry, darling! Oh!
269
00:30:43,175 --> 00:30:46,412
- God, I am so sorry.
- Oh! It's not your fault.
270
00:30:46,412 --> 00:30:48,847
It's not your problem, no.
271
00:30:48,847 --> 00:30:51,817
Everybody's upset.
272
00:30:51,817 --> 00:30:53,185
People have lost their
loved ones..
273
00:30:55,955 --> 00:30:58,690
In many ways.
274
00:30:58,690 --> 00:31:00,592
What... what do they know
about the killer?
275
00:31:00,592 --> 00:31:03,329
Are they any leads?
Nothing.
276
00:31:34,060 --> 00:31:37,930
But anyway,
you're safe here, you know.
277
00:31:37,930 --> 00:31:42,668
Really, Jack, don't worry.
278
00:31:42,668 --> 00:31:45,371
I'm sorry,
I... I must assist my wife.
279
00:31:54,947 --> 00:31:57,483
What the hell did you just
say to him?
280
00:32:01,520 --> 00:32:03,022
Aah, t'es chiant!
281
00:33:19,031 --> 00:33:20,099
Look, I'm sorry, okay...
282
00:33:26,305 --> 00:33:27,306
I don't want to argue
with you.
283
00:33:35,114 --> 00:33:38,050
How did you get that scar
on your back?
284
00:33:38,050 --> 00:33:40,386
I saw it in the shower.
285
00:33:40,386 --> 00:33:43,589
Oh, my stepdad.
286
00:33:43,589 --> 00:33:45,357
Mum's boyfriend, whatever.
287
00:33:45,357 --> 00:33:48,727
Uh, we got into an argument
when I was 12.
288
00:33:48,727 --> 00:33:52,198
We were on a road trip
in France, actually.
289
00:33:52,198 --> 00:33:55,734
He lost it, and hit me
with a metal bar.
290
00:33:55,734 --> 00:33:59,037
I got 10 stitches.
Shit.
291
00:33:59,037 --> 00:34:01,573
I hit him back,
in the face.
292
00:34:01,573 --> 00:34:03,609
He didn't bother me again
after that.
293
00:34:08,514 --> 00:34:11,016
Never actually told anyone
about that before.
294
00:34:14,420 --> 00:34:17,123
Well, my father
never hit me, but..
295
00:34:23,495 --> 00:34:25,764
How did they, you know..
296
00:34:28,033 --> 00:34:30,436
Sorry.
No, no, it's okay.
297
00:34:30,436 --> 00:34:32,271
They say it's good
to talk about it.
298
00:35:36,302 --> 00:35:38,870
- Do you understand?
- Yeah.
299
00:35:38,870 --> 00:35:41,773
You have a brother, right?
300
00:35:41,773 --> 00:35:42,741
Frere.
301
00:35:44,142 --> 00:35:46,512
It's silly,
but I've never been to England.
302
00:35:47,679 --> 00:35:49,281
Why don't you come
with me then?
303
00:35:50,716 --> 00:35:52,251
Yeah.
304
00:35:52,251 --> 00:35:56,121
It's not just
an empty suggesture?
305
00:35:56,121 --> 00:35:58,390
No, it's not
an empty gesture.
306
00:35:58,390 --> 00:36:01,660
Seriously, come with me.
307
00:36:01,660 --> 00:36:03,161
But just for the record..
308
00:36:21,213 --> 00:36:23,715
I wanted to do that
since I first saw you.
309
00:36:23,715 --> 00:36:26,252
- Liar.
- Really.
310
00:36:26,252 --> 00:36:29,488
What, when you saw me
in the car with that weirdo?
311
00:36:29,488 --> 00:36:32,358
Well, maybe it was just
a minute after that.
312
00:36:32,358 --> 00:36:35,894
- See?
- I'm not lying.
313
00:36:46,305 --> 00:36:48,006
Can't wait to get back
on the road
314
00:36:48,006 --> 00:36:49,941
And get out
of this weird place.
315
00:36:55,080 --> 00:36:56,715
Shit.
316
00:37:05,524 --> 00:37:07,659
It's lashing outside.
317
00:37:07,659 --> 00:37:10,028
We just missed it.
318
00:37:19,938 --> 00:37:22,841
Goodnight, Jack.
319
00:37:22,841 --> 00:37:24,175
Goodnight.
320
00:37:33,385 --> 00:37:35,053
Are you alright?
I'm fine.
321
00:37:35,053 --> 00:37:36,522
Come here.
322
00:37:36,522 --> 00:37:38,490
I'll be alright, really.
323
00:37:46,698 --> 00:37:49,200
- Thanks.
- It's the least I could do.
324
00:37:51,102 --> 00:37:52,404
I'm sorry.
325
00:37:54,506 --> 00:37:56,241
For what?
326
00:37:56,241 --> 00:37:58,377
Everything.
327
00:37:58,377 --> 00:38:00,512
Dinner.
328
00:38:00,512 --> 00:38:02,748
Don't be.
It's not your fault.
329
00:38:11,857 --> 00:38:13,325
Thank you.
330
00:38:20,031 --> 00:38:22,033
What happened to you, Jack?
331
00:38:24,836 --> 00:38:26,672
It's complicated.
332
00:38:28,974 --> 00:38:30,308
Yeah.
333
00:38:33,044 --> 00:38:34,746
It always is.
334
00:38:41,553 --> 00:38:44,490
I like your tattoo,
by the way.
335
00:38:44,490 --> 00:38:45,791
Oh.
336
00:38:48,760 --> 00:38:52,097
From when I was young and free.
337
00:38:52,097 --> 00:38:53,532
Like a butterfly.
338
00:38:55,667 --> 00:38:57,669
It somehow seemed personal
to me
339
00:38:57,669 --> 00:39:01,407
Like a butterfly reminded me..
340
00:39:01,407 --> 00:39:03,442
Of myself.
341
00:39:03,442 --> 00:39:05,343
What can I say?
342
00:39:05,343 --> 00:39:07,813
I was young.
343
00:39:07,813 --> 00:39:10,348
You're still young.
344
00:39:10,348 --> 00:39:12,317
And what's age anyway?
345
00:39:18,289 --> 00:39:21,192
Help yourself to anything
in the kitchen, Jack.
346
00:39:21,192 --> 00:39:23,429
Make yourself at home.
347
00:39:43,715 --> 00:39:46,685
No. No. Fuck the medicine!
348
00:39:46,685 --> 00:39:49,054
Just fuck them!
Do you hear me?
349
00:40:14,713 --> 00:40:16,347
I didn't mean to disturb you.
350
00:40:16,347 --> 00:40:18,950
You're not disturbing me
at all.
351
00:40:18,950 --> 00:40:20,118
Come in!
352
00:40:26,057 --> 00:40:29,761
I'm sitting here in the dark
353
00:40:29,761 --> 00:40:32,097
Alone, by myself.
354
00:40:33,899 --> 00:40:37,669
I'm afraid you can
no longer go home.
355
00:40:37,669 --> 00:40:39,437
I'm sorry?
356
00:40:39,437 --> 00:40:42,474
Tomorrow you'll have to stay.
357
00:40:42,474 --> 00:40:43,542
What do you mean?
358
00:40:43,542 --> 00:40:46,545
- The strike.
- Oh, right.
359
00:40:46,545 --> 00:40:50,081
By the look of things,
the ferries will run again
360
00:40:50,081 --> 00:40:54,385
In 2 or 3 days,
maybe, at the best.
361
00:40:54,385 --> 00:40:55,854
Oh.
362
00:40:55,854 --> 00:41:00,659
But as I said, you stay here
and make yourself comfortable.
363
00:41:00,659 --> 00:41:04,229
I'm not sure.
I need to speak to Veronique.
364
00:41:05,296 --> 00:41:08,634
We'll see more
in the morning.
365
00:41:08,634 --> 00:41:11,102
We say, demain est
un autre jour.
366
00:41:13,004 --> 00:41:15,073
No need to worry.
367
00:41:30,756 --> 00:41:32,057
Oh.
368
00:41:34,726 --> 00:41:36,027
Well..
369
00:41:37,428 --> 00:41:39,898
That's hardly a crime,
is it?
370
00:41:39,898 --> 00:41:44,135
Anyway, he put it on the desk.
It was just there.
371
00:41:54,145 --> 00:41:55,313
I'm sorry.
372
00:41:55,313 --> 00:41:56,982
You'll have to excuse me.
373
00:41:58,750 --> 00:42:01,086
I'm a bit of a night owl,
you know.
374
00:42:02,588 --> 00:42:05,557
Anyway, I... I think it's time
to go to sleep now.
375
00:42:35,253 --> 00:42:36,822
Beautiful house.
376
00:42:36,822 --> 00:42:38,289
Must get a bit lonely.
377
00:42:38,289 --> 00:42:41,727
Just you two
with all this space.
378
00:42:43,494 --> 00:42:45,931
It's good for peace of mind.
379
00:42:45,931 --> 00:42:49,067
What about your children?
380
00:42:49,067 --> 00:42:51,402
Would you like a taste?
381
00:43:11,923 --> 00:43:13,191
Such is life.
382
00:43:13,191 --> 00:43:18,897
Some things you have,
some things not.
383
00:43:26,738 --> 00:43:29,140
More than enough, thank you.
384
00:43:37,615 --> 00:43:39,617
But then she drinks wine.
385
00:43:42,721 --> 00:43:46,357
My wife's artwork is all
over the house.
386
00:43:46,357 --> 00:43:49,761
Oh, I didn't even realize
she was an artist.
387
00:43:52,197 --> 00:43:53,699
And you?
388
00:44:00,038 --> 00:44:02,674
I am a composer.
389
00:44:21,526 --> 00:44:24,195
It's a happy coincidence
390
00:44:24,195 --> 00:44:26,531
You two being artists.
391
00:44:26,531 --> 00:44:28,033
What kind of music
do you compose?
392
00:44:29,768 --> 00:44:32,437
I don't believe
in coincidence.
393
00:44:32,437 --> 00:44:36,241
Just destiny, or inevitability.
394
00:44:37,809 --> 00:44:39,110
Right.
395
00:44:42,948 --> 00:44:44,883
And you?
396
00:44:44,883 --> 00:44:47,652
- Me?
- Sure. What do you do?
397
00:44:48,954 --> 00:44:51,790
I'm not really sure yet.
398
00:44:51,790 --> 00:44:55,326
Uh, I was thinking
of studying archaeology.
399
00:44:55,326 --> 00:44:59,297
I'm fascinated by what societies
from the past have left behind.
400
00:44:59,297 --> 00:45:00,832
Hmm.
401
00:45:17,182 --> 00:45:18,716
Well, I don't mean
to be rude
402
00:45:18,716 --> 00:45:21,319
But I don't really understand
what you're saying.
403
00:45:21,319 --> 00:45:22,988
I should probably go
and get some sleep.
404
00:45:34,399 --> 00:45:36,768
- Goodnight.
- Goodnight.
405
00:45:45,977 --> 00:45:47,512
Keep your door..
406
00:45:49,280 --> 00:45:50,748
Locked.
407
00:50:39,804 --> 00:50:41,772
Hello!
408
00:51:00,691 --> 00:51:02,059
Oh, wow!
409
00:51:18,609 --> 00:51:19,644
Oui?
410
00:51:49,240 --> 00:51:50,341
Hmm.
411
00:52:03,321 --> 00:52:04,889
Veronique?
412
00:53:12,156 --> 00:53:14,359
Is locked.
413
00:53:14,359 --> 00:53:16,761
I was just looking
for Veronique.
414
00:53:18,429 --> 00:53:21,466
- Elle est partie.
- What?
415
00:53:21,466 --> 00:53:24,068
I said your friend is gone.
416
00:53:24,068 --> 00:53:25,870
- What do you mean she's gone?
- She left.
417
00:53:25,870 --> 00:53:29,807
She said to tell you goodbye
and good luck.
418
00:53:29,807 --> 00:53:31,442
No. I don't understand.
419
00:53:33,844 --> 00:53:36,781
And you should also
leave now.
420
00:53:36,781 --> 00:53:38,783
You said you'd give me a lift
to Calais.
421
00:53:38,783 --> 00:53:40,285
I'm afraid, I won't.
422
00:53:41,586 --> 00:53:43,821
I'm changing my plans.
423
00:53:45,222 --> 00:53:47,592
- Have you a phone I could use?
- No phone.
424
00:53:52,797 --> 00:53:53,964
What's that you've got there?
425
00:53:55,266 --> 00:53:57,034
Ah. Quoi? Ca..
426
00:54:09,347 --> 00:54:11,015
Where is she?
427
00:54:11,015 --> 00:54:12,717
What have you done?
428
00:54:12,717 --> 00:54:16,354
Mais de quoi tu parles?
What are you talking about?
429
00:54:16,354 --> 00:54:17,755
Hmm?
430
00:54:18,956 --> 00:54:20,858
What are you worrying about?
431
00:54:22,226 --> 00:54:23,694
No point.
432
00:54:25,830 --> 00:54:28,633
Relax, Jack.
Veronique?
433
00:54:30,000 --> 00:54:33,037
- Why? Veronique, Veronique?
- Veronique!
434
00:54:33,037 --> 00:54:34,905
I told you she left,
Veronique.
435
00:54:34,905 --> 00:54:38,376
- Veronique!
- Be tranquille!
436
00:54:38,376 --> 00:54:39,777
Veronique!
437
00:54:40,678 --> 00:54:42,880
Veronique? Veronique!
438
00:54:45,049 --> 00:54:48,052
- Jack, what are you afraid of?
- Veronique!
439
00:54:52,423 --> 00:54:55,292
Read it!
440
00:55:15,079 --> 00:55:17,782
Hmm.
441
00:55:24,054 --> 00:55:27,291
- It's just..
- Probably for the best.
442
00:55:31,662 --> 00:55:35,032
- Where's Mary?
- Madame Grizard.
443
00:55:35,032 --> 00:55:36,567
She is not here.
444
00:55:38,102 --> 00:55:40,371
You must leave now.
445
00:57:03,153 --> 00:57:04,655
Voila..
446
00:57:06,423 --> 00:57:08,358
What the fuck?
447
00:57:13,564 --> 00:57:15,966
Quoi? Qu'est-ce qu'y a?
448
00:57:15,966 --> 00:57:19,303
Ah, pardon, pardon!
449
00:57:21,639 --> 00:57:23,240
What the fuck!
450
00:58:37,915 --> 00:58:39,784
Tiens!
451
00:58:39,784 --> 00:58:42,452
Please, I don't understand.
452
00:58:42,452 --> 00:58:45,790
Ne comprender pas.
Please!
453
00:59:00,237 --> 00:59:02,472
What are you gonna do to me?
454
00:59:02,472 --> 00:59:03,874
Miam miam!
455
00:59:17,421 --> 00:59:18,923
No, fuck off.
456
00:59:18,923 --> 00:59:22,026
Si si si..
Tiens tiens tiens,
vas-y allez.
457
00:59:35,706 --> 00:59:37,074
Oh, fuck!
458
00:59:37,074 --> 00:59:39,276
Wait, please.. Please!
459
00:59:40,577 --> 00:59:43,948
Stop! No!
Why are you doing this?
460
00:59:49,887 --> 00:59:52,556
Please, please,
don't do this, please!
461
00:59:52,556 --> 00:59:55,459
Plise don't do zise!
Plise don't do zise!
462
00:59:57,762 --> 01:00:00,097
Stop, stop! No!
463
01:00:39,469 --> 01:00:41,939
Ben tu manges pas?
464
01:00:41,939 --> 01:00:44,675
No eat. Eat.
465
01:00:44,675 --> 01:00:45,976
Allez.
466
01:00:49,880 --> 01:00:51,381
Hey.
467
01:00:51,381 --> 01:00:53,183
Regarde moi. La.
468
01:00:57,688 --> 01:00:59,724
Voila.
469
01:00:59,724 --> 01:01:01,358
T'es un bon garcon.
470
01:01:28,418 --> 01:01:30,187
What do you mean..
471
01:01:32,189 --> 01:01:33,657
Un homme-lette?
472
01:01:36,126 --> 01:01:38,462
No, no, no, no.
Wait a second.
473
01:01:38,462 --> 01:01:40,697
Oh. You know Grizard!
474
01:02:06,223 --> 01:02:07,524
Allez.
475
01:03:39,950 --> 01:03:41,919
Aller, finissons-en
une bonne fois pour toute!
476
01:03:46,123 --> 01:03:47,824
Oh, ou est ce que
je les ai foutues?
477
01:04:03,807 --> 01:04:05,775
Et merde.
478
01:04:36,240 --> 01:04:39,843
Hello? Hello?
Is anyone there? I need help!
479
01:04:39,843 --> 01:04:41,211
Hello?
480
01:05:51,315 --> 01:05:53,417
Something must be done.
481
01:05:53,417 --> 01:05:54,918
Listen to me!
482
01:05:58,155 --> 01:05:59,589
And then what?
483
01:05:59,589 --> 01:06:02,459
You think everything
will suddenly be fixed?
484
01:06:02,459 --> 01:06:05,429
When are you going to wake up
and be realistic?
485
01:06:06,863 --> 01:06:11,401
This is a terrible, awful mess.
486
01:06:11,401 --> 01:06:13,237
There's no way out.
487
01:06:13,237 --> 01:06:15,239
Not this time.
488
01:06:23,747 --> 01:06:27,384
It will be a hazy memory
for Jack at the most.
489
01:06:27,384 --> 01:06:30,354
I spoke to Delacroix
less than half an hour ago.
490
01:06:31,421 --> 01:06:34,624
And everything
was under control.
491
01:06:34,624 --> 01:06:37,927
Ah, putain.
Merde.
492
01:06:37,927 --> 01:06:39,963
We can go and check on them
on the way.
493
01:06:39,963 --> 01:06:42,266
No, I don't want to do that.
494
01:08:13,290 --> 01:08:14,691
Veronique?
495
01:09:16,553 --> 01:09:18,021
Fuck! What have they done?
496
01:09:22,859 --> 01:09:25,028
I'm such a fool,
I should've listened to you.
497
01:09:25,028 --> 01:09:26,129
They told me you had left!
498
01:09:26,129 --> 01:09:27,664
No! They tried to trick me.
499
01:09:33,303 --> 01:09:34,738
Where are those
fucking weirdos?
500
01:09:34,738 --> 01:09:36,606
They've left.
I don't know where to.
501
01:09:36,606 --> 01:09:38,475
Fuck!
502
01:10:00,430 --> 01:10:02,899
I'm sorry. I'm sorry.
503
01:10:08,605 --> 01:10:09,906
Attends!
504
01:11:17,707 --> 01:11:19,676
That girl
cannot leave this house.
505
01:11:42,799 --> 01:11:44,267
Shit.
506
01:13:15,992 --> 01:13:16,960
Aah!
507
01:13:29,539 --> 01:13:31,741
What the fuck
are we gonna do?
508
01:13:31,741 --> 01:13:33,510
Drive. Just keep driving.
509
01:13:33,510 --> 01:13:36,045
- We need to call the police.
- Jack, but there's no time!
510
01:13:43,119 --> 01:13:45,088
Putain, je pete les plombs!
511
01:13:49,292 --> 01:13:50,560
This is all my fucking fault!
512
01:13:50,560 --> 01:13:52,729
Jack, please don't say that.
It's not your fault.
513
01:13:52,729 --> 01:13:55,098
I should've listened to you
from the beginning.
514
01:13:55,098 --> 01:13:58,468
How am I so naive?
I thought they were nice people.
515
01:13:58,468 --> 01:14:00,036
I'm always so fucking wrong!
516
01:14:04,574 --> 01:14:05,909
Fuck!
517
01:14:10,446 --> 01:14:13,382
He's trying to run us off
the road. I can't believe it!
518
01:14:18,321 --> 01:14:20,056
Be careful for God's sake!
519
01:14:24,861 --> 01:14:26,329
This is nuts!
520
01:14:30,534 --> 01:14:33,169
Come on, this bloody engine!
521
01:14:36,439 --> 01:14:38,241
Jesus!
What the fuck are they doing?
522
01:14:49,886 --> 01:14:51,220
Come on.
523
01:15:06,135 --> 01:15:07,604
Vous etes tares?
524
01:15:13,242 --> 01:15:14,978
Fuck, something's wrong!
525
01:15:14,978 --> 01:15:17,547
- Look out, Jack!
- Oh, shit!
526
01:15:29,092 --> 01:15:32,562
Jack, ca va? Oh, merde.
Faut qu'on se casse.
527
01:15:34,363 --> 01:15:35,899
Hurry.
528
01:15:39,202 --> 01:15:43,573
Allez viens.
What happened?
529
01:15:43,573 --> 01:15:45,308
We are cursed.
530
01:17:13,062 --> 01:17:15,098
Come on,
what are you waiting for?
531
01:17:18,668 --> 01:17:20,103
God!
532
01:17:29,045 --> 01:17:32,682
I knew this would happen.
I knew it, didn't I?
533
01:17:32,682 --> 01:17:35,551
It's out of control!
What are we supposed to do?
534
01:17:37,053 --> 01:17:39,355
I am calm.
Don't tell me to be calm!
535
01:18:06,950 --> 01:18:08,317
Just unlucky.
536
01:18:08,317 --> 01:18:10,519
What's with you and all
the bad luck, seriously?
537
01:18:10,519 --> 01:18:12,488
Ah, I don't know.
538
01:18:13,957 --> 01:18:17,426
It can't be all that bad though.
I met you, didn't I?
539
01:18:19,395 --> 01:18:21,364
Ah. Oh.
540
01:18:24,500 --> 01:18:26,102
Are you okay?
541
01:18:26,102 --> 01:18:28,171
Everything's
going to be okay.
542
01:18:32,842 --> 01:18:34,477
Y'a quelqu'un?
543
01:19:39,442 --> 01:19:40,409
Yeah.
544
01:19:40,944 --> 01:19:42,078
Oh!
545
01:19:48,184 --> 01:19:51,054
- Hey.
- Don't you fucking touch her.
546
01:19:51,054 --> 01:19:53,823
Non, non, non, non, non.
Attends, attends, attends,
attends, attends. Arrete.
547
01:20:07,203 --> 01:20:10,339
A-a-ah! Ow!
548
01:20:27,056 --> 01:20:30,026
Fuck, my head really hurts.
549
01:20:33,629 --> 01:20:35,764
Jack? Jack!
550
01:20:42,005 --> 01:20:45,308
Ca fait un mal de
chien putain.
551
01:20:57,954 --> 01:20:59,588
Aide moi.
552
01:22:01,917 --> 01:22:05,388
No! You listen to me,
but you don't hear me!
553
01:22:06,722 --> 01:22:08,924
Come out!
554
01:22:08,924 --> 01:22:10,893
We know you're in there!
555
01:22:12,228 --> 01:22:13,429
Merde, merde.
556
01:22:13,429 --> 01:22:14,998
Come out! Come out!
557
01:23:32,075 --> 01:23:34,577
This is the last time
I can do this for you.
558
01:23:34,577 --> 01:23:36,512
I hope you understand.
559
01:23:38,881 --> 01:23:41,517
How many times
have I heard you say that?
560
01:23:54,463 --> 01:23:56,999
- Get out of the car!
- Jack!
561
01:23:56,999 --> 01:23:59,868
I said get the fuck out
of the fucking car!
562
01:23:59,868 --> 01:24:02,138
- Tu m'as bien dit
qu'il s'etait barre?
- Tu me crois toi.
563
01:24:02,138 --> 01:24:04,107
Get out of the fucking car!
564
01:24:05,541 --> 01:24:07,510
Give me the keys!
565
01:24:09,011 --> 01:24:11,114
Don't fucking move.
Don't fucking move.
566
01:24:11,114 --> 01:24:12,681
You don't know
what you're doing.
567
01:24:12,681 --> 01:24:15,551
Oh, really?
Shall we see, shall we?
568
01:24:15,551 --> 01:24:17,052
- Please..
- Shall we fucking see?
569
01:24:17,052 --> 01:24:19,522
Please, put the gun down.
Let's talk.
570
01:24:19,522 --> 01:24:21,890
Yes!
We can explain everything.
571
01:24:21,890 --> 01:24:23,159
I know everything!
572
01:24:23,159 --> 01:24:24,827
You're trying to make her one
of your mannequins
573
01:24:24,827 --> 01:24:25,961
You sick fucks!
574
01:24:25,961 --> 01:24:27,963
No, Jack,
you have to understand.
575
01:24:27,963 --> 01:24:30,666
All of this, I was trying
to protect you.
576
01:24:30,666 --> 01:24:32,335
- Stop talking!
- Yes, Jack, there's something
I've been...
577
01:24:32,335 --> 01:24:34,503
Shut the fuck up!
578
01:24:34,503 --> 01:24:36,239
Tie them up!
579
01:24:36,239 --> 01:24:38,040
Get down!
580
01:24:54,723 --> 01:24:55,691
Jack.
581
01:25:02,798 --> 01:25:04,933
Non! Veronique!
582
01:25:17,213 --> 01:25:20,115
Come here.
Don't talk to those lunatics.
583
01:26:33,088 --> 01:26:34,623
Veronique!
584
01:27:12,861 --> 01:27:16,665
Un. Deux. Trois.
Ciseaux!
585
01:27:58,206 --> 01:27:59,675
What did you say?
586
01:28:04,880 --> 01:28:08,751
Tu me fais revivre?
587
01:28:08,751 --> 01:28:10,619
I love it
when you speak in French.
588
01:28:12,921 --> 01:28:15,524
Tu me fais revivre?
589
01:28:15,524 --> 01:28:18,494
You're so beautiful
when you speak in French.
590
01:28:20,629 --> 01:28:22,297
You have to teach me.
591
01:28:22,297 --> 01:28:25,701
Un petit peu tous les jours,
okay?
592
01:28:25,701 --> 01:28:27,002
Okay.
593
01:28:46,789 --> 01:28:49,992
What was that?
Nothing.
594
01:28:49,992 --> 01:28:52,060
Just something
I don't need anymore.
595
01:28:55,464 --> 01:28:57,833
- Calais?
- Just drive.
596
01:28:57,833 --> 01:29:00,803
- But where are we going?
- Anywhere!
597
01:29:01,704 --> 01:29:03,238
Anywhere but here.
598
01:29:03,238 --> 01:29:05,040
Shouldn't we go back
to your family?
599
01:29:05,040 --> 01:29:09,211
- No.
- They'll be worried, no?
600
01:29:09,211 --> 01:29:11,514
No.
They never have.
601
01:29:12,881 --> 01:29:15,484
Anyway, I feel safe here.
39934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.