All language subtitles for oklahoma-john-1965-givefastlink

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,840 --> 00:00:14,880 Co n�m te� pov�, �erife? 2 00:00:14,900 --> 00:00:15,980 Mus�te... 3 00:00:16,500 --> 00:00:18,020 Mus�te pochopit... 4 00:00:19,040 --> 00:00:22,200 Musel jsem to ud�lat nebo by se mi v�ichni vysm�li. 5 00:00:22,320 --> 00:00:27,300 Dokonce i matka by se ti sm�la, kdyby t� vid�la, ty uboh� ochlasto! 6 00:00:28,820 --> 00:00:29,980 Zr�d�e! 7 00:00:30,600 --> 00:00:33,440 Ukradne� n�m pen�ze a zav�e� jednoho z n�s? 8 00:00:33,460 --> 00:00:36,120 Nech ho. U� se to nebude opakovat, vi�? 9 00:00:40,600 --> 00:00:42,080 Koukej Vica pustit. 10 00:00:43,520 --> 00:00:45,160 D�lej! 11 00:00:46,680 --> 00:00:48,100 Pohni s sebou, parchante! 12 00:01:01,180 --> 00:01:04,900 Zapamatuj si jedno, nesna� se n�m pl�st do cesty, jasn�? 13 00:01:04,901 --> 00:01:06,760 Rozum�l jsi, �erife? 14 00:03:38,520 --> 00:03:39,520 Chud�k! 15 00:03:39,540 --> 00:03:40,580 Ticho, d�v�e! 16 00:03:40,600 --> 00:03:41,960 Nech ho b�t. 17 00:03:45,240 --> 00:03:47,420 Co chce�? Nem�chej se do toho. 18 00:03:47,840 --> 00:03:49,740 Kdy� je nalit�, nev�, co d�l�. 19 00:03:50,160 --> 00:03:52,380 Co z toho m�, kdy� ho ml�t�? 20 00:03:52,600 --> 00:03:54,480 ��kal jsem, �e ti po tom nic nen�... 21 00:03:54,481 --> 00:03:58,560 ...a jestli jsi hluch�, vy�isti si u�i. 22 00:03:58,680 --> 00:04:03,960 Jestli nezmiz�, mohlo by se ti p�ihodit to sam�. 23 00:04:04,400 --> 00:04:06,520 Ch�pe�? To sam�. 24 00:04:06,840 --> 00:04:10,220 V ka�d�m p��pad� si zaslou�� pou�it. 25 00:04:10,440 --> 00:04:12,560 Souhlas� s t�m? 26 00:04:29,900 --> 00:04:31,300 Tak co? 27 00:04:31,420 --> 00:04:33,760 On�m�li jste, chlapi? 28 00:04:33,780 --> 00:04:37,940 Nebude ti vadit, kdy� n�m pov�, kdo jsi a pro� hned nezmiz�..., 29 00:04:37,941 --> 00:04:39,500 ...co� by pro tebe bylo to nejlep��? 30 00:04:41,180 --> 00:04:43,720 Zaj�m� t�, kdo jsem, ty chytr�ku? 31 00:04:46,540 --> 00:04:48,680 Tohle je vl�dn� pov��en�. 32 00:04:49,460 --> 00:04:51,320 A tady hv�zda, kter� k tomu pat��. 33 00:04:52,580 --> 00:04:54,860 Jestli t� to zaj�m�, jsem nov� �erif... 34 00:04:55,461 --> 00:04:57,860 ...a jsem si jist�, �e se domluv�me... 35 00:04:57,861 --> 00:04:59,820 ...a ty se rychle uklidn�. 36 00:05:04,580 --> 00:05:06,280 Kde je moje kancel��? 37 00:05:06,780 --> 00:05:09,600 Sly�el jsem, �e by tu m�la b�t. 38 00:05:10,020 --> 00:05:11,420 T�mhle, na konci ulice. 39 00:05:30,540 --> 00:05:32,860 V�tejte, �erife a rezervujte si... 40 00:05:32,861 --> 00:05:35,360 ...m�sto na kopci, kde je h�bitov. 41 00:06:22,980 --> 00:06:26,860 Neztr�cej �as, k�zat tady je stejn� jako bys k�zal na pou�ti. 42 00:06:29,300 --> 00:06:31,280 Mimochodem, co tu d�l�? 43 00:06:31,300 --> 00:06:33,460 Jsem nov� �erif. A ty jsi kdo? 44 00:06:33,580 --> 00:06:36,660 Benjamin Franklin Everett, ale ob�an� m�sta... 45 00:06:36,661 --> 00:06:38,860 ...mi ��kaj� prost� Chuck. 46 00:06:40,700 --> 00:06:43,500 Des�tn�k kaval�rie a sluha gener�la Custera..., 47 00:06:43,501 --> 00:06:47,060 ...jedin�, kter� p�e�il masakr 7. kavalerie. 48 00:06:47,061 --> 00:06:48,740 Smrt indi�n�m! 49 00:06:49,780 --> 00:06:54,080 To opravdu nen� �patn� na chlapa jako jsi ty. 50 00:06:54,300 --> 00:06:57,380 Dohl�� na kancel��? - Pat��m k invent��i. 51 00:06:58,960 --> 00:07:01,520 Ale ty nejsi... - Jsem John. 52 00:07:02,040 --> 00:07:03,960 Zapamatuj si to, jen John. 53 00:07:04,760 --> 00:07:07,960 Poch�z�m z Oklahomy, to je v�e. Nezapome�. 54 00:07:07,980 --> 00:07:09,420 Te� poj�, venku m�m opilce..., 55 00:07:09,421 --> 00:07:11,940 ...mus�me se o n�j postarat. - Jist�, Johne. 56 00:07:11,941 --> 00:07:13,460 Pom��e� mi. 57 00:07:13,980 --> 00:07:15,140 Oklahoma John. 58 00:07:16,900 --> 00:07:20,380 Jak jsem se u� zm�nil, zdej��m �erif�m se neda�ilo. 59 00:07:20,700 --> 00:07:22,820 ��fuje tady jist� Edwards. 60 00:07:22,840 --> 00:07:27,040 Samoz�ejm� m� pades�tku chlap�... 61 00:07:27,041 --> 00:07:30,160 ...a v�ichni jsou jako ten Hondo, kter�ho jsi u� m�l �est poznat. 62 00:07:30,180 --> 00:07:33,500 Kdy� Edwards pot�ebuje nov� pastviny pro sv� st�da..., 63 00:07:33,501 --> 00:07:37,860 ...vy�ene, t�eba i n�sil�m, osadn�ky z jejich p�dy. 64 00:07:39,180 --> 00:07:41,540 Pak je tu jeho syn Jim, takov� nula..., 65 00:07:41,541 --> 00:07:45,420 ...je to hlup�k a dareb�k, kter� se dok�e jen o��rat... 66 00:07:45,421 --> 00:07:47,120 ...a d�lat v�echno, co mu Hondo p�ik�e. 67 00:07:49,160 --> 00:07:51,400 Kone�n� n�m poslali pohledn�ho �erifa. 68 00:07:51,420 --> 00:07:53,760 U� m�me pln� zuby t�ch o�ral� a n�siln�k�. 69 00:07:54,180 --> 00:07:56,700 L�bilo by se ti, kdyby t� tenhle zav�el? 70 00:07:57,220 --> 00:07:58,760 Moc ti to kec�! 71 00:08:15,820 --> 00:08:17,320 Dobr� ve�er. Dovol�te? 72 00:08:18,140 --> 00:08:19,140 D�kuju. 73 00:08:19,660 --> 00:08:22,980 Na�e rodina u� d�vno p�estala v��it, �e n�m �erif pom��e. 74 00:08:30,100 --> 00:08:32,420 Kdo to je? - Georgina Whiteov�. 75 00:08:32,740 --> 00:08:34,260 Byl jsem p��tel jej�ho otce. 76 00:08:34,580 --> 00:08:38,160 Vlastn� v tomhle kraji rozs�hl� pozemky. 77 00:08:38,161 --> 00:08:39,860 A ten mu� byl Watson. 78 00:08:40,380 --> 00:08:43,780 Salon mu p�inesl bohatstv� a v�, co se ��k�? 79 00:08:43,781 --> 00:08:46,100 �e ti dva to spolu t�hnou! 80 00:08:47,940 --> 00:08:51,580 Ta blond�na se ti l�bila, �e? - Mo�n�... 81 00:08:52,000 --> 00:08:55,900 Co kdybychom za�li na skleni�ku? Co bys tomu �ekl? 82 00:08:55,920 --> 00:08:58,120 �ekl bych, �e jsem pro, jdeme. 83 00:08:58,600 --> 00:09:01,600 Musela se mnou takhle jednat? To nech�pu. 84 00:09:02,020 --> 00:09:04,540 M� trochu prudkou povahu. 85 00:09:05,060 --> 00:09:11,740 Krom� toho j� p�ed rokem zabili otce p�i p�epadu dostavn�ku. 86 00:09:12,260 --> 00:09:15,100 Od t� doby j� ka�d� zdej�� �erif... 87 00:09:15,101 --> 00:09:18,660 ...sl�bil, �e zatkne vin�ky. 88 00:09:18,661 --> 00:09:22,540 Ale zn� to, kdy� k tomu m�lo doj�t, nic se nestalo. 89 00:09:23,060 --> 00:09:25,020 Tak�e? - Aha. 90 00:09:25,620 --> 00:09:27,980 Pochopil jsi? Na co �ek�me? 91 00:09:28,000 --> 00:09:30,340 Spl�chneme prach? 92 00:09:49,220 --> 00:09:50,520 Nazdar. - Nazdar. 93 00:09:50,540 --> 00:09:52,300 ��m poslou��m? - Whisky. 94 00:09:53,220 --> 00:09:54,540 D� si taky? 95 00:09:54,560 --> 00:09:56,900 Jasn�, myslel sis, �e piju ml�ko? 96 00:09:57,920 --> 00:09:58,840 Dv�. 97 00:10:07,880 --> 00:10:10,700 Tam vzadu sed� Jim, Edwards�v syn. 98 00:10:14,980 --> 00:10:16,340 Poklade... 99 00:10:16,360 --> 00:10:18,780 Co chce�? - T�mhle je �erif. 100 00:10:19,700 --> 00:10:21,260 To mysl� v�n�? 101 00:10:21,780 --> 00:10:24,180 V�tejte, �erife! Pobav�me se! 102 00:10:24,700 --> 00:10:26,540 Jsi opil�! - Ne�ahej na m�! 103 00:10:27,340 --> 00:10:30,380 Dej si taky! A� m� taky n�ladu. 104 00:10:30,400 --> 00:10:33,040 Nech toho, Jime, pros�m t�. - Tak se napij! 105 00:10:33,060 --> 00:10:35,840 Dej mi pokoj! - �ekl jsem ti, aby ses napila. 106 00:10:37,340 --> 00:10:38,520 Tady m�! 107 00:10:39,780 --> 00:10:42,180 Takhle se d�m� pit� nenab�z�. 108 00:10:43,380 --> 00:10:46,140 Omluv se j� a u� to znova nezkou�ej, rozum�? 109 00:10:46,160 --> 00:10:47,400 Kdo t� sem volal? 110 00:10:48,120 --> 00:10:49,400 Uhni mi z cesty! 111 00:10:50,340 --> 00:10:52,520 Tak chlap�e, ud�lej, co jsem �ekl. 112 00:10:52,540 --> 00:10:53,660 Koukej rad�i zmizet! 113 00:10:56,740 --> 00:10:59,740 Jsi hlup�k a opilec. 114 00:11:00,160 --> 00:11:02,320 Mohl by sis s t�m revolverem ubl�it. 115 00:11:02,840 --> 00:11:04,520 Bude lep��, kdy� mi ho odevzd�. 116 00:11:06,840 --> 00:11:08,520 D�lej, dej mi tu zbra�! 117 00:11:11,640 --> 00:11:13,520 �ekl jsem ti, abys odsud vypadnul! 118 00:11:16,160 --> 00:11:18,680 To t� p�ijde draze! Dej mi tu zbra�! 119 00:11:19,200 --> 00:11:20,600 Vra� mi ten revolver! 120 00:11:21,520 --> 00:11:23,720 Sly��? Hned mi ho vra�! 121 00:11:24,240 --> 00:11:26,000 Zav�i hubu! 122 00:11:26,640 --> 00:11:28,160 Z�tra ho dostane�. 123 00:11:28,680 --> 00:11:29,880 Hej, ty! 124 00:11:33,320 --> 00:11:37,240 Vid�, �e je to je�t� kluk. Nechce� mu d�t pokoj? 125 00:11:42,520 --> 00:11:43,960 Vyhovuje ti to. 126 00:11:45,800 --> 00:11:47,400 Odve� ho dom�. 127 00:11:47,420 --> 00:11:48,660 Pozor! 128 00:11:50,480 --> 00:11:52,440 Aspo� ud�l� n�co po��dn�ho. 129 00:12:16,680 --> 00:12:18,760 V�� mi, Johne, na m� jsi zap�sobil. 130 00:12:18,780 --> 00:12:21,760 Mus�m ��ct, �e jsem na tebe hrd�..., 131 00:12:22,261 --> 00:12:25,400 ...i kdy� jsem si o tebe d�lal obavy. 132 00:12:25,660 --> 00:12:27,400 Ale... - Co t�m mysl�? 133 00:12:44,100 --> 00:12:46,460 U� jsi pochopil, co jsem cht�l ��ct? 134 00:12:46,980 --> 00:12:49,580 Co te�? Budeme ho sledovat? 135 00:12:51,860 --> 00:12:52,880 Ne. 136 00:12:53,800 --> 00:12:55,120 To by bylo k ni�emu. 137 00:12:55,640 --> 00:12:59,620 V�me, kdo st��lel a to je hlavn�. - Jo. 138 00:13:03,140 --> 00:13:04,460 Se�ore! 139 00:13:05,180 --> 00:13:06,480 Se�ore! 140 00:13:11,940 --> 00:13:13,640 Se�ore. - Nechce� odej�t? 141 00:13:13,860 --> 00:13:15,620 Jsem ve v�zen�, nem��u s nik�m mluvit. 142 00:13:15,720 --> 00:13:17,720 Ch�pe�? S nik�m! 143 00:13:17,920 --> 00:13:18,940 S nik�m? 144 00:13:19,900 --> 00:13:22,060 Zmiz! Odejdi! 145 00:13:22,680 --> 00:13:23,980 Dob�e. 146 00:13:35,380 --> 00:13:37,020 Kdo, sakra, se� ty? 147 00:13:37,980 --> 00:13:40,220 P�em��lel jsem, co s tebou. 148 00:13:40,740 --> 00:13:42,500 No jo, u� si vzpom�n�m. 149 00:13:42,520 --> 00:13:45,180 Jsi nov� �erif a napadlo t�..., 150 00:13:45,181 --> 00:13:49,220 ...�e m� tu zav�e�, �e? - Kdybych to neud�lal..., 151 00:13:49,221 --> 00:13:53,220 ...m��e� si b�t jist�, �e by t� Hondo zase zml�til. 152 00:13:53,740 --> 00:13:55,020 Tv� slova se m�jej� ��inkem. 153 00:13:55,340 --> 00:13:56,340 �et�i si je! 154 00:13:56,460 --> 00:13:57,960 Neposlouchej ho, ��fe. 155 00:13:58,080 --> 00:14:00,820 Je jen hloup�, nen� tak �patn�. 156 00:14:03,340 --> 00:14:04,460 Tak jo. 157 00:14:05,180 --> 00:14:08,200 Odsuzuju t� na p�t dn� v�zen�. 158 00:14:08,620 --> 00:14:10,680 To nen� moc za takov� vystoupen�. 159 00:14:10,700 --> 00:14:13,860 Skv�l�. P�t kr�sn�ch dn� naprost�ho klidu... 160 00:14:13,861 --> 00:14:15,780 ...se stravou a ubytov�n�m gr�tis. 161 00:14:15,800 --> 00:14:17,420 Chucku, p�ines mi j�dlo! 162 00:14:18,580 --> 00:14:24,420 Naj�st dostane, ale nap�ed ho �ek� pr�ce. 163 00:14:24,640 --> 00:14:27,400 Tahle kancel�� vypad� jako st�j, je pot�eba ji vy�istit. 164 00:14:27,420 --> 00:14:28,420 Ano. 165 00:14:29,540 --> 00:14:31,860 �ekl bych, �e ses spletl! 166 00:14:32,380 --> 00:14:33,780 Rozum�l jsi dob�e, Chucku? 167 00:14:34,100 --> 00:14:35,480 Ano, ��fe. 168 00:14:39,380 --> 00:14:43,020 Ned�lej si nad�je, nehnu ani prstem. 169 00:14:45,140 --> 00:14:47,620 Nedop�eje� mu takov� pot�en�, �e? 170 00:14:56,340 --> 00:14:59,480 Na co si st�uje? M� pen�ze, co by cht�l v�c? 171 00:14:59,900 --> 00:15:02,020 Vy�i� mu, �e z�tra mus� opustit... 172 00:15:02,021 --> 00:15:04,580 ...d�m i pozemky. - Dob�e, ��fe. 173 00:15:05,180 --> 00:15:08,420 A� je�t� p�r dn� odpo��v�. 174 00:15:08,440 --> 00:15:11,100 Cen�m si toho kon�. - Dob�e. 175 00:15:11,420 --> 00:15:15,120 Je dobytek p�ipraven� do Osegneru? - 525 kus�. 176 00:15:27,980 --> 00:15:29,660 Kdo je tohle, kruci? 177 00:15:30,180 --> 00:15:31,420 Ten nov� �erif. 178 00:15:31,940 --> 00:15:33,020 Jste Rod Edwards? 179 00:15:34,960 --> 00:15:35,960 Ano. 180 00:15:38,340 --> 00:15:40,140 Je va�eho syna. 181 00:15:41,540 --> 00:15:44,540 Neztr�cejte ho z dohledu, mohl by si ubl�it. 182 00:15:45,060 --> 00:15:49,020 Nev�m, za co v�m plat�m, ale ne proto, abyste m� pou�oval. 183 00:15:49,600 --> 00:15:52,180 Tak�e se nesna�te zneu��vat svoji autoritu. 184 00:15:53,580 --> 00:15:55,980 Chci v�m jen ��ct, abyste dohl�dl na sv�ho syna... 185 00:15:55,981 --> 00:15:59,500 ...a jeho k�mo�e, jinak... - Jinak co? 186 00:16:00,180 --> 00:16:03,940 Byl bych nucen ho zatknout nebo vyhostit. 187 00:16:04,540 --> 00:16:06,380 A to by bylo nep��jemn�. 188 00:16:06,400 --> 00:16:07,600 Sbohem a hodn� �t�st�. 189 00:16:09,740 --> 00:16:11,340 Nebojte se, �erife. 190 00:16:11,860 --> 00:16:14,180 Hondo v�dycky tref� c�l. 191 00:16:23,140 --> 00:16:24,780 Ani j� nem�m ve zvyku chybit. 192 00:16:30,160 --> 00:16:31,640 Klid! Nebu� hlup�k! 193 00:16:54,660 --> 00:16:56,180 Jsi blbec. 194 00:16:57,020 --> 00:16:59,980 Nech�pu t�. - Mluv�m o tv�m stupidn�m chov�n�... 195 00:16:59,981 --> 00:17:02,740 ...se �erifem. - Nerespektoval m�! 196 00:17:03,260 --> 00:17:07,120 Vy�aduje� respekt? A od koho? 197 00:17:07,140 --> 00:17:09,660 Musel jsi b�t opil�, jako obvykle. 198 00:17:09,880 --> 00:17:12,780 Nem�l bys p�t, kdy� nev�, kdy m� dost. 199 00:17:12,800 --> 00:17:15,220 A nehraj si na drs��ka..., 200 00:17:15,321 --> 00:17:17,500 ...kdy� to neum� dot�hnout a� do konce. 201 00:17:17,520 --> 00:17:21,080 Jsi hlup�k, kter� zapom�n�, �e ��fem jsem tady j�. 202 00:17:21,100 --> 00:17:23,500 A bude� m� poslouchat jako v�ichni ostatn�. 203 00:17:24,440 --> 00:17:26,440 Pus� m�, ot�e! Nech m� j�t! 204 00:17:26,460 --> 00:17:29,320 Jdi, necht�j sly�et, co si o tob� mysl�m. 205 00:17:29,340 --> 00:17:30,380 Ale pamatuj si dob�e..., 206 00:17:30,381 --> 00:17:33,740 ...tady se pln� jen moje p��kazy. Pochopil jsi? 207 00:17:44,740 --> 00:17:46,680 Jim je je�t� kluk. 208 00:17:46,700 --> 00:17:49,100 Jak� kluk? Je to hlup�k a slaboch. 209 00:17:49,620 --> 00:17:50,840 B�h v�, �e ho m�m r�d. 210 00:17:50,860 --> 00:17:53,720 Ale mus�m s n�m jednat tvrd� nebo �patn� skon��. 211 00:18:24,900 --> 00:18:25,980 Chcete, abych v�m pomohl? 212 00:18:26,000 --> 00:18:27,980 Ne, d�ky, zvl�dnu to sama. 213 00:18:33,320 --> 00:18:34,800 Po�kejte! 214 00:18:47,140 --> 00:18:49,340 Pod�v�m se, co se stalo. 215 00:18:58,380 --> 00:19:00,620 Mysl�m, �e bych v�m m�la pod�kovat, �e? 216 00:19:03,820 --> 00:19:05,420 D�lejte, co uzn�te za vhodn�..., 217 00:19:05,421 --> 00:19:07,940 ...ale zaj�malo by m�, co v�m na m� vad�. 218 00:19:08,460 --> 00:19:11,380 Na v�s nic, ale na tom, co zastupujete..., 219 00:19:11,381 --> 00:19:13,820 ...z�kon, kter� neum�te prosadit. 220 00:19:13,840 --> 00:19:15,740 A u� v�bec ne proti Rodu Edwardsovi. 221 00:19:16,300 --> 00:19:18,460 V�m, co se p�ihodilo... 222 00:19:18,461 --> 00:19:20,820 ...a tak� zn�m v� n�zor na mu�e z�kona. 223 00:19:20,840 --> 00:19:21,900 M�l�te se. 224 00:19:22,940 --> 00:19:26,260 Byla bych r�da, kdybyste byl jin� ne� ostatn�. 225 00:19:26,780 --> 00:19:29,020 Ale v�m dob�e, jak skon��te. 226 00:19:29,540 --> 00:19:32,660 Edwards si v�s koup�, jako si koupil v�echny va�e p�edch�dce. 227 00:19:32,720 --> 00:19:38,020 Nez�le�� na tom, co si o m� mysl�te. 228 00:19:39,020 --> 00:19:41,020 R�d bych se dozv�d�l, jak v� otec zem�el..., 229 00:19:41,021 --> 00:19:43,700 ...kdo s n�m ten den byl... 230 00:19:43,701 --> 00:19:45,780 ...a pro� nen�vid�te Edwardse? 231 00:19:46,340 --> 00:19:50,500 Nen�vid�m ho, proto�e se ned� prok�zat, �e stoj� za jeho smrt�. 232 00:19:52,580 --> 00:19:55,620 Na okraji m�sta �ije mu� jm�nem Ken Hogg. 233 00:19:55,740 --> 00:19:57,580 Ur�it� by v�m m�l co ��ct. 234 00:19:58,540 --> 00:20:00,640 Dob�e, nav�t�v�m ho. 235 00:20:01,340 --> 00:20:04,100 Douf�m, �e budete m�t odvahu tady z�stat..., 236 00:20:04,620 --> 00:20:06,920 ...a� zjist�, �e jste s n�m mluvil. 237 00:20:21,460 --> 00:20:22,780 Ken Hogg. 238 00:20:24,281 --> 00:20:26,740 Co z�sk�m, kdy� pojedu d�l v tv�ch pochybn�ch k�eftech? 239 00:20:26,760 --> 00:20:31,420 M�j otec m� nen�vid� a jedn� se mnou h�� ne� s hon�kem... 240 00:20:31,421 --> 00:20:33,200 ...a holky ze salonu mnou pohrdaj�! 241 00:20:33,320 --> 00:20:34,460 U� toho m�m dost! 242 00:20:34,480 --> 00:20:38,200 Co m� v �myslu? Trhnout se? Jedeme v tom spolu. 243 00:20:38,220 --> 00:20:40,480 Zvl�t� po t� akci s dostavn�kem. 244 00:20:40,700 --> 00:20:42,600 No, dal�� z tv�ch ��asn�ch n�pad�. 245 00:20:42,620 --> 00:20:44,060 Podstoupili jsme takov� riziko... 246 00:20:44,061 --> 00:20:45,780 ...kv�li p�r set dolar�m. 247 00:20:46,300 --> 00:20:48,020 I kdy� podle tebe jsme m�li v�ichni zbohatnout. 248 00:20:48,540 --> 00:20:52,920 Jestli se nepletu, byl jsi to ty, kdo pot�eboval prachy. 249 00:20:53,140 --> 00:20:55,580 Tak jo, ud�l�me, co chce�. 250 00:20:56,420 --> 00:20:59,320 Ale nezapome�, �e tady kon�� legrace. 251 00:20:59,340 --> 00:21:01,200 Nov� �erif nen� jako ostatn�. 252 00:21:01,220 --> 00:21:02,580 O �erifa se postar�m. 253 00:21:03,100 --> 00:21:05,460 Ne, v tuhle chv�li bude lep�� nechat ho b�t. 254 00:21:05,980 --> 00:21:07,460 Jestli mu nena�eneme strach..., 255 00:21:07,461 --> 00:21:09,420 ...pov�s� n�s nakonec v�echny t�i! To v�m ��k�m j�! 256 00:21:11,100 --> 00:21:14,680 Sleduj ho, Hondo, a dohl�dni, a� neud�l� n�jakou blbost. 257 00:21:27,540 --> 00:21:30,020 Hled�m Kena Hogga. 258 00:21:30,540 --> 00:21:32,000 Pot�ebuju s n�m mluvit. 259 00:21:33,540 --> 00:21:35,160 Poj�te d�l, pane. 260 00:21:39,780 --> 00:21:42,640 Kene, n�jak� mu� s tebou chce mluvit. 261 00:21:42,660 --> 00:21:44,620 A� t�hne k �ertu! Dej mi pokoj! 262 00:21:45,640 --> 00:21:46,680 Kdo jste? 263 00:21:46,700 --> 00:21:48,500 Co ode m� chcete? - Uklidni se. 264 00:21:48,620 --> 00:21:50,180 Pro� jsi ho pustila dovnit�? 265 00:22:03,580 --> 00:22:04,680 Dejte to sem! 266 00:22:05,520 --> 00:22:06,840 Koukejte zmizet. 267 00:22:13,940 --> 00:22:15,260 Pulque, �e? 268 00:22:15,680 --> 00:22:18,620 Tohle zab�j� lidi jako kulky. 269 00:22:19,140 --> 00:22:20,900 Sedn�te si, Kene. 270 00:22:22,020 --> 00:22:23,980 Uka�te, napijete se potom. 271 00:22:24,000 --> 00:22:26,520 Nechcete mi d�t pokoj? Na koho chcete zap�sobit? 272 00:22:26,640 --> 00:22:30,020 Jsem ve sv�m dom� a piju, co chci. 273 00:22:30,040 --> 00:22:32,140 Na co se sna��te zapomenout, Hoggu? 274 00:22:32,660 --> 00:22:33,940 I kdy�, to co d�l�te... 275 00:22:36,020 --> 00:22:38,580 T�eba d�l�te spr�vn� a kdy� si d�te je�t� v�c..., 276 00:22:38,581 --> 00:22:40,620 ...mo�n� u� ho neuvid�te. 277 00:22:41,140 --> 00:22:44,100 Neuvid�te Whiteova ducha, kter� v�s posedl. 278 00:22:44,620 --> 00:22:46,900 Ten ne��astn�k byl v� p��tel, �e? 279 00:22:47,420 --> 00:22:48,540 Vypadn�te odsud! 280 00:22:48,560 --> 00:22:50,460 �ekl jsem, abyste zmizel. 281 00:22:51,140 --> 00:22:52,580 Nechte m� b�t! 282 00:22:53,460 --> 00:22:54,740 Zbab�l�e. 283 00:22:55,260 --> 00:22:57,380 Jste zbab�lec, kter� d�v� p�ednost �ivotu ve strachu... 284 00:22:57,900 --> 00:23:00,700 ...jako zv��e zahnan� do kouta. Mysl�te, �e to nev�m? 285 00:23:00,720 --> 00:23:03,700 Od t� doby, co zabili Whitea, jste se zav�el v dom�... 286 00:23:03,701 --> 00:23:06,100 ...a ned�l�te nic, jen chlast�te. 287 00:23:07,500 --> 00:23:10,000 Kdo v�m d�v� pen�ze na pulque? 288 00:23:11,620 --> 00:23:13,700 D�lejte, jak chcete. 289 00:23:14,820 --> 00:23:17,140 M�te strach, �e v�s zabij� oni..., 290 00:23:17,141 --> 00:23:20,140 ...nebo �e v�s nakonec zabije vlastn� strach? 291 00:23:20,660 --> 00:23:22,040 Vzpome�te si na to, Hoggu. 292 00:23:26,580 --> 00:23:29,500 Kene, pros�m... 293 00:23:46,240 --> 00:23:48,160 Co je, potkal jsi stra�idlo? 294 00:23:48,180 --> 00:23:49,800 �erif byl v Hoggov� dom�! 295 00:23:49,801 --> 00:23:52,040 Ticho! Zbl�znil ses, takhle vy�v�vat? 296 00:23:52,160 --> 00:23:53,560 Chce�, aby t� v�ichni sly�eli? 297 00:23:53,580 --> 00:23:55,440 To je mi jedno, budu si k�i�et, jak chci! 298 00:23:55,560 --> 00:23:58,280 Ticho, t�mhle jde. 299 00:24:01,760 --> 00:24:03,800 U� jsi vyst��zliv�l, Jime? 300 00:24:04,720 --> 00:24:07,560 Zd� se, �e si vyskakuje� jen na kluky, co? 301 00:24:08,720 --> 00:24:11,760 Chce� ��ct na hlup�ky, ne? 302 00:24:16,240 --> 00:24:17,760 Pozor na Jima, �erife! 303 00:24:26,760 --> 00:24:27,840 Ur�it� ch�pete..., 304 00:24:27,841 --> 00:24:30,160 ...�e m� va�e hlouposti za��naj� unavovat. 305 00:24:47,260 --> 00:24:48,780 Jsi spokojen�? - Samoz�ejm�. 306 00:24:48,900 --> 00:24:49,940 Whisky. 307 00:24:50,700 --> 00:24:51,980 Te� jdi. 308 00:24:53,700 --> 00:24:55,980 ��k� se, �e jste velmi odhodlan� mu�. 309 00:24:56,300 --> 00:24:58,140 Ve m�st� se te� mluv� jen o v�s. 310 00:25:00,340 --> 00:25:02,620 Jak dlouho �ijete v Red Riveru, Watsone? 311 00:25:02,640 --> 00:25:04,060 Bude to deset let. 312 00:25:05,860 --> 00:25:07,820 Znal jste Whitea? - Ano. 313 00:25:09,420 --> 00:25:13,220 M�te n�jakou p�edstavu, pro� ho zabili? 314 00:25:13,540 --> 00:25:14,900 Mysl�m, �e kv�li loupe�i. 315 00:25:16,780 --> 00:25:19,840 Nem�l u sebe pen�ze. �ekla mi to jeho dcera. 316 00:25:19,860 --> 00:25:22,820 �erife, upozor�uju v�s, �e k t� d�vce chov�m n�klonnost. 317 00:25:23,340 --> 00:25:27,260 J� v�m, ale zaj�m� m� jedin�, kdo zabil jej�ho otce. 318 00:25:27,380 --> 00:25:28,540 Je to jasn�? 319 00:25:29,060 --> 00:25:31,340 �eknu v�m jednu v�c, �erife. 320 00:25:31,860 --> 00:25:33,940 Proto�e jste chytr�..., 321 00:25:33,941 --> 00:25:37,100 ...v���m, �e pochop�te situaci. 322 00:25:37,620 --> 00:25:40,040 Whiteovy pozemky soused� s Edwardsov�mi. 323 00:25:40,260 --> 00:25:41,540 A jeho pastviny jsou mnohem lep��..., 324 00:25:41,541 --> 00:25:44,500 ...tak�e jeho dobytek m� v�t�� cenu. 325 00:25:44,820 --> 00:25:45,820 Co t�m chcete ��ct? 326 00:25:45,940 --> 00:25:47,220 Jen to, co jsem �ekl. 327 00:25:47,740 --> 00:25:50,140 Edwards m� chlapy jako je Hondo..., 328 00:25:50,141 --> 00:25:52,340 ...n�siln�, krut� a nel�tostn�. 329 00:25:52,860 --> 00:25:55,220 Pokud chcete n�kde za��t... 330 00:25:55,740 --> 00:25:58,700 Ostatn� nemysl�m si, �e jedn� f�rov�, to je pravda. 331 00:25:59,220 --> 00:26:00,380 A proto ud�l�m v�e..., 332 00:26:00,381 --> 00:26:02,300 ...co je v m�ch sil�ch, abych ochr�nil Georginu. 333 00:26:02,720 --> 00:26:04,540 Bohu�el, jsem na to s�m. 334 00:26:05,060 --> 00:26:06,140 To ch�pu. 335 00:26:06,660 --> 00:26:09,820 Cht�l bych se na n�co zeptat, jestli m��u. 336 00:26:10,380 --> 00:26:13,820 �erife, m�m takov� pocit, �e jsme se u� setkali. 337 00:26:14,340 --> 00:26:16,220 Jak se jmenujete? 338 00:26:16,580 --> 00:26:18,100 Je�t� jste mi to ne�ekl. 339 00:26:18,740 --> 00:26:20,460 Opravdu ne? 340 00:26:24,460 --> 00:26:25,660 A z�le�� na tom? 341 00:26:25,980 --> 00:26:27,040 Jist�. 342 00:26:34,620 --> 00:26:37,260 Odvedli jsme dobrou pr�ci, �e, ��fe? 343 00:26:37,780 --> 00:26:40,860 Jo, �ekl bych, �e ano. Mike ti pom�hal? 344 00:26:41,380 --> 00:26:44,780 Ne, to j� jsem pom�hal jemu. 345 00:26:51,460 --> 00:26:53,180 Dej mi kl��e, Chucku. 346 00:26:55,620 --> 00:26:56,700 D�ky. 347 00:27:06,140 --> 00:27:07,420 Mike. 348 00:27:08,340 --> 00:27:09,420 Hej, Mike! 349 00:27:12,820 --> 00:27:14,540 Vst�vej! 350 00:27:15,620 --> 00:27:16,700 Co jsi mu ud�lal? 351 00:27:16,701 --> 00:27:19,660 Ten neotev�e o�i, ani kdyby se st��lelo. 352 00:27:19,680 --> 00:27:21,220 No tak, je �as j�dla! 353 00:27:22,140 --> 00:27:23,600 Vypad� jak mrtv�. 354 00:27:24,100 --> 00:27:26,740 Abys pochopil, je unaven�... 355 00:27:27,260 --> 00:27:29,100 Vzpom�n�m si, �e za v�lky..., 356 00:27:29,101 --> 00:27:32,100 ...kdy� d�la... - Ale ne, neza��nej zase. 357 00:27:32,620 --> 00:27:35,180 Se�ore! Se�ore! 358 00:27:36,660 --> 00:27:37,860 Co chce�? 359 00:27:38,380 --> 00:27:39,380 Co te�? 360 00:27:39,900 --> 00:27:41,140 Zmiz, jdi! 361 00:27:41,460 --> 00:27:42,500 Ale, se�ore... 362 00:27:43,220 --> 00:27:44,460 Pro� nezmiz�? 363 00:27:49,340 --> 00:27:51,220 M��u v�d�t, kdo to je? 364 00:27:51,620 --> 00:27:54,060 P�ed p�r t�dny jsem dal Mikovi sto pesos..., 365 00:27:54,061 --> 00:27:56,200 ...aby se mohl o�enit s jeho dcerou. 366 00:27:56,620 --> 00:27:58,900 Mike byl opil�, kdy� podepisoval smlouvu. 367 00:27:59,220 --> 00:28:00,540 Ale jak dostal pen�ze..., 368 00:28:00,541 --> 00:28:02,500 ...opilost ho p�e�la. 369 00:28:03,020 --> 00:28:04,980 Jos� chce, aby splnil slib. 370 00:28:05,300 --> 00:28:06,340 Ale Mike se nechce �enit... 371 00:28:06,341 --> 00:28:08,580 ...s tlustou Mexi�ankou, kter� m� kn�r. 372 00:28:10,900 --> 00:28:12,320 Hele..., 373 00:28:13,221 --> 00:28:16,300 ...�ekni tomu ochlastovi, a� si na m� d� pozor..., 374 00:28:16,301 --> 00:28:18,940 ...jestli nechce, abych mu nakopal zadek. 375 00:28:19,460 --> 00:28:24,300 A� to ud�l�m, tak si m�s�c nesedne na kon�. 376 00:28:24,820 --> 00:28:27,060 Pokud jde o tebe, nejsem sice Sed�c� b�k..., 377 00:28:27,061 --> 00:28:29,880 ...ale uji��uju t�, �e ti st�hnu skalp i s vousy. 378 00:28:35,780 --> 00:28:40,860 A� se Mike probere ze sv� letargie, a� si d� koupel. 379 00:28:40,880 --> 00:28:45,920 M�m dojem, �e ji nutn� pot�ebuje. Ur�it� mu neubl��. 380 00:28:47,900 --> 00:28:49,200 Koupel? 381 00:28:49,620 --> 00:28:53,240 Johne, ten je jako j�, voda ho zabije. 382 00:29:13,220 --> 00:29:14,780 Tak co? - Vyslechl jsem ho. 383 00:29:15,300 --> 00:29:17,020 Ale ne�ekl v�bec nic. 384 00:29:18,500 --> 00:29:20,040 Ken Hogg promluv�. 385 00:29:22,940 --> 00:29:24,220 To v�m. 386 00:29:24,640 --> 00:29:25,700 V�m, �e promluv�. 387 00:29:26,020 --> 00:29:27,380 Co vlastn� v�? 388 00:29:28,620 --> 00:29:33,020 Ten den, kdy jsme zabili Whitea, Ken Hogg m� poznal. 389 00:29:33,340 --> 00:29:36,020 ��tek mi sklouzl z tv��e. 390 00:29:36,540 --> 00:29:39,760 Jen na moment, ale v�m, �e m� poznal. 391 00:29:40,900 --> 00:29:42,820 Vid�l m�, sly��? Vid�l m�! 392 00:29:43,140 --> 00:29:44,180 Zapome� na to, chlap�e. 393 00:29:44,700 --> 00:29:46,220 U� se s t�m ned� nic d�lat. 394 00:29:46,740 --> 00:29:48,180 Tob� to nevad�? 395 00:29:48,700 --> 00:29:51,920 Ale Ken Hogg v�echno vy�van� �erifovi. 396 00:29:53,580 --> 00:29:56,100 A potom budu mluvit i j�. 397 00:29:57,820 --> 00:29:58,820 Nebudu ml�et! 398 00:29:58,840 --> 00:30:01,980 �eknu, co v�m o tob� i o ostatn�ch! V�echno! 399 00:30:04,980 --> 00:30:11,340 Opatrn�, Jime, jestli bude� takhle d�l kecat, zav�u ti hubu. 400 00:30:11,560 --> 00:30:12,600 Nav�dy. 401 00:30:20,140 --> 00:30:21,260 M� pravdu. 402 00:30:21,680 --> 00:30:22,760 Promi�. 403 00:30:24,340 --> 00:30:26,220 Ztratil jsem hlavu. 404 00:30:26,980 --> 00:30:28,880 Necht�l jsem t� ohrozit. 405 00:30:30,820 --> 00:30:33,180 U� se to nebude opakovat. 406 00:30:47,980 --> 00:30:49,860 Jak ti chutn� kafe? 407 00:30:52,620 --> 00:30:54,240 Tohle m� b�t kafe? 408 00:30:54,260 --> 00:30:55,460 Jasn�, s�m jsem ho d�lal. 409 00:30:55,980 --> 00:30:59,160 M�li bys ochutnat, co n�m d�vali v arm�d�. 410 00:30:59,180 --> 00:31:01,460 Ne, p�esta�. Pov� mi to jindy. 411 00:31:01,980 --> 00:31:04,140 Te� si odnes ten patok... 412 00:31:04,141 --> 00:31:06,940 ...a propus� co nejd��ve Mika. Posp� si. 413 00:31:30,140 --> 00:31:31,180 B�. 414 00:31:49,580 --> 00:31:51,580 Poj� sem. 415 00:31:55,500 --> 00:31:58,000 Ne��kal ti to Chuck? M��e� j�t. 416 00:31:58,740 --> 00:31:59,900 Dob�e. 417 00:32:01,260 --> 00:32:03,040 M��u pro tebe n�co ud�lat? 418 00:32:04,860 --> 00:32:05,920 Ne, ne. 419 00:32:07,700 --> 00:32:09,540 Tak sbohem. 420 00:32:15,460 --> 00:32:16,660 Hej, Miku. 421 00:32:18,180 --> 00:32:19,300 Jo? 422 00:32:21,260 --> 00:32:22,260 Na moment. 423 00:32:22,780 --> 00:32:23,980 Co bude� d�lat? 424 00:32:24,580 --> 00:32:26,980 M�m na mysli, co m� v pl�nu? 425 00:32:27,500 --> 00:32:30,420 M� n�jak� k�eft nebo n�pad? 426 00:32:30,960 --> 00:32:32,300 N�co se najde. 427 00:32:33,340 --> 00:32:34,780 Hele... 428 00:32:36,580 --> 00:32:39,260 Co bys �ekl, kdybych ti nab�dl, �e tu m��e� z�stat... 429 00:32:39,261 --> 00:32:41,580 ...a pom�hat mn� a Chuckovi? 430 00:32:43,420 --> 00:32:44,660 Zamlouvalo by se ti to? 431 00:32:45,180 --> 00:32:46,280 To m� b�t vtip? 432 00:32:46,300 --> 00:32:47,780 Mysl�, �e tenhle chlap �ertuje? 433 00:32:48,200 --> 00:32:51,020 Tak se rozhodni. Z�stane� nebo ne? 434 00:32:51,440 --> 00:32:53,420 Ano �i ne? Nem�me �asu nazbyt. 435 00:32:53,940 --> 00:32:55,300 Ber nebo nech b�t. 436 00:32:58,300 --> 00:33:00,500 Ale jak mi m��e� v��it? 437 00:33:01,020 --> 00:33:02,100 Tak se rozhodni. 438 00:33:02,820 --> 00:33:05,220 Aspo� se nemus� b�t Edwardse. 439 00:33:05,440 --> 00:33:06,620 Beru to, z�stanu. 440 00:33:07,140 --> 00:33:08,720 Uvid�, �e se nikoho neboj�m. 441 00:33:08,840 --> 00:33:09,900 V po��dku. 442 00:33:09,920 --> 00:33:13,140 Mohl bys mi poskytnout p�r dolar�? 443 00:33:14,780 --> 00:33:18,060 Jestli je to na pit�, tak ne. 444 00:33:18,580 --> 00:33:21,980 Ne. Mus�m n�komu vr�tit dluh. 445 00:33:23,820 --> 00:33:25,940 Tak dob�e. 446 00:33:32,380 --> 00:33:33,440 Tady. 447 00:33:35,220 --> 00:33:38,680 D�ky. V�m ob�ma. 448 00:33:42,540 --> 00:33:46,040 Chce vr�tit pen�ze Mexi�anovi, aby se zbavil jeho holky. 449 00:33:58,020 --> 00:33:59,780 Jdi. - Dob�e. 450 00:34:07,940 --> 00:34:10,580 ��f je tady venku. Chce s v�mi mluvit. 451 00:34:11,420 --> 00:34:13,180 Tak a� jde dovnit�. 452 00:34:22,260 --> 00:34:24,980 Zdrav�m, �erife. - M��u v�m b�t n�jak napomocn�? 453 00:34:25,500 --> 00:34:27,940 Ani ne. Jen jsem v�m p�i�el oplatit n�v�t�vu. 454 00:34:27,941 --> 00:34:30,220 Nicm�n�, jste mi sympatick�. 455 00:34:30,740 --> 00:34:32,900 V��m si odv�n�ch chlap�. 456 00:34:33,320 --> 00:34:35,080 I mn� p�ipad�te jako f�r chlap. 457 00:34:35,400 --> 00:34:37,620 Pr�v� proto v�m chci... 458 00:34:37,621 --> 00:34:39,900 ...navrhnout jednu v�c. - O co jde? 459 00:34:40,420 --> 00:34:43,020 P�ijel jsem sem s ur�it�m posl�n�m. 460 00:34:43,540 --> 00:34:45,820 S posl�n�m, kter� zam��l�m splnit. 461 00:34:46,340 --> 00:34:47,980 P�edev��m kv�li n�mu jsem tady. 462 00:34:48,560 --> 00:34:49,700 Mluvme narovinu, �erife. 463 00:34:50,220 --> 00:34:52,980 Nem�m nic proti v�m, aspo� ne te�. 464 00:34:53,500 --> 00:34:55,460 Je spr�vn�, �e d�l�te svoji pr�ci. 465 00:34:56,180 --> 00:35:00,340 Ale mysl�m, �e byste m�l pou��vat trochu diplomacie. 466 00:35:00,660 --> 00:35:01,900 Nech�pu. 467 00:35:02,620 --> 00:35:04,980 Hned po p��jezdu jste napadl jednoho z m�ch mu��. 468 00:35:05,000 --> 00:35:07,660 P�ede v�emi jste urazil m�ho syna. 469 00:35:07,980 --> 00:35:10,280 A na ran�i jste se mnou jednal jako s hlup�kem. 470 00:35:12,060 --> 00:35:14,540 Ale co bylo, to bylo, nebylo by lep��..., 471 00:35:14,541 --> 00:35:16,300 ...kdybychom se stali p��teli? 472 00:35:17,740 --> 00:35:21,380 Abych dopadl jako d��v�j�� �erifov�, kte�� v�m v��ili? 473 00:35:21,900 --> 00:35:25,620 Nebo mysl�te, �e nev�m, jak� osud �ek� va�e p��tele? 474 00:35:26,140 --> 00:35:28,060 A tak� v�m, co se stalo Mikovi..., 475 00:35:28,061 --> 00:35:30,500 ...kdy� cht�l splnit svou povinnost. 476 00:35:31,020 --> 00:35:33,500 Poslouchejte dob�e, Edwardsi. Hondo a jeho mu�i v�d�..., 477 00:35:33,501 --> 00:35:35,980 ...jak donutit k poslu�nosti ty..., 478 00:35:35,981 --> 00:35:38,980 ...kte�� se odv�� vzep��t va�im p��kaz�m. 479 00:35:39,500 --> 00:35:40,840 Ale tomu je te� konec. 480 00:35:41,080 --> 00:35:42,300 Ru��m v�m za to, �e zabr�n�m... 481 00:35:42,301 --> 00:35:44,780 ...ve�ker�mu n�sil� z va�� strany nebo od n�koho jin�ho... 482 00:35:44,781 --> 00:35:46,600 ...a to v�emi prost�edky. - J�... 483 00:35:46,820 --> 00:35:48,500 Uklidn�te se. 484 00:35:49,260 --> 00:35:52,900 Co se t�k� Jima, jestli nezabr�n�te Hondovi v jeho ovliv�ov�n�..., 485 00:35:52,901 --> 00:35:58,820 ...a pokud nep�estane p�t, tak skon�� moc �patn�. 486 00:35:59,140 --> 00:36:01,580 Za to v�m ru��m, Edwardsi. 487 00:36:01,800 --> 00:36:04,200 Mus�te b�t bl�zen, kdy� tohle ��k�te. 488 00:36:04,320 --> 00:36:08,340 A douf�m, �e si to uv�domujete. - V�bec ne. 489 00:36:10,440 --> 00:36:12,840 Uji��uju v�s, �e nech�pu..., 490 00:36:12,841 --> 00:36:15,800 ...jak m��ete ostatn�m nah�n�t tolik strachu. 491 00:36:18,440 --> 00:36:20,800 D�te si n�co k pit�? Chucku! 492 00:36:29,960 --> 00:36:32,180 Rozkaz, �erife. 493 00:36:32,800 --> 00:36:34,120 Nalej n�m skleni�ku. 494 00:36:53,620 --> 00:36:55,260 D�ky. 495 00:37:14,460 --> 00:37:17,240 Moc dobr� whisky. - Jo. Nen� �patn�. 496 00:37:17,360 --> 00:37:18,520 Tak dob�e, �erife. 497 00:37:19,340 --> 00:37:23,000 Dohl�dnu na Jima, aby byl spo��dan�m ob�anem. 498 00:37:23,020 --> 00:37:24,940 Pokus�m se v�m vyhov�t..., 499 00:37:24,941 --> 00:37:27,660 ...i kdy� te� bych v�m nejrad�i napr�skal. 500 00:37:28,180 --> 00:37:31,720 Z�tra ve�er v�s �ek�m na ran�i. Tam dokon��me n� rozhovor. 501 00:37:31,740 --> 00:37:34,420 Te� m�m pr�ci. - Je�t� moment, Edwardsi. 502 00:37:34,740 --> 00:37:36,140 Cht�l bych se v�s na n�co zeptat. 503 00:37:36,660 --> 00:37:39,980 Zaj�m�te se o pozemky sle�ny Whiteov�? 504 00:37:40,000 --> 00:37:42,840 M�m z�jem o v�echny pozemky. Pot�ebuju pastviny. 505 00:37:42,920 --> 00:37:46,380 Jestli je chce sle�na prodat... Pro� se pt�te? 506 00:37:46,900 --> 00:37:48,740 Jen tak ze zv�davosti. 507 00:37:49,060 --> 00:37:50,500 Je�t� si promluv�me. 508 00:37:56,180 --> 00:37:58,300 Nezapome�te se zastavit, �erife. 509 00:37:58,820 --> 00:38:01,260 To ud�l�m, kdy� na tom trv�te. - Samoz�ejm�. 510 00:38:01,280 --> 00:38:02,940 Mus�me probrat spoustu v�c�. 511 00:38:03,460 --> 00:38:05,140 Ur�it� ch�pete, �e jste m�... 512 00:38:05,141 --> 00:38:07,660 ...nepr�vem podez��val. Dok�u to. 513 00:38:08,540 --> 00:38:09,840 Sbohem. 514 00:38:20,340 --> 00:38:22,220 Prr! 515 00:38:25,940 --> 00:38:28,780 Dobr� den. M��u v�m s n���m pomoci? 516 00:38:29,300 --> 00:38:31,380 U� jsem v�m ��kala, �e dopadnete jako ostatn�. 517 00:38:33,060 --> 00:38:34,140 Pro�? 518 00:38:35,300 --> 00:38:37,300 Vysv�tlete to. - Pro�? 519 00:38:37,301 --> 00:38:41,500 Edwards si v�s tak� koup�. Uhn�te, a� m��eme jet. 520 00:38:53,020 --> 00:38:54,940 D�ky, Same. - Nen� za�. 521 00:39:05,060 --> 00:39:08,580 Dobr� den, sle�no. Pan Watson v�s �ek�. 522 00:39:10,740 --> 00:39:12,780 Dobr� den, Watsone. 523 00:39:13,420 --> 00:39:15,060 V�t�m t�. 524 00:39:15,580 --> 00:39:19,160 Vypad� n�jak nerv�zn�. Kdo t� roz��lil? 525 00:39:19,380 --> 00:39:22,140 �erif. Pr�v� jsem vid�la na vlastn� o�i..., 526 00:39:22,141 --> 00:39:24,020 ...jak od n�ho odj�d� Edwards. 527 00:39:24,540 --> 00:39:26,580 Lou�ili se jako dva p��tel�. 528 00:39:26,600 --> 00:39:28,760 A j� myslela, �e se s n�m nech� po��tat. 529 00:39:29,180 --> 00:39:31,580 Ne�ekala jsem takov� podraz. 530 00:39:33,500 --> 00:39:36,700 Zd�lo se, �e byl ochotn� mi pomoci. 531 00:39:37,020 --> 00:39:39,300 A j� mu �ekla v�echno o sv�m otci. 532 00:39:39,820 --> 00:39:41,840 Nikomu se ned� v��it. 533 00:39:41,841 --> 00:39:43,420 Nesm� si to tak br�t. 534 00:39:43,560 --> 00:39:45,820 �koda, �e jsi byla tak sd�ln�. 535 00:39:46,340 --> 00:39:49,460 P�esn� tak. Nev�m, jak jsem mu mohla v��it. 536 00:39:49,780 --> 00:39:51,540 Ani nev�m, jak se jmenuje. 537 00:39:51,560 --> 00:39:54,980 Jestli t� zaj�m� tohle, m��u ti to pov�d�t. 538 00:39:56,740 --> 00:40:00,260 Jmenuje se Johnny Christ. Ne� p�i�el sem..., 539 00:40:00,261 --> 00:40:02,460 ...zabil v Arizon� �ty�i lidi. 540 00:40:03,100 --> 00:40:05,220 Chce� ��ct, �e je vrah? 541 00:40:05,740 --> 00:40:07,020 To jsem ne�ekl. 542 00:40:07,580 --> 00:40:11,100 Jestli do n�j vkl�d� nad�ji, nen� to ten prav� �lov�k. 543 00:40:11,620 --> 00:40:14,560 Nemysli si, �e ti to pov�d�m kv�li tomu, �e m� odm�t�. 544 00:40:14,980 --> 00:40:16,600 Hluboce t� miluji, drah�. 545 00:40:17,020 --> 00:40:19,300 I s v�dom�m, �e neop�tuje� moji l�sku..., 546 00:40:19,301 --> 00:40:21,820 ...nikdy bych se nedopustil takov� podlosti. 547 00:40:21,840 --> 00:40:24,980 Nicm�n�, l�sko, rad�m ti, abys ode�la. 548 00:40:25,500 --> 00:40:29,340 Jsem pov��en� ti p�edlo�it novou nab�dku za tv� pozemky. 549 00:40:29,760 --> 00:40:31,060 Jedn� se o 30.000 dolar�. 550 00:40:31,380 --> 00:40:33,060 P�ijmi je. Zd� se mi to dost. 551 00:40:33,580 --> 00:40:37,500 C�til bych se klidn�j��, kdybych v�d�l, �e jsi z Edwardsova dosahu. 552 00:40:44,820 --> 00:40:47,020 M� pravdu, Watsone. 553 00:40:47,540 --> 00:40:48,820 Prod�m svoji p�du. 554 00:40:48,821 --> 00:40:50,980 Budu r�da, kdy� to za��d�. - Dob�e. 555 00:40:51,100 --> 00:40:53,900 V�d�l jsem, �e nakonec bude� souhlasit. 556 00:40:54,020 --> 00:40:57,900 Tohle je prodejn� smlouva. Chce� si ji p�e��st? 557 00:40:58,420 --> 00:41:02,220 Ani ne. V���m ti, Watsone. Detaily m� nezaj�maj�. 558 00:41:06,460 --> 00:41:08,380 Kde to m�m podepsat? 559 00:41:10,300 --> 00:41:11,400 Tady. 560 00:41:16,460 --> 00:41:18,500 V� co, Johne? 561 00:41:18,820 --> 00:41:20,980 P�em��lel jsem o sle�n� Whiteov�. 562 00:41:21,500 --> 00:41:23,100 Odkdy ty mysl�, Chucku? 563 00:41:23,220 --> 00:41:27,020 N�dhern� d�vka, ale lstiv� jako divok� ko�ka. 564 00:41:27,540 --> 00:41:30,140 Proto�e... - To sta��! U� ani slovo. 565 00:41:30,660 --> 00:41:32,940 Dob�e, dob�e. Jak je libo. 566 00:41:33,460 --> 00:41:35,460 Ale kdyby znala pravdu... 567 00:41:37,660 --> 00:41:40,100 Nebylo by lep��, kdybys j� �ekl, kdo jsi? 568 00:41:40,620 --> 00:41:45,100 Chce� p��telskou radu, Chucku? Dr� jazyk za zuby. Je to jasn�? 569 00:41:48,500 --> 00:41:51,280 Dobr� ve�er, pane. - Hled�te m�? 570 00:41:52,140 --> 00:41:53,440 Ano, pane. 571 00:41:55,500 --> 00:41:58,340 Jen poj�te d�l. 572 00:41:59,180 --> 00:42:01,500 Ne�ekal jsem, �e v�s tak brzy uvid�m. 573 00:42:02,020 --> 00:42:03,720 M��ete odej�t. 574 00:42:04,140 --> 00:42:05,780 Posa�te se. 575 00:42:09,100 --> 00:42:12,460 Co mi nesete? - Jedn� se o Kena. 576 00:42:12,980 --> 00:42:14,900 P�esv�d�ila jsem ho, aby mluvil. 577 00:42:15,420 --> 00:42:18,620 Pro� nep�i�el s�m, kdy� to chce ud�lat? 578 00:42:19,140 --> 00:42:21,420 Proto�e m� strach, pane. 579 00:42:22,540 --> 00:42:24,860 V tom p��pad� pojedu za n�m. 580 00:42:26,180 --> 00:42:29,180 Jdeme. Mike! Chucku! 581 00:42:29,200 --> 00:42:30,840 Nebude to pro n�j m�t n�sledky, �e? 582 00:42:30,860 --> 00:42:34,100 Zaru�uju, �e se mu nic nestane, kdy� mi pov� pravdu. 583 00:42:34,620 --> 00:42:36,700 Bu�te bez obav. Jdeme? 584 00:42:40,700 --> 00:42:43,740 Ale ne! Kene, ne! Kene! 585 00:42:44,260 --> 00:42:46,700 Kene! Kene! 586 00:42:47,220 --> 00:42:49,620 Ne! 587 00:42:51,500 --> 00:42:53,900 Kene! - Poj�te. 588 00:42:54,020 --> 00:42:56,160 Kene, ne! - Uklidn�te se. 589 00:42:56,380 --> 00:43:00,660 Ne! Ne! Ne, ne, ne! 590 00:43:01,180 --> 00:43:03,620 Ne! Ne! 591 00:43:03,940 --> 00:43:06,820 Budete n�m muset pomoci naj�t vin�ky. 592 00:43:08,100 --> 00:43:12,000 Samoz�ejm�, pane. Jist�, pomohu v�m. 593 00:43:12,020 --> 00:43:13,500 Cht�l v�e vypov�d�t. 594 00:43:14,340 --> 00:43:16,660 Kv�li tomu zem�el. 595 00:43:17,180 --> 00:43:20,380 Je to moje vina. Moje! 596 00:43:21,260 --> 00:43:23,600 P�esv�d�ila jsem ho. 597 00:43:24,020 --> 00:43:26,820 J�. J�. - Jen klid. 598 00:43:27,340 --> 00:43:29,380 Nen� to va�e vina. 599 00:43:30,340 --> 00:43:32,500 Nemus�te si nic vy��tat. 600 00:43:35,060 --> 00:43:37,340 Sna�te se vzpomenout. 601 00:43:40,260 --> 00:43:43,180 Vid�la jste dneska n�koho bl�zko domu? 602 00:43:55,980 --> 00:43:59,140 Po�lu n�jakou �enu, abyste tu nebyla sama. 603 00:43:59,860 --> 00:44:01,940 O v�e se postar�m. 604 00:44:18,180 --> 00:44:20,340 Pod�vej se na tu ostruhu, Johne. 605 00:44:30,600 --> 00:44:31,720 Poj�me. 606 00:44:36,240 --> 00:44:40,000 Zhruba p�ed hodinou byl zavra�d�n Hogg. 607 00:44:40,920 --> 00:44:43,480 V� o tom n�kdo z v�s n�co? 608 00:45:16,100 --> 00:45:18,780 Nalej mi whisky. - Hned, �erife. 609 00:45:23,780 --> 00:45:26,940 M�m ot�zku, Jime. Kde jsi ztratil tohle? 610 00:45:27,020 --> 00:45:28,420 Jak to m�m v�d�t? 611 00:45:30,500 --> 00:45:34,260 Dejte mi pokoj! - Vym��kn�te se, z �eho ho vin�te! 612 00:45:34,961 --> 00:45:37,400 Neberte na n�j ohled, �erife. Po��dn� si ho podejte. 613 00:45:37,420 --> 00:45:39,740 Mysl�m, �e budu nucen u�t�d�it ti lekci. 614 00:45:39,780 --> 00:45:42,140 Tak d�lej, ty chvastoune. �ek�m. 615 00:47:05,700 --> 00:47:08,100 Je�t� n�kdo dal�� to chce zkusit? 616 00:47:09,180 --> 00:47:11,000 To plat� pro Hondovy p��tele. 617 00:47:12,220 --> 00:47:14,820 Miku! Vyprovo� je! 618 00:47:15,340 --> 00:47:19,540 Vypadn�te, p�nov�. Rychle. Hn�te s sebou! 619 00:47:25,460 --> 00:47:28,460 B� za sv�m otcem a �ekni mu..., 620 00:47:28,461 --> 00:47:31,480 ...�e tohle je moje posledn� varov�n�. 621 00:47:31,500 --> 00:47:33,060 Nezapome�. Rozum�l jsi? 622 00:47:33,180 --> 00:47:35,740 Nemyslete si, �e tak snadno vyv�znete. 623 00:47:35,760 --> 00:47:38,640 Za tuhle ur�ku je�t� zaplat�te! - Hej, Jime! Po�kej. 624 00:47:39,880 --> 00:47:43,040 A je�t� n�co si pamatuj. Nebude dlouho trvat a zjist�m..., 625 00:47:43,041 --> 00:47:46,720 ...kdo zabil Kena Hogga, a taky kdo zavra�dil Whitea. 626 00:47:47,240 --> 00:47:50,880 Vin�ci budou potrest�ni, a� je to kdokoli. 627 00:47:58,160 --> 00:48:01,160 Jednoho dne mi zni��te lok�l. 628 00:48:01,480 --> 00:48:04,840 M��ete ho opravit na ��et pana Edwardse. 629 00:48:05,360 --> 00:48:07,880 M��u se v�s n�co zeptat, �erife? 630 00:48:08,400 --> 00:48:11,660 Pokud se nem�l�m, obvinil jste Jima ze zabit� Kena Hogga. 631 00:48:11,661 --> 00:48:13,200 Pro� jste ho nezatkl? 632 00:48:13,720 --> 00:48:15,680 Kv�li �emu? 633 00:48:16,200 --> 00:48:20,340 Kole�ko z ostruhy nesta��, abych ho poslal na �ibenici. 634 00:48:21,080 --> 00:48:23,240 Krom� toho, Jim je pro m� cenn�j�� �iv�... 635 00:48:23,241 --> 00:48:26,000 ...ne� kdyby visel. Hodn� v�. 636 00:48:26,520 --> 00:48:29,120 Prohl�dnu si Hogg�v d�m. 637 00:48:30,640 --> 00:48:32,840 Dobrou noc, Watsone. 638 00:48:34,480 --> 00:48:36,440 Dobrou, �erife. 639 00:48:38,340 --> 00:48:41,480 Rodneyi! Sna� se probrat toho idiota. 640 00:48:41,500 --> 00:48:42,580 Jasn�. 641 00:48:48,220 --> 00:48:49,560 �erife. 642 00:48:50,580 --> 00:48:52,400 V�m o v�s v�echno. 643 00:48:52,820 --> 00:48:55,560 Jmenujete se John Christ. A m�te na sv�dom� �ivoty mnoha lid�. 644 00:48:55,580 --> 00:48:59,000 Vyslechn�te m�. - Ne. Vy m� poslouchejte. 645 00:48:59,420 --> 00:49:02,340 Dlouho jsem v��ila, �e jste jin� ne� ostatn�. 646 00:49:02,660 --> 00:49:05,500 Ale vy jste se stal Edwardsov�m p��telem. 647 00:49:05,720 --> 00:49:08,660 Zabil Kena Hogga, aby zabr�nil jeho sv�dectv�. 648 00:49:08,680 --> 00:49:11,540 Ale j� te�... - U� dost! Jste hloup�. 649 00:49:12,060 --> 00:49:14,140 Nic v�c ne� hloup�. 650 00:49:14,660 --> 00:49:18,020 Je zbyte�n� ztr�cet s v�mi �as. - Pus�te m�! 651 00:49:24,700 --> 00:49:25,960 Johne. 652 00:49:26,980 --> 00:49:28,560 Hej, Johne. 653 00:49:30,340 --> 00:49:33,620 Pod�vej se, co jsme na�li na dn� �upl�ku. 654 00:49:38,620 --> 00:49:40,820 Tenhle dopis je ur�en� Whiteovi. 655 00:49:40,840 --> 00:49:43,380 Mike ��k�, �e se jedn� o rozbor... 656 00:49:43,381 --> 00:49:45,420 ...p�dy a o petrolej. - Ano. 657 00:49:54,820 --> 00:49:57,780 Petrolej. Tohle cht�li od Whitea. 658 00:50:03,700 --> 00:50:05,940 V tom p��pad� to Jim nebyl. 659 00:50:06,460 --> 00:50:07,780 Mus�me se Jima zbavit. 660 00:50:07,900 --> 00:50:10,880 Zvl᚝ po tom, co zabil Kena. 661 00:50:10,881 --> 00:50:13,420 Cht�l jsi, aby s n�mi spolupracoval. - Dr� hubu! 662 00:50:13,940 --> 00:50:16,140 Je to Edwards a my jsme m�li kryt� z�da..., 663 00:50:16,141 --> 00:50:18,060 ...proto�e lidi se boj� jeho fotra. 664 00:50:18,280 --> 00:50:20,100 Je tak t�k� to pochopit? 665 00:50:20,780 --> 00:50:22,860 N�m vyhovuje, kdy� lidi v���..., 666 00:50:22,861 --> 00:50:25,500 ...�e je v�echno jeho pr�ce. - Co chce� d�lat? 667 00:50:28,020 --> 00:50:29,540 Dej si pozor, Hondo. 668 00:50:29,860 --> 00:50:31,780 Co tady d�l�? - Chci s tebou mluvit. 669 00:50:32,300 --> 00:50:33,720 Jo? Tak za�ni. 670 00:50:34,740 --> 00:50:36,240 Jde o Kena Hogga. 671 00:50:37,060 --> 00:50:40,280 J�... Chci ��ct, �e... 672 00:50:40,300 --> 00:50:42,100 Chce� ��ct, �e jsi ho zabil? 673 00:50:42,900 --> 00:50:44,940 Mluv. Zbl�znil ses? Ztratil jsi rozum? 674 00:50:45,460 --> 00:50:47,820 Jen to by mohlo od�vodnit takovou v�c. 675 00:50:48,340 --> 00:50:49,860 Tak mluv, ty kret�ne! 676 00:50:50,980 --> 00:50:52,340 Pro� jsi to ud�lal? 677 00:50:52,360 --> 00:50:54,940 Proto�e se chystal v�echno vy�vanit �erifovi. 678 00:50:55,700 --> 00:50:57,100 V�echno? 679 00:50:57,660 --> 00:50:58,980 Takhle to je. 680 00:50:59,780 --> 00:51:01,100 Kone�n� to ch�pu. 681 00:51:01,620 --> 00:51:04,460 �ekl by mu v�echno o �toku na dostavn�k... 682 00:51:04,461 --> 00:51:07,520 ...i o vra�d� Whitea. Taky tvoje pr�ce, �e? 683 00:51:08,020 --> 00:51:10,520 Ale tenkr�t byli lupi�i dva. 684 00:51:10,940 --> 00:51:12,380 Tak pov�dej. Kdo byl ten druh�? 685 00:51:14,180 --> 00:51:16,380 Hondo... - Hondo? 686 00:51:17,900 --> 00:51:20,140 V�echno ti vysv�tl�m. 687 00:51:20,820 --> 00:51:23,860 Co mi chce� vysv�tlovat? Ud�lal jsi to pro pen�ze..., 688 00:51:23,861 --> 00:51:27,820 ...jako bych ti ned�val dost. Nebo je zat�m n�co jin�ho? 689 00:51:28,660 --> 00:51:30,140 Odpov�z, ty idiote! 690 00:51:30,820 --> 00:51:34,980 Je to tak. Ka�d� v�, �e nejsem nic, i kdy� jsem tv�j syn a nikdo... 691 00:51:34,981 --> 00:51:38,780 ...m� nebere v�n�. U� toho m�m pln� zuby, abych �il v tv�m st�nu. 692 00:51:39,980 --> 00:51:42,380 M�m p��tele jen proto, �e jsem tv�j syn. 693 00:51:42,900 --> 00:51:46,740 Kdy� si m� p�edch�z� nebo se m� boj�, tak jen proto, �e jsem tv�j syn. 694 00:51:49,380 --> 00:51:51,420 To je d�vod, pro� t� nen�vid�m! 695 00:51:52,620 --> 00:51:55,280 T�hni! A tentokr�t se o sebe postarej s�m. 696 00:51:55,300 --> 00:51:57,380 Aspo� se uk�e, jestli jsi chlap. Pamatuj si jedno. 697 00:51:57,381 --> 00:52:00,060 Od t�hle chv�le padaj� v�echny tv� pr��vihy na tvou hlavu. 698 00:52:00,061 --> 00:52:01,620 Jen na tvou. 699 00:52:02,140 --> 00:52:03,220 Vypadni odsud! 700 00:52:05,580 --> 00:52:07,860 �ekla jsem ti, �e s n� te� nem��e� mluvit. 701 00:52:07,980 --> 00:52:10,620 Uklidni se, Palomo, a nech m�, a� si to s�m ov���m. 702 00:52:10,940 --> 00:52:12,160 Ani n�pad! Kam jde�? 703 00:52:12,580 --> 00:52:15,300 Je to velmi nal�hav�. - Sle�na se nec�t� dob�e. 704 00:52:17,100 --> 00:52:19,180 Ani se odsud nehni! 705 00:52:20,480 --> 00:52:22,980 Nech n�s, Concepci�n. - Co chce�, Chucku? 706 00:52:23,620 --> 00:52:25,060 Poj� d�l. - D�kuju. 707 00:52:27,900 --> 00:52:29,380 Tak, o co jde? 708 00:52:30,060 --> 00:52:32,060 Jde o �erifa. 709 00:52:33,220 --> 00:52:35,100 Ten je mi lhostejn�. U� v�m, kdo je. 710 00:52:35,620 --> 00:52:36,900 V�, kdo je? 711 00:52:37,820 --> 00:52:39,220 Ano, vrah. 712 00:52:39,740 --> 00:52:43,420 Kter� nev�hal zab�t n�kolik lid�. 713 00:52:43,940 --> 00:52:44,940 M�l by b�t ve v�zen�. 714 00:52:45,820 --> 00:52:47,540 Nechci o n�m nic sly�et. 715 00:52:51,540 --> 00:52:53,180 Chucku, laskav� odejdi. 716 00:52:54,300 --> 00:52:55,900 N�co v�m �eknu, sle�no. 717 00:52:56,820 --> 00:52:59,260 Jste tvrdohlav� �ensk�! 718 00:52:59,860 --> 00:53:01,180 P�e�t�te si tohle. 719 00:53:01,860 --> 00:53:05,940 J� ��st neum�m, ale �ekli mi, �e tady je cel� Johnova minulost. 720 00:53:09,740 --> 00:53:12,740 Tady se t�eba uv�d�, co se stalo ve Vichit�, kde poslal na onen sv�t... 721 00:53:12,741 --> 00:53:17,420 ...Allisona, banditu, kter� zabil p�inejmen��m deset lid�. 722 00:53:19,060 --> 00:53:20,820 Tady, kdy� byl v Barton City. 723 00:53:21,380 --> 00:53:23,900 Opatrn�, a� to nepom�ch�te. 724 00:53:24,420 --> 00:53:27,180 Jak v�te, neum�m ��st, a kdy� je nem�m... 725 00:53:27,181 --> 00:53:29,500 ...ve stejn�m po�ad�, nev�m, o co tam jde. 726 00:53:34,180 --> 00:53:37,160 Se� si jist�, �e je to pravda? 727 00:53:37,180 --> 00:53:38,780 Je to vyti�t�n�, sle�no. Kdo by o tom pochyboval. 728 00:53:38,781 --> 00:53:42,060 Vid�l jsem jizvu, kterou m� John na z�dech... 729 00:53:42,061 --> 00:53:45,300 ...a o t� se tu taky p�e. Krom� toho, jestli v�s to zaj�m�..., 730 00:53:45,301 --> 00:53:47,820 ...dal Hondovi nakl�da�ku a dr�el v �achu... 731 00:53:47,821 --> 00:53:50,780 ...v�echny Edwardsovy mu�e, kte�� byli v salonu. 732 00:53:51,820 --> 00:53:54,660 Tam ne. Na �elo, vousy p�chaj�. 733 00:53:56,020 --> 00:53:58,060 Tak�e jsem se m�lila, kdy� jsem ho podez��vala. 734 00:53:58,140 --> 00:53:59,500 S Edwardsem se nesmluvil. 735 00:53:59,520 --> 00:54:01,020 Ten a smluvit se s Edwardsem? 736 00:54:01,121 --> 00:54:04,860 Pokud je mi zn�mo, ten by se spol�il jen s ��blem. 737 00:54:04,920 --> 00:54:08,700 Kde je? - Rad�i ho te� nehledejte. 738 00:54:08,701 --> 00:54:09,920 Je to tak lep��. 739 00:54:10,540 --> 00:54:13,880 Ale pokud ho budete cht�t vid�t, �eknu mu to. 740 00:54:15,100 --> 00:54:16,220 Uvid�me... 741 00:54:17,940 --> 00:54:19,260 Johne. 742 00:54:20,420 --> 00:54:23,760 Mus�m s v�mi mluvit a chci, abyste m� vyslechl. 743 00:54:24,300 --> 00:54:26,620 M� to smysl? Vyj�d�ila jste se jasn�..., 744 00:54:26,621 --> 00:54:29,280 ...kdy� jsme se vid�li naposledy, nepamatujete se? 745 00:54:31,180 --> 00:54:34,560 Johne, Chuck mi o v�s �ekl celou pravdu. 746 00:54:34,780 --> 00:54:35,820 Chuck? 747 00:54:36,940 --> 00:54:38,380 Ch�pu. 748 00:54:39,620 --> 00:54:43,600 A te� jste p�esv�d�en�, �e v�te v�e, sle�no Whiteov�? 749 00:54:44,740 --> 00:54:46,960 St�lo v�s to hodn� p�em�h�n�, �e? 750 00:54:47,380 --> 00:54:49,160 Byla jsem k v�m nespravedliv�, Johne. 751 00:54:50,340 --> 00:54:54,440 Ta m� hloup� podez�en�. Nev�m, jak se omluvit. 752 00:54:55,700 --> 00:54:58,120 Byla jsem slep�, zatvrzel�. 753 00:54:59,300 --> 00:55:01,740 Asi mi to nikdy neodpust�te. 754 00:55:19,520 --> 00:55:23,080 Pokus�me se o to, nic lep��ho nevymysl�me. 755 00:55:23,600 --> 00:55:25,680 Pak m��eme s pen�zi uprchnout do Mexika..., 756 00:55:25,681 --> 00:55:27,600 ...daleko ode v�ech. Dokonce i od tv�ho otce. 757 00:55:28,120 --> 00:55:29,560 V�, �e m� vyhodil? 758 00:55:30,760 --> 00:55:32,480 Nem�me jinou mo�nost. 759 00:55:33,560 --> 00:55:35,360 Na�e situace je zoufal�. 760 00:55:36,000 --> 00:55:37,560 Je zbyte�n� d�lat si iluze. 761 00:55:37,580 --> 00:55:39,560 �asem n�s �erif odhal�... 762 00:55:39,561 --> 00:55:41,920 ...a to bude znamenat... - Zapome� na toho idiota! 763 00:55:42,440 --> 00:55:44,560 Roz�ilov�n� je k ni�emu! Je lep�� se podvolit. 764 00:55:45,080 --> 00:55:46,480 Provedeme to p�epaden�. 765 00:55:47,520 --> 00:55:51,860 A spolu, proto�e pot�ebuju, abys mi kryl z�da. 766 00:55:52,760 --> 00:55:54,520 Nebude� litovat. 767 00:55:56,960 --> 00:56:00,520 Te� poje�. Necht�l bych se potkat s tv�m otcem. 768 00:56:29,580 --> 00:56:30,900 Co to d�l�? 769 00:56:33,820 --> 00:56:38,420 Jednou tady m�j otec hledal dobytek a taky d�l na jihu. 770 00:56:39,940 --> 00:56:41,400 To jsem si myslel. 771 00:56:42,300 --> 00:56:44,580 Co? - Petrolej. 772 00:56:45,700 --> 00:56:48,420 Ob� lahvi�ky, kter� jsme na�li, obsahuj� vzorky..., 773 00:56:48,421 --> 00:56:50,480 ...kv�li kter�m ho zabili. 774 00:56:51,820 --> 00:56:56,900 T�ba m��e vyn�st miliony barel�. - Co to znamen�? 775 00:56:57,780 --> 00:57:02,420 Jsi majitelkou jednoho z nejv�t��ch ropn�ch pol� v zemi. 776 00:57:03,320 --> 00:57:07,200 Tv�j otec za to zaplatil �ivotem, ale to se tob� nestane. 777 00:57:09,060 --> 00:57:10,460 Ruce vzh�ru! 778 00:57:10,780 --> 00:57:13,020 Kl�� k trezoru. - Nem�m ho. 779 00:57:16,500 --> 00:57:17,820 D�lej, otev�i ho. 780 00:57:18,460 --> 00:57:20,400 Nem�m kl��. - Zatracen�! 781 00:57:42,740 --> 00:57:44,060 Hondo, pad�me. 782 00:57:44,820 --> 00:57:46,240 Sly�el t�, hlup�ku! 783 00:57:54,960 --> 00:57:57,180 D�lej, posp� si! Nest�j tam! 784 00:57:59,220 --> 00:58:00,540 Rychle. 785 00:58:22,460 --> 00:58:25,180 Co se stalo? - P�epadli banku! 786 00:58:27,020 --> 00:58:28,900 Jste zran�n�? - Nic to nen�. 787 00:58:33,420 --> 00:58:35,940 Co se p�ihodilo? - P�epadli banku a uprchli. 788 00:58:36,860 --> 00:58:38,940 Chucku! - Ned� se nic d�lat, Johne. 789 00:58:39,460 --> 00:58:41,300 Je mrtv� a trezor pr�zdn�. 790 00:58:47,220 --> 00:58:48,540 Kdo ho zast�elil? 791 00:58:49,060 --> 00:58:50,340 Poznal jste ho? - Ne. 792 00:58:51,260 --> 00:58:53,780 Zaslechl jsem v�st�ely a vyb�hl. Ale bylo u� pozd�. 793 00:58:53,900 --> 00:58:56,060 Jak vypadali? - M�li zakryt� tv��e. 794 00:58:56,780 --> 00:58:59,460 Asi v�m moc nepom��u. 795 00:58:59,980 --> 00:59:04,580 Watsone, jak� m�te d�vod, abyste kryl ty zlo�ince? 796 00:59:04,600 --> 00:59:05,640 Nerad bych je jmenoval. 797 00:59:06,860 --> 00:59:09,580 Cen�m si sv�ho �ivota a tihle chlapi ne�ertuj�. 798 00:59:10,100 --> 00:59:11,300 Kdo to byl? 799 00:59:12,180 --> 00:59:13,500 Tak dobr�. 800 00:59:14,020 --> 00:59:15,920 Ale douf�m, �e m� ochr�n�te. 801 00:59:17,140 --> 00:59:18,460 Jeden z nich byl Hondo. 802 00:59:19,500 --> 00:59:20,860 A ten druh�? 803 00:59:21,380 --> 00:59:22,580 Nepoznal jsem ho. 804 00:59:26,500 --> 00:59:29,280 Tak se brzy uzdravte! Na�t�st� to nic nen�. 805 00:59:35,500 --> 00:59:37,740 Miku, osedlej kon�. 806 00:59:40,380 --> 00:59:42,740 A vy se vra�te do sv�ch domov�. 807 00:59:43,060 --> 00:59:44,220 Tady je po v�em. 808 01:00:15,540 --> 01:00:17,180 Jeli tudy. Za nima. 809 01:00:45,660 --> 01:00:48,460 M�me je v pat�ch! - Ale n�s nedostanou. 810 01:00:56,860 --> 01:00:58,520 Nic nevid�m. - Tudy. 811 01:01:30,900 --> 01:01:32,580 Zastavme na chv�li. 812 01:01:39,100 --> 01:01:40,420 Co se d�je? 813 01:01:41,020 --> 01:01:43,420 Kruci! Zlomil si nohu. 814 01:01:44,140 --> 01:01:45,500 Zast�el ho a jedeme. 815 01:01:46,020 --> 01:01:48,940 Zbl�znil ses? Sly�eli by v�st�ely a poznali, kde jsme. 816 01:01:54,420 --> 01:01:57,200 Tak co ud�l�me? - Ut�bo��me se tady. 817 01:01:58,300 --> 01:02:00,540 Nenajdou n�s. - Jak si m��e� b�t tak jist�? 818 01:02:01,060 --> 01:02:04,020 Tohle je dobr� m�sto. I kdyby n�s objevili..., 819 01:02:04,021 --> 01:02:05,940 ...m��eme je post��let. Poj�. 820 01:02:34,180 --> 01:02:35,700 Po t�hle stezce. 821 01:03:00,260 --> 01:03:03,500 Nem�li by b�t daleko. Co mysl�? - Jo. 822 01:03:05,360 --> 01:03:07,760 V noci se tady ned� jet d�l. 823 01:03:08,680 --> 01:03:09,840 Ur�it� ne. 824 01:03:10,420 --> 01:03:12,260 Schov�me se v t�ch skal�ch. 825 01:03:12,780 --> 01:03:15,300 Bude lep�� se tady ut�bo�it a vy�kat �svitu. 826 01:04:51,420 --> 01:04:52,740 Hondo! 827 01:04:54,340 --> 01:04:55,660 Vylez odtamtud! 828 01:04:56,340 --> 01:04:57,940 Nem� �anci uniknout. 829 01:04:58,780 --> 01:05:00,140 Poslouchejte! 830 01:05:01,100 --> 01:05:02,740 Nest��lej, a� sly��me, co ��k�. 831 01:05:03,260 --> 01:05:06,860 Rad�m v�m, abyste se vr�tili. Vin�k Jim, u� uprchl. 832 01:05:07,540 --> 01:05:10,540 Post��l�m v�s jako psy, jestli mi ned�te pokoj! 833 01:05:11,060 --> 01:05:14,300 Poslouchej, Hondo. Jestli jsi nevinn�, pro� ut�k�? 834 01:05:15,760 --> 01:05:17,060 Vylez. 835 01:05:17,580 --> 01:05:19,180 Nebu� hloup�. Nem��e� ut�ct. 836 01:05:19,700 --> 01:05:21,300 Miku, zam�stnej ho. 837 01:05:24,180 --> 01:05:26,100 Bu� opatrn�. T�eba je Jim s n�m. 838 01:05:29,020 --> 01:05:30,340 Hondo! 839 01:05:31,740 --> 01:05:34,060 Hej! Posly�, Miku. 840 01:05:35,060 --> 01:05:36,700 Chci mluvit se �erifem. 841 01:05:37,500 --> 01:05:40,780 �erife! Odpov�zte, chci s v�mi mluvit. 842 01:05:51,500 --> 01:05:52,860 Hondo! 843 01:07:48,700 --> 01:07:51,420 Jsou tady stopy od krve, Jim mus� b�t zran�n�. 844 01:07:52,900 --> 01:07:55,060 Cht�l jsem ho dostat �iv�ho. 845 01:07:55,580 --> 01:07:56,380 Ano. 846 01:07:57,140 --> 01:07:58,860 �koda, hodn� toho v�d�l. 847 01:08:00,300 --> 01:08:01,420 Spravedlnost. 848 01:08:02,620 --> 01:08:05,460 Odvez Honda a pen�ze, a pov�z, co se stalo. 849 01:08:05,980 --> 01:08:08,440 Najdu Jima a douf�m, �e �iv�ho. 850 01:08:21,700 --> 01:08:23,100 J� nic nev�m, pane Watsone..., 851 01:08:23,101 --> 01:08:25,860 ...s�m jste vid�l, �e John a Mike jeli za nimi. 852 01:08:28,580 --> 01:08:29,660 Boj�m se. 853 01:08:40,220 --> 01:08:41,980 Kdo je to, Miku? - Hondo. 854 01:08:42,300 --> 01:08:44,080 A toho druh�ho jste nezatkli? 855 01:08:44,300 --> 01:08:46,140 Kdo to byl? Tak, mluv. 856 01:08:46,460 --> 01:08:49,500 John ho hled�, u� je ne�kodn�. 857 01:08:49,820 --> 01:08:53,100 Byl to Jim, supi na n�j upozorn�. 858 01:09:15,980 --> 01:09:19,140 ��fe! - Kdo t� volal, neobt�uj m�. 859 01:09:19,940 --> 01:09:21,220 P�ines mi dal�� l�hev. 860 01:09:21,260 --> 01:09:23,300 Nem�l byste tolik p�t, �kod� v�m to. 861 01:09:23,820 --> 01:09:25,900 Nech m� b�t. Odejdi. 862 01:09:25,901 --> 01:09:28,960 V�e se vysv�tl�, to nemohl b�t Jim. 863 01:09:28,980 --> 01:09:31,060 Nic nebude v po��dku, tohle je konec m�ch nad�j�..., 864 01:09:31,061 --> 01:09:33,460 ...Jim se snad musel pom�tnout. 865 01:09:33,780 --> 01:09:35,000 Ale mohl... - Zmiz! 866 01:09:49,620 --> 01:09:50,780 D�le. 867 01:09:52,260 --> 01:09:53,440 Dobr� odpoledne. 868 01:09:54,340 --> 01:09:56,520 Co je? - Pan Watson s v�mi chce mluvit. 869 01:09:59,420 --> 01:10:00,500 A� vstoup�. 870 01:10:11,420 --> 01:10:12,500 Sedn�te si. 871 01:10:13,220 --> 01:10:14,380 Co chcete. 872 01:10:15,340 --> 01:10:17,220 Co se v�m stalo s pa��? 873 01:10:17,940 --> 01:10:21,220 Kv�li tomu jsem si p�i�el s v�mi promluvit. 874 01:10:22,020 --> 01:10:23,220 Pod�vejte... 875 01:10:24,220 --> 01:10:26,300 Nemohl jsem d�lat nic jin�ho, v��te mi. 876 01:10:26,740 --> 01:10:28,600 Co t�m nazna�ujete, vysv�tlete to. 877 01:10:29,020 --> 01:10:35,020 Po p�epaden� banky m� zpov�dal �erif..., 878 01:10:35,121 --> 01:10:37,320 ...ale j� se zm�nil jen o Hondovi. 879 01:10:38,060 --> 01:10:42,660 Mluvil jsem jen o n�m, mus�te mi v��it, o Jimovi ani slovo. 880 01:10:43,180 --> 01:10:45,100 Ale �erif... - Tak mi Watsone, �ekn�te..., 881 01:10:45,101 --> 01:10:46,860 ...co se stalo? Mluvte. 882 01:10:47,161 --> 01:10:50,320 �erif ho pron�sledoval a chud�k Jim... 883 01:10:50,540 --> 01:10:52,640 Ne, to nen� pravda, ne, ne! 884 01:10:52,880 --> 01:10:55,520 Nebyla to moje chyba, Edwardsi, p��sah�m, �e to nen� moje vina. 885 01:10:55,940 --> 01:10:56,940 Jd�te k �ertu! 886 01:10:57,460 --> 01:10:58,900 V��te mi, ��k�m pravdu. 887 01:11:01,220 --> 01:11:02,800 Zmizte, vy hade. 888 01:11:04,860 --> 01:11:06,620 Jak to vy�e�� s Watsonem..., 889 01:11:06,621 --> 01:11:08,980 ...se� si jist�, �e on je v�dce bandy? 890 01:11:10,540 --> 01:11:12,100 Co m��u d�lat? 891 01:11:12,660 --> 01:11:15,660 ��dn� porota ho neodsoud� bez Hondova... 892 01:11:15,661 --> 01:11:18,840 ...nebo Jimova sv�dectv�, o tom nen� pochyb. 893 01:11:19,060 --> 01:11:21,480 Dej mi volnou ruku, j� to vy�e��m. 894 01:11:21,500 --> 01:11:24,460 A pak t� budu muset zav��t za vra�du. 895 01:11:25,300 --> 01:11:28,780 Je to marn�, v�te, co te� m��eme ud�lat? 896 01:11:28,781 --> 01:11:31,660 Doj�t si na sklenku whisky. - Vynikaj�c� n�pad. 897 01:12:09,660 --> 01:12:11,100 Zdrav�m, �erife. - Nazdar. 898 01:12:11,420 --> 01:12:14,500 Co chce�, hled� m�? - Ano, pos�l� m� Rod Edwards. 899 01:12:15,020 --> 01:12:16,060 Chce se mnou mluvit? - Ano. 900 01:12:16,780 --> 01:12:17,820 Dobr�. 901 01:12:17,940 --> 01:12:20,140 �ekl, �e v�s �ek� na cest� z m�sta. 902 01:12:20,660 --> 01:12:22,100 Chce zpr�vy o sv�m synovi. 903 01:12:22,620 --> 01:12:25,540 O Jimovi? O n�m ale nic nev�m. 904 01:12:25,560 --> 01:12:29,440 �ekni sv�mu ��fovi, a� si d� pozor a neprovede n�jakou hloupost. 905 01:12:29,460 --> 01:12:34,340 M�te strach? U� se rozhodl, chce se v�m pomst�t. 906 01:12:34,360 --> 01:12:36,520 Se�e�te si na pomoc p��tele. 907 01:12:37,400 --> 01:12:39,760 Rozum�l jste? A koukejte p�ij�t na sch�zku..., 908 01:12:39,761 --> 01:12:42,200 ...jinak si v�s stejn� najdeme. 909 01:12:42,720 --> 01:12:44,120 Vy�i� ��fovi, �e se s n�m setk�m. 910 01:12:45,920 --> 01:12:49,400 Ale �erif jsem tu j� a jestli se mnou chce mluvit..., 911 01:12:49,401 --> 01:12:51,920 ...bude to tady, ve m�st�. 912 01:12:52,440 --> 01:12:54,120 No, u� je pozd�. 913 01:12:55,400 --> 01:12:56,980 Mus�m j�t. - Tak zase z�tra. 914 01:12:59,080 --> 01:13:00,420 U� to dneska sta�ilo. 915 01:13:01,160 --> 01:13:03,460 Tak z�tra. - Sbohem, Jimmy. - Jdeme sp�t? 916 01:13:05,360 --> 01:13:07,280 Odch�z�m. - Taky mus�m j�t..., 917 01:13:07,281 --> 01:13:09,760 ...��kal jsem Frederickovi, �e se u n�j zastav�m. 918 01:13:18,680 --> 01:13:22,220 Srabi, v�ichni se vytr�cej�, a� t�hnou, ch�tra jedna. 919 01:13:22,640 --> 01:13:23,800 Vysta��me si sami. 920 01:13:42,760 --> 01:13:43,760 Kup�edu! 921 01:15:58,660 --> 01:16:00,020 P�ij�d�j�. 922 01:16:15,700 --> 01:16:17,560 Co chcete? Nevolal jsem v�s. 923 01:16:18,060 --> 01:16:20,380 Vra�te se dom�, rychle, jd�te. 924 01:16:20,700 --> 01:16:23,120 D�l� si srandu? Sama Proz�etelnost je poslala. 925 01:16:46,820 --> 01:16:49,220 Va�i mu�i ani moji s t�m nemaj� nic spole�n�ho. 926 01:16:49,621 --> 01:16:51,100 Byla by to zbyte�n� jatka. 927 01:16:51,120 --> 01:16:53,580 Jak si p�ejete, �erife, vy�e��me to jen my dva. 928 01:17:24,820 --> 01:17:26,900 V�te, co v�s �ek�, �e? 929 01:17:27,020 --> 01:17:30,620 V�m, �e jste p�i�el s �myslem m� zab�t, ale nev�m pro�. 930 01:17:31,100 --> 01:17:32,840 Proto�e jste zabil m�ho syna. 931 01:17:33,140 --> 01:17:35,560 Hnal jste ho, dokud nepadl mrtv�. 932 01:17:35,780 --> 01:17:38,200 To jsem nebyl j�, Edwardsi, v��te mi. 933 01:17:39,180 --> 01:17:41,280 J� ani nev�m, kde by v� syn mohl b�t. 934 01:17:41,700 --> 01:17:43,100 Byl s Hondem a zmizel. 935 01:17:44,020 --> 01:17:46,080 Ned�lejte to nebo se budu muset br�nit. 936 01:17:46,100 --> 01:17:47,120 P�ij�d� Jim! 937 01:17:47,700 --> 01:17:48,960 Je zran�n�. 938 01:18:05,100 --> 01:18:08,260 Jime, synu, kdo ti to ud�lal, mluv. 939 01:18:08,860 --> 01:18:13,000 �ekni mi, kdo to byl. - Hondo m� p�inutil vyloupit banku..., 940 01:18:13,060 --> 01:18:15,160 ...a pak m� st�elil do zad. 941 01:18:15,180 --> 01:18:18,620 Hondo? - Nen� pravda, �e t� nen�vid�m. 942 01:18:18,940 --> 01:18:22,740 Nikdy to tak nebylo, ot�e. - Jime, m�j synu! Jime! 943 01:18:26,580 --> 01:18:27,600 Jime! 944 01:18:40,220 --> 01:18:41,540 Polo�te ho na kon�. 945 01:19:43,380 --> 01:19:44,800 Jako obvykle. - Dob�e. 946 01:19:51,340 --> 01:19:52,600 Sbohem. - Sbohem. 947 01:19:55,780 --> 01:19:57,540 Zav�u, m��e� j�t. 948 01:20:06,180 --> 01:20:08,980 Kone�n� se v�e vy�e�ilo, �e, �erife? 949 01:20:10,820 --> 01:20:14,020 Ano, odvedl jste dobrou pr�ci. 950 01:20:16,580 --> 01:20:19,060 V�ichni, kte�� v�s mohli obvinit, jsou mrtv�. 951 01:20:19,940 --> 01:20:22,420 D� se ��ci, �e jste to vy�e�il a� moc dob�e. 952 01:20:23,620 --> 01:20:25,620 Takov� konec jsem p�edv�dal. 953 01:20:26,140 --> 01:20:29,040 Ten v� strach k tomu tak� pat�il? 954 01:20:29,041 --> 01:20:31,740 Zmocnil se v�s, kdy� jste vid�l zran�n�ho Jima. 955 01:20:32,260 --> 01:20:34,500 Na va�em m�st� bych d�l nep�tral. 956 01:20:35,340 --> 01:20:38,380 Mohlo by to po�kodit va�i reputaci. 957 01:20:38,800 --> 01:20:39,860 Johne. 958 01:20:43,980 --> 01:20:46,020 Oh, Johne. - Dobr� ve�er, sle�no Whiteov�..., 959 01:20:46,021 --> 01:20:48,280 ...vyu��v�m t�to p��le�itosti, abych v�s pozdravil. 960 01:20:48,700 --> 01:20:52,080 Z�tra r�no mus�m odjet do m�sta vy�e�it jist� z�le�itosti. 961 01:20:53,140 --> 01:20:56,260 Ty ho nech� j�t? - Nem��u d�lat nic jin�ho..., 962 01:20:56,361 --> 01:21:00,060 ...nikdy m� ta hv�zda neomezovala tak jako te�. 963 01:21:00,700 --> 01:21:03,420 Nem��u jednat proti z�konu. 964 01:21:07,500 --> 01:21:09,540 Jste hnusn� vrah, Watsone. 965 01:21:10,240 --> 01:21:14,380 Ud�lal jste to v�echno s �myslem, �e si p�ivlastn�te m� pozemky..., 966 01:21:14,381 --> 01:21:17,840 ...v�d�l jste od m�ho otce, jak� bohatstv� obsahuj�. 967 01:21:18,260 --> 01:21:20,620 Rad�m v�m, abyste si d�vala pozor, co ��k�te, sle�no. 968 01:21:20,740 --> 01:21:24,300 Neexistuje proti m� ��dn� d�kaz a �erif to m��e potvrdit. 969 01:21:24,900 --> 01:21:28,980 Pokud jde o ty pozemky, podepsala jste pr�vn� smlouvu. 970 01:21:29,940 --> 01:21:35,940 Moment, Watsone, ned�lejte si nad�je, spravedlnosti neuniknete. 971 01:21:36,500 --> 01:21:40,100 Jednoho dne v�s zav�u. - Ale ne� ten den p�ijde..., 972 01:21:40,101 --> 01:21:42,540 ...doporu�uji v�m, abyste se ovl�dal. 973 01:21:46,380 --> 01:21:47,640 Jdeme, Georgino. 974 01:21:49,300 --> 01:21:51,460 Na va�e zdrav�, v�en� �erife. - Watsone! 975 01:22:16,220 --> 01:22:17,580 Tohle je dopis od Jima..., 976 01:22:18,981 --> 01:22:22,000 ...napsal ho ne� odjel, ale j� ho na�el p��li� pozd�. 977 01:22:26,500 --> 01:22:29,900 �erife, pokud m� budete pot�ebovat, v�te, kde m� hledat. 978 01:22:52,000 --> 01:23:00,000 Ze �pan�lsk�ch titulk� voln� p�elo�il a na�asoval jahr, 2/2018. 75024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.