Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,205 --> 00:02:18,435
- Janek!
- Here I am, Baron.
2
00:02:19,405 --> 00:02:20,599
Come on.
3
00:02:26,806 --> 00:02:28,159
Rub hard.
4
00:02:31,406 --> 00:02:34,285
- Everybody here?
- No, Baron. Not everybody.
5
00:02:35,807 --> 00:02:37,240
Who's missing?
6
00:02:37,447 --> 00:02:40,439
Mr. Bruckmann
and Hauptsturmfuhrer Aschenbach...
7
00:02:40,527 --> 00:02:42,836
who still have to arrive from Oberhausen.
8
00:02:44,247 --> 00:02:48,605
And the old man? Baron Joachim.
9
00:02:49,608 --> 00:02:51,041
Come on, talk.
10
00:02:52,048 --> 00:02:54,403
Baron Joachim is in his apartment.
11
00:02:54,688 --> 00:02:57,999
He's getting dressed for dinner,
and so are the others.
12
00:03:05,929 --> 00:03:09,081
- And my son?
- Can't you hear him?
13
00:03:19,490 --> 00:03:21,641
Gunther.
14
00:03:25,211 --> 00:03:27,441
- What do you want, Thilde?
- Come.
15
00:03:33,132 --> 00:03:34,406
Come.
16
00:03:35,572 --> 00:03:37,210
What do you want?
17
00:03:37,932 --> 00:03:38,967
See.
18
00:03:39,852 --> 00:03:42,685
Just like last year, Thilde.
No more, no less.
19
00:03:42,892 --> 00:03:44,963
Yes, but last year
I was part of the audience.
20
00:03:45,053 --> 00:03:47,328
Instead, this evening it will be different.
21
00:03:47,413 --> 00:03:51,406
- I hope I don't forget my part.
- It will be a grand debut.
22
00:03:51,493 --> 00:03:54,531
Tomorrow, your name
will be in all the newspapers.
23
00:04:29,857 --> 00:04:32,087
All right. Thank you. All right.
24
00:04:46,258 --> 00:04:48,613
A little compromise today and tomorrow...
25
00:04:48,698 --> 00:04:51,815
and one fine day
we won't even be able to find our chairs.
26
00:04:51,979 --> 00:04:53,253
Yes, dear.
27
00:04:54,699 --> 00:04:56,257
I'm almost ready.
28
00:04:58,499 --> 00:05:00,729
You know how Uncle Joachim
insists on punctuality...
29
00:05:00,819 --> 00:05:03,493
- especially this evening.
- Please, help me.
30
00:05:05,220 --> 00:05:07,734
- Darling, stay still.
- Thank you, dear.
31
00:05:08,780 --> 00:05:12,090
You see, one can't always be saying "yes."
They're not reasonable people.
32
00:05:12,180 --> 00:05:14,740
The more you give them to eat,
the more ravenous they become.
33
00:05:14,821 --> 00:05:18,257
Darling, it's 40 years
that Uncle Joachim's been at the helm...
34
00:05:18,741 --> 00:05:21,335
and always with equilibrium and firmness.
35
00:05:21,421 --> 00:05:24,015
Equilibrium. You've used the right word.
36
00:05:26,582 --> 00:05:29,494
A favor to the Liberals,
one to the National Socialists.
37
00:05:29,582 --> 00:05:31,618
A favor to me, and one to Konstantin.
38
00:05:31,702 --> 00:05:35,820
Herbert, you're not being fair.
Joachim is certainly not soft with that...
39
00:05:35,902 --> 00:05:38,542
- particular gentleman.
- Because he's a snob.
40
00:05:38,623 --> 00:05:41,376
If Hitler wasn't the son of a customs agent
and a servant...
41
00:05:41,463 --> 00:05:43,852
Joachim would have already
thrown himself in his arms.
42
00:05:43,943 --> 00:05:45,899
Yes, but you must admit
he took your advice...
43
00:05:45,983 --> 00:05:48,053
and didn't give a mark
to the National Socialists.
44
00:05:48,143 --> 00:05:50,533
That's only because he's so miserly.
45
00:05:55,424 --> 00:05:59,133
- The children?
- You'll be hearing them soon enough.
46
00:05:59,224 --> 00:06:01,102
They must be so nervous.
47
00:06:05,145 --> 00:06:08,137
- Come on, Herbert. Let's go, we're late.
- Thank you.
48
00:06:09,225 --> 00:06:10,897
- Come, darling.
- Yes.
49
00:06:11,585 --> 00:06:13,702
Now I can feel
50
00:06:13,786 --> 00:06:16,175
now I can feel them in my little heart
51
00:06:16,266 --> 00:06:19,895
But there are too many
and I can't repeat all of them
52
00:06:19,986 --> 00:06:22,546
If you wish to read them
53
00:06:22,626 --> 00:06:24,697
come closer
54
00:06:24,787 --> 00:06:27,620
Put your head on my breast
and listen carefully
55
00:06:27,707 --> 00:06:29,663
listen carefully
56
00:06:35,748 --> 00:06:37,306
Happy birthday.
57
00:06:39,788 --> 00:06:41,904
Best wishes for your birthday.
58
00:06:43,508 --> 00:06:46,386
Come here. I thank you.
59
00:06:46,949 --> 00:06:49,702
I thank you, too, my little dear.
60
00:06:51,069 --> 00:06:52,218
Happy birthday, sir.
61
00:06:52,309 --> 00:06:53,458
Janek.
62
00:07:12,511 --> 00:07:14,741
- Listen. Do you hear them?
- Yeah.
63
00:07:23,992 --> 00:07:27,462
Ever since she was born, she was told,
"You are the most intelligent...
64
00:07:27,552 --> 00:07:31,386
"you're the richest, the most envied,
you're the Baroness von Essenbeck."
65
00:07:31,872 --> 00:07:34,831
How can I ask her
just to become Mrs. Bruckmann?
66
00:07:35,033 --> 00:07:39,185
The wife of an ordinary executive
of the steelworks which bear her name.
67
00:07:39,673 --> 00:07:42,471
An ordinary executive
is not exactly the right term.
68
00:07:42,713 --> 00:07:44,864
You have Uncle Joachim's confidence.
69
00:07:44,954 --> 00:07:48,833
And Herbert and Konstantin
would never make a decision without you.
70
00:07:49,554 --> 00:07:52,466
- Doesn't that mean anything to you?
- Something.
71
00:07:52,554 --> 00:07:54,704
But it's not enough for Sophie.
72
00:07:55,995 --> 00:08:00,193
I've made a career for myself,
but I'll always be one of her employees.
73
00:08:01,395 --> 00:08:03,113
If we decided to get married tomorrow...
74
00:08:03,195 --> 00:08:06,187
old Joachim would lose
that confidence and liking for me.
75
00:08:07,636 --> 00:08:10,787
He likes to believe
that she's the inconsolable widow...
76
00:08:11,076 --> 00:08:13,271
of the adored son, the hero.
77
00:08:15,996 --> 00:08:16,951
Idiot!
78
00:08:17,036 --> 00:08:19,915
He'd probably sack me on the spot,
you know, Wolfe.
79
00:08:19,997 --> 00:08:22,033
No, Frederick, you're wrong.
80
00:08:22,717 --> 00:08:26,790
Today, not even his 10,000 slaves
working in his mines and factories...
81
00:08:27,357 --> 00:08:31,271
not even his money, his castles,
have enough power to put you out...
82
00:08:31,558 --> 00:08:33,594
because we have the power...
83
00:08:34,198 --> 00:08:36,996
and we want you to remain where you are.
84
00:08:37,078 --> 00:08:39,956
If anything,
we want you to climb even higher.
85
00:08:43,719 --> 00:08:46,074
Over whom should I climb? Herbert?
86
00:08:47,319 --> 00:08:50,629
Though the fact that Herbert's
got to climb down is no news to anyone.
87
00:08:50,719 --> 00:08:54,554
His hostility towards
the National Socialists is too apparent.
88
00:08:56,400 --> 00:08:58,391
- But Konstantin...
- Konstantin?
89
00:08:58,960 --> 00:09:01,155
Does he have that much effect on you?
90
00:09:02,720 --> 00:09:04,916
Well, he's a member of the SA.
91
00:09:05,601 --> 00:09:07,193
He has connections with Rohm.
92
00:09:07,281 --> 00:09:10,034
Our large industries
will need men like you.
93
00:09:10,961 --> 00:09:15,398
And our chancellor
has a weakness for big industrialists.
94
00:09:20,802 --> 00:09:24,795
In any case,
it wasn't Konstantin I had in mind.
95
00:09:30,003 --> 00:09:33,598
Can you feel?
Can you feel how much I love you?
96
00:09:33,683 --> 00:09:36,561
Then I don't have to write it down
for you
97
00:09:42,084 --> 00:09:43,995
Do you think they would agree
to an encore?
98
00:09:44,084 --> 00:09:46,678
I think even more than one,
so don't risk asking for it.
99
00:09:46,764 --> 00:09:49,358
Then I will give up the idea.
100
00:09:50,845 --> 00:09:51,800
That was beautiful.
101
00:09:51,885 --> 00:09:55,514
Wonderful, my dear.
You were perfect, Thilde.
102
00:09:55,605 --> 00:09:58,073
Come, sit down. Thank you so much.
103
00:09:58,165 --> 00:10:00,121
Thank you. Bravo.
104
00:10:02,846 --> 00:10:04,165
Very good.
105
00:11:25,773 --> 00:11:28,412
You are the first to hold yourself back.
106
00:11:38,574 --> 00:11:41,646
You seem to be ambitious,
but you're only a social climber.
107
00:11:41,734 --> 00:11:43,645
Sophie wouldn't be happy.
108
00:11:46,775 --> 00:11:48,811
You worry too much
about Herbert and Konstantin.
109
00:11:48,895 --> 00:11:53,286
And you forget, there's somebody much
more important than they are: Joachim.
110
00:11:56,776 --> 00:12:00,655
You must realize that today, in Germany,
anything can happen...
111
00:12:00,736 --> 00:12:03,773
even the improbable,
and it's just the beginning.
112
00:12:03,976 --> 00:12:05,614
"Personal morals are dead.
113
00:12:05,696 --> 00:12:08,973
"We are an elite society
where everything is permissible."
114
00:12:09,137 --> 00:12:10,934
These are Hitler's words.
115
00:12:11,017 --> 00:12:14,487
My dear Frederick,
even you should give them some thought.
116
00:12:21,938 --> 00:12:24,816
Tonight, for example.
117
00:12:56,661 --> 00:12:59,380
Wonderful, my dear. Perfectly good.
118
00:12:59,461 --> 00:13:02,134
I've so enjoyed it. Thank you so much.
119
00:13:03,741 --> 00:13:07,894
I know it doesn't matter to you,
but your son is really talented.
120
00:13:10,422 --> 00:13:12,652
- Good evening, sir.
- Good evening.
121
00:13:18,223 --> 00:13:20,259
- Good evening.
- Good evening.
122
00:13:40,945 --> 00:13:42,663
I'm sorry. Telephone.
123
00:15:14,513 --> 00:15:17,744
A little silence, please. Silence, please.
124
00:15:18,673 --> 00:15:21,312
In Berlin, the Reichstag is burning.
125
00:15:35,235 --> 00:15:37,146
Stop! Did you hear, stop it!
126
00:15:38,875 --> 00:15:43,073
The fire started half an hour ago.
A conspiracy, no doubt.
127
00:15:43,595 --> 00:15:46,747
But I think
they've already arrested the guilty one.
128
00:15:47,036 --> 00:15:50,426
A Dutchman.
A member of the Communist Party.
129
00:15:50,516 --> 00:15:52,074
Communist, of course!
130
00:15:52,356 --> 00:15:56,793
A grave Communist crime
against the new government.
131
00:16:21,079 --> 00:16:22,398
Bullshit!
132
00:16:36,760 --> 00:16:39,194
They could've chosen another day
to burn the Reichstag.
133
00:16:39,280 --> 00:16:42,158
Right, Grandfather?
They ruined your birthday.
134
00:16:56,442 --> 00:16:58,751
It was my headquarters in Berlin.
135
00:17:01,522 --> 00:17:04,241
They still have not been able
to put out the fire.
136
00:17:05,362 --> 00:17:08,594
The Berliners are on the terraces
enjoying the spectacle.
137
00:17:11,283 --> 00:17:12,955
Perhaps I shouldn't be here.
138
00:17:13,043 --> 00:17:15,557
The SA have been confined
to their barracks.
139
00:17:17,323 --> 00:17:20,521
Keep calm, Konstantin.
The coup d'etat has failed.
140
00:17:21,244 --> 00:17:23,633
Whatever your battleground is,
it's not Berlin...
141
00:17:23,724 --> 00:17:25,954
or at least it never has been until now.
142
00:17:26,044 --> 00:17:30,482
In any case, the fact that we've uncovered
the leaders of this conspiracy proves...
143
00:17:30,565 --> 00:17:33,477
What conspiracy?
It's clear it's only a pretext.
144
00:17:33,885 --> 00:17:35,796
That's far-fetched, Herbert.
145
00:17:36,925 --> 00:17:40,362
Herbert's theories are always far-fetched.
146
00:17:43,806 --> 00:17:45,797
It's a deliberate provocation.
147
00:17:46,446 --> 00:17:48,835
It can only be somebody
who's against the government.
148
00:17:48,926 --> 00:17:51,724
If there is anyone who doesn't need
a parliament to govern us...
149
00:17:51,806 --> 00:17:53,479
it's your chancellor.
150
00:17:54,367 --> 00:17:55,880
Herbert, please.
151
00:17:59,047 --> 00:18:01,641
All Germany knows
there's a list of proscribed people.
152
00:18:01,727 --> 00:18:05,164
Now's the moment to get rid of
all opposition without trial and publicity...
153
00:18:05,248 --> 00:18:06,886
with all Europe looking on!
154
00:18:06,968 --> 00:18:09,482
The internal order of Germany
cannot interest Europe.
155
00:18:09,568 --> 00:18:10,921
What internal order?
156
00:18:11,008 --> 00:18:13,761
The kind that allows his friends
to enter homes and kill?
157
00:18:13,848 --> 00:18:15,567
Herbert, please.
158
00:18:17,489 --> 00:18:20,322
Didn't your Goring
promise the enemies of the Third Reich...
159
00:18:20,409 --> 00:18:24,322
- enough rope to hang themselves?
- You're losing your head, Herbert.
160
00:18:24,569 --> 00:18:28,688
Goring refers to the Communists.
Perhaps you're a Communist, too.
161
00:18:28,770 --> 00:18:31,921
Today it's the Communists.
And tomorrow?
162
00:18:32,330 --> 00:18:34,002
Don't worry about tomorrow.
163
00:18:34,290 --> 00:18:36,520
At this very moment,
there's someone in Berlin...
164
00:18:36,610 --> 00:18:38,602
who's already doing the worrying.
165
00:18:38,771 --> 00:18:42,047
- Isn't that so?
- Well said, cousin Sophie.
166
00:18:43,331 --> 00:18:47,085
Our only worry should be the
celebration of Uncle Joachim's birthday.
167
00:18:47,731 --> 00:18:50,690
Even if this is not a night
like all the others.
168
00:19:04,693 --> 00:19:08,481
Happy Birthday
169
00:19:40,216 --> 00:19:41,934
For a long time...
170
00:19:42,616 --> 00:19:45,255
I have intended telling you...
171
00:19:46,216 --> 00:19:48,367
what I am now about to say.
172
00:19:51,097 --> 00:19:53,213
The dramatic events...
173
00:19:53,897 --> 00:19:56,695
which occurred in these last few hours...
174
00:19:57,337 --> 00:20:00,296
force me to overcome any hesitation...
175
00:20:01,018 --> 00:20:02,770
and uncertainty...
176
00:20:03,698 --> 00:20:05,609
and go ahead.
177
00:20:06,738 --> 00:20:08,615
In all these years...
178
00:20:09,458 --> 00:20:13,338
you know that I have had only one object:
179
00:20:14,659 --> 00:20:19,016
To hold on to
the unity and prestige of our firm.
180
00:20:20,699 --> 00:20:24,215
For that reason,
I always tried to adjust our work...
181
00:20:24,740 --> 00:20:27,254
and our structure...
182
00:20:27,820 --> 00:20:30,288
according to the circumstances.
183
00:20:32,220 --> 00:20:36,055
During the Great War, during peace...
184
00:20:37,181 --> 00:20:38,409
during...
185
00:20:39,221 --> 00:20:40,336
crisis.
186
00:20:41,621 --> 00:20:43,532
Now, in the face...
187
00:20:43,621 --> 00:20:46,659
of these recent dramatic events...
188
00:20:46,982 --> 00:20:48,461
I maintain...
189
00:20:48,542 --> 00:20:52,137
that it is more than ever necessary...
190
00:20:53,022 --> 00:20:55,901
to protect the Essenbeck Steelworks...
191
00:20:56,263 --> 00:20:59,494
from eventual political pressures...
192
00:21:00,583 --> 00:21:01,902
or from...
193
00:21:03,103 --> 00:21:06,061
even greater risks.
194
00:21:08,464 --> 00:21:12,855
You must admit
that I never yielded to this regime.
195
00:21:13,544 --> 00:21:17,014
And everybody knows I never had...
196
00:21:18,184 --> 00:21:22,781
and never will have a rapport
with that... gentleman.
197
00:21:26,385 --> 00:21:30,618
Nevertheless, in the interests
of the factory...
198
00:21:32,706 --> 00:21:35,345
our production activity...
199
00:21:36,146 --> 00:21:40,059
compels us to keep in daily contact...
200
00:21:40,146 --> 00:21:42,456
with these people.
201
00:21:44,867 --> 00:21:47,620
This is why I feel an indispensable need...
202
00:21:47,707 --> 00:21:49,823
to have at my side a man...
203
00:21:50,027 --> 00:21:52,826
in favor of the regime...
204
00:21:53,348 --> 00:21:55,703
- who can guarantee us...
- All right.
205
00:21:55,788 --> 00:21:58,700
My resignation
has been ready for some time, Joachim...
206
00:21:58,788 --> 00:22:00,904
if this is what you're asking.
207
00:22:01,348 --> 00:22:03,908
I am forced to do it, Herbert...
208
00:22:04,189 --> 00:22:07,625
against my will
and without strong conviction.
209
00:22:08,269 --> 00:22:10,703
- But the steelworks...
- Yes.
210
00:22:10,789 --> 00:22:13,303
Right or wrong,
they must always come first.
211
00:22:13,389 --> 00:22:15,107
That has always been your creed.
212
00:22:15,189 --> 00:22:17,579
You sent your son to the slaughter,
so you could say:
213
00:22:17,670 --> 00:22:21,345
"The Essenbecks put children and cannons
into the world with the same sentiment."
214
00:22:21,430 --> 00:22:24,342
And with the same sentiment
they'll be buried.
215
00:22:27,311 --> 00:22:28,585
Forgive me.
216
00:22:32,151 --> 00:22:34,301
I congratulate you, Konstantin.
217
00:22:34,471 --> 00:22:36,939
You'll be the vice president
that we deserve.
218
00:22:41,192 --> 00:22:42,989
Come, Herbert. Please.
219
00:22:52,993 --> 00:22:55,746
I hope I don't follow in the footsteps...
220
00:22:56,073 --> 00:22:57,665
of my predecessor.
221
00:22:59,313 --> 00:23:00,905
Agreed, Frederick?
222
00:23:03,994 --> 00:23:07,145
Children, tonight I'll go
and make a choice
223
00:23:08,034 --> 00:23:11,265
A man, a real man
224
00:23:11,634 --> 00:23:14,832
Children, I'm sick and tired of young men
225
00:23:15,235 --> 00:23:18,910
A man, a real man
226
00:23:20,715 --> 00:23:24,709
If it suited him, Aschenbach
would stab me in the back. I know that.
227
00:23:25,436 --> 00:23:28,792
But not this time. He's on my side.
228
00:23:29,876 --> 00:23:31,548
On our side, Sophie.
229
00:23:32,716 --> 00:23:34,308
Herbert was right.
230
00:23:35,076 --> 00:23:38,433
They did set the Reichstag on fire.
Coming here in the car tonight...
231
00:23:38,517 --> 00:23:43,147
Aschenbach was perfectly clear in his own
mind that it was going to be successful.
232
00:23:44,637 --> 00:23:48,995
We talked about you and about me,
about Joachim, about the steelworks.
233
00:23:50,878 --> 00:23:52,869
And underneath all that...
234
00:23:55,318 --> 00:23:56,876
he was saying:
235
00:23:57,998 --> 00:24:00,911
"Tonight, you will be
given a special opportunity.
236
00:24:00,999 --> 00:24:04,116
"It's up to you to decide
whether to take it or not.
237
00:24:05,799 --> 00:24:08,267
"Whether to be with us or against us."
238
00:24:08,479 --> 00:24:10,869
You understand what that means, Sophie?
239
00:24:18,880 --> 00:24:21,873
I can't believe they'd put Joachim's name
on the proscription list.
240
00:24:21,961 --> 00:24:24,600
He's much too important
to the steelworks.
241
00:24:25,001 --> 00:24:28,630
For Herbert, perhaps, it's probably over.
242
00:24:30,441 --> 00:24:33,114
Strange things
will happen tonight, probably.
243
00:24:33,281 --> 00:24:35,159
And the only losers will be the onlookers.
244
00:24:35,242 --> 00:24:38,996
I feel as if I've been given
a special mission.
245
00:24:40,682 --> 00:24:44,721
And if I accept it, if I take that chance...
246
00:24:46,363 --> 00:24:48,558
they'll give me all their help.
247
00:24:49,643 --> 00:24:51,998
And there won't any more be a Herbert...
248
00:24:52,083 --> 00:24:54,278
or a Konstantin, or a Joachim.
249
00:24:55,323 --> 00:24:57,076
I will be in command.
250
00:24:58,164 --> 00:25:01,839
I will make decisions. You and I, Sophie.
251
00:25:09,965 --> 00:25:11,762
What have you decided?
252
00:25:16,205 --> 00:25:18,799
It would be the first decision I'd taken...
253
00:25:19,326 --> 00:25:21,044
without consulting you.
254
00:25:21,126 --> 00:25:23,003
You did well, Frederick...
255
00:25:24,086 --> 00:25:27,123
even if I will never know
how to push you enough.
256
00:25:31,367 --> 00:25:33,881
Go, and go to the limit.
257
00:25:34,527 --> 00:25:36,995
None of them are worth
even half of what you are.
258
00:25:37,087 --> 00:25:39,362
You did well to wait,
or to say yes, to thank them.
259
00:25:39,447 --> 00:25:41,517
But now you must make it pay!
260
00:25:41,847 --> 00:25:44,408
All the times
that Herbert tried to push you aside...
261
00:25:44,488 --> 00:25:46,638
that Joachim looked down on you...
262
00:25:46,728 --> 00:25:50,243
and Konstantin, with his protective air,
always trying to help you...
263
00:25:50,328 --> 00:25:53,081
to offer you a hand. He's the worst of all.
264
00:25:57,529 --> 00:25:59,326
Don't be afraid, Frederick.
265
00:26:00,729 --> 00:26:02,208
I'm not afraid.
266
00:26:04,529 --> 00:26:08,443
All we have to do now
is to convince your son...
267
00:26:09,890 --> 00:26:13,849
- that I can do the job.
- I'll take care of Martin.
268
00:26:16,330 --> 00:26:18,561
I know Martin's desires.
269
00:26:28,932 --> 00:26:30,888
He has no sense of values.
270
00:26:32,052 --> 00:26:36,409
The steelworks or a Rolls,
it's all the same to him.
271
00:26:38,532 --> 00:26:41,331
We will throw him the bait. Leave it to me.
272
00:26:47,013 --> 00:26:48,924
- I've won!
- Yes, you've won.
273
00:26:49,013 --> 00:26:50,731
- Where's Erika?
- Erika, come!
274
00:26:50,813 --> 00:26:54,693
- I've won, you can come out now.
- Erika! Where are you?
275
00:26:57,694 --> 00:27:00,970
- Here I am.
- There you are, you naughty little thing.
276
00:27:01,054 --> 00:27:04,491
Come here. Now it's your turn. Come.
277
00:27:10,095 --> 00:27:12,370
Put your hands over your eyes. Like that.
278
00:27:12,615 --> 00:27:15,005
Now count up to 100, out loud.
279
00:27:16,976 --> 00:27:19,012
One, two, three...
280
00:27:19,296 --> 00:27:21,366
four, five, six...
281
00:27:21,736 --> 00:27:23,727
seven, eight, nine...
282
00:27:23,816 --> 00:27:26,172
ten, eleven, twelve...
283
00:27:26,257 --> 00:27:28,054
thirteen, fourteen...
284
00:27:49,259 --> 00:27:50,692
Erika. Come!
285
00:27:59,699 --> 00:28:03,978
Drink! Let's not talk any more. Drink!
286
00:28:05,420 --> 00:28:09,254
- I will not leave my school.
- You'll leave that dirty hole!
287
00:28:10,140 --> 00:28:12,416
You'll come with me to the factory.
288
00:28:13,541 --> 00:28:15,930
I'll drag you if necessary.
289
00:28:16,741 --> 00:28:21,451
But I swear, in 10 years,
you will be in a position of command.
290
00:28:22,461 --> 00:28:24,930
In a position to even throw me out.
291
00:28:25,542 --> 00:28:29,251
At the cost of breaking
that damn cello over your head.
292
00:28:31,422 --> 00:28:35,496
You're getting to be like your mother.
The same delicate stomach!
293
00:28:36,383 --> 00:28:40,137
Never wanted to put her foot
inside the factory.
294
00:28:43,663 --> 00:28:47,657
The heat of the ovens made her giddy.
295
00:28:50,024 --> 00:28:53,699
- Listen, Papa, I have decided...
- I'll decide for you.
296
00:28:58,705 --> 00:29:01,014
I know. You can't bear me.
297
00:29:03,745 --> 00:29:07,977
But even I don't ask that you love me.
298
00:29:08,786 --> 00:29:10,378
On the contrary.
299
00:29:11,506 --> 00:29:14,179
I don't intend to leave that seat...
300
00:29:14,746 --> 00:29:18,785
to that eager Frederick, neither to Martin.
301
00:29:19,746 --> 00:29:21,419
I'll tie you to it...
302
00:29:22,267 --> 00:29:26,146
when your time comes,
and God help me if I don't.
303
00:29:28,027 --> 00:29:30,666
Those bastards have poisoned your mind.
304
00:29:31,027 --> 00:29:34,259
But we'll tear
that school of yours to pieces...
305
00:29:34,708 --> 00:29:37,939
including all their bloody damned books!
306
00:29:39,988 --> 00:29:41,182
Gunther!
307
00:29:50,709 --> 00:29:54,623
- Erika.
- Do you want her to find us quickly?
308
00:30:16,191 --> 00:30:17,306
Come in.
309
00:30:27,312 --> 00:30:28,461
Come in.
310
00:30:31,193 --> 00:30:32,421
All right.
311
00:30:34,753 --> 00:30:36,106
As I foresaw.
312
00:30:36,633 --> 00:30:39,022
Before daybreak, Herbert will be arrested.
313
00:30:44,314 --> 00:30:47,863
Poor Herbert! And to think
that we're so close to the border.
314
00:30:51,955 --> 00:30:55,027
Will there be a trial?
Is there a specific charge?
315
00:30:58,075 --> 00:31:00,987
I don't believe
such formalities are necessary.
316
00:31:01,675 --> 00:31:04,588
We just have to be careful
of their substance...
317
00:31:08,156 --> 00:31:10,226
and the substance is this:
318
00:31:13,436 --> 00:31:16,395
Before the flames of the Reichstag
are put out...
319
00:31:17,637 --> 00:31:20,629
the men of old Germany
will be reduced to ashes.
320
00:31:26,758 --> 00:31:30,194
Nevertheless, a semblance of legality...
321
00:31:31,238 --> 00:31:34,548
can also be useful sometimes.
322
00:31:36,718 --> 00:31:40,029
But now you must excuse me.
I'm tired and would like to retire.
323
00:31:50,320 --> 00:31:51,799
If you need me.
324
00:32:05,001 --> 00:32:07,515
But to leave like this, like thieves.
325
00:32:08,321 --> 00:32:10,676
We are not the only ones, Elizabeth.
326
00:32:10,761 --> 00:32:15,278
Every day there are a lot of people who
have to leave for other parts of Europe.
327
00:32:15,362 --> 00:32:18,911
We are among the more fortunate.
At least we know where we're going.
328
00:32:19,042 --> 00:32:21,602
- We have friends.
- But when?
329
00:32:23,442 --> 00:32:27,641
The time it takes to get ready
and hand over the office at the factory.
330
00:32:31,963 --> 00:32:33,760
It's all over, Gunther.
331
00:32:37,004 --> 00:32:40,201
It was our fault. Everyone's, even mine.
332
00:32:40,524 --> 00:32:43,038
It does no good to raise your voice
when it's too late...
333
00:32:43,124 --> 00:32:45,115
not even to save your soul.
334
00:32:45,204 --> 00:32:48,322
All we have done
is give Germany a sick democracy.
335
00:32:48,645 --> 00:32:50,556
The fear of a proletarian revolution...
336
00:32:50,645 --> 00:32:53,478
which would have thrown the country
to the Left was too great...
337
00:32:53,565 --> 00:32:58,196
and now we can't defend it any longer.
Nazism, Gunther, is our creation.
338
00:32:58,606 --> 00:33:01,916
It was born in our factories,
nourished with our money.
339
00:33:02,726 --> 00:33:06,162
I know what you're thinking:
That I shouldn't run away...
340
00:33:06,806 --> 00:33:10,356
- and perhaps you're hating me for it.
- No, Uncle Herbert.
341
00:33:14,607 --> 00:33:17,644
- We'll keep in contact, won't we?
- Yes.
342
00:33:19,287 --> 00:33:21,677
It's so late. What are you doing?
343
00:33:21,928 --> 00:33:24,488
- Where's Thilde? Do you know, Erika?
- I don't know.
344
00:33:25,928 --> 00:33:27,122
Thilde!
345
00:34:35,374 --> 00:34:37,171
Herbert, they're here.
346
00:34:37,254 --> 00:34:39,927
They've come to take you.
You haven't a moment to lose.
347
00:34:40,014 --> 00:34:42,575
- Elizabeth.
- No!
348
00:34:42,655 --> 00:34:44,964
Herbert, you haven't got
a moment to lose. Hurry!
349
00:34:45,055 --> 00:34:46,807
- Herbert.
- Hurry!
350
00:35:14,897 --> 00:35:16,775
- You're mad to take that. Give it to me.
- No!
351
00:35:16,858 --> 00:35:19,326
I'll get rid of it for you. Now hurry.
352
00:35:24,658 --> 00:35:26,649
Herbert! Darling, quickly.
353
00:35:29,459 --> 00:35:32,531
- Take care of the children.
- Go, my love.
354
00:35:32,619 --> 00:35:34,735
Herbert, don't. This way.
355
00:35:51,301 --> 00:35:52,336
Open!
356
00:36:15,783 --> 00:36:17,739
You, too, recognize this weapon?
357
00:36:19,383 --> 00:36:20,372
Yes.
358
00:36:21,503 --> 00:36:24,814
The weapon apparently
belongs to Mr. Herbert Thallman.
359
00:36:52,186 --> 00:36:54,905
Should we continue
with our investigation?
360
00:36:55,706 --> 00:36:58,345
Let's leave it to the legal authorities.
361
00:37:00,507 --> 00:37:03,101
Mr. Thallman has taken a file
of compromising documents...
362
00:37:03,187 --> 00:37:06,463
concerning the most recent research
in the steelworks.
363
00:37:06,907 --> 00:37:09,580
It could be very useful outside the Reich.
364
00:37:10,828 --> 00:37:13,342
He cannot make any concrete use of it.
365
00:37:31,309 --> 00:37:33,346
"To the prosecuting attorney.
366
00:37:35,390 --> 00:37:37,904
"February 18, 1933.
367
00:37:40,030 --> 00:37:41,224
"Subject:
368
00:37:42,430 --> 00:37:45,901
"The incrimination
of Herbert Thallman, fugitive...
369
00:37:47,511 --> 00:37:49,502
"for the first-degree murder...
370
00:37:49,911 --> 00:37:53,267
"of Baron Joachim von Essenbeck."
371
00:38:18,593 --> 00:38:21,392
I know what you are feeling,
my dear Martin.
372
00:38:22,394 --> 00:38:26,512
But you can't, from one day to another...
373
00:38:30,394 --> 00:38:34,149
assume such a big responsibility...
374
00:38:34,235 --> 00:38:36,795
without feeling, let's say...
375
00:38:37,955 --> 00:38:39,149
afraid.
376
00:38:39,235 --> 00:38:43,468
But neither I nor Frederick
will leave you alone.
377
00:38:44,076 --> 00:38:45,509
We say, however...
378
00:38:45,596 --> 00:38:48,906
that you have all the time
to continue your studies...
379
00:38:49,876 --> 00:38:53,916
and to take in hand
the problems of the firm.
380
00:38:56,437 --> 00:38:59,190
They aren't small problems, believe me.
381
00:39:00,477 --> 00:39:04,755
Meanwhile, Frederick and I
will keep the business going...
382
00:39:05,278 --> 00:39:07,872
as we have always done in the past.
383
00:39:08,838 --> 00:39:12,672
I had really hoped
that you wouldn't have to assume...
384
00:39:12,998 --> 00:39:15,387
the presidency of the steelworks...
385
00:39:15,758 --> 00:39:19,752
under such tragic circumstances.
386
00:39:23,559 --> 00:39:25,277
But unfortunately...
387
00:39:25,759 --> 00:39:29,230
I still wanted to say that...
388
00:39:32,560 --> 00:39:34,357
Grandfather was right.
389
00:39:35,560 --> 00:39:38,552
In these times, our plant...
390
00:39:39,240 --> 00:39:41,550
Yes, after all...
391
00:39:45,161 --> 00:39:47,959
either it is in agreement
with the government...
392
00:39:48,041 --> 00:39:50,919
or else our business, our advantages...
393
00:39:57,642 --> 00:40:00,554
I don't pretend to be a businessman,
not even a politician.
394
00:40:00,842 --> 00:40:02,959
However, this I know, too...
395
00:40:04,603 --> 00:40:07,754
it's a matter of fact of special production.
396
00:40:08,683 --> 00:40:10,958
There are technical problems.
397
00:40:13,563 --> 00:40:14,599
Good.
398
00:40:16,244 --> 00:40:17,518
Very good.
399
00:40:18,124 --> 00:40:20,684
You've even made a crowning speech.
400
00:40:22,604 --> 00:40:25,722
Now, however, don't exaggerate.
401
00:40:27,085 --> 00:40:29,360
Let's try to give this meeting...
402
00:40:29,925 --> 00:40:34,123
a rather more familiar tone?
403
00:40:37,246 --> 00:40:40,124
- Joachim's intentions...
- I beg you, Konstantin!
404
00:40:41,446 --> 00:40:44,802
Martin has not finished.
He's still saying something.
405
00:40:44,886 --> 00:40:46,285
Let's listen.
406
00:40:47,846 --> 00:40:51,476
Uncle Konstantin,
I will respect all of Grandfather's will.
407
00:40:56,047 --> 00:41:00,200
He has nominated you vice president,
and it's fair that it should be so.
408
00:41:03,208 --> 00:41:05,881
But I think that in a moment like this...
409
00:41:06,448 --> 00:41:09,997
I think, yes, in a moment like this,
the presidency...
410
00:41:10,368 --> 00:41:13,327
above all, needs a technician.
411
00:41:18,409 --> 00:41:20,479
What kind of a joke is this?
412
00:41:20,569 --> 00:41:23,642
It's not a joke.
Enormous interests are at stake.
413
00:41:26,370 --> 00:41:29,009
And Martin thinks...
414
00:41:30,690 --> 00:41:33,523
As far as I know, it's the first time...
415
00:41:33,890 --> 00:41:36,485
Martin ever used his head to think.
416
00:41:36,571 --> 00:41:39,927
I inherit the major stock,
and it's up to me to decide.
417
00:41:40,371 --> 00:41:42,089
It is up to me to decide!
418
00:41:49,012 --> 00:41:51,890
I nominate Frederick Bruckmann...
419
00:41:52,532 --> 00:41:54,568
president of the administration...
420
00:41:54,652 --> 00:41:57,770
and general director
of the Essenbeck Steelworks...
421
00:41:58,453 --> 00:42:01,923
and all its associated member groups.
422
00:42:07,773 --> 00:42:09,571
Frederick Bruckmann.
423
00:42:10,134 --> 00:42:14,889
I pulled you up like this
from the nothing that you were.
424
00:42:16,414 --> 00:42:18,052
Herbert's pistol...
425
00:42:18,534 --> 00:42:22,289
Aschenbach's testimony,
the arrival of the SS.
426
00:42:26,455 --> 00:42:28,525
Too much fantasy, Konstantin.
427
00:42:30,695 --> 00:42:32,254
You come with me.
428
00:42:33,456 --> 00:42:35,845
Today, you, too, learned something.
429
00:42:36,296 --> 00:42:39,333
Things you are not taught
in a school like yours.
430
00:42:40,216 --> 00:42:41,285
Come.
431
00:42:51,257 --> 00:42:53,168
Don't have any illusions.
432
00:42:54,137 --> 00:42:56,015
This war has just begun.
433
00:42:58,338 --> 00:43:00,215
Gunther, come!
434
00:46:14,795 --> 00:46:19,107
To the first model, with the hope
that we will quickly hear its music.
435
00:46:30,836 --> 00:46:33,510
Will this entertainment last much longer?
436
00:46:34,557 --> 00:46:37,788
Your place is here, Martin.
You can't leave now.
437
00:46:38,037 --> 00:46:39,390
All right, sir.
438
00:46:44,478 --> 00:46:45,877
Mr. Bruckmann.
439
00:46:48,438 --> 00:46:50,156
I don't understand...
440
00:46:50,238 --> 00:46:53,548
I knew your father
at the French Front in 1916.
441
00:46:54,438 --> 00:46:57,909
A true Essenbeck, and a heroic officer.
442
00:46:58,519 --> 00:46:59,554
I know.
443
00:46:59,639 --> 00:47:03,473
The General Staff is quite firm
on this point. Either Rohm goes or we go.
444
00:47:03,559 --> 00:47:05,277
It's naked extortion.
445
00:47:05,799 --> 00:47:09,679
The SA is a knife at the throat
of the high finance and the Reichswehr.
446
00:47:09,760 --> 00:47:12,593
Consequently, it'll be necessary
to stop the flow...
447
00:47:12,680 --> 00:47:15,717
of the heavy artillery
into the barracks of the SA.
448
00:47:16,960 --> 00:47:19,429
Is that your personal opinion?
449
00:47:19,521 --> 00:47:21,910
It is the opinion of the general staff.
450
00:47:22,561 --> 00:47:26,520
And also of the Chancellor,
if you don't mind my saying so.
451
00:47:26,841 --> 00:47:29,834
The army is the army,
and the SA is the SA.
452
00:47:30,202 --> 00:47:32,716
We are not concerned with internal order.
453
00:47:32,882 --> 00:47:36,352
And we will not divide
our traditional duties with others.
454
00:47:36,562 --> 00:47:38,200
Traditional duties?
455
00:47:39,042 --> 00:47:42,115
I'd like to know
where the Prussian generals were...
456
00:47:42,203 --> 00:47:45,240
when we cleaned up Germany
from top to bottom?
457
00:47:45,323 --> 00:47:48,554
- This country will never be clean enough...
- I beg your pardon.
458
00:47:49,363 --> 00:47:50,682
Gentlemen.
459
00:47:52,323 --> 00:47:55,680
No one doubts the merits
of the attack formations, dear cousin.
460
00:47:56,724 --> 00:48:00,239
We ourselves would not be here
without the work of the SA.
461
00:48:00,844 --> 00:48:03,881
But heavy arms are not needed
for public order.
462
00:48:05,285 --> 00:48:07,480
All you have to do is look around.
463
00:48:07,565 --> 00:48:10,875
Germany is the most orderly country
in the whole world.
464
00:48:11,125 --> 00:48:14,435
It's a pleasure
for the American and English tourists.
465
00:48:15,605 --> 00:48:17,403
What more do you want?
466
00:48:19,166 --> 00:48:21,680
And so, gentlemen, we're all agreed.
467
00:48:21,766 --> 00:48:24,678
Not one single machine gun
leaves this place...
468
00:48:25,566 --> 00:48:28,365
unless it is requested by the general staff.
469
00:48:44,368 --> 00:48:46,962
We are close to the elections, Frederick...
470
00:48:47,288 --> 00:48:50,838
and we must win them at all costs
if we want them to be the last.
471
00:48:50,929 --> 00:48:53,238
But you know that takes a lot of money.
472
00:48:53,529 --> 00:48:55,201
Essenbeck is late.
473
00:48:56,129 --> 00:49:00,645
Joachim's stubborn hostility has created
this disagreeable state of affairs.
474
00:49:00,769 --> 00:49:03,000
All the other industrialists
have paid their quota...
475
00:49:03,090 --> 00:49:06,969
Excuse me. It is difficult to set aside
such a large sum of money...
476
00:49:07,050 --> 00:49:09,439
without juggling the balance sheets.
477
00:49:10,250 --> 00:49:12,127
This is a corporation...
478
00:49:13,011 --> 00:49:16,720
and as you well know,
Konstantin can be a problem.
479
00:49:19,051 --> 00:49:21,121
If Konstantin wants
to become a problem...
480
00:49:21,211 --> 00:49:25,364
well then, I say that a problem
always can be resolved.
481
00:49:27,012 --> 00:49:28,411
Don't you think so?
482
00:49:28,732 --> 00:49:31,485
"The state cannot but crush
the innocent little flower...
483
00:49:31,572 --> 00:49:34,769
- "if the flower obstructs its path."
- I am not the state.
484
00:49:35,332 --> 00:49:39,121
I've done everything I was required to do,
and I will involve myself no further.
485
00:49:39,213 --> 00:49:40,532
Come on now!
486
00:49:41,373 --> 00:49:43,568
Don't take me up on every word.
487
00:49:44,493 --> 00:49:47,406
They are words of Hegel, you know.
488
00:49:49,854 --> 00:49:51,128
He'd turn over in his grave...
489
00:49:51,214 --> 00:49:54,729
at the idea of Konstantin being
compared to his innocent little flower.
490
00:49:55,694 --> 00:49:58,572
Don't you think I could go? It's late.
491
00:49:59,855 --> 00:50:01,368
Yes, go, Martin.
492
00:50:01,895 --> 00:50:03,806
Thank you. Goodbye.
493
00:50:08,575 --> 00:50:11,773
You will answer for everything
that may happen here.
494
00:50:12,776 --> 00:50:14,255
Remember that.
495
00:50:17,416 --> 00:50:22,047
ESSENBECK CAST-STEEL FACTORY
H. ESSENBECK
496
00:50:52,019 --> 00:50:54,249
Hermann Street, please. Drive quickly.
497
00:51:44,584 --> 00:51:47,940
- She's not here now. She's gone out.
- Thank you, I know.
498
00:53:43,794 --> 00:53:47,673
Thomas and Heinrich Mann,
Walter Rathenau...
499
00:53:52,515 --> 00:53:55,109
Erich Maria Remarque...
500
00:53:56,355 --> 00:53:59,313
Arnold and Stefan Zweig...
501
00:54:01,236 --> 00:54:02,669
Andre Gide...
502
00:54:04,116 --> 00:54:05,595
Helen Keller...
503
00:54:06,556 --> 00:54:08,194
Margaret Sanger...
504
00:54:09,076 --> 00:54:10,555
Jack London...
505
00:54:11,597 --> 00:54:13,553
George Bernard Shaw...
506
00:54:15,117 --> 00:54:16,596
Emile Zola...
507
00:54:18,357 --> 00:54:19,836
Marcel Proust.
508
00:55:23,923 --> 00:55:25,242
Come here.
509
00:55:29,963 --> 00:55:32,080
I had to open it. I'm sorry.
510
00:55:36,764 --> 00:55:40,552
I'm obliged to read the mail,
specially foreign correspondence.
511
00:55:41,004 --> 00:55:44,680
Herbert Thallman is my uncle.
It's absurd that I can't receive...
512
00:55:44,765 --> 00:55:46,642
Listen to me, von Essenbeck.
513
00:55:46,725 --> 00:55:49,876
If your uncle had good sense,
he wouldn't write to you here.
514
00:55:49,965 --> 00:55:53,640
Where would you like him to write to me?
He needs help.
515
00:55:53,725 --> 00:55:57,355
- You read that yourself, didn't you?
- I don't want to know anything.
516
00:55:57,446 --> 00:55:59,641
I don't want to be involved in it.
517
00:55:59,726 --> 00:56:03,639
I only want you not to drag our institute
in this mess.
518
00:56:05,326 --> 00:56:07,636
And then, I can't believe...
519
00:56:08,767 --> 00:56:11,486
I refuse to believe what your uncle writes.
520
00:56:14,847 --> 00:56:17,122
- I ask permission to leave.
- Go.
521
00:56:18,768 --> 00:56:21,680
And get your hair cut, von Essenbeck.
522
00:56:23,168 --> 00:56:24,396
Yes, sir.
523
00:56:32,649 --> 00:56:34,048
Yes, I believe that's all of it.
524
00:56:34,129 --> 00:56:38,202
Request for renewal, tax deposit, stamps.
525
00:56:39,169 --> 00:56:41,764
- Reason for the trip?
- Vacation.
526
00:56:42,370 --> 00:56:45,885
Vacation. Going alone, Mrs. Thallman?
527
00:56:46,330 --> 00:56:47,888
With my children.
528
00:56:49,210 --> 00:56:52,362
Thilde, age eleven. Erika, eight.
Is that correct?
529
00:56:53,131 --> 00:56:54,166
Yes.
530
00:56:56,131 --> 00:56:58,520
Do you intend joining your husband?
531
00:56:59,331 --> 00:57:00,286
No.
532
00:57:01,291 --> 00:57:03,681
Perhaps you don't know where he is.
533
00:57:04,452 --> 00:57:06,522
We are always well-informed, you know.
534
00:57:06,612 --> 00:57:09,649
I can't see the difficulty.
We only wish to leave.
535
00:57:09,892 --> 00:57:12,452
Has someone caused you some difficulty?
536
00:57:13,572 --> 00:57:15,165
No, not exactly.
537
00:57:22,533 --> 00:57:25,286
Do you know that your husband
has committed murder?
538
00:57:25,373 --> 00:57:27,012
That's absurd. A disgrace.
539
00:57:27,094 --> 00:57:29,733
Are you sure? Then why don't you
convince him to come back?
540
00:57:29,814 --> 00:57:32,487
- He could prove his innocence.
- But I don't know where he is.
541
00:57:32,574 --> 00:57:34,849
What have the children or I
got to do with it?
542
00:57:34,934 --> 00:57:37,573
Is there some charge, perhaps, against us?
543
00:57:37,695 --> 00:57:40,926
We only want to leave, just to get away.
544
00:57:50,816 --> 00:57:54,809
- Is someone forcing you to leave?
- No, they're stopping me.
545
00:57:55,976 --> 00:57:57,932
Who's stopping you, Mrs...
546
00:57:58,216 --> 00:58:00,446
Thallman. Elizabeth Thallman.
547
00:58:00,737 --> 00:58:02,853
Perhaps you mean to insinuate.
548
00:58:03,297 --> 00:58:06,573
Answer. Don't be afraid. Answer.
549
00:58:08,777 --> 00:58:11,166
- Good morning.
- Your friend is not at home.
550
00:58:11,257 --> 00:58:12,930
Yes. Okay. Thank you.
551
00:58:13,018 --> 00:58:15,168
She had to go out.
She said she would be back late.
552
00:58:15,258 --> 00:58:16,577
All right.
553
00:59:15,663 --> 00:59:16,732
Lisa.
554
00:59:19,023 --> 00:59:21,743
Look what I've brought you.
Do you like this little horse?
555
00:59:21,824 --> 00:59:25,021
- Yes, thank you.
- You can ride on it. Do you like it?
556
00:59:26,304 --> 00:59:29,102
You can caress it. Try it, Lisa.
557
00:59:29,504 --> 00:59:32,098
- It's all yours. Do you like it?
- Yes.
558
00:59:32,945 --> 00:59:34,901
You must take care of him.
559
00:59:35,305 --> 00:59:38,854
You know, he likes you very much.
He really does.
560
01:00:26,389 --> 01:00:27,504
Lisa!
561
01:00:35,950 --> 01:00:38,259
Lisa, why don't you answer me?
562
01:01:01,432 --> 01:01:03,707
- You're a wicked girl, Lisa.
- No!
563
01:01:06,633 --> 01:01:10,387
What do you think you're doing?
I've told you not to waste time.
564
01:01:10,633 --> 01:01:12,430
You never do any work.
565
01:01:14,713 --> 01:01:19,185
You stay here and play all day.
Look at the disorder in here.
566
01:01:20,314 --> 01:01:23,624
Stop crying, or I'll really give you
something to cry about.
567
01:01:25,834 --> 01:01:28,554
I told you to stop. Didn't you hear me?
568
01:01:29,795 --> 01:01:31,831
Start cleaning up the room.
569
01:01:33,235 --> 01:01:35,271
And the plates need washing.
570
01:01:35,515 --> 01:01:38,588
Come on now. Get to work!
571
01:02:33,120 --> 01:02:34,314
Martin.
572
01:02:39,081 --> 01:02:40,230
It's you.
573
01:02:40,321 --> 01:02:43,472
- I didn't expect to find you here.
- What's the time?
574
01:02:44,321 --> 01:02:47,074
- It's 2:00.
- 2:00.
575
01:02:48,002 --> 01:02:50,960
It's so late.
I had a lot of work to do tonight.
576
01:02:59,763 --> 01:03:01,754
Help me, I implore you. Help me.
577
01:03:06,963 --> 01:03:10,354
I know you're the strongest,
and you can prevent me from going.
578
01:03:10,444 --> 01:03:12,719
But I don't see what's the point.
579
01:03:13,244 --> 01:03:15,712
You can't still be afraid of Herbert.
580
01:03:17,604 --> 01:03:20,402
Yes, before maybe, but now!
581
01:03:20,484 --> 01:03:23,875
Now his papers aren't worth anything.
No one's going to listen to him.
582
01:03:23,965 --> 01:03:26,081
Germany can do as she wishes.
583
01:03:26,925 --> 01:03:29,758
You yourselves can do anything you like
in the whole of Europe.
584
01:03:29,845 --> 01:03:33,634
Nobody's going to lift a finger
against you. So why keep us here?
585
01:03:35,406 --> 01:03:38,876
Oh, yes, because one day
we might remember.
586
01:03:39,726 --> 01:03:43,196
We might say to ourselves what we know
about you, about everyone.
587
01:03:43,286 --> 01:03:46,279
But do you think that day
is going to come, Sophie?
588
01:03:46,367 --> 01:03:48,483
No, it's not.
589
01:03:51,847 --> 01:03:55,283
Herbert still deludes himself.
I don't anymore. You never believed it.
590
01:03:55,367 --> 01:03:57,438
So why? Why keep us here?
591
01:03:59,488 --> 01:04:02,207
Just my presence here
must be unbearable to you...
592
01:04:02,288 --> 01:04:04,597
because it makes you remember
when you want to forget.
593
01:04:04,688 --> 01:04:06,644
I, too, I only want to forget.
594
01:04:06,728 --> 01:04:09,118
So let us go away, Sophie. Let us go.
595
01:04:10,249 --> 01:04:12,524
Just one word, one word from you.
596
01:04:13,209 --> 01:04:14,881
One word is enough.
597
01:04:15,289 --> 01:04:18,964
Go. Leave. If this is what you want.
598
01:04:26,410 --> 01:04:28,719
Don't fool yourself, however, Elizabeth.
599
01:04:28,810 --> 01:04:31,371
Don't dream of coming back one day
to find a Germany...
600
01:04:31,451 --> 01:04:35,524
which was so dear to your heart.
It's finished, that Germany. Forever.
601
01:04:35,931 --> 01:04:38,729
There will be no other Germany
but this one.
602
01:04:39,091 --> 01:04:42,243
And you will not be able to escape it
or avoid it.
603
01:04:42,892 --> 01:04:47,204
For it will spread before you know it,
all over Europe, and everywhere.
604
01:05:08,334 --> 01:05:10,325
Hauptsturmfuhrer Aschenbach.
605
01:05:12,654 --> 01:05:14,451
Baroness von Essenbeck.
606
01:05:34,896 --> 01:05:35,931
Lisa.
607
01:05:37,056 --> 01:05:38,091
Come.
608
01:05:44,697 --> 01:05:46,653
Come, I'll show it to you.
609
01:05:55,658 --> 01:05:58,809
Why were you crying the other day?
I heard you, you know.
610
01:05:59,378 --> 01:06:01,050
Did someone hit you?
611
01:06:02,338 --> 01:06:03,692
Your mother?
612
01:06:04,419 --> 01:06:07,411
Does she do it often,
on your little tiny ass?
613
01:06:47,022 --> 01:06:48,057
Why?
614
01:07:24,706 --> 01:07:26,264
Stop it, Martin.
615
01:07:27,466 --> 01:07:29,821
Stop it, darling. I've got to go.
616
01:07:29,906 --> 01:07:32,625
- Where are you going?
- I'm going to pose.
617
01:07:32,986 --> 01:07:34,101
To pose?
618
01:07:35,507 --> 01:07:37,065
No, stay with me.
619
01:07:37,867 --> 01:07:39,664
I'm late.
620
01:07:40,507 --> 01:07:42,384
I've got to go, darling.
621
01:07:44,027 --> 01:07:45,859
Didn't you have enough?
622
01:07:46,748 --> 01:07:49,308
I'm late, darling. I've got to go.
623
01:07:50,148 --> 01:07:52,378
Stop it! Please!
624
01:07:59,829 --> 01:08:01,945
Where the devil is that dress?
625
01:08:06,989 --> 01:08:09,220
Darling, please.
626
01:08:10,790 --> 01:08:11,984
Stop it.
627
01:08:12,990 --> 01:08:14,787
That's enough, Martin.
628
01:08:15,310 --> 01:08:19,189
If you want to be of some help,
why don't you tidy up this room a bit?
629
01:08:19,270 --> 01:08:21,387
Look what a mess you've made.
630
01:08:22,711 --> 01:08:25,100
And that stupid little girl is ill.
631
01:08:25,511 --> 01:08:27,263
- Who?
- Lisa.
632
01:08:27,391 --> 01:08:29,951
I've got to pay for her doctor as well.
633
01:08:30,431 --> 01:08:32,662
What's the matter with her?
What's she got?
634
01:08:32,752 --> 01:08:35,425
How should I know? Can't understand it.
635
01:08:35,792 --> 01:08:39,341
She's got a high temperature.
Last night she was delirious.
636
01:08:40,512 --> 01:08:41,865
I'm so late.
637
01:08:44,873 --> 01:08:47,262
Martin, what's the matter with you?
638
01:08:47,633 --> 01:08:51,387
Why don't you do as I told you?
This room is in such a mess.
639
01:08:54,594 --> 01:08:56,346
Now, I really must go.
640
01:09:02,434 --> 01:09:05,392
Darling, when you leave,
lock the door, please.
641
01:09:07,075 --> 01:09:08,269
Goodbye.
642
01:10:12,441 --> 01:10:13,476
Lisa.
643
01:11:55,690 --> 01:11:58,205
- You won't forget us?
- I promise.
644
01:12:00,691 --> 01:12:02,727
We are going to miss you so.
645
01:12:02,811 --> 01:12:06,121
But you know that you're welcome with
Herbert and I, anytime you want.
646
01:12:06,211 --> 01:12:09,169
- Try to come.
- Yes, I'll try. I really will.
647
01:12:10,212 --> 01:12:14,205
Imagine how excited the children are.
We're all going to see Herbert.
648
01:12:14,292 --> 01:12:15,566
Give him my love.
649
01:12:26,133 --> 01:12:29,250
What happened? What are you doing here?
650
01:12:30,373 --> 01:12:32,091
What do you want from me?
651
01:12:32,173 --> 01:12:34,972
I don't know anything!
652
01:12:35,574 --> 01:12:36,848
What do you want?
653
01:12:36,934 --> 01:12:40,813
Look, the house is full of gifts.
Expensive things.
654
01:12:45,095 --> 01:12:48,326
I don't know anything!
655
01:12:50,735 --> 01:12:53,249
When I heard that it concerned
the Baron von Essenbeck...
656
01:12:53,335 --> 01:12:55,486
I took the liberty of calling you.
657
01:12:55,576 --> 01:12:57,965
Otherwise, I would never have dared.
658
01:12:58,216 --> 01:13:01,970
As you can see, I haven't forgotten
all the things you have done for me.
659
01:13:02,376 --> 01:13:06,005
There's no formal charge yet.
Only the usual evidence from the family...
660
01:13:06,096 --> 01:13:08,850
and a name spoken in delirium
by the poor victim.
661
01:13:08,937 --> 01:13:11,292
By the child, I mean. Nothing else.
662
01:13:13,217 --> 01:13:16,812
Nevertheless, the young baron
was seen coming out of a club.
663
01:13:17,737 --> 01:13:19,854
One of those clubs, you know.
664
01:13:20,618 --> 01:13:22,210
On Grabenstrasse.
665
01:13:30,659 --> 01:13:32,377
I'll take care of it.
666
01:13:46,900 --> 01:13:48,492
Take her with you.
667
01:13:50,060 --> 01:13:52,859
I don't want to go to the police!
Get out of here!
668
01:13:52,941 --> 01:13:55,216
I don't want to go!
669
01:13:55,301 --> 01:13:57,861
- Go away!
- Shut up!
670
01:14:20,943 --> 01:14:22,217
Read this.
671
01:14:23,863 --> 01:14:25,376
It's incredible.
672
01:14:43,345 --> 01:14:46,337
- What does it mean?
- That's what I want to know.
673
01:14:46,785 --> 01:14:49,936
When has Martin ever shown
this kind of initiative?
674
01:14:50,626 --> 01:14:54,141
To call an extraordinary meeting
of the board of directors.
675
01:14:56,066 --> 01:14:58,978
Of course,
he is the major shareholder, Sophie.
676
01:14:59,826 --> 01:15:01,704
He can do as he pleases.
677
01:15:03,347 --> 01:15:06,145
But why does he want to call a meeting
of a board of directors?
678
01:15:06,227 --> 01:15:08,024
We'll know soon enough.
679
01:15:09,547 --> 01:15:11,663
- Do you know where he is?
- No.
680
01:15:12,827 --> 01:15:16,377
I've been looking for him.
He can't be found, Sophie.
681
01:15:18,268 --> 01:15:21,817
He was last seen
in a bar in Dusseldorf three days ago.
682
01:15:23,428 --> 01:15:26,626
- Now they've lost all track of him.
- He must be found.
683
01:15:27,109 --> 01:15:29,907
We'll turn Germany upside down
if necessary.
684
01:15:45,710 --> 01:15:48,703
- But the president...
- The president is not here!
685
01:15:48,831 --> 01:15:50,947
In his absence, you will do as I tell you.
686
01:15:51,031 --> 01:15:53,625
But we have received direct orders
that do not...
687
01:15:53,711 --> 01:15:55,861
I assume every responsibility.
688
01:16:02,952 --> 01:16:06,149
The whole shipment must be diverted
to Stuttgart...
689
01:16:09,392 --> 01:16:12,544
and delivered to the area SA command.
690
01:16:13,233 --> 01:16:14,712
You understand?
691
01:17:00,797 --> 01:17:01,912
Hello.
692
01:17:14,638 --> 01:17:18,597
- What's happening, Frederick?
- All right, don't worry.
693
01:17:19,919 --> 01:17:23,753
We'll find him.
We've got half the city looking for him.
694
01:17:50,641 --> 01:17:52,359
Try Aschenbach again.
695
01:17:54,482 --> 01:17:57,838
- It's too early.
- It's almost 3:00. You can always try!
696
01:18:15,323 --> 01:18:19,317
Hauptsturmfuhrer Aschenbach. It's urgent.
697
01:18:32,285 --> 01:18:33,604
Frederick.
698
01:18:40,566 --> 01:18:43,034
Bruckmann, Frederick Bruckmann.
699
01:18:43,886 --> 01:18:46,002
From the castle at Gleisberg.
700
01:18:47,766 --> 01:18:49,085
Yes, I'll wait.
701
01:19:49,332 --> 01:19:50,481
Martin.
702
01:19:53,252 --> 01:19:55,607
What are you afraid of? Answer me!
703
01:19:56,252 --> 01:19:58,083
Why does Konstantin keep you in here?
704
01:19:58,532 --> 01:20:01,411
What does he want?
What have you promised him? Martin!
705
01:20:04,093 --> 01:20:05,526
Konstantin?
706
01:20:06,093 --> 01:20:07,924
What happened, Martin?
707
01:20:08,093 --> 01:20:11,484
- I'm afraid. I'm in his hands.
- No, Martin.
708
01:20:11,654 --> 01:20:13,804
- I'm afraid.
- No.
709
01:20:18,774 --> 01:20:21,811
- I'll help you. Tell me everything.
- No.
710
01:20:21,894 --> 01:20:25,774
I must know everything in order
to help you! Tell me, Martin.
711
01:20:28,815 --> 01:20:30,533
Speak, Martin.
712
01:20:30,615 --> 01:20:32,685
Is he the one
who made you write that letter?
713
01:20:32,775 --> 01:20:34,003
No!
714
01:20:34,256 --> 01:20:36,929
Is he the one
who made you write that letter?
715
01:20:43,056 --> 01:20:45,047
I'll take care of it, dear.
716
01:20:47,297 --> 01:20:48,969
Your mother will protect you.
717
01:20:50,177 --> 01:20:53,931
Then the moment has come
to crush the innocent little flower...
718
01:20:54,337 --> 01:20:56,851
because the flower obstructs our path.
719
01:20:57,898 --> 01:21:01,652
I have already pre-announced
to Frederick a similar occurrence.
720
01:21:02,698 --> 01:21:07,328
But Frederick has not developed well
his sense of the Hegelian system.
721
01:21:09,459 --> 01:21:12,053
When is the board of directors meeting?
722
01:21:12,219 --> 01:21:14,813
Within a month, according to the bylaws.
723
01:21:15,179 --> 01:21:17,090
And what will be the procedure?
724
01:21:17,259 --> 01:21:20,411
Very simple. Konstantin will ask
for verification of the powers.
725
01:21:20,500 --> 01:21:22,058
There will be a vote.
726
01:21:22,140 --> 01:21:25,689
Martin, who has the major stock,
will withdraw his support from Frederick...
727
01:21:25,780 --> 01:21:27,975
Will pass it on to Konstantin.
728
01:21:28,060 --> 01:21:32,054
But how did Konstantin
get his hands on Martin?
729
01:21:33,061 --> 01:21:36,770
He has many friends in the Police, SA,
even the Gestapo.
730
01:21:37,221 --> 01:21:39,018
Another cord to cut.
731
01:21:40,301 --> 01:21:44,181
Very soon, however,
the files regarding Martin will pass into...
732
01:21:44,462 --> 01:21:46,180
more important hands.
733
01:21:47,102 --> 01:21:48,057
Come.
734
01:22:37,106 --> 01:22:40,577
These are the most complete archives
ever to be conceived.
735
01:22:41,827 --> 01:22:44,739
This is the secret Germany.
Nothing is lacking.
736
01:22:45,947 --> 01:22:48,905
You can even find your history,
and Frederick's.
737
01:22:49,507 --> 01:22:51,179
Can you believe it?
738
01:22:52,188 --> 01:22:55,100
You see, it's not very difficult to enter...
739
01:22:55,828 --> 01:22:57,739
into the lives of people.
740
01:22:58,668 --> 01:23:02,456
Every German citizen today
is potentially one of our informers.
741
01:23:03,589 --> 01:23:07,025
The collective thinking of our people
is now complicity.
742
01:23:08,069 --> 01:23:11,903
Don't you think that this is
the true miracle of the Third Reich?
743
01:23:15,670 --> 01:23:18,980
If you wish, we can read
Konstantin's future together.
744
01:23:20,510 --> 01:23:21,989
If he has one.
745
01:23:22,430 --> 01:23:26,902
Konstantin will always have a future
as long as his friends are in power.
746
01:23:27,071 --> 01:23:29,869
If I were you, I wouldn't be so pessimistic.
747
01:23:29,991 --> 01:23:33,461
You see, Sophie, if we needed the SA
to conquer Germany...
748
01:23:34,191 --> 01:23:37,103
to conquer the world, we need the Army.
749
01:23:37,712 --> 01:23:39,782
But the Army wants no part of the SA.
750
01:23:39,872 --> 01:23:43,023
The generals have been explicit.
"Either us or them."
751
01:23:43,552 --> 01:23:47,511
Do you want the Chancellor
to be displeased with our fine generals?
752
01:23:48,112 --> 01:23:51,662
Do you think Hitler is willing
to put his friend Rohm in the background?
753
01:23:51,753 --> 01:23:53,584
In the background? A man like Rohm?
754
01:23:53,673 --> 01:23:56,631
That wouldn't be enough,
and too much of a risk.
755
01:23:57,233 --> 01:23:59,747
Certain things are not done halfway.
756
01:24:02,554 --> 01:24:05,591
Konstantin is your risk as much as ours.
757
01:24:05,674 --> 01:24:09,826
- For you, it would be easy.
- No, cousin Sophie, that is not so.
758
01:24:10,914 --> 01:24:13,713
It's nice of you to try to save...
759
01:24:13,795 --> 01:24:17,185
Frederick from such a distasteful task...
760
01:24:18,195 --> 01:24:20,026
but the terms are very clear.
761
01:24:20,115 --> 01:24:23,152
We also share the disadvantages
of our alliance.
762
01:24:23,836 --> 01:24:26,304
Frederick will do what must be done.
763
01:24:26,836 --> 01:24:30,829
But I would like you to help me never
to expose him to this sort of thing again.
764
01:24:30,916 --> 01:24:32,474
What do you mean?
765
01:24:33,556 --> 01:24:36,913
I would like you to help to transform
the Essenbeck Corporation...
766
01:24:36,997 --> 01:24:40,353
from a family enterprise
to a company with a sole owner.
767
01:24:40,437 --> 01:24:42,507
And since Frederick's name
is not Essenbeck...
768
01:24:42,597 --> 01:24:46,192
- It's impossible.
- Nothing is impossible in this country.
769
01:24:46,918 --> 01:24:48,590
A decree is sufficient.
770
01:24:48,678 --> 01:24:52,990
And Frederick will be able to obtain
the name and the title of Essenbeck.
771
01:24:53,718 --> 01:24:55,834
Don't you think you are demanding
too much?
772
01:24:55,918 --> 01:24:57,795
You are also demanding.
773
01:24:59,999 --> 01:25:03,753
You know the hostility that still interferes
with our marriage.
774
01:25:05,999 --> 01:25:10,039
Yours is a beautiful love story.
775
01:25:14,720 --> 01:25:16,438
An exemplary story.
776
01:25:17,160 --> 01:25:21,234
But I don't see how it is directly connected
with the life of the Third Reich.
777
01:25:21,321 --> 01:25:23,312
It's not just a love story.
778
01:25:24,921 --> 01:25:27,310
To wage war, they want cannons.
779
01:25:28,321 --> 01:25:31,313
They won't have enough
without the Essenbeck Steelworks.
780
01:25:31,401 --> 01:25:33,313
Watch out, cousin Aschenbach.
781
01:25:33,402 --> 01:25:36,758
In this negotiation, I don't have
less of an argument than you have.
782
01:25:36,842 --> 01:25:40,630
What made you suddenly
become such a miser with concessions?
783
01:25:40,722 --> 01:25:42,917
That's not difficult to answer.
784
01:25:44,283 --> 01:25:46,399
In every question of power...
785
01:25:47,563 --> 01:25:51,078
always an alternative is necessary,
even hypothetical.
786
01:25:51,843 --> 01:25:55,393
- It's the first rule in the art of governing.
- Enough. I understand.
787
01:25:55,604 --> 01:26:00,155
That means, it doesn't seem practical
to put everything in Frederick's hands...
788
01:26:01,124 --> 01:26:03,160
even that which is Martin's.
789
01:26:05,564 --> 01:26:07,362
He's your son, Sophie.
790
01:26:08,125 --> 01:26:11,117
Must I always be the one
to remind you of that?
791
01:26:26,686 --> 01:26:28,881
I can't believe it's possible.
792
01:26:29,726 --> 01:26:32,639
- When?
- Soon, Frederick.
793
01:26:33,527 --> 01:26:35,563
Much sooner than you think.
794
01:26:45,088 --> 01:26:46,567
And Aschenbach?
795
01:26:47,448 --> 01:26:50,645
Aschenbach is against it.
But what does that mean?
796
01:26:51,288 --> 01:26:54,008
He, too, will find himself faced
with a fait accompli.
797
01:26:54,089 --> 01:26:57,718
Can't you understand
that you count more than he does by now?
798
01:26:57,809 --> 01:26:59,845
Aschenbach produces words.
799
01:27:00,489 --> 01:27:02,241
You produce cannons.
800
01:27:02,369 --> 01:27:05,442
It's the one thing that carries weight,
believe me...
801
01:27:05,610 --> 01:27:07,760
above all, to the chancellery.
802
01:27:08,810 --> 01:27:11,961
The decree, Frederick. Don't you think so?
803
01:27:13,090 --> 01:27:16,288
Frederick von Essenbeck.
804
01:27:27,332 --> 01:27:30,529
Power. All the power or nothing.
805
01:27:31,172 --> 01:27:32,400
Remember?
806
01:27:33,772 --> 01:27:36,844
Then we'll get married. Very soon.
807
01:27:38,052 --> 01:27:40,613
You and I together, forever.
808
01:27:47,933 --> 01:27:49,252
And Martin?
809
01:27:51,694 --> 01:27:54,367
Martin has never been a problem.
810
01:27:57,214 --> 01:28:00,126
And Konstantin,
has he never been a problem?
811
01:28:06,375 --> 01:28:08,047
You have to do it.
812
01:28:12,015 --> 01:28:13,529
It's your move.
813
01:28:20,296 --> 01:28:21,490
Oh, God.
814
01:28:30,137 --> 01:28:32,492
I am not afraid, Sophie.
815
01:28:40,498 --> 01:28:41,817
Joachim...
816
01:28:43,338 --> 01:28:44,737
Konstantin...
817
01:28:46,858 --> 01:28:48,292
and tomorrow?
818
01:28:51,659 --> 01:28:53,889
God, the complicity grows.
819
01:28:55,819 --> 01:28:57,252
And I know...
820
01:28:59,980 --> 01:29:02,813
I'll be trapped with Aschenbach all my life.
821
01:29:06,380 --> 01:29:08,530
When you are at the peak of the pyramid...
822
01:29:08,620 --> 01:29:11,454
not even Aschenbach
will have power over you.
823
01:29:12,621 --> 01:29:14,100
Oh, my God.
824
01:29:15,661 --> 01:29:18,016
I've accepted a ruthless logic...
825
01:29:21,061 --> 01:29:23,656
and I can never get away from it.
826
01:29:28,942 --> 01:29:30,057
When?
827
01:29:30,542 --> 01:29:33,215
Aschenbach will tell you where and when.
828
01:29:34,183 --> 01:29:37,255
WE WELCOME THE SA TO BAD WIESSEE
829
01:29:42,383 --> 01:29:45,933
I've not been in Wiessee since Munich.
830
01:29:46,024 --> 01:29:49,141
Those were bad days. Now it will be
all right, don't you think so?
831
01:29:49,224 --> 01:29:52,102
When I think of Munich,
I think of a putsch...
832
01:29:52,184 --> 01:29:54,539
a whore, and a flea-ridden cell.
833
01:29:54,624 --> 01:29:57,981
Me, too. The putsch and the cell
must have been the same.
834
01:29:58,065 --> 01:30:00,295
And I bet it was the same whore.
835
01:30:01,745 --> 01:30:03,098
Ready!
836
01:30:07,305 --> 01:30:08,580
Fire!
837
01:30:17,466 --> 01:30:19,776
Nothing happened to the old one.
838
01:30:22,627 --> 01:30:24,538
Today Hindenburg might be the problem...
839
01:30:24,627 --> 01:30:27,095
but tomorrow they could hang
the Chancellor as well.
840
01:30:27,187 --> 01:30:30,065
He's been getting on my nerves forever.
841
01:30:48,309 --> 01:30:49,662
This is the boss.
842
01:30:49,749 --> 01:30:52,309
He arrives by car
because he gets sick on the train.
843
01:35:40,655 --> 01:35:43,089
I have no shoulder to cry on.
844
01:35:45,975 --> 01:35:50,730
Roderich, you and I will end up in
the heavens.
845
01:35:52,656 --> 01:35:57,411
So don't kick me out of here.
846
01:36:02,256 --> 01:36:04,691
I've got no one in the whole world.
847
01:36:29,419 --> 01:36:32,729
Rohm would be a fool
to be let down by Hitler.
848
01:36:32,819 --> 01:36:34,650
Fool, how can you say that?
849
01:36:35,059 --> 01:36:37,972
The two of them are very close,
their hearts and souls together.
850
01:36:38,420 --> 01:36:42,777
- Don't you think so?
- I can only tell you that if he doesn't stop...
851
01:36:42,860 --> 01:36:47,536
making difficulties for us,
only his moustache will remain.
852
01:36:48,180 --> 01:36:51,218
Damn! We've brought him to the position
he now holds.
853
01:36:51,661 --> 01:36:54,539
Now he wants to drive us away
and suck up to the Wehrmacht.
854
01:36:55,821 --> 01:37:00,611
How long do you think
this nice vacation will last?
855
01:37:01,342 --> 01:37:04,857
We will stay here until they have agreed.
856
01:37:07,062 --> 01:37:08,973
And if they do not agree?
857
01:37:09,382 --> 01:37:11,418
Then there will be a fight.
858
01:37:12,423 --> 01:37:13,776
What else?
859
01:37:14,423 --> 01:37:18,257
Come on in. You are missing the best.
860
01:44:41,102 --> 01:44:42,820
They're all dead. Let's go.
861
01:45:36,186 --> 01:45:38,143
Let it... Let it...
862
01:46:01,749 --> 01:46:05,503
I realized immediately what she was
about to do. I understood.
863
01:46:07,269 --> 01:46:09,578
I don't know why, but I understood.
864
01:46:10,789 --> 01:46:14,146
I did not move. I did nothing to stop her.
865
01:46:15,910 --> 01:46:18,708
I sat in Olga 's room
without moving a finger.
866
01:46:18,870 --> 01:46:21,179
There was a deathly silence all around.
867
01:46:21,710 --> 01:46:24,828
And when night came,
I stayed there, waiting.
868
01:46:30,111 --> 01:46:34,469
Calm yourself.
I didn't bring you here to blackmail you.
869
01:46:36,552 --> 01:46:38,622
Konstantin has already tried.
870
01:46:39,992 --> 01:46:42,108
It didn't bring him any luck.
871
01:46:43,152 --> 01:46:46,828
And then to put you in real trouble,
you, the son of a hero...
872
01:46:46,913 --> 01:46:50,030
the true hero, the only von Essenbeck.
873
01:46:51,913 --> 01:46:53,824
Just because a little Jewess...
874
01:46:56,313 --> 01:46:58,623
had the bad taste to hang herself.
875
01:47:00,274 --> 01:47:02,469
Didn't you know? Jew.
876
01:47:04,914 --> 01:47:09,113
According to the new order,
yours isn't even a crime. In fact, it's...
877
01:47:11,395 --> 01:47:15,183
But that's not enough
to say we are friends or allies.
878
01:47:17,075 --> 01:47:18,224
Allies?
879
01:47:21,356 --> 01:47:22,709
If you wish.
880
01:47:23,596 --> 01:47:25,473
I thought that you and Frederick...
881
01:47:25,556 --> 01:47:28,866
I thought so, too, until yesterday.
882
01:47:30,476 --> 01:47:33,037
Frederick thinks
he's become irreplaceable...
883
01:47:34,357 --> 01:47:35,710
but he's mistaken.
884
01:47:36,237 --> 01:47:39,354
Only he who acknowledges he can lose
from one day to the next...
885
01:47:39,437 --> 01:47:41,792
everything he might've gained,
thanks to our support:
886
01:47:41,877 --> 01:47:44,233
That, yes, is a trustworthy friend.
887
01:47:46,158 --> 01:47:50,356
But he who wants to become
master of all, even of himself...
888
01:47:51,198 --> 01:47:53,348
who deludes himself into thinking...
889
01:47:54,158 --> 01:47:56,719
he is able to make his own decisions...
890
01:47:57,079 --> 01:48:00,230
to think by himself:
891
01:48:01,119 --> 01:48:02,313
That, no.
892
01:48:05,879 --> 01:48:10,396
You don't have these pretensions.
Right, Martin?
893
01:48:12,560 --> 01:48:15,358
But isn't it too late? The decree?
894
01:48:15,800 --> 01:48:20,431
The decree. Suddenly, that piece of paper
has got a tremendous value...
895
01:48:21,521 --> 01:48:24,797
as long as the receiver is in a position
to enjoy it.
896
01:48:26,161 --> 01:48:30,075
They are using National Socialism
as an instrument for their own ambitions.
897
01:48:31,562 --> 01:48:35,237
They still don't understand
what National Socialism really is.
898
01:48:35,402 --> 01:48:37,279
But they've already cut me out!
899
01:48:37,362 --> 01:48:39,956
Frederick can appoint his own successor.
900
01:48:40,363 --> 01:48:44,879
As far as I know,
Frederick has no sons... yet.
901
01:48:47,163 --> 01:48:49,916
Your mother, on the other hand, has one.
902
01:48:51,523 --> 01:48:53,196
You, Martin.
903
01:49:06,005 --> 01:49:07,723
It would be so easy.
904
01:49:16,086 --> 01:49:17,997
But if you're afraid...
905
01:49:19,206 --> 01:49:22,915
I'm not afraid. I have waited years for this.
906
01:49:27,127 --> 01:49:31,325
I don't say afraid of Frederick,
but of your mother.
907
01:49:42,608 --> 01:49:46,157
I could do anything
to destroy her security, her strength...
908
01:49:46,928 --> 01:49:48,122
and her power.
909
01:49:49,529 --> 01:49:50,757
Anything!
910
01:49:52,009 --> 01:49:53,647
I was always kept apart.
911
01:49:55,569 --> 01:49:57,799
She only wanted to humiliate me.
912
01:50:00,209 --> 01:50:04,249
She never realized
that I loved her and needed her.
913
01:50:06,010 --> 01:50:07,329
And I really did.
914
01:50:10,650 --> 01:50:13,040
But now, all that changed to hate.
915
01:50:14,331 --> 01:50:15,650
I hate her.
916
01:50:18,531 --> 01:50:19,884
Very simple.
917
01:50:20,491 --> 01:50:23,085
I want to see her weak...
918
01:50:23,892 --> 01:50:26,690
ruined and alone.
919
01:50:29,372 --> 01:50:33,047
Help me, please. I'll do what you say.
I'll do anything.
920
01:50:33,772 --> 01:50:37,686
- Anything to accomplish this.
- Yes, Martin.
921
01:50:39,133 --> 01:50:40,646
I will help you.
922
01:50:42,693 --> 01:50:44,729
I won't give them any peace.
923
01:51:16,256 --> 01:51:18,486
Gunther, pay a little attention.
924
01:51:21,417 --> 01:51:23,612
Uncle Frederick has something to say.
925
01:51:26,217 --> 01:51:30,210
I bet that you're now going to tell us
the date of the wedding.
926
01:51:35,458 --> 01:51:38,530
- I shall try not to miss it.
- You won't miss it, Martin.
927
01:51:40,738 --> 01:51:42,649
Neither will any of the others.
928
01:51:43,578 --> 01:51:45,695
You mean the ones who remain?
929
01:51:48,819 --> 01:51:52,414
I assumed total responsibility
not only of the steelworks...
930
01:51:52,979 --> 01:51:54,617
but of this entire family.
931
01:51:55,780 --> 01:51:59,136
And therefore, I intend to stop this habit...
932
01:52:00,020 --> 01:52:01,692
of taking liberties.
933
01:52:02,460 --> 01:52:03,939
Excuse me, Frederick.
934
01:52:05,300 --> 01:52:08,099
You don't mean to include me
amongst your subjects.
935
01:52:08,821 --> 01:52:10,493
I'm simply a guest.
936
01:52:10,941 --> 01:52:14,013
No, dear cousin. I wouldn't dare.
937
01:52:15,501 --> 01:52:17,571
But if you're a little patient, you can...
938
01:52:17,661 --> 01:52:18,651
Excuse me.
939
01:52:18,742 --> 01:52:22,178
Gunther! I haven't finished yet.
940
01:52:22,262 --> 01:52:23,934
They're not problems which concern me.
941
01:52:24,022 --> 01:52:26,820
They concern you
because you live in this house!
942
01:52:27,342 --> 01:52:29,060
I didn't ask to stay!
943
01:52:30,783 --> 01:52:32,341
And I won't stay very much longer.
944
01:52:32,423 --> 01:52:35,972
I order you! Get back into your place!
945
01:52:48,304 --> 01:52:50,864
At least this can be a moment for truth.
946
01:52:52,464 --> 01:52:56,936
Neither one of you condescended to come
to the opening of the new steelworks.
947
01:52:58,185 --> 01:52:59,937
For one reason or another...
948
01:53:00,025 --> 01:53:03,859
you decided to miss
a most important family obligation.
949
01:53:05,466 --> 01:53:07,855
Your absence was conspicuous to me.
950
01:53:08,946 --> 01:53:12,541
And I insist that this kind of behavior
never happens again!
951
01:53:16,347 --> 01:53:19,100
What is the meaning of all this control?
952
01:53:21,267 --> 01:53:25,465
The impromptu visits, the secrecy,
the spying.
953
01:53:27,388 --> 01:53:29,822
The investigations carried out
by the secret service...
954
01:53:29,908 --> 01:53:32,263
against some of
my most trusted colleagues.
955
01:53:33,468 --> 01:53:35,026
What is all this?
956
01:53:36,948 --> 01:53:39,861
For some time,
the works have seemed to be besieged...
957
01:53:40,789 --> 01:53:43,667
and I know very well that none of this
could have taken place...
958
01:53:43,749 --> 01:53:45,546
without your full knowledge.
959
01:53:46,229 --> 01:53:47,662
So what is it?
960
01:53:48,469 --> 01:53:49,948
I assure you...
961
01:53:51,950 --> 01:53:54,020
that no one will leave this room...
962
01:53:55,070 --> 01:53:58,619
until all that has to be said is said.
963
01:54:29,913 --> 01:54:31,392
Can I sit down?
964
01:54:49,115 --> 01:54:51,151
I was sitting here that night.
965
01:54:55,715 --> 01:54:57,467
I don't have much to say.
966
01:54:59,156 --> 01:55:03,627
Elizabeth and the children took the train
to Salzburg on the morning of June 18.
967
01:55:05,796 --> 01:55:07,195
They never arrived.
968
01:55:08,036 --> 01:55:10,949
You know where they were taken?
Not even you?
969
01:55:11,677 --> 01:55:14,635
They took them where you decided.
To Dachau.
970
01:55:15,317 --> 01:55:16,909
To the internment camp.
971
01:55:17,157 --> 01:55:19,796
I know you didn't mean any harm
to any of them...
972
01:55:19,877 --> 01:55:22,597
but you just wanted
to compel me to return.
973
01:55:22,878 --> 01:55:25,233
In the interest of justice, of course...
974
01:55:25,598 --> 01:55:26,997
and the steelworks.
975
01:55:27,838 --> 01:55:30,636
And to get rid of anyone
who one day might say:
976
01:55:31,238 --> 01:55:35,551
"Yes, it's true, it was Herbert's gun
that killed Joachim von Essenbeck...
977
01:55:37,799 --> 01:55:40,836
"but the hand was another's."
978
01:55:42,119 --> 01:55:43,393
What do you want?
979
01:56:01,241 --> 01:56:02,390
Nothing.
980
01:56:05,001 --> 01:56:07,037
You have succeeded with your plan.
981
01:56:08,042 --> 01:56:10,715
I have returned to give myself up
to the Gestapo.
982
01:56:11,682 --> 01:56:14,150
In exchange, they will release the children.
983
01:56:15,362 --> 01:56:18,195
They won't talk. They can't harm you.
984
01:56:20,163 --> 01:56:22,074
And Elizabeth won't talk.
985
01:56:26,123 --> 01:56:27,442
She's dead.
986
01:56:28,403 --> 01:56:29,836
It's not true.
987
01:56:31,164 --> 01:56:32,643
It is, Gunther.
988
01:56:34,884 --> 01:56:37,193
Someone has to know and remember.
989
01:56:37,844 --> 01:56:41,883
And tell the others,
because they also must know...
990
01:56:42,725 --> 01:56:44,124
and remember.
991
01:57:15,327 --> 01:57:17,796
Uncle Herbert! Wait for me.
992
01:57:18,328 --> 01:57:20,478
Gunther, where are you going?
993
01:57:26,528 --> 01:57:29,487
Gunther! Stop.
994
01:57:30,089 --> 01:57:33,638
Where are you going? Idiot!
You haven't heard the best yet.
995
01:57:36,249 --> 01:57:37,728
- Idiot.
- Martin!
996
01:57:38,809 --> 01:57:40,448
Come with me. Come.
997
01:57:43,890 --> 01:57:45,243
Look at him.
998
01:57:46,850 --> 01:57:51,288
It's he who killed your father.
He! With his own hands.
999
01:57:51,651 --> 01:57:54,404
Don't you believe it?
Why don't you ask him?
1000
01:57:54,891 --> 01:57:58,645
Tell him! How many shots did you fire?
One, two, three?
1001
01:57:59,211 --> 01:58:01,486
You can tell him now. Who could prove it?
1002
01:58:02,972 --> 01:58:04,928
Why did you do it?
1003
01:58:05,012 --> 01:58:08,687
Because Frederick said that we have
to say everything that needed to be said.
1004
01:58:09,012 --> 01:58:12,163
I cooperated. Isn't that what you wanted?
1005
01:58:12,652 --> 01:58:14,132
The sole owner.
1006
01:58:16,093 --> 01:58:20,132
I'll make you pay for that, you little swine.
1007
01:58:21,133 --> 01:58:24,284
But don't you understand
that something's changing in this house?
1008
01:58:24,893 --> 01:58:27,249
I'm not afraid of you anymore, Frederick.
1009
01:58:27,974 --> 01:58:30,204
And even if it seems paradoxical to you...
1010
01:58:31,094 --> 01:58:34,882
if anyone should be afraid among us,
it's you...
1011
01:58:35,934 --> 01:58:39,723
from now on. And you, too, Mother.
1012
01:58:49,976 --> 01:58:51,807
What do you want of Frederick?
1013
01:58:57,496 --> 01:58:59,886
- Everything.
- You're crazy, Martin.
1014
01:58:59,977 --> 01:59:01,649
I want everything, Mother.
1015
01:59:02,257 --> 01:59:05,249
And I'll take everything.
Everything that belongs to me.
1016
01:59:05,897 --> 01:59:07,455
I won't let you!
1017
01:59:10,337 --> 01:59:12,294
- Mother!
- Ask my pardon.
1018
01:59:12,378 --> 01:59:15,529
Kneel and ask my pardon.
1019
01:59:16,098 --> 01:59:17,247
Mother!
1020
01:59:22,138 --> 01:59:26,610
Kneel, and ask my pardon, on your knees!
1021
01:59:28,379 --> 01:59:32,167
No, Martin, no. On your knees.
1022
01:59:32,899 --> 01:59:34,970
On your knees!
1023
02:00:04,862 --> 02:00:09,300
Tomorrow Martin will repent, you'll see.
He'll ask my pardon.
1024
02:00:10,263 --> 02:00:11,742
He will repent.
1025
02:00:16,503 --> 02:00:17,538
Come.
1026
02:00:44,146 --> 02:00:44,942
Gunther.
1027
02:00:49,106 --> 02:00:52,496
I will kill them. If you want, I will kill them.
1028
02:00:54,386 --> 02:00:57,982
You see, Gunther, you, tonight...
1029
02:01:00,307 --> 02:01:03,105
have acquired something
truly extraordinary.
1030
02:01:05,107 --> 02:01:08,305
The brutality of your father,
Frederick's ambition...
1031
02:01:09,028 --> 02:01:11,258
even the ruthlessness of Martin.
1032
02:01:13,268 --> 02:01:16,544
But all that is nothing
compared to what you already possess.
1033
02:01:18,149 --> 02:01:21,664
Hate, Gunther! You possess hate!
1034
02:01:22,949 --> 02:01:25,782
It's a young hate. Pure. Absolute.
1035
02:01:26,829 --> 02:01:31,381
But be careful. This potential
of energy and fury is too important...
1036
02:01:31,470 --> 02:01:33,825
to use it in a paltry private vendetta.
1037
02:01:34,630 --> 02:01:37,144
It would be a luxury. A useless waste.
1038
02:01:38,270 --> 02:01:41,468
To destroy Frederick,
the venomous bite of an asp is enough.
1039
02:01:42,431 --> 02:01:44,228
You will come with me.
1040
02:01:45,311 --> 02:01:48,189
We will teach you to administer
your immense wealth.
1041
02:01:48,991 --> 02:01:51,061
To invest it in a better way.
1042
02:01:52,512 --> 02:01:54,821
You understand, don't you?
1043
02:01:55,952 --> 02:01:56,987
Come.
1044
02:02:02,552 --> 02:02:03,827
Gunther...
1045
02:02:06,953 --> 02:02:08,022
come.
1046
02:04:34,526 --> 02:04:36,562
Martin, what are you doing here?
1047
02:04:42,246 --> 02:04:45,125
Go away, Mother. Go away, please.
1048
02:04:49,247 --> 02:04:51,044
It's he who sends you.
1049
02:04:52,727 --> 02:04:54,638
Why do you hate him so?
1050
02:04:59,528 --> 02:05:02,725
And me? Do you also hate your mother?
1051
02:05:03,728 --> 02:05:07,483
Go away, Mother. Please, go away.
1052
02:05:39,731 --> 02:05:41,563
You don't know the risk you are running...
1053
02:05:41,652 --> 02:05:44,405
by putting yourself
into Aschenbach's hands.
1054
02:05:47,572 --> 02:05:49,483
How can you have faith in him?
1055
02:05:51,612 --> 02:05:53,649
Should I have faith in you?
1056
02:05:57,773 --> 02:05:59,252
Listen, Martin.
1057
02:05:59,653 --> 02:06:03,009
You listen, Mother.
It's not Aschenbach who makes me afraid.
1058
02:06:03,453 --> 02:06:04,853
It's not Frederick.
1059
02:06:07,134 --> 02:06:09,011
It's you, Mother.
1060
02:06:09,654 --> 02:06:11,849
You, who's always been my nightmare.
1061
02:06:12,734 --> 02:06:16,364
You, with your oppression, with your will
to subjugate me at all costs...
1062
02:06:17,095 --> 02:06:18,289
in every way.
1063
02:06:18,615 --> 02:06:20,765
With your idiotic wigs and lipsticks.
1064
02:06:28,376 --> 02:06:30,685
You've never loved me. Never.
1065
02:06:32,496 --> 02:06:34,327
You have always preferred him.
1066
02:06:41,937 --> 02:06:45,247
You gave him everything,
everything that belongs to me.
1067
02:06:45,497 --> 02:06:48,409
My factory, my money, my house,
brick by brick.
1068
02:06:48,857 --> 02:06:52,533
Even my name! And your love.
1069
02:06:54,058 --> 02:06:55,616
You're the worst.
1070
02:06:58,018 --> 02:06:59,974
So it's you I hate!
1071
02:07:01,018 --> 02:07:03,817
You can't imagine the evil I wish you!
1072
02:07:12,259 --> 02:07:14,296
I will destroy you, Mother.
1073
02:07:28,261 --> 02:07:29,455
Martin!
1074
02:07:50,983 --> 02:07:53,781
Martin! No!
1075
02:11:20,481 --> 02:11:22,597
Sophie, we must do something.
1076
02:11:25,081 --> 02:11:29,041
We can't stay inside. Isolated.
1077
02:11:31,202 --> 02:11:32,920
Prisoners in our own house.
1078
02:11:34,682 --> 02:11:37,038
Hunted just as Aschenbach
wanted us to be.
1079
02:11:41,643 --> 02:11:42,792
Sophie.
1080
02:11:46,363 --> 02:11:48,798
I will not be destroyed in this way!
1081
02:12:06,645 --> 02:12:08,124
I've learned to kill.
1082
02:12:11,125 --> 02:12:12,718
The game isn't over yet.
1083
02:12:14,686 --> 02:12:16,438
And I'll go to the very end.
1084
02:12:18,486 --> 02:12:20,124
But you must want it, too.
1085
02:12:22,887 --> 02:12:24,206
You must help me.
1086
02:12:26,287 --> 02:12:28,198
I will not let Martin strip...
1087
02:12:29,967 --> 02:12:33,642
I won't let Martin strip me
of all the things I have gained.
1088
02:12:37,688 --> 02:12:39,246
We can still break him.
1089
02:12:42,288 --> 02:12:43,607
I only need you.
1090
02:12:46,449 --> 02:12:48,326
Sophie, I only need you.
1091
02:13:03,450 --> 02:13:04,724
I need you.
1092
02:13:15,011 --> 02:13:16,524
I need you!
1093
02:13:17,491 --> 02:13:19,322
Don't abandon me now!
1094
02:13:29,572 --> 02:13:31,085
I beg of you.
1095
02:13:32,293 --> 02:13:34,170
Don't abandon me now.
1096
02:13:39,493 --> 02:13:40,892
Not you, too.
1097
02:14:41,379 --> 02:14:45,054
Mommy and Martin
1098
02:14:46,859 --> 02:14:48,656
Martin kills Mommy
1099
02:15:12,541 --> 02:15:13,576
Come.
1100
02:15:20,302 --> 02:15:22,497
I brought some of my friends with me.
1101
02:15:24,102 --> 02:15:26,697
Otherwise, what kind of celebration
would it be?
1102
02:15:32,263 --> 02:15:33,855
You seem depressed.
1103
02:15:36,263 --> 02:15:40,735
And it's your wedding day,
Frederick von Essenbeck.
1104
02:16:19,987 --> 02:16:21,978
Thank you. Thank you very much.
1105
02:16:27,908 --> 02:16:29,785
It's just a piece of paper, Frederick.
1106
02:16:29,868 --> 02:16:32,666
You were wrong to place
so much importance to it.
1107
02:16:32,748 --> 02:16:35,502
These days, decrees are very unreliable.
1108
02:16:49,790 --> 02:16:51,781
Aschenbach said
that you haven't understood...
1109
02:16:51,870 --> 02:16:53,508
anything of National Socialism.
1110
02:16:54,190 --> 02:16:57,979
And yet it's not a very difficult thing.
Even I have understood it.
1111
02:17:07,151 --> 02:17:10,189
Now hurry up, Frederick.
Mother is waiting.
1112
02:18:39,919 --> 02:18:41,638
Come on. Light the candles.
1113
02:19:30,924 --> 02:19:32,118
Come on.
1114
02:21:11,213 --> 02:21:13,727
Do you claim to be of the Aryan race?
1115
02:21:18,533 --> 02:21:20,524
- Yes.
- Yes.
1116
02:21:21,293 --> 02:21:25,287
Do any hereditary diseases
exist in your family?
1117
02:21:29,254 --> 02:21:30,812
- No.
- No.
1118
02:23:05,543 --> 02:23:07,261
Thank you for coming.
1119
02:23:09,983 --> 02:23:11,257
Thank you.
86707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.