All language subtitles for Zmierzch.Bogow-(La.Caduta.degli.dei)-Luchino.Visconti-1969.ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,205 --> 00:02:18,435 - Janek! - Here I am, Baron. 2 00:02:19,405 --> 00:02:20,599 Come on. 3 00:02:26,806 --> 00:02:28,159 Rub hard. 4 00:02:31,406 --> 00:02:34,285 - Everybody here? - No, Baron. Not everybody. 5 00:02:35,807 --> 00:02:37,240 Who's missing? 6 00:02:37,447 --> 00:02:40,439 Mr. Bruckmann and Hauptsturmfuhrer Aschenbach... 7 00:02:40,527 --> 00:02:42,836 who still have to arrive from Oberhausen. 8 00:02:44,247 --> 00:02:48,605 And the old man? Baron Joachim. 9 00:02:49,608 --> 00:02:51,041 Come on, talk. 10 00:02:52,048 --> 00:02:54,403 Baron Joachim is in his apartment. 11 00:02:54,688 --> 00:02:57,999 He's getting dressed for dinner, and so are the others. 12 00:03:05,929 --> 00:03:09,081 - And my son? - Can't you hear him? 13 00:03:19,490 --> 00:03:21,641 Gunther. 14 00:03:25,211 --> 00:03:27,441 - What do you want, Thilde? - Come. 15 00:03:33,132 --> 00:03:34,406 Come. 16 00:03:35,572 --> 00:03:37,210 What do you want? 17 00:03:37,932 --> 00:03:38,967 See. 18 00:03:39,852 --> 00:03:42,685 Just like last year, Thilde. No more, no less. 19 00:03:42,892 --> 00:03:44,963 Yes, but last year I was part of the audience. 20 00:03:45,053 --> 00:03:47,328 Instead, this evening it will be different. 21 00:03:47,413 --> 00:03:51,406 - I hope I don't forget my part. - It will be a grand debut. 22 00:03:51,493 --> 00:03:54,531 Tomorrow, your name will be in all the newspapers. 23 00:04:29,857 --> 00:04:32,087 All right. Thank you. All right. 24 00:04:46,258 --> 00:04:48,613 A little compromise today and tomorrow... 25 00:04:48,698 --> 00:04:51,815 and one fine day we won't even be able to find our chairs. 26 00:04:51,979 --> 00:04:53,253 Yes, dear. 27 00:04:54,699 --> 00:04:56,257 I'm almost ready. 28 00:04:58,499 --> 00:05:00,729 You know how Uncle Joachim insists on punctuality... 29 00:05:00,819 --> 00:05:03,493 - especially this evening. - Please, help me. 30 00:05:05,220 --> 00:05:07,734 - Darling, stay still. - Thank you, dear. 31 00:05:08,780 --> 00:05:12,090 You see, one can't always be saying "yes." They're not reasonable people. 32 00:05:12,180 --> 00:05:14,740 The more you give them to eat, the more ravenous they become. 33 00:05:14,821 --> 00:05:18,257 Darling, it's 40 years that Uncle Joachim's been at the helm... 34 00:05:18,741 --> 00:05:21,335 and always with equilibrium and firmness. 35 00:05:21,421 --> 00:05:24,015 Equilibrium. You've used the right word. 36 00:05:26,582 --> 00:05:29,494 A favor to the Liberals, one to the National Socialists. 37 00:05:29,582 --> 00:05:31,618 A favor to me, and one to Konstantin. 38 00:05:31,702 --> 00:05:35,820 Herbert, you're not being fair. Joachim is certainly not soft with that... 39 00:05:35,902 --> 00:05:38,542 - particular gentleman. - Because he's a snob. 40 00:05:38,623 --> 00:05:41,376 If Hitler wasn't the son of a customs agent and a servant... 41 00:05:41,463 --> 00:05:43,852 Joachim would have already thrown himself in his arms. 42 00:05:43,943 --> 00:05:45,899 Yes, but you must admit he took your advice... 43 00:05:45,983 --> 00:05:48,053 and didn't give a mark to the National Socialists. 44 00:05:48,143 --> 00:05:50,533 That's only because he's so miserly. 45 00:05:55,424 --> 00:05:59,133 - The children? - You'll be hearing them soon enough. 46 00:05:59,224 --> 00:06:01,102 They must be so nervous. 47 00:06:05,145 --> 00:06:08,137 - Come on, Herbert. Let's go, we're late. - Thank you. 48 00:06:09,225 --> 00:06:10,897 - Come, darling. - Yes. 49 00:06:11,585 --> 00:06:13,702 Now I can feel 50 00:06:13,786 --> 00:06:16,175 now I can feel them in my little heart 51 00:06:16,266 --> 00:06:19,895 But there are too many and I can't repeat all of them 52 00:06:19,986 --> 00:06:22,546 If you wish to read them 53 00:06:22,626 --> 00:06:24,697 come closer 54 00:06:24,787 --> 00:06:27,620 Put your head on my breast and listen carefully 55 00:06:27,707 --> 00:06:29,663 listen carefully 56 00:06:35,748 --> 00:06:37,306 Happy birthday. 57 00:06:39,788 --> 00:06:41,904 Best wishes for your birthday. 58 00:06:43,508 --> 00:06:46,386 Come here. I thank you. 59 00:06:46,949 --> 00:06:49,702 I thank you, too, my little dear. 60 00:06:51,069 --> 00:06:52,218 Happy birthday, sir. 61 00:06:52,309 --> 00:06:53,458 Janek. 62 00:07:12,511 --> 00:07:14,741 - Listen. Do you hear them? - Yeah. 63 00:07:23,992 --> 00:07:27,462 Ever since she was born, she was told, "You are the most intelligent... 64 00:07:27,552 --> 00:07:31,386 "you're the richest, the most envied, you're the Baroness von Essenbeck." 65 00:07:31,872 --> 00:07:34,831 How can I ask her just to become Mrs. Bruckmann? 66 00:07:35,033 --> 00:07:39,185 The wife of an ordinary executive of the steelworks which bear her name. 67 00:07:39,673 --> 00:07:42,471 An ordinary executive is not exactly the right term. 68 00:07:42,713 --> 00:07:44,864 You have Uncle Joachim's confidence. 69 00:07:44,954 --> 00:07:48,833 And Herbert and Konstantin would never make a decision without you. 70 00:07:49,554 --> 00:07:52,466 - Doesn't that mean anything to you? - Something. 71 00:07:52,554 --> 00:07:54,704 But it's not enough for Sophie. 72 00:07:55,995 --> 00:08:00,193 I've made a career for myself, but I'll always be one of her employees. 73 00:08:01,395 --> 00:08:03,113 If we decided to get married tomorrow... 74 00:08:03,195 --> 00:08:06,187 old Joachim would lose that confidence and liking for me. 75 00:08:07,636 --> 00:08:10,787 He likes to believe that she's the inconsolable widow... 76 00:08:11,076 --> 00:08:13,271 of the adored son, the hero. 77 00:08:15,996 --> 00:08:16,951 Idiot! 78 00:08:17,036 --> 00:08:19,915 He'd probably sack me on the spot, you know, Wolfe. 79 00:08:19,997 --> 00:08:22,033 No, Frederick, you're wrong. 80 00:08:22,717 --> 00:08:26,790 Today, not even his 10,000 slaves working in his mines and factories... 81 00:08:27,357 --> 00:08:31,271 not even his money, his castles, have enough power to put you out... 82 00:08:31,558 --> 00:08:33,594 because we have the power... 83 00:08:34,198 --> 00:08:36,996 and we want you to remain where you are. 84 00:08:37,078 --> 00:08:39,956 If anything, we want you to climb even higher. 85 00:08:43,719 --> 00:08:46,074 Over whom should I climb? Herbert? 86 00:08:47,319 --> 00:08:50,629 Though the fact that Herbert's got to climb down is no news to anyone. 87 00:08:50,719 --> 00:08:54,554 His hostility towards the National Socialists is too apparent. 88 00:08:56,400 --> 00:08:58,391 - But Konstantin... - Konstantin? 89 00:08:58,960 --> 00:09:01,155 Does he have that much effect on you? 90 00:09:02,720 --> 00:09:04,916 Well, he's a member of the SA. 91 00:09:05,601 --> 00:09:07,193 He has connections with Rohm. 92 00:09:07,281 --> 00:09:10,034 Our large industries will need men like you. 93 00:09:10,961 --> 00:09:15,398 And our chancellor has a weakness for big industrialists. 94 00:09:20,802 --> 00:09:24,795 In any case, it wasn't Konstantin I had in mind. 95 00:09:30,003 --> 00:09:33,598 Can you feel? Can you feel how much I love you? 96 00:09:33,683 --> 00:09:36,561 Then I don't have to write it down for you 97 00:09:42,084 --> 00:09:43,995 Do you think they would agree to an encore? 98 00:09:44,084 --> 00:09:46,678 I think even more than one, so don't risk asking for it. 99 00:09:46,764 --> 00:09:49,358 Then I will give up the idea. 100 00:09:50,845 --> 00:09:51,800 That was beautiful. 101 00:09:51,885 --> 00:09:55,514 Wonderful, my dear. You were perfect, Thilde. 102 00:09:55,605 --> 00:09:58,073 Come, sit down. Thank you so much. 103 00:09:58,165 --> 00:10:00,121 Thank you. Bravo. 104 00:10:02,846 --> 00:10:04,165 Very good. 105 00:11:25,773 --> 00:11:28,412 You are the first to hold yourself back. 106 00:11:38,574 --> 00:11:41,646 You seem to be ambitious, but you're only a social climber. 107 00:11:41,734 --> 00:11:43,645 Sophie wouldn't be happy. 108 00:11:46,775 --> 00:11:48,811 You worry too much about Herbert and Konstantin. 109 00:11:48,895 --> 00:11:53,286 And you forget, there's somebody much more important than they are: Joachim. 110 00:11:56,776 --> 00:12:00,655 You must realize that today, in Germany, anything can happen... 111 00:12:00,736 --> 00:12:03,773 even the improbable, and it's just the beginning. 112 00:12:03,976 --> 00:12:05,614 "Personal morals are dead. 113 00:12:05,696 --> 00:12:08,973 "We are an elite society where everything is permissible." 114 00:12:09,137 --> 00:12:10,934 These are Hitler's words. 115 00:12:11,017 --> 00:12:14,487 My dear Frederick, even you should give them some thought. 116 00:12:21,938 --> 00:12:24,816 Tonight, for example. 117 00:12:56,661 --> 00:12:59,380 Wonderful, my dear. Perfectly good. 118 00:12:59,461 --> 00:13:02,134 I've so enjoyed it. Thank you so much. 119 00:13:03,741 --> 00:13:07,894 I know it doesn't matter to you, but your son is really talented. 120 00:13:10,422 --> 00:13:12,652 - Good evening, sir. - Good evening. 121 00:13:18,223 --> 00:13:20,259 - Good evening. - Good evening. 122 00:13:40,945 --> 00:13:42,663 I'm sorry. Telephone. 123 00:15:14,513 --> 00:15:17,744 A little silence, please. Silence, please. 124 00:15:18,673 --> 00:15:21,312 In Berlin, the Reichstag is burning. 125 00:15:35,235 --> 00:15:37,146 Stop! Did you hear, stop it! 126 00:15:38,875 --> 00:15:43,073 The fire started half an hour ago. A conspiracy, no doubt. 127 00:15:43,595 --> 00:15:46,747 But I think they've already arrested the guilty one. 128 00:15:47,036 --> 00:15:50,426 A Dutchman. A member of the Communist Party. 129 00:15:50,516 --> 00:15:52,074 Communist, of course! 130 00:15:52,356 --> 00:15:56,793 A grave Communist crime against the new government. 131 00:16:21,079 --> 00:16:22,398 Bullshit! 132 00:16:36,760 --> 00:16:39,194 They could've chosen another day to burn the Reichstag. 133 00:16:39,280 --> 00:16:42,158 Right, Grandfather? They ruined your birthday. 134 00:16:56,442 --> 00:16:58,751 It was my headquarters in Berlin. 135 00:17:01,522 --> 00:17:04,241 They still have not been able to put out the fire. 136 00:17:05,362 --> 00:17:08,594 The Berliners are on the terraces enjoying the spectacle. 137 00:17:11,283 --> 00:17:12,955 Perhaps I shouldn't be here. 138 00:17:13,043 --> 00:17:15,557 The SA have been confined to their barracks. 139 00:17:17,323 --> 00:17:20,521 Keep calm, Konstantin. The coup d'etat has failed. 140 00:17:21,244 --> 00:17:23,633 Whatever your battleground is, it's not Berlin... 141 00:17:23,724 --> 00:17:25,954 or at least it never has been until now. 142 00:17:26,044 --> 00:17:30,482 In any case, the fact that we've uncovered the leaders of this conspiracy proves... 143 00:17:30,565 --> 00:17:33,477 What conspiracy? It's clear it's only a pretext. 144 00:17:33,885 --> 00:17:35,796 That's far-fetched, Herbert. 145 00:17:36,925 --> 00:17:40,362 Herbert's theories are always far-fetched. 146 00:17:43,806 --> 00:17:45,797 It's a deliberate provocation. 147 00:17:46,446 --> 00:17:48,835 It can only be somebody who's against the government. 148 00:17:48,926 --> 00:17:51,724 If there is anyone who doesn't need a parliament to govern us... 149 00:17:51,806 --> 00:17:53,479 it's your chancellor. 150 00:17:54,367 --> 00:17:55,880 Herbert, please. 151 00:17:59,047 --> 00:18:01,641 All Germany knows there's a list of proscribed people. 152 00:18:01,727 --> 00:18:05,164 Now's the moment to get rid of all opposition without trial and publicity... 153 00:18:05,248 --> 00:18:06,886 with all Europe looking on! 154 00:18:06,968 --> 00:18:09,482 The internal order of Germany cannot interest Europe. 155 00:18:09,568 --> 00:18:10,921 What internal order? 156 00:18:11,008 --> 00:18:13,761 The kind that allows his friends to enter homes and kill? 157 00:18:13,848 --> 00:18:15,567 Herbert, please. 158 00:18:17,489 --> 00:18:20,322 Didn't your Goring promise the enemies of the Third Reich... 159 00:18:20,409 --> 00:18:24,322 - enough rope to hang themselves? - You're losing your head, Herbert. 160 00:18:24,569 --> 00:18:28,688 Goring refers to the Communists. Perhaps you're a Communist, too. 161 00:18:28,770 --> 00:18:31,921 Today it's the Communists. And tomorrow? 162 00:18:32,330 --> 00:18:34,002 Don't worry about tomorrow. 163 00:18:34,290 --> 00:18:36,520 At this very moment, there's someone in Berlin... 164 00:18:36,610 --> 00:18:38,602 who's already doing the worrying. 165 00:18:38,771 --> 00:18:42,047 - Isn't that so? - Well said, cousin Sophie. 166 00:18:43,331 --> 00:18:47,085 Our only worry should be the celebration of Uncle Joachim's birthday. 167 00:18:47,731 --> 00:18:50,690 Even if this is not a night like all the others. 168 00:19:04,693 --> 00:19:08,481 Happy Birthday 169 00:19:40,216 --> 00:19:41,934 For a long time... 170 00:19:42,616 --> 00:19:45,255 I have intended telling you... 171 00:19:46,216 --> 00:19:48,367 what I am now about to say. 172 00:19:51,097 --> 00:19:53,213 The dramatic events... 173 00:19:53,897 --> 00:19:56,695 which occurred in these last few hours... 174 00:19:57,337 --> 00:20:00,296 force me to overcome any hesitation... 175 00:20:01,018 --> 00:20:02,770 and uncertainty... 176 00:20:03,698 --> 00:20:05,609 and go ahead. 177 00:20:06,738 --> 00:20:08,615 In all these years... 178 00:20:09,458 --> 00:20:13,338 you know that I have had only one object: 179 00:20:14,659 --> 00:20:19,016 To hold on to the unity and prestige of our firm. 180 00:20:20,699 --> 00:20:24,215 For that reason, I always tried to adjust our work... 181 00:20:24,740 --> 00:20:27,254 and our structure... 182 00:20:27,820 --> 00:20:30,288 according to the circumstances. 183 00:20:32,220 --> 00:20:36,055 During the Great War, during peace... 184 00:20:37,181 --> 00:20:38,409 during... 185 00:20:39,221 --> 00:20:40,336 crisis. 186 00:20:41,621 --> 00:20:43,532 Now, in the face... 187 00:20:43,621 --> 00:20:46,659 of these recent dramatic events... 188 00:20:46,982 --> 00:20:48,461 I maintain... 189 00:20:48,542 --> 00:20:52,137 that it is more than ever necessary... 190 00:20:53,022 --> 00:20:55,901 to protect the Essenbeck Steelworks... 191 00:20:56,263 --> 00:20:59,494 from eventual political pressures... 192 00:21:00,583 --> 00:21:01,902 or from... 193 00:21:03,103 --> 00:21:06,061 even greater risks. 194 00:21:08,464 --> 00:21:12,855 You must admit that I never yielded to this regime. 195 00:21:13,544 --> 00:21:17,014 And everybody knows I never had... 196 00:21:18,184 --> 00:21:22,781 and never will have a rapport with that... gentleman. 197 00:21:26,385 --> 00:21:30,618 Nevertheless, in the interests of the factory... 198 00:21:32,706 --> 00:21:35,345 our production activity... 199 00:21:36,146 --> 00:21:40,059 compels us to keep in daily contact... 200 00:21:40,146 --> 00:21:42,456 with these people. 201 00:21:44,867 --> 00:21:47,620 This is why I feel an indispensable need... 202 00:21:47,707 --> 00:21:49,823 to have at my side a man... 203 00:21:50,027 --> 00:21:52,826 in favor of the regime... 204 00:21:53,348 --> 00:21:55,703 - who can guarantee us... - All right. 205 00:21:55,788 --> 00:21:58,700 My resignation has been ready for some time, Joachim... 206 00:21:58,788 --> 00:22:00,904 if this is what you're asking. 207 00:22:01,348 --> 00:22:03,908 I am forced to do it, Herbert... 208 00:22:04,189 --> 00:22:07,625 against my will and without strong conviction. 209 00:22:08,269 --> 00:22:10,703 - But the steelworks... - Yes. 210 00:22:10,789 --> 00:22:13,303 Right or wrong, they must always come first. 211 00:22:13,389 --> 00:22:15,107 That has always been your creed. 212 00:22:15,189 --> 00:22:17,579 You sent your son to the slaughter, so you could say: 213 00:22:17,670 --> 00:22:21,345 "The Essenbecks put children and cannons into the world with the same sentiment." 214 00:22:21,430 --> 00:22:24,342 And with the same sentiment they'll be buried. 215 00:22:27,311 --> 00:22:28,585 Forgive me. 216 00:22:32,151 --> 00:22:34,301 I congratulate you, Konstantin. 217 00:22:34,471 --> 00:22:36,939 You'll be the vice president that we deserve. 218 00:22:41,192 --> 00:22:42,989 Come, Herbert. Please. 219 00:22:52,993 --> 00:22:55,746 I hope I don't follow in the footsteps... 220 00:22:56,073 --> 00:22:57,665 of my predecessor. 221 00:22:59,313 --> 00:23:00,905 Agreed, Frederick? 222 00:23:03,994 --> 00:23:07,145 Children, tonight I'll go and make a choice 223 00:23:08,034 --> 00:23:11,265 A man, a real man 224 00:23:11,634 --> 00:23:14,832 Children, I'm sick and tired of young men 225 00:23:15,235 --> 00:23:18,910 A man, a real man 226 00:23:20,715 --> 00:23:24,709 If it suited him, Aschenbach would stab me in the back. I know that. 227 00:23:25,436 --> 00:23:28,792 But not this time. He's on my side. 228 00:23:29,876 --> 00:23:31,548 On our side, Sophie. 229 00:23:32,716 --> 00:23:34,308 Herbert was right. 230 00:23:35,076 --> 00:23:38,433 They did set the Reichstag on fire. Coming here in the car tonight... 231 00:23:38,517 --> 00:23:43,147 Aschenbach was perfectly clear in his own mind that it was going to be successful. 232 00:23:44,637 --> 00:23:48,995 We talked about you and about me, about Joachim, about the steelworks. 233 00:23:50,878 --> 00:23:52,869 And underneath all that... 234 00:23:55,318 --> 00:23:56,876 he was saying: 235 00:23:57,998 --> 00:24:00,911 "Tonight, you will be given a special opportunity. 236 00:24:00,999 --> 00:24:04,116 "It's up to you to decide whether to take it or not. 237 00:24:05,799 --> 00:24:08,267 "Whether to be with us or against us." 238 00:24:08,479 --> 00:24:10,869 You understand what that means, Sophie? 239 00:24:18,880 --> 00:24:21,873 I can't believe they'd put Joachim's name on the proscription list. 240 00:24:21,961 --> 00:24:24,600 He's much too important to the steelworks. 241 00:24:25,001 --> 00:24:28,630 For Herbert, perhaps, it's probably over. 242 00:24:30,441 --> 00:24:33,114 Strange things will happen tonight, probably. 243 00:24:33,281 --> 00:24:35,159 And the only losers will be the onlookers. 244 00:24:35,242 --> 00:24:38,996 I feel as if I've been given a special mission. 245 00:24:40,682 --> 00:24:44,721 And if I accept it, if I take that chance... 246 00:24:46,363 --> 00:24:48,558 they'll give me all their help. 247 00:24:49,643 --> 00:24:51,998 And there won't any more be a Herbert... 248 00:24:52,083 --> 00:24:54,278 or a Konstantin, or a Joachim. 249 00:24:55,323 --> 00:24:57,076 I will be in command. 250 00:24:58,164 --> 00:25:01,839 I will make decisions. You and I, Sophie. 251 00:25:09,965 --> 00:25:11,762 What have you decided? 252 00:25:16,205 --> 00:25:18,799 It would be the first decision I'd taken... 253 00:25:19,326 --> 00:25:21,044 without consulting you. 254 00:25:21,126 --> 00:25:23,003 You did well, Frederick... 255 00:25:24,086 --> 00:25:27,123 even if I will never know how to push you enough. 256 00:25:31,367 --> 00:25:33,881 Go, and go to the limit. 257 00:25:34,527 --> 00:25:36,995 None of them are worth even half of what you are. 258 00:25:37,087 --> 00:25:39,362 You did well to wait, or to say yes, to thank them. 259 00:25:39,447 --> 00:25:41,517 But now you must make it pay! 260 00:25:41,847 --> 00:25:44,408 All the times that Herbert tried to push you aside... 261 00:25:44,488 --> 00:25:46,638 that Joachim looked down on you... 262 00:25:46,728 --> 00:25:50,243 and Konstantin, with his protective air, always trying to help you... 263 00:25:50,328 --> 00:25:53,081 to offer you a hand. He's the worst of all. 264 00:25:57,529 --> 00:25:59,326 Don't be afraid, Frederick. 265 00:26:00,729 --> 00:26:02,208 I'm not afraid. 266 00:26:04,529 --> 00:26:08,443 All we have to do now is to convince your son... 267 00:26:09,890 --> 00:26:13,849 - that I can do the job. - I'll take care of Martin. 268 00:26:16,330 --> 00:26:18,561 I know Martin's desires. 269 00:26:28,932 --> 00:26:30,888 He has no sense of values. 270 00:26:32,052 --> 00:26:36,409 The steelworks or a Rolls, it's all the same to him. 271 00:26:38,532 --> 00:26:41,331 We will throw him the bait. Leave it to me. 272 00:26:47,013 --> 00:26:48,924 - I've won! - Yes, you've won. 273 00:26:49,013 --> 00:26:50,731 - Where's Erika? - Erika, come! 274 00:26:50,813 --> 00:26:54,693 - I've won, you can come out now. - Erika! Where are you? 275 00:26:57,694 --> 00:27:00,970 - Here I am. - There you are, you naughty little thing. 276 00:27:01,054 --> 00:27:04,491 Come here. Now it's your turn. Come. 277 00:27:10,095 --> 00:27:12,370 Put your hands over your eyes. Like that. 278 00:27:12,615 --> 00:27:15,005 Now count up to 100, out loud. 279 00:27:16,976 --> 00:27:19,012 One, two, three... 280 00:27:19,296 --> 00:27:21,366 four, five, six... 281 00:27:21,736 --> 00:27:23,727 seven, eight, nine... 282 00:27:23,816 --> 00:27:26,172 ten, eleven, twelve... 283 00:27:26,257 --> 00:27:28,054 thirteen, fourteen... 284 00:27:49,259 --> 00:27:50,692 Erika. Come! 285 00:27:59,699 --> 00:28:03,978 Drink! Let's not talk any more. Drink! 286 00:28:05,420 --> 00:28:09,254 - I will not leave my school. - You'll leave that dirty hole! 287 00:28:10,140 --> 00:28:12,416 You'll come with me to the factory. 288 00:28:13,541 --> 00:28:15,930 I'll drag you if necessary. 289 00:28:16,741 --> 00:28:21,451 But I swear, in 10 years, you will be in a position of command. 290 00:28:22,461 --> 00:28:24,930 In a position to even throw me out. 291 00:28:25,542 --> 00:28:29,251 At the cost of breaking that damn cello over your head. 292 00:28:31,422 --> 00:28:35,496 You're getting to be like your mother. The same delicate stomach! 293 00:28:36,383 --> 00:28:40,137 Never wanted to put her foot inside the factory. 294 00:28:43,663 --> 00:28:47,657 The heat of the ovens made her giddy. 295 00:28:50,024 --> 00:28:53,699 - Listen, Papa, I have decided... - I'll decide for you. 296 00:28:58,705 --> 00:29:01,014 I know. You can't bear me. 297 00:29:03,745 --> 00:29:07,977 But even I don't ask that you love me. 298 00:29:08,786 --> 00:29:10,378 On the contrary. 299 00:29:11,506 --> 00:29:14,179 I don't intend to leave that seat... 300 00:29:14,746 --> 00:29:18,785 to that eager Frederick, neither to Martin. 301 00:29:19,746 --> 00:29:21,419 I'll tie you to it... 302 00:29:22,267 --> 00:29:26,146 when your time comes, and God help me if I don't. 303 00:29:28,027 --> 00:29:30,666 Those bastards have poisoned your mind. 304 00:29:31,027 --> 00:29:34,259 But we'll tear that school of yours to pieces... 305 00:29:34,708 --> 00:29:37,939 including all their bloody damned books! 306 00:29:39,988 --> 00:29:41,182 Gunther! 307 00:29:50,709 --> 00:29:54,623 - Erika. - Do you want her to find us quickly? 308 00:30:16,191 --> 00:30:17,306 Come in. 309 00:30:27,312 --> 00:30:28,461 Come in. 310 00:30:31,193 --> 00:30:32,421 All right. 311 00:30:34,753 --> 00:30:36,106 As I foresaw. 312 00:30:36,633 --> 00:30:39,022 Before daybreak, Herbert will be arrested. 313 00:30:44,314 --> 00:30:47,863 Poor Herbert! And to think that we're so close to the border. 314 00:30:51,955 --> 00:30:55,027 Will there be a trial? Is there a specific charge? 315 00:30:58,075 --> 00:31:00,987 I don't believe such formalities are necessary. 316 00:31:01,675 --> 00:31:04,588 We just have to be careful of their substance... 317 00:31:08,156 --> 00:31:10,226 and the substance is this: 318 00:31:13,436 --> 00:31:16,395 Before the flames of the Reichstag are put out... 319 00:31:17,637 --> 00:31:20,629 the men of old Germany will be reduced to ashes. 320 00:31:26,758 --> 00:31:30,194 Nevertheless, a semblance of legality... 321 00:31:31,238 --> 00:31:34,548 can also be useful sometimes. 322 00:31:36,718 --> 00:31:40,029 But now you must excuse me. I'm tired and would like to retire. 323 00:31:50,320 --> 00:31:51,799 If you need me. 324 00:32:05,001 --> 00:32:07,515 But to leave like this, like thieves. 325 00:32:08,321 --> 00:32:10,676 We are not the only ones, Elizabeth. 326 00:32:10,761 --> 00:32:15,278 Every day there are a lot of people who have to leave for other parts of Europe. 327 00:32:15,362 --> 00:32:18,911 We are among the more fortunate. At least we know where we're going. 328 00:32:19,042 --> 00:32:21,602 - We have friends. - But when? 329 00:32:23,442 --> 00:32:27,641 The time it takes to get ready and hand over the office at the factory. 330 00:32:31,963 --> 00:32:33,760 It's all over, Gunther. 331 00:32:37,004 --> 00:32:40,201 It was our fault. Everyone's, even mine. 332 00:32:40,524 --> 00:32:43,038 It does no good to raise your voice when it's too late... 333 00:32:43,124 --> 00:32:45,115 not even to save your soul. 334 00:32:45,204 --> 00:32:48,322 All we have done is give Germany a sick democracy. 335 00:32:48,645 --> 00:32:50,556 The fear of a proletarian revolution... 336 00:32:50,645 --> 00:32:53,478 which would have thrown the country to the Left was too great... 337 00:32:53,565 --> 00:32:58,196 and now we can't defend it any longer. Nazism, Gunther, is our creation. 338 00:32:58,606 --> 00:33:01,916 It was born in our factories, nourished with our money. 339 00:33:02,726 --> 00:33:06,162 I know what you're thinking: That I shouldn't run away... 340 00:33:06,806 --> 00:33:10,356 - and perhaps you're hating me for it. - No, Uncle Herbert. 341 00:33:14,607 --> 00:33:17,644 - We'll keep in contact, won't we? - Yes. 342 00:33:19,287 --> 00:33:21,677 It's so late. What are you doing? 343 00:33:21,928 --> 00:33:24,488 - Where's Thilde? Do you know, Erika? - I don't know. 344 00:33:25,928 --> 00:33:27,122 Thilde! 345 00:34:35,374 --> 00:34:37,171 Herbert, they're here. 346 00:34:37,254 --> 00:34:39,927 They've come to take you. You haven't a moment to lose. 347 00:34:40,014 --> 00:34:42,575 - Elizabeth. - No! 348 00:34:42,655 --> 00:34:44,964 Herbert, you haven't got a moment to lose. Hurry! 349 00:34:45,055 --> 00:34:46,807 - Herbert. - Hurry! 350 00:35:14,897 --> 00:35:16,775 - You're mad to take that. Give it to me. - No! 351 00:35:16,858 --> 00:35:19,326 I'll get rid of it for you. Now hurry. 352 00:35:24,658 --> 00:35:26,649 Herbert! Darling, quickly. 353 00:35:29,459 --> 00:35:32,531 - Take care of the children. - Go, my love. 354 00:35:32,619 --> 00:35:34,735 Herbert, don't. This way. 355 00:35:51,301 --> 00:35:52,336 Open! 356 00:36:15,783 --> 00:36:17,739 You, too, recognize this weapon? 357 00:36:19,383 --> 00:36:20,372 Yes. 358 00:36:21,503 --> 00:36:24,814 The weapon apparently belongs to Mr. Herbert Thallman. 359 00:36:52,186 --> 00:36:54,905 Should we continue with our investigation? 360 00:36:55,706 --> 00:36:58,345 Let's leave it to the legal authorities. 361 00:37:00,507 --> 00:37:03,101 Mr. Thallman has taken a file of compromising documents... 362 00:37:03,187 --> 00:37:06,463 concerning the most recent research in the steelworks. 363 00:37:06,907 --> 00:37:09,580 It could be very useful outside the Reich. 364 00:37:10,828 --> 00:37:13,342 He cannot make any concrete use of it. 365 00:37:31,309 --> 00:37:33,346 "To the prosecuting attorney. 366 00:37:35,390 --> 00:37:37,904 "February 18, 1933. 367 00:37:40,030 --> 00:37:41,224 "Subject: 368 00:37:42,430 --> 00:37:45,901 "The incrimination of Herbert Thallman, fugitive... 369 00:37:47,511 --> 00:37:49,502 "for the first-degree murder... 370 00:37:49,911 --> 00:37:53,267 "of Baron Joachim von Essenbeck." 371 00:38:18,593 --> 00:38:21,392 I know what you are feeling, my dear Martin. 372 00:38:22,394 --> 00:38:26,512 But you can't, from one day to another... 373 00:38:30,394 --> 00:38:34,149 assume such a big responsibility... 374 00:38:34,235 --> 00:38:36,795 without feeling, let's say... 375 00:38:37,955 --> 00:38:39,149 afraid. 376 00:38:39,235 --> 00:38:43,468 But neither I nor Frederick will leave you alone. 377 00:38:44,076 --> 00:38:45,509 We say, however... 378 00:38:45,596 --> 00:38:48,906 that you have all the time to continue your studies... 379 00:38:49,876 --> 00:38:53,916 and to take in hand the problems of the firm. 380 00:38:56,437 --> 00:38:59,190 They aren't small problems, believe me. 381 00:39:00,477 --> 00:39:04,755 Meanwhile, Frederick and I will keep the business going... 382 00:39:05,278 --> 00:39:07,872 as we have always done in the past. 383 00:39:08,838 --> 00:39:12,672 I had really hoped that you wouldn't have to assume... 384 00:39:12,998 --> 00:39:15,387 the presidency of the steelworks... 385 00:39:15,758 --> 00:39:19,752 under such tragic circumstances. 386 00:39:23,559 --> 00:39:25,277 But unfortunately... 387 00:39:25,759 --> 00:39:29,230 I still wanted to say that... 388 00:39:32,560 --> 00:39:34,357 Grandfather was right. 389 00:39:35,560 --> 00:39:38,552 In these times, our plant... 390 00:39:39,240 --> 00:39:41,550 Yes, after all... 391 00:39:45,161 --> 00:39:47,959 either it is in agreement with the government... 392 00:39:48,041 --> 00:39:50,919 or else our business, our advantages... 393 00:39:57,642 --> 00:40:00,554 I don't pretend to be a businessman, not even a politician. 394 00:40:00,842 --> 00:40:02,959 However, this I know, too... 395 00:40:04,603 --> 00:40:07,754 it's a matter of fact of special production. 396 00:40:08,683 --> 00:40:10,958 There are technical problems. 397 00:40:13,563 --> 00:40:14,599 Good. 398 00:40:16,244 --> 00:40:17,518 Very good. 399 00:40:18,124 --> 00:40:20,684 You've even made a crowning speech. 400 00:40:22,604 --> 00:40:25,722 Now, however, don't exaggerate. 401 00:40:27,085 --> 00:40:29,360 Let's try to give this meeting... 402 00:40:29,925 --> 00:40:34,123 a rather more familiar tone? 403 00:40:37,246 --> 00:40:40,124 - Joachim's intentions... - I beg you, Konstantin! 404 00:40:41,446 --> 00:40:44,802 Martin has not finished. He's still saying something. 405 00:40:44,886 --> 00:40:46,285 Let's listen. 406 00:40:47,846 --> 00:40:51,476 Uncle Konstantin, I will respect all of Grandfather's will. 407 00:40:56,047 --> 00:41:00,200 He has nominated you vice president, and it's fair that it should be so. 408 00:41:03,208 --> 00:41:05,881 But I think that in a moment like this... 409 00:41:06,448 --> 00:41:09,997 I think, yes, in a moment like this, the presidency... 410 00:41:10,368 --> 00:41:13,327 above all, needs a technician. 411 00:41:18,409 --> 00:41:20,479 What kind of a joke is this? 412 00:41:20,569 --> 00:41:23,642 It's not a joke. Enormous interests are at stake. 413 00:41:26,370 --> 00:41:29,009 And Martin thinks... 414 00:41:30,690 --> 00:41:33,523 As far as I know, it's the first time... 415 00:41:33,890 --> 00:41:36,485 Martin ever used his head to think. 416 00:41:36,571 --> 00:41:39,927 I inherit the major stock, and it's up to me to decide. 417 00:41:40,371 --> 00:41:42,089 It is up to me to decide! 418 00:41:49,012 --> 00:41:51,890 I nominate Frederick Bruckmann... 419 00:41:52,532 --> 00:41:54,568 president of the administration... 420 00:41:54,652 --> 00:41:57,770 and general director of the Essenbeck Steelworks... 421 00:41:58,453 --> 00:42:01,923 and all its associated member groups. 422 00:42:07,773 --> 00:42:09,571 Frederick Bruckmann. 423 00:42:10,134 --> 00:42:14,889 I pulled you up like this from the nothing that you were. 424 00:42:16,414 --> 00:42:18,052 Herbert's pistol... 425 00:42:18,534 --> 00:42:22,289 Aschenbach's testimony, the arrival of the SS. 426 00:42:26,455 --> 00:42:28,525 Too much fantasy, Konstantin. 427 00:42:30,695 --> 00:42:32,254 You come with me. 428 00:42:33,456 --> 00:42:35,845 Today, you, too, learned something. 429 00:42:36,296 --> 00:42:39,333 Things you are not taught in a school like yours. 430 00:42:40,216 --> 00:42:41,285 Come. 431 00:42:51,257 --> 00:42:53,168 Don't have any illusions. 432 00:42:54,137 --> 00:42:56,015 This war has just begun. 433 00:42:58,338 --> 00:43:00,215 Gunther, come! 434 00:46:14,795 --> 00:46:19,107 To the first model, with the hope that we will quickly hear its music. 435 00:46:30,836 --> 00:46:33,510 Will this entertainment last much longer? 436 00:46:34,557 --> 00:46:37,788 Your place is here, Martin. You can't leave now. 437 00:46:38,037 --> 00:46:39,390 All right, sir. 438 00:46:44,478 --> 00:46:45,877 Mr. Bruckmann. 439 00:46:48,438 --> 00:46:50,156 I don't understand... 440 00:46:50,238 --> 00:46:53,548 I knew your father at the French Front in 1916. 441 00:46:54,438 --> 00:46:57,909 A true Essenbeck, and a heroic officer. 442 00:46:58,519 --> 00:46:59,554 I know. 443 00:46:59,639 --> 00:47:03,473 The General Staff is quite firm on this point. Either Rohm goes or we go. 444 00:47:03,559 --> 00:47:05,277 It's naked extortion. 445 00:47:05,799 --> 00:47:09,679 The SA is a knife at the throat of the high finance and the Reichswehr. 446 00:47:09,760 --> 00:47:12,593 Consequently, it'll be necessary to stop the flow... 447 00:47:12,680 --> 00:47:15,717 of the heavy artillery into the barracks of the SA. 448 00:47:16,960 --> 00:47:19,429 Is that your personal opinion? 449 00:47:19,521 --> 00:47:21,910 It is the opinion of the general staff. 450 00:47:22,561 --> 00:47:26,520 And also of the Chancellor, if you don't mind my saying so. 451 00:47:26,841 --> 00:47:29,834 The army is the army, and the SA is the SA. 452 00:47:30,202 --> 00:47:32,716 We are not concerned with internal order. 453 00:47:32,882 --> 00:47:36,352 And we will not divide our traditional duties with others. 454 00:47:36,562 --> 00:47:38,200 Traditional duties? 455 00:47:39,042 --> 00:47:42,115 I'd like to know where the Prussian generals were... 456 00:47:42,203 --> 00:47:45,240 when we cleaned up Germany from top to bottom? 457 00:47:45,323 --> 00:47:48,554 - This country will never be clean enough... - I beg your pardon. 458 00:47:49,363 --> 00:47:50,682 Gentlemen. 459 00:47:52,323 --> 00:47:55,680 No one doubts the merits of the attack formations, dear cousin. 460 00:47:56,724 --> 00:48:00,239 We ourselves would not be here without the work of the SA. 461 00:48:00,844 --> 00:48:03,881 But heavy arms are not needed for public order. 462 00:48:05,285 --> 00:48:07,480 All you have to do is look around. 463 00:48:07,565 --> 00:48:10,875 Germany is the most orderly country in the whole world. 464 00:48:11,125 --> 00:48:14,435 It's a pleasure for the American and English tourists. 465 00:48:15,605 --> 00:48:17,403 What more do you want? 466 00:48:19,166 --> 00:48:21,680 And so, gentlemen, we're all agreed. 467 00:48:21,766 --> 00:48:24,678 Not one single machine gun leaves this place... 468 00:48:25,566 --> 00:48:28,365 unless it is requested by the general staff. 469 00:48:44,368 --> 00:48:46,962 We are close to the elections, Frederick... 470 00:48:47,288 --> 00:48:50,838 and we must win them at all costs if we want them to be the last. 471 00:48:50,929 --> 00:48:53,238 But you know that takes a lot of money. 472 00:48:53,529 --> 00:48:55,201 Essenbeck is late. 473 00:48:56,129 --> 00:49:00,645 Joachim's stubborn hostility has created this disagreeable state of affairs. 474 00:49:00,769 --> 00:49:03,000 All the other industrialists have paid their quota... 475 00:49:03,090 --> 00:49:06,969 Excuse me. It is difficult to set aside such a large sum of money... 476 00:49:07,050 --> 00:49:09,439 without juggling the balance sheets. 477 00:49:10,250 --> 00:49:12,127 This is a corporation... 478 00:49:13,011 --> 00:49:16,720 and as you well know, Konstantin can be a problem. 479 00:49:19,051 --> 00:49:21,121 If Konstantin wants to become a problem... 480 00:49:21,211 --> 00:49:25,364 well then, I say that a problem always can be resolved. 481 00:49:27,012 --> 00:49:28,411 Don't you think so? 482 00:49:28,732 --> 00:49:31,485 "The state cannot but crush the innocent little flower... 483 00:49:31,572 --> 00:49:34,769 - "if the flower obstructs its path." - I am not the state. 484 00:49:35,332 --> 00:49:39,121 I've done everything I was required to do, and I will involve myself no further. 485 00:49:39,213 --> 00:49:40,532 Come on now! 486 00:49:41,373 --> 00:49:43,568 Don't take me up on every word. 487 00:49:44,493 --> 00:49:47,406 They are words of Hegel, you know. 488 00:49:49,854 --> 00:49:51,128 He'd turn over in his grave... 489 00:49:51,214 --> 00:49:54,729 at the idea of Konstantin being compared to his innocent little flower. 490 00:49:55,694 --> 00:49:58,572 Don't you think I could go? It's late. 491 00:49:59,855 --> 00:50:01,368 Yes, go, Martin. 492 00:50:01,895 --> 00:50:03,806 Thank you. Goodbye. 493 00:50:08,575 --> 00:50:11,773 You will answer for everything that may happen here. 494 00:50:12,776 --> 00:50:14,255 Remember that. 495 00:50:17,416 --> 00:50:22,047 ESSENBECK CAST-STEEL FACTORY H. ESSENBECK 496 00:50:52,019 --> 00:50:54,249 Hermann Street, please. Drive quickly. 497 00:51:44,584 --> 00:51:47,940 - She's not here now. She's gone out. - Thank you, I know. 498 00:53:43,794 --> 00:53:47,673 Thomas and Heinrich Mann, Walter Rathenau... 499 00:53:52,515 --> 00:53:55,109 Erich Maria Remarque... 500 00:53:56,355 --> 00:53:59,313 Arnold and Stefan Zweig... 501 00:54:01,236 --> 00:54:02,669 Andre Gide... 502 00:54:04,116 --> 00:54:05,595 Helen Keller... 503 00:54:06,556 --> 00:54:08,194 Margaret Sanger... 504 00:54:09,076 --> 00:54:10,555 Jack London... 505 00:54:11,597 --> 00:54:13,553 George Bernard Shaw... 506 00:54:15,117 --> 00:54:16,596 Emile Zola... 507 00:54:18,357 --> 00:54:19,836 Marcel Proust. 508 00:55:23,923 --> 00:55:25,242 Come here. 509 00:55:29,963 --> 00:55:32,080 I had to open it. I'm sorry. 510 00:55:36,764 --> 00:55:40,552 I'm obliged to read the mail, specially foreign correspondence. 511 00:55:41,004 --> 00:55:44,680 Herbert Thallman is my uncle. It's absurd that I can't receive... 512 00:55:44,765 --> 00:55:46,642 Listen to me, von Essenbeck. 513 00:55:46,725 --> 00:55:49,876 If your uncle had good sense, he wouldn't write to you here. 514 00:55:49,965 --> 00:55:53,640 Where would you like him to write to me? He needs help. 515 00:55:53,725 --> 00:55:57,355 - You read that yourself, didn't you? - I don't want to know anything. 516 00:55:57,446 --> 00:55:59,641 I don't want to be involved in it. 517 00:55:59,726 --> 00:56:03,639 I only want you not to drag our institute in this mess. 518 00:56:05,326 --> 00:56:07,636 And then, I can't believe... 519 00:56:08,767 --> 00:56:11,486 I refuse to believe what your uncle writes. 520 00:56:14,847 --> 00:56:17,122 - I ask permission to leave. - Go. 521 00:56:18,768 --> 00:56:21,680 And get your hair cut, von Essenbeck. 522 00:56:23,168 --> 00:56:24,396 Yes, sir. 523 00:56:32,649 --> 00:56:34,048 Yes, I believe that's all of it. 524 00:56:34,129 --> 00:56:38,202 Request for renewal, tax deposit, stamps. 525 00:56:39,169 --> 00:56:41,764 - Reason for the trip? - Vacation. 526 00:56:42,370 --> 00:56:45,885 Vacation. Going alone, Mrs. Thallman? 527 00:56:46,330 --> 00:56:47,888 With my children. 528 00:56:49,210 --> 00:56:52,362 Thilde, age eleven. Erika, eight. Is that correct? 529 00:56:53,131 --> 00:56:54,166 Yes. 530 00:56:56,131 --> 00:56:58,520 Do you intend joining your husband? 531 00:56:59,331 --> 00:57:00,286 No. 532 00:57:01,291 --> 00:57:03,681 Perhaps you don't know where he is. 533 00:57:04,452 --> 00:57:06,522 We are always well-informed, you know. 534 00:57:06,612 --> 00:57:09,649 I can't see the difficulty. We only wish to leave. 535 00:57:09,892 --> 00:57:12,452 Has someone caused you some difficulty? 536 00:57:13,572 --> 00:57:15,165 No, not exactly. 537 00:57:22,533 --> 00:57:25,286 Do you know that your husband has committed murder? 538 00:57:25,373 --> 00:57:27,012 That's absurd. A disgrace. 539 00:57:27,094 --> 00:57:29,733 Are you sure? Then why don't you convince him to come back? 540 00:57:29,814 --> 00:57:32,487 - He could prove his innocence. - But I don't know where he is. 541 00:57:32,574 --> 00:57:34,849 What have the children or I got to do with it? 542 00:57:34,934 --> 00:57:37,573 Is there some charge, perhaps, against us? 543 00:57:37,695 --> 00:57:40,926 We only want to leave, just to get away. 544 00:57:50,816 --> 00:57:54,809 - Is someone forcing you to leave? - No, they're stopping me. 545 00:57:55,976 --> 00:57:57,932 Who's stopping you, Mrs... 546 00:57:58,216 --> 00:58:00,446 Thallman. Elizabeth Thallman. 547 00:58:00,737 --> 00:58:02,853 Perhaps you mean to insinuate. 548 00:58:03,297 --> 00:58:06,573 Answer. Don't be afraid. Answer. 549 00:58:08,777 --> 00:58:11,166 - Good morning. - Your friend is not at home. 550 00:58:11,257 --> 00:58:12,930 Yes. Okay. Thank you. 551 00:58:13,018 --> 00:58:15,168 She had to go out. She said she would be back late. 552 00:58:15,258 --> 00:58:16,577 All right. 553 00:59:15,663 --> 00:59:16,732 Lisa. 554 00:59:19,023 --> 00:59:21,743 Look what I've brought you. Do you like this little horse? 555 00:59:21,824 --> 00:59:25,021 - Yes, thank you. - You can ride on it. Do you like it? 556 00:59:26,304 --> 00:59:29,102 You can caress it. Try it, Lisa. 557 00:59:29,504 --> 00:59:32,098 - It's all yours. Do you like it? - Yes. 558 00:59:32,945 --> 00:59:34,901 You must take care of him. 559 00:59:35,305 --> 00:59:38,854 You know, he likes you very much. He really does. 560 01:00:26,389 --> 01:00:27,504 Lisa! 561 01:00:35,950 --> 01:00:38,259 Lisa, why don't you answer me? 562 01:01:01,432 --> 01:01:03,707 - You're a wicked girl, Lisa. - No! 563 01:01:06,633 --> 01:01:10,387 What do you think you're doing? I've told you not to waste time. 564 01:01:10,633 --> 01:01:12,430 You never do any work. 565 01:01:14,713 --> 01:01:19,185 You stay here and play all day. Look at the disorder in here. 566 01:01:20,314 --> 01:01:23,624 Stop crying, or I'll really give you something to cry about. 567 01:01:25,834 --> 01:01:28,554 I told you to stop. Didn't you hear me? 568 01:01:29,795 --> 01:01:31,831 Start cleaning up the room. 569 01:01:33,235 --> 01:01:35,271 And the plates need washing. 570 01:01:35,515 --> 01:01:38,588 Come on now. Get to work! 571 01:02:33,120 --> 01:02:34,314 Martin. 572 01:02:39,081 --> 01:02:40,230 It's you. 573 01:02:40,321 --> 01:02:43,472 - I didn't expect to find you here. - What's the time? 574 01:02:44,321 --> 01:02:47,074 - It's 2:00. - 2:00. 575 01:02:48,002 --> 01:02:50,960 It's so late. I had a lot of work to do tonight. 576 01:02:59,763 --> 01:03:01,754 Help me, I implore you. Help me. 577 01:03:06,963 --> 01:03:10,354 I know you're the strongest, and you can prevent me from going. 578 01:03:10,444 --> 01:03:12,719 But I don't see what's the point. 579 01:03:13,244 --> 01:03:15,712 You can't still be afraid of Herbert. 580 01:03:17,604 --> 01:03:20,402 Yes, before maybe, but now! 581 01:03:20,484 --> 01:03:23,875 Now his papers aren't worth anything. No one's going to listen to him. 582 01:03:23,965 --> 01:03:26,081 Germany can do as she wishes. 583 01:03:26,925 --> 01:03:29,758 You yourselves can do anything you like in the whole of Europe. 584 01:03:29,845 --> 01:03:33,634 Nobody's going to lift a finger against you. So why keep us here? 585 01:03:35,406 --> 01:03:38,876 Oh, yes, because one day we might remember. 586 01:03:39,726 --> 01:03:43,196 We might say to ourselves what we know about you, about everyone. 587 01:03:43,286 --> 01:03:46,279 But do you think that day is going to come, Sophie? 588 01:03:46,367 --> 01:03:48,483 No, it's not. 589 01:03:51,847 --> 01:03:55,283 Herbert still deludes himself. I don't anymore. You never believed it. 590 01:03:55,367 --> 01:03:57,438 So why? Why keep us here? 591 01:03:59,488 --> 01:04:02,207 Just my presence here must be unbearable to you... 592 01:04:02,288 --> 01:04:04,597 because it makes you remember when you want to forget. 593 01:04:04,688 --> 01:04:06,644 I, too, I only want to forget. 594 01:04:06,728 --> 01:04:09,118 So let us go away, Sophie. Let us go. 595 01:04:10,249 --> 01:04:12,524 Just one word, one word from you. 596 01:04:13,209 --> 01:04:14,881 One word is enough. 597 01:04:15,289 --> 01:04:18,964 Go. Leave. If this is what you want. 598 01:04:26,410 --> 01:04:28,719 Don't fool yourself, however, Elizabeth. 599 01:04:28,810 --> 01:04:31,371 Don't dream of coming back one day to find a Germany... 600 01:04:31,451 --> 01:04:35,524 which was so dear to your heart. It's finished, that Germany. Forever. 601 01:04:35,931 --> 01:04:38,729 There will be no other Germany but this one. 602 01:04:39,091 --> 01:04:42,243 And you will not be able to escape it or avoid it. 603 01:04:42,892 --> 01:04:47,204 For it will spread before you know it, all over Europe, and everywhere. 604 01:05:08,334 --> 01:05:10,325 Hauptsturmfuhrer Aschenbach. 605 01:05:12,654 --> 01:05:14,451 Baroness von Essenbeck. 606 01:05:34,896 --> 01:05:35,931 Lisa. 607 01:05:37,056 --> 01:05:38,091 Come. 608 01:05:44,697 --> 01:05:46,653 Come, I'll show it to you. 609 01:05:55,658 --> 01:05:58,809 Why were you crying the other day? I heard you, you know. 610 01:05:59,378 --> 01:06:01,050 Did someone hit you? 611 01:06:02,338 --> 01:06:03,692 Your mother? 612 01:06:04,419 --> 01:06:07,411 Does she do it often, on your little tiny ass? 613 01:06:47,022 --> 01:06:48,057 Why? 614 01:07:24,706 --> 01:07:26,264 Stop it, Martin. 615 01:07:27,466 --> 01:07:29,821 Stop it, darling. I've got to go. 616 01:07:29,906 --> 01:07:32,625 - Where are you going? - I'm going to pose. 617 01:07:32,986 --> 01:07:34,101 To pose? 618 01:07:35,507 --> 01:07:37,065 No, stay with me. 619 01:07:37,867 --> 01:07:39,664 I'm late. 620 01:07:40,507 --> 01:07:42,384 I've got to go, darling. 621 01:07:44,027 --> 01:07:45,859 Didn't you have enough? 622 01:07:46,748 --> 01:07:49,308 I'm late, darling. I've got to go. 623 01:07:50,148 --> 01:07:52,378 Stop it! Please! 624 01:07:59,829 --> 01:08:01,945 Where the devil is that dress? 625 01:08:06,989 --> 01:08:09,220 Darling, please. 626 01:08:10,790 --> 01:08:11,984 Stop it. 627 01:08:12,990 --> 01:08:14,787 That's enough, Martin. 628 01:08:15,310 --> 01:08:19,189 If you want to be of some help, why don't you tidy up this room a bit? 629 01:08:19,270 --> 01:08:21,387 Look what a mess you've made. 630 01:08:22,711 --> 01:08:25,100 And that stupid little girl is ill. 631 01:08:25,511 --> 01:08:27,263 - Who? - Lisa. 632 01:08:27,391 --> 01:08:29,951 I've got to pay for her doctor as well. 633 01:08:30,431 --> 01:08:32,662 What's the matter with her? What's she got? 634 01:08:32,752 --> 01:08:35,425 How should I know? Can't understand it. 635 01:08:35,792 --> 01:08:39,341 She's got a high temperature. Last night she was delirious. 636 01:08:40,512 --> 01:08:41,865 I'm so late. 637 01:08:44,873 --> 01:08:47,262 Martin, what's the matter with you? 638 01:08:47,633 --> 01:08:51,387 Why don't you do as I told you? This room is in such a mess. 639 01:08:54,594 --> 01:08:56,346 Now, I really must go. 640 01:09:02,434 --> 01:09:05,392 Darling, when you leave, lock the door, please. 641 01:09:07,075 --> 01:09:08,269 Goodbye. 642 01:10:12,441 --> 01:10:13,476 Lisa. 643 01:11:55,690 --> 01:11:58,205 - You won't forget us? - I promise. 644 01:12:00,691 --> 01:12:02,727 We are going to miss you so. 645 01:12:02,811 --> 01:12:06,121 But you know that you're welcome with Herbert and I, anytime you want. 646 01:12:06,211 --> 01:12:09,169 - Try to come. - Yes, I'll try. I really will. 647 01:12:10,212 --> 01:12:14,205 Imagine how excited the children are. We're all going to see Herbert. 648 01:12:14,292 --> 01:12:15,566 Give him my love. 649 01:12:26,133 --> 01:12:29,250 What happened? What are you doing here? 650 01:12:30,373 --> 01:12:32,091 What do you want from me? 651 01:12:32,173 --> 01:12:34,972 I don't know anything! 652 01:12:35,574 --> 01:12:36,848 What do you want? 653 01:12:36,934 --> 01:12:40,813 Look, the house is full of gifts. Expensive things. 654 01:12:45,095 --> 01:12:48,326 I don't know anything! 655 01:12:50,735 --> 01:12:53,249 When I heard that it concerned the Baron von Essenbeck... 656 01:12:53,335 --> 01:12:55,486 I took the liberty of calling you. 657 01:12:55,576 --> 01:12:57,965 Otherwise, I would never have dared. 658 01:12:58,216 --> 01:13:01,970 As you can see, I haven't forgotten all the things you have done for me. 659 01:13:02,376 --> 01:13:06,005 There's no formal charge yet. Only the usual evidence from the family... 660 01:13:06,096 --> 01:13:08,850 and a name spoken in delirium by the poor victim. 661 01:13:08,937 --> 01:13:11,292 By the child, I mean. Nothing else. 662 01:13:13,217 --> 01:13:16,812 Nevertheless, the young baron was seen coming out of a club. 663 01:13:17,737 --> 01:13:19,854 One of those clubs, you know. 664 01:13:20,618 --> 01:13:22,210 On Grabenstrasse. 665 01:13:30,659 --> 01:13:32,377 I'll take care of it. 666 01:13:46,900 --> 01:13:48,492 Take her with you. 667 01:13:50,060 --> 01:13:52,859 I don't want to go to the police! Get out of here! 668 01:13:52,941 --> 01:13:55,216 I don't want to go! 669 01:13:55,301 --> 01:13:57,861 - Go away! - Shut up! 670 01:14:20,943 --> 01:14:22,217 Read this. 671 01:14:23,863 --> 01:14:25,376 It's incredible. 672 01:14:43,345 --> 01:14:46,337 - What does it mean? - That's what I want to know. 673 01:14:46,785 --> 01:14:49,936 When has Martin ever shown this kind of initiative? 674 01:14:50,626 --> 01:14:54,141 To call an extraordinary meeting of the board of directors. 675 01:14:56,066 --> 01:14:58,978 Of course, he is the major shareholder, Sophie. 676 01:14:59,826 --> 01:15:01,704 He can do as he pleases. 677 01:15:03,347 --> 01:15:06,145 But why does he want to call a meeting of a board of directors? 678 01:15:06,227 --> 01:15:08,024 We'll know soon enough. 679 01:15:09,547 --> 01:15:11,663 - Do you know where he is? - No. 680 01:15:12,827 --> 01:15:16,377 I've been looking for him. He can't be found, Sophie. 681 01:15:18,268 --> 01:15:21,817 He was last seen in a bar in Dusseldorf three days ago. 682 01:15:23,428 --> 01:15:26,626 - Now they've lost all track of him. - He must be found. 683 01:15:27,109 --> 01:15:29,907 We'll turn Germany upside down if necessary. 684 01:15:45,710 --> 01:15:48,703 - But the president... - The president is not here! 685 01:15:48,831 --> 01:15:50,947 In his absence, you will do as I tell you. 686 01:15:51,031 --> 01:15:53,625 But we have received direct orders that do not... 687 01:15:53,711 --> 01:15:55,861 I assume every responsibility. 688 01:16:02,952 --> 01:16:06,149 The whole shipment must be diverted to Stuttgart... 689 01:16:09,392 --> 01:16:12,544 and delivered to the area SA command. 690 01:16:13,233 --> 01:16:14,712 You understand? 691 01:17:00,797 --> 01:17:01,912 Hello. 692 01:17:14,638 --> 01:17:18,597 - What's happening, Frederick? - All right, don't worry. 693 01:17:19,919 --> 01:17:23,753 We'll find him. We've got half the city looking for him. 694 01:17:50,641 --> 01:17:52,359 Try Aschenbach again. 695 01:17:54,482 --> 01:17:57,838 - It's too early. - It's almost 3:00. You can always try! 696 01:18:15,323 --> 01:18:19,317 Hauptsturmfuhrer Aschenbach. It's urgent. 697 01:18:32,285 --> 01:18:33,604 Frederick. 698 01:18:40,566 --> 01:18:43,034 Bruckmann, Frederick Bruckmann. 699 01:18:43,886 --> 01:18:46,002 From the castle at Gleisberg. 700 01:18:47,766 --> 01:18:49,085 Yes, I'll wait. 701 01:19:49,332 --> 01:19:50,481 Martin. 702 01:19:53,252 --> 01:19:55,607 What are you afraid of? Answer me! 703 01:19:56,252 --> 01:19:58,083 Why does Konstantin keep you in here? 704 01:19:58,532 --> 01:20:01,411 What does he want? What have you promised him? Martin! 705 01:20:04,093 --> 01:20:05,526 Konstantin? 706 01:20:06,093 --> 01:20:07,924 What happened, Martin? 707 01:20:08,093 --> 01:20:11,484 - I'm afraid. I'm in his hands. - No, Martin. 708 01:20:11,654 --> 01:20:13,804 - I'm afraid. - No. 709 01:20:18,774 --> 01:20:21,811 - I'll help you. Tell me everything. - No. 710 01:20:21,894 --> 01:20:25,774 I must know everything in order to help you! Tell me, Martin. 711 01:20:28,815 --> 01:20:30,533 Speak, Martin. 712 01:20:30,615 --> 01:20:32,685 Is he the one who made you write that letter? 713 01:20:32,775 --> 01:20:34,003 No! 714 01:20:34,256 --> 01:20:36,929 Is he the one who made you write that letter? 715 01:20:43,056 --> 01:20:45,047 I'll take care of it, dear. 716 01:20:47,297 --> 01:20:48,969 Your mother will protect you. 717 01:20:50,177 --> 01:20:53,931 Then the moment has come to crush the innocent little flower... 718 01:20:54,337 --> 01:20:56,851 because the flower obstructs our path. 719 01:20:57,898 --> 01:21:01,652 I have already pre-announced to Frederick a similar occurrence. 720 01:21:02,698 --> 01:21:07,328 But Frederick has not developed well his sense of the Hegelian system. 721 01:21:09,459 --> 01:21:12,053 When is the board of directors meeting? 722 01:21:12,219 --> 01:21:14,813 Within a month, according to the bylaws. 723 01:21:15,179 --> 01:21:17,090 And what will be the procedure? 724 01:21:17,259 --> 01:21:20,411 Very simple. Konstantin will ask for verification of the powers. 725 01:21:20,500 --> 01:21:22,058 There will be a vote. 726 01:21:22,140 --> 01:21:25,689 Martin, who has the major stock, will withdraw his support from Frederick... 727 01:21:25,780 --> 01:21:27,975 Will pass it on to Konstantin. 728 01:21:28,060 --> 01:21:32,054 But how did Konstantin get his hands on Martin? 729 01:21:33,061 --> 01:21:36,770 He has many friends in the Police, SA, even the Gestapo. 730 01:21:37,221 --> 01:21:39,018 Another cord to cut. 731 01:21:40,301 --> 01:21:44,181 Very soon, however, the files regarding Martin will pass into... 732 01:21:44,462 --> 01:21:46,180 more important hands. 733 01:21:47,102 --> 01:21:48,057 Come. 734 01:22:37,106 --> 01:22:40,577 These are the most complete archives ever to be conceived. 735 01:22:41,827 --> 01:22:44,739 This is the secret Germany. Nothing is lacking. 736 01:22:45,947 --> 01:22:48,905 You can even find your history, and Frederick's. 737 01:22:49,507 --> 01:22:51,179 Can you believe it? 738 01:22:52,188 --> 01:22:55,100 You see, it's not very difficult to enter... 739 01:22:55,828 --> 01:22:57,739 into the lives of people. 740 01:22:58,668 --> 01:23:02,456 Every German citizen today is potentially one of our informers. 741 01:23:03,589 --> 01:23:07,025 The collective thinking of our people is now complicity. 742 01:23:08,069 --> 01:23:11,903 Don't you think that this is the true miracle of the Third Reich? 743 01:23:15,670 --> 01:23:18,980 If you wish, we can read Konstantin's future together. 744 01:23:20,510 --> 01:23:21,989 If he has one. 745 01:23:22,430 --> 01:23:26,902 Konstantin will always have a future as long as his friends are in power. 746 01:23:27,071 --> 01:23:29,869 If I were you, I wouldn't be so pessimistic. 747 01:23:29,991 --> 01:23:33,461 You see, Sophie, if we needed the SA to conquer Germany... 748 01:23:34,191 --> 01:23:37,103 to conquer the world, we need the Army. 749 01:23:37,712 --> 01:23:39,782 But the Army wants no part of the SA. 750 01:23:39,872 --> 01:23:43,023 The generals have been explicit. "Either us or them." 751 01:23:43,552 --> 01:23:47,511 Do you want the Chancellor to be displeased with our fine generals? 752 01:23:48,112 --> 01:23:51,662 Do you think Hitler is willing to put his friend Rohm in the background? 753 01:23:51,753 --> 01:23:53,584 In the background? A man like Rohm? 754 01:23:53,673 --> 01:23:56,631 That wouldn't be enough, and too much of a risk. 755 01:23:57,233 --> 01:23:59,747 Certain things are not done halfway. 756 01:24:02,554 --> 01:24:05,591 Konstantin is your risk as much as ours. 757 01:24:05,674 --> 01:24:09,826 - For you, it would be easy. - No, cousin Sophie, that is not so. 758 01:24:10,914 --> 01:24:13,713 It's nice of you to try to save... 759 01:24:13,795 --> 01:24:17,185 Frederick from such a distasteful task... 760 01:24:18,195 --> 01:24:20,026 but the terms are very clear. 761 01:24:20,115 --> 01:24:23,152 We also share the disadvantages of our alliance. 762 01:24:23,836 --> 01:24:26,304 Frederick will do what must be done. 763 01:24:26,836 --> 01:24:30,829 But I would like you to help me never to expose him to this sort of thing again. 764 01:24:30,916 --> 01:24:32,474 What do you mean? 765 01:24:33,556 --> 01:24:36,913 I would like you to help to transform the Essenbeck Corporation... 766 01:24:36,997 --> 01:24:40,353 from a family enterprise to a company with a sole owner. 767 01:24:40,437 --> 01:24:42,507 And since Frederick's name is not Essenbeck... 768 01:24:42,597 --> 01:24:46,192 - It's impossible. - Nothing is impossible in this country. 769 01:24:46,918 --> 01:24:48,590 A decree is sufficient. 770 01:24:48,678 --> 01:24:52,990 And Frederick will be able to obtain the name and the title of Essenbeck. 771 01:24:53,718 --> 01:24:55,834 Don't you think you are demanding too much? 772 01:24:55,918 --> 01:24:57,795 You are also demanding. 773 01:24:59,999 --> 01:25:03,753 You know the hostility that still interferes with our marriage. 774 01:25:05,999 --> 01:25:10,039 Yours is a beautiful love story. 775 01:25:14,720 --> 01:25:16,438 An exemplary story. 776 01:25:17,160 --> 01:25:21,234 But I don't see how it is directly connected with the life of the Third Reich. 777 01:25:21,321 --> 01:25:23,312 It's not just a love story. 778 01:25:24,921 --> 01:25:27,310 To wage war, they want cannons. 779 01:25:28,321 --> 01:25:31,313 They won't have enough without the Essenbeck Steelworks. 780 01:25:31,401 --> 01:25:33,313 Watch out, cousin Aschenbach. 781 01:25:33,402 --> 01:25:36,758 In this negotiation, I don't have less of an argument than you have. 782 01:25:36,842 --> 01:25:40,630 What made you suddenly become such a miser with concessions? 783 01:25:40,722 --> 01:25:42,917 That's not difficult to answer. 784 01:25:44,283 --> 01:25:46,399 In every question of power... 785 01:25:47,563 --> 01:25:51,078 always an alternative is necessary, even hypothetical. 786 01:25:51,843 --> 01:25:55,393 - It's the first rule in the art of governing. - Enough. I understand. 787 01:25:55,604 --> 01:26:00,155 That means, it doesn't seem practical to put everything in Frederick's hands... 788 01:26:01,124 --> 01:26:03,160 even that which is Martin's. 789 01:26:05,564 --> 01:26:07,362 He's your son, Sophie. 790 01:26:08,125 --> 01:26:11,117 Must I always be the one to remind you of that? 791 01:26:26,686 --> 01:26:28,881 I can't believe it's possible. 792 01:26:29,726 --> 01:26:32,639 - When? - Soon, Frederick. 793 01:26:33,527 --> 01:26:35,563 Much sooner than you think. 794 01:26:45,088 --> 01:26:46,567 And Aschenbach? 795 01:26:47,448 --> 01:26:50,645 Aschenbach is against it. But what does that mean? 796 01:26:51,288 --> 01:26:54,008 He, too, will find himself faced with a fait accompli. 797 01:26:54,089 --> 01:26:57,718 Can't you understand that you count more than he does by now? 798 01:26:57,809 --> 01:26:59,845 Aschenbach produces words. 799 01:27:00,489 --> 01:27:02,241 You produce cannons. 800 01:27:02,369 --> 01:27:05,442 It's the one thing that carries weight, believe me... 801 01:27:05,610 --> 01:27:07,760 above all, to the chancellery. 802 01:27:08,810 --> 01:27:11,961 The decree, Frederick. Don't you think so? 803 01:27:13,090 --> 01:27:16,288 Frederick von Essenbeck. 804 01:27:27,332 --> 01:27:30,529 Power. All the power or nothing. 805 01:27:31,172 --> 01:27:32,400 Remember? 806 01:27:33,772 --> 01:27:36,844 Then we'll get married. Very soon. 807 01:27:38,052 --> 01:27:40,613 You and I together, forever. 808 01:27:47,933 --> 01:27:49,252 And Martin? 809 01:27:51,694 --> 01:27:54,367 Martin has never been a problem. 810 01:27:57,214 --> 01:28:00,126 And Konstantin, has he never been a problem? 811 01:28:06,375 --> 01:28:08,047 You have to do it. 812 01:28:12,015 --> 01:28:13,529 It's your move. 813 01:28:20,296 --> 01:28:21,490 Oh, God. 814 01:28:30,137 --> 01:28:32,492 I am not afraid, Sophie. 815 01:28:40,498 --> 01:28:41,817 Joachim... 816 01:28:43,338 --> 01:28:44,737 Konstantin... 817 01:28:46,858 --> 01:28:48,292 and tomorrow? 818 01:28:51,659 --> 01:28:53,889 God, the complicity grows. 819 01:28:55,819 --> 01:28:57,252 And I know... 820 01:28:59,980 --> 01:29:02,813 I'll be trapped with Aschenbach all my life. 821 01:29:06,380 --> 01:29:08,530 When you are at the peak of the pyramid... 822 01:29:08,620 --> 01:29:11,454 not even Aschenbach will have power over you. 823 01:29:12,621 --> 01:29:14,100 Oh, my God. 824 01:29:15,661 --> 01:29:18,016 I've accepted a ruthless logic... 825 01:29:21,061 --> 01:29:23,656 and I can never get away from it. 826 01:29:28,942 --> 01:29:30,057 When? 827 01:29:30,542 --> 01:29:33,215 Aschenbach will tell you where and when. 828 01:29:34,183 --> 01:29:37,255 WE WELCOME THE SA TO BAD WIESSEE 829 01:29:42,383 --> 01:29:45,933 I've not been in Wiessee since Munich. 830 01:29:46,024 --> 01:29:49,141 Those were bad days. Now it will be all right, don't you think so? 831 01:29:49,224 --> 01:29:52,102 When I think of Munich, I think of a putsch... 832 01:29:52,184 --> 01:29:54,539 a whore, and a flea-ridden cell. 833 01:29:54,624 --> 01:29:57,981 Me, too. The putsch and the cell must have been the same. 834 01:29:58,065 --> 01:30:00,295 And I bet it was the same whore. 835 01:30:01,745 --> 01:30:03,098 Ready! 836 01:30:07,305 --> 01:30:08,580 Fire! 837 01:30:17,466 --> 01:30:19,776 Nothing happened to the old one. 838 01:30:22,627 --> 01:30:24,538 Today Hindenburg might be the problem... 839 01:30:24,627 --> 01:30:27,095 but tomorrow they could hang the Chancellor as well. 840 01:30:27,187 --> 01:30:30,065 He's been getting on my nerves forever. 841 01:30:48,309 --> 01:30:49,662 This is the boss. 842 01:30:49,749 --> 01:30:52,309 He arrives by car because he gets sick on the train. 843 01:35:40,655 --> 01:35:43,089 I have no shoulder to cry on. 844 01:35:45,975 --> 01:35:50,730 Roderich, you and I will end up in the heavens. 845 01:35:52,656 --> 01:35:57,411 So don't kick me out of here. 846 01:36:02,256 --> 01:36:04,691 I've got no one in the whole world. 847 01:36:29,419 --> 01:36:32,729 Rohm would be a fool to be let down by Hitler. 848 01:36:32,819 --> 01:36:34,650 Fool, how can you say that? 849 01:36:35,059 --> 01:36:37,972 The two of them are very close, their hearts and souls together. 850 01:36:38,420 --> 01:36:42,777 - Don't you think so? - I can only tell you that if he doesn't stop... 851 01:36:42,860 --> 01:36:47,536 making difficulties for us, only his moustache will remain. 852 01:36:48,180 --> 01:36:51,218 Damn! We've brought him to the position he now holds. 853 01:36:51,661 --> 01:36:54,539 Now he wants to drive us away and suck up to the Wehrmacht. 854 01:36:55,821 --> 01:37:00,611 How long do you think this nice vacation will last? 855 01:37:01,342 --> 01:37:04,857 We will stay here until they have agreed. 856 01:37:07,062 --> 01:37:08,973 And if they do not agree? 857 01:37:09,382 --> 01:37:11,418 Then there will be a fight. 858 01:37:12,423 --> 01:37:13,776 What else? 859 01:37:14,423 --> 01:37:18,257 Come on in. You are missing the best. 860 01:44:41,102 --> 01:44:42,820 They're all dead. Let's go. 861 01:45:36,186 --> 01:45:38,143 Let it... Let it... 862 01:46:01,749 --> 01:46:05,503 I realized immediately what she was about to do. I understood. 863 01:46:07,269 --> 01:46:09,578 I don't know why, but I understood. 864 01:46:10,789 --> 01:46:14,146 I did not move. I did nothing to stop her. 865 01:46:15,910 --> 01:46:18,708 I sat in Olga 's room without moving a finger. 866 01:46:18,870 --> 01:46:21,179 There was a deathly silence all around. 867 01:46:21,710 --> 01:46:24,828 And when night came, I stayed there, waiting. 868 01:46:30,111 --> 01:46:34,469 Calm yourself. I didn't bring you here to blackmail you. 869 01:46:36,552 --> 01:46:38,622 Konstantin has already tried. 870 01:46:39,992 --> 01:46:42,108 It didn't bring him any luck. 871 01:46:43,152 --> 01:46:46,828 And then to put you in real trouble, you, the son of a hero... 872 01:46:46,913 --> 01:46:50,030 the true hero, the only von Essenbeck. 873 01:46:51,913 --> 01:46:53,824 Just because a little Jewess... 874 01:46:56,313 --> 01:46:58,623 had the bad taste to hang herself. 875 01:47:00,274 --> 01:47:02,469 Didn't you know? Jew. 876 01:47:04,914 --> 01:47:09,113 According to the new order, yours isn't even a crime. In fact, it's... 877 01:47:11,395 --> 01:47:15,183 But that's not enough to say we are friends or allies. 878 01:47:17,075 --> 01:47:18,224 Allies? 879 01:47:21,356 --> 01:47:22,709 If you wish. 880 01:47:23,596 --> 01:47:25,473 I thought that you and Frederick... 881 01:47:25,556 --> 01:47:28,866 I thought so, too, until yesterday. 882 01:47:30,476 --> 01:47:33,037 Frederick thinks he's become irreplaceable... 883 01:47:34,357 --> 01:47:35,710 but he's mistaken. 884 01:47:36,237 --> 01:47:39,354 Only he who acknowledges he can lose from one day to the next... 885 01:47:39,437 --> 01:47:41,792 everything he might've gained, thanks to our support: 886 01:47:41,877 --> 01:47:44,233 That, yes, is a trustworthy friend. 887 01:47:46,158 --> 01:47:50,356 But he who wants to become master of all, even of himself... 888 01:47:51,198 --> 01:47:53,348 who deludes himself into thinking... 889 01:47:54,158 --> 01:47:56,719 he is able to make his own decisions... 890 01:47:57,079 --> 01:48:00,230 to think by himself: 891 01:48:01,119 --> 01:48:02,313 That, no. 892 01:48:05,879 --> 01:48:10,396 You don't have these pretensions. Right, Martin? 893 01:48:12,560 --> 01:48:15,358 But isn't it too late? The decree? 894 01:48:15,800 --> 01:48:20,431 The decree. Suddenly, that piece of paper has got a tremendous value... 895 01:48:21,521 --> 01:48:24,797 as long as the receiver is in a position to enjoy it. 896 01:48:26,161 --> 01:48:30,075 They are using National Socialism as an instrument for their own ambitions. 897 01:48:31,562 --> 01:48:35,237 They still don't understand what National Socialism really is. 898 01:48:35,402 --> 01:48:37,279 But they've already cut me out! 899 01:48:37,362 --> 01:48:39,956 Frederick can appoint his own successor. 900 01:48:40,363 --> 01:48:44,879 As far as I know, Frederick has no sons... yet. 901 01:48:47,163 --> 01:48:49,916 Your mother, on the other hand, has one. 902 01:48:51,523 --> 01:48:53,196 You, Martin. 903 01:49:06,005 --> 01:49:07,723 It would be so easy. 904 01:49:16,086 --> 01:49:17,997 But if you're afraid... 905 01:49:19,206 --> 01:49:22,915 I'm not afraid. I have waited years for this. 906 01:49:27,127 --> 01:49:31,325 I don't say afraid of Frederick, but of your mother. 907 01:49:42,608 --> 01:49:46,157 I could do anything to destroy her security, her strength... 908 01:49:46,928 --> 01:49:48,122 and her power. 909 01:49:49,529 --> 01:49:50,757 Anything! 910 01:49:52,009 --> 01:49:53,647 I was always kept apart. 911 01:49:55,569 --> 01:49:57,799 She only wanted to humiliate me. 912 01:50:00,209 --> 01:50:04,249 She never realized that I loved her and needed her. 913 01:50:06,010 --> 01:50:07,329 And I really did. 914 01:50:10,650 --> 01:50:13,040 But now, all that changed to hate. 915 01:50:14,331 --> 01:50:15,650 I hate her. 916 01:50:18,531 --> 01:50:19,884 Very simple. 917 01:50:20,491 --> 01:50:23,085 I want to see her weak... 918 01:50:23,892 --> 01:50:26,690 ruined and alone. 919 01:50:29,372 --> 01:50:33,047 Help me, please. I'll do what you say. I'll do anything. 920 01:50:33,772 --> 01:50:37,686 - Anything to accomplish this. - Yes, Martin. 921 01:50:39,133 --> 01:50:40,646 I will help you. 922 01:50:42,693 --> 01:50:44,729 I won't give them any peace. 923 01:51:16,256 --> 01:51:18,486 Gunther, pay a little attention. 924 01:51:21,417 --> 01:51:23,612 Uncle Frederick has something to say. 925 01:51:26,217 --> 01:51:30,210 I bet that you're now going to tell us the date of the wedding. 926 01:51:35,458 --> 01:51:38,530 - I shall try not to miss it. - You won't miss it, Martin. 927 01:51:40,738 --> 01:51:42,649 Neither will any of the others. 928 01:51:43,578 --> 01:51:45,695 You mean the ones who remain? 929 01:51:48,819 --> 01:51:52,414 I assumed total responsibility not only of the steelworks... 930 01:51:52,979 --> 01:51:54,617 but of this entire family. 931 01:51:55,780 --> 01:51:59,136 And therefore, I intend to stop this habit... 932 01:52:00,020 --> 01:52:01,692 of taking liberties. 933 01:52:02,460 --> 01:52:03,939 Excuse me, Frederick. 934 01:52:05,300 --> 01:52:08,099 You don't mean to include me amongst your subjects. 935 01:52:08,821 --> 01:52:10,493 I'm simply a guest. 936 01:52:10,941 --> 01:52:14,013 No, dear cousin. I wouldn't dare. 937 01:52:15,501 --> 01:52:17,571 But if you're a little patient, you can... 938 01:52:17,661 --> 01:52:18,651 Excuse me. 939 01:52:18,742 --> 01:52:22,178 Gunther! I haven't finished yet. 940 01:52:22,262 --> 01:52:23,934 They're not problems which concern me. 941 01:52:24,022 --> 01:52:26,820 They concern you because you live in this house! 942 01:52:27,342 --> 01:52:29,060 I didn't ask to stay! 943 01:52:30,783 --> 01:52:32,341 And I won't stay very much longer. 944 01:52:32,423 --> 01:52:35,972 I order you! Get back into your place! 945 01:52:48,304 --> 01:52:50,864 At least this can be a moment for truth. 946 01:52:52,464 --> 01:52:56,936 Neither one of you condescended to come to the opening of the new steelworks. 947 01:52:58,185 --> 01:52:59,937 For one reason or another... 948 01:53:00,025 --> 01:53:03,859 you decided to miss a most important family obligation. 949 01:53:05,466 --> 01:53:07,855 Your absence was conspicuous to me. 950 01:53:08,946 --> 01:53:12,541 And I insist that this kind of behavior never happens again! 951 01:53:16,347 --> 01:53:19,100 What is the meaning of all this control? 952 01:53:21,267 --> 01:53:25,465 The impromptu visits, the secrecy, the spying. 953 01:53:27,388 --> 01:53:29,822 The investigations carried out by the secret service... 954 01:53:29,908 --> 01:53:32,263 against some of my most trusted colleagues. 955 01:53:33,468 --> 01:53:35,026 What is all this? 956 01:53:36,948 --> 01:53:39,861 For some time, the works have seemed to be besieged... 957 01:53:40,789 --> 01:53:43,667 and I know very well that none of this could have taken place... 958 01:53:43,749 --> 01:53:45,546 without your full knowledge. 959 01:53:46,229 --> 01:53:47,662 So what is it? 960 01:53:48,469 --> 01:53:49,948 I assure you... 961 01:53:51,950 --> 01:53:54,020 that no one will leave this room... 962 01:53:55,070 --> 01:53:58,619 until all that has to be said is said. 963 01:54:29,913 --> 01:54:31,392 Can I sit down? 964 01:54:49,115 --> 01:54:51,151 I was sitting here that night. 965 01:54:55,715 --> 01:54:57,467 I don't have much to say. 966 01:54:59,156 --> 01:55:03,627 Elizabeth and the children took the train to Salzburg on the morning of June 18. 967 01:55:05,796 --> 01:55:07,195 They never arrived. 968 01:55:08,036 --> 01:55:10,949 You know where they were taken? Not even you? 969 01:55:11,677 --> 01:55:14,635 They took them where you decided. To Dachau. 970 01:55:15,317 --> 01:55:16,909 To the internment camp. 971 01:55:17,157 --> 01:55:19,796 I know you didn't mean any harm to any of them... 972 01:55:19,877 --> 01:55:22,597 but you just wanted to compel me to return. 973 01:55:22,878 --> 01:55:25,233 In the interest of justice, of course... 974 01:55:25,598 --> 01:55:26,997 and the steelworks. 975 01:55:27,838 --> 01:55:30,636 And to get rid of anyone who one day might say: 976 01:55:31,238 --> 01:55:35,551 "Yes, it's true, it was Herbert's gun that killed Joachim von Essenbeck... 977 01:55:37,799 --> 01:55:40,836 "but the hand was another's." 978 01:55:42,119 --> 01:55:43,393 What do you want? 979 01:56:01,241 --> 01:56:02,390 Nothing. 980 01:56:05,001 --> 01:56:07,037 You have succeeded with your plan. 981 01:56:08,042 --> 01:56:10,715 I have returned to give myself up to the Gestapo. 982 01:56:11,682 --> 01:56:14,150 In exchange, they will release the children. 983 01:56:15,362 --> 01:56:18,195 They won't talk. They can't harm you. 984 01:56:20,163 --> 01:56:22,074 And Elizabeth won't talk. 985 01:56:26,123 --> 01:56:27,442 She's dead. 986 01:56:28,403 --> 01:56:29,836 It's not true. 987 01:56:31,164 --> 01:56:32,643 It is, Gunther. 988 01:56:34,884 --> 01:56:37,193 Someone has to know and remember. 989 01:56:37,844 --> 01:56:41,883 And tell the others, because they also must know... 990 01:56:42,725 --> 01:56:44,124 and remember. 991 01:57:15,327 --> 01:57:17,796 Uncle Herbert! Wait for me. 992 01:57:18,328 --> 01:57:20,478 Gunther, where are you going? 993 01:57:26,528 --> 01:57:29,487 Gunther! Stop. 994 01:57:30,089 --> 01:57:33,638 Where are you going? Idiot! You haven't heard the best yet. 995 01:57:36,249 --> 01:57:37,728 - Idiot. - Martin! 996 01:57:38,809 --> 01:57:40,448 Come with me. Come. 997 01:57:43,890 --> 01:57:45,243 Look at him. 998 01:57:46,850 --> 01:57:51,288 It's he who killed your father. He! With his own hands. 999 01:57:51,651 --> 01:57:54,404 Don't you believe it? Why don't you ask him? 1000 01:57:54,891 --> 01:57:58,645 Tell him! How many shots did you fire? One, two, three? 1001 01:57:59,211 --> 01:58:01,486 You can tell him now. Who could prove it? 1002 01:58:02,972 --> 01:58:04,928 Why did you do it? 1003 01:58:05,012 --> 01:58:08,687 Because Frederick said that we have to say everything that needed to be said. 1004 01:58:09,012 --> 01:58:12,163 I cooperated. Isn't that what you wanted? 1005 01:58:12,652 --> 01:58:14,132 The sole owner. 1006 01:58:16,093 --> 01:58:20,132 I'll make you pay for that, you little swine. 1007 01:58:21,133 --> 01:58:24,284 But don't you understand that something's changing in this house? 1008 01:58:24,893 --> 01:58:27,249 I'm not afraid of you anymore, Frederick. 1009 01:58:27,974 --> 01:58:30,204 And even if it seems paradoxical to you... 1010 01:58:31,094 --> 01:58:34,882 if anyone should be afraid among us, it's you... 1011 01:58:35,934 --> 01:58:39,723 from now on. And you, too, Mother. 1012 01:58:49,976 --> 01:58:51,807 What do you want of Frederick? 1013 01:58:57,496 --> 01:58:59,886 - Everything. - You're crazy, Martin. 1014 01:58:59,977 --> 01:59:01,649 I want everything, Mother. 1015 01:59:02,257 --> 01:59:05,249 And I'll take everything. Everything that belongs to me. 1016 01:59:05,897 --> 01:59:07,455 I won't let you! 1017 01:59:10,337 --> 01:59:12,294 - Mother! - Ask my pardon. 1018 01:59:12,378 --> 01:59:15,529 Kneel and ask my pardon. 1019 01:59:16,098 --> 01:59:17,247 Mother! 1020 01:59:22,138 --> 01:59:26,610 Kneel, and ask my pardon, on your knees! 1021 01:59:28,379 --> 01:59:32,167 No, Martin, no. On your knees. 1022 01:59:32,899 --> 01:59:34,970 On your knees! 1023 02:00:04,862 --> 02:00:09,300 Tomorrow Martin will repent, you'll see. He'll ask my pardon. 1024 02:00:10,263 --> 02:00:11,742 He will repent. 1025 02:00:16,503 --> 02:00:17,538 Come. 1026 02:00:44,146 --> 02:00:44,942 Gunther. 1027 02:00:49,106 --> 02:00:52,496 I will kill them. If you want, I will kill them. 1028 02:00:54,386 --> 02:00:57,982 You see, Gunther, you, tonight... 1029 02:01:00,307 --> 02:01:03,105 have acquired something truly extraordinary. 1030 02:01:05,107 --> 02:01:08,305 The brutality of your father, Frederick's ambition... 1031 02:01:09,028 --> 02:01:11,258 even the ruthlessness of Martin. 1032 02:01:13,268 --> 02:01:16,544 But all that is nothing compared to what you already possess. 1033 02:01:18,149 --> 02:01:21,664 Hate, Gunther! You possess hate! 1034 02:01:22,949 --> 02:01:25,782 It's a young hate. Pure. Absolute. 1035 02:01:26,829 --> 02:01:31,381 But be careful. This potential of energy and fury is too important... 1036 02:01:31,470 --> 02:01:33,825 to use it in a paltry private vendetta. 1037 02:01:34,630 --> 02:01:37,144 It would be a luxury. A useless waste. 1038 02:01:38,270 --> 02:01:41,468 To destroy Frederick, the venomous bite of an asp is enough. 1039 02:01:42,431 --> 02:01:44,228 You will come with me. 1040 02:01:45,311 --> 02:01:48,189 We will teach you to administer your immense wealth. 1041 02:01:48,991 --> 02:01:51,061 To invest it in a better way. 1042 02:01:52,512 --> 02:01:54,821 You understand, don't you? 1043 02:01:55,952 --> 02:01:56,987 Come. 1044 02:02:02,552 --> 02:02:03,827 Gunther... 1045 02:02:06,953 --> 02:02:08,022 come. 1046 02:04:34,526 --> 02:04:36,562 Martin, what are you doing here? 1047 02:04:42,246 --> 02:04:45,125 Go away, Mother. Go away, please. 1048 02:04:49,247 --> 02:04:51,044 It's he who sends you. 1049 02:04:52,727 --> 02:04:54,638 Why do you hate him so? 1050 02:04:59,528 --> 02:05:02,725 And me? Do you also hate your mother? 1051 02:05:03,728 --> 02:05:07,483 Go away, Mother. Please, go away. 1052 02:05:39,731 --> 02:05:41,563 You don't know the risk you are running... 1053 02:05:41,652 --> 02:05:44,405 by putting yourself into Aschenbach's hands. 1054 02:05:47,572 --> 02:05:49,483 How can you have faith in him? 1055 02:05:51,612 --> 02:05:53,649 Should I have faith in you? 1056 02:05:57,773 --> 02:05:59,252 Listen, Martin. 1057 02:05:59,653 --> 02:06:03,009 You listen, Mother. It's not Aschenbach who makes me afraid. 1058 02:06:03,453 --> 02:06:04,853 It's not Frederick. 1059 02:06:07,134 --> 02:06:09,011 It's you, Mother. 1060 02:06:09,654 --> 02:06:11,849 You, who's always been my nightmare. 1061 02:06:12,734 --> 02:06:16,364 You, with your oppression, with your will to subjugate me at all costs... 1062 02:06:17,095 --> 02:06:18,289 in every way. 1063 02:06:18,615 --> 02:06:20,765 With your idiotic wigs and lipsticks. 1064 02:06:28,376 --> 02:06:30,685 You've never loved me. Never. 1065 02:06:32,496 --> 02:06:34,327 You have always preferred him. 1066 02:06:41,937 --> 02:06:45,247 You gave him everything, everything that belongs to me. 1067 02:06:45,497 --> 02:06:48,409 My factory, my money, my house, brick by brick. 1068 02:06:48,857 --> 02:06:52,533 Even my name! And your love. 1069 02:06:54,058 --> 02:06:55,616 You're the worst. 1070 02:06:58,018 --> 02:06:59,974 So it's you I hate! 1071 02:07:01,018 --> 02:07:03,817 You can't imagine the evil I wish you! 1072 02:07:12,259 --> 02:07:14,296 I will destroy you, Mother. 1073 02:07:28,261 --> 02:07:29,455 Martin! 1074 02:07:50,983 --> 02:07:53,781 Martin! No! 1075 02:11:20,481 --> 02:11:22,597 Sophie, we must do something. 1076 02:11:25,081 --> 02:11:29,041 We can't stay inside. Isolated. 1077 02:11:31,202 --> 02:11:32,920 Prisoners in our own house. 1078 02:11:34,682 --> 02:11:37,038 Hunted just as Aschenbach wanted us to be. 1079 02:11:41,643 --> 02:11:42,792 Sophie. 1080 02:11:46,363 --> 02:11:48,798 I will not be destroyed in this way! 1081 02:12:06,645 --> 02:12:08,124 I've learned to kill. 1082 02:12:11,125 --> 02:12:12,718 The game isn't over yet. 1083 02:12:14,686 --> 02:12:16,438 And I'll go to the very end. 1084 02:12:18,486 --> 02:12:20,124 But you must want it, too. 1085 02:12:22,887 --> 02:12:24,206 You must help me. 1086 02:12:26,287 --> 02:12:28,198 I will not let Martin strip... 1087 02:12:29,967 --> 02:12:33,642 I won't let Martin strip me of all the things I have gained. 1088 02:12:37,688 --> 02:12:39,246 We can still break him. 1089 02:12:42,288 --> 02:12:43,607 I only need you. 1090 02:12:46,449 --> 02:12:48,326 Sophie, I only need you. 1091 02:13:03,450 --> 02:13:04,724 I need you. 1092 02:13:15,011 --> 02:13:16,524 I need you! 1093 02:13:17,491 --> 02:13:19,322 Don't abandon me now! 1094 02:13:29,572 --> 02:13:31,085 I beg of you. 1095 02:13:32,293 --> 02:13:34,170 Don't abandon me now. 1096 02:13:39,493 --> 02:13:40,892 Not you, too. 1097 02:14:41,379 --> 02:14:45,054 Mommy and Martin 1098 02:14:46,859 --> 02:14:48,656 Martin kills Mommy 1099 02:15:12,541 --> 02:15:13,576 Come. 1100 02:15:20,302 --> 02:15:22,497 I brought some of my friends with me. 1101 02:15:24,102 --> 02:15:26,697 Otherwise, what kind of celebration would it be? 1102 02:15:32,263 --> 02:15:33,855 You seem depressed. 1103 02:15:36,263 --> 02:15:40,735 And it's your wedding day, Frederick von Essenbeck. 1104 02:16:19,987 --> 02:16:21,978 Thank you. Thank you very much. 1105 02:16:27,908 --> 02:16:29,785 It's just a piece of paper, Frederick. 1106 02:16:29,868 --> 02:16:32,666 You were wrong to place so much importance to it. 1107 02:16:32,748 --> 02:16:35,502 These days, decrees are very unreliable. 1108 02:16:49,790 --> 02:16:51,781 Aschenbach said that you haven't understood... 1109 02:16:51,870 --> 02:16:53,508 anything of National Socialism. 1110 02:16:54,190 --> 02:16:57,979 And yet it's not a very difficult thing. Even I have understood it. 1111 02:17:07,151 --> 02:17:10,189 Now hurry up, Frederick. Mother is waiting. 1112 02:18:39,919 --> 02:18:41,638 Come on. Light the candles. 1113 02:19:30,924 --> 02:19:32,118 Come on. 1114 02:21:11,213 --> 02:21:13,727 Do you claim to be of the Aryan race? 1115 02:21:18,533 --> 02:21:20,524 - Yes. - Yes. 1116 02:21:21,293 --> 02:21:25,287 Do any hereditary diseases exist in your family? 1117 02:21:29,254 --> 02:21:30,812 - No. - No. 1118 02:23:05,543 --> 02:23:07,261 Thank you for coming. 1119 02:23:09,983 --> 02:23:11,257 Thank you. 86707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.