All language subtitles for Young Jedi Adventures s01e17 Stuck in the Muck.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,378 -[ship whirring] -[lightsaber ignites, humming] 2 00:00:05,964 --> 00:00:06,965 [tooka yelps] 3 00:00:10,969 --> 00:00:11,970 [yelps] 4 00:00:12,053 --> 00:00:13,555 [sniffs, grunts] 5 00:00:16,224 --> 00:00:17,225 [grunts] 6 00:00:19,477 --> 00:00:21,146 -[lightsabers hum] -[blaster fire] 7 00:00:22,355 --> 00:00:23,773 [Force rumbling] 8 00:00:23,857 --> 00:00:25,900 [all cheering] 9 00:00:25,984 --> 00:00:26,985 [Kai] Yeah! 10 00:00:29,362 --> 00:00:30,947 [no audible dialogue] 11 00:00:40,457 --> 00:00:41,458 [Nubs grunts] 12 00:00:47,172 --> 00:00:49,257 [chittering] 13 00:00:49,340 --> 00:00:50,800 [Kai chuckles, panting] 14 00:00:50,884 --> 00:00:51,885 Come on. 15 00:00:51,968 --> 00:00:55,221 We gotta hurry so we can get on our way to Starlight Beacon. 16 00:00:55,305 --> 00:00:59,059 Wow. Kai's really excited to get to that space station, huh? 17 00:00:59,142 --> 00:01:00,977 -[RJ chirping] -Of course I am! 18 00:01:01,061 --> 00:01:04,606 Starlight Beacon's the most amazing space station ever. 19 00:01:04,689 --> 00:01:07,358 We absolutely cannot be late for the tour. 20 00:01:07,442 --> 00:01:09,486 I wanna see everything. 21 00:01:10,236 --> 00:01:14,949 Now, there's gotta be a Tenoo tree sapling around here somewhere. 22 00:01:15,033 --> 00:01:18,953 Master Zia asked us to bring one to Starlight Beacon as a gift. 23 00:01:19,037 --> 00:01:20,663 [groaning] 24 00:01:20,747 --> 00:01:22,123 [gasps, speaking Poobian] 25 00:01:22,832 --> 00:01:24,334 -[gasps] -[Lys, Nash] Ooh. 26 00:01:24,417 --> 00:01:25,752 [exclaims] 27 00:01:25,835 --> 00:01:28,546 Come on, Nubs. Let's get it in the pot so we can get going. 28 00:01:28,630 --> 00:01:30,215 [speaking Poobian] 29 00:01:31,049 --> 00:01:32,217 [Nash] Yes, Kai. 30 00:01:32,300 --> 00:01:34,260 I've checked the navicomputer three times. 31 00:01:34,344 --> 00:01:35,345 [Kai sighs] 32 00:01:35,428 --> 00:01:39,015 We're still on track to get to Starlight Beacon way before the tour starts. 33 00:01:39,099 --> 00:01:40,517 We have plenty of time. 34 00:01:40,600 --> 00:01:42,811 Are you sure? I can't miss it. 35 00:01:42,894 --> 00:01:44,729 -[console beeping] -A distress call. 36 00:01:44,813 --> 00:01:45,814 [beeps] 37 00:01:45,897 --> 00:01:47,982 [hologram] Help! We need help. 38 00:01:48,066 --> 00:01:49,692 Our ship-- Hurry! 39 00:01:49,776 --> 00:01:51,152 Someone needs help! 40 00:01:51,236 --> 00:01:52,695 Nash, can you track the signal? 41 00:01:53,279 --> 00:01:55,824 -[beeping] -It's coming from planet Galjaero. 42 00:01:55,907 --> 00:01:57,075 [speaking Poobian] 43 00:01:57,158 --> 00:02:00,578 But-But Starlight Beacon! Th-The tour! 44 00:02:00,662 --> 00:02:02,205 [sighs] I don't wanna be late. 45 00:02:02,288 --> 00:02:04,666 Kai, Jedi always help. 46 00:02:04,749 --> 00:02:06,459 We really should go check it out. 47 00:02:06,543 --> 00:02:09,045 Besides, we're gonna get to the station early, remember? 48 00:02:09,129 --> 00:02:11,506 We got plenty of time for a quick stop. 49 00:02:11,589 --> 00:02:13,341 [sighs] Okay. 50 00:02:17,220 --> 00:02:20,098 The distress call is coming from right below us. 51 00:02:21,516 --> 00:02:23,017 There they are. 52 00:02:23,101 --> 00:02:25,520 But they're not waving for help. 53 00:02:26,020 --> 00:02:28,022 Are they trying to break into that ship? 54 00:02:28,106 --> 00:02:29,482 -What? -[RJ chirps] 55 00:02:29,566 --> 00:02:32,443 Those people look like pirates! 56 00:02:32,527 --> 00:02:34,654 [speaking Poobian, growls] 57 00:02:34,737 --> 00:02:36,906 Right. You Jedi go check it out. 58 00:02:36,990 --> 00:02:40,118 RJ and I will stay and watch the ship in case there's more of them. 59 00:02:45,039 --> 00:02:47,125 Let's see what's going on here. 60 00:02:48,293 --> 00:02:49,711 All right, sleemo. 61 00:02:49,794 --> 00:02:52,046 Boss said he wanted all of these off the ship. 62 00:02:52,130 --> 00:02:53,798 Every last one. Let's go. 63 00:02:54,549 --> 00:02:57,719 First, they broke into the ship, and now they're stealing those crates! 64 00:02:57,802 --> 00:03:00,138 -[gasps] They are pirates! -[growls] 65 00:03:00,221 --> 00:03:01,723 [speaking Poobian] 66 00:03:01,806 --> 00:03:04,976 And I bet the people who sent the distress call are inside the ship. 67 00:03:05,059 --> 00:03:06,060 Okay. 68 00:03:06,144 --> 00:03:08,771 We gotta get the crates back, chase off the pirates, 69 00:03:08,855 --> 00:03:10,773 and help get that ship out of the mud. 70 00:03:11,441 --> 00:03:13,985 Then we can go to Starlight Beacon. 71 00:03:14,068 --> 00:03:15,653 -Come on! -[Lys] Hmm. 72 00:03:15,737 --> 00:03:16,738 [both grunt] 73 00:03:16,821 --> 00:03:17,947 [grunts] 74 00:03:20,909 --> 00:03:22,660 Hey, pirates! 75 00:03:22,744 --> 00:03:23,912 Jedi. 76 00:03:23,995 --> 00:03:24,996 Wait. 77 00:03:25,079 --> 00:03:26,915 Kid Jedi? 78 00:03:26,998 --> 00:03:29,584 I don't think these belong to you. 79 00:03:29,667 --> 00:03:31,211 You listen here. 80 00:03:31,294 --> 00:03:33,004 All this is ours. 81 00:03:33,087 --> 00:03:35,965 You expect us to believe pirates? Ha! 82 00:03:36,049 --> 00:03:37,967 You need to leave. Now. 83 00:03:38,051 --> 00:03:40,678 Like I said, this is ours. 84 00:03:40,762 --> 00:03:44,599 If you want us to leave, you're gonna have to make us. 85 00:03:47,435 --> 00:03:48,603 If you say so. 86 00:03:50,063 --> 00:03:51,064 [all grunt] 87 00:03:51,773 --> 00:03:54,275 -[pirates, younglings shouting] -[RJ chirping] 88 00:03:54,359 --> 00:03:55,985 I heard something too, RJ. 89 00:03:56,069 --> 00:03:58,321 -[RJ whistles] -[Nash] What's going on down there? 90 00:03:58,404 --> 00:04:00,031 [shouting continues] 91 00:04:00,114 --> 00:04:01,199 [chirping] 92 00:04:01,282 --> 00:04:03,785 Easy there, buddy. We shouldn't rush in without a plan. 93 00:04:03,868 --> 00:04:04,994 -[RJ whimpers] -[Nash] Hmm. 94 00:04:05,078 --> 00:04:07,121 -Oy there, little lady. -[RJ beeps] 95 00:04:07,205 --> 00:04:08,206 Oh, hi. 96 00:04:09,249 --> 00:04:11,376 -[both] Huh? I know you. -[RJ beeps] 97 00:04:11,459 --> 00:04:12,543 [chirping] 98 00:04:12,627 --> 00:04:16,214 I haven't seen you or your pirate buddies since the Jellyfruit Festival. 99 00:04:16,297 --> 00:04:17,924 [chuckles] What are you doing here? 100 00:04:18,007 --> 00:04:20,760 Our ship got stuck in the mud. 101 00:04:20,843 --> 00:04:22,804 We sent out a distress call. 102 00:04:22,887 --> 00:04:25,640 You mean the distress call we answered? 103 00:04:25,723 --> 00:04:27,016 Well, we're here to help. 104 00:04:27,100 --> 00:04:29,102 [pirates, younglings shouting] 105 00:04:29,894 --> 00:04:31,604 -[Nubs shrieks] -[Kai screams] 106 00:04:32,272 --> 00:04:35,775 Well, your friends don't look like they're helping much. 107 00:04:35,858 --> 00:04:37,860 Oh. [sighs] Come on. 108 00:04:37,944 --> 00:04:39,028 We gotta stop 'em. 109 00:04:39,112 --> 00:04:40,822 [pirates, younglings grunting, shouting] 110 00:04:40,905 --> 00:04:42,448 -Oy! Stop! -Everybody stop! 111 00:04:42,532 --> 00:04:43,866 [grunting, shouting continues] 112 00:04:43,950 --> 00:04:45,535 -[Nash] Stop! -[Kai] Hmm? 113 00:04:45,618 --> 00:04:48,371 [Nubs grunts, speaking Poobian] 114 00:04:48,454 --> 00:04:49,455 [pirate grunts] 115 00:04:49,539 --> 00:04:51,374 Yeah, buddy, I know they're pirates, 116 00:04:51,457 --> 00:04:54,210 but they're also the ones who sent the distress call! 117 00:04:54,294 --> 00:04:55,920 Huh? Wait. 118 00:04:56,004 --> 00:04:58,339 This is your ship? Your crates? 119 00:04:58,423 --> 00:05:01,134 That's what I was trying to tell ya! 120 00:05:01,217 --> 00:05:02,885 Oh. 121 00:05:02,969 --> 00:05:06,389 When we saw you from up there, we thought you were stealing all this. 122 00:05:06,472 --> 00:05:07,890 We are so sorry. 123 00:05:07,974 --> 00:05:09,767 Oh, that's all right. 124 00:05:09,851 --> 00:05:12,478 Mates, we can trust this lot. 125 00:05:12,562 --> 00:05:14,897 -They shared their jellyfruit with me� -[Kai shouts] 126 00:05:14,981 --> 00:05:17,525 �during the Jellyfruit Festival on planet Tenoo. 127 00:05:17,608 --> 00:05:18,943 [Nubs coos] 128 00:05:19,027 --> 00:05:21,070 -Oh, right, jellyfruit! -[pirate] Ah. 129 00:05:21,154 --> 00:05:23,239 The Jellyfruit Festival? 130 00:05:23,323 --> 00:05:27,368 [chuckles] Turns out, that day was a big deal for us. 131 00:05:27,952 --> 00:05:33,249 Your kindness helped us realize we didn't want to be pirates anymore. 132 00:05:33,333 --> 00:05:36,919 Uh, what Chigg here means is we no longer wanna steal stuff. 133 00:05:37,003 --> 00:05:40,923 Instead, we buy and sell rare fruits from all over the Outer Rim. 134 00:05:41,007 --> 00:05:43,468 Like these beauties. 135 00:05:43,551 --> 00:05:45,511 They only grow on this planet. 136 00:05:45,595 --> 00:05:46,929 -[Nubs, Lys gasp] -Wow. 137 00:05:47,013 --> 00:05:50,266 We were unloading everything to try and make the ship lighter, 138 00:05:50,350 --> 00:05:52,185 so we could get outta the mud. 139 00:05:52,268 --> 00:05:55,188 -You don't need to unload everything. -[Nubs coos] 140 00:05:55,271 --> 00:05:59,025 I bet with all of us together, we can lift the ship out of the mud fast. 141 00:05:59,108 --> 00:06:01,694 You could use your tools, and we could use the Force. 142 00:06:01,778 --> 00:06:03,279 [exclaims] 143 00:06:03,363 --> 00:06:05,406 That might just work. 144 00:06:05,490 --> 00:06:07,450 Okay. Let's do it! 145 00:06:07,533 --> 00:06:09,535 -Yeah! -Whoo-hoo! 146 00:06:09,619 --> 00:06:12,121 You sure we shouldn't unload everything first? 147 00:06:12,205 --> 00:06:13,790 It would be a lot lighter. 148 00:06:13,873 --> 00:06:15,458 [speaking Poobian] 149 00:06:15,541 --> 00:06:17,335 But it would take forever. 150 00:06:17,418 --> 00:06:18,419 We'll be fine. 151 00:06:18,503 --> 00:06:21,297 I don't wanna miss our tour at Starlight Beacon. 152 00:06:24,258 --> 00:06:26,594 [chirping] 153 00:06:28,429 --> 00:06:30,056 Ready when you are, Jedi. 154 00:06:31,182 --> 00:06:32,392 On the count of three. 155 00:06:32,475 --> 00:06:33,476 One, two, three! 156 00:06:33,559 --> 00:06:35,269 -Uh, hold on! -[exclaims] 157 00:06:35,353 --> 00:06:37,397 [all grunting] 158 00:06:37,480 --> 00:06:39,065 -[all straining] -[Force rumbling] 159 00:06:39,148 --> 00:06:41,025 This is harder than I thought. 160 00:06:41,109 --> 00:06:42,235 Focus. 161 00:06:42,318 --> 00:06:43,861 [Chigg] Push! 162 00:06:43,945 --> 00:06:46,697 [all straining] 163 00:06:46,781 --> 00:06:48,241 We're doing it! 164 00:06:48,324 --> 00:06:49,951 -[Nash straining] -[RJ beeping] 165 00:06:50,034 --> 00:06:52,203 Oh, no. We pushed it too hard! 166 00:06:52,286 --> 00:06:53,287 Uh-oh. 167 00:06:53,371 --> 00:06:54,956 -[all gasp] -It's slipping! 168 00:06:55,748 --> 00:06:58,084 We've got to stop it from going over the edge. 169 00:07:00,169 --> 00:07:01,587 It's too heavy, Kai! 170 00:07:03,256 --> 00:07:06,217 [straining] No. We can do it! 171 00:07:06,300 --> 00:07:07,718 [all groaning] 172 00:07:13,683 --> 00:07:15,184 Our ship. 173 00:07:15,977 --> 00:07:17,895 Well, look on the bright side. 174 00:07:17,979 --> 00:07:19,605 It can't get any worse. 175 00:07:19,689 --> 00:07:21,524 -[creature roars] -[Nash gasps] 176 00:07:24,569 --> 00:07:27,196 What do ya know� [chuckles] �it got worse. 177 00:07:27,280 --> 00:07:29,157 What do we do now? 178 00:07:29,240 --> 00:07:30,950 -[creature roars] -[Kai groans] 179 00:07:31,033 --> 00:07:32,785 This is all my fault. 180 00:07:32,869 --> 00:07:35,538 I was in such a rush to get to Starlight Beacon 181 00:07:35,621 --> 00:07:37,748 that I made things worse. 182 00:07:37,832 --> 00:07:39,292 [coos] 183 00:07:39,375 --> 00:07:41,085 We all make mistakes, Kai. 184 00:07:41,169 --> 00:07:42,920 What matters is that we don't give up. 185 00:07:43,004 --> 00:07:44,130 [exclaims] 186 00:07:44,964 --> 00:07:47,091 [breathes deeply] 187 00:07:47,800 --> 00:07:50,803 You're right. We're not leaving here until we fix this. 188 00:07:50,887 --> 00:07:53,347 -Starlight Beacon can wait. -You sure? 189 00:07:53,431 --> 00:07:55,057 We'll definitely miss the tour. 190 00:07:55,141 --> 00:07:56,601 It's just like you said, Lys. 191 00:07:56,684 --> 00:07:58,811 Jedi always help someone in need. 192 00:07:58,895 --> 00:08:00,313 No matter what. 193 00:08:00,396 --> 00:08:01,772 Now, let's make a plan. 194 00:08:02,273 --> 00:08:03,900 How are we gonna get the ship back? 195 00:08:03,983 --> 00:08:05,818 -[creature roars] -[Lys] Hmm. 196 00:08:05,902 --> 00:08:09,155 First, we have to distract the creature so it lets go of the ship. 197 00:08:09,238 --> 00:08:12,158 [speaking Poobian] 198 00:08:12,241 --> 00:08:15,745 Right. We'll also need something strong to pull the ship out of the mud. 199 00:08:15,828 --> 00:08:18,581 [scoffs] Sure glad we didn't land the Firehawk in that mud. 200 00:08:18,664 --> 00:08:20,958 -[creature roars] -[gasps] Of course! 201 00:08:21,042 --> 00:08:22,043 The Firehawk! 202 00:08:22,126 --> 00:08:23,836 We could use the tow cable� 203 00:08:23,920 --> 00:08:26,047 -[both] �to pull the ship free! -[Nubs exclaims] 204 00:08:26,130 --> 00:08:27,298 Well, that sounds great. 205 00:08:27,381 --> 00:08:29,800 But who's gonna attach the tow cable to our ship? 206 00:08:29,884 --> 00:08:33,095 -[creature roars] -Hmm. I've got an idea. 207 00:08:37,475 --> 00:08:38,643 You distract the creature 208 00:08:38,726 --> 00:08:41,646 while Chigg and I get the tow cable attached to the ship. 209 00:08:41,729 --> 00:08:43,814 That way we can tow it to safety. 210 00:08:43,898 --> 00:08:45,733 -Got it? -[all] Yeah! 211 00:08:46,400 --> 00:08:47,735 Let's go! 212 00:08:47,818 --> 00:08:49,111 [Kai, Nubs exclaim] 213 00:08:49,195 --> 00:08:51,781 [pirates laughing, exclaiming] 214 00:08:51,864 --> 00:08:52,865 [creature roars] 215 00:08:52,949 --> 00:08:55,284 -[Nubs shrieking] -Whoo-hoo! 216 00:08:55,368 --> 00:08:56,786 [roaring continues] 217 00:08:57,870 --> 00:08:58,871 Yes! 218 00:09:00,790 --> 00:09:02,917 You don't wanna eat that nasty ship! 219 00:09:03,501 --> 00:09:04,669 [roars] 220 00:09:04,752 --> 00:09:07,088 Try this instead. 221 00:09:07,171 --> 00:09:08,756 Mmm. Mmm. 222 00:09:08,839 --> 00:09:10,299 [speaking Poobian] 223 00:09:11,342 --> 00:09:14,011 [all] Mmm. Mmm. Mmm. 224 00:09:14,095 --> 00:09:15,137 [roars] 225 00:09:15,221 --> 00:09:16,264 Catch! 226 00:09:16,347 --> 00:09:17,515 [roars] 227 00:09:18,808 --> 00:09:20,560 Here! Have some more! 228 00:09:20,643 --> 00:09:21,644 [Nubs, Lys grunt] 229 00:09:21,727 --> 00:09:22,895 [Nubs panting] 230 00:09:22,979 --> 00:09:24,730 [creature roaring] 231 00:09:24,814 --> 00:09:26,399 [Lys] Go get it! 232 00:09:27,984 --> 00:09:31,529 [roaring] 233 00:09:31,612 --> 00:09:33,489 Okay, Kai, your turn. 234 00:09:34,282 --> 00:09:35,533 [Chigg, Kai grunt] 235 00:09:36,576 --> 00:09:37,577 Tow cable ready. 236 00:09:37,660 --> 00:09:38,661 Now, Nash! 237 00:09:38,744 --> 00:09:40,830 -One unstuck ship coming up. -[controls beep] 238 00:09:47,878 --> 00:09:49,839 Yes! It's working! 239 00:09:52,008 --> 00:09:55,303 -[all cheering] -All right! 240 00:09:55,386 --> 00:09:56,387 Whew. 241 00:09:57,555 --> 00:09:58,931 Huh? [chuckles] 242 00:09:59,015 --> 00:10:01,183 [Chigg] Thanks for your help, kids. 243 00:10:01,267 --> 00:10:05,646 Say, what were you doing in this part of the galaxy anyway? 244 00:10:05,730 --> 00:10:07,648 We're headed to Starlight Beacon. 245 00:10:07,732 --> 00:10:11,986 Oy! I'd love to visit Starlight Beacon someday. 246 00:10:12,069 --> 00:10:13,904 I've heard so much about it. 247 00:10:13,988 --> 00:10:15,823 Well, what about today? 248 00:10:15,906 --> 00:10:17,033 Wanna come with us? 249 00:10:17,116 --> 00:10:19,869 [chuckling] Oh, you bet I do. 250 00:10:19,952 --> 00:10:21,120 You hear that, sleemos? 251 00:10:21,203 --> 00:10:23,998 We're going to Starlight Beacon! 252 00:10:24,081 --> 00:10:25,416 [both] Yeah! 253 00:10:25,499 --> 00:10:27,460 -Starlight Beacon? -[chuckling] Yay! 254 00:10:30,671 --> 00:10:32,506 -[all gasp, exclaim] -Whoa. 255 00:10:33,174 --> 00:10:34,967 [Kai] Starlight Beacon. 256 00:10:38,971 --> 00:10:40,473 -Wow. -[Nubs coos] 257 00:10:41,974 --> 00:10:44,018 -[droid chirps] -[all exclaim] 258 00:10:44,101 --> 00:10:45,269 [Lys] Look at this place. 259 00:10:46,020 --> 00:10:47,480 -[pirate chuckles] -[Chigg] Whoa. 260 00:10:47,563 --> 00:10:49,190 -[Kai, Lys] Wow. -[Nubs exclaims] 261 00:10:49,774 --> 00:10:51,859 Ah, the younglings from Tenoo. 262 00:10:52,735 --> 00:10:54,278 And guests? 263 00:10:54,362 --> 00:10:57,573 -[Chigg chuckles] -Huh. This is unexpected. 264 00:10:57,657 --> 00:10:59,700 We had started to think you got lost. 265 00:10:59,784 --> 00:11:01,619 I am Master Maru. 266 00:11:02,495 --> 00:11:04,747 It's an honor to meet you, Master Maru. 267 00:11:04,830 --> 00:11:06,749 Sorry we missed the tour. 268 00:11:07,333 --> 00:11:09,377 We stopped to answer a distress call. 269 00:11:09,460 --> 00:11:11,379 -That was us. -[Nubs coos, chuckles] 270 00:11:11,462 --> 00:11:13,422 [chuckles] Um, hi. 271 00:11:13,506 --> 00:11:15,508 Helping those in need, eh? 272 00:11:15,591 --> 00:11:18,469 [chuckles] You three are promising young Jedi. 273 00:11:18,552 --> 00:11:20,638 -[exclaims] -And what is this? 274 00:11:21,347 --> 00:11:24,141 -[speaking Poobian] -[Lys] It's a Tenoo tree sapling. 275 00:11:24,225 --> 00:11:25,768 Ah. It's beautiful. 276 00:11:25,851 --> 00:11:27,061 Thank you. 277 00:11:27,144 --> 00:11:30,147 The Jedi Order and the Republic built this station 278 00:11:30,231 --> 00:11:33,442 to help and connect people throughout the Outer Rim. 279 00:11:33,526 --> 00:11:36,028 -You've done exactly that today. -[Lys chuckles] 280 00:11:36,529 --> 00:11:37,863 How about a tour? 281 00:11:37,947 --> 00:11:39,990 -[Nubs gasps] -A tour just for us? 282 00:11:40,074 --> 00:11:41,742 That would be amazing! 283 00:11:41,826 --> 00:11:43,202 Thank you, Master Maru. 284 00:11:45,788 --> 00:11:47,748 Your friends can join us too. 285 00:11:47,832 --> 00:11:48,874 Right this way. 286 00:11:48,958 --> 00:11:51,293 -[all cheering, laughing] -[RJ chirping] 287 00:12:02,722 --> 00:12:04,724 [creature howling] 288 00:12:06,308 --> 00:12:08,352 [bird cawing] 289 00:12:08,436 --> 00:12:11,397 [snoring] 290 00:12:11,480 --> 00:12:13,357 -[clattering] -[creature chittering] 291 00:12:13,441 --> 00:12:14,692 [whimpers, gasps] 292 00:12:18,904 --> 00:12:20,281 [sighs] 293 00:12:20,364 --> 00:12:21,365 [clattering] 294 00:12:21,449 --> 00:12:22,533 [screams] 295 00:12:22,616 --> 00:12:23,617 What was that? 296 00:12:24,118 --> 00:12:25,411 Who's out there? 297 00:12:27,830 --> 00:12:28,831 JG? 298 00:12:28,914 --> 00:12:31,000 -[JG-1 chatters] -[Marlaa whimpers] 299 00:12:31,584 --> 00:12:33,753 -It wasn't you, was it? -[chatters] 300 00:12:33,836 --> 00:12:35,254 -[clattering] -Then what was it? 301 00:12:35,337 --> 00:12:37,298 -[JG-1 chatters] -Who's out there? 302 00:12:37,381 --> 00:12:39,508 Sh-Sh-Show yourself! 303 00:12:42,178 --> 00:12:43,971 D-D-D-Don't worry, JG. 304 00:12:44,054 --> 00:12:45,890 I-I-I'll protect us. 305 00:12:47,516 --> 00:12:50,186 -[JG-1 groans] -[screaming] 306 00:12:52,021 --> 00:12:53,397 -Oh. [chuckles] -[chatters] 307 00:12:53,481 --> 00:12:55,065 It was just one of my sculptures. 308 00:12:55,149 --> 00:12:58,277 -[chatters] -Is-- Is that-- 309 00:12:58,819 --> 00:13:00,362 It can't be. 310 00:13:00,446 --> 00:13:03,199 [screaming] It's coming! 311 00:13:03,282 --> 00:13:04,950 -[JG-1 groaning] -[screams] 312 00:13:07,077 --> 00:13:10,331 Thanks for helping me bring these old engine parts to Marlaa's junkyard. 313 00:13:10,414 --> 00:13:11,582 No problem, Nash. 314 00:13:11,665 --> 00:13:13,626 Speaking of Marlaa, where is she? 315 00:13:13,709 --> 00:13:15,586 -Gotcha! -[all exclaim] 316 00:13:16,670 --> 00:13:19,048 -Oh. Oh. Whew. -[JG-1 chatters] 317 00:13:19,131 --> 00:13:21,675 I'm sorry, kids. I thought you were something else. 318 00:13:21,759 --> 00:13:23,177 [JG-1 chatters] 319 00:13:23,260 --> 00:13:24,428 Are you okay, Marlaa? 320 00:13:24,512 --> 00:13:27,181 Yeah, it looks like you haven't slept in days. 321 00:13:27,264 --> 00:13:29,141 That's because I haven't. 322 00:13:29,225 --> 00:13:32,978 There's something strange in the junkyard. 323 00:13:33,062 --> 00:13:35,314 It's making noises and keeping us up. 324 00:13:35,397 --> 00:13:37,691 [speaking Poobian] 325 00:13:37,775 --> 00:13:38,776 It's true! 326 00:13:38,859 --> 00:13:44,907 And every morning, I see stuff in my junkyard's been moved around. 327 00:13:45,491 --> 00:13:49,870 I think it's a gloomling. 328 00:13:49,954 --> 00:13:51,372 [speaking Poobian] 329 00:13:51,455 --> 00:13:52,540 What's a gloomling? 330 00:13:52,623 --> 00:13:58,379 Well, no one's actually seen one before, but there are stories here on Tenoo 331 00:13:58,462 --> 00:14:02,591 about mysterious beings who haunt your home until you leave. 332 00:14:02,675 --> 00:14:05,553 And then they take it over. 333 00:14:05,636 --> 00:14:06,929 [gasps, exclaims] 334 00:14:07,012 --> 00:14:08,389 I've heard those tales too, 335 00:14:08,472 --> 00:14:11,851 but I thought they were just bedtime stories people tell for fun. 336 00:14:11,934 --> 00:14:13,435 Gloomlings aren't real. 337 00:14:13,519 --> 00:14:15,729 Well, something's messing with me. 338 00:14:15,813 --> 00:14:19,984 And it sure seems like a gloomling trying to take over my home. 339 00:14:20,067 --> 00:14:21,861 But you're not gonna move away, are you? 340 00:14:21,944 --> 00:14:25,489 If the gloomling doesn't stop it soon, I'll have to move. 341 00:14:25,573 --> 00:14:27,324 [JG-1 chatters] 342 00:14:27,408 --> 00:14:29,243 This is your home, Marlaa. 343 00:14:29,326 --> 00:14:31,662 And we're not gonna let anything take it over. 344 00:14:31,745 --> 00:14:34,540 -[exclaims] -There has to be some kind of explanation. 345 00:14:35,249 --> 00:14:38,335 Well, we're gonna catch whatever it is so it'll stop bothering you. 346 00:14:38,419 --> 00:14:42,339 [sniffles] Oh, you kids are too good to me! 347 00:14:42,423 --> 00:14:43,841 Hang in there, Marlaa. 348 00:14:43,924 --> 00:14:46,010 Tonight, we're catching that gloomling! 349 00:14:46,927 --> 00:14:49,930 [Lys] I'm glad Master Zia said we could stay all night to help you. 350 00:14:50,014 --> 00:14:51,974 What else do you know about gloomlings? 351 00:14:52,057 --> 00:14:56,478 Well, I've heard they're small with glowing eyes that see in the dark. 352 00:14:56,562 --> 00:15:00,733 And they don't like bright lights, which is why they only come out at night. 353 00:15:00,816 --> 00:15:02,985 -[Nubs whimpers] -Oh, uh� 354 00:15:03,068 --> 00:15:05,112 I've heard they like to play tricks on you. 355 00:15:05,779 --> 00:15:07,948 Moving things around when you aren't looking. 356 00:15:08,032 --> 00:15:09,158 [all gasp] 357 00:15:09,241 --> 00:15:11,535 Do you really think gloomlings are real? 358 00:15:11,619 --> 00:15:16,582 Oh, the galaxy is filled with all sorts of strange things. 359 00:15:16,665 --> 00:15:21,420 Beasts of legend, spell-casting witches, even ghosts. 360 00:15:21,503 --> 00:15:22,630 [screams] 361 00:15:22,713 --> 00:15:24,882 -[whimpers] -[creature chittering] 362 00:15:24,965 --> 00:15:26,383 -What is that? -[JG-1 chatters] 363 00:15:26,467 --> 00:15:27,801 [speaking Poobian] 364 00:15:27,885 --> 00:15:29,637 Yes, that might be the gloomling. 365 00:15:29,720 --> 00:15:31,722 -But where did the noise come from? -[chittering] 366 00:15:31,805 --> 00:15:33,515 -Right there! -Over that way! 367 00:15:37,061 --> 00:15:38,062 Okay. 368 00:15:38,729 --> 00:15:41,231 Um, let's split up and look for it. 369 00:15:41,315 --> 00:15:44,193 Marlaa, JG and I will go this way. 370 00:15:44,276 --> 00:15:45,694 You three, go that way. 371 00:15:47,071 --> 00:15:48,238 [JG-1 chatters] 372 00:15:51,200 --> 00:15:53,118 [Kai] No gloomling in here. 373 00:15:55,287 --> 00:15:59,041 -[lid slams] -Uh, did one of you just close that? 374 00:15:59,124 --> 00:16:01,919 -N-N-N-Nope. -[chatters] 375 00:16:02,002 --> 00:16:06,215 You said gloomlings like to move things, right? 376 00:16:06,298 --> 00:16:07,508 Uh-huh. 377 00:16:08,759 --> 00:16:09,969 [both exclaim] 378 00:16:10,052 --> 00:16:11,387 [Kai] Okay. 379 00:16:11,470 --> 00:16:13,764 Yeah, that's scary. [chuckles] 380 00:16:13,847 --> 00:16:16,016 We should find our friends so we aren't alone. 381 00:16:16,100 --> 00:16:17,351 I like that idea very much. 382 00:16:17,434 --> 00:16:18,894 -Let's go now! -[Kai panting] 383 00:16:18,978 --> 00:16:20,187 [JG-1 chatters] 384 00:16:25,359 --> 00:16:26,360 [Lys] Uh-- 385 00:16:26,443 --> 00:16:28,153 [all grunt] 386 00:16:28,237 --> 00:16:32,783 [stammering] Didn't Marlaa say gloomlings have scary glowing eyes? 387 00:16:32,866 --> 00:16:35,619 -Yes. -[speaking Poobian] 388 00:16:35,703 --> 00:16:37,746 [exclaims] Let's find the others. 389 00:16:37,830 --> 00:16:38,831 Yep! Definitely! 390 00:16:38,914 --> 00:16:40,541 [all screaming] 391 00:16:47,840 --> 00:16:49,091 [Lys, Kai scream] 392 00:16:49,174 --> 00:16:52,261 -[all screaming] -Th-Th-The lid was open! 393 00:16:52,344 --> 00:16:54,221 -Did you see the eyes? -Staring at you! 394 00:16:54,304 --> 00:16:56,473 -It had to be� -[younglings] The gloomling! 395 00:16:56,557 --> 00:16:57,558 [JG-1 chatters] 396 00:16:57,641 --> 00:16:59,643 Wait, wait, wait. Where's Nubs? 397 00:16:59,727 --> 00:17:01,603 Wha-- He was just with us! 398 00:17:01,687 --> 00:17:03,689 -Nubs! Nubs! -Nubs! Nubs! 399 00:17:03,772 --> 00:17:05,357 -[Kai] Where are you? -Nubs? 400 00:17:05,441 --> 00:17:07,192 -[Marlaa] Nubs? -[JG-1 groans] 401 00:17:07,276 --> 00:17:08,318 JG! 402 00:17:08,402 --> 00:17:09,987 [JG-1 chatters] 403 00:17:10,070 --> 00:17:11,363 What is that? 404 00:17:13,282 --> 00:17:15,451 Huh. Looks like a� tunnel? 405 00:17:15,534 --> 00:17:17,077 [Lys] Those are Nubs's footprints. 406 00:17:17,161 --> 00:17:18,996 Maybe he fell in and got lost. 407 00:17:19,079 --> 00:17:20,330 We'd better check it out. 408 00:17:20,414 --> 00:17:22,541 JG and I will stay here and keep watch. 409 00:17:22,624 --> 00:17:23,792 [JG-1 chatters] 410 00:17:23,876 --> 00:17:25,794 [all grunting] 411 00:17:25,878 --> 00:17:27,087 [mice squeaking] 412 00:17:28,672 --> 00:17:30,758 Nubs? Are you in here? 413 00:17:32,301 --> 00:17:33,844 Nubs's lightsaber. 414 00:17:35,012 --> 00:17:36,346 He must've dropped it. 415 00:17:36,430 --> 00:17:38,849 [footsteps approaching] 416 00:17:38,932 --> 00:17:39,933 Do you hear that? 417 00:17:40,017 --> 00:17:43,771 [Kai] Yeah, and whatever it is, it's getting closer. 418 00:17:45,981 --> 00:17:47,983 [speaking Poobian] 419 00:17:48,067 --> 00:17:49,068 [panting] 420 00:17:49,151 --> 00:17:51,320 Nubs! We were worried about you. 421 00:17:51,403 --> 00:17:52,780 What happened? 422 00:17:53,363 --> 00:17:56,033 [speaking Poobian] 423 00:17:58,869 --> 00:18:00,704 -[Nash exclaims] -[all gasp] 424 00:18:00,788 --> 00:18:02,873 [Nubs speaking Poobian continues] 425 00:18:02,956 --> 00:18:04,917 What is that? 426 00:18:05,000 --> 00:18:06,251 [gasps] 427 00:18:06,335 --> 00:18:07,669 [chittering] 428 00:18:07,753 --> 00:18:10,714 I-I-It's a gloomling! 429 00:18:10,798 --> 00:18:13,342 -[all screaming] -[Lys] Let's get out of here! 430 00:18:14,134 --> 00:18:15,761 [all grunting] 431 00:18:15,844 --> 00:18:17,346 It's right behind me! 432 00:18:17,429 --> 00:18:19,181 Nubs, you're okay. 433 00:18:19,264 --> 00:18:20,390 What's going on? 434 00:18:20,474 --> 00:18:21,892 The gloomling. It's real. 435 00:18:21,975 --> 00:18:23,477 And it's right behind us! 436 00:18:24,853 --> 00:18:26,396 [all gasp] 437 00:18:26,480 --> 00:18:30,192 [chittering] 438 00:18:32,736 --> 00:18:35,155 -[Kai] Look out! -[Marlaa] Oh, no! No! 439 00:18:36,156 --> 00:18:37,324 [JG-1 groans] 440 00:18:38,117 --> 00:18:39,535 No! 441 00:18:40,702 --> 00:18:42,704 -[Lys, Nubs gasp] -[Kai] Uh-oh! 442 00:18:43,789 --> 00:18:46,375 Run! 443 00:18:53,048 --> 00:18:56,844 [Marlaa] My perfectly organized piles of junk. 444 00:18:56,927 --> 00:18:58,137 [clattering] 445 00:18:58,220 --> 00:18:59,429 That's it. 446 00:18:59,513 --> 00:19:01,056 You win, gloomling! 447 00:19:02,015 --> 00:19:03,433 Just take it. 448 00:19:04,059 --> 00:19:06,353 The junkyard is yours. 449 00:19:06,436 --> 00:19:08,272 Marlaa! You can't leave. 450 00:19:08,355 --> 00:19:09,690 Why not? 451 00:19:09,773 --> 00:19:12,109 This is what gloomlings do. 452 00:19:12,192 --> 00:19:15,320 They mess with you until you leave. 453 00:19:15,404 --> 00:19:17,239 So I'm leaving. 454 00:19:17,322 --> 00:19:18,949 I know you're scared. 455 00:19:19,032 --> 00:19:20,742 We're scared too. 456 00:19:20,826 --> 00:19:24,288 But so far, being scared hasn't helped us. 457 00:19:24,371 --> 00:19:26,039 It's only made things worse. 458 00:19:26,123 --> 00:19:27,958 Marlaa, it won't be easy, 459 00:19:28,041 --> 00:19:30,127 but we need to push through the scared feelings 460 00:19:30,210 --> 00:19:31,670 so we can catch that gloomling. 461 00:19:31,753 --> 00:19:35,674 Yeah, we can show that gloomling that this is your home, Marlaa. 462 00:19:35,757 --> 00:19:36,884 [exclaims] 463 00:19:36,967 --> 00:19:38,260 You're right. 464 00:19:38,886 --> 00:19:43,265 This is our home, and we're not leaving! 465 00:19:43,348 --> 00:19:44,349 What's the plan? 466 00:19:44,433 --> 00:19:49,396 Well, if gloomlings don't like light, let's turn on every light in the junkyard. 467 00:19:49,479 --> 00:19:51,815 That way, it'll run away, and we can catch it. 468 00:19:51,899 --> 00:19:53,942 We can make a trap to catch it. 469 00:19:54,026 --> 00:19:56,737 And then we'll tell it to leave Marlaa's junkyard for good. 470 00:19:56,820 --> 00:19:58,280 [chuckles, speaking Poobian] 471 00:19:58,363 --> 00:19:59,865 [chuckles] 472 00:19:59,948 --> 00:20:01,116 Very clever. 473 00:20:19,092 --> 00:20:22,179 I've wired all the lights to turn on when I flip this switch. 474 00:20:22,262 --> 00:20:23,931 -Ready? -Hit it, Nash! 475 00:20:28,977 --> 00:20:30,520 Come on out, gloomling! 476 00:20:30,604 --> 00:20:31,605 [chittering] 477 00:20:31,688 --> 00:20:33,607 [speaking Poobian] 478 00:20:33,690 --> 00:20:35,275 [exclaims] There it is! 479 00:20:35,359 --> 00:20:38,320 Use the light from your lightsabers to guide it toward the trap. 480 00:20:38,403 --> 00:20:40,447 -Right. -[chittering continues] 481 00:20:41,198 --> 00:20:42,950 [panting] 482 00:20:43,033 --> 00:20:44,409 Oh, no, you don't! 483 00:20:44,493 --> 00:20:46,078 [chuckles, grunting] 484 00:20:46,912 --> 00:20:48,038 [chittering] 485 00:20:48,121 --> 00:20:49,623 [Kai] It's coming your way, Nubs. 486 00:20:50,499 --> 00:20:52,334 [grunts, chuckles] 487 00:20:52,417 --> 00:20:54,127 -Not that way. -[chittering continues] 488 00:20:55,003 --> 00:20:56,088 Oh! 489 00:20:56,171 --> 00:20:57,547 Now, Marlaa! The trap! 490 00:20:57,631 --> 00:20:58,674 [shuddering] 491 00:20:59,508 --> 00:21:00,926 -[beeps] -[chittering stops] 492 00:21:02,344 --> 00:21:03,762 -[Marlaa] Gotcha! -Yeah! 493 00:21:03,845 --> 00:21:05,806 -[Lys] All right! -[speaking Poobian] 494 00:21:05,889 --> 00:21:07,391 -[Nash] Whoo! -[Marlaa] We did it! 495 00:21:07,474 --> 00:21:11,812 Now, let's see what a gloomling looks like. 496 00:21:14,523 --> 00:21:16,275 -[chittering] -[all gasping] 497 00:21:17,317 --> 00:21:18,360 [chittering] 498 00:21:18,443 --> 00:21:19,820 [Kai] That's no gloomling. 499 00:21:19,903 --> 00:21:21,238 It's a droid. 500 00:21:21,321 --> 00:21:24,449 [chittering] 501 00:21:24,533 --> 00:21:28,161 Aw, your vocal chip is damaged. 502 00:21:28,245 --> 00:21:31,790 And your photoreceptor needs repair. 503 00:21:31,873 --> 00:21:33,417 [chuckles] Not a problem. 504 00:21:33,500 --> 00:21:35,002 Mm-hmm, mm-hmm. 505 00:21:35,085 --> 00:21:42,009 I just gotta put this new vocabulator here and tighten this and that. 506 00:21:42,092 --> 00:21:44,678 -[droid whirs] -There ya go, little one. 507 00:21:45,178 --> 00:21:48,932 [chirping] 508 00:21:49,016 --> 00:21:50,350 We're glad you're okay now. 509 00:21:50,434 --> 00:21:52,602 But how did you end up in Marlaa's junkyard? 510 00:21:52,686 --> 00:21:55,272 [chirping] 511 00:21:55,355 --> 00:21:56,356 [Nash] Aw. 512 00:21:56,440 --> 00:22:00,652 He was left for junk when his owner closed shop and left Tenoo. 513 00:22:00,736 --> 00:22:03,697 He's been digging for parts around the junkyard to repair himself. 514 00:22:04,239 --> 00:22:05,574 That's why he's here. 515 00:22:06,199 --> 00:22:10,662 Well, you're welcome to stay with JG-1 and me as long as you'd like. 516 00:22:10,746 --> 00:22:11,747 [JG-1 chatters] 517 00:22:11,830 --> 00:22:14,833 We've got all the parts to fix you up right here. 518 00:22:14,916 --> 00:22:17,169 [chirping] 519 00:22:19,713 --> 00:22:21,006 [chuckles] 520 00:22:21,089 --> 00:22:24,968 I guess I didn't have anything to be scared about after all. 521 00:22:25,052 --> 00:22:26,553 [chirping] 522 00:22:30,432 --> 00:22:31,433 Morning, Marlaa. 523 00:22:31,516 --> 00:22:33,852 We're here with more spare parts for the junkyard. 524 00:22:33,935 --> 00:22:35,687 -Good morning, friends. -[chatters] 525 00:22:35,771 --> 00:22:37,522 You're in a good mood today. 526 00:22:37,606 --> 00:22:41,026 Dear, you have no idea. 527 00:22:41,109 --> 00:22:43,570 I'm finally sleeping again. 528 00:22:43,653 --> 00:22:46,365 And I have all of you to thank. 529 00:22:46,448 --> 00:22:47,908 [chirping] 530 00:22:47,991 --> 00:22:49,618 Ah, there it is. 531 00:22:49,701 --> 00:22:51,495 -Thank you, PT-3. -[chirps] 532 00:22:51,578 --> 00:22:54,289 He's been such a help around here. 533 00:22:54,373 --> 00:22:55,374 Come on. 534 00:22:55,457 --> 00:22:57,125 -Let's get this box sorted. -[chirps] 535 00:22:57,209 --> 00:22:58,418 -[JG-1 chatters] -[grunts] 536 00:22:58,502 --> 00:22:59,961 [speaking Poobian] 537 00:23:00,045 --> 00:23:01,713 -[hinges creak] -[gasps] 538 00:23:02,297 --> 00:23:03,548 [speaking Poobian] 539 00:23:03,632 --> 00:23:07,511 [coos, speaking Poobian] 540 00:23:07,594 --> 00:23:08,804 [chuckles] 541 00:23:10,180 --> 00:23:11,556 -[hinges creak] -[lid slams] 542 00:23:11,606 --> 00:23:16,156 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.