All language subtitles for The Gentlemen of Wolgyesu Tailor Shop E28

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,146 --> 00:00:01,446 What do I do? 2 00:00:19,076 --> 00:00:20,846 Do you want to know why? 3 00:00:23,776 --> 00:00:25,176 It's because... 4 00:00:26,576 --> 00:00:28,276 you like me. 5 00:00:32,646 --> 00:00:35,476 Thank you for liking me. 6 00:00:59,976 --> 00:01:03,376 (Wolgyesu Tailor Shop) 7 00:01:06,106 --> 00:01:07,276 (Episode 28) 8 00:01:07,276 --> 00:01:08,306 Here. 9 00:01:17,946 --> 00:01:19,746 Hey, Yun Shil. 10 00:01:19,746 --> 00:01:21,776 Yes? I'm listening. 11 00:01:22,776 --> 00:01:24,376 What are you looking at? 12 00:01:24,546 --> 00:01:26,576 Did you put some sweets on the ceiling? 13 00:01:26,576 --> 00:01:27,806 I did not. 14 00:01:28,606 --> 00:01:30,806 You're so two-faced. 15 00:01:30,806 --> 00:01:31,806 What? 16 00:01:32,746 --> 00:01:35,346 You could have just told me that you liked me. 17 00:01:35,346 --> 00:01:37,446 You told me only after I found out. 18 00:01:37,976 --> 00:01:39,776 You played hard to get. 19 00:01:39,776 --> 00:01:42,476 I'm not that kind of person. 20 00:01:44,576 --> 00:01:47,606 I was afraid I'd get you into trouble, Mr Lee 21 00:01:47,846 --> 00:01:52,576 That's the only reason I was unable to tell you how I felt. 22 00:01:54,706 --> 00:01:58,046 We hugged each other, so stop calling me Mr Lee 23 00:01:59,376 --> 00:02:01,946 What should I call you, then? 24 00:02:03,376 --> 00:02:04,376 Dear Dong Jin. 25 00:02:05,276 --> 00:02:06,776 Go on. Say it. 26 00:02:14,006 --> 00:02:15,746 Dear... 27 00:02:19,206 --> 00:02:22,116 I'll just call you Dong Jin. 28 00:02:22,846 --> 00:02:24,646 Okay, that is not bad, too. 29 00:02:25,846 --> 00:02:26,946 By the way, 30 00:02:27,946 --> 00:02:31,246 is it really okay for us to do this? 31 00:02:32,646 --> 00:02:35,046 - If you, Mr Lee... - Dong Jin. 32 00:02:37,006 --> 00:02:41,546 I'm worried and scared that it'll be tough for you. 33 00:02:42,206 --> 00:02:44,376 I'm just worried about it. 34 00:02:45,106 --> 00:02:47,546 You shouldn't cause harm or hurt... 35 00:02:48,046 --> 00:02:50,046 to the person you like. 36 00:02:50,606 --> 00:02:54,276 It's true that we're facing a lot of obstacles. 37 00:02:54,546 --> 00:02:57,646 We can overcome them one by one. 38 00:02:58,346 --> 00:03:01,776 As long as what we feel for each other doesn't change, 39 00:03:02,276 --> 00:03:05,046 it's not a problem. We can overcome anything. 40 00:03:05,676 --> 00:03:06,706 Okay? 41 00:03:24,106 --> 00:03:27,106 Well done for plucking up the courage. 42 00:03:27,676 --> 00:03:30,376 Forget about everything and get some sleep. 43 00:03:31,376 --> 00:03:32,746 I will, Mr... 44 00:03:35,876 --> 00:03:37,306 You, too. 45 00:03:38,506 --> 00:03:40,646 You're a fast learner. 46 00:03:40,776 --> 00:03:42,806 You're obedient, too. 47 00:03:44,406 --> 00:03:45,776 - Go on inside. - Okay. 48 00:03:45,776 --> 00:03:47,206 See you. 49 00:03:47,606 --> 00:03:49,106 Yun Shil. 50 00:03:49,976 --> 00:03:51,006 What? 51 00:03:51,146 --> 00:03:52,976 I don't want to go home like this. 52 00:03:52,976 --> 00:03:55,576 Shall we kiss each other? 53 00:03:57,006 --> 00:03:58,776 What if someone overheard? 54 00:03:59,846 --> 00:04:02,506 You are so silly. I have to go. 55 00:04:05,146 --> 00:04:06,576 Try not to trip up. 56 00:04:45,506 --> 00:04:46,506 (Mr Lee) 57 00:04:46,976 --> 00:04:48,416 Don't I look good from behind? 58 00:05:06,416 --> 00:05:07,576 Can't she see this? 59 00:05:14,746 --> 00:05:15,746 Whatever. 60 00:05:31,576 --> 00:05:32,876 That was embarrassing. 61 00:05:33,546 --> 00:05:35,606 That was really embarrassing. 62 00:05:36,276 --> 00:05:39,376 Still, I'm the man and I should be in charge. 63 00:05:40,506 --> 00:05:41,906 I can't stand it. 64 00:05:50,376 --> 00:05:51,446 Dong Jin. 65 00:05:52,176 --> 00:05:53,206 Hi. 66 00:05:54,176 --> 00:05:56,476 - Why are you here? - Tae Pyung won the lottery... 67 00:05:56,476 --> 00:05:57,946 and he's treating us all. 68 00:05:57,946 --> 00:06:00,376 What do you mean he won the lottery? 69 00:06:01,246 --> 00:06:02,546 Why are you out here? 70 00:06:03,706 --> 00:06:04,906 - Sam Do. - Yes? 71 00:06:04,906 --> 00:06:07,006 Did he really win the lottery? 72 00:06:07,006 --> 00:06:08,606 Yes, it's crazy. 73 00:06:08,606 --> 00:06:11,006 We should all congratulate him. 74 00:06:11,006 --> 00:06:12,006 Come inside. 75 00:06:12,846 --> 00:06:13,846 Okay. 76 00:06:15,076 --> 00:06:18,246 - Congratulations. - Cheers. 77 00:06:23,976 --> 00:06:27,006 I would like to make a short speech. 78 00:06:27,006 --> 00:06:31,946 I don't believe that what happened is a mere coincidence. 79 00:06:32,876 --> 00:06:36,176 Tae Pyung insisted on singing rock music only, 80 00:06:36,176 --> 00:06:40,046 but after much thought, he decided to sing trot songs... 81 00:06:40,206 --> 00:06:42,276 at a cabaret just to make ends meet. 82 00:06:42,276 --> 00:06:45,206 The universe saw that he wanted something so badly... 83 00:06:45,206 --> 00:06:48,046 and sent him some good energy. After that, he collected them... 84 00:06:48,046 --> 00:06:50,506 and that turned into this huge reward. 85 00:06:50,876 --> 00:06:52,476 That is what I believe. 86 00:06:54,006 --> 00:06:57,776 I agree. This stroke of luck wasn't a coincidence. 87 00:06:58,746 --> 00:07:00,406 Congratulations, Jun. 88 00:07:00,846 --> 00:07:02,006 Thank you, Dong Sook. 89 00:07:02,606 --> 00:07:04,746 - Congratulations. - Thanks. 90 00:07:05,746 --> 00:07:07,346 You should say something. 91 00:07:11,246 --> 00:07:15,546 I briefly lost my mind early this morning... 92 00:07:15,946 --> 00:07:20,206 and I am very embarrassed and sorry. 93 00:07:21,206 --> 00:07:27,176 I would like to sincerely apologise from the bottom of my heart. 94 00:07:28,606 --> 00:07:31,076 - I should bow to you. - What for? 95 00:07:31,076 --> 00:07:33,446 If you hadn't found my lottery ticket, 96 00:07:33,446 --> 00:07:35,506 it could have ended up in the trash. 97 00:07:36,106 --> 00:07:39,376 Thank you, Sun Nyeo. I owe you forever. 98 00:07:41,476 --> 00:07:42,646 Are you serious? 99 00:07:43,746 --> 00:07:47,546 Please accept my bow of gratitude. 100 00:07:47,546 --> 00:07:52,176 I guess this is what my piggy dream meant. 101 00:07:53,176 --> 00:07:56,546 I think we should keep the lively atmosphere... 102 00:07:57,076 --> 00:08:01,646 by listening to a song by our beloved singer, Tae Pyung. 103 00:08:02,506 --> 00:08:04,506 I'll sing 10 songs for you people. 104 00:08:05,446 --> 00:08:06,446 Okay, then. 105 00:08:09,976 --> 00:08:14,306 Next on the stage is trot superstar Tae Pyung who just got back from... 106 00:08:14,306 --> 00:08:17,506 his hit Southeast Asia tour. 107 00:08:17,876 --> 00:08:19,246 Applause. 108 00:08:21,106 --> 00:08:22,776 Everyone 109 00:08:23,146 --> 00:08:26,976 Everyone will get lucky one day 110 00:08:27,406 --> 00:08:31,076 Everyone will get lucky one day 111 00:08:31,406 --> 00:08:35,276 I am back and I have a dream 112 00:08:35,546 --> 00:08:39,346 Sadness and pain can stay away from me 113 00:08:49,106 --> 00:08:50,876 Do not cry, 114 00:08:50,876 --> 00:08:54,276 do not cry, do not cry. 115 00:08:54,876 --> 00:08:59,246 There's nothing you can't do if you try hard enough 116 00:08:59,746 --> 00:09:04,176 Everyone will get lucky one day 117 00:09:09,546 --> 00:09:10,706 I wasn't this emotional... 118 00:09:11,476 --> 00:09:14,376 when I won the Best New Artist Award... 119 00:09:14,376 --> 00:09:16,176 in 2000. 120 00:09:18,306 --> 00:09:21,706 So much happened to me over the years. 121 00:09:25,106 --> 00:09:26,346 Thank you, everyone. 122 00:09:27,476 --> 00:09:28,646 I love you all. 123 00:09:31,646 --> 00:09:33,706 Gosh. Why are you crying, Dong Sook? 124 00:09:33,706 --> 00:09:35,776 I don't know. Tears just keep coming out. 125 00:09:36,246 --> 00:09:37,246 My goodness. 126 00:09:37,906 --> 00:09:40,246 Are we gathered here for a funeral or what? 127 00:09:40,246 --> 00:09:42,476 Why is everyone crying on this happy day? 128 00:09:43,106 --> 00:09:45,546 I know, right? It looks like you and I should... 129 00:09:46,706 --> 00:09:48,346 lift up everyone's spirit. 130 00:09:48,406 --> 00:09:49,476 Gosh, seriously. 131 00:09:49,606 --> 00:09:51,106 Why are you... Okay. 132 00:09:55,076 --> 00:09:57,946 - Between the sky and the earth - Between the sky and the earth 133 00:09:57,946 --> 00:09:59,046 This is exciting! 134 00:09:59,646 --> 00:10:03,146 - Came down the flower rain - Came down the flower rain 135 00:10:03,676 --> 00:10:05,806 - After passing - After passing 136 00:10:05,806 --> 00:10:07,676 - A forest in a valley - A forest in a valley 137 00:10:07,906 --> 00:10:09,746 - We met for the first time - We met for the first time 138 00:10:11,646 --> 00:10:14,406 - Then one day - Then one day 139 00:10:14,406 --> 00:10:15,776 Then one day 140 00:10:15,776 --> 00:10:19,076 - The fairy left - The fairy left 141 00:10:19,476 --> 00:10:21,376 - Rising high up in the sky - Rising high up in the sky 142 00:10:21,376 --> 00:10:24,776 - She left everything behind - I haven't seen this in a while. 143 00:10:29,576 --> 00:10:31,676 It's not like we got divorced 5 or 10 years ago. 144 00:10:32,576 --> 00:10:35,776 It has only been a few months. How can he forget our anniversary? 145 00:10:36,946 --> 00:10:38,016 What a jerk. 146 00:10:44,076 --> 00:10:45,206 Did you meet up with Dong Jin? 147 00:10:48,676 --> 00:10:50,546 My quick wits got me to where I am now. 148 00:10:59,576 --> 00:11:00,776 Pour me a glass, too. 149 00:11:12,276 --> 00:11:14,606 - What did Dong Jin say? - He doesn't even remember. 150 00:11:15,006 --> 00:11:16,006 That jerk. 151 00:11:16,246 --> 00:11:18,276 He forgot your anniversary already? 152 00:11:21,406 --> 00:11:22,876 He's changed so much in a few months. 153 00:11:23,206 --> 00:11:26,046 I think he's seeing someone now. 154 00:11:27,176 --> 00:11:28,306 No way. 155 00:11:29,246 --> 00:11:32,076 He's cold and cautious. 156 00:11:32,706 --> 00:11:34,676 He can't be seeing someone already. 157 00:11:35,746 --> 00:11:37,946 No, I'm getting a weird feeling. 158 00:11:38,776 --> 00:11:40,206 He didn't seem... 159 00:11:40,206 --> 00:11:42,806 to have even an ounce of regret about what happened. 160 00:11:43,406 --> 00:11:44,476 What about you? 161 00:11:47,506 --> 00:11:49,806 Do you regret getting divorced? 162 00:11:50,246 --> 00:11:51,546 What are you talking about? 163 00:11:51,876 --> 00:11:54,006 Why would I regret it? What's there to regret about? 164 00:11:54,176 --> 00:11:55,676 Tell me if you have any regrets. 165 00:11:56,246 --> 00:11:59,306 I'll try talking to him in person. 166 00:11:59,446 --> 00:12:00,946 Don't do anything useless. 167 00:12:01,176 --> 00:12:02,576 I might go crazy. 168 00:12:05,746 --> 00:12:08,906 Goodness gracious. You're being ridiculous. 169 00:12:09,346 --> 00:12:10,846 You can't find someone like Dong Jin. 170 00:12:11,346 --> 00:12:13,776 You signed those divorce papers too thoughtlessly. 171 00:12:25,506 --> 00:12:27,676 - Hello? - It's me, Hyo Won. 172 00:12:27,676 --> 00:12:30,376 What is this about? This video call is making me uncomfortable. 173 00:12:30,776 --> 00:12:32,506 - I'm going to hang up. - If you hang up, 174 00:12:32,746 --> 00:12:33,946 I'll run away from home again. 175 00:12:34,846 --> 00:12:37,206 You're using that to threaten me every single time. 176 00:12:37,446 --> 00:12:38,706 What were you doing? 177 00:12:38,706 --> 00:12:40,646 I just took a shower. 178 00:12:41,576 --> 00:12:44,206 - Then what will you do from now on? - I'm going to put on my skin toner. 179 00:12:44,476 --> 00:12:46,276 - Go ahead and do it. - Sorry? 180 00:12:46,576 --> 00:12:49,776 I wanted to know how you'd apply your toner. 181 00:12:49,946 --> 00:12:51,746 So don't mind me and go ahead. 182 00:12:51,746 --> 00:12:53,576 Why are you curious about such random things? 183 00:12:54,246 --> 00:12:55,306 Come on. 184 00:13:10,676 --> 00:13:13,446 Tae Yang, you look cool even when you're doing that. 185 00:13:13,806 --> 00:13:15,646 You can be a model for skincare products. 186 00:13:17,446 --> 00:13:19,106 We're good now, right? Bye. 187 00:13:19,106 --> 00:13:20,106 Hold on! 188 00:13:21,006 --> 00:13:22,276 What now? 189 00:13:22,276 --> 00:13:24,206 What are you going to do now? 190 00:13:24,206 --> 00:13:27,206 I'm going to do a few push-ups before going to bed. 191 00:13:27,776 --> 00:13:29,446 - Have a good night, then. - That's perfect. 192 00:13:29,576 --> 00:13:31,806 I'll give you a countdown and say, "Start." 193 00:13:31,806 --> 00:13:33,976 - All right, one... - What are you doing now? 194 00:13:33,976 --> 00:13:35,176 Start now. 195 00:13:35,546 --> 00:13:36,546 Hey. 196 00:13:37,306 --> 00:13:39,446 I won't bug you after this. 197 00:13:39,746 --> 00:13:42,146 Just do this for me as one last favour. Please? 198 00:13:42,146 --> 00:13:43,276 For goodness' sake. 199 00:13:43,976 --> 00:13:44,976 This is the last time. 200 00:13:52,946 --> 00:13:54,946 All right. One... 201 00:13:57,546 --> 00:13:58,546 Two. 202 00:14:00,946 --> 00:14:01,976 Three. 203 00:14:04,646 --> 00:14:05,706 Four. 204 00:14:12,046 --> 00:14:14,776 20, 21. 205 00:14:16,806 --> 00:14:17,906 22. 206 00:14:17,906 --> 00:14:19,146 What's this sound? 207 00:14:19,706 --> 00:14:21,146 23. 208 00:14:23,606 --> 00:14:24,606 24. 209 00:14:26,106 --> 00:14:28,076 Keep it up. You're almost there. 210 00:14:28,406 --> 00:14:29,706 All right. 25. 211 00:14:30,946 --> 00:14:32,206 26. 212 00:14:33,546 --> 00:14:35,006 What are you two doing right now? 213 00:14:35,106 --> 00:14:36,146 My goodness. 214 00:14:37,346 --> 00:14:39,206 Hey, Kang Tae Yang. 215 00:14:39,646 --> 00:14:42,406 Why on earth are you topless right now? 216 00:14:44,006 --> 00:14:45,706 He's working out. Don't interrupt him. 217 00:14:46,206 --> 00:14:47,246 26. 218 00:14:48,276 --> 00:14:50,106 You're seriously a piece of work. 219 00:14:50,506 --> 00:14:53,006 I guess you're trying to seduce my daughter with your muscles. 220 00:14:53,506 --> 00:14:55,046 - Are you a gigolo or what? - Pardon me? 221 00:14:56,206 --> 00:14:58,206 Why are you being so rude to him? 222 00:14:58,476 --> 00:14:59,476 My goodness. 223 00:15:00,346 --> 00:15:02,206 You said you are not interested in my daughter. 224 00:15:02,206 --> 00:15:04,346 How dare you get topless in front of her? You little... 225 00:15:05,746 --> 00:15:07,706 Why are you saying that he's topless? Look. 226 00:15:07,776 --> 00:15:09,346 He's clearly wearing a top. 227 00:15:09,846 --> 00:15:11,346 - Look! - I'm angry, so just hang up! 228 00:15:12,706 --> 00:15:14,576 See you later, Tae Yang. 229 00:15:14,676 --> 00:15:15,776 Good night. 230 00:15:16,346 --> 00:15:19,076 He's wearing a top. Because of you, I couldn't watch... 231 00:15:19,806 --> 00:15:21,176 I'm so scatterbrained right now. 232 00:15:23,546 --> 00:15:25,476 Gosh, I fell for Ms Min's trick again. 233 00:15:26,346 --> 00:15:29,106 For some strange reason, I always end up doing what she asks for. 234 00:15:39,806 --> 00:15:40,806 What brings you here this late? 235 00:15:40,806 --> 00:15:43,206 You said you're working late today, so I thought I should stop by. 236 00:15:43,246 --> 00:15:46,246 I see. I was just about to call you. 237 00:15:46,806 --> 00:15:48,146 Have a seat. Let's sit down. 238 00:15:54,806 --> 00:15:56,676 I'm seriously so upset... 239 00:15:56,946 --> 00:15:58,506 because of your mother and Hyo Won. 240 00:15:59,146 --> 00:16:01,306 I don't even know how I got into that situation with them. 241 00:16:02,846 --> 00:16:04,476 They hate me, don't they? 242 00:16:05,576 --> 00:16:06,906 They'll open up to you soon. 243 00:16:07,046 --> 00:16:08,146 Don't worry too much. 244 00:16:08,606 --> 00:16:11,576 I'm actually more worried about Hyo Won. 245 00:16:11,876 --> 00:16:15,446 I hear you. I'm more worried about her, as well. 246 00:16:16,376 --> 00:16:17,476 Speaking of which, 247 00:16:17,476 --> 00:16:20,006 can you think of a way for me to get closer to her? 248 00:16:21,446 --> 00:16:24,606 I'm not sure. The situation has gotten pretty awkward. 249 00:16:37,346 --> 00:16:38,506 What's up, Dong Sook? 250 00:16:43,346 --> 00:16:44,476 Why are you giving this to me? 251 00:16:45,806 --> 00:16:47,206 Release your album first. 252 00:16:47,346 --> 00:16:49,046 I don't need that money urgently. 253 00:16:49,206 --> 00:16:50,746 No, I don't need this. Take it back. 254 00:16:50,746 --> 00:16:53,076 Don't be stubborn. Just listen to me. 255 00:16:53,446 --> 00:16:56,216 Stop performing at clubs and cabarets. 256 00:16:57,046 --> 00:16:59,776 - Release an album with this and... - If I want to release a new album, 257 00:17:00,376 --> 00:17:01,716 I'm going to do it on my own. 258 00:17:02,276 --> 00:17:03,676 I won't get help from other people. 259 00:17:04,846 --> 00:17:06,746 - Jun. - I've been regretting a lot. 260 00:17:07,216 --> 00:17:09,076 If I didn't get help from you back then, 261 00:17:09,576 --> 00:17:12,246 we didn't need to become this distant. 262 00:17:13,446 --> 00:17:16,946 I tried to rely on others to take the easy way and ruined everything. 263 00:17:18,106 --> 00:17:20,676 Whether I succeed or not, I won't depend on others any more. 264 00:17:20,846 --> 00:17:22,346 I'll figure it out on my own. 265 00:17:25,506 --> 00:17:26,676 Just a second. 266 00:17:28,746 --> 00:17:31,606 - Hello? - Hey, Dong Sook. It's me. 267 00:17:32,146 --> 00:17:33,176 Why are you calling again? 268 00:17:33,346 --> 00:17:34,676 Dong Sook, you remember... 269 00:17:34,876 --> 00:17:36,176 the prenuptial agreement, right? 270 00:17:36,216 --> 00:17:38,046 I revised it. Check this out. 271 00:17:38,346 --> 00:17:40,246 You know that the living allowance was 2,000 dollars, right? 272 00:17:40,346 --> 00:17:43,046 I increased it to 2,500 dollars. 273 00:17:43,306 --> 00:17:46,946 Also, it said you won't get anything if you give birth to a girl, right? 274 00:17:47,376 --> 00:17:48,476 50,000 dollars! 275 00:17:48,676 --> 00:17:51,176 I increased it from 0 to 50,000 dollars. 276 00:17:51,176 --> 00:17:53,476 You must remember Section six about your family, too. 277 00:17:53,606 --> 00:17:56,976 I'm going to give them 300 dollars every month. 278 00:17:56,976 --> 00:17:58,076 I made these revisions. 279 00:17:58,446 --> 00:18:00,076 You know what? This means... 280 00:18:00,176 --> 00:18:02,246 that I made all the compromises I could. 281 00:18:02,246 --> 00:18:03,476 Don't make any compromises. 282 00:18:04,676 --> 00:18:07,846 - Pardon me? - I won't be signing that agreement, 283 00:18:08,146 --> 00:18:09,576 so you don't need to make compromises. 284 00:18:11,806 --> 00:18:12,846 What's wrong with her? 285 00:18:14,276 --> 00:18:15,676 Should I have increased it to 2,700 dollars? 286 00:18:18,806 --> 00:18:20,146 Did you and Mr Park have a fight? 287 00:18:23,846 --> 00:18:25,506 I'll be direct. 288 00:18:26,576 --> 00:18:28,746 If you say that you want to date me now, 289 00:18:29,246 --> 00:18:30,776 I'd definitely be interested. 290 00:18:32,176 --> 00:18:34,546 Do you want to date me? 291 00:18:38,006 --> 00:18:41,216 Winning the lottery for 20,000 dollars doesn't change anything. 292 00:18:42,376 --> 00:18:43,446 I'm still... 293 00:18:44,276 --> 00:18:47,006 a no-name singer who performs at clubs and cabarets. 294 00:18:47,806 --> 00:18:51,346 I don't want to see you having worries about money like I do. 295 00:18:51,646 --> 00:18:54,946 That's the last thing I can do for you. 296 00:18:59,776 --> 00:19:00,806 You're a coward. 297 00:19:02,346 --> 00:19:04,306 You're such a coward. 298 00:19:11,646 --> 00:19:13,216 What's the matter, Mum? 299 00:19:14,006 --> 00:19:15,176 Did you have a fight with Tae Pyung? 300 00:19:16,546 --> 00:19:19,176 I'm so upset, Da Jeong. 301 00:19:20,106 --> 00:19:22,476 Why are you crying? 302 00:19:27,676 --> 00:19:29,246 It was all for nothing. 303 00:19:29,246 --> 00:19:32,046 I saw a lucky pig in my dream but Leather Jacket benefited. 304 00:19:32,046 --> 00:19:34,546 It's good that someone got lucky. 305 00:19:34,776 --> 00:19:36,246 You'll be blessed. 306 00:19:36,246 --> 00:19:37,846 Let's hope so. 307 00:19:37,846 --> 00:19:38,906 Honey. 308 00:19:39,276 --> 00:19:40,276 What? 309 00:19:40,806 --> 00:19:42,906 Did you really forget that... 310 00:19:43,546 --> 00:19:47,106 you'd put the ticket in the sole of your shoe? 311 00:19:47,506 --> 00:19:48,546 Did you lie? 312 00:19:48,806 --> 00:19:51,946 I did not. I really forgot about it. 313 00:19:52,106 --> 00:19:55,246 How could you forget where you hid something? 314 00:19:55,246 --> 00:19:56,346 I just did. 315 00:19:56,346 --> 00:19:58,476 How could you forget something like that? 316 00:19:58,476 --> 00:20:01,606 You stressed me out so much over the past few weeks... 317 00:20:01,606 --> 00:20:03,246 that I almost lost my mind. 318 00:20:03,246 --> 00:20:04,746 So stop causing trouble. 319 00:20:11,146 --> 00:20:12,246 What are you doing? 320 00:20:12,246 --> 00:20:14,506 I was getting my bedsheets out. 321 00:20:14,506 --> 00:20:15,646 What about you? 322 00:20:15,646 --> 00:20:18,746 I just got back from a party at Sam Do's. 323 00:20:19,476 --> 00:20:21,776 Is he celebrating something? 324 00:20:21,776 --> 00:20:24,346 No, Tae Pyung is. 325 00:20:24,646 --> 00:20:27,646 He won the second prize in the lottery. 326 00:20:27,646 --> 00:20:28,976 Did he really? 327 00:20:29,406 --> 00:20:32,906 Yes. So we gathered for a drink to congratulate him. 328 00:20:32,906 --> 00:20:35,306 That's great news. 329 00:20:35,306 --> 00:20:38,146 He'd had a hard time after he got conned. 330 00:20:38,216 --> 00:20:40,216 He did. I'm happy for him. 331 00:20:41,046 --> 00:20:44,076 I'm envious. He must be so pleased. 332 00:20:44,076 --> 00:20:46,376 You won the lottery, too. 333 00:20:47,006 --> 00:20:48,216 When? 334 00:20:48,306 --> 00:20:52,246 You won me, Lee Dong Jin. I'm a lottery ticket, too. 335 00:20:53,216 --> 00:20:55,506 You're telling lame jokes again. 336 00:20:55,506 --> 00:20:57,446 - Do you want a hug? - What? 337 00:20:57,446 --> 00:21:00,476 If you want a hug, just say so. 338 00:21:00,476 --> 00:21:04,076 Don't beat around the bush and complain about my jokes. 339 00:21:05,406 --> 00:21:08,046 I don't think we should talk any more. 340 00:21:08,046 --> 00:21:10,106 - I'm hanging up. - Just a moment. 341 00:21:10,546 --> 00:21:14,106 We have a date at 2am. See you in my dreams. 342 00:21:14,406 --> 00:21:15,876 I'll hug you then. 343 00:21:16,646 --> 00:21:19,846 I really have to go. See you tomorrow. 344 00:21:23,806 --> 00:21:27,346 No one ever reacted to my jokes as warmly as she does. 345 00:21:47,246 --> 00:21:48,876 What are you doing here? 346 00:21:48,876 --> 00:21:51,306 I was waiting to take you to work. 347 00:21:51,676 --> 00:21:54,006 I said I'd walk with Ms Geum. 348 00:21:54,006 --> 00:21:55,876 Are you ready, Yun Shil? 349 00:22:04,746 --> 00:22:06,446 Is she still sleeping? 350 00:22:15,006 --> 00:22:16,276 (Vibrate) 351 00:22:22,906 --> 00:22:24,876 - Hello? - Are you ready for work? 352 00:22:24,876 --> 00:22:26,976 I'm waiting outside the gate. 353 00:22:27,546 --> 00:22:30,646 I got up late. You can go ahead. 354 00:22:30,806 --> 00:22:32,476 Okay, then. 355 00:22:35,776 --> 00:22:38,206 Why was she whispering? 356 00:22:38,776 --> 00:22:40,276 Is there something wrong with her phone? 357 00:22:49,506 --> 00:22:51,476 Let's go the other way. 358 00:22:58,706 --> 00:23:00,106 Give me your hand. 359 00:23:01,476 --> 00:23:04,346 I waited for you a while and my hands are cold. 360 00:23:05,976 --> 00:23:07,676 What if someone sees us? 361 00:23:07,676 --> 00:23:09,376 There's no one here. 362 00:23:21,146 --> 00:23:24,506 Do you want to brag that we're holding hands? 363 00:23:24,806 --> 00:23:27,746 - No. - It's too obvious if we walk apart. 364 00:23:27,746 --> 00:23:29,476 Stay close and natural. 365 00:23:29,506 --> 00:23:31,106 - Should I? - Come here. 366 00:23:34,076 --> 00:23:36,206 See? It's much better this way. 367 00:23:44,606 --> 00:23:47,506 I feel uncomfortable. Can we not hold hands? 368 00:23:47,676 --> 00:23:49,506 I'll carry you if you keep complaining. 369 00:23:49,676 --> 00:23:53,406 Okay, then. I'll keep quiet. Let's just walk. 370 00:24:11,976 --> 00:24:13,076 Honey. 371 00:24:13,676 --> 00:24:15,576 Where are you going? 372 00:24:15,706 --> 00:24:18,346 You said Dong Jin would take you to see a doctor. 373 00:24:18,346 --> 00:24:21,106 I have to go somewhere before my appointment. 374 00:24:21,106 --> 00:24:22,906 Where are you going? 375 00:24:22,906 --> 00:24:24,476 To meet some friends. 376 00:24:24,476 --> 00:24:25,676 Which friends? 377 00:24:25,676 --> 00:24:28,946 It's not like you to keep prying. 378 00:24:28,946 --> 00:24:31,476 I think it's strange that you leave home... 379 00:24:31,476 --> 00:24:35,376 at the same time every day when you don't go to the store any more. 380 00:24:35,376 --> 00:24:37,406 Nothing's strange. I'm going for a walk. 381 00:24:37,606 --> 00:24:38,806 See you later. 382 00:24:43,406 --> 00:24:44,406 Is he going somewhere? 383 00:24:44,406 --> 00:24:48,006 He goes out every day right after breakfast. 384 00:24:48,006 --> 00:24:50,846 - I'm going to follow him. - Wait. 385 00:24:51,276 --> 00:24:54,276 You'll catch a cold if you don't wear a coat. 386 00:24:54,276 --> 00:24:55,946 Something's off. 387 00:24:56,146 --> 00:25:00,246 I need to find out where he goes every day. 388 00:25:00,246 --> 00:25:02,876 Stay at home. I'll follow him. 389 00:25:02,876 --> 00:25:03,946 You will? 390 00:25:04,776 --> 00:25:06,206 I'll give you a call. 391 00:25:08,046 --> 00:25:09,046 See you. 392 00:25:12,346 --> 00:25:15,006 I'm sure he's hiding something from me. 393 00:25:15,006 --> 00:25:17,576 - Like what? - I don't know yet. 394 00:25:30,806 --> 00:25:31,976 What's wrong? 395 00:25:32,746 --> 00:25:33,876 Is he sick? 396 00:25:51,306 --> 00:25:52,746 (Community Centre for the Blind) 397 00:25:57,876 --> 00:25:59,706 A community centre for the blind? 398 00:26:00,876 --> 00:26:02,546 Why is he going inside? 399 00:26:06,546 --> 00:26:10,606 Today, you will learn how to write in braille. 400 00:26:10,606 --> 00:26:11,776 - Okay. - Okay. 401 00:26:11,776 --> 00:26:13,976 This is called a stylus... 402 00:26:13,976 --> 00:26:15,976 and you use it to write braille. 403 00:26:15,976 --> 00:26:19,246 Hold it like this and press down to punch holes. 404 00:26:29,406 --> 00:26:30,406 Hang on. 405 00:26:31,476 --> 00:26:33,006 What's he doing in there? 406 00:26:36,546 --> 00:26:37,646 Excuse me. 407 00:26:37,806 --> 00:26:40,646 Those people in there. What are they doing? 408 00:26:41,746 --> 00:26:43,676 They're learning braille. 409 00:26:43,676 --> 00:26:44,776 Braille? 410 00:26:44,776 --> 00:26:47,176 It's a class to help those... 411 00:26:47,576 --> 00:26:49,376 who became or will become blind. 412 00:26:51,976 --> 00:26:53,346 People who will become blind? 413 00:26:53,846 --> 00:26:54,846 Yes. 414 00:27:06,546 --> 00:27:08,406 - Hello? - It's me. 415 00:27:08,706 --> 00:27:11,506 I called because you aren't here yet. 416 00:27:11,806 --> 00:27:15,046 I'm not able to talk to you right now. 417 00:27:15,106 --> 00:27:17,206 Let's talk when I get to work. 418 00:27:18,476 --> 00:27:21,706 Is he losing his sight? How is that possible? 419 00:27:21,706 --> 00:27:23,946 You did very well today. 420 00:27:23,946 --> 00:27:26,446 Get home safely. See you next week. 421 00:27:29,476 --> 00:27:30,476 Master Bae. 422 00:27:30,906 --> 00:27:32,206 What are you doing here? 423 00:27:32,206 --> 00:27:34,476 That's what I'd like to ask you. 424 00:27:40,006 --> 00:27:41,576 You left home... 425 00:27:42,576 --> 00:27:45,876 to take some time to settle things down for your condition. 426 00:27:49,106 --> 00:27:51,346 I had no idea even if I called myself as your best pupil. 427 00:27:53,176 --> 00:27:54,246 I'm sorry. 428 00:27:54,246 --> 00:27:55,546 Don't be. 429 00:27:56,276 --> 00:27:59,306 We all grow old and sick. It's part of life. 430 00:27:59,606 --> 00:28:01,806 I never strayed from my road... 431 00:28:02,476 --> 00:28:04,906 during my life as a tailor. 432 00:28:04,906 --> 00:28:07,106 That makes me a happy man. 433 00:28:08,876 --> 00:28:11,206 - Master. - Many people have died... 434 00:28:11,206 --> 00:28:13,376 but I'm still here, alive and well. 435 00:28:13,906 --> 00:28:17,806 I have a trustworthy pupil like you, 436 00:28:17,976 --> 00:28:22,606 and my son inherited the business so my ancestors will be proud. 437 00:28:23,006 --> 00:28:25,106 What could beat that? 438 00:28:25,106 --> 00:28:26,476 You were alone. 439 00:28:28,306 --> 00:28:30,206 You must have felt so lost. 440 00:28:33,446 --> 00:28:35,676 My heart breaks for you. 441 00:28:35,676 --> 00:28:37,946 I think this is a huge gift. 442 00:28:38,446 --> 00:28:42,676 I was given a chance to sort things out... 443 00:28:43,506 --> 00:28:45,106 and as you can see, 444 00:28:45,746 --> 00:28:49,946 I was given time to get used to what will come next. 445 00:28:51,546 --> 00:28:52,546 From now on... 446 00:28:54,776 --> 00:28:56,846 I will take better care of you. 447 00:28:56,846 --> 00:28:58,246 I was too indifferent. 448 00:28:58,246 --> 00:28:59,706 I'm okay at the moment. 449 00:29:00,106 --> 00:29:04,146 I will tell my wife and Dong Jin when the time is right. 450 00:29:04,746 --> 00:29:07,076 Keep it from them until then. 451 00:29:07,276 --> 00:29:10,906 Dong Jin came across a report from the hospital, 452 00:29:11,246 --> 00:29:13,206 so he knows my condition. 453 00:29:13,676 --> 00:29:14,676 Master... 454 00:29:15,406 --> 00:29:16,406 Master... 455 00:29:28,706 --> 00:29:31,346 This is our new menu. Please give it a try. 456 00:29:31,906 --> 00:29:33,946 This soy sauce dressing... 457 00:29:33,946 --> 00:29:37,276 is handed down in the family from the mother of my grandmother. 458 00:29:37,276 --> 00:29:39,306 Addition to that, I mixed it with a special sauce of mine. 459 00:29:40,146 --> 00:29:42,046 - How do you like it? - It's good. 460 00:29:42,806 --> 00:29:43,946 Thank you. 461 00:29:47,106 --> 00:29:49,946 I heard your chicken is tremendous. 462 00:29:51,376 --> 00:29:52,406 What brings you here? 463 00:29:52,506 --> 00:29:53,946 We are coming back from the bank. 464 00:29:55,506 --> 00:29:56,846 How does it feel to be filthy rich? 465 00:29:56,846 --> 00:29:58,046 It's all because of you. 466 00:29:58,946 --> 00:30:00,006 Here. 467 00:30:00,876 --> 00:30:02,706 - What is it? - It's your share of the money. 468 00:30:03,476 --> 00:30:06,246 It's not that much, but I want you to have it. 469 00:30:07,346 --> 00:30:10,906 Forget it. If Sam Do finds out about this, he'll scold me. 470 00:30:13,406 --> 00:30:14,976 It's really not much. 471 00:30:15,276 --> 00:30:17,906 - It's what Sung Jun wants. - That's right. 472 00:30:18,176 --> 00:30:19,676 When my second album comes out and sweeps the charts, 473 00:30:19,676 --> 00:30:22,376 I'll pay you back again. So just keep this one. 474 00:30:23,776 --> 00:30:26,646 This isn't what I had in mind when I gave you the lottery ticket. 475 00:30:41,906 --> 00:30:42,946 I'll work hard... 476 00:30:43,276 --> 00:30:44,776 and pay back the rest of your money. 477 00:30:47,046 --> 00:30:49,206 Is that all you have to say to me? 478 00:30:50,946 --> 00:30:52,006 Fine. 479 00:30:52,876 --> 00:30:54,606 Pay back properly with interest. 480 00:30:55,876 --> 00:30:58,776 Dong Sook. You're here. 481 00:30:58,876 --> 00:31:00,106 Here you go. 482 00:31:01,146 --> 00:31:03,346 - What's this? - It's the prenuptial agreement. 483 00:31:03,346 --> 00:31:04,506 The corrected version. 484 00:31:04,606 --> 00:31:06,146 I said I'm not interested. Stop doing this. 485 00:31:06,146 --> 00:31:07,846 Dong Sook, I know what has been bothering you. 486 00:31:07,846 --> 00:31:10,306 I talked to my lawyer and corrected them all. 487 00:31:10,306 --> 00:31:12,246 All you need to do now is put your stamp on it. 488 00:31:12,246 --> 00:31:15,246 - Why don't you read it? - What are you talking about? 489 00:31:15,246 --> 00:31:17,676 Dong Sook, you shouldn't do things like that so carelessly. 490 00:31:17,676 --> 00:31:19,476 What? It's none of your business. 491 00:31:19,476 --> 00:31:22,176 Mind your own business and get lost. 492 00:31:23,006 --> 00:31:26,246 I said I don't want to marry you with or without this agreement. 493 00:31:26,246 --> 00:31:27,776 Dong Sook, I'll take a look. 494 00:31:29,376 --> 00:31:30,576 "Prenuptial Agreement" 495 00:31:30,576 --> 00:31:33,506 "The husband, Park Dae Sub, will control all financial matters." 496 00:31:33,876 --> 00:31:35,906 "Park Dae Sub has no obligations to support... 497 00:31:35,906 --> 00:31:39,076 "Lee Dong Sook's daughter Kim Da Jung." 498 00:31:39,706 --> 00:31:42,506 "In case of divorce, you will not request a division of assets." 499 00:31:43,306 --> 00:31:44,876 What kind of contract is this? 500 00:31:45,876 --> 00:31:47,246 Give it back. 501 00:31:47,246 --> 00:31:49,376 And stay out of this. 502 00:31:49,376 --> 00:31:51,446 You don't even deserve someone like Dong Sook. 503 00:31:51,446 --> 00:31:53,876 How dare you propose something like this to her? 504 00:31:54,276 --> 00:31:55,376 And you call yourself a man? 505 00:31:55,476 --> 00:31:58,246 You're irritating me. You have been bothering me. 506 00:31:58,506 --> 00:32:00,246 Just what exactly is your relationship with Dong Sook? 507 00:32:00,506 --> 00:32:03,846 Why do you have to interrupt everything I do? 508 00:32:04,306 --> 00:32:06,006 Let go of me before you hurt yourself. 509 00:32:06,006 --> 00:32:09,976 Okay. I did. So what? 510 00:32:10,006 --> 00:32:12,506 How dare you use violence on him? 511 00:32:13,576 --> 00:32:16,506 - Take that. - What was that, Dong Sook? 512 00:32:16,706 --> 00:32:18,206 - Why are you doing this? - I'll knock some sense into you. 513 00:32:18,206 --> 00:32:20,876 - Why are you doing this? - You won't learn any other way. 514 00:32:22,346 --> 00:32:24,446 "Prenuptial Agreement"? It's more like "Slavery Agreement". 515 00:32:24,446 --> 00:32:26,906 I didn't let her go so she could be treated like this. 516 00:32:34,146 --> 00:32:38,176 - Oh, gosh. It hurts. - Don't you ever come see Dong Sook. 517 00:32:38,476 --> 00:32:39,876 That will be the last day of your life. 518 00:32:40,676 --> 00:32:43,906 What are you two trying to do on me? 519 00:32:43,906 --> 00:32:46,246 Get lost before I really hurt you. 520 00:32:46,606 --> 00:32:48,246 I'll go. I'm going. 521 00:32:48,276 --> 00:32:50,406 But one day, you'll regret this. 522 00:32:54,446 --> 00:32:55,476 My head. 523 00:32:58,346 --> 00:32:59,406 Are you okay, Dong Sook? 524 00:33:00,276 --> 00:33:01,276 I... 525 00:33:01,906 --> 00:33:04,446 Did you mean what you just said? 526 00:33:05,106 --> 00:33:07,276 Let's talk later. 527 00:33:13,046 --> 00:33:14,476 What's going on? 528 00:33:15,376 --> 00:33:18,806 Why are you taking a step back? You should've proposed to me. 529 00:33:35,076 --> 00:33:36,376 Why didn't you tell me? 530 00:33:36,606 --> 00:33:37,976 Tell you what? 531 00:33:38,976 --> 00:33:40,306 That Mr Lee is sick. 532 00:33:41,046 --> 00:33:42,706 I was just at the community centre for the blind. 533 00:33:44,446 --> 00:33:45,446 He wanted to... 534 00:33:45,976 --> 00:33:47,076 keep it a secret for a while. 535 00:33:47,176 --> 00:33:48,976 But you should have told me. 536 00:33:49,206 --> 00:33:51,406 He said he'd tell you himself. 537 00:33:52,076 --> 00:33:53,106 I'm sorry. 538 00:33:54,506 --> 00:33:57,376 I can't even stay standing up. 539 00:34:01,476 --> 00:34:02,476 Then... 540 00:34:03,876 --> 00:34:05,246 What happens now? 541 00:34:05,246 --> 00:34:06,246 For the time being, 542 00:34:07,046 --> 00:34:08,546 we should do as he says. 543 00:34:09,076 --> 00:34:11,706 He's a very composed man. 544 00:34:12,906 --> 00:34:16,306 When he's ready, he'll tell everyone else. 545 00:34:17,806 --> 00:34:19,046 Why can't I stop crying? 546 00:34:21,976 --> 00:34:23,646 My dad is a strong person. 547 00:34:24,906 --> 00:34:26,676 He took it very well. 548 00:34:27,346 --> 00:34:29,706 Let's just see how it goes for the time being. 549 00:34:30,546 --> 00:34:31,776 If he does lose his vision... 550 00:34:33,206 --> 00:34:35,076 and can't be without someone by his side, 551 00:34:36,976 --> 00:34:38,546 then we should help him. 552 00:34:49,476 --> 00:34:51,616 - Hello? - It's me, Ms Choi. 553 00:34:51,776 --> 00:34:54,006 I've been waiting for your call. 554 00:34:54,176 --> 00:34:57,376 Did you look into where this old man goes everyday? 555 00:34:57,376 --> 00:35:00,076 I saw him playing go at a go club. 556 00:35:00,176 --> 00:35:01,476 - He plays go? - Yes. 557 00:35:03,046 --> 00:35:05,746 He plays money games with his friends, too. 558 00:35:06,046 --> 00:35:09,206 When he's hungry, he orders jjajangmyeon, too. 559 00:35:09,206 --> 00:35:12,706 Then he should've told me that. Why would he keep it a secret? 560 00:35:12,706 --> 00:35:13,706 He's been... 561 00:35:15,446 --> 00:35:17,046 working all his life. 562 00:35:18,646 --> 00:35:21,746 He must have not wanted you to think that he's idle. 563 00:35:22,006 --> 00:35:23,446 That's not true. 564 00:35:23,646 --> 00:35:24,946 So Ms Choi... 565 00:35:26,176 --> 00:35:27,546 Don't worry at all. 566 00:35:28,006 --> 00:35:29,876 Okay. I won't. 567 00:35:30,146 --> 00:35:32,946 - Thank you. - Goodbye, Ms Choi. 568 00:35:37,376 --> 00:35:38,876 Why would I think like that? 569 00:35:39,076 --> 00:35:41,846 You sacrificed you entire life working for family. 570 00:35:41,946 --> 00:35:44,376 What's so wrong about playing go? 571 00:35:44,676 --> 00:35:48,076 What a stubborn man he is. 572 00:35:48,746 --> 00:35:49,776 Gosh. 573 00:36:01,376 --> 00:36:04,116 - Are you really not going to work? - Why would I? I quit. 574 00:36:05,006 --> 00:36:08,576 Why would you quit your job for someone like Tae Yang? 575 00:36:11,976 --> 00:36:13,446 It's not entirely about him. 576 00:36:14,616 --> 00:36:16,616 Do you know what they call me at the office? 577 00:36:17,776 --> 00:36:19,206 Princess Loner. 578 00:36:19,446 --> 00:36:21,006 Princess Loner? What does it mean? 579 00:36:21,176 --> 00:36:22,746 It means I don't have any friends. 580 00:36:22,846 --> 00:36:23,976 How dare they? 581 00:36:24,146 --> 00:36:26,646 Who would call my daughter like that? 582 00:36:26,646 --> 00:36:28,906 - Who said that? - Calm down. 583 00:36:29,376 --> 00:36:31,006 Why do you think I got that nickname? 584 00:36:31,446 --> 00:36:34,246 It's because I'm not social and don't have capabilities. 585 00:36:34,406 --> 00:36:36,946 Let's be honest. I didn't get there by myself. 586 00:36:37,146 --> 00:36:39,576 The other employees don't think of me as a head of department. 587 00:36:39,976 --> 00:36:41,346 I think so, too. 588 00:36:43,446 --> 00:36:46,076 - Hyo Won. - I never liked my job anyway. 589 00:36:46,076 --> 00:36:47,206 I wasn't cut out for it, too. 590 00:36:47,776 --> 00:36:50,906 - So stop expecting so much from me. - You mean to tell me... 591 00:36:51,646 --> 00:36:53,006 that you will keep seeing Kang Tae Yang... 592 00:36:53,576 --> 00:36:55,006 while being unemployed? 593 00:36:55,006 --> 00:36:57,806 I mean, marriage is the same as being employed. 594 00:36:58,576 --> 00:37:01,446 Get a grip, you fool. 595 00:37:01,846 --> 00:37:03,276 That hurt. 596 00:37:04,976 --> 00:37:07,116 If you're not going to work there, you have to go study abroad. 597 00:37:07,846 --> 00:37:10,076 - What are you talking about? - If you say yes, 598 00:37:10,776 --> 00:37:13,406 - I'll let you to date him. - What? 599 00:37:13,806 --> 00:37:14,806 What? 600 00:37:16,176 --> 00:37:18,776 This is the burger and coke you ordered. Thank you. 601 00:37:27,806 --> 00:37:28,946 Can you take my order? 602 00:37:29,476 --> 00:37:30,476 Of course. 603 00:37:35,806 --> 00:37:37,346 How did you know I was here? 604 00:37:37,346 --> 00:37:39,276 I know a person or two in your building. 605 00:37:42,976 --> 00:37:44,906 - What about your job? - I told you. 606 00:37:45,176 --> 00:37:46,206 I handed in my resignation. 607 00:37:46,376 --> 00:37:48,746 - What on earth are you doing? - What? 608 00:37:51,506 --> 00:37:53,546 I'll have bulgogi burger and coffee. 609 00:37:54,046 --> 00:37:55,176 Make that an americano, please. 610 00:38:03,306 --> 00:38:05,676 Bulgogi burger and coffee, coming right up. 611 00:38:12,406 --> 00:38:13,476 Thank you. 612 00:38:16,046 --> 00:38:17,116 Honey. 613 00:38:18,006 --> 00:38:19,176 All the best! 614 00:38:24,206 --> 00:38:25,546 Welcome. 615 00:38:27,246 --> 00:38:28,676 (Tony Burger) 616 00:38:28,676 --> 00:38:29,806 Thank you. 617 00:38:31,906 --> 00:38:33,676 She's been sitting there all day. 618 00:38:33,676 --> 00:38:34,906 She's even sleeping now. 619 00:38:35,446 --> 00:38:36,706 Shouldn't we do something about this? 620 00:38:47,176 --> 00:38:48,246 Ma'am? 621 00:39:00,806 --> 00:39:03,046 You should leave if you're done with your food. 622 00:39:03,706 --> 00:39:05,076 I'm not done yet. 623 00:39:05,746 --> 00:39:06,806 I can eat some more. 624 00:39:06,806 --> 00:39:09,306 But you had so much already. 625 00:39:10,176 --> 00:39:12,246 I can still eat. No problem at all. 626 00:39:21,116 --> 00:39:22,446 Can you take my order? 627 00:39:22,806 --> 00:39:25,376 Stop eating. You might get sick. 628 00:39:26,116 --> 00:39:27,806 It's totally fine. 629 00:39:27,806 --> 00:39:29,846 I normally eat like a glutton. 630 00:39:32,206 --> 00:39:34,406 Which one shall I get? 631 00:39:35,976 --> 00:39:38,506 I'll get a chicken burger. I'd like some orange juice, too. 632 00:39:39,946 --> 00:39:40,946 Here you go. 633 00:39:42,376 --> 00:39:43,576 I can do it. 634 00:39:53,746 --> 00:39:55,046 Honey. 635 00:39:56,406 --> 00:39:57,776 Why are you still here? 636 00:39:58,146 --> 00:40:02,306 I wanted to go home with you, so I've been waiting for you. 637 00:40:02,306 --> 00:40:04,746 What on earth are you doing here all day? 638 00:40:04,746 --> 00:40:06,476 I saw you working... 639 00:40:06,946 --> 00:40:09,706 and had a filling meal, too. It was a pretty good day... 640 00:40:13,206 --> 00:40:14,446 What's wrong? 641 00:40:17,346 --> 00:40:18,676 Did I eat too much? 642 00:40:19,376 --> 00:40:20,706 I think I have indigestion. 643 00:40:22,746 --> 00:40:25,976 You kept eating. I knew this would happen. 644 00:40:27,746 --> 00:40:29,276 I feel like throwing up. 645 00:40:33,376 --> 00:40:37,046 Try to hold it. You cannot... Don't throw up, okay? 646 00:40:40,806 --> 00:40:42,616 This way. Let's go. 647 00:40:46,676 --> 00:40:47,746 Thank you. 648 00:41:13,806 --> 00:41:15,676 Are you feeling all right? 649 00:41:30,376 --> 00:41:31,746 Good work, Sam Do. 650 00:41:31,846 --> 00:41:34,946 This one looks even better than the one you made for the competition. 651 00:41:35,246 --> 00:41:36,246 I agree, Master. 652 00:41:36,246 --> 00:41:40,146 The higher placement of the notched lapel makes it look very stylish. 653 00:41:40,146 --> 00:41:44,846 Definitely. This suit certainly looks different from other ones. 654 00:41:45,116 --> 00:41:47,346 It does. I'm sure Gianni will love it, too. 655 00:41:47,346 --> 00:41:50,276 You think so? Then shall we send it via express courier tomorrow? 656 00:41:50,276 --> 00:41:52,876 Yes. I'll take care of it as soon as I get to work tomorrow. 657 00:41:52,876 --> 00:41:54,876 Great. Let's call it a day, then. 658 00:41:54,876 --> 00:41:56,616 - Dong Jin. - Yes. 659 00:41:57,146 --> 00:41:59,906 I'm feeling a little down. Do you want to go for soju with me? 660 00:42:00,806 --> 00:42:03,306 I'm actually meeting up with my university friends this evening. 661 00:42:03,306 --> 00:42:04,946 Really? Okay, then. 662 00:42:05,876 --> 00:42:08,776 Yun Shil, let's grab food together before we head home. 663 00:42:09,076 --> 00:42:10,806 My husband is away on a business trip. 664 00:42:13,246 --> 00:42:15,806 I'm supposed to meet up with Tae Yang for dinner. 665 00:42:16,276 --> 00:42:17,306 Really? 666 00:42:17,746 --> 00:42:21,276 Then I should just go home and eat the leftover food. 667 00:42:25,206 --> 00:42:27,476 What are you guys doing? You should get ready to leave. 668 00:42:27,476 --> 00:42:28,976 - Right. - Yes, Master. 669 00:42:45,076 --> 00:42:47,306 - Have you been waiting long? - No, I just got here. 670 00:42:48,576 --> 00:42:49,976 Here. Give me your hand. 671 00:42:56,746 --> 00:42:58,376 It's so cold. 672 00:43:03,006 --> 00:43:04,046 There we go. 673 00:43:06,776 --> 00:43:10,706 It looks like Sam Do has a lot on his mind because of my dad. 674 00:43:12,576 --> 00:43:16,876 So it's just a matter of time before your family finds out. 675 00:43:17,806 --> 00:43:18,976 I'm worried. 676 00:43:19,506 --> 00:43:23,006 If Ms Choi finds out about it, she'll be so shocked. 677 00:43:24,076 --> 00:43:26,746 We'll get through it. We'll console and support each other. 678 00:43:27,976 --> 00:43:32,876 I'm worried that I might be adding to your stress. 679 00:43:35,246 --> 00:43:38,176 This is our very first date. 680 00:43:38,546 --> 00:43:42,776 Let's try to talk about hopeful and happy things, okay? 681 00:43:43,946 --> 00:43:44,976 All right. 682 00:43:45,746 --> 00:43:49,876 Since it's our first date, I paid special attention to plan it. 683 00:43:50,606 --> 00:43:53,476 First, we'll have Italian food accompanied by wine for dinner. 684 00:43:53,476 --> 00:43:55,546 Then we'll have some tea at a place with a great night view. 685 00:43:55,546 --> 00:43:59,046 And we'll end the night by watching a film together. What do you think? 686 00:43:59,046 --> 00:44:01,676 Do you want to do all of those things in one night? 687 00:44:01,776 --> 00:44:04,646 As you know, I'm quite capable. Don't you worry. 688 00:44:04,976 --> 00:44:06,946 We don't need to do fancy things. 689 00:44:06,946 --> 00:44:10,076 Let's just go for a bowl of warm noodles. 690 00:44:10,076 --> 00:44:11,806 Gosh, you're so not romantic. 691 00:44:12,446 --> 00:44:15,006 Have you forgotten how special today is? It's... 692 00:44:15,506 --> 00:44:19,476 our first day together as a couple. 693 00:44:19,706 --> 00:44:22,476 We eat those noodles every day. It's not special enough for today. 694 00:44:24,746 --> 00:44:27,606 You don't need to do anything. I'll take care of everything. 695 00:44:27,646 --> 00:44:29,276 Don't worry and just come with me. 696 00:44:29,306 --> 00:44:30,876 Wait, where are we going now? 697 00:44:30,876 --> 00:44:32,046 The first destination. 698 00:44:32,046 --> 00:44:35,146 We're going to have Italian food with wine for dinner. 699 00:44:46,606 --> 00:44:48,346 This is my place. 700 00:44:48,746 --> 00:44:52,246 Yes. We're going to have Italian food and wine... 701 00:44:52,606 --> 00:44:54,406 right here at your place. 702 00:44:55,046 --> 00:44:57,346 The ingredients are already here. 703 00:44:58,746 --> 00:45:00,046 Let's see. 704 00:45:00,046 --> 00:45:03,406 The salad and pasta. Okay. 705 00:45:04,646 --> 00:45:06,706 - Open the door for me. - Sorry? 706 00:45:07,906 --> 00:45:09,006 Okay. 707 00:45:41,576 --> 00:45:43,676 By the way, is this the only apron you have? 708 00:45:46,946 --> 00:45:48,576 Can I give you a hand with anything? 709 00:45:48,576 --> 00:45:49,646 No, don't worry. 710 00:45:50,046 --> 00:45:52,506 Just relax and chill in your room. 711 00:45:55,146 --> 00:45:56,846 I'll chop the onions for you at least. 712 00:45:57,046 --> 00:46:00,546 Gosh, I'll take care of everything. Just go inside and rest. 713 00:46:01,406 --> 00:46:02,506 I have so much to do. 714 00:46:03,046 --> 00:46:05,806 I think I smell something burning. 715 00:46:06,546 --> 00:46:08,206 Isn't it the meat on the frying pan? 716 00:46:08,746 --> 00:46:11,946 Goodness, I said I got this. Don't you worry. Just go inside. 717 00:46:12,306 --> 00:46:13,306 Don't come out. 718 00:46:14,976 --> 00:46:16,706 I must not burn it. 719 00:46:20,606 --> 00:46:23,476 What should I do next? Right. The spaghetti. 720 00:46:31,046 --> 00:46:32,076 Yes. 721 00:46:33,406 --> 00:46:35,306 Dinner is ready. Come out. 722 00:46:35,306 --> 00:46:36,376 Okay. 723 00:46:42,776 --> 00:46:44,306 Did you make all these by yourself, Mr Lee... 724 00:46:45,546 --> 00:46:47,376 I mean Dong Jin. Did you really make all of these dishes? 725 00:46:47,376 --> 00:46:51,006 I didn't have enough time to put 100 percent of my skills, 726 00:46:51,646 --> 00:46:53,406 but it won't taste bad. 727 00:46:54,776 --> 00:46:56,176 I'm impressed. 728 00:46:56,276 --> 00:46:57,376 Have a seat. 729 00:47:00,446 --> 00:47:03,446 All right. Let's start with the wine. 730 00:47:03,746 --> 00:47:05,506 - Sure. - Here. 731 00:47:08,676 --> 00:47:10,876 We have to use these mugs because you don't have any wine glasses. 732 00:47:17,776 --> 00:47:18,806 How is it? 733 00:47:19,176 --> 00:47:20,206 It's good. 734 00:47:22,046 --> 00:47:25,176 There aren't that many dishes, but I hope you enjoy everything. 735 00:47:25,306 --> 00:47:27,306 Okay. Thank you. 736 00:47:42,576 --> 00:47:44,876 What's wrong? Does it taste bad? 737 00:47:45,606 --> 00:47:47,706 I think the steak is burnt. 738 00:47:47,976 --> 00:47:51,776 That's weird. I let just the outside burn slightly to give it a taste. 739 00:47:55,876 --> 00:47:57,476 Gosh, why is it so burnt? 740 00:47:57,476 --> 00:48:00,906 It's okay. I prefer well done. 741 00:48:00,906 --> 00:48:04,376 No, no. Don't eat the steak. Try this spaghetti instead, okay? 742 00:48:06,376 --> 00:48:08,676 Hold on a second. Let me try it first. 743 00:48:14,546 --> 00:48:15,876 The noodles are all soggy. 744 00:48:15,876 --> 00:48:18,606 It's all right. I like soggy noodles. 745 00:48:19,306 --> 00:48:22,146 Do you have any instant noodles by any chance? 746 00:48:22,606 --> 00:48:25,146 I'm really good at making instant noodles. 747 00:48:35,306 --> 00:48:36,646 What's all this? 748 00:48:36,906 --> 00:48:40,106 I made a little mistake earlier, 749 00:48:40,606 --> 00:48:42,806 but I guarantee that you won't be disappointed now. 750 00:48:42,806 --> 00:48:45,106 I prepared so much for this. 751 00:48:46,646 --> 00:48:48,806 I said we're going to watch a film. Do you remember? 752 00:48:49,176 --> 00:48:50,746 Are we going to watch a film here? 753 00:48:50,746 --> 00:48:52,306 That's right. We'll watch a film. 754 00:48:54,246 --> 00:48:55,306 Right here. 755 00:49:02,646 --> 00:49:03,646 My gosh! 756 00:49:03,946 --> 00:49:07,346 It's my favourite film, but I'm not sure if you'll like it or not. 757 00:49:07,676 --> 00:49:09,846 I love this film, too. 758 00:49:10,476 --> 00:49:13,746 Gosh, I'm so relieved. This is a success, then. 759 00:49:26,276 --> 00:49:28,146 You're 10 times prettier... 760 00:49:28,646 --> 00:49:30,076 than Julia Roberts. 761 00:49:30,076 --> 00:49:31,976 No way. 762 00:49:31,976 --> 00:49:33,006 I'm serious. 763 00:49:33,106 --> 00:49:34,406 I don't tell lies. 764 00:49:37,876 --> 00:49:41,576 By the way, I think you look like that male character. 765 00:49:42,446 --> 00:49:43,446 I do? 766 00:49:45,476 --> 00:49:47,806 I guess our eyes look similar. 767 00:49:48,576 --> 00:49:49,606 But don't you think... 768 00:49:51,076 --> 00:49:53,146 my eyes are prettier? 769 00:49:53,906 --> 00:49:54,906 When I was at school, 770 00:49:55,576 --> 00:49:57,506 they called me Pretty Eyes. 771 00:49:57,746 --> 00:50:00,106 Gosh, you made me shiver. 772 00:50:01,576 --> 00:50:04,246 Pull up the blanket, then. 773 00:50:04,676 --> 00:50:06,906 Gosh. Look at me. 774 00:50:12,606 --> 00:50:14,306 - What do you think? - No. 775 00:50:19,446 --> 00:50:22,146 What about now? 776 00:50:22,146 --> 00:50:23,446 - Wait. - How is it? 777 00:50:25,876 --> 00:50:26,906 I told you. 778 00:50:35,476 --> 00:50:36,546 I'm home, Honey. 779 00:50:36,646 --> 00:50:39,276 Don't talk to me. I have to focus right now. 780 00:50:41,676 --> 00:50:42,746 What's all this? 781 00:50:44,276 --> 00:50:47,276 If Leather Jacket came in second, I can come in first. 782 00:50:47,546 --> 00:50:48,576 What? 783 00:50:49,376 --> 00:50:51,006 I gave it some thought. 784 00:50:51,006 --> 00:50:53,506 I can't just hand over my dream of a lifetime... 785 00:50:53,706 --> 00:50:55,646 to Leather Jacket. 786 00:50:56,346 --> 00:50:58,276 My lucky dream is still valid. 787 00:50:59,276 --> 00:51:00,576 Look at these. 788 00:51:01,046 --> 00:51:02,376 How much do these cost? 789 00:51:02,506 --> 00:51:04,946 If I win the first prize, this will look like pocket change. 790 00:51:04,946 --> 00:51:06,776 You never stop surprising me. 791 00:51:08,846 --> 00:51:10,546 - Okay. - What was that? 792 00:51:11,406 --> 00:51:12,406 It's the method I invented. 793 00:51:13,206 --> 00:51:16,176 Coming up with different series of numbers is hard. 794 00:51:17,376 --> 00:51:20,606 You're so smart when it comes to things like this. 795 00:51:23,176 --> 00:51:24,206 Okay. 796 00:51:25,506 --> 00:51:27,076 - Are those your numbers? - Yes. 797 00:51:27,246 --> 00:51:29,006 Is anyone in there? 798 00:51:29,906 --> 00:51:31,106 - Is nobody in here? - Who's that? 799 00:51:31,846 --> 00:51:33,046 Lee Dong Sook. 800 00:51:34,606 --> 00:51:35,806 Where is Lee Dong Sook? 801 00:51:36,306 --> 00:51:37,576 Come out here, Lee Dong Sook. 802 00:51:38,606 --> 00:51:40,476 - That sounds like Mr Park. - Lee Dong Sook. 803 00:51:40,476 --> 00:51:42,906 What on earth does he think he's doing? 804 00:51:45,776 --> 00:51:46,946 Lee Dong Sook. 805 00:51:47,776 --> 00:51:49,546 Come out here! 806 00:51:51,446 --> 00:51:52,606 There you are. 807 00:51:54,206 --> 00:51:55,206 Oh my goodness. 808 00:51:56,776 --> 00:51:57,946 Gosh. 809 00:51:58,746 --> 00:52:00,806 What brings you here without any notice? 810 00:52:00,806 --> 00:52:02,506 Hello, mother-in-law. 811 00:52:03,176 --> 00:52:06,046 I came here to tell you something. 812 00:52:06,046 --> 00:52:08,246 Who are you calling a mother-in-law? 813 00:52:08,806 --> 00:52:09,846 Hey. 814 00:52:10,176 --> 00:52:13,046 What did I do so wrong? 815 00:52:13,276 --> 00:52:17,276 I can't wrap my head around it. 816 00:52:17,946 --> 00:52:18,946 What's going on? 817 00:52:21,646 --> 00:52:23,576 I think you are drunk. 818 00:52:23,876 --> 00:52:26,906 If you have something to say, come back when you're sober. 819 00:52:26,906 --> 00:52:28,146 No. 820 00:52:28,306 --> 00:52:31,546 I have to do this now... 821 00:52:31,546 --> 00:52:34,076 in front of everyone. 822 00:52:39,176 --> 00:52:41,406 What are you waiting for? Come inside. 823 00:52:44,406 --> 00:52:45,846 What's wrong with that guy? 824 00:52:46,206 --> 00:52:47,206 Did you two have a fight? 825 00:52:48,046 --> 00:52:49,476 He's a lunatic. 826 00:52:50,146 --> 00:52:51,246 My gosh. 827 00:52:52,176 --> 00:52:53,206 Right. 828 00:52:54,406 --> 00:52:56,206 Do you know what this is? 829 00:52:57,046 --> 00:52:58,676 This is the diamond ring... 830 00:52:59,176 --> 00:53:03,006 I got for Dong Sook. 831 00:53:03,676 --> 00:53:06,906 My goodness. It should be two-carat at least. 832 00:53:08,006 --> 00:53:09,846 That's right. It is two-carat diamond. 833 00:53:10,646 --> 00:53:11,906 My goodness. 834 00:53:12,006 --> 00:53:13,906 I didn't do something like this when I got married for the first time. 835 00:53:14,206 --> 00:53:16,706 I made a big decision... 836 00:53:16,706 --> 00:53:20,176 to get this for Dong Sook. 837 00:53:20,176 --> 00:53:21,476 Why did you two fight? 838 00:53:22,676 --> 00:53:23,746 We didn't. 839 00:53:24,576 --> 00:53:25,646 I just got... 840 00:53:25,776 --> 00:53:29,176 beaten up by them. 841 00:53:29,276 --> 00:53:31,906 Dong Sook and that nightclub singer who lives upstairs. 842 00:53:32,046 --> 00:53:33,046 Look at this. 843 00:53:33,276 --> 00:53:35,506 This is what they did to me. 844 00:53:36,506 --> 00:53:37,746 Why would you do that? 845 00:53:37,746 --> 00:53:40,446 He deserved it. 846 00:53:40,876 --> 00:53:42,476 I deserved it? 847 00:53:42,776 --> 00:53:43,776 My gosh. 848 00:53:44,146 --> 00:53:45,506 Look what I've got. 849 00:53:46,206 --> 00:53:48,806 All I asked for was her seal on this agreement. 850 00:53:49,306 --> 00:53:51,106 That's when they started beating me up. 851 00:53:53,106 --> 00:53:54,106 What's this? 852 00:53:54,446 --> 00:53:56,546 - "Prenuptial Agreement"? - Let me see. 853 00:53:57,946 --> 00:53:59,006 "Section one." 854 00:53:59,506 --> 00:54:03,246 "The husband, Park Dae Sub, will control all financial matters." 855 00:54:03,506 --> 00:54:04,506 "Section two." 856 00:54:04,706 --> 00:54:08,676 "Park Dae Sub will provide 2,500 dollars a month for living..." 857 00:54:08,676 --> 00:54:10,676 "expenses and will negotiate every December." 858 00:54:11,206 --> 00:54:12,306 "Section three." 859 00:54:12,306 --> 00:54:15,606 "If you give me a son, you'll get 100,000 dollars." 860 00:54:15,606 --> 00:54:17,976 'If a daughter, 50,000 dollars." 861 00:54:18,476 --> 00:54:19,506 "Section four." 862 00:54:19,506 --> 00:54:22,276 "Park Dae Sub has no obligations to support Lee Dong Sook's..." 863 00:54:22,276 --> 00:54:25,276 "daughter Kim Da Jung and therefore," 864 00:54:25,276 --> 00:54:28,046 - "she will not live with us." - What? 865 00:54:29,606 --> 00:54:31,176 How is that possible? 866 00:54:31,946 --> 00:54:36,276 I can't leave Da Jeong behind just to get married. 867 00:54:36,676 --> 00:54:37,676 Why are you crying? 868 00:54:38,776 --> 00:54:40,976 It's not like I raised her. 869 00:54:41,106 --> 00:54:44,406 Why would I be obligated... 870 00:54:44,406 --> 00:54:46,376 to support a 20-year-old adult? 871 00:54:46,746 --> 00:54:48,106 She's an adult now. 872 00:54:48,106 --> 00:54:50,876 She should take care of herself. 873 00:54:50,876 --> 00:54:51,946 So you're saying... 874 00:54:52,876 --> 00:54:55,406 you'll marry my daughter, 875 00:54:56,306 --> 00:54:59,676 but will treat my granddaughter like a complete stranger? 876 00:54:59,676 --> 00:55:02,406 We wouldn't be complete strangers, but think about it. 877 00:55:02,406 --> 00:55:04,606 What about when she decides to get married later? 878 00:55:04,946 --> 00:55:06,646 I'll have to pay for the wedding and everything. 879 00:55:06,746 --> 00:55:09,906 That will be a lot of money. 880 00:55:10,476 --> 00:55:12,876 Why would I want something like that? 881 00:55:13,546 --> 00:55:15,006 You disgraceful jerk. 882 00:55:15,406 --> 00:55:16,706 Get out of my house! 883 00:55:18,246 --> 00:55:20,776 Mr Lee. Calm down. 884 00:55:21,976 --> 00:55:23,006 You're right, Dad. 885 00:55:23,376 --> 00:55:25,546 Don't let someone like that get on your nerves. 886 00:55:25,546 --> 00:55:29,276 They say you never know the true human nature of someone. 887 00:55:30,106 --> 00:55:33,006 I misjudged you by a mile. 888 00:55:35,346 --> 00:55:38,176 - Go. Go home. - I'm not done yet. 889 00:55:38,446 --> 00:55:39,906 You know what? 890 00:55:39,906 --> 00:55:42,306 - Go home. - Wait, hold on. 891 00:55:42,306 --> 00:55:45,346 - Let's talk outside. - Give me one second. 892 00:55:45,576 --> 00:55:48,276 I can't leave with that ring. 893 00:55:48,276 --> 00:55:50,006 - Come here. - Fine. 894 00:55:50,006 --> 00:55:51,606 - Gosh. - Get out of here. 895 00:55:54,406 --> 00:55:57,046 We'll take care of him. 896 00:55:57,046 --> 00:55:58,776 Don't you worry, Mr Lee and Ms Choi. 897 00:56:02,376 --> 00:56:03,576 I'm sorry, Dad. 898 00:56:05,846 --> 00:56:06,876 Mum. 899 00:56:07,246 --> 00:56:08,846 It's not your fault. 900 00:56:10,276 --> 00:56:13,146 I should have never forced you to get married to him. 901 00:56:24,476 --> 00:56:26,476 You'll feel better since you took the pills. 902 00:56:26,906 --> 00:56:27,976 Does it hurt a lot? 903 00:56:28,976 --> 00:56:30,646 I'm feeling better now. 904 00:56:32,976 --> 00:56:34,976 Your tummy is too small to take all that food. 905 00:56:34,976 --> 00:56:36,976 You shouldn't eat so recklessly. 906 00:56:39,606 --> 00:56:41,046 I did it because I was sorry. 907 00:56:44,406 --> 00:56:47,946 My brother fired you, so you had to start working part-time. 908 00:56:48,646 --> 00:56:49,676 I was sorry about that. 909 00:56:50,676 --> 00:56:52,746 I felt like I needed to help you. 910 00:56:52,906 --> 00:56:55,676 You had 5 hamburgers and 3 drinks in one sitting... 911 00:56:55,806 --> 00:56:57,546 to boost our sales? 912 00:57:00,876 --> 00:57:02,076 You're so clueless. 913 00:57:06,106 --> 00:57:07,346 I don't understand. 914 00:57:07,646 --> 00:57:08,646 What? 915 00:57:09,376 --> 00:57:10,746 Someone like you... 916 00:57:11,776 --> 00:57:13,776 should have rich and handsome men lined up for you. 917 00:57:14,706 --> 00:57:17,476 I don't understand why you want me so badly. 918 00:57:18,576 --> 00:57:20,676 I thought it was because you're dumb. 919 00:57:20,676 --> 00:57:21,706 What did you say? 920 00:57:22,206 --> 00:57:24,676 But you're not like that when it comes to other things. 921 00:57:25,906 --> 00:57:26,906 Or maybe, 922 00:57:27,676 --> 00:57:29,976 you're looking for an easy target who won't abandon you... 923 00:57:31,276 --> 00:57:34,946 after being heartbroken after a breakup. 924 00:57:36,676 --> 00:57:38,376 You're not easy. 925 00:57:39,906 --> 00:57:41,676 If I put in half as much effort as I did to you to other guys, 926 00:57:42,446 --> 00:57:44,776 they would be all over me by now. 927 00:57:44,876 --> 00:57:46,306 Why are you doing this to me, then? 928 00:57:53,146 --> 00:57:54,176 You move my heart. 929 00:58:02,706 --> 00:58:03,706 You... 930 00:58:06,146 --> 00:58:07,146 move my heart. 931 00:58:09,676 --> 00:58:11,806 I know I'll look stupid. 932 00:58:13,606 --> 00:58:15,576 I know you won't understand. 933 00:58:18,106 --> 00:58:19,606 But I don't want to be smart and calculative... 934 00:58:20,006 --> 00:58:21,876 when I'm with you. 935 00:58:22,376 --> 00:58:23,706 I don't want to be like that. 936 00:58:27,346 --> 00:58:29,846 I want to show you who I really am. 937 00:58:30,976 --> 00:58:32,246 I just want to follow my heart... 938 00:58:33,076 --> 00:58:34,946 without considering the consequences. 939 00:58:45,476 --> 00:58:46,906 I have faith that... 940 00:58:47,606 --> 00:58:49,676 you will accept me one day... 941 00:58:50,376 --> 00:58:52,146 as who I really am. 942 00:58:54,076 --> 00:58:55,146 Hyo Won. 943 00:58:57,176 --> 00:58:58,706 I don't know if you heard, 944 00:59:00,406 --> 00:59:01,546 but my mum... 945 00:59:02,376 --> 00:59:03,446 is a second wife. 946 00:59:07,046 --> 00:59:09,846 She kicked out my dad's sick wife for his money... 947 00:59:09,946 --> 00:59:11,176 and took her spot. 948 00:59:12,576 --> 00:59:15,476 She was shunned by everyone ever since then. 949 00:59:17,946 --> 00:59:19,176 I didn't show it, 950 00:59:20,376 --> 00:59:22,076 but it was hard for me, too. 951 00:59:25,006 --> 00:59:27,846 Kids teased me and bullied me... 952 00:59:28,346 --> 00:59:29,706 when I was in school. 953 00:59:32,046 --> 00:59:35,476 The mum of a guy I met a few times when I was in college... 954 00:59:37,106 --> 00:59:41,006 called to tell me to leave him because she didn't want... 955 00:59:41,676 --> 00:59:43,846 her son to date the daughter of a mistress. 956 00:59:45,506 --> 00:59:47,806 Really? That's horrible. 957 00:59:49,446 --> 00:59:50,476 I know. 958 00:59:51,576 --> 00:59:55,006 But things like that happened. 959 00:59:59,446 --> 01:00:01,106 I pretended to be okay, 960 01:00:02,446 --> 01:00:04,346 but I always felt intimidated. 961 01:00:05,576 --> 01:00:09,046 I was always concerned what others thought about me. 962 01:00:11,106 --> 01:00:13,976 That's why I found it hard to make friends. 963 01:00:16,846 --> 01:00:17,846 But... 964 01:00:18,846 --> 01:00:20,946 strangely enough, when I'm with you, 965 01:00:21,846 --> 01:00:23,506 I let my guard down. 966 01:00:24,946 --> 01:00:26,406 I trust you... 967 01:00:27,176 --> 01:00:30,676 and I think you'll understand however stupidly I act. 968 01:00:35,106 --> 01:00:37,776 It's not my fault that my mum's a mistress. 969 01:00:39,246 --> 01:00:41,706 It's not your fault that you're poor. 970 01:00:44,706 --> 01:00:45,806 That's why... 971 01:00:46,846 --> 01:00:50,606 your conditions are of no concern to me. 972 01:00:52,406 --> 01:00:54,476 We all lack something... 973 01:00:55,776 --> 01:00:59,206 and if that's money, then that's actually a relief. 974 01:01:03,206 --> 01:01:05,176 I thought you were thoughtless. 975 01:01:06,376 --> 01:01:08,276 You actually had a lot to think about. 976 01:01:09,176 --> 01:01:11,406 Am I a goldfish? To have no thoughts? 977 01:01:21,076 --> 01:01:22,206 That stank. 978 01:01:26,246 --> 01:01:28,446 I'm beginning to feel much better. 979 01:01:34,346 --> 01:01:37,676 You can't burp like that in public. You are a goldfish. 980 01:01:38,646 --> 01:01:40,206 Did you call me a goldfish? 981 01:01:40,976 --> 01:01:42,206 What's that? 982 01:01:42,446 --> 01:01:44,106 I didn't say anything. 983 01:01:47,346 --> 01:01:50,176 You called me a goldfish. I heard it loud and clear. 984 01:01:52,876 --> 01:01:54,176 I'm not a goldfish. 985 01:01:56,846 --> 01:01:58,646 What else are you? 986 01:01:59,576 --> 01:02:00,606 Carry me. 987 01:02:01,276 --> 01:02:03,046 I can't carry you. 988 01:02:04,146 --> 01:02:06,346 My tummy's hurting again. 989 01:02:07,876 --> 01:02:08,976 Is it really? 990 01:02:16,806 --> 01:02:18,476 - Are you happy now? - Yes. 991 01:02:18,776 --> 01:02:20,676 - Is your tummy okay? - Yes. 992 01:02:22,006 --> 01:02:23,546 - Are you sure? - Yes. 993 01:02:26,376 --> 01:02:27,406 Good, then. 994 01:02:41,646 --> 01:02:43,976 How was our first date? 995 01:02:44,946 --> 01:02:46,846 I'll never forget it forever. 996 01:02:49,346 --> 01:02:50,546 Mr Pretty Eyes. 997 01:02:52,006 --> 01:02:53,676 I should go. It's getting cold. 998 01:02:53,676 --> 01:02:55,106 I'll walk you to the door. 999 01:02:55,106 --> 01:02:58,106 It was cold while watching a film. Go inside and warm up. 1000 01:02:58,106 --> 01:03:00,376 - But still. - Go inside. 1001 01:03:01,546 --> 01:03:03,476 Walk safely back. 1002 01:03:08,246 --> 01:03:09,246 Bye, then. 1003 01:03:09,746 --> 01:03:11,576 Mr Pretty Eyes is out. 1004 01:03:35,206 --> 01:03:37,746 Who's here? 1005 01:03:41,476 --> 01:03:44,946 What's the boss doing here so late at night? 1006 01:03:45,176 --> 01:03:47,176 I'm leaving after seeing Yun Shil. 1007 01:03:47,606 --> 01:03:50,876 What are you all doing here so late at night? 1008 01:03:50,876 --> 01:03:51,946 Us? 1009 01:03:52,876 --> 01:03:54,546 Our boss sent us. 1010 01:03:54,906 --> 01:03:56,946 I thought I warned you. 1011 01:03:57,206 --> 01:03:58,946 Stay away from his wife. 1012 01:04:00,306 --> 01:04:02,606 You threaten and scare people. 1013 01:04:03,106 --> 01:04:06,606 I know that's your thing, but it won't work with me. 1014 01:04:06,606 --> 01:04:07,876 What did you say? 1015 01:04:09,006 --> 01:04:10,176 One more thing. 1016 01:04:11,346 --> 01:04:13,106 Stay away from Yun Shil. 1017 01:04:13,106 --> 01:04:16,976 If you keep bothering a powerless young lady, I will make you pay. 1018 01:04:16,976 --> 01:04:19,006 Are you actually challenging us? 1019 01:04:19,006 --> 01:04:20,676 That's enough. 1020 01:04:21,706 --> 01:04:24,006 This is above our pay-grade. 1021 01:04:24,406 --> 01:04:26,176 Let's talk to the boss. 1022 01:04:36,246 --> 01:04:37,506 Hello. 1023 01:04:37,576 --> 01:04:40,706 Why aren't you at work? Are you sick? 1024 01:04:40,706 --> 01:04:43,746 I'll come in a bit late. I have something to take care of. 1025 01:04:43,906 --> 01:04:45,206 What's that? 1026 01:04:45,206 --> 01:04:48,076 It's nothing, really. I'll tell you later. 1027 01:04:48,846 --> 01:04:49,846 Bye. 1028 01:05:03,446 --> 01:05:04,446 (Prison) 1029 01:05:35,346 --> 01:05:38,146 Hello there. You came sooner than I thought. 1030 01:05:38,276 --> 01:05:39,476 I'm Lee Dong Jin. 1031 01:05:40,306 --> 01:05:41,746 I wanted to meet you. 1032 01:06:25,206 --> 01:06:27,846 (The Gentlemen of Wolgyesu Tailor Shop) 1033 01:06:28,376 --> 01:06:29,676 Are you dating? 1034 01:06:29,676 --> 01:06:31,676 Your expression changed recently. 1035 01:06:31,676 --> 01:06:34,176 How could you turn your back on me like this? 1036 01:06:34,176 --> 01:06:36,046 I gave up everything for you. 1037 01:06:36,046 --> 01:06:37,176 What happened? 1038 01:06:37,176 --> 01:06:40,076 You can't step a foot out of your room without my permission. 1039 01:06:40,076 --> 01:06:42,876 This is illegal, Mum. I'll call the police. 1040 01:06:42,876 --> 01:06:45,846 She hasn't called me once today. Is something wrong? 1041 01:06:45,846 --> 01:06:48,176 I'm afraid you'll get hurt. 1042 01:06:48,176 --> 01:06:50,606 Both happiness and fear come from heart. 1043 01:06:50,606 --> 01:06:51,846 So, focus on the happiness only. 74006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.