Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,146 --> 00:00:01,446
What do I do?
2
00:00:19,076 --> 00:00:20,846
Do you want to know why?
3
00:00:23,776 --> 00:00:25,176
It's because...
4
00:00:26,576 --> 00:00:28,276
you like me.
5
00:00:32,646 --> 00:00:35,476
Thank you for liking me.
6
00:00:59,976 --> 00:01:03,376
(Wolgyesu Tailor Shop)
7
00:01:06,106 --> 00:01:07,276
(Episode 28)
8
00:01:07,276 --> 00:01:08,306
Here.
9
00:01:17,946 --> 00:01:19,746
Hey, Yun Shil.
10
00:01:19,746 --> 00:01:21,776
Yes? I'm listening.
11
00:01:22,776 --> 00:01:24,376
What are you looking at?
12
00:01:24,546 --> 00:01:26,576
Did you put some sweets on the ceiling?
13
00:01:26,576 --> 00:01:27,806
I did not.
14
00:01:28,606 --> 00:01:30,806
You're so two-faced.
15
00:01:30,806 --> 00:01:31,806
What?
16
00:01:32,746 --> 00:01:35,346
You could have just told me that you liked me.
17
00:01:35,346 --> 00:01:37,446
You told me only after I found out.
18
00:01:37,976 --> 00:01:39,776
You played hard to get.
19
00:01:39,776 --> 00:01:42,476
I'm not that kind of person.
20
00:01:44,576 --> 00:01:47,606
I was afraid I'd get you into trouble, Mr Lee
21
00:01:47,846 --> 00:01:52,576
That's the only reason I was unable to tell you how I felt.
22
00:01:54,706 --> 00:01:58,046
We hugged each other, so stop calling me Mr Lee
23
00:01:59,376 --> 00:02:01,946
What should I call you, then?
24
00:02:03,376 --> 00:02:04,376
Dear Dong Jin.
25
00:02:05,276 --> 00:02:06,776
Go on. Say it.
26
00:02:14,006 --> 00:02:15,746
Dear...
27
00:02:19,206 --> 00:02:22,116
I'll just call you Dong Jin.
28
00:02:22,846 --> 00:02:24,646
Okay, that is not bad, too.
29
00:02:25,846 --> 00:02:26,946
By the way,
30
00:02:27,946 --> 00:02:31,246
is it really okay for us to do this?
31
00:02:32,646 --> 00:02:35,046
- If you, Mr Lee... - Dong Jin.
32
00:02:37,006 --> 00:02:41,546
I'm worried and scared that it'll be tough for you.
33
00:02:42,206 --> 00:02:44,376
I'm just worried about it.
34
00:02:45,106 --> 00:02:47,546
You shouldn't cause harm or hurt...
35
00:02:48,046 --> 00:02:50,046
to the person you like.
36
00:02:50,606 --> 00:02:54,276
It's true that we're facing a lot of obstacles.
37
00:02:54,546 --> 00:02:57,646
We can overcome them one by one.
38
00:02:58,346 --> 00:03:01,776
As long as what we feel for each other doesn't change,
39
00:03:02,276 --> 00:03:05,046
it's not a problem. We can overcome anything.
40
00:03:05,676 --> 00:03:06,706
Okay?
41
00:03:24,106 --> 00:03:27,106
Well done for plucking up the courage.
42
00:03:27,676 --> 00:03:30,376
Forget about everything and get some sleep.
43
00:03:31,376 --> 00:03:32,746
I will, Mr...
44
00:03:35,876 --> 00:03:37,306
You, too.
45
00:03:38,506 --> 00:03:40,646
You're a fast learner.
46
00:03:40,776 --> 00:03:42,806
You're obedient, too.
47
00:03:44,406 --> 00:03:45,776
- Go on inside. - Okay.
48
00:03:45,776 --> 00:03:47,206
See you.
49
00:03:47,606 --> 00:03:49,106
Yun Shil.
50
00:03:49,976 --> 00:03:51,006
What?
51
00:03:51,146 --> 00:03:52,976
I don't want to go home like this.
52
00:03:52,976 --> 00:03:55,576
Shall we kiss each other?
53
00:03:57,006 --> 00:03:58,776
What if someone overheard?
54
00:03:59,846 --> 00:04:02,506
You are so silly. I have to go.
55
00:04:05,146 --> 00:04:06,576
Try not to trip up.
56
00:04:45,506 --> 00:04:46,506
(Mr Lee)
57
00:04:46,976 --> 00:04:48,416
Don't I look good from behind?
58
00:05:06,416 --> 00:05:07,576
Can't she see this?
59
00:05:14,746 --> 00:05:15,746
Whatever.
60
00:05:31,576 --> 00:05:32,876
That was embarrassing.
61
00:05:33,546 --> 00:05:35,606
That was really embarrassing.
62
00:05:36,276 --> 00:05:39,376
Still, I'm the man and I should be in charge.
63
00:05:40,506 --> 00:05:41,906
I can't stand it.
64
00:05:50,376 --> 00:05:51,446
Dong Jin.
65
00:05:52,176 --> 00:05:53,206
Hi.
66
00:05:54,176 --> 00:05:56,476
- Why are you here? - Tae Pyung won the lottery...
67
00:05:56,476 --> 00:05:57,946
and he's treating us all.
68
00:05:57,946 --> 00:06:00,376
What do you mean he won the lottery?
69
00:06:01,246 --> 00:06:02,546
Why are you out here?
70
00:06:03,706 --> 00:06:04,906
- Sam Do. - Yes?
71
00:06:04,906 --> 00:06:07,006
Did he really win the lottery?
72
00:06:07,006 --> 00:06:08,606
Yes, it's crazy.
73
00:06:08,606 --> 00:06:11,006
We should all congratulate him.
74
00:06:11,006 --> 00:06:12,006
Come inside.
75
00:06:12,846 --> 00:06:13,846
Okay.
76
00:06:15,076 --> 00:06:18,246
- Congratulations. - Cheers.
77
00:06:23,976 --> 00:06:27,006
I would like to make a short speech.
78
00:06:27,006 --> 00:06:31,946
I don't believe that what happened is a mere coincidence.
79
00:06:32,876 --> 00:06:36,176
Tae Pyung insisted on singing rock music only,
80
00:06:36,176 --> 00:06:40,046
but after much thought, he decided to sing trot songs...
81
00:06:40,206 --> 00:06:42,276
at a cabaret just to make ends meet.
82
00:06:42,276 --> 00:06:45,206
The universe saw that he wanted something so badly...
83
00:06:45,206 --> 00:06:48,046
and sent him some good energy. After that, he collected them...
84
00:06:48,046 --> 00:06:50,506
and that turned into this huge reward.
85
00:06:50,876 --> 00:06:52,476
That is what I believe.
86
00:06:54,006 --> 00:06:57,776
I agree. This stroke of luck wasn't a coincidence.
87
00:06:58,746 --> 00:07:00,406
Congratulations, Jun.
88
00:07:00,846 --> 00:07:02,006
Thank you, Dong Sook.
89
00:07:02,606 --> 00:07:04,746
- Congratulations. - Thanks.
90
00:07:05,746 --> 00:07:07,346
You should say something.
91
00:07:11,246 --> 00:07:15,546
I briefly lost my mind early this morning...
92
00:07:15,946 --> 00:07:20,206
and I am very embarrassed and sorry.
93
00:07:21,206 --> 00:07:27,176
I would like to sincerely apologise from the bottom of my heart.
94
00:07:28,606 --> 00:07:31,076
- I should bow to you. - What for?
95
00:07:31,076 --> 00:07:33,446
If you hadn't found my lottery ticket,
96
00:07:33,446 --> 00:07:35,506
it could have ended up in the trash.
97
00:07:36,106 --> 00:07:39,376
Thank you, Sun Nyeo. I owe you forever.
98
00:07:41,476 --> 00:07:42,646
Are you serious?
99
00:07:43,746 --> 00:07:47,546
Please accept my bow of gratitude.
100
00:07:47,546 --> 00:07:52,176
I guess this is what my piggy dream meant.
101
00:07:53,176 --> 00:07:56,546
I think we should keep the lively atmosphere...
102
00:07:57,076 --> 00:08:01,646
by listening to a song by our beloved singer, Tae Pyung.
103
00:08:02,506 --> 00:08:04,506
I'll sing 10 songs for you people.
104
00:08:05,446 --> 00:08:06,446
Okay, then.
105
00:08:09,976 --> 00:08:14,306
Next on the stage is trot superstar Tae Pyung who just got back from...
106
00:08:14,306 --> 00:08:17,506
his hit Southeast Asia tour.
107
00:08:17,876 --> 00:08:19,246
Applause.
108
00:08:21,106 --> 00:08:22,776
Everyone
109
00:08:23,146 --> 00:08:26,976
Everyone will get lucky one day
110
00:08:27,406 --> 00:08:31,076
Everyone will get lucky one day
111
00:08:31,406 --> 00:08:35,276
I am back and I have a dream
112
00:08:35,546 --> 00:08:39,346
Sadness and pain can stay away from me
113
00:08:49,106 --> 00:08:50,876
Do not cry,
114
00:08:50,876 --> 00:08:54,276
do not cry, do not cry.
115
00:08:54,876 --> 00:08:59,246
There's nothing you can't do if you try hard enough
116
00:08:59,746 --> 00:09:04,176
Everyone will get lucky one day
117
00:09:09,546 --> 00:09:10,706
I wasn't this emotional...
118
00:09:11,476 --> 00:09:14,376
when I won the Best New Artist Award...
119
00:09:14,376 --> 00:09:16,176
in 2000.
120
00:09:18,306 --> 00:09:21,706
So much happened to me over the years.
121
00:09:25,106 --> 00:09:26,346
Thank you, everyone.
122
00:09:27,476 --> 00:09:28,646
I love you all.
123
00:09:31,646 --> 00:09:33,706
Gosh. Why are you crying, Dong Sook?
124
00:09:33,706 --> 00:09:35,776
I don't know. Tears just keep coming out.
125
00:09:36,246 --> 00:09:37,246
My goodness.
126
00:09:37,906 --> 00:09:40,246
Are we gathered here for a funeral or what?
127
00:09:40,246 --> 00:09:42,476
Why is everyone crying on this happy day?
128
00:09:43,106 --> 00:09:45,546
I know, right? It looks like you and I should...
129
00:09:46,706 --> 00:09:48,346
lift up everyone's spirit.
130
00:09:48,406 --> 00:09:49,476
Gosh, seriously.
131
00:09:49,606 --> 00:09:51,106
Why are you... Okay.
132
00:09:55,076 --> 00:09:57,946
- Between the sky and the earth - Between the sky and the earth
133
00:09:57,946 --> 00:09:59,046
This is exciting!
134
00:09:59,646 --> 00:10:03,146
- Came down the flower rain - Came down the flower rain
135
00:10:03,676 --> 00:10:05,806
- After passing - After passing
136
00:10:05,806 --> 00:10:07,676
- A forest in a valley - A forest in a valley
137
00:10:07,906 --> 00:10:09,746
- We met for the first time - We met for the first time
138
00:10:11,646 --> 00:10:14,406
- Then one day - Then one day
139
00:10:14,406 --> 00:10:15,776
Then one day
140
00:10:15,776 --> 00:10:19,076
- The fairy left - The fairy left
141
00:10:19,476 --> 00:10:21,376
- Rising high up in the sky - Rising high up in the sky
142
00:10:21,376 --> 00:10:24,776
- She left everything behind - I haven't seen this in a while.
143
00:10:29,576 --> 00:10:31,676
It's not like we got divorced 5 or 10 years ago.
144
00:10:32,576 --> 00:10:35,776
It has only been a few months. How can he forget our anniversary?
145
00:10:36,946 --> 00:10:38,016
What a jerk.
146
00:10:44,076 --> 00:10:45,206
Did you meet up with Dong Jin?
147
00:10:48,676 --> 00:10:50,546
My quick wits got me to where I am now.
148
00:10:59,576 --> 00:11:00,776
Pour me a glass, too.
149
00:11:12,276 --> 00:11:14,606
- What did Dong Jin say? - He doesn't even remember.
150
00:11:15,006 --> 00:11:16,006
That jerk.
151
00:11:16,246 --> 00:11:18,276
He forgot your anniversary already?
152
00:11:21,406 --> 00:11:22,876
He's changed so much in a few months.
153
00:11:23,206 --> 00:11:26,046
I think he's seeing someone now.
154
00:11:27,176 --> 00:11:28,306
No way.
155
00:11:29,246 --> 00:11:32,076
He's cold and cautious.
156
00:11:32,706 --> 00:11:34,676
He can't be seeing someone already.
157
00:11:35,746 --> 00:11:37,946
No, I'm getting a weird feeling.
158
00:11:38,776 --> 00:11:40,206
He didn't seem...
159
00:11:40,206 --> 00:11:42,806
to have even an ounce of regret about what happened.
160
00:11:43,406 --> 00:11:44,476
What about you?
161
00:11:47,506 --> 00:11:49,806
Do you regret getting divorced?
162
00:11:50,246 --> 00:11:51,546
What are you talking about?
163
00:11:51,876 --> 00:11:54,006
Why would I regret it? What's there to regret about?
164
00:11:54,176 --> 00:11:55,676
Tell me if you have any regrets.
165
00:11:56,246 --> 00:11:59,306
I'll try talking to him in person.
166
00:11:59,446 --> 00:12:00,946
Don't do anything useless.
167
00:12:01,176 --> 00:12:02,576
I might go crazy.
168
00:12:05,746 --> 00:12:08,906
Goodness gracious. You're being ridiculous.
169
00:12:09,346 --> 00:12:10,846
You can't find someone like Dong Jin.
170
00:12:11,346 --> 00:12:13,776
You signed those divorce papers too thoughtlessly.
171
00:12:25,506 --> 00:12:27,676
- Hello? - It's me, Hyo Won.
172
00:12:27,676 --> 00:12:30,376
What is this about? This video call is making me uncomfortable.
173
00:12:30,776 --> 00:12:32,506
- I'm going to hang up. - If you hang up,
174
00:12:32,746 --> 00:12:33,946
I'll run away from home again.
175
00:12:34,846 --> 00:12:37,206
You're using that to threaten me every single time.
176
00:12:37,446 --> 00:12:38,706
What were you doing?
177
00:12:38,706 --> 00:12:40,646
I just took a shower.
178
00:12:41,576 --> 00:12:44,206
- Then what will you do from now on? - I'm going to put on my skin toner.
179
00:12:44,476 --> 00:12:46,276
- Go ahead and do it. - Sorry?
180
00:12:46,576 --> 00:12:49,776
I wanted to know how you'd apply your toner.
181
00:12:49,946 --> 00:12:51,746
So don't mind me and go ahead.
182
00:12:51,746 --> 00:12:53,576
Why are you curious about such random things?
183
00:12:54,246 --> 00:12:55,306
Come on.
184
00:13:10,676 --> 00:13:13,446
Tae Yang, you look cool even when you're doing that.
185
00:13:13,806 --> 00:13:15,646
You can be a model for skincare products.
186
00:13:17,446 --> 00:13:19,106
We're good now, right? Bye.
187
00:13:19,106 --> 00:13:20,106
Hold on!
188
00:13:21,006 --> 00:13:22,276
What now?
189
00:13:22,276 --> 00:13:24,206
What are you going to do now?
190
00:13:24,206 --> 00:13:27,206
I'm going to do a few push-ups before going to bed.
191
00:13:27,776 --> 00:13:29,446
- Have a good night, then. - That's perfect.
192
00:13:29,576 --> 00:13:31,806
I'll give you a countdown and say, "Start."
193
00:13:31,806 --> 00:13:33,976
- All right, one... - What are you doing now?
194
00:13:33,976 --> 00:13:35,176
Start now.
195
00:13:35,546 --> 00:13:36,546
Hey.
196
00:13:37,306 --> 00:13:39,446
I won't bug you after this.
197
00:13:39,746 --> 00:13:42,146
Just do this for me as one last favour. Please?
198
00:13:42,146 --> 00:13:43,276
For goodness' sake.
199
00:13:43,976 --> 00:13:44,976
This is the last time.
200
00:13:52,946 --> 00:13:54,946
All right. One...
201
00:13:57,546 --> 00:13:58,546
Two.
202
00:14:00,946 --> 00:14:01,976
Three.
203
00:14:04,646 --> 00:14:05,706
Four.
204
00:14:12,046 --> 00:14:14,776
20, 21.
205
00:14:16,806 --> 00:14:17,906
22.
206
00:14:17,906 --> 00:14:19,146
What's this sound?
207
00:14:19,706 --> 00:14:21,146
23.
208
00:14:23,606 --> 00:14:24,606
24.
209
00:14:26,106 --> 00:14:28,076
Keep it up. You're almost there.
210
00:14:28,406 --> 00:14:29,706
All right. 25.
211
00:14:30,946 --> 00:14:32,206
26.
212
00:14:33,546 --> 00:14:35,006
What are you two doing right now?
213
00:14:35,106 --> 00:14:36,146
My goodness.
214
00:14:37,346 --> 00:14:39,206
Hey, Kang Tae Yang.
215
00:14:39,646 --> 00:14:42,406
Why on earth are you topless right now?
216
00:14:44,006 --> 00:14:45,706
He's working out. Don't interrupt him.
217
00:14:46,206 --> 00:14:47,246
26.
218
00:14:48,276 --> 00:14:50,106
You're seriously a piece of work.
219
00:14:50,506 --> 00:14:53,006
I guess you're trying to seduce my daughter with your muscles.
220
00:14:53,506 --> 00:14:55,046
- Are you a gigolo or what? - Pardon me?
221
00:14:56,206 --> 00:14:58,206
Why are you being so rude to him?
222
00:14:58,476 --> 00:14:59,476
My goodness.
223
00:15:00,346 --> 00:15:02,206
You said you are not interested in my daughter.
224
00:15:02,206 --> 00:15:04,346
How dare you get topless in front of her? You little...
225
00:15:05,746 --> 00:15:07,706
Why are you saying that he's topless? Look.
226
00:15:07,776 --> 00:15:09,346
He's clearly wearing a top.
227
00:15:09,846 --> 00:15:11,346
- Look! - I'm angry, so just hang up!
228
00:15:12,706 --> 00:15:14,576
See you later, Tae Yang.
229
00:15:14,676 --> 00:15:15,776
Good night.
230
00:15:16,346 --> 00:15:19,076
He's wearing a top. Because of you, I couldn't watch...
231
00:15:19,806 --> 00:15:21,176
I'm so scatterbrained right now.
232
00:15:23,546 --> 00:15:25,476
Gosh, I fell for Ms Min's trick again.
233
00:15:26,346 --> 00:15:29,106
For some strange reason, I always end up doing what she asks for.
234
00:15:39,806 --> 00:15:40,806
What brings you here this late?
235
00:15:40,806 --> 00:15:43,206
You said you're working late today, so I thought I should stop by.
236
00:15:43,246 --> 00:15:46,246
I see. I was just about to call you.
237
00:15:46,806 --> 00:15:48,146
Have a seat. Let's sit down.
238
00:15:54,806 --> 00:15:56,676
I'm seriously so upset...
239
00:15:56,946 --> 00:15:58,506
because of your mother and Hyo Won.
240
00:15:59,146 --> 00:16:01,306
I don't even know how I got into that situation with them.
241
00:16:02,846 --> 00:16:04,476
They hate me, don't they?
242
00:16:05,576 --> 00:16:06,906
They'll open up to you soon.
243
00:16:07,046 --> 00:16:08,146
Don't worry too much.
244
00:16:08,606 --> 00:16:11,576
I'm actually more worried about Hyo Won.
245
00:16:11,876 --> 00:16:15,446
I hear you. I'm more worried about her, as well.
246
00:16:16,376 --> 00:16:17,476
Speaking of which,
247
00:16:17,476 --> 00:16:20,006
can you think of a way for me to get closer to her?
248
00:16:21,446 --> 00:16:24,606
I'm not sure. The situation has gotten pretty awkward.
249
00:16:37,346 --> 00:16:38,506
What's up, Dong Sook?
250
00:16:43,346 --> 00:16:44,476
Why are you giving this to me?
251
00:16:45,806 --> 00:16:47,206
Release your album first.
252
00:16:47,346 --> 00:16:49,046
I don't need that money urgently.
253
00:16:49,206 --> 00:16:50,746
No, I don't need this. Take it back.
254
00:16:50,746 --> 00:16:53,076
Don't be stubborn. Just listen to me.
255
00:16:53,446 --> 00:16:56,216
Stop performing at clubs and cabarets.
256
00:16:57,046 --> 00:16:59,776
- Release an album with this and... - If I want to release a new album,
257
00:17:00,376 --> 00:17:01,716
I'm going to do it on my own.
258
00:17:02,276 --> 00:17:03,676
I won't get help from other people.
259
00:17:04,846 --> 00:17:06,746
- Jun. - I've been regretting a lot.
260
00:17:07,216 --> 00:17:09,076
If I didn't get help from you back then,
261
00:17:09,576 --> 00:17:12,246
we didn't need to become this distant.
262
00:17:13,446 --> 00:17:16,946
I tried to rely on others to take the easy way and ruined everything.
263
00:17:18,106 --> 00:17:20,676
Whether I succeed or not, I won't depend on others any more.
264
00:17:20,846 --> 00:17:22,346
I'll figure it out on my own.
265
00:17:25,506 --> 00:17:26,676
Just a second.
266
00:17:28,746 --> 00:17:31,606
- Hello? - Hey, Dong Sook. It's me.
267
00:17:32,146 --> 00:17:33,176
Why are you calling again?
268
00:17:33,346 --> 00:17:34,676
Dong Sook, you remember...
269
00:17:34,876 --> 00:17:36,176
the prenuptial agreement, right?
270
00:17:36,216 --> 00:17:38,046
I revised it. Check this out.
271
00:17:38,346 --> 00:17:40,246
You know that the living allowance was 2,000 dollars, right?
272
00:17:40,346 --> 00:17:43,046
I increased it to 2,500 dollars.
273
00:17:43,306 --> 00:17:46,946
Also, it said you won't get anything if you give birth to a girl, right?
274
00:17:47,376 --> 00:17:48,476
50,000 dollars!
275
00:17:48,676 --> 00:17:51,176
I increased it from 0 to 50,000 dollars.
276
00:17:51,176 --> 00:17:53,476
You must remember Section six about your family, too.
277
00:17:53,606 --> 00:17:56,976
I'm going to give them 300 dollars every month.
278
00:17:56,976 --> 00:17:58,076
I made these revisions.
279
00:17:58,446 --> 00:18:00,076
You know what? This means...
280
00:18:00,176 --> 00:18:02,246
that I made all the compromises I could.
281
00:18:02,246 --> 00:18:03,476
Don't make any compromises.
282
00:18:04,676 --> 00:18:07,846
- Pardon me? - I won't be signing that agreement,
283
00:18:08,146 --> 00:18:09,576
so you don't need to make compromises.
284
00:18:11,806 --> 00:18:12,846
What's wrong with her?
285
00:18:14,276 --> 00:18:15,676
Should I have increased it to 2,700 dollars?
286
00:18:18,806 --> 00:18:20,146
Did you and Mr Park have a fight?
287
00:18:23,846 --> 00:18:25,506
I'll be direct.
288
00:18:26,576 --> 00:18:28,746
If you say that you want to date me now,
289
00:18:29,246 --> 00:18:30,776
I'd definitely be interested.
290
00:18:32,176 --> 00:18:34,546
Do you want to date me?
291
00:18:38,006 --> 00:18:41,216
Winning the lottery for 20,000 dollars doesn't change anything.
292
00:18:42,376 --> 00:18:43,446
I'm still...
293
00:18:44,276 --> 00:18:47,006
a no-name singer who performs at clubs and cabarets.
294
00:18:47,806 --> 00:18:51,346
I don't want to see you having worries about money like I do.
295
00:18:51,646 --> 00:18:54,946
That's the last thing I can do for you.
296
00:18:59,776 --> 00:19:00,806
You're a coward.
297
00:19:02,346 --> 00:19:04,306
You're such a coward.
298
00:19:11,646 --> 00:19:13,216
What's the matter, Mum?
299
00:19:14,006 --> 00:19:15,176
Did you have a fight with Tae Pyung?
300
00:19:16,546 --> 00:19:19,176
I'm so upset, Da Jeong.
301
00:19:20,106 --> 00:19:22,476
Why are you crying?
302
00:19:27,676 --> 00:19:29,246
It was all for nothing.
303
00:19:29,246 --> 00:19:32,046
I saw a lucky pig in my dream but Leather Jacket benefited.
304
00:19:32,046 --> 00:19:34,546
It's good that someone got lucky.
305
00:19:34,776 --> 00:19:36,246
You'll be blessed.
306
00:19:36,246 --> 00:19:37,846
Let's hope so.
307
00:19:37,846 --> 00:19:38,906
Honey.
308
00:19:39,276 --> 00:19:40,276
What?
309
00:19:40,806 --> 00:19:42,906
Did you really forget that...
310
00:19:43,546 --> 00:19:47,106
you'd put the ticket in the sole of your shoe?
311
00:19:47,506 --> 00:19:48,546
Did you lie?
312
00:19:48,806 --> 00:19:51,946
I did not. I really forgot about it.
313
00:19:52,106 --> 00:19:55,246
How could you forget where you hid something?
314
00:19:55,246 --> 00:19:56,346
I just did.
315
00:19:56,346 --> 00:19:58,476
How could you forget something like that?
316
00:19:58,476 --> 00:20:01,606
You stressed me out so much over the past few weeks...
317
00:20:01,606 --> 00:20:03,246
that I almost lost my mind.
318
00:20:03,246 --> 00:20:04,746
So stop causing trouble.
319
00:20:11,146 --> 00:20:12,246
What are you doing?
320
00:20:12,246 --> 00:20:14,506
I was getting my bedsheets out.
321
00:20:14,506 --> 00:20:15,646
What about you?
322
00:20:15,646 --> 00:20:18,746
I just got back from a party at Sam Do's.
323
00:20:19,476 --> 00:20:21,776
Is he celebrating something?
324
00:20:21,776 --> 00:20:24,346
No, Tae Pyung is.
325
00:20:24,646 --> 00:20:27,646
He won the second prize in the lottery.
326
00:20:27,646 --> 00:20:28,976
Did he really?
327
00:20:29,406 --> 00:20:32,906
Yes. So we gathered for a drink to congratulate him.
328
00:20:32,906 --> 00:20:35,306
That's great news.
329
00:20:35,306 --> 00:20:38,146
He'd had a hard time after he got conned.
330
00:20:38,216 --> 00:20:40,216
He did. I'm happy for him.
331
00:20:41,046 --> 00:20:44,076
I'm envious. He must be so pleased.
332
00:20:44,076 --> 00:20:46,376
You won the lottery, too.
333
00:20:47,006 --> 00:20:48,216
When?
334
00:20:48,306 --> 00:20:52,246
You won me, Lee Dong Jin. I'm a lottery ticket, too.
335
00:20:53,216 --> 00:20:55,506
You're telling lame jokes again.
336
00:20:55,506 --> 00:20:57,446
- Do you want a hug? - What?
337
00:20:57,446 --> 00:21:00,476
If you want a hug, just say so.
338
00:21:00,476 --> 00:21:04,076
Don't beat around the bush and complain about my jokes.
339
00:21:05,406 --> 00:21:08,046
I don't think we should talk any more.
340
00:21:08,046 --> 00:21:10,106
- I'm hanging up. - Just a moment.
341
00:21:10,546 --> 00:21:14,106
We have a date at 2am. See you in my dreams.
342
00:21:14,406 --> 00:21:15,876
I'll hug you then.
343
00:21:16,646 --> 00:21:19,846
I really have to go. See you tomorrow.
344
00:21:23,806 --> 00:21:27,346
No one ever reacted to my jokes as warmly as she does.
345
00:21:47,246 --> 00:21:48,876
What are you doing here?
346
00:21:48,876 --> 00:21:51,306
I was waiting to take you to work.
347
00:21:51,676 --> 00:21:54,006
I said I'd walk with Ms Geum.
348
00:21:54,006 --> 00:21:55,876
Are you ready, Yun Shil?
349
00:22:04,746 --> 00:22:06,446
Is she still sleeping?
350
00:22:15,006 --> 00:22:16,276
(Vibrate)
351
00:22:22,906 --> 00:22:24,876
- Hello? - Are you ready for work?
352
00:22:24,876 --> 00:22:26,976
I'm waiting outside the gate.
353
00:22:27,546 --> 00:22:30,646
I got up late. You can go ahead.
354
00:22:30,806 --> 00:22:32,476
Okay, then.
355
00:22:35,776 --> 00:22:38,206
Why was she whispering?
356
00:22:38,776 --> 00:22:40,276
Is there something wrong with her phone?
357
00:22:49,506 --> 00:22:51,476
Let's go the other way.
358
00:22:58,706 --> 00:23:00,106
Give me your hand.
359
00:23:01,476 --> 00:23:04,346
I waited for you a while and my hands are cold.
360
00:23:05,976 --> 00:23:07,676
What if someone sees us?
361
00:23:07,676 --> 00:23:09,376
There's no one here.
362
00:23:21,146 --> 00:23:24,506
Do you want to brag that we're holding hands?
363
00:23:24,806 --> 00:23:27,746
- No. - It's too obvious if we walk apart.
364
00:23:27,746 --> 00:23:29,476
Stay close and natural.
365
00:23:29,506 --> 00:23:31,106
- Should I? - Come here.
366
00:23:34,076 --> 00:23:36,206
See? It's much better this way.
367
00:23:44,606 --> 00:23:47,506
I feel uncomfortable. Can we not hold hands?
368
00:23:47,676 --> 00:23:49,506
I'll carry you if you keep complaining.
369
00:23:49,676 --> 00:23:53,406
Okay, then. I'll keep quiet. Let's just walk.
370
00:24:11,976 --> 00:24:13,076
Honey.
371
00:24:13,676 --> 00:24:15,576
Where are you going?
372
00:24:15,706 --> 00:24:18,346
You said Dong Jin would take you to see a doctor.
373
00:24:18,346 --> 00:24:21,106
I have to go somewhere before my appointment.
374
00:24:21,106 --> 00:24:22,906
Where are you going?
375
00:24:22,906 --> 00:24:24,476
To meet some friends.
376
00:24:24,476 --> 00:24:25,676
Which friends?
377
00:24:25,676 --> 00:24:28,946
It's not like you to keep prying.
378
00:24:28,946 --> 00:24:31,476
I think it's strange that you leave home...
379
00:24:31,476 --> 00:24:35,376
at the same time every day when you don't go to the store any more.
380
00:24:35,376 --> 00:24:37,406
Nothing's strange. I'm going for a walk.
381
00:24:37,606 --> 00:24:38,806
See you later.
382
00:24:43,406 --> 00:24:44,406
Is he going somewhere?
383
00:24:44,406 --> 00:24:48,006
He goes out every day right after breakfast.
384
00:24:48,006 --> 00:24:50,846
- I'm going to follow him. - Wait.
385
00:24:51,276 --> 00:24:54,276
You'll catch a cold if you don't wear a coat.
386
00:24:54,276 --> 00:24:55,946
Something's off.
387
00:24:56,146 --> 00:25:00,246
I need to find out where he goes every day.
388
00:25:00,246 --> 00:25:02,876
Stay at home. I'll follow him.
389
00:25:02,876 --> 00:25:03,946
You will?
390
00:25:04,776 --> 00:25:06,206
I'll give you a call.
391
00:25:08,046 --> 00:25:09,046
See you.
392
00:25:12,346 --> 00:25:15,006
I'm sure he's hiding something from me.
393
00:25:15,006 --> 00:25:17,576
- Like what? - I don't know yet.
394
00:25:30,806 --> 00:25:31,976
What's wrong?
395
00:25:32,746 --> 00:25:33,876
Is he sick?
396
00:25:51,306 --> 00:25:52,746
(Community Centre for the Blind)
397
00:25:57,876 --> 00:25:59,706
A community centre for the blind?
398
00:26:00,876 --> 00:26:02,546
Why is he going inside?
399
00:26:06,546 --> 00:26:10,606
Today, you will learn how to write in braille.
400
00:26:10,606 --> 00:26:11,776
- Okay. - Okay.
401
00:26:11,776 --> 00:26:13,976
This is called a stylus...
402
00:26:13,976 --> 00:26:15,976
and you use it to write braille.
403
00:26:15,976 --> 00:26:19,246
Hold it like this and press down to punch holes.
404
00:26:29,406 --> 00:26:30,406
Hang on.
405
00:26:31,476 --> 00:26:33,006
What's he doing in there?
406
00:26:36,546 --> 00:26:37,646
Excuse me.
407
00:26:37,806 --> 00:26:40,646
Those people in there. What are they doing?
408
00:26:41,746 --> 00:26:43,676
They're learning braille.
409
00:26:43,676 --> 00:26:44,776
Braille?
410
00:26:44,776 --> 00:26:47,176
It's a class to help those...
411
00:26:47,576 --> 00:26:49,376
who became or will become blind.
412
00:26:51,976 --> 00:26:53,346
People who will become blind?
413
00:26:53,846 --> 00:26:54,846
Yes.
414
00:27:06,546 --> 00:27:08,406
- Hello? - It's me.
415
00:27:08,706 --> 00:27:11,506
I called because you aren't here yet.
416
00:27:11,806 --> 00:27:15,046
I'm not able to talk to you right now.
417
00:27:15,106 --> 00:27:17,206
Let's talk when I get to work.
418
00:27:18,476 --> 00:27:21,706
Is he losing his sight? How is that possible?
419
00:27:21,706 --> 00:27:23,946
You did very well today.
420
00:27:23,946 --> 00:27:26,446
Get home safely. See you next week.
421
00:27:29,476 --> 00:27:30,476
Master Bae.
422
00:27:30,906 --> 00:27:32,206
What are you doing here?
423
00:27:32,206 --> 00:27:34,476
That's what I'd like to ask you.
424
00:27:40,006 --> 00:27:41,576
You left home...
425
00:27:42,576 --> 00:27:45,876
to take some time to settle things down for your condition.
426
00:27:49,106 --> 00:27:51,346
I had no idea even if I called myself as your best pupil.
427
00:27:53,176 --> 00:27:54,246
I'm sorry.
428
00:27:54,246 --> 00:27:55,546
Don't be.
429
00:27:56,276 --> 00:27:59,306
We all grow old and sick. It's part of life.
430
00:27:59,606 --> 00:28:01,806
I never strayed from my road...
431
00:28:02,476 --> 00:28:04,906
during my life as a tailor.
432
00:28:04,906 --> 00:28:07,106
That makes me a happy man.
433
00:28:08,876 --> 00:28:11,206
- Master. - Many people have died...
434
00:28:11,206 --> 00:28:13,376
but I'm still here, alive and well.
435
00:28:13,906 --> 00:28:17,806
I have a trustworthy pupil like you,
436
00:28:17,976 --> 00:28:22,606
and my son inherited the business so my ancestors will be proud.
437
00:28:23,006 --> 00:28:25,106
What could beat that?
438
00:28:25,106 --> 00:28:26,476
You were alone.
439
00:28:28,306 --> 00:28:30,206
You must have felt so lost.
440
00:28:33,446 --> 00:28:35,676
My heart breaks for you.
441
00:28:35,676 --> 00:28:37,946
I think this is a huge gift.
442
00:28:38,446 --> 00:28:42,676
I was given a chance to sort things out...
443
00:28:43,506 --> 00:28:45,106
and as you can see,
444
00:28:45,746 --> 00:28:49,946
I was given time to get used to what will come next.
445
00:28:51,546 --> 00:28:52,546
From now on...
446
00:28:54,776 --> 00:28:56,846
I will take better care of you.
447
00:28:56,846 --> 00:28:58,246
I was too indifferent.
448
00:28:58,246 --> 00:28:59,706
I'm okay at the moment.
449
00:29:00,106 --> 00:29:04,146
I will tell my wife and Dong Jin when the time is right.
450
00:29:04,746 --> 00:29:07,076
Keep it from them until then.
451
00:29:07,276 --> 00:29:10,906
Dong Jin came across a report from the hospital,
452
00:29:11,246 --> 00:29:13,206
so he knows my condition.
453
00:29:13,676 --> 00:29:14,676
Master...
454
00:29:15,406 --> 00:29:16,406
Master...
455
00:29:28,706 --> 00:29:31,346
This is our new menu. Please give it a try.
456
00:29:31,906 --> 00:29:33,946
This soy sauce dressing...
457
00:29:33,946 --> 00:29:37,276
is handed down in the family from the mother of my grandmother.
458
00:29:37,276 --> 00:29:39,306
Addition to that, I mixed it with a special sauce of mine.
459
00:29:40,146 --> 00:29:42,046
- How do you like it? - It's good.
460
00:29:42,806 --> 00:29:43,946
Thank you.
461
00:29:47,106 --> 00:29:49,946
I heard your chicken is tremendous.
462
00:29:51,376 --> 00:29:52,406
What brings you here?
463
00:29:52,506 --> 00:29:53,946
We are coming back from the bank.
464
00:29:55,506 --> 00:29:56,846
How does it feel to be filthy rich?
465
00:29:56,846 --> 00:29:58,046
It's all because of you.
466
00:29:58,946 --> 00:30:00,006
Here.
467
00:30:00,876 --> 00:30:02,706
- What is it? - It's your share of the money.
468
00:30:03,476 --> 00:30:06,246
It's not that much, but I want you to have it.
469
00:30:07,346 --> 00:30:10,906
Forget it. If Sam Do finds out about this, he'll scold me.
470
00:30:13,406 --> 00:30:14,976
It's really not much.
471
00:30:15,276 --> 00:30:17,906
- It's what Sung Jun wants. - That's right.
472
00:30:18,176 --> 00:30:19,676
When my second album comes out and sweeps the charts,
473
00:30:19,676 --> 00:30:22,376
I'll pay you back again. So just keep this one.
474
00:30:23,776 --> 00:30:26,646
This isn't what I had in mind when I gave you the lottery ticket.
475
00:30:41,906 --> 00:30:42,946
I'll work hard...
476
00:30:43,276 --> 00:30:44,776
and pay back the rest of your money.
477
00:30:47,046 --> 00:30:49,206
Is that all you have to say to me?
478
00:30:50,946 --> 00:30:52,006
Fine.
479
00:30:52,876 --> 00:30:54,606
Pay back properly with interest.
480
00:30:55,876 --> 00:30:58,776
Dong Sook. You're here.
481
00:30:58,876 --> 00:31:00,106
Here you go.
482
00:31:01,146 --> 00:31:03,346
- What's this? - It's the prenuptial agreement.
483
00:31:03,346 --> 00:31:04,506
The corrected version.
484
00:31:04,606 --> 00:31:06,146
I said I'm not interested. Stop doing this.
485
00:31:06,146 --> 00:31:07,846
Dong Sook, I know what has been bothering you.
486
00:31:07,846 --> 00:31:10,306
I talked to my lawyer and corrected them all.
487
00:31:10,306 --> 00:31:12,246
All you need to do now is put your stamp on it.
488
00:31:12,246 --> 00:31:15,246
- Why don't you read it? - What are you talking about?
489
00:31:15,246 --> 00:31:17,676
Dong Sook, you shouldn't do things like that so carelessly.
490
00:31:17,676 --> 00:31:19,476
What? It's none of your business.
491
00:31:19,476 --> 00:31:22,176
Mind your own business and get lost.
492
00:31:23,006 --> 00:31:26,246
I said I don't want to marry you with or without this agreement.
493
00:31:26,246 --> 00:31:27,776
Dong Sook, I'll take a look.
494
00:31:29,376 --> 00:31:30,576
"Prenuptial Agreement"
495
00:31:30,576 --> 00:31:33,506
"The husband, Park Dae Sub, will control all financial matters."
496
00:31:33,876 --> 00:31:35,906
"Park Dae Sub has no obligations to support...
497
00:31:35,906 --> 00:31:39,076
"Lee Dong Sook's daughter Kim Da Jung."
498
00:31:39,706 --> 00:31:42,506
"In case of divorce, you will not request a division of assets."
499
00:31:43,306 --> 00:31:44,876
What kind of contract is this?
500
00:31:45,876 --> 00:31:47,246
Give it back.
501
00:31:47,246 --> 00:31:49,376
And stay out of this.
502
00:31:49,376 --> 00:31:51,446
You don't even deserve someone like Dong Sook.
503
00:31:51,446 --> 00:31:53,876
How dare you propose something like this to her?
504
00:31:54,276 --> 00:31:55,376
And you call yourself a man?
505
00:31:55,476 --> 00:31:58,246
You're irritating me. You have been bothering me.
506
00:31:58,506 --> 00:32:00,246
Just what exactly is your relationship with Dong Sook?
507
00:32:00,506 --> 00:32:03,846
Why do you have to interrupt everything I do?
508
00:32:04,306 --> 00:32:06,006
Let go of me before you hurt yourself.
509
00:32:06,006 --> 00:32:09,976
Okay. I did. So what?
510
00:32:10,006 --> 00:32:12,506
How dare you use violence on him?
511
00:32:13,576 --> 00:32:16,506
- Take that. - What was that, Dong Sook?
512
00:32:16,706 --> 00:32:18,206
- Why are you doing this? - I'll knock some sense into you.
513
00:32:18,206 --> 00:32:20,876
- Why are you doing this? - You won't learn any other way.
514
00:32:22,346 --> 00:32:24,446
"Prenuptial Agreement"? It's more like "Slavery Agreement".
515
00:32:24,446 --> 00:32:26,906
I didn't let her go so she could be treated like this.
516
00:32:34,146 --> 00:32:38,176
- Oh, gosh. It hurts. - Don't you ever come see Dong Sook.
517
00:32:38,476 --> 00:32:39,876
That will be the last day of your life.
518
00:32:40,676 --> 00:32:43,906
What are you two trying to do on me?
519
00:32:43,906 --> 00:32:46,246
Get lost before I really hurt you.
520
00:32:46,606 --> 00:32:48,246
I'll go. I'm going.
521
00:32:48,276 --> 00:32:50,406
But one day, you'll regret this.
522
00:32:54,446 --> 00:32:55,476
My head.
523
00:32:58,346 --> 00:32:59,406
Are you okay, Dong Sook?
524
00:33:00,276 --> 00:33:01,276
I...
525
00:33:01,906 --> 00:33:04,446
Did you mean what you just said?
526
00:33:05,106 --> 00:33:07,276
Let's talk later.
527
00:33:13,046 --> 00:33:14,476
What's going on?
528
00:33:15,376 --> 00:33:18,806
Why are you taking a step back? You should've proposed to me.
529
00:33:35,076 --> 00:33:36,376
Why didn't you tell me?
530
00:33:36,606 --> 00:33:37,976
Tell you what?
531
00:33:38,976 --> 00:33:40,306
That Mr Lee is sick.
532
00:33:41,046 --> 00:33:42,706
I was just at the community centre for the blind.
533
00:33:44,446 --> 00:33:45,446
He wanted to...
534
00:33:45,976 --> 00:33:47,076
keep it a secret for a while.
535
00:33:47,176 --> 00:33:48,976
But you should have told me.
536
00:33:49,206 --> 00:33:51,406
He said he'd tell you himself.
537
00:33:52,076 --> 00:33:53,106
I'm sorry.
538
00:33:54,506 --> 00:33:57,376
I can't even stay standing up.
539
00:34:01,476 --> 00:34:02,476
Then...
540
00:34:03,876 --> 00:34:05,246
What happens now?
541
00:34:05,246 --> 00:34:06,246
For the time being,
542
00:34:07,046 --> 00:34:08,546
we should do as he says.
543
00:34:09,076 --> 00:34:11,706
He's a very composed man.
544
00:34:12,906 --> 00:34:16,306
When he's ready, he'll tell everyone else.
545
00:34:17,806 --> 00:34:19,046
Why can't I stop crying?
546
00:34:21,976 --> 00:34:23,646
My dad is a strong person.
547
00:34:24,906 --> 00:34:26,676
He took it very well.
548
00:34:27,346 --> 00:34:29,706
Let's just see how it goes for the time being.
549
00:34:30,546 --> 00:34:31,776
If he does lose his vision...
550
00:34:33,206 --> 00:34:35,076
and can't be without someone by his side,
551
00:34:36,976 --> 00:34:38,546
then we should help him.
552
00:34:49,476 --> 00:34:51,616
- Hello? - It's me, Ms Choi.
553
00:34:51,776 --> 00:34:54,006
I've been waiting for your call.
554
00:34:54,176 --> 00:34:57,376
Did you look into where this old man goes everyday?
555
00:34:57,376 --> 00:35:00,076
I saw him playing go at a go club.
556
00:35:00,176 --> 00:35:01,476
- He plays go? - Yes.
557
00:35:03,046 --> 00:35:05,746
He plays money games with his friends, too.
558
00:35:06,046 --> 00:35:09,206
When he's hungry, he orders jjajangmyeon, too.
559
00:35:09,206 --> 00:35:12,706
Then he should've told me that. Why would he keep it a secret?
560
00:35:12,706 --> 00:35:13,706
He's been...
561
00:35:15,446 --> 00:35:17,046
working all his life.
562
00:35:18,646 --> 00:35:21,746
He must have not wanted you to think that he's idle.
563
00:35:22,006 --> 00:35:23,446
That's not true.
564
00:35:23,646 --> 00:35:24,946
So Ms Choi...
565
00:35:26,176 --> 00:35:27,546
Don't worry at all.
566
00:35:28,006 --> 00:35:29,876
Okay. I won't.
567
00:35:30,146 --> 00:35:32,946
- Thank you. - Goodbye, Ms Choi.
568
00:35:37,376 --> 00:35:38,876
Why would I think like that?
569
00:35:39,076 --> 00:35:41,846
You sacrificed you entire life working for family.
570
00:35:41,946 --> 00:35:44,376
What's so wrong about playing go?
571
00:35:44,676 --> 00:35:48,076
What a stubborn man he is.
572
00:35:48,746 --> 00:35:49,776
Gosh.
573
00:36:01,376 --> 00:36:04,116
- Are you really not going to work? - Why would I? I quit.
574
00:36:05,006 --> 00:36:08,576
Why would you quit your job for someone like Tae Yang?
575
00:36:11,976 --> 00:36:13,446
It's not entirely about him.
576
00:36:14,616 --> 00:36:16,616
Do you know what they call me at the office?
577
00:36:17,776 --> 00:36:19,206
Princess Loner.
578
00:36:19,446 --> 00:36:21,006
Princess Loner? What does it mean?
579
00:36:21,176 --> 00:36:22,746
It means I don't have any friends.
580
00:36:22,846 --> 00:36:23,976
How dare they?
581
00:36:24,146 --> 00:36:26,646
Who would call my daughter like that?
582
00:36:26,646 --> 00:36:28,906
- Who said that? - Calm down.
583
00:36:29,376 --> 00:36:31,006
Why do you think I got that nickname?
584
00:36:31,446 --> 00:36:34,246
It's because I'm not social and don't have capabilities.
585
00:36:34,406 --> 00:36:36,946
Let's be honest. I didn't get there by myself.
586
00:36:37,146 --> 00:36:39,576
The other employees don't think of me as a head of department.
587
00:36:39,976 --> 00:36:41,346
I think so, too.
588
00:36:43,446 --> 00:36:46,076
- Hyo Won. - I never liked my job anyway.
589
00:36:46,076 --> 00:36:47,206
I wasn't cut out for it, too.
590
00:36:47,776 --> 00:36:50,906
- So stop expecting so much from me. - You mean to tell me...
591
00:36:51,646 --> 00:36:53,006
that you will keep seeing Kang Tae Yang...
592
00:36:53,576 --> 00:36:55,006
while being unemployed?
593
00:36:55,006 --> 00:36:57,806
I mean, marriage is the same as being employed.
594
00:36:58,576 --> 00:37:01,446
Get a grip, you fool.
595
00:37:01,846 --> 00:37:03,276
That hurt.
596
00:37:04,976 --> 00:37:07,116
If you're not going to work there, you have to go study abroad.
597
00:37:07,846 --> 00:37:10,076
- What are you talking about? - If you say yes,
598
00:37:10,776 --> 00:37:13,406
- I'll let you to date him. - What?
599
00:37:13,806 --> 00:37:14,806
What?
600
00:37:16,176 --> 00:37:18,776
This is the burger and coke you ordered. Thank you.
601
00:37:27,806 --> 00:37:28,946
Can you take my order?
602
00:37:29,476 --> 00:37:30,476
Of course.
603
00:37:35,806 --> 00:37:37,346
How did you know I was here?
604
00:37:37,346 --> 00:37:39,276
I know a person or two in your building.
605
00:37:42,976 --> 00:37:44,906
- What about your job? - I told you.
606
00:37:45,176 --> 00:37:46,206
I handed in my resignation.
607
00:37:46,376 --> 00:37:48,746
- What on earth are you doing? - What?
608
00:37:51,506 --> 00:37:53,546
I'll have bulgogi burger and coffee.
609
00:37:54,046 --> 00:37:55,176
Make that an americano, please.
610
00:38:03,306 --> 00:38:05,676
Bulgogi burger and coffee, coming right up.
611
00:38:12,406 --> 00:38:13,476
Thank you.
612
00:38:16,046 --> 00:38:17,116
Honey.
613
00:38:18,006 --> 00:38:19,176
All the best!
614
00:38:24,206 --> 00:38:25,546
Welcome.
615
00:38:27,246 --> 00:38:28,676
(Tony Burger)
616
00:38:28,676 --> 00:38:29,806
Thank you.
617
00:38:31,906 --> 00:38:33,676
She's been sitting there all day.
618
00:38:33,676 --> 00:38:34,906
She's even sleeping now.
619
00:38:35,446 --> 00:38:36,706
Shouldn't we do something about this?
620
00:38:47,176 --> 00:38:48,246
Ma'am?
621
00:39:00,806 --> 00:39:03,046
You should leave if you're done with your food.
622
00:39:03,706 --> 00:39:05,076
I'm not done yet.
623
00:39:05,746 --> 00:39:06,806
I can eat some more.
624
00:39:06,806 --> 00:39:09,306
But you had so much already.
625
00:39:10,176 --> 00:39:12,246
I can still eat. No problem at all.
626
00:39:21,116 --> 00:39:22,446
Can you take my order?
627
00:39:22,806 --> 00:39:25,376
Stop eating. You might get sick.
628
00:39:26,116 --> 00:39:27,806
It's totally fine.
629
00:39:27,806 --> 00:39:29,846
I normally eat like a glutton.
630
00:39:32,206 --> 00:39:34,406
Which one shall I get?
631
00:39:35,976 --> 00:39:38,506
I'll get a chicken burger. I'd like some orange juice, too.
632
00:39:39,946 --> 00:39:40,946
Here you go.
633
00:39:42,376 --> 00:39:43,576
I can do it.
634
00:39:53,746 --> 00:39:55,046
Honey.
635
00:39:56,406 --> 00:39:57,776
Why are you still here?
636
00:39:58,146 --> 00:40:02,306
I wanted to go home with you, so I've been waiting for you.
637
00:40:02,306 --> 00:40:04,746
What on earth are you doing here all day?
638
00:40:04,746 --> 00:40:06,476
I saw you working...
639
00:40:06,946 --> 00:40:09,706
and had a filling meal, too. It was a pretty good day...
640
00:40:13,206 --> 00:40:14,446
What's wrong?
641
00:40:17,346 --> 00:40:18,676
Did I eat too much?
642
00:40:19,376 --> 00:40:20,706
I think I have indigestion.
643
00:40:22,746 --> 00:40:25,976
You kept eating. I knew this would happen.
644
00:40:27,746 --> 00:40:29,276
I feel like throwing up.
645
00:40:33,376 --> 00:40:37,046
Try to hold it. You cannot... Don't throw up, okay?
646
00:40:40,806 --> 00:40:42,616
This way. Let's go.
647
00:40:46,676 --> 00:40:47,746
Thank you.
648
00:41:13,806 --> 00:41:15,676
Are you feeling all right?
649
00:41:30,376 --> 00:41:31,746
Good work, Sam Do.
650
00:41:31,846 --> 00:41:34,946
This one looks even better than the one you made for the competition.
651
00:41:35,246 --> 00:41:36,246
I agree, Master.
652
00:41:36,246 --> 00:41:40,146
The higher placement of the notched lapel makes it look very stylish.
653
00:41:40,146 --> 00:41:44,846
Definitely. This suit certainly looks different from other ones.
654
00:41:45,116 --> 00:41:47,346
It does. I'm sure Gianni will love it, too.
655
00:41:47,346 --> 00:41:50,276
You think so? Then shall we send it via express courier tomorrow?
656
00:41:50,276 --> 00:41:52,876
Yes. I'll take care of it as soon as I get to work tomorrow.
657
00:41:52,876 --> 00:41:54,876
Great. Let's call it a day, then.
658
00:41:54,876 --> 00:41:56,616
- Dong Jin. - Yes.
659
00:41:57,146 --> 00:41:59,906
I'm feeling a little down. Do you want to go for soju with me?
660
00:42:00,806 --> 00:42:03,306
I'm actually meeting up with my university friends this evening.
661
00:42:03,306 --> 00:42:04,946
Really? Okay, then.
662
00:42:05,876 --> 00:42:08,776
Yun Shil, let's grab food together before we head home.
663
00:42:09,076 --> 00:42:10,806
My husband is away on a business trip.
664
00:42:13,246 --> 00:42:15,806
I'm supposed to meet up with Tae Yang for dinner.
665
00:42:16,276 --> 00:42:17,306
Really?
666
00:42:17,746 --> 00:42:21,276
Then I should just go home and eat the leftover food.
667
00:42:25,206 --> 00:42:27,476
What are you guys doing? You should get ready to leave.
668
00:42:27,476 --> 00:42:28,976
- Right. - Yes, Master.
669
00:42:45,076 --> 00:42:47,306
- Have you been waiting long? - No, I just got here.
670
00:42:48,576 --> 00:42:49,976
Here. Give me your hand.
671
00:42:56,746 --> 00:42:58,376
It's so cold.
672
00:43:03,006 --> 00:43:04,046
There we go.
673
00:43:06,776 --> 00:43:10,706
It looks like Sam Do has a lot on his mind because of my dad.
674
00:43:12,576 --> 00:43:16,876
So it's just a matter of time before your family finds out.
675
00:43:17,806 --> 00:43:18,976
I'm worried.
676
00:43:19,506 --> 00:43:23,006
If Ms Choi finds out about it, she'll be so shocked.
677
00:43:24,076 --> 00:43:26,746
We'll get through it. We'll console and support each other.
678
00:43:27,976 --> 00:43:32,876
I'm worried that I might be adding to your stress.
679
00:43:35,246 --> 00:43:38,176
This is our very first date.
680
00:43:38,546 --> 00:43:42,776
Let's try to talk about hopeful and happy things, okay?
681
00:43:43,946 --> 00:43:44,976
All right.
682
00:43:45,746 --> 00:43:49,876
Since it's our first date, I paid special attention to plan it.
683
00:43:50,606 --> 00:43:53,476
First, we'll have Italian food accompanied by wine for dinner.
684
00:43:53,476 --> 00:43:55,546
Then we'll have some tea at a place with a great night view.
685
00:43:55,546 --> 00:43:59,046
And we'll end the night by watching a film together. What do you think?
686
00:43:59,046 --> 00:44:01,676
Do you want to do all of those things in one night?
687
00:44:01,776 --> 00:44:04,646
As you know, I'm quite capable. Don't you worry.
688
00:44:04,976 --> 00:44:06,946
We don't need to do fancy things.
689
00:44:06,946 --> 00:44:10,076
Let's just go for a bowl of warm noodles.
690
00:44:10,076 --> 00:44:11,806
Gosh, you're so not romantic.
691
00:44:12,446 --> 00:44:15,006
Have you forgotten how special today is? It's...
692
00:44:15,506 --> 00:44:19,476
our first day together as a couple.
693
00:44:19,706 --> 00:44:22,476
We eat those noodles every day. It's not special enough for today.
694
00:44:24,746 --> 00:44:27,606
You don't need to do anything. I'll take care of everything.
695
00:44:27,646 --> 00:44:29,276
Don't worry and just come with me.
696
00:44:29,306 --> 00:44:30,876
Wait, where are we going now?
697
00:44:30,876 --> 00:44:32,046
The first destination.
698
00:44:32,046 --> 00:44:35,146
We're going to have Italian food with wine for dinner.
699
00:44:46,606 --> 00:44:48,346
This is my place.
700
00:44:48,746 --> 00:44:52,246
Yes. We're going to have Italian food and wine...
701
00:44:52,606 --> 00:44:54,406
right here at your place.
702
00:44:55,046 --> 00:44:57,346
The ingredients are already here.
703
00:44:58,746 --> 00:45:00,046
Let's see.
704
00:45:00,046 --> 00:45:03,406
The salad and pasta. Okay.
705
00:45:04,646 --> 00:45:06,706
- Open the door for me. - Sorry?
706
00:45:07,906 --> 00:45:09,006
Okay.
707
00:45:41,576 --> 00:45:43,676
By the way, is this the only apron you have?
708
00:45:46,946 --> 00:45:48,576
Can I give you a hand with anything?
709
00:45:48,576 --> 00:45:49,646
No, don't worry.
710
00:45:50,046 --> 00:45:52,506
Just relax and chill in your room.
711
00:45:55,146 --> 00:45:56,846
I'll chop the onions for you at least.
712
00:45:57,046 --> 00:46:00,546
Gosh, I'll take care of everything. Just go inside and rest.
713
00:46:01,406 --> 00:46:02,506
I have so much to do.
714
00:46:03,046 --> 00:46:05,806
I think I smell something burning.
715
00:46:06,546 --> 00:46:08,206
Isn't it the meat on the frying pan?
716
00:46:08,746 --> 00:46:11,946
Goodness, I said I got this. Don't you worry. Just go inside.
717
00:46:12,306 --> 00:46:13,306
Don't come out.
718
00:46:14,976 --> 00:46:16,706
I must not burn it.
719
00:46:20,606 --> 00:46:23,476
What should I do next? Right. The spaghetti.
720
00:46:31,046 --> 00:46:32,076
Yes.
721
00:46:33,406 --> 00:46:35,306
Dinner is ready. Come out.
722
00:46:35,306 --> 00:46:36,376
Okay.
723
00:46:42,776 --> 00:46:44,306
Did you make all these by yourself, Mr Lee...
724
00:46:45,546 --> 00:46:47,376
I mean Dong Jin. Did you really make all of these dishes?
725
00:46:47,376 --> 00:46:51,006
I didn't have enough time to put 100 percent of my skills,
726
00:46:51,646 --> 00:46:53,406
but it won't taste bad.
727
00:46:54,776 --> 00:46:56,176
I'm impressed.
728
00:46:56,276 --> 00:46:57,376
Have a seat.
729
00:47:00,446 --> 00:47:03,446
All right. Let's start with the wine.
730
00:47:03,746 --> 00:47:05,506
- Sure. - Here.
731
00:47:08,676 --> 00:47:10,876
We have to use these mugs because you don't have any wine glasses.
732
00:47:17,776 --> 00:47:18,806
How is it?
733
00:47:19,176 --> 00:47:20,206
It's good.
734
00:47:22,046 --> 00:47:25,176
There aren't that many dishes, but I hope you enjoy everything.
735
00:47:25,306 --> 00:47:27,306
Okay. Thank you.
736
00:47:42,576 --> 00:47:44,876
What's wrong? Does it taste bad?
737
00:47:45,606 --> 00:47:47,706
I think the steak is burnt.
738
00:47:47,976 --> 00:47:51,776
That's weird. I let just the outside burn slightly to give it a taste.
739
00:47:55,876 --> 00:47:57,476
Gosh, why is it so burnt?
740
00:47:57,476 --> 00:48:00,906
It's okay. I prefer well done.
741
00:48:00,906 --> 00:48:04,376
No, no. Don't eat the steak. Try this spaghetti instead, okay?
742
00:48:06,376 --> 00:48:08,676
Hold on a second. Let me try it first.
743
00:48:14,546 --> 00:48:15,876
The noodles are all soggy.
744
00:48:15,876 --> 00:48:18,606
It's all right. I like soggy noodles.
745
00:48:19,306 --> 00:48:22,146
Do you have any instant noodles by any chance?
746
00:48:22,606 --> 00:48:25,146
I'm really good at making instant noodles.
747
00:48:35,306 --> 00:48:36,646
What's all this?
748
00:48:36,906 --> 00:48:40,106
I made a little mistake earlier,
749
00:48:40,606 --> 00:48:42,806
but I guarantee that you won't be disappointed now.
750
00:48:42,806 --> 00:48:45,106
I prepared so much for this.
751
00:48:46,646 --> 00:48:48,806
I said we're going to watch a film. Do you remember?
752
00:48:49,176 --> 00:48:50,746
Are we going to watch a film here?
753
00:48:50,746 --> 00:48:52,306
That's right. We'll watch a film.
754
00:48:54,246 --> 00:48:55,306
Right here.
755
00:49:02,646 --> 00:49:03,646
My gosh!
756
00:49:03,946 --> 00:49:07,346
It's my favourite film, but I'm not sure if you'll like it or not.
757
00:49:07,676 --> 00:49:09,846
I love this film, too.
758
00:49:10,476 --> 00:49:13,746
Gosh, I'm so relieved. This is a success, then.
759
00:49:26,276 --> 00:49:28,146
You're 10 times prettier...
760
00:49:28,646 --> 00:49:30,076
than Julia Roberts.
761
00:49:30,076 --> 00:49:31,976
No way.
762
00:49:31,976 --> 00:49:33,006
I'm serious.
763
00:49:33,106 --> 00:49:34,406
I don't tell lies.
764
00:49:37,876 --> 00:49:41,576
By the way, I think you look like that male character.
765
00:49:42,446 --> 00:49:43,446
I do?
766
00:49:45,476 --> 00:49:47,806
I guess our eyes look similar.
767
00:49:48,576 --> 00:49:49,606
But don't you think...
768
00:49:51,076 --> 00:49:53,146
my eyes are prettier?
769
00:49:53,906 --> 00:49:54,906
When I was at school,
770
00:49:55,576 --> 00:49:57,506
they called me Pretty Eyes.
771
00:49:57,746 --> 00:50:00,106
Gosh, you made me shiver.
772
00:50:01,576 --> 00:50:04,246
Pull up the blanket, then.
773
00:50:04,676 --> 00:50:06,906
Gosh. Look at me.
774
00:50:12,606 --> 00:50:14,306
- What do you think? - No.
775
00:50:19,446 --> 00:50:22,146
What about now?
776
00:50:22,146 --> 00:50:23,446
- Wait. - How is it?
777
00:50:25,876 --> 00:50:26,906
I told you.
778
00:50:35,476 --> 00:50:36,546
I'm home, Honey.
779
00:50:36,646 --> 00:50:39,276
Don't talk to me. I have to focus right now.
780
00:50:41,676 --> 00:50:42,746
What's all this?
781
00:50:44,276 --> 00:50:47,276
If Leather Jacket came in second, I can come in first.
782
00:50:47,546 --> 00:50:48,576
What?
783
00:50:49,376 --> 00:50:51,006
I gave it some thought.
784
00:50:51,006 --> 00:50:53,506
I can't just hand over my dream of a lifetime...
785
00:50:53,706 --> 00:50:55,646
to Leather Jacket.
786
00:50:56,346 --> 00:50:58,276
My lucky dream is still valid.
787
00:50:59,276 --> 00:51:00,576
Look at these.
788
00:51:01,046 --> 00:51:02,376
How much do these cost?
789
00:51:02,506 --> 00:51:04,946
If I win the first prize, this will look like pocket change.
790
00:51:04,946 --> 00:51:06,776
You never stop surprising me.
791
00:51:08,846 --> 00:51:10,546
- Okay. - What was that?
792
00:51:11,406 --> 00:51:12,406
It's the method I invented.
793
00:51:13,206 --> 00:51:16,176
Coming up with different series of numbers is hard.
794
00:51:17,376 --> 00:51:20,606
You're so smart when it comes to things like this.
795
00:51:23,176 --> 00:51:24,206
Okay.
796
00:51:25,506 --> 00:51:27,076
- Are those your numbers? - Yes.
797
00:51:27,246 --> 00:51:29,006
Is anyone in there?
798
00:51:29,906 --> 00:51:31,106
- Is nobody in here? - Who's that?
799
00:51:31,846 --> 00:51:33,046
Lee Dong Sook.
800
00:51:34,606 --> 00:51:35,806
Where is Lee Dong Sook?
801
00:51:36,306 --> 00:51:37,576
Come out here, Lee Dong Sook.
802
00:51:38,606 --> 00:51:40,476
- That sounds like Mr Park. - Lee Dong Sook.
803
00:51:40,476 --> 00:51:42,906
What on earth does he think he's doing?
804
00:51:45,776 --> 00:51:46,946
Lee Dong Sook.
805
00:51:47,776 --> 00:51:49,546
Come out here!
806
00:51:51,446 --> 00:51:52,606
There you are.
807
00:51:54,206 --> 00:51:55,206
Oh my goodness.
808
00:51:56,776 --> 00:51:57,946
Gosh.
809
00:51:58,746 --> 00:52:00,806
What brings you here without any notice?
810
00:52:00,806 --> 00:52:02,506
Hello, mother-in-law.
811
00:52:03,176 --> 00:52:06,046
I came here to tell you something.
812
00:52:06,046 --> 00:52:08,246
Who are you calling a mother-in-law?
813
00:52:08,806 --> 00:52:09,846
Hey.
814
00:52:10,176 --> 00:52:13,046
What did I do so wrong?
815
00:52:13,276 --> 00:52:17,276
I can't wrap my head around it.
816
00:52:17,946 --> 00:52:18,946
What's going on?
817
00:52:21,646 --> 00:52:23,576
I think you are drunk.
818
00:52:23,876 --> 00:52:26,906
If you have something to say, come back when you're sober.
819
00:52:26,906 --> 00:52:28,146
No.
820
00:52:28,306 --> 00:52:31,546
I have to do this now...
821
00:52:31,546 --> 00:52:34,076
in front of everyone.
822
00:52:39,176 --> 00:52:41,406
What are you waiting for? Come inside.
823
00:52:44,406 --> 00:52:45,846
What's wrong with that guy?
824
00:52:46,206 --> 00:52:47,206
Did you two have a fight?
825
00:52:48,046 --> 00:52:49,476
He's a lunatic.
826
00:52:50,146 --> 00:52:51,246
My gosh.
827
00:52:52,176 --> 00:52:53,206
Right.
828
00:52:54,406 --> 00:52:56,206
Do you know what this is?
829
00:52:57,046 --> 00:52:58,676
This is the diamond ring...
830
00:52:59,176 --> 00:53:03,006
I got for Dong Sook.
831
00:53:03,676 --> 00:53:06,906
My goodness. It should be two-carat at least.
832
00:53:08,006 --> 00:53:09,846
That's right. It is two-carat diamond.
833
00:53:10,646 --> 00:53:11,906
My goodness.
834
00:53:12,006 --> 00:53:13,906
I didn't do something like this when I got married for the first time.
835
00:53:14,206 --> 00:53:16,706
I made a big decision...
836
00:53:16,706 --> 00:53:20,176
to get this for Dong Sook.
837
00:53:20,176 --> 00:53:21,476
Why did you two fight?
838
00:53:22,676 --> 00:53:23,746
We didn't.
839
00:53:24,576 --> 00:53:25,646
I just got...
840
00:53:25,776 --> 00:53:29,176
beaten up by them.
841
00:53:29,276 --> 00:53:31,906
Dong Sook and that nightclub singer who lives upstairs.
842
00:53:32,046 --> 00:53:33,046
Look at this.
843
00:53:33,276 --> 00:53:35,506
This is what they did to me.
844
00:53:36,506 --> 00:53:37,746
Why would you do that?
845
00:53:37,746 --> 00:53:40,446
He deserved it.
846
00:53:40,876 --> 00:53:42,476
I deserved it?
847
00:53:42,776 --> 00:53:43,776
My gosh.
848
00:53:44,146 --> 00:53:45,506
Look what I've got.
849
00:53:46,206 --> 00:53:48,806
All I asked for was her seal on this agreement.
850
00:53:49,306 --> 00:53:51,106
That's when they started beating me up.
851
00:53:53,106 --> 00:53:54,106
What's this?
852
00:53:54,446 --> 00:53:56,546
- "Prenuptial Agreement"? - Let me see.
853
00:53:57,946 --> 00:53:59,006
"Section one."
854
00:53:59,506 --> 00:54:03,246
"The husband, Park Dae Sub, will control all financial matters."
855
00:54:03,506 --> 00:54:04,506
"Section two."
856
00:54:04,706 --> 00:54:08,676
"Park Dae Sub will provide 2,500 dollars a month for living..."
857
00:54:08,676 --> 00:54:10,676
"expenses and will negotiate every December."
858
00:54:11,206 --> 00:54:12,306
"Section three."
859
00:54:12,306 --> 00:54:15,606
"If you give me a son, you'll get 100,000 dollars."
860
00:54:15,606 --> 00:54:17,976
'If a daughter, 50,000 dollars."
861
00:54:18,476 --> 00:54:19,506
"Section four."
862
00:54:19,506 --> 00:54:22,276
"Park Dae Sub has no obligations to support Lee Dong Sook's..."
863
00:54:22,276 --> 00:54:25,276
"daughter Kim Da Jung and therefore,"
864
00:54:25,276 --> 00:54:28,046
- "she will not live with us." - What?
865
00:54:29,606 --> 00:54:31,176
How is that possible?
866
00:54:31,946 --> 00:54:36,276
I can't leave Da Jeong behind just to get married.
867
00:54:36,676 --> 00:54:37,676
Why are you crying?
868
00:54:38,776 --> 00:54:40,976
It's not like I raised her.
869
00:54:41,106 --> 00:54:44,406
Why would I be obligated...
870
00:54:44,406 --> 00:54:46,376
to support a 20-year-old adult?
871
00:54:46,746 --> 00:54:48,106
She's an adult now.
872
00:54:48,106 --> 00:54:50,876
She should take care of herself.
873
00:54:50,876 --> 00:54:51,946
So you're saying...
874
00:54:52,876 --> 00:54:55,406
you'll marry my daughter,
875
00:54:56,306 --> 00:54:59,676
but will treat my granddaughter like a complete stranger?
876
00:54:59,676 --> 00:55:02,406
We wouldn't be complete strangers, but think about it.
877
00:55:02,406 --> 00:55:04,606
What about when she decides to get married later?
878
00:55:04,946 --> 00:55:06,646
I'll have to pay for the wedding and everything.
879
00:55:06,746 --> 00:55:09,906
That will be a lot of money.
880
00:55:10,476 --> 00:55:12,876
Why would I want something like that?
881
00:55:13,546 --> 00:55:15,006
You disgraceful jerk.
882
00:55:15,406 --> 00:55:16,706
Get out of my house!
883
00:55:18,246 --> 00:55:20,776
Mr Lee. Calm down.
884
00:55:21,976 --> 00:55:23,006
You're right, Dad.
885
00:55:23,376 --> 00:55:25,546
Don't let someone like that get on your nerves.
886
00:55:25,546 --> 00:55:29,276
They say you never know the true human nature of someone.
887
00:55:30,106 --> 00:55:33,006
I misjudged you by a mile.
888
00:55:35,346 --> 00:55:38,176
- Go. Go home. - I'm not done yet.
889
00:55:38,446 --> 00:55:39,906
You know what?
890
00:55:39,906 --> 00:55:42,306
- Go home. - Wait, hold on.
891
00:55:42,306 --> 00:55:45,346
- Let's talk outside. - Give me one second.
892
00:55:45,576 --> 00:55:48,276
I can't leave with that ring.
893
00:55:48,276 --> 00:55:50,006
- Come here. - Fine.
894
00:55:50,006 --> 00:55:51,606
- Gosh. - Get out of here.
895
00:55:54,406 --> 00:55:57,046
We'll take care of him.
896
00:55:57,046 --> 00:55:58,776
Don't you worry, Mr Lee and Ms Choi.
897
00:56:02,376 --> 00:56:03,576
I'm sorry, Dad.
898
00:56:05,846 --> 00:56:06,876
Mum.
899
00:56:07,246 --> 00:56:08,846
It's not your fault.
900
00:56:10,276 --> 00:56:13,146
I should have never forced you to get married to him.
901
00:56:24,476 --> 00:56:26,476
You'll feel better since you took the pills.
902
00:56:26,906 --> 00:56:27,976
Does it hurt a lot?
903
00:56:28,976 --> 00:56:30,646
I'm feeling better now.
904
00:56:32,976 --> 00:56:34,976
Your tummy is too small to take all that food.
905
00:56:34,976 --> 00:56:36,976
You shouldn't eat so recklessly.
906
00:56:39,606 --> 00:56:41,046
I did it because I was sorry.
907
00:56:44,406 --> 00:56:47,946
My brother fired you, so you had to start working part-time.
908
00:56:48,646 --> 00:56:49,676
I was sorry about that.
909
00:56:50,676 --> 00:56:52,746
I felt like I needed to help you.
910
00:56:52,906 --> 00:56:55,676
You had 5 hamburgers and 3 drinks in one sitting...
911
00:56:55,806 --> 00:56:57,546
to boost our sales?
912
00:57:00,876 --> 00:57:02,076
You're so clueless.
913
00:57:06,106 --> 00:57:07,346
I don't understand.
914
00:57:07,646 --> 00:57:08,646
What?
915
00:57:09,376 --> 00:57:10,746
Someone like you...
916
00:57:11,776 --> 00:57:13,776
should have rich and handsome men lined up for you.
917
00:57:14,706 --> 00:57:17,476
I don't understand why you want me so badly.
918
00:57:18,576 --> 00:57:20,676
I thought it was because you're dumb.
919
00:57:20,676 --> 00:57:21,706
What did you say?
920
00:57:22,206 --> 00:57:24,676
But you're not like that when it comes to other things.
921
00:57:25,906 --> 00:57:26,906
Or maybe,
922
00:57:27,676 --> 00:57:29,976
you're looking for an easy target who won't abandon you...
923
00:57:31,276 --> 00:57:34,946
after being heartbroken after a breakup.
924
00:57:36,676 --> 00:57:38,376
You're not easy.
925
00:57:39,906 --> 00:57:41,676
If I put in half as much effort as I did to you to other guys,
926
00:57:42,446 --> 00:57:44,776
they would be all over me by now.
927
00:57:44,876 --> 00:57:46,306
Why are you doing this to me, then?
928
00:57:53,146 --> 00:57:54,176
You move my heart.
929
00:58:02,706 --> 00:58:03,706
You...
930
00:58:06,146 --> 00:58:07,146
move my heart.
931
00:58:09,676 --> 00:58:11,806
I know I'll look stupid.
932
00:58:13,606 --> 00:58:15,576
I know you won't understand.
933
00:58:18,106 --> 00:58:19,606
But I don't want to be smart and calculative...
934
00:58:20,006 --> 00:58:21,876
when I'm with you.
935
00:58:22,376 --> 00:58:23,706
I don't want to be like that.
936
00:58:27,346 --> 00:58:29,846
I want to show you who I really am.
937
00:58:30,976 --> 00:58:32,246
I just want to follow my heart...
938
00:58:33,076 --> 00:58:34,946
without considering the consequences.
939
00:58:45,476 --> 00:58:46,906
I have faith that...
940
00:58:47,606 --> 00:58:49,676
you will accept me one day...
941
00:58:50,376 --> 00:58:52,146
as who I really am.
942
00:58:54,076 --> 00:58:55,146
Hyo Won.
943
00:58:57,176 --> 00:58:58,706
I don't know if you heard,
944
00:59:00,406 --> 00:59:01,546
but my mum...
945
00:59:02,376 --> 00:59:03,446
is a second wife.
946
00:59:07,046 --> 00:59:09,846
She kicked out my dad's sick wife for his money...
947
00:59:09,946 --> 00:59:11,176
and took her spot.
948
00:59:12,576 --> 00:59:15,476
She was shunned by everyone ever since then.
949
00:59:17,946 --> 00:59:19,176
I didn't show it,
950
00:59:20,376 --> 00:59:22,076
but it was hard for me, too.
951
00:59:25,006 --> 00:59:27,846
Kids teased me and bullied me...
952
00:59:28,346 --> 00:59:29,706
when I was in school.
953
00:59:32,046 --> 00:59:35,476
The mum of a guy I met a few times when I was in college...
954
00:59:37,106 --> 00:59:41,006
called to tell me to leave him because she didn't want...
955
00:59:41,676 --> 00:59:43,846
her son to date the daughter of a mistress.
956
00:59:45,506 --> 00:59:47,806
Really? That's horrible.
957
00:59:49,446 --> 00:59:50,476
I know.
958
00:59:51,576 --> 00:59:55,006
But things like that happened.
959
00:59:59,446 --> 01:00:01,106
I pretended to be okay,
960
01:00:02,446 --> 01:00:04,346
but I always felt intimidated.
961
01:00:05,576 --> 01:00:09,046
I was always concerned what others thought about me.
962
01:00:11,106 --> 01:00:13,976
That's why I found it hard to make friends.
963
01:00:16,846 --> 01:00:17,846
But...
964
01:00:18,846 --> 01:00:20,946
strangely enough, when I'm with you,
965
01:00:21,846 --> 01:00:23,506
I let my guard down.
966
01:00:24,946 --> 01:00:26,406
I trust you...
967
01:00:27,176 --> 01:00:30,676
and I think you'll understand however stupidly I act.
968
01:00:35,106 --> 01:00:37,776
It's not my fault that my mum's a mistress.
969
01:00:39,246 --> 01:00:41,706
It's not your fault that you're poor.
970
01:00:44,706 --> 01:00:45,806
That's why...
971
01:00:46,846 --> 01:00:50,606
your conditions are of no concern to me.
972
01:00:52,406 --> 01:00:54,476
We all lack something...
973
01:00:55,776 --> 01:00:59,206
and if that's money, then that's actually a relief.
974
01:01:03,206 --> 01:01:05,176
I thought you were thoughtless.
975
01:01:06,376 --> 01:01:08,276
You actually had a lot to think about.
976
01:01:09,176 --> 01:01:11,406
Am I a goldfish? To have no thoughts?
977
01:01:21,076 --> 01:01:22,206
That stank.
978
01:01:26,246 --> 01:01:28,446
I'm beginning to feel much better.
979
01:01:34,346 --> 01:01:37,676
You can't burp like that in public. You are a goldfish.
980
01:01:38,646 --> 01:01:40,206
Did you call me a goldfish?
981
01:01:40,976 --> 01:01:42,206
What's that?
982
01:01:42,446 --> 01:01:44,106
I didn't say anything.
983
01:01:47,346 --> 01:01:50,176
You called me a goldfish. I heard it loud and clear.
984
01:01:52,876 --> 01:01:54,176
I'm not a goldfish.
985
01:01:56,846 --> 01:01:58,646
What else are you?
986
01:01:59,576 --> 01:02:00,606
Carry me.
987
01:02:01,276 --> 01:02:03,046
I can't carry you.
988
01:02:04,146 --> 01:02:06,346
My tummy's hurting again.
989
01:02:07,876 --> 01:02:08,976
Is it really?
990
01:02:16,806 --> 01:02:18,476
- Are you happy now? - Yes.
991
01:02:18,776 --> 01:02:20,676
- Is your tummy okay? - Yes.
992
01:02:22,006 --> 01:02:23,546
- Are you sure? - Yes.
993
01:02:26,376 --> 01:02:27,406
Good, then.
994
01:02:41,646 --> 01:02:43,976
How was our first date?
995
01:02:44,946 --> 01:02:46,846
I'll never forget it forever.
996
01:02:49,346 --> 01:02:50,546
Mr Pretty Eyes.
997
01:02:52,006 --> 01:02:53,676
I should go. It's getting cold.
998
01:02:53,676 --> 01:02:55,106
I'll walk you to the door.
999
01:02:55,106 --> 01:02:58,106
It was cold while watching a film. Go inside and warm up.
1000
01:02:58,106 --> 01:03:00,376
- But still. - Go inside.
1001
01:03:01,546 --> 01:03:03,476
Walk safely back.
1002
01:03:08,246 --> 01:03:09,246
Bye, then.
1003
01:03:09,746 --> 01:03:11,576
Mr Pretty Eyes is out.
1004
01:03:35,206 --> 01:03:37,746
Who's here?
1005
01:03:41,476 --> 01:03:44,946
What's the boss doing here so late at night?
1006
01:03:45,176 --> 01:03:47,176
I'm leaving after seeing Yun Shil.
1007
01:03:47,606 --> 01:03:50,876
What are you all doing here so late at night?
1008
01:03:50,876 --> 01:03:51,946
Us?
1009
01:03:52,876 --> 01:03:54,546
Our boss sent us.
1010
01:03:54,906 --> 01:03:56,946
I thought I warned you.
1011
01:03:57,206 --> 01:03:58,946
Stay away from his wife.
1012
01:04:00,306 --> 01:04:02,606
You threaten and scare people.
1013
01:04:03,106 --> 01:04:06,606
I know that's your thing, but it won't work with me.
1014
01:04:06,606 --> 01:04:07,876
What did you say?
1015
01:04:09,006 --> 01:04:10,176
One more thing.
1016
01:04:11,346 --> 01:04:13,106
Stay away from Yun Shil.
1017
01:04:13,106 --> 01:04:16,976
If you keep bothering a powerless young lady, I will make you pay.
1018
01:04:16,976 --> 01:04:19,006
Are you actually challenging us?
1019
01:04:19,006 --> 01:04:20,676
That's enough.
1020
01:04:21,706 --> 01:04:24,006
This is above our pay-grade.
1021
01:04:24,406 --> 01:04:26,176
Let's talk to the boss.
1022
01:04:36,246 --> 01:04:37,506
Hello.
1023
01:04:37,576 --> 01:04:40,706
Why aren't you at work? Are you sick?
1024
01:04:40,706 --> 01:04:43,746
I'll come in a bit late. I have something to take care of.
1025
01:04:43,906 --> 01:04:45,206
What's that?
1026
01:04:45,206 --> 01:04:48,076
It's nothing, really. I'll tell you later.
1027
01:04:48,846 --> 01:04:49,846
Bye.
1028
01:05:03,446 --> 01:05:04,446
(Prison)
1029
01:05:35,346 --> 01:05:38,146
Hello there. You came sooner than I thought.
1030
01:05:38,276 --> 01:05:39,476
I'm Lee Dong Jin.
1031
01:05:40,306 --> 01:05:41,746
I wanted to meet you.
1032
01:06:25,206 --> 01:06:27,846
(The Gentlemen of Wolgyesu Tailor Shop)
1033
01:06:28,376 --> 01:06:29,676
Are you dating?
1034
01:06:29,676 --> 01:06:31,676
Your expression changed recently.
1035
01:06:31,676 --> 01:06:34,176
How could you turn your back on me like this?
1036
01:06:34,176 --> 01:06:36,046
I gave up everything for you.
1037
01:06:36,046 --> 01:06:37,176
What happened?
1038
01:06:37,176 --> 01:06:40,076
You can't step a foot out of your room without my permission.
1039
01:06:40,076 --> 01:06:42,876
This is illegal, Mum. I'll call the police.
1040
01:06:42,876 --> 01:06:45,846
She hasn't called me once today. Is something wrong?
1041
01:06:45,846 --> 01:06:48,176
I'm afraid you'll get hurt.
1042
01:06:48,176 --> 01:06:50,606
Both happiness and fear come from heart.
1043
01:06:50,606 --> 01:06:51,846
So, focus on the happiness only.
74006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.