All language subtitles for The Gentlemen of Wolgyesu Tailor Shop E26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,618 --> 00:00:04,778 I'll completely forget about what you said to me yesterday. 2 00:00:05,548 --> 00:00:07,518 You should do the same thing. 3 00:00:08,478 --> 00:00:10,148 (Episode 26) 4 00:00:12,648 --> 00:00:14,378 Is that how you really feel? 5 00:00:17,818 --> 00:00:21,078 I'm asking you a question. Is that how you really feel? 6 00:00:23,148 --> 00:00:25,888 Yes. That's how I feel. 7 00:00:29,978 --> 00:00:30,978 Yun Shil. 8 00:00:30,978 --> 00:00:35,178 I'm grateful that you like me when I lack so much, 9 00:00:36,118 --> 00:00:37,648 but please stop here. 10 00:00:39,948 --> 00:00:41,048 Do you not like me? 11 00:00:41,418 --> 00:00:43,448 Or did I do something to upset you? 12 00:00:43,618 --> 00:00:44,918 It's not that. 13 00:00:47,718 --> 00:00:49,818 You know the situation I'm in. 14 00:00:50,418 --> 00:00:53,518 I'm in no position to like someone else. 15 00:00:53,618 --> 00:00:56,448 Hong Gi Pyo? Is it about him? 16 00:00:58,448 --> 00:01:00,048 Let me make this clear. 17 00:01:00,848 --> 00:01:02,348 Whomever you date, 18 00:01:02,618 --> 00:01:05,648 even if it's someone other than me, Hong Gi Pyo can never be... 19 00:01:05,948 --> 00:01:07,478 an obstacle. 20 00:01:10,848 --> 00:01:12,478 I may be out of line, 21 00:01:12,878 --> 00:01:15,648 but legally and emotionally speaking, 22 00:01:15,918 --> 00:01:19,078 you are not his wife in any way. 23 00:01:19,878 --> 00:01:21,118 Do you understand? 24 00:01:25,018 --> 00:01:27,078 You'll need time to think... 25 00:01:27,878 --> 00:01:29,848 just like I did. 26 00:01:31,018 --> 00:01:32,148 I was too rash. 27 00:01:33,748 --> 00:01:34,878 I won't force... 28 00:01:35,378 --> 00:01:37,678 my emotions on you or rush you. 29 00:01:38,878 --> 00:01:41,278 And I won't hate or blame you... 30 00:01:41,578 --> 00:01:42,818 for not feeling... 31 00:01:43,278 --> 00:01:44,548 the same way as I do. 32 00:01:47,978 --> 00:01:50,348 Take all the time you need to think, 33 00:01:50,778 --> 00:01:53,448 and tell me when you're sure. 34 00:01:53,778 --> 00:01:55,278 I'll respect your decision. 35 00:01:57,378 --> 00:01:58,448 Even if... 36 00:01:58,718 --> 00:02:00,548 it's not the answer I want, 37 00:02:01,118 --> 00:02:02,418 I won't stop... 38 00:02:05,148 --> 00:02:06,418 liking you and... 39 00:02:07,378 --> 00:02:09,278 wanting to protect you. 40 00:02:17,518 --> 00:02:18,648 I should go. 41 00:03:06,478 --> 00:03:08,718 Move. Get out of my way. 42 00:03:11,078 --> 00:03:12,978 How did you find me here? 43 00:03:13,348 --> 00:03:15,848 I said you can't get away from me. 44 00:03:15,948 --> 00:03:17,978 - Look here. - Don't treat me like a stranger. 45 00:03:18,278 --> 00:03:19,518 Call me by my name. 46 00:03:21,548 --> 00:03:23,718 I'll find a job and pay you back... 47 00:03:23,878 --> 00:03:25,778 for helping out my dad. 48 00:03:25,778 --> 00:03:27,748 Will you please leave me alone? 49 00:03:27,748 --> 00:03:29,918 Do you think I donated an organ for cash? 50 00:03:30,148 --> 00:03:32,948 It's not cash I want. I want you. 51 00:03:33,148 --> 00:03:34,348 I told you that... 52 00:03:34,678 --> 00:03:36,078 I'm not interested in you. 53 00:03:36,078 --> 00:03:39,448 Try to become interested instead of trying to run away! 54 00:03:43,048 --> 00:03:44,578 Don't you see how I feel? 55 00:03:45,578 --> 00:03:48,378 I don't know what I'll do if you keep running away. 56 00:03:48,578 --> 00:03:50,848 I can't guarantee what'll happen to you. 57 00:04:22,578 --> 00:04:23,648 You're here early. 58 00:04:23,648 --> 00:04:24,788 Good morning. 59 00:04:24,978 --> 00:04:30,018 I don't know for sure if it's the motor or the pump that needs fixing. 60 00:04:30,718 --> 00:04:32,748 Tomorrow at the quickest? 61 00:04:33,148 --> 00:04:35,218 I'll freeze to death tonight. 62 00:04:36,648 --> 00:04:38,448 Can't you come today? 63 00:04:38,918 --> 00:04:40,218 Give me a call. 64 00:04:41,048 --> 00:04:43,648 - My goodness. - Did your boiler break down? 65 00:04:43,648 --> 00:04:46,718 Yun Shil's boiler hasn't been working since last night. 66 00:04:46,918 --> 00:04:48,978 Did she sleep in a cold room last night? 67 00:04:49,078 --> 00:04:52,118 Her room was freezing cold this morning. 68 00:04:53,578 --> 00:04:55,548 I need to get it fixed as soon as possible. 69 00:05:01,148 --> 00:05:02,348 Hi, Seok Jun. 70 00:05:02,978 --> 00:05:04,918 Can you put me in touch with... 71 00:05:04,918 --> 00:05:07,078 a subcontractor that manufactures boilers? 72 00:05:07,788 --> 00:05:10,678 No. A friend's boiler broke down yesterday, 73 00:05:10,678 --> 00:05:12,418 and it needs fixing. 74 00:05:14,748 --> 00:05:15,788 Yes. 75 00:05:16,718 --> 00:05:17,918 Okay, thanks. 76 00:05:18,448 --> 00:05:21,318 I'll text you the number to call. 77 00:05:22,278 --> 00:05:23,718 See you soon. 78 00:05:25,078 --> 00:05:26,248 Do you want tea? 79 00:05:26,348 --> 00:05:27,748 No thanks. 80 00:05:32,418 --> 00:05:34,218 I guess he's very upset. 81 00:05:39,148 --> 00:05:42,348 I always wondered what your place looked like. 82 00:05:42,978 --> 00:05:44,578 This is what it looks like. 83 00:05:46,348 --> 00:05:47,918 I see. 84 00:05:48,218 --> 00:05:50,448 You like cup noodles. 85 00:05:52,378 --> 00:05:53,448 You need to go. 86 00:05:53,448 --> 00:05:55,718 Only men can stay here. Women aren't allowed. 87 00:05:55,718 --> 00:05:57,218 I could get kicked out. 88 00:05:57,778 --> 00:05:59,048 Okay, okay. 89 00:06:00,648 --> 00:06:01,718 This is insane. 90 00:06:06,518 --> 00:06:07,718 Oh, no. 91 00:06:10,078 --> 00:06:12,848 - I'm really sorry. - Why did you look in there? 92 00:06:17,718 --> 00:06:19,418 What on earth happened? 93 00:06:19,578 --> 00:06:21,148 Why did you leave home? 94 00:06:21,418 --> 00:06:23,778 While waiting for you yesterday, I saw a notice saying... 95 00:06:23,878 --> 00:06:26,578 there was an empty room, so I rented it. 96 00:06:26,978 --> 00:06:28,948 - Why? - To be close to you. 97 00:06:29,378 --> 00:06:30,718 But why... 98 00:06:32,078 --> 00:06:33,618 - What about work? - I quit. 99 00:06:33,918 --> 00:06:34,978 Why? 100 00:06:35,148 --> 00:06:38,118 I like you, and I'm on your side. 101 00:06:38,218 --> 00:06:41,018 I can't work for a company that fired an innocent man. 102 00:06:41,148 --> 00:06:43,348 Stop being silly and go back home. 103 00:06:43,548 --> 00:06:45,478 I paid three months' rent in advance. 104 00:06:45,578 --> 00:06:47,478 I can't let the money go to waste. 105 00:06:50,378 --> 00:06:52,848 - Who is it? - Can I come in? 106 00:06:54,518 --> 00:06:55,648 What now? 107 00:07:06,348 --> 00:07:08,618 - Is this yours? - Yes, it is. 108 00:07:08,818 --> 00:07:11,218 It was hanging on the line, and it looked like yours. 109 00:07:11,378 --> 00:07:14,348 Oh, so that's where my clothes were at. 110 00:07:20,218 --> 00:07:21,878 Haven't you had breakfast yet? 111 00:07:22,078 --> 00:07:24,278 I should get something to eat. 112 00:07:24,448 --> 00:07:27,748 My mum sent me some ox bone soup. Do you want some? 113 00:07:28,278 --> 00:07:30,478 No, but thanks for the offer. 114 00:07:30,548 --> 00:07:31,778 - See you. - Bye. 115 00:07:39,718 --> 00:07:40,778 I'm hungry. 116 00:07:41,148 --> 00:07:42,318 Buy me food. 117 00:07:45,018 --> 00:07:47,478 (Lunch available) 118 00:07:51,318 --> 00:07:52,778 You can eat the egg. 119 00:07:55,318 --> 00:07:56,378 Come on. 120 00:07:59,578 --> 00:08:01,148 You eat it. 121 00:08:02,578 --> 00:08:04,548 You always ate here alone, 122 00:08:04,818 --> 00:08:06,548 so I thought you weren't dating. 123 00:08:06,878 --> 00:08:09,218 But you have a beautiful girlfriend. 124 00:08:10,278 --> 00:08:12,348 Thanks for the compliment, Ma'am. 125 00:08:13,118 --> 00:08:15,018 I haven't seen you before. 126 00:08:15,248 --> 00:08:16,478 Do you live near here? 127 00:08:18,578 --> 00:08:20,118 I live with him. 128 00:08:23,318 --> 00:08:25,888 I thought you two looked alike. 129 00:08:26,018 --> 00:08:27,418 Are you newlyweds? 130 00:08:30,778 --> 00:08:32,848 - We're more like... - Yes, we are. 131 00:08:33,148 --> 00:08:34,548 We got married yesterday. 132 00:08:36,148 --> 00:08:37,418 What are you doing? 133 00:08:37,618 --> 00:08:39,918 Didn't you go on your honeymoon? 134 00:08:40,148 --> 00:08:41,818 We need to save up. 135 00:08:42,048 --> 00:08:44,418 We'll go on our honeymoon some other time. 136 00:08:45,218 --> 00:08:46,218 Too bad. 137 00:08:46,748 --> 00:08:49,078 But it's good to work hard while you're still young. 138 00:08:49,148 --> 00:08:50,718 The good times will come. 139 00:08:53,918 --> 00:08:56,418 What are you doing? Why did you tell such a lie? 140 00:08:56,518 --> 00:08:58,888 It's not a lie. It's called role-playing. 141 00:08:58,978 --> 00:09:01,048 What if people talk about us? 142 00:09:01,148 --> 00:09:04,448 You're so shy and timid. 143 00:09:05,678 --> 00:09:07,518 I'll take full responsibility. 144 00:09:10,748 --> 00:09:13,518 I will marry you. 145 00:09:23,048 --> 00:09:25,888 Here. I like your attitude, 146 00:09:25,978 --> 00:09:27,678 so this is on me. 147 00:09:30,078 --> 00:09:31,888 Thank you, Ma'am. 148 00:09:36,718 --> 00:09:39,048 Chew nice and slowly, my darling. 149 00:09:40,248 --> 00:09:41,918 - Ms Min. - See? 150 00:09:42,148 --> 00:09:44,078 I got you free bulgogi. 151 00:09:52,918 --> 00:09:54,078 There you go. 152 00:09:59,418 --> 00:10:00,448 (Mum) 153 00:10:07,018 --> 00:10:09,118 Eat all you want, my darling. 154 00:10:11,848 --> 00:10:12,948 You're so cute. 155 00:10:14,418 --> 00:10:16,248 There is no answer. 156 00:10:19,678 --> 00:10:20,888 She's ignoring my calls. 157 00:10:21,778 --> 00:10:23,818 Where on earth is she? 158 00:10:24,978 --> 00:10:26,818 He's my first love. 159 00:10:27,148 --> 00:10:28,448 I can't give up so easily. 160 00:10:28,848 --> 00:10:30,118 I have to muster up my courage. 161 00:10:31,718 --> 00:10:34,118 That's it. That's where she is. 162 00:10:34,478 --> 00:10:36,148 She's with Tae Yang. 163 00:10:41,678 --> 00:10:43,918 - Have you heard from Hyo Won? - Get me Tae Yang's address. 164 00:10:43,918 --> 00:10:45,148 - What for? - I think... 165 00:10:45,348 --> 00:10:46,948 she's with him. 166 00:10:47,048 --> 00:10:48,218 I swear that... 167 00:10:48,418 --> 00:10:49,778 he kidnapped her. 168 00:10:50,218 --> 00:10:51,378 Mum. 169 00:10:51,678 --> 00:10:54,148 She left voluntarily. That's not kidnapping. 170 00:10:54,378 --> 00:10:56,478 He's manipulating her. 171 00:10:57,018 --> 00:10:58,318 Get me his address. 172 00:10:59,318 --> 00:11:00,578 You must have his resume! 173 00:11:12,848 --> 00:11:13,918 Mr Lee. 174 00:11:15,748 --> 00:11:17,748 We spent this much on fabrics this month. 175 00:11:18,118 --> 00:11:19,948 We have to pay it by by today. 176 00:11:20,248 --> 00:11:21,478 Can you approve it? 177 00:11:21,718 --> 00:11:23,618 Sure. I'll wire the money later. 178 00:11:25,848 --> 00:11:27,618 Do you have something to say? 179 00:11:28,478 --> 00:11:31,418 No, I don't have anything particular to say. 180 00:11:32,448 --> 00:11:35,818 I'm just concerned that you might be angry because of me. 181 00:11:36,878 --> 00:11:38,118 I told you that... 182 00:11:38,548 --> 00:11:41,278 I won't force my emotions on you. 183 00:11:42,018 --> 00:11:43,918 I don't want to rush you, either. 184 00:11:44,148 --> 00:11:47,348 I will take a step back. 185 00:11:47,718 --> 00:11:51,248 Take all the time you need to think and decide what you want. 186 00:11:51,778 --> 00:11:53,618 I'll respect your decision. 187 00:12:15,118 --> 00:12:16,118 Ouch! 188 00:12:17,548 --> 00:12:18,718 - What is it? - What's wrong? 189 00:12:18,978 --> 00:12:21,018 - Are you hurt? - No, I'm fine. 190 00:12:21,118 --> 00:12:23,518 That was close. You should be more careful. 191 00:12:23,948 --> 00:12:25,078 Sorry. 192 00:12:26,578 --> 00:12:29,678 Two people made online reservations for tomorrow afternoon. 193 00:12:29,878 --> 00:12:30,918 Already? 194 00:12:30,918 --> 00:12:32,818 Yes, it's working better than I thought. 195 00:12:35,978 --> 00:12:36,978 Hello? 196 00:12:36,978 --> 00:12:39,918 Is this Mr Lee Dong Jin from Wolgyesu Tailor Shop? 197 00:12:40,118 --> 00:12:41,378 Yes, I'm Lee Dong Jin. 198 00:12:41,478 --> 00:12:43,718 I'm reporter Park So Yeon with Jeil Daily News. 199 00:12:43,918 --> 00:12:46,918 I would like to write an article on you and your store, 200 00:12:46,918 --> 00:12:49,518 since you won the recent tailoring competition. 201 00:12:49,618 --> 00:12:50,748 An article? 202 00:13:02,448 --> 00:13:04,118 "Wolgyesu Tailor Shop". 203 00:13:09,978 --> 00:13:11,378 Is the door stuck? 204 00:13:12,148 --> 00:13:13,248 What are you doing? 205 00:13:13,448 --> 00:13:15,878 The door seems to be stuck. 206 00:13:16,378 --> 00:13:17,718 The entrance is over here. 207 00:13:19,148 --> 00:13:20,148 Hang on. 208 00:13:20,248 --> 00:13:22,478 If it isn't the landlord from Jongno. 209 00:13:22,578 --> 00:13:25,118 I'm here to buy a suit from my brother-in-law. 210 00:13:25,378 --> 00:13:27,818 What business does a nightclub singer have here? 211 00:13:27,918 --> 00:13:29,418 "A nightclub singer"? 212 00:13:31,078 --> 00:13:33,318 The sworn brothers of this nightclub singer... 213 00:13:33,518 --> 00:13:37,848 offered to make me a bespoke suit, and that is why I am here. 214 00:13:38,148 --> 00:13:40,778 Wait, "offered"? Do you mean for free? 215 00:13:40,978 --> 00:13:42,018 Of course. 216 00:13:42,148 --> 00:13:46,278 My brother-in-law doesn't know how to run a business. 217 00:13:46,478 --> 00:13:50,378 No business does well if they give away too many freebies. 218 00:13:50,578 --> 00:13:52,348 What are you mumbling about? 219 00:13:52,678 --> 00:13:53,678 Me first. 220 00:13:55,248 --> 00:13:58,418 He's a snake and a cheapskate. 221 00:13:59,948 --> 00:14:02,118 I would just love to punch him. 222 00:14:06,578 --> 00:14:08,518 Hello, my brother-in-law. 223 00:14:10,518 --> 00:14:11,578 Brother-in-law? 224 00:14:11,778 --> 00:14:13,778 - Why are you here? - Why else? 225 00:14:13,978 --> 00:14:15,648 I'm here to boost your sales. 226 00:14:15,848 --> 00:14:18,578 The store looked huge from the outside, 227 00:14:18,578 --> 00:14:20,418 but it's actually pretty tiny. 228 00:14:20,748 --> 00:14:22,218 What's the floor space? 229 00:14:24,348 --> 00:14:26,418 Sam Do, I'm here. 230 00:14:26,518 --> 00:14:27,918 You cut your hair. 231 00:14:30,278 --> 00:14:31,418 Brother-in-law. 232 00:14:31,818 --> 00:14:34,248 I'd rather you not call me that. 233 00:14:34,348 --> 00:14:37,778 Why not? Everyone knows it's a truth and a fact... 234 00:14:37,778 --> 00:14:39,778 that I will marry Dong Sook soon. 235 00:14:40,078 --> 00:14:43,018 As someone who's lived longer and is therefore wiser, 236 00:14:43,018 --> 00:14:45,318 let me give you some advice on life. 237 00:14:45,418 --> 00:14:48,478 You shouldn't give things to people for free. 238 00:14:48,578 --> 00:14:51,018 That's the quickest way to go bankrupt. 239 00:14:51,578 --> 00:14:55,818 Tae Pyung modelled for one of our suits at the tailoring competition, 240 00:14:55,818 --> 00:14:58,978 and the free suit is our way of thanking him. 241 00:14:59,078 --> 00:15:02,118 Is it? Okay, then, make sure... 242 00:15:02,418 --> 00:15:06,618 you make it quick with the cheapest materials and fabrics. 243 00:15:06,818 --> 00:15:09,678 Don't waste effort on a non-profit case. 244 00:15:17,118 --> 00:15:19,948 What style would you like, Sir? 245 00:15:20,248 --> 00:15:24,118 This is a secret, but in a few days time, 246 00:15:24,778 --> 00:15:27,118 I will propose to Dong Sook. 247 00:15:27,218 --> 00:15:28,418 You'll propose to her? 248 00:15:29,318 --> 00:15:30,778 It's a suit for that occasion. 249 00:15:31,148 --> 00:15:35,148 I want my masculinity and my sexiness... 250 00:15:35,148 --> 00:15:37,548 to stand out and create a synergy... 251 00:15:37,848 --> 00:15:40,018 and make an explosion of attractiveness. 252 00:15:40,118 --> 00:15:42,148 That's the kind of neat style I want. 253 00:15:43,148 --> 00:15:45,718 I've been a tailor for 30 years, 254 00:15:46,148 --> 00:15:49,548 and you're the first person to want a neat style where masculinity... 255 00:15:49,548 --> 00:15:53,418 and sexiness creates a synergy that makes an explosion. 256 00:15:53,848 --> 00:15:55,218 You don't seem confident. 257 00:15:55,418 --> 00:15:58,448 That's fine. I shouldn't have come here in the first place. 258 00:15:58,448 --> 00:16:00,578 What if I don't like what you make? 259 00:16:01,248 --> 00:16:02,778 Please watch your manners. 260 00:16:03,078 --> 00:16:06,978 He won the tailoring competition. He's a master craftsman. 261 00:16:06,978 --> 00:16:08,578 A master craftsman? 262 00:16:08,818 --> 00:16:11,618 I thought that's what people call bakers and chefs. 263 00:16:11,718 --> 00:16:14,048 Are there master tailors, as well? 264 00:16:15,078 --> 00:16:18,318 You may have a few buildings, but you really lack class. 265 00:16:22,418 --> 00:16:25,118 I left out the most important detail. 266 00:16:25,678 --> 00:16:29,118 How much do you think a suit like that would cost? 267 00:16:30,318 --> 00:16:34,218 That depends on the fabrics you choose. 268 00:16:34,318 --> 00:16:38,848 I know that, but you must have an average or an estimate. 269 00:16:38,848 --> 00:16:40,478 How much is that? 270 00:16:49,118 --> 00:16:50,218 This much. 271 00:16:55,448 --> 00:16:56,518 How many zeroes? 272 00:16:56,518 --> 00:16:57,978 (1,500 dollars) 273 00:16:58,818 --> 00:16:59,918 This is... 274 00:17:01,348 --> 00:17:03,218 How inflated is this price? 275 00:17:03,318 --> 00:17:06,588 I can get a suit for 300 dollars at any market. 276 00:17:06,588 --> 00:17:08,278 This is five times that. 277 00:17:09,218 --> 00:17:11,588 Sam Do's suit is a work of art. 278 00:17:11,678 --> 00:17:14,418 Don't compare it to what they sell at markets. 279 00:17:14,418 --> 00:17:17,118 They still shouldn't charge me this much. 280 00:17:18,018 --> 00:17:22,018 Are you trying to bleed me dry for just one suit? 281 00:17:22,478 --> 00:17:24,148 How could you say such a thing? 282 00:17:24,148 --> 00:17:26,218 You need to make a profit, I get that. 283 00:17:26,548 --> 00:17:29,548 Give me a family member discount. I'm not paying this much. 284 00:17:29,818 --> 00:17:33,548 Don't expect me to pay full price when we know each other. 285 00:17:36,848 --> 00:17:38,048 - Go. - What? 286 00:17:38,418 --> 00:17:40,718 I don't want to waste my suit on someone... 287 00:17:40,718 --> 00:17:43,348 as ignorant and crass as you, so get out. 288 00:17:44,518 --> 00:17:47,618 What did you just say? I'm ignorant and what? 289 00:17:48,978 --> 00:17:52,148 Brother-in-law, why did you hire someone like him? 290 00:17:52,248 --> 00:17:55,878 Get out of here before I beat you up and toss you out! 291 00:17:56,088 --> 00:17:58,878 Get up and get lost before he punches you out the window! 292 00:17:58,978 --> 00:18:00,518 What did you say? 293 00:18:00,718 --> 00:18:02,848 Why do you always grab me by the collar? 294 00:18:02,848 --> 00:18:04,548 - Get lost! - You, too? 295 00:18:04,548 --> 00:18:05,848 - Let go! - Get out. 296 00:18:05,848 --> 00:18:07,478 - Calm down. - What's wrong with you? 297 00:18:07,478 --> 00:18:08,878 - Sam Do. - Do you have a bat? 298 00:18:08,878 --> 00:18:10,378 - Relax. - You ruffians! 299 00:18:10,718 --> 00:18:12,018 You scoundrels! 300 00:18:21,518 --> 00:18:22,588 Just a moment. 301 00:18:28,378 --> 00:18:30,248 - I'm coming. - Where to? 302 00:18:30,448 --> 00:18:32,878 Wherever it is you're going. 303 00:18:32,978 --> 00:18:34,748 It's not a place I can take you. 304 00:18:34,748 --> 00:18:38,218 Where are you going that I can't come along? 305 00:18:39,448 --> 00:18:42,478 Did you meet another old lady while you were away, 306 00:18:42,478 --> 00:18:44,518 and are you visiting her every day? 307 00:18:46,088 --> 00:18:47,118 Don't be silly. 308 00:18:47,118 --> 00:18:48,978 If not, I can come with you. 309 00:18:49,088 --> 00:18:53,348 I'll take you with me when the time comes, so don't nag. 310 00:18:53,648 --> 00:18:54,948 See you later. 311 00:18:57,548 --> 00:19:02,478 Where on earth does he go that he won't let me join him? 312 00:19:03,318 --> 00:19:05,048 This is so suspicious. 313 00:19:15,088 --> 00:19:17,348 Do you feel the raised dots here? 314 00:19:18,148 --> 00:19:19,218 Yes. 315 00:19:19,318 --> 00:19:22,118 Braille consists of six raised dots. 316 00:19:22,448 --> 00:19:24,218 Here, 1, 2, 3... 317 00:19:24,718 --> 00:19:26,118 and 4, 5, 6. 318 00:19:26,318 --> 00:19:29,318 That's 2 columns and 3 rows, a total of six dots. 319 00:19:29,418 --> 00:19:30,418 I see. 320 00:19:30,418 --> 00:19:31,718 Do you feel these? 321 00:19:31,978 --> 00:19:33,618 - The six dots. - Yes. 322 00:19:33,718 --> 00:19:37,348 Good. Now, feel this line over here. 323 00:19:37,918 --> 00:19:41,618 Find the odd one out in this line. 324 00:19:44,548 --> 00:19:47,148 There's one that's missing. It's the 4th dot. 325 00:19:49,048 --> 00:19:51,548 You found it already? 326 00:19:52,148 --> 00:19:54,148 Your fingertips are really sensitive. 327 00:19:54,348 --> 00:19:56,418 You'll learn braille in no time. 328 00:19:57,378 --> 00:19:58,848 Practise a bit on your own. 329 00:19:58,948 --> 00:20:00,118 Okay. 330 00:20:03,588 --> 00:20:06,088 We all come across a trial in our life. 331 00:20:07,148 --> 00:20:10,278 I believe a gentleman is a man who doesn't whine... 332 00:20:10,748 --> 00:20:12,878 when he is faced with an ordeal. 333 00:20:13,778 --> 00:20:17,678 I dreamed of being such a gentleman while I made suits. 334 00:20:18,348 --> 00:20:21,748 It is time for me to overcome my weakness, pain... 335 00:20:21,778 --> 00:20:24,418 and discomfort and be strong. 336 00:20:25,018 --> 00:20:28,748 That is the belief I lived with for as long as I was a tailor. 337 00:20:31,318 --> 00:20:34,818 I got a call that the loan I applied for was approved. 338 00:20:34,918 --> 00:20:36,518 - Can I see some ID? - Sure. 339 00:20:38,518 --> 00:20:40,318 - Here you go. - Thank you. 340 00:20:44,318 --> 00:20:48,148 Of the amount you applied for, the loan we can give you... 341 00:20:48,588 --> 00:20:49,678 is 10,000 dollars. 342 00:20:49,778 --> 00:20:51,018 Thank you. 343 00:20:51,848 --> 00:20:54,848 Fill in this form and the pledge. 344 00:20:54,848 --> 00:20:57,148 - We'll wire it right away. - Thanks. 345 00:21:04,618 --> 00:21:06,318 - Honey. - That's 40,000 dollars. 346 00:21:06,318 --> 00:21:07,478 It's for you. 347 00:21:10,618 --> 00:21:13,678 It's not for free. I expect you to pay me back. 348 00:21:14,748 --> 00:21:15,848 Honey. 349 00:21:24,778 --> 00:21:26,678 Who did you order so much for? 350 00:21:26,678 --> 00:21:28,048 For me, who else? 351 00:21:28,648 --> 00:21:31,618 I wanted to snack each time I passed by, 352 00:21:31,978 --> 00:21:34,148 but I didn't just so I could save up. 353 00:21:38,718 --> 00:21:42,318 Someone I know spent 50,000 dollars in one day. 354 00:21:42,918 --> 00:21:44,848 I can't believe I stopped myself from buying... 355 00:21:44,848 --> 00:21:47,778 a few dollars' worth of snacks just to save up. 356 00:21:48,118 --> 00:21:49,448 It's so unfair, 357 00:21:49,748 --> 00:21:51,348 so I'm going to eat today. 358 00:21:56,418 --> 00:21:57,848 Slow down. 359 00:21:58,248 --> 00:21:59,418 Drink some water. 360 00:22:06,248 --> 00:22:07,448 It's all my fault. 361 00:22:08,918 --> 00:22:11,678 You were the breadwinner, and even when I had nothing, 362 00:22:12,118 --> 00:22:13,748 I co-signed a loan. 363 00:22:15,418 --> 00:22:16,618 I'm really sorry. 364 00:22:18,078 --> 00:22:20,078 How could you say you'll use separate rooms if you're sorry? 365 00:22:20,518 --> 00:22:22,718 Yesterday, I got so angry that I just... 366 00:22:22,978 --> 00:22:26,318 To be honest, I was embarrassed and out of excuses. 367 00:22:26,318 --> 00:22:28,918 I was actually angry with myself, 368 00:22:29,118 --> 00:22:32,318 and I ended up venting it on you. 369 00:22:35,848 --> 00:22:38,478 I'll take it all back and move in. 370 00:22:39,118 --> 00:22:40,378 I'll use the same room with you, too. 371 00:22:41,048 --> 00:22:42,448 Do whatever you want. 372 00:22:42,848 --> 00:22:43,918 I don't care. 373 00:22:44,018 --> 00:22:46,918 I'll sign a contract saying I'll never co-sign loans again. 374 00:22:47,278 --> 00:22:48,348 And... 375 00:22:48,848 --> 00:22:51,348 I'll do my best with our homework. 376 00:22:53,278 --> 00:22:54,478 Do you mean that? 377 00:22:55,248 --> 00:22:56,318 I do. 378 00:22:57,378 --> 00:22:59,618 If you leave home or retaliate again, 379 00:22:59,948 --> 00:23:02,018 - it's really over. - You bet. 380 00:23:11,278 --> 00:23:13,918 Can I eat something else? I can't stand pork liver. 381 00:23:14,218 --> 00:23:15,578 It's good for men. 382 00:23:15,818 --> 00:23:18,978 You need to eat well so you can do your homework. 383 00:23:19,148 --> 00:23:20,548 - Open up. - It stinks. 384 00:23:20,978 --> 00:23:22,148 Open your mouth. 385 00:23:24,818 --> 00:23:26,278 Now chew. 386 00:23:35,948 --> 00:23:39,278 Tae Pyung came by the store earlier. 387 00:23:39,518 --> 00:23:41,078 He invited us... 388 00:23:41,348 --> 00:23:43,018 to visit his workplace. 389 00:23:44,518 --> 00:23:45,878 - At the cabaret? - Yes. 390 00:23:46,148 --> 00:23:48,378 He suggested I bring you along to drink, dance... 391 00:23:48,378 --> 00:23:51,018 and get rid of some stress, so I said no. 392 00:23:52,248 --> 00:23:54,448 - What for? - You wouldn't like... 393 00:23:55,148 --> 00:23:56,518 a place like that. 394 00:23:58,918 --> 00:24:00,078 Well, of course... 395 00:24:00,248 --> 00:24:03,218 I don't enjoy watching drunk men and women... 396 00:24:03,578 --> 00:24:05,478 cling to each other and dance, 397 00:24:05,778 --> 00:24:08,978 but Leather Jacket finally found a decent job after a while. 398 00:24:08,978 --> 00:24:10,078 Let's cheer him on. 399 00:24:10,078 --> 00:24:12,218 Do you want to go to a cabaret? 400 00:24:14,148 --> 00:24:16,718 I won't be alone. You'll be there with me. 401 00:24:17,548 --> 00:24:19,918 Let's see how other people have fun. 402 00:24:20,978 --> 00:24:22,678 Shall we do that? 403 00:24:23,678 --> 00:24:26,518 I'll come by around the time you get off work. 404 00:24:29,918 --> 00:24:33,378 (Bespoke Suits for Department Store Customers) 405 00:24:34,748 --> 00:24:37,248 Come and have a snack. 406 00:24:41,318 --> 00:24:45,878 All the food here cost exactly 50,000 dollars. I hope you enjoy it. 407 00:24:45,878 --> 00:24:48,048 Why did you buy all this for? 408 00:24:48,418 --> 00:24:50,678 I got a bank loan, 409 00:24:51,078 --> 00:24:53,278 and my wife chipped in to pay off the debt. 410 00:24:53,618 --> 00:24:55,018 I bought this on the way back. 411 00:24:55,018 --> 00:24:57,148 Did you make up with Sun Nyeo? 412 00:24:57,378 --> 00:25:00,018 - Something like that. - Well done. 413 00:25:00,118 --> 00:25:02,578 I ate more than enough, so this is for you. 414 00:25:02,878 --> 00:25:04,848 - I need to wash my hands. - Okay. 415 00:25:05,878 --> 00:25:06,978 Let's see. 416 00:25:07,778 --> 00:25:09,118 - Here. - Thanks. 417 00:25:10,818 --> 00:25:11,818 Here. 418 00:25:11,918 --> 00:25:13,448 I'll use these. 419 00:25:20,878 --> 00:25:21,978 Hello? 420 00:25:22,678 --> 00:25:24,578 Yes, I'm Na Yun Shil. 421 00:25:26,248 --> 00:25:29,518 You'll come over to fix the boiler now? 422 00:25:30,718 --> 00:25:31,818 Okay. 423 00:25:32,078 --> 00:25:34,018 I'll be there on time. 424 00:25:34,718 --> 00:25:36,748 - Someone's coming by? - Yes. 425 00:25:36,748 --> 00:25:38,448 That's such a relief. 426 00:25:38,618 --> 00:25:41,078 I was worried you'd sleep in a freezing cold room. 427 00:25:43,548 --> 00:25:46,478 - How did he get your number? - What? 428 00:25:46,478 --> 00:25:48,748 I didn't give it to him. 429 00:25:49,778 --> 00:25:52,118 Maybe you forgot you did. 430 00:25:55,348 --> 00:25:58,418 Do you mind if I go home for a bit? 431 00:25:58,778 --> 00:26:01,318 Someone's coming over to fix my boiler. 432 00:26:01,418 --> 00:26:04,548 Go home, then. Do you know about boilers, though? 433 00:26:05,018 --> 00:26:07,578 Dong Jin, why don't you go with her? 434 00:26:08,248 --> 00:26:10,018 They'll be experts. 435 00:26:10,218 --> 00:26:11,548 They'll know what to do. 436 00:26:12,018 --> 00:26:14,218 I'm working on a proposal right now. 437 00:26:14,318 --> 00:26:16,248 - Can you manage? - What? 438 00:26:17,948 --> 00:26:19,278 Sure, of course. 439 00:26:19,578 --> 00:26:20,648 I won't be long. 440 00:26:20,848 --> 00:26:22,948 - See you. - Eat some of this. 441 00:26:23,318 --> 00:26:24,578 I will when I get back. 442 00:26:25,848 --> 00:26:27,118 - Eat up. - Okay. 443 00:26:30,878 --> 00:26:34,148 (Wolgyesu Tailor Shop) 444 00:26:35,918 --> 00:26:38,148 Why couldn't he come with me? 445 00:26:39,718 --> 00:26:40,748 Yun Shil. 446 00:26:41,348 --> 00:26:42,918 What's wrong with you? 447 00:26:43,418 --> 00:26:45,648 Do you expect him to be nice... 448 00:26:46,048 --> 00:26:47,418 after what you said? 449 00:26:48,718 --> 00:26:50,248 I need to get a grip. 450 00:26:59,978 --> 00:27:02,148 She should dress for the weather. 451 00:27:02,718 --> 00:27:03,878 No wonder she's sick. 452 00:27:08,818 --> 00:27:11,578 - Hi, Seok Jun. - They called your friend. 453 00:27:11,848 --> 00:27:14,218 I just heard about it. 454 00:27:14,518 --> 00:27:17,248 They sent their best technician, so don't worry. 455 00:27:17,418 --> 00:27:19,348 Thanks a lot. 456 00:27:24,418 --> 00:27:28,118 The motor broke down, so the control box has no power. 457 00:27:28,278 --> 00:27:30,748 I think the condenser's broken, too. 458 00:27:30,748 --> 00:27:32,348 Does it require a lot of work? 459 00:27:32,348 --> 00:27:34,218 Not much, 460 00:27:34,418 --> 00:27:37,248 but I don't have the parts, so I can't fix it today. 461 00:27:37,248 --> 00:27:38,978 I'll have to fix it tomorrow. 462 00:27:39,078 --> 00:27:40,118 Tomorrow? 463 00:27:40,918 --> 00:27:41,948 Tomorrow? 464 00:27:42,648 --> 00:27:44,018 What now? 465 00:27:44,148 --> 00:27:45,948 You can't sleep without heating. 466 00:27:46,148 --> 00:27:48,948 No, don't do that. The room's small, 467 00:27:48,948 --> 00:27:50,278 but sleep with me in my room. 468 00:27:51,148 --> 00:27:54,148 Okay. Come back to the store for now. 469 00:27:56,278 --> 00:27:57,618 Can't they fix it today? 470 00:27:57,978 --> 00:28:00,818 The man doesn't have the parts he needs. 471 00:28:01,448 --> 00:28:03,078 She'll have to sleep with me. 472 00:28:14,878 --> 00:28:15,948 Hello, Ms Choi. 473 00:28:15,948 --> 00:28:18,778 - Your boiler's out of order? - Yes. 474 00:28:19,078 --> 00:28:21,378 It's old and worn down. 475 00:28:21,678 --> 00:28:24,118 Come over to my place after work. 476 00:28:24,118 --> 00:28:25,678 I can't do that. It's fine. 477 00:28:25,678 --> 00:28:27,448 It's not fine. 478 00:28:27,718 --> 00:28:29,948 I'm weak and tired and won't repeat myself. 479 00:28:29,948 --> 00:28:32,448 You can sleep here, so come by after work. 480 00:28:32,548 --> 00:28:33,818 I will. 481 00:28:34,118 --> 00:28:35,278 Thank you. 482 00:28:48,818 --> 00:28:49,848 Hey. 483 00:28:50,718 --> 00:28:53,048 Why did you take my juice? 484 00:28:53,048 --> 00:28:54,378 "My juice"? 485 00:28:54,378 --> 00:28:56,578 Yes, I was about to drink it... 486 00:28:56,578 --> 00:28:57,878 when you took it from me. 487 00:28:57,878 --> 00:28:59,948 You're really thick-skinned. 488 00:29:00,118 --> 00:29:02,548 You drank two bottles of my juice already. 489 00:29:02,718 --> 00:29:04,678 What kind of nonsense is this? 490 00:29:04,878 --> 00:29:06,078 Are you drunk? 491 00:29:06,978 --> 00:29:09,248 You're unbelievable. Why is this your juice? 492 00:29:09,648 --> 00:29:13,018 - Is your name written on it? - Yes, it is. 493 00:29:13,248 --> 00:29:15,978 "Young Hee". It means bright and cheerful. 494 00:29:16,248 --> 00:29:19,118 This situation isn't bright or cheerful at all. 495 00:29:19,418 --> 00:29:20,418 My gosh. 496 00:29:20,478 --> 00:29:21,618 I didn't see it. 497 00:29:21,618 --> 00:29:23,878 - Are you new here? - Yes. 498 00:29:23,978 --> 00:29:26,278 You can't take other peoples' food. 499 00:29:26,518 --> 00:29:29,518 I could make a big deal out of this. Shall I call the police? 500 00:29:29,518 --> 00:29:31,478 I didn't know it was yours. 501 00:29:31,678 --> 00:29:34,548 I thought the manager stocked the fridge. 502 00:29:34,848 --> 00:29:36,878 I thought we pay when we leave, like in a hotel. 503 00:29:36,878 --> 00:29:38,848 Like in a hotel? 504 00:29:39,048 --> 00:29:43,448 Look around. Do you think we eat brunch here? 505 00:29:43,848 --> 00:29:46,278 Looks like a weirdo just moved in. 506 00:29:46,978 --> 00:29:48,078 A weirdo? 507 00:29:48,418 --> 00:29:51,048 Don't swear. I said I made a mistake. 508 00:29:51,048 --> 00:29:53,148 "Weirdo" isn't a swear word. Shall I really swear? 509 00:29:54,278 --> 00:29:55,378 What's going on? 510 00:29:55,718 --> 00:29:58,948 I drank some juice, not knowing it was hers, 511 00:29:58,948 --> 00:30:01,218 and she called me a weirdo... 512 00:30:01,218 --> 00:30:03,418 and glared at me with eyes like this. 513 00:30:04,118 --> 00:30:06,418 She said it was an innocent mistake. 514 00:30:06,518 --> 00:30:08,148 You shouldn't have sworn. 515 00:30:10,248 --> 00:30:13,678 Manager, look. Who's older, me or her? 516 00:30:13,778 --> 00:30:16,248 Look at what she's doing, and we just met. 517 00:30:16,448 --> 00:30:18,548 I pay part of your salary every month. 518 00:30:18,618 --> 00:30:20,748 Say something. Who's older? 519 00:30:20,848 --> 00:30:23,118 This is a gosiwon, not a hotel. 520 00:30:23,218 --> 00:30:26,048 You can't eat whatever's in the fridge. 521 00:30:26,918 --> 00:30:28,218 I didn't know the rules. 522 00:30:28,518 --> 00:30:31,148 They're posted on the kitchen wall. 523 00:30:31,778 --> 00:30:33,518 Didn't you read them? 524 00:30:36,978 --> 00:30:38,978 You shouldn't be here. 525 00:30:39,718 --> 00:30:41,448 Pack up and go home. 526 00:30:41,548 --> 00:30:42,618 I told you already. 527 00:30:42,818 --> 00:30:45,578 I paid for three months in advance so I can't go home. 528 00:30:45,678 --> 00:30:47,818 I'll give you the money. Go home. 529 00:30:48,778 --> 00:30:50,618 Tae Yang. 530 00:30:59,748 --> 00:31:00,748 (Mum) 531 00:31:08,878 --> 00:31:13,148 (Peace Gosiwon) 532 00:31:13,148 --> 00:31:17,478 (Peace Gosiwon) 533 00:31:23,478 --> 00:31:24,618 Are you sure that this is the place? 534 00:31:24,818 --> 00:31:26,318 Yes. This is where she is, Madam. 535 00:31:26,418 --> 00:31:29,878 Come with me. Let's drag her out of this place. 536 00:31:30,148 --> 00:31:31,448 Do not let her get away. 537 00:31:31,548 --> 00:31:32,678 Yes, Madam. 538 00:31:34,118 --> 00:31:35,318 This brat... 539 00:31:37,718 --> 00:31:39,648 I shall teach you a serious lesson today. 540 00:31:45,518 --> 00:31:47,478 Hey, Min Hyo Won! 541 00:31:47,648 --> 00:31:49,148 Mum, how did you know that I'm here? 542 00:31:49,248 --> 00:31:52,048 What do you think? My quick wits got me to where I am now. 543 00:31:52,148 --> 00:31:54,018 Finding out where you are is a piece of cake! 544 00:31:54,678 --> 00:31:56,078 This brat. This little... 545 00:31:58,318 --> 00:31:59,418 Hey! 546 00:32:00,148 --> 00:32:01,278 Open this. 547 00:32:02,148 --> 00:32:03,678 Are you really going to be like this? 548 00:32:04,148 --> 00:32:07,048 Mr Kim, why are you just standing there? Come help me open this! 549 00:32:07,148 --> 00:32:08,248 Yes, Madam. 550 00:32:08,648 --> 00:32:10,448 Hey, let go! 551 00:32:13,148 --> 00:32:15,448 Let's see who wins, you wench. 552 00:32:19,278 --> 00:32:20,348 Hey. 553 00:32:20,648 --> 00:32:21,878 What are you doing now? 554 00:32:23,418 --> 00:32:25,378 - How have you been? - How do you think I have been? 555 00:32:25,778 --> 00:32:28,118 Open this now. I'll call the police if you don't. 556 00:32:28,418 --> 00:32:31,048 We absolutely cannot let her in. What are you doing? Help me. 557 00:32:40,548 --> 00:32:43,818 That little... Stop right there, you brat! 558 00:32:43,918 --> 00:32:46,448 Mr Kim, go get her! 559 00:32:46,548 --> 00:32:47,718 Yes, Madam. 560 00:32:48,578 --> 00:32:49,618 Go away! 561 00:32:51,148 --> 00:32:52,548 Go away! 562 00:32:53,778 --> 00:32:55,618 - Gosh! - What is going on? 563 00:32:59,618 --> 00:33:01,778 You lured Hyo Won into moving out of home, didn't you? 564 00:33:01,878 --> 00:33:03,248 No, I didn't. 565 00:33:03,348 --> 00:33:06,778 You punk. You stay right here. 566 00:34:02,018 --> 00:34:03,548 So? Did you get it fixed? 567 00:34:03,648 --> 00:34:05,248 Yes, it's fixed perfectly. 568 00:34:18,848 --> 00:34:19,918 Is it okay? 569 00:34:19,918 --> 00:34:21,948 Yes, it's fine. 570 00:34:22,248 --> 00:34:23,318 I'm glad. 571 00:34:25,748 --> 00:34:28,118 They're the highest heels I've ever seen in my whole life. 572 00:34:28,448 --> 00:34:31,348 They're probably bad for your knees. Are your knees all right? 573 00:34:45,148 --> 00:34:46,818 - Just a second, please. - What is it? 574 00:34:52,148 --> 00:34:53,988 What's he doing with my coffee? 575 00:34:59,048 --> 00:35:01,578 It looked too hot, so I asked them for ice cubes. 576 00:35:05,878 --> 00:35:07,648 Well, it's good now. 577 00:35:07,848 --> 00:35:08,988 I'm glad to hear that. 578 00:35:12,748 --> 00:35:14,818 This must be how you approached my daughter. 579 00:35:14,818 --> 00:35:17,488 - I beg your pardon? - Didn't you cater... 580 00:35:17,778 --> 00:35:20,048 to all of her needs like this to seduce that naive girl? 581 00:35:21,148 --> 00:35:24,318 You got the wrong idea. I've never had such intention with her. 582 00:35:24,548 --> 00:35:27,488 Then are you saying that she's feeling that way alone? 583 00:35:28,248 --> 00:35:31,518 I'm not interested in Ms Min that way. 584 00:35:33,488 --> 00:35:36,648 You really didn't talk her into moving out of home? 585 00:35:37,488 --> 00:35:40,548 I almost fainted when I saw her at the residence this morning. 586 00:35:40,548 --> 00:35:42,248 So you had no idea? 587 00:35:42,448 --> 00:35:43,918 Not at all. Please believe me. 588 00:35:46,078 --> 00:35:47,378 That girl has lost her mind. 589 00:35:47,618 --> 00:35:51,518 I'll be sure to send her home before the end of today, 590 00:35:51,848 --> 00:35:53,878 so please don't worry and wait for her at home. 591 00:35:54,378 --> 00:35:56,348 - Do you really mean it? - Yes, I do. 592 00:35:59,248 --> 00:36:02,418 If you lay even one finger on my daughter, 593 00:36:02,418 --> 00:36:05,118 I'll make sure that you're doomed. 594 00:36:05,718 --> 00:36:07,488 What you're worried about will not happen. 595 00:36:10,878 --> 00:36:13,418 Then I'll leave it in your hands... 596 00:36:14,148 --> 00:36:15,548 and wait for her at home. 597 00:36:15,848 --> 00:36:16,848 Okay. 598 00:36:32,778 --> 00:36:33,918 Are you all right? 599 00:36:34,348 --> 00:36:35,448 I'm fine. 600 00:36:35,718 --> 00:36:38,488 It's probably not my place to say this, but I'm just worried. 601 00:36:38,778 --> 00:36:41,718 You should consider wearing heels that are about 5cm lower. 602 00:36:41,718 --> 00:36:43,148 Know your place. How dare you lecture me. 603 00:36:43,148 --> 00:36:45,148 I'm not lecturing you. I'm just worried. 604 00:36:46,018 --> 00:36:47,878 You're talking back again. It's rude. 605 00:36:48,248 --> 00:36:49,418 I'm sorry. 606 00:36:56,618 --> 00:36:57,618 My gosh. 607 00:37:03,378 --> 00:37:05,278 I was wondering whom Ms Min takes after. 608 00:37:06,218 --> 00:37:07,988 She's just like her mum. 609 00:37:12,488 --> 00:37:15,048 I'm sorry for inconveniencing you. 610 00:37:15,248 --> 00:37:17,078 You're not inconveniencing us at all. 611 00:37:17,378 --> 00:37:19,748 You're like family to us. 612 00:37:19,948 --> 00:37:22,948 That's right. Make yourself at home here. 613 00:37:23,518 --> 00:37:26,578 Yun Shil, shall we sleep together in the room my mum and I share? 614 00:37:26,878 --> 00:37:29,118 - Shall I? - It's too small for three people. 615 00:37:29,348 --> 00:37:31,548 I'll just sleep in Mum and Dad's room. 616 00:37:31,748 --> 00:37:32,878 You can sleep in my room. 617 00:37:33,778 --> 00:37:35,048 Your room? 618 00:37:35,348 --> 00:37:36,348 Yes. 619 00:37:36,818 --> 00:37:39,848 I want to sleep beside Mum and Dad. 620 00:37:41,718 --> 00:37:44,278 Oh, my. How long has it been? 621 00:37:44,488 --> 00:37:46,518 I can't even remember the last time you slept beside me. 622 00:37:46,718 --> 00:37:50,248 Look at you smiling from ear to ear. Are you that happy? 623 00:37:50,248 --> 00:37:52,218 Of course I'm happy. 624 00:37:53,778 --> 00:37:55,118 Dad, aren't you jealous? 625 00:37:55,418 --> 00:37:58,018 Mum loves Dong Jin more than you. 626 00:37:58,018 --> 00:37:59,548 What's there to be jealous about? 627 00:37:59,878 --> 00:38:02,988 It's normal for women to be more infatuated with younger men. 628 00:38:07,378 --> 00:38:10,678 By the way, are you not seeing Mr Park for dinner today? 629 00:38:10,778 --> 00:38:14,348 He pestered me about meeting up, but I said no. 630 00:38:14,348 --> 00:38:15,518 Why did you say no? 631 00:38:15,618 --> 00:38:17,618 The more I get to know him, the more obnoxious I think he is. 632 00:38:17,618 --> 00:38:20,018 What's wrong with him? Why do you think he's obnoxious? 633 00:38:20,318 --> 00:38:21,948 He makes so much noise when he eats, 634 00:38:22,248 --> 00:38:25,248 and I hate how he touches everything on the table with his chopsticks. 635 00:38:25,618 --> 00:38:26,718 I hate it so much. 636 00:38:27,148 --> 00:38:30,118 When he talks, he licks his lips like a pervert. 637 00:38:30,518 --> 00:38:34,078 Also, I guess he wears trousers that are too tight. When he walks, 638 00:38:34,878 --> 00:38:36,918 he keeps touching the front, which turns me off. 639 00:38:37,248 --> 00:38:40,278 And I don't know why he shudders whenever any money issue comes up. 640 00:38:40,648 --> 00:38:43,118 You're just too spoiled. 641 00:38:44,048 --> 00:38:46,778 Stop complaining and set a date for us to meet his parents next week. 642 00:38:47,488 --> 00:38:48,848 I don't want that. 643 00:38:49,048 --> 00:38:52,778 Stop pushing ahead with it, Honey. You should listen to Dong Sook. 644 00:38:53,648 --> 00:38:56,678 Dad is right, Mum. He sure seems like a handful. 645 00:38:56,678 --> 00:38:58,548 Everyone has flaws. 646 00:38:58,848 --> 00:39:02,118 All married couples understand each other's flaws... 647 00:39:02,118 --> 00:39:04,518 and help each other. That's what marriage is. 648 00:39:04,718 --> 00:39:08,148 I'm really fine alone. Dong Jin should get married first. 649 00:39:08,488 --> 00:39:10,718 What? What are you talking about all of a sudden, Dong Sook? 650 00:39:10,918 --> 00:39:12,718 Don't even worry about Dong Jin. 651 00:39:13,018 --> 00:39:14,948 Women are lining up to have their daughters set up with him. 652 00:39:14,948 --> 00:39:16,148 Seriously, Grandma? 653 00:39:16,148 --> 00:39:19,988 Of course. Your uncle is such a great catch. 654 00:39:20,148 --> 00:39:23,518 Many smart young ladies from good families want to meet him. 655 00:39:25,988 --> 00:39:27,718 Stop teasing me, Mum. 656 00:39:35,848 --> 00:39:38,148 Gosh, this place is huge. I've never been to a place like this. 657 00:39:38,278 --> 00:39:39,448 Me, neither. 658 00:39:46,078 --> 00:39:48,148 - Let's just leave. - Why? No. 659 00:39:48,648 --> 00:39:50,718 We came all the way here. Why do you want to leave already? 660 00:39:51,048 --> 00:39:52,748 We have to cheer for Jun when he performs. 661 00:39:52,748 --> 00:39:55,548 All right. Then let's just stay for one performance of his. 662 00:39:55,548 --> 00:39:56,718 Okay. 663 00:40:00,578 --> 00:40:01,648 What are you doing now? 664 00:40:01,948 --> 00:40:03,118 What? What was I doing? 665 00:40:03,878 --> 00:40:05,548 What would you like for drinks and food? 666 00:40:06,118 --> 00:40:09,018 Are five beers and a fruit platter enough for the minimum spend? 667 00:40:09,148 --> 00:40:11,148 Yes. Certainly, Ma'am. 668 00:40:11,278 --> 00:40:13,618 - We'll get that, then. - Sure. I'll be right back. 669 00:40:16,578 --> 00:40:18,988 Honey, have you been here before by any chance? 670 00:40:20,148 --> 00:40:22,488 - No. - Then how do you know... 671 00:40:22,488 --> 00:40:25,018 what the minimum spend for the table is? 672 00:40:26,618 --> 00:40:29,748 Jun told me. I spoke to him on the phone earlier today. 673 00:40:31,818 --> 00:40:33,648 Jun told you? 674 00:40:33,648 --> 00:40:34,678 Yes. 675 00:40:38,378 --> 00:40:42,148 Next up is the former prince of rock ballads... 676 00:40:42,418 --> 00:40:44,988 who made a surprising comeback as a trot singer. 677 00:40:45,278 --> 00:40:47,078 Let's welcome Tae Pyung to the stage. 678 00:40:47,378 --> 00:40:49,848 Please give him a big round of applause. 679 00:40:53,488 --> 00:40:55,318 Tae Pyung, Tae Pyung! 680 00:40:55,848 --> 00:40:56,848 Go,Tae Pyung! 681 00:40:56,848 --> 00:41:00,278 Hello, ladies and gentlemen. I'm the intellectual, sexy... 682 00:41:00,278 --> 00:41:02,048 and charismatic singer who is now known... 683 00:41:02,318 --> 00:41:05,878 as the gentleman of trot music, Tae Pyung. Nice to meet you. 684 00:41:06,818 --> 00:41:08,778 I hope all of you enjoy your night. 685 00:41:10,448 --> 00:41:11,518 Did you see him doing this? 686 00:41:11,618 --> 00:41:16,618 The last farewell on the two-lined bridge 687 00:41:17,348 --> 00:41:19,648 Even the wind that brushes my skin 688 00:41:19,848 --> 00:41:22,348 - Breaks my heart - He's really good, isn't he? 689 00:41:22,648 --> 00:41:23,748 He's not half bad. 690 00:41:23,748 --> 00:41:27,218 - Why can't I stop you? - Let's take a picture. 691 00:41:27,378 --> 00:41:28,848 I'm just standing here 692 00:41:30,278 --> 00:41:35,018 All I can do is cry 693 00:41:36,378 --> 00:41:40,448 I can't cross the bridge 694 00:41:40,818 --> 00:41:44,078 - That's all I can think - Look over here. 695 00:41:44,648 --> 00:41:47,648 I can't take my foot off to cross the bridge 696 00:41:47,648 --> 00:41:48,948 Shall we dance? 697 00:41:49,818 --> 00:41:52,378 - I look back - For just one song, then. 698 00:41:52,878 --> 00:41:56,118 And I look at your face 699 00:41:56,578 --> 00:42:01,918 I feel stupid for not holding on to you 700 00:42:02,018 --> 00:42:03,118 Where did she go? 701 00:42:03,548 --> 00:42:09,648 At the end of the two-lined bridge 702 00:42:09,988 --> 00:42:11,648 We called out 703 00:42:11,648 --> 00:42:14,988 - each other's names - Would you dance with me next? 704 00:42:14,988 --> 00:42:16,018 Okay. 705 00:42:16,218 --> 00:42:19,418 - We're too - I'd like to dance with you next. 706 00:42:19,878 --> 00:42:22,678 Far apart 707 00:42:22,948 --> 00:42:26,988 I can't hear you 708 00:42:27,348 --> 00:42:33,748 I wish the bridge breaks down 709 00:42:34,148 --> 00:42:39,948 So I won't be able to cross 710 00:42:40,448 --> 00:42:43,448 My heart is in pain 711 00:42:43,848 --> 00:42:46,488 Our love 712 00:42:46,778 --> 00:42:53,248 Is not meant to be 713 00:42:58,248 --> 00:43:00,778 Go, Leather Jacket. Encore! 714 00:43:24,718 --> 00:43:25,718 Sam Do. 715 00:43:26,318 --> 00:43:28,318 Hey, Leather Jacket. 716 00:43:29,718 --> 00:43:30,848 Way to go. 717 00:43:31,078 --> 00:43:33,548 You have the voice, the body and the face for it. 718 00:43:33,848 --> 00:43:35,018 You've got the whole package. 719 00:43:35,318 --> 00:43:37,678 I should bring Dong Jin and Tae Yang next time. 720 00:43:38,018 --> 00:43:42,148 Thank you, Sam Do. That really makes me feel good. 721 00:43:42,818 --> 00:43:43,848 You did good. 722 00:43:44,478 --> 00:43:45,848 Why is Sun Nyeo... 723 00:43:46,148 --> 00:43:47,478 taking so long in the bathroom? 724 00:43:47,718 --> 00:43:48,918 She must be constipated. 725 00:43:50,878 --> 00:43:52,418 She didn't go to the bathroom. 726 00:43:53,348 --> 00:43:56,578 Can you guess where she is? Oh, she's over there. 727 00:44:00,248 --> 00:44:02,278 She's a natural. 728 00:44:10,318 --> 00:44:13,278 I didn't know she was such a good dancer. 729 00:44:13,578 --> 00:44:14,948 Look at her moves. 730 00:44:14,948 --> 00:44:17,018 Has she gone out of her mind? 731 00:44:19,778 --> 00:44:21,648 This is not looking good. 732 00:44:27,218 --> 00:44:29,548 - Thank you. - You promised me that... 733 00:44:29,548 --> 00:44:31,478 you'll let me have the honour next time. 734 00:44:31,818 --> 00:44:34,578 I'm going first. 735 00:44:34,918 --> 00:44:38,378 I'm sorry, but I came with someone. This will have to do for today. 736 00:44:38,618 --> 00:44:40,548 Don't be like that. 737 00:44:40,678 --> 00:44:42,478 You promised that you'd hold my hands. 738 00:44:42,648 --> 00:44:43,718 Come on. 739 00:44:50,278 --> 00:44:51,618 - What? - Get over here. 740 00:44:52,018 --> 00:44:53,518 Honey! 741 00:44:54,148 --> 00:44:56,018 Are your hands some kind of a bus strap? 742 00:44:56,018 --> 00:44:57,378 You let this man and that man hold your hands. 743 00:44:58,018 --> 00:44:59,248 I'm sorry. 744 00:44:59,848 --> 00:45:02,048 I was going to dance for just one song, 745 00:45:02,248 --> 00:45:04,678 but I haven't danced for years. 746 00:45:05,318 --> 00:45:06,448 I guess I got carried away. 747 00:45:06,518 --> 00:45:08,918 You said it was your first time at a cabaret. 748 00:45:09,148 --> 00:45:11,278 When we sold chicken at the Central Market, 749 00:45:11,478 --> 00:45:13,948 I went with other shop owners... 750 00:45:14,148 --> 00:45:16,918 on our off-days to have some fun. 751 00:45:16,918 --> 00:45:20,878 And you lied to me saying it was your first time? 752 00:45:22,418 --> 00:45:26,148 You would've never known if I contained myself. 753 00:45:26,418 --> 00:45:30,048 Those people went crazy over me and didn't let go of me. 754 00:45:30,378 --> 00:45:31,418 Shut it. 755 00:45:31,678 --> 00:45:34,848 If I catch you going there again, I won't let it slip like this time. 756 00:45:36,478 --> 00:45:37,618 Are you being jealous? 757 00:45:38,478 --> 00:45:39,478 Nonsense. 758 00:45:39,778 --> 00:45:44,518 Was it that shocking to see all those men begging me to... 759 00:45:44,748 --> 00:45:46,018 hold their hands? 760 00:45:46,918 --> 00:45:47,918 Not a chance. 761 00:45:48,378 --> 00:45:50,078 Do you want me to hold your hands? 762 00:45:50,148 --> 00:45:52,078 - Shall we dance? - I'll pass. 763 00:45:52,648 --> 00:45:53,848 Follow my lead. 764 00:45:54,448 --> 00:45:56,818 Go, 1, 2, 3, 4. 765 00:45:56,918 --> 00:45:58,978 Go, 1, 2, 3, 4. 766 00:45:59,078 --> 00:46:00,418 I said I'm fine. 767 00:46:01,618 --> 00:46:02,918 Social dancing... 768 00:46:03,118 --> 00:46:06,148 is good for blood circulation, your heart and lungs. 769 00:46:06,278 --> 00:46:07,978 It's good for relieving stress. 770 00:46:09,048 --> 00:46:11,948 I know that you were under tremendous amount of stress lately. 771 00:46:12,548 --> 00:46:14,948 A little dance will make it all go away. 772 00:46:15,918 --> 00:46:16,918 Are you sure? 773 00:46:17,278 --> 00:46:18,648 How does it go exactly? 774 00:46:19,248 --> 00:46:20,318 I'll teach you. 775 00:46:22,418 --> 00:46:24,218 Do as I show you. 776 00:46:24,678 --> 00:46:25,718 - Give me your hand. - My hand? 777 00:46:25,778 --> 00:46:28,048 Yes, your hand. There you go. 778 00:46:29,918 --> 00:46:33,648 Now, let's go, 1, 2, 3, 4. 779 00:46:33,778 --> 00:46:36,518 Go, 1, 2, 3, 4. 780 00:46:36,778 --> 00:46:39,318 Go, 1, 2, 3, 4. 781 00:46:39,518 --> 00:46:42,118 Go, 1, 2, 3, 4. 782 00:46:42,448 --> 00:46:45,318 You're pretty good. Are you sure this is your first time? 783 00:46:45,518 --> 00:46:46,848 Am I really that good? 784 00:46:54,148 --> 00:46:57,248 Go, 1, 2, 3, 4. 785 00:46:57,418 --> 00:47:00,078 Go, 1, 2, 3, 4. 786 00:47:00,148 --> 00:47:02,978 Go, 1, 2, 3, 4. 787 00:47:36,148 --> 00:47:37,878 - You're home late. - Yes. 788 00:47:38,278 --> 00:47:41,048 I had to fill in for my senior. 789 00:47:41,678 --> 00:47:44,518 Thanks for the food yesterday. 790 00:47:45,318 --> 00:47:48,578 It didn't mean anything. Yesterday, we had a party without you. 791 00:47:49,018 --> 00:47:51,518 - I just wanted you to have a taste. - I see. 792 00:47:52,078 --> 00:47:54,948 I'm just very grateful that you still care about... 793 00:47:55,148 --> 00:47:56,618 someone like me. 794 00:47:58,748 --> 00:48:01,318 - Next week is the family meeting. - A family meeting? 795 00:48:01,418 --> 00:48:04,978 Mr Park's father and my family will be meeting together. 796 00:48:06,778 --> 00:48:08,378 When the parents come to an agreement, 797 00:48:08,378 --> 00:48:11,148 the marriage will take place in no time. 798 00:48:11,848 --> 00:48:13,818 Don't you have anything to say to me? 799 00:48:16,018 --> 00:48:17,448 How could I say anything to you? 800 00:48:18,148 --> 00:48:19,818 I'm feeling a bit tired. I have to go inside. 801 00:48:21,748 --> 00:48:22,878 Dong Sook. 802 00:48:29,578 --> 00:48:30,678 Yes, Sung Jun? 803 00:48:32,718 --> 00:48:33,978 Do you want some baked sweet potatoes? 804 00:48:35,318 --> 00:48:37,918 I bought some on my way home. It's still hot. 805 00:48:38,318 --> 00:48:39,448 You should have some. 806 00:48:42,648 --> 00:48:44,878 I don't want any. I didn't ask for this. 807 00:48:50,148 --> 00:48:52,478 I even kept it under my coat to keep it from getting cold. 808 00:48:53,518 --> 00:48:54,718 You should eat it when it's hot. 809 00:49:04,118 --> 00:49:05,818 Do you need something? 810 00:49:06,318 --> 00:49:09,348 Not really. She's taking quite a long time to do the dishes. 811 00:49:11,718 --> 00:49:15,148 Yun Shil is washing all the rusty pots and pans. 812 00:49:16,418 --> 00:49:18,818 Do you have something to say to Yun Shil? 813 00:49:19,248 --> 00:49:20,778 No, I don't. 814 00:49:32,118 --> 00:49:33,778 Why does she always go out of her way? 815 00:49:34,548 --> 00:49:38,278 Why is she doing that? She should get more sleep. 816 00:49:43,918 --> 00:49:46,548 I wonder if my mum cleaned this room. 817 00:49:51,878 --> 00:49:53,018 Gosh. 818 00:50:24,548 --> 00:50:26,148 I made your bed. 819 00:50:26,448 --> 00:50:28,018 You should get some sleep. You look tired. 820 00:50:28,648 --> 00:50:30,678 I'm sorry for bothering you. 821 00:50:31,518 --> 00:50:34,118 I don't mind sleeping on an electric mat at home. 822 00:50:34,778 --> 00:50:36,148 Since you were here before, 823 00:50:36,648 --> 00:50:38,048 you know where my room is, right? 824 00:50:38,678 --> 00:50:39,678 What? 825 00:50:59,018 --> 00:51:00,018 I do. 826 00:51:00,548 --> 00:51:01,648 Get some sleep. 827 00:51:51,118 --> 00:51:54,848 He wasn't lying when said he studied hard. Look at all these books. 828 00:51:55,848 --> 00:51:57,718 There are a lot of books in different languages. 829 00:52:11,418 --> 00:52:13,378 He looks way different from how he looks now. 830 00:52:13,778 --> 00:52:15,618 He was a handsome little boy. 831 00:52:21,978 --> 00:52:24,818 He looks like a cute little chick. 832 00:52:45,718 --> 00:52:50,148 Why does he still have his wedding pictures when he got divorced? 833 00:53:18,778 --> 00:53:21,748 Give me a big smile. 834 00:53:24,618 --> 00:53:25,818 Gosh. 835 00:53:26,378 --> 00:53:28,578 I've been doing this for 30 years now. 836 00:53:28,878 --> 00:53:31,318 But I've never seen a couple looking this uneasy. 837 00:53:31,718 --> 00:53:34,048 Can the bride stand up for me? 838 00:53:35,978 --> 00:53:37,378 There you go. 839 00:53:40,218 --> 00:53:42,048 Do you hate marrying me that much? 840 00:53:42,348 --> 00:53:43,548 Try putting on a smile. 841 00:53:45,378 --> 00:53:46,718 I'm trying. 842 00:53:48,418 --> 00:53:50,118 You should try, too. 843 00:53:50,778 --> 00:53:51,918 I don't know. 844 00:53:52,018 --> 00:53:55,148 I'm trying, too, but it's not working. 845 00:53:59,478 --> 00:54:01,218 I guess we're meant for each other. 846 00:54:01,878 --> 00:54:03,778 Neither of us has a good poker face. 847 00:54:07,148 --> 00:54:10,848 I'll take the picture now. In 1, 2. 848 00:54:14,718 --> 00:54:16,218 I must be getting old, 849 00:54:16,748 --> 00:54:18,678 seeing that I'm thinking of the past. 850 00:54:46,718 --> 00:54:47,848 Come on out. 851 00:54:50,318 --> 00:54:51,378 Hurry. 852 00:55:05,318 --> 00:55:06,378 The door. 853 00:55:15,648 --> 00:55:17,278 I don't want to go home. 854 00:55:17,578 --> 00:55:19,278 I made a promise with Ms Choi. 855 00:55:19,718 --> 00:55:22,948 You should go back if you don't want her to think I'm a liar. 856 00:55:24,418 --> 00:55:26,118 Then promise me one thing. 857 00:55:26,678 --> 00:55:28,818 - What? - Don't ignore my calls. 858 00:55:29,818 --> 00:55:33,148 You have to answer my calls when and wherever you are. 859 00:55:41,918 --> 00:55:42,918 Fine. 860 00:55:49,678 --> 00:55:51,548 I'll answer your calls. Can you go inside now? 861 00:55:51,748 --> 00:55:53,018 There's one other thing. 862 00:55:53,918 --> 00:55:56,648 Stop calling me Ms Min from now on. 863 00:55:56,848 --> 00:55:58,648 Call me by my name. 864 00:56:00,578 --> 00:56:03,678 You're awfully demanding for someone being asked to go back home. 865 00:56:03,878 --> 00:56:05,448 We don't even work together. 866 00:56:05,448 --> 00:56:08,548 It's weird how you keep calling me "Ms Min". 867 00:56:10,818 --> 00:56:12,248 I don't think I can do that. 868 00:56:12,818 --> 00:56:14,818 Unless I'm really close with someone, 869 00:56:15,078 --> 00:56:17,318 I can't call a person by their first name. 870 00:56:22,348 --> 00:56:23,618 Okay, fine. 871 00:56:28,578 --> 00:56:30,018 Give it a try, then. 872 00:56:31,618 --> 00:56:32,618 I'll do it later. 873 00:56:32,618 --> 00:56:35,348 Call my name. 874 00:56:35,548 --> 00:56:36,718 Come on. 875 00:56:38,718 --> 00:56:39,748 Okay. 876 00:56:40,418 --> 00:56:42,848 Can you look over there for a second? 877 00:56:55,548 --> 00:56:56,748 Hyo Won. 878 00:56:57,978 --> 00:57:02,078 My name sounds so pretty when you say it. 879 00:57:03,978 --> 00:57:05,718 It's getting late. You should go inside. 880 00:57:17,718 --> 00:57:19,078 Let's talk later. 881 00:57:25,618 --> 00:57:27,648 Get back inside right now! 882 00:57:30,548 --> 00:57:32,578 Why do you have to embarrass me? 883 00:57:37,018 --> 00:57:38,578 Drive safely, Honey. 884 00:58:10,848 --> 00:58:12,148 What are you doing at my house? 885 00:58:15,078 --> 00:58:17,818 I'm on my way back after taking Ms Min home. 886 00:58:19,648 --> 00:58:22,648 Why are you approaching my sister? 887 00:58:23,948 --> 00:58:26,278 Is this your way of getting back at me for stealing your girlfriend? 888 00:58:26,478 --> 00:58:28,278 You're using her, aren't you? 889 00:58:31,118 --> 00:58:32,748 I'm not low like you. 890 00:58:33,748 --> 00:58:35,848 I don't play with other people's feelings. 891 00:58:36,548 --> 00:58:37,778 Why you little... 892 00:58:46,848 --> 00:58:50,048 I'll let you off the hook because you were once my boss. 893 00:58:52,078 --> 00:58:54,018 But I hope you watch your behaviour next time. 894 00:59:21,448 --> 00:59:24,478 I thought you were going to start family with that Tae Yang boy. 895 00:59:24,818 --> 00:59:25,948 Why did you come back home? 896 00:59:26,048 --> 00:59:27,378 I wanted to do that, 897 00:59:27,678 --> 00:59:30,748 but my Tae Yang is very up-right. 898 00:59:31,048 --> 00:59:33,148 He kept refusing, so I had no choice. 899 00:59:33,148 --> 00:59:34,518 "My Tae Yang"? 900 00:59:35,448 --> 00:59:37,678 "My Tae Yang"? 901 00:59:38,148 --> 00:59:41,348 Do you have any idea what you put me through? 902 00:59:41,448 --> 00:59:43,848 I'm not going to make the same mistake as you. 903 00:59:44,248 --> 00:59:46,978 - What? - I'm going to marry someone I love. 904 00:59:47,278 --> 00:59:50,048 I'm not going to pick money over love. 905 00:59:51,418 --> 00:59:52,978 Is that any way of talking to your mother? 906 00:59:53,318 --> 00:59:54,818 You witch. 907 00:59:55,018 --> 00:59:58,278 How dare you! You little brat. 908 00:59:59,148 --> 01:00:01,548 Calm down, Mum. 909 01:00:01,748 --> 01:00:03,578 - What did you say about me? - What's wrong? 910 01:00:03,878 --> 01:00:06,448 - Let go of me. Let go! - Take it easy, Mum. 911 01:00:06,548 --> 01:00:08,218 - Let me go! - We should leave. 912 01:00:20,948 --> 01:00:22,548 I'm not low like you. 913 01:00:23,518 --> 01:00:25,478 I don't play with other people's feelings. 914 01:00:25,748 --> 01:00:27,078 Arrogant prick. 915 01:00:34,778 --> 01:00:35,878 Hey, Ji Yun. 916 01:00:39,018 --> 01:00:41,918 Did everything work out with your sister? 917 01:00:42,018 --> 01:00:43,578 What? Oh, it did. 918 01:00:43,678 --> 01:00:45,348 Can I ask you what it was about? 919 01:00:45,578 --> 01:00:47,248 It's nothing serious. 920 01:00:47,748 --> 01:00:49,418 There was a small incident at home. 921 01:00:49,618 --> 01:00:52,618 You said she also works at Meesa Apparel, right? 922 01:00:52,718 --> 01:00:55,378 I'm worried that she won't like me. 923 01:00:55,478 --> 01:00:57,148 My friends said that... 924 01:00:57,148 --> 01:00:59,918 sister-in-laws can be worse than mother-in-laws. 925 01:01:00,678 --> 01:01:04,618 My sister is a simple person. You don't have to worry about her. 926 01:01:51,248 --> 01:01:52,618 What are you doing out? It's cold. 927 01:01:54,848 --> 01:01:57,318 What about you? Why are you out? 928 01:01:57,648 --> 01:02:00,318 I couldn't sleep thinking about this and that. 929 01:02:01,078 --> 01:02:02,518 Is my room uncomfortable? 930 01:02:03,148 --> 01:02:05,978 No. It's not that. 931 01:02:06,148 --> 01:02:08,748 It's not your first time sleeping there. What's wrong? 932 01:02:09,948 --> 01:02:14,648 Back then, I passed out from drinking too much. 933 01:02:15,478 --> 01:02:16,818 It was a mistake. 934 01:02:17,118 --> 01:02:18,248 Please forget about it. 935 01:02:19,778 --> 01:02:20,848 Here you go. 936 01:02:21,778 --> 01:02:22,978 You don't want to catch a cold. 937 01:02:23,918 --> 01:02:25,048 Thank you. 938 01:02:30,948 --> 01:02:33,518 Are you not sleeping because of what I said to you? 939 01:02:34,618 --> 01:02:37,518 It's not entirely about that. 940 01:02:37,818 --> 01:02:39,348 I won't tell you to make any quick decisions. 941 01:02:40,148 --> 01:02:41,478 I want you to give some thought... 942 01:02:41,818 --> 01:02:43,478 on how you really think about me. 943 01:02:47,878 --> 01:02:48,978 I've already... 944 01:02:49,678 --> 01:02:51,518 failed in a relationship once. 945 01:02:52,448 --> 01:02:54,718 I didn't want to rush into decisions this time. 946 01:02:55,148 --> 01:02:56,548 I thought a lot before I said what I said. 947 01:02:57,278 --> 01:02:58,578 So now, 948 01:02:59,018 --> 01:03:01,278 it's your turn to think. 949 01:03:09,118 --> 01:03:10,378 Promise me that you will. 950 01:03:17,578 --> 01:03:18,578 Okay. 951 01:03:19,148 --> 01:03:20,148 I will. 952 01:03:27,278 --> 01:03:28,478 It's snowing. 953 01:03:30,548 --> 01:03:31,948 It's the first snow of this year. 954 01:03:32,878 --> 01:03:34,148 It is. 955 01:03:37,148 --> 01:03:38,448 It looks like... 956 01:03:39,848 --> 01:03:42,318 I do many things for the first time with you. 957 01:03:43,278 --> 01:03:44,418 Seeing the first snow, 958 01:03:44,618 --> 01:03:47,118 having my first night-out at that temple... 959 01:03:48,378 --> 01:03:50,478 and confessing my love for the first time. 960 01:03:57,348 --> 01:04:00,078 I didn't say that to pressure you. 961 01:04:03,048 --> 01:04:05,548 Were you never... 962 01:04:06,478 --> 01:04:08,348 in a relationship before? 963 01:04:08,818 --> 01:04:10,878 There were times when I had feelings for someone, 964 01:04:12,018 --> 01:04:13,648 but you were the first person... 965 01:04:15,248 --> 01:04:16,648 I ever confessed my feelings to. 966 01:04:17,378 --> 01:04:20,348 My life has been a one-way road so far. 967 01:04:24,748 --> 01:04:26,818 Do you think I'm lying? 968 01:04:28,718 --> 01:04:29,718 No. 969 01:04:30,318 --> 01:04:31,478 It's not that. 970 01:04:34,448 --> 01:04:35,578 The truth is, 971 01:04:36,118 --> 01:04:37,848 it was my first time, too. 972 01:04:39,018 --> 01:04:41,148 It was my first time hearing a proper love confession. 973 01:04:53,978 --> 01:04:55,148 It's settled, then. 974 01:04:56,318 --> 01:04:58,518 We're clumsy because we're both new at this. 975 01:04:59,648 --> 01:05:00,848 So let's understand each other. 976 01:05:01,278 --> 01:05:02,448 Okay? 977 01:06:15,918 --> 01:06:18,448 (The Gentlemen of Wolgyesu Tailor Shop) 978 01:06:18,878 --> 01:06:21,218 Mr Min and his girlfriend just arrived. 979 01:06:21,318 --> 01:06:23,148 That sly woman is your girlfriend? 980 01:06:23,148 --> 01:06:25,548 Why are those two women Hyo Sang's mother and sister? 981 01:06:25,548 --> 01:06:26,748 Why is this happening to me? 982 01:06:26,748 --> 01:06:28,878 - Did you buy a lottery ticket? - A lottery ticket? 983 01:06:28,878 --> 01:06:30,478 - What's this? - It's a prenuptial agreement. 984 01:06:30,478 --> 01:06:32,218 Let me know if you want to add something. 985 01:06:32,218 --> 01:06:34,478 Should someone as imperfect as me... 986 01:06:34,478 --> 01:06:36,418 be allowed to have feelings for Mr Lee? 987 01:06:36,418 --> 01:06:38,878 Don't think about anything else other than your own happiness. 988 01:06:38,878 --> 01:06:40,318 What are you two doing over there? 70099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.