Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,618 --> 00:00:04,778
I'll completely forget about what you said to me yesterday.
2
00:00:05,548 --> 00:00:07,518
You should do the same thing.
3
00:00:08,478 --> 00:00:10,148
(Episode 26)
4
00:00:12,648 --> 00:00:14,378
Is that how you really feel?
5
00:00:17,818 --> 00:00:21,078
I'm asking you a question. Is that how you really feel?
6
00:00:23,148 --> 00:00:25,888
Yes. That's how I feel.
7
00:00:29,978 --> 00:00:30,978
Yun Shil.
8
00:00:30,978 --> 00:00:35,178
I'm grateful that you like me when I lack so much,
9
00:00:36,118 --> 00:00:37,648
but please stop here.
10
00:00:39,948 --> 00:00:41,048
Do you not like me?
11
00:00:41,418 --> 00:00:43,448
Or did I do something to upset you?
12
00:00:43,618 --> 00:00:44,918
It's not that.
13
00:00:47,718 --> 00:00:49,818
You know the situation I'm in.
14
00:00:50,418 --> 00:00:53,518
I'm in no position to like someone else.
15
00:00:53,618 --> 00:00:56,448
Hong Gi Pyo? Is it about him?
16
00:00:58,448 --> 00:01:00,048
Let me make this clear.
17
00:01:00,848 --> 00:01:02,348
Whomever you date,
18
00:01:02,618 --> 00:01:05,648
even if it's someone other than me, Hong Gi Pyo can never be...
19
00:01:05,948 --> 00:01:07,478
an obstacle.
20
00:01:10,848 --> 00:01:12,478
I may be out of line,
21
00:01:12,878 --> 00:01:15,648
but legally and emotionally speaking,
22
00:01:15,918 --> 00:01:19,078
you are not his wife in any way.
23
00:01:19,878 --> 00:01:21,118
Do you understand?
24
00:01:25,018 --> 00:01:27,078
You'll need time to think...
25
00:01:27,878 --> 00:01:29,848
just like I did.
26
00:01:31,018 --> 00:01:32,148
I was too rash.
27
00:01:33,748 --> 00:01:34,878
I won't force...
28
00:01:35,378 --> 00:01:37,678
my emotions on you or rush you.
29
00:01:38,878 --> 00:01:41,278
And I won't hate or blame you...
30
00:01:41,578 --> 00:01:42,818
for not feeling...
31
00:01:43,278 --> 00:01:44,548
the same way as I do.
32
00:01:47,978 --> 00:01:50,348
Take all the time you need to think,
33
00:01:50,778 --> 00:01:53,448
and tell me when you're sure.
34
00:01:53,778 --> 00:01:55,278
I'll respect your decision.
35
00:01:57,378 --> 00:01:58,448
Even if...
36
00:01:58,718 --> 00:02:00,548
it's not the answer I want,
37
00:02:01,118 --> 00:02:02,418
I won't stop...
38
00:02:05,148 --> 00:02:06,418
liking you and...
39
00:02:07,378 --> 00:02:09,278
wanting to protect you.
40
00:02:17,518 --> 00:02:18,648
I should go.
41
00:03:06,478 --> 00:03:08,718
Move. Get out of my way.
42
00:03:11,078 --> 00:03:12,978
How did you find me here?
43
00:03:13,348 --> 00:03:15,848
I said you can't get away from me.
44
00:03:15,948 --> 00:03:17,978
- Look here. - Don't treat me like a stranger.
45
00:03:18,278 --> 00:03:19,518
Call me by my name.
46
00:03:21,548 --> 00:03:23,718
I'll find a job and pay you back...
47
00:03:23,878 --> 00:03:25,778
for helping out my dad.
48
00:03:25,778 --> 00:03:27,748
Will you please leave me alone?
49
00:03:27,748 --> 00:03:29,918
Do you think I donated an organ for cash?
50
00:03:30,148 --> 00:03:32,948
It's not cash I want. I want you.
51
00:03:33,148 --> 00:03:34,348
I told you that...
52
00:03:34,678 --> 00:03:36,078
I'm not interested in you.
53
00:03:36,078 --> 00:03:39,448
Try to become interested instead of trying to run away!
54
00:03:43,048 --> 00:03:44,578
Don't you see how I feel?
55
00:03:45,578 --> 00:03:48,378
I don't know what I'll do if you keep running away.
56
00:03:48,578 --> 00:03:50,848
I can't guarantee what'll happen to you.
57
00:04:22,578 --> 00:04:23,648
You're here early.
58
00:04:23,648 --> 00:04:24,788
Good morning.
59
00:04:24,978 --> 00:04:30,018
I don't know for sure if it's the motor or the pump that needs fixing.
60
00:04:30,718 --> 00:04:32,748
Tomorrow at the quickest?
61
00:04:33,148 --> 00:04:35,218
I'll freeze to death tonight.
62
00:04:36,648 --> 00:04:38,448
Can't you come today?
63
00:04:38,918 --> 00:04:40,218
Give me a call.
64
00:04:41,048 --> 00:04:43,648
- My goodness. - Did your boiler break down?
65
00:04:43,648 --> 00:04:46,718
Yun Shil's boiler hasn't been working since last night.
66
00:04:46,918 --> 00:04:48,978
Did she sleep in a cold room last night?
67
00:04:49,078 --> 00:04:52,118
Her room was freezing cold this morning.
68
00:04:53,578 --> 00:04:55,548
I need to get it fixed as soon as possible.
69
00:05:01,148 --> 00:05:02,348
Hi, Seok Jun.
70
00:05:02,978 --> 00:05:04,918
Can you put me in touch with...
71
00:05:04,918 --> 00:05:07,078
a subcontractor that manufactures boilers?
72
00:05:07,788 --> 00:05:10,678
No. A friend's boiler broke down yesterday,
73
00:05:10,678 --> 00:05:12,418
and it needs fixing.
74
00:05:14,748 --> 00:05:15,788
Yes.
75
00:05:16,718 --> 00:05:17,918
Okay, thanks.
76
00:05:18,448 --> 00:05:21,318
I'll text you the number to call.
77
00:05:22,278 --> 00:05:23,718
See you soon.
78
00:05:25,078 --> 00:05:26,248
Do you want tea?
79
00:05:26,348 --> 00:05:27,748
No thanks.
80
00:05:32,418 --> 00:05:34,218
I guess he's very upset.
81
00:05:39,148 --> 00:05:42,348
I always wondered what your place looked like.
82
00:05:42,978 --> 00:05:44,578
This is what it looks like.
83
00:05:46,348 --> 00:05:47,918
I see.
84
00:05:48,218 --> 00:05:50,448
You like cup noodles.
85
00:05:52,378 --> 00:05:53,448
You need to go.
86
00:05:53,448 --> 00:05:55,718
Only men can stay here. Women aren't allowed.
87
00:05:55,718 --> 00:05:57,218
I could get kicked out.
88
00:05:57,778 --> 00:05:59,048
Okay, okay.
89
00:06:00,648 --> 00:06:01,718
This is insane.
90
00:06:06,518 --> 00:06:07,718
Oh, no.
91
00:06:10,078 --> 00:06:12,848
- I'm really sorry. - Why did you look in there?
92
00:06:17,718 --> 00:06:19,418
What on earth happened?
93
00:06:19,578 --> 00:06:21,148
Why did you leave home?
94
00:06:21,418 --> 00:06:23,778
While waiting for you yesterday, I saw a notice saying...
95
00:06:23,878 --> 00:06:26,578
there was an empty room, so I rented it.
96
00:06:26,978 --> 00:06:28,948
- Why? - To be close to you.
97
00:06:29,378 --> 00:06:30,718
But why...
98
00:06:32,078 --> 00:06:33,618
- What about work? - I quit.
99
00:06:33,918 --> 00:06:34,978
Why?
100
00:06:35,148 --> 00:06:38,118
I like you, and I'm on your side.
101
00:06:38,218 --> 00:06:41,018
I can't work for a company that fired an innocent man.
102
00:06:41,148 --> 00:06:43,348
Stop being silly and go back home.
103
00:06:43,548 --> 00:06:45,478
I paid three months' rent in advance.
104
00:06:45,578 --> 00:06:47,478
I can't let the money go to waste.
105
00:06:50,378 --> 00:06:52,848
- Who is it? - Can I come in?
106
00:06:54,518 --> 00:06:55,648
What now?
107
00:07:06,348 --> 00:07:08,618
- Is this yours? - Yes, it is.
108
00:07:08,818 --> 00:07:11,218
It was hanging on the line, and it looked like yours.
109
00:07:11,378 --> 00:07:14,348
Oh, so that's where my clothes were at.
110
00:07:20,218 --> 00:07:21,878
Haven't you had breakfast yet?
111
00:07:22,078 --> 00:07:24,278
I should get something to eat.
112
00:07:24,448 --> 00:07:27,748
My mum sent me some ox bone soup. Do you want some?
113
00:07:28,278 --> 00:07:30,478
No, but thanks for the offer.
114
00:07:30,548 --> 00:07:31,778
- See you. - Bye.
115
00:07:39,718 --> 00:07:40,778
I'm hungry.
116
00:07:41,148 --> 00:07:42,318
Buy me food.
117
00:07:45,018 --> 00:07:47,478
(Lunch available)
118
00:07:51,318 --> 00:07:52,778
You can eat the egg.
119
00:07:55,318 --> 00:07:56,378
Come on.
120
00:07:59,578 --> 00:08:01,148
You eat it.
121
00:08:02,578 --> 00:08:04,548
You always ate here alone,
122
00:08:04,818 --> 00:08:06,548
so I thought you weren't dating.
123
00:08:06,878 --> 00:08:09,218
But you have a beautiful girlfriend.
124
00:08:10,278 --> 00:08:12,348
Thanks for the compliment, Ma'am.
125
00:08:13,118 --> 00:08:15,018
I haven't seen you before.
126
00:08:15,248 --> 00:08:16,478
Do you live near here?
127
00:08:18,578 --> 00:08:20,118
I live with him.
128
00:08:23,318 --> 00:08:25,888
I thought you two looked alike.
129
00:08:26,018 --> 00:08:27,418
Are you newlyweds?
130
00:08:30,778 --> 00:08:32,848
- We're more like... - Yes, we are.
131
00:08:33,148 --> 00:08:34,548
We got married yesterday.
132
00:08:36,148 --> 00:08:37,418
What are you doing?
133
00:08:37,618 --> 00:08:39,918
Didn't you go on your honeymoon?
134
00:08:40,148 --> 00:08:41,818
We need to save up.
135
00:08:42,048 --> 00:08:44,418
We'll go on our honeymoon some other time.
136
00:08:45,218 --> 00:08:46,218
Too bad.
137
00:08:46,748 --> 00:08:49,078
But it's good to work hard while you're still young.
138
00:08:49,148 --> 00:08:50,718
The good times will come.
139
00:08:53,918 --> 00:08:56,418
What are you doing? Why did you tell such a lie?
140
00:08:56,518 --> 00:08:58,888
It's not a lie. It's called role-playing.
141
00:08:58,978 --> 00:09:01,048
What if people talk about us?
142
00:09:01,148 --> 00:09:04,448
You're so shy and timid.
143
00:09:05,678 --> 00:09:07,518
I'll take full responsibility.
144
00:09:10,748 --> 00:09:13,518
I will marry you.
145
00:09:23,048 --> 00:09:25,888
Here. I like your attitude,
146
00:09:25,978 --> 00:09:27,678
so this is on me.
147
00:09:30,078 --> 00:09:31,888
Thank you, Ma'am.
148
00:09:36,718 --> 00:09:39,048
Chew nice and slowly, my darling.
149
00:09:40,248 --> 00:09:41,918
- Ms Min. - See?
150
00:09:42,148 --> 00:09:44,078
I got you free bulgogi.
151
00:09:52,918 --> 00:09:54,078
There you go.
152
00:09:59,418 --> 00:10:00,448
(Mum)
153
00:10:07,018 --> 00:10:09,118
Eat all you want, my darling.
154
00:10:11,848 --> 00:10:12,948
You're so cute.
155
00:10:14,418 --> 00:10:16,248
There is no answer.
156
00:10:19,678 --> 00:10:20,888
She's ignoring my calls.
157
00:10:21,778 --> 00:10:23,818
Where on earth is she?
158
00:10:24,978 --> 00:10:26,818
He's my first love.
159
00:10:27,148 --> 00:10:28,448
I can't give up so easily.
160
00:10:28,848 --> 00:10:30,118
I have to muster up my courage.
161
00:10:31,718 --> 00:10:34,118
That's it. That's where she is.
162
00:10:34,478 --> 00:10:36,148
She's with Tae Yang.
163
00:10:41,678 --> 00:10:43,918
- Have you heard from Hyo Won? - Get me Tae Yang's address.
164
00:10:43,918 --> 00:10:45,148
- What for? - I think...
165
00:10:45,348 --> 00:10:46,948
she's with him.
166
00:10:47,048 --> 00:10:48,218
I swear that...
167
00:10:48,418 --> 00:10:49,778
he kidnapped her.
168
00:10:50,218 --> 00:10:51,378
Mum.
169
00:10:51,678 --> 00:10:54,148
She left voluntarily. That's not kidnapping.
170
00:10:54,378 --> 00:10:56,478
He's manipulating her.
171
00:10:57,018 --> 00:10:58,318
Get me his address.
172
00:10:59,318 --> 00:11:00,578
You must have his resume!
173
00:11:12,848 --> 00:11:13,918
Mr Lee.
174
00:11:15,748 --> 00:11:17,748
We spent this much on fabrics this month.
175
00:11:18,118 --> 00:11:19,948
We have to pay it by by today.
176
00:11:20,248 --> 00:11:21,478
Can you approve it?
177
00:11:21,718 --> 00:11:23,618
Sure. I'll wire the money later.
178
00:11:25,848 --> 00:11:27,618
Do you have something to say?
179
00:11:28,478 --> 00:11:31,418
No, I don't have anything particular to say.
180
00:11:32,448 --> 00:11:35,818
I'm just concerned that you might be angry because of me.
181
00:11:36,878 --> 00:11:38,118
I told you that...
182
00:11:38,548 --> 00:11:41,278
I won't force my emotions on you.
183
00:11:42,018 --> 00:11:43,918
I don't want to rush you, either.
184
00:11:44,148 --> 00:11:47,348
I will take a step back.
185
00:11:47,718 --> 00:11:51,248
Take all the time you need to think and decide what you want.
186
00:11:51,778 --> 00:11:53,618
I'll respect your decision.
187
00:12:15,118 --> 00:12:16,118
Ouch!
188
00:12:17,548 --> 00:12:18,718
- What is it? - What's wrong?
189
00:12:18,978 --> 00:12:21,018
- Are you hurt? - No, I'm fine.
190
00:12:21,118 --> 00:12:23,518
That was close. You should be more careful.
191
00:12:23,948 --> 00:12:25,078
Sorry.
192
00:12:26,578 --> 00:12:29,678
Two people made online reservations for tomorrow afternoon.
193
00:12:29,878 --> 00:12:30,918
Already?
194
00:12:30,918 --> 00:12:32,818
Yes, it's working better than I thought.
195
00:12:35,978 --> 00:12:36,978
Hello?
196
00:12:36,978 --> 00:12:39,918
Is this Mr Lee Dong Jin from Wolgyesu Tailor Shop?
197
00:12:40,118 --> 00:12:41,378
Yes, I'm Lee Dong Jin.
198
00:12:41,478 --> 00:12:43,718
I'm reporter Park So Yeon with Jeil Daily News.
199
00:12:43,918 --> 00:12:46,918
I would like to write an article on you and your store,
200
00:12:46,918 --> 00:12:49,518
since you won the recent tailoring competition.
201
00:12:49,618 --> 00:12:50,748
An article?
202
00:13:02,448 --> 00:13:04,118
"Wolgyesu Tailor Shop".
203
00:13:09,978 --> 00:13:11,378
Is the door stuck?
204
00:13:12,148 --> 00:13:13,248
What are you doing?
205
00:13:13,448 --> 00:13:15,878
The door seems to be stuck.
206
00:13:16,378 --> 00:13:17,718
The entrance is over here.
207
00:13:19,148 --> 00:13:20,148
Hang on.
208
00:13:20,248 --> 00:13:22,478
If it isn't the landlord from Jongno.
209
00:13:22,578 --> 00:13:25,118
I'm here to buy a suit from my brother-in-law.
210
00:13:25,378 --> 00:13:27,818
What business does a nightclub singer have here?
211
00:13:27,918 --> 00:13:29,418
"A nightclub singer"?
212
00:13:31,078 --> 00:13:33,318
The sworn brothers of this nightclub singer...
213
00:13:33,518 --> 00:13:37,848
offered to make me a bespoke suit, and that is why I am here.
214
00:13:38,148 --> 00:13:40,778
Wait, "offered"? Do you mean for free?
215
00:13:40,978 --> 00:13:42,018
Of course.
216
00:13:42,148 --> 00:13:46,278
My brother-in-law doesn't know how to run a business.
217
00:13:46,478 --> 00:13:50,378
No business does well if they give away too many freebies.
218
00:13:50,578 --> 00:13:52,348
What are you mumbling about?
219
00:13:52,678 --> 00:13:53,678
Me first.
220
00:13:55,248 --> 00:13:58,418
He's a snake and a cheapskate.
221
00:13:59,948 --> 00:14:02,118
I would just love to punch him.
222
00:14:06,578 --> 00:14:08,518
Hello, my brother-in-law.
223
00:14:10,518 --> 00:14:11,578
Brother-in-law?
224
00:14:11,778 --> 00:14:13,778
- Why are you here? - Why else?
225
00:14:13,978 --> 00:14:15,648
I'm here to boost your sales.
226
00:14:15,848 --> 00:14:18,578
The store looked huge from the outside,
227
00:14:18,578 --> 00:14:20,418
but it's actually pretty tiny.
228
00:14:20,748 --> 00:14:22,218
What's the floor space?
229
00:14:24,348 --> 00:14:26,418
Sam Do, I'm here.
230
00:14:26,518 --> 00:14:27,918
You cut your hair.
231
00:14:30,278 --> 00:14:31,418
Brother-in-law.
232
00:14:31,818 --> 00:14:34,248
I'd rather you not call me that.
233
00:14:34,348 --> 00:14:37,778
Why not? Everyone knows it's a truth and a fact...
234
00:14:37,778 --> 00:14:39,778
that I will marry Dong Sook soon.
235
00:14:40,078 --> 00:14:43,018
As someone who's lived longer and is therefore wiser,
236
00:14:43,018 --> 00:14:45,318
let me give you some advice on life.
237
00:14:45,418 --> 00:14:48,478
You shouldn't give things to people for free.
238
00:14:48,578 --> 00:14:51,018
That's the quickest way to go bankrupt.
239
00:14:51,578 --> 00:14:55,818
Tae Pyung modelled for one of our suits at the tailoring competition,
240
00:14:55,818 --> 00:14:58,978
and the free suit is our way of thanking him.
241
00:14:59,078 --> 00:15:02,118
Is it? Okay, then, make sure...
242
00:15:02,418 --> 00:15:06,618
you make it quick with the cheapest materials and fabrics.
243
00:15:06,818 --> 00:15:09,678
Don't waste effort on a non-profit case.
244
00:15:17,118 --> 00:15:19,948
What style would you like, Sir?
245
00:15:20,248 --> 00:15:24,118
This is a secret, but in a few days time,
246
00:15:24,778 --> 00:15:27,118
I will propose to Dong Sook.
247
00:15:27,218 --> 00:15:28,418
You'll propose to her?
248
00:15:29,318 --> 00:15:30,778
It's a suit for that occasion.
249
00:15:31,148 --> 00:15:35,148
I want my masculinity and my sexiness...
250
00:15:35,148 --> 00:15:37,548
to stand out and create a synergy...
251
00:15:37,848 --> 00:15:40,018
and make an explosion of attractiveness.
252
00:15:40,118 --> 00:15:42,148
That's the kind of neat style I want.
253
00:15:43,148 --> 00:15:45,718
I've been a tailor for 30 years,
254
00:15:46,148 --> 00:15:49,548
and you're the first person to want a neat style where masculinity...
255
00:15:49,548 --> 00:15:53,418
and sexiness creates a synergy that makes an explosion.
256
00:15:53,848 --> 00:15:55,218
You don't seem confident.
257
00:15:55,418 --> 00:15:58,448
That's fine. I shouldn't have come here in the first place.
258
00:15:58,448 --> 00:16:00,578
What if I don't like what you make?
259
00:16:01,248 --> 00:16:02,778
Please watch your manners.
260
00:16:03,078 --> 00:16:06,978
He won the tailoring competition. He's a master craftsman.
261
00:16:06,978 --> 00:16:08,578
A master craftsman?
262
00:16:08,818 --> 00:16:11,618
I thought that's what people call bakers and chefs.
263
00:16:11,718 --> 00:16:14,048
Are there master tailors, as well?
264
00:16:15,078 --> 00:16:18,318
You may have a few buildings, but you really lack class.
265
00:16:22,418 --> 00:16:25,118
I left out the most important detail.
266
00:16:25,678 --> 00:16:29,118
How much do you think a suit like that would cost?
267
00:16:30,318 --> 00:16:34,218
That depends on the fabrics you choose.
268
00:16:34,318 --> 00:16:38,848
I know that, but you must have an average or an estimate.
269
00:16:38,848 --> 00:16:40,478
How much is that?
270
00:16:49,118 --> 00:16:50,218
This much.
271
00:16:55,448 --> 00:16:56,518
How many zeroes?
272
00:16:56,518 --> 00:16:57,978
(1,500 dollars)
273
00:16:58,818 --> 00:16:59,918
This is...
274
00:17:01,348 --> 00:17:03,218
How inflated is this price?
275
00:17:03,318 --> 00:17:06,588
I can get a suit for 300 dollars at any market.
276
00:17:06,588 --> 00:17:08,278
This is five times that.
277
00:17:09,218 --> 00:17:11,588
Sam Do's suit is a work of art.
278
00:17:11,678 --> 00:17:14,418
Don't compare it to what they sell at markets.
279
00:17:14,418 --> 00:17:17,118
They still shouldn't charge me this much.
280
00:17:18,018 --> 00:17:22,018
Are you trying to bleed me dry for just one suit?
281
00:17:22,478 --> 00:17:24,148
How could you say such a thing?
282
00:17:24,148 --> 00:17:26,218
You need to make a profit, I get that.
283
00:17:26,548 --> 00:17:29,548
Give me a family member discount. I'm not paying this much.
284
00:17:29,818 --> 00:17:33,548
Don't expect me to pay full price when we know each other.
285
00:17:36,848 --> 00:17:38,048
- Go. - What?
286
00:17:38,418 --> 00:17:40,718
I don't want to waste my suit on someone...
287
00:17:40,718 --> 00:17:43,348
as ignorant and crass as you, so get out.
288
00:17:44,518 --> 00:17:47,618
What did you just say? I'm ignorant and what?
289
00:17:48,978 --> 00:17:52,148
Brother-in-law, why did you hire someone like him?
290
00:17:52,248 --> 00:17:55,878
Get out of here before I beat you up and toss you out!
291
00:17:56,088 --> 00:17:58,878
Get up and get lost before he punches you out the window!
292
00:17:58,978 --> 00:18:00,518
What did you say?
293
00:18:00,718 --> 00:18:02,848
Why do you always grab me by the collar?
294
00:18:02,848 --> 00:18:04,548
- Get lost! - You, too?
295
00:18:04,548 --> 00:18:05,848
- Let go! - Get out.
296
00:18:05,848 --> 00:18:07,478
- Calm down. - What's wrong with you?
297
00:18:07,478 --> 00:18:08,878
- Sam Do. - Do you have a bat?
298
00:18:08,878 --> 00:18:10,378
- Relax. - You ruffians!
299
00:18:10,718 --> 00:18:12,018
You scoundrels!
300
00:18:21,518 --> 00:18:22,588
Just a moment.
301
00:18:28,378 --> 00:18:30,248
- I'm coming. - Where to?
302
00:18:30,448 --> 00:18:32,878
Wherever it is you're going.
303
00:18:32,978 --> 00:18:34,748
It's not a place I can take you.
304
00:18:34,748 --> 00:18:38,218
Where are you going that I can't come along?
305
00:18:39,448 --> 00:18:42,478
Did you meet another old lady while you were away,
306
00:18:42,478 --> 00:18:44,518
and are you visiting her every day?
307
00:18:46,088 --> 00:18:47,118
Don't be silly.
308
00:18:47,118 --> 00:18:48,978
If not, I can come with you.
309
00:18:49,088 --> 00:18:53,348
I'll take you with me when the time comes, so don't nag.
310
00:18:53,648 --> 00:18:54,948
See you later.
311
00:18:57,548 --> 00:19:02,478
Where on earth does he go that he won't let me join him?
312
00:19:03,318 --> 00:19:05,048
This is so suspicious.
313
00:19:15,088 --> 00:19:17,348
Do you feel the raised dots here?
314
00:19:18,148 --> 00:19:19,218
Yes.
315
00:19:19,318 --> 00:19:22,118
Braille consists of six raised dots.
316
00:19:22,448 --> 00:19:24,218
Here, 1, 2, 3...
317
00:19:24,718 --> 00:19:26,118
and 4, 5, 6.
318
00:19:26,318 --> 00:19:29,318
That's 2 columns and 3 rows, a total of six dots.
319
00:19:29,418 --> 00:19:30,418
I see.
320
00:19:30,418 --> 00:19:31,718
Do you feel these?
321
00:19:31,978 --> 00:19:33,618
- The six dots. - Yes.
322
00:19:33,718 --> 00:19:37,348
Good. Now, feel this line over here.
323
00:19:37,918 --> 00:19:41,618
Find the odd one out in this line.
324
00:19:44,548 --> 00:19:47,148
There's one that's missing. It's the 4th dot.
325
00:19:49,048 --> 00:19:51,548
You found it already?
326
00:19:52,148 --> 00:19:54,148
Your fingertips are really sensitive.
327
00:19:54,348 --> 00:19:56,418
You'll learn braille in no time.
328
00:19:57,378 --> 00:19:58,848
Practise a bit on your own.
329
00:19:58,948 --> 00:20:00,118
Okay.
330
00:20:03,588 --> 00:20:06,088
We all come across a trial in our life.
331
00:20:07,148 --> 00:20:10,278
I believe a gentleman is a man who doesn't whine...
332
00:20:10,748 --> 00:20:12,878
when he is faced with an ordeal.
333
00:20:13,778 --> 00:20:17,678
I dreamed of being such a gentleman while I made suits.
334
00:20:18,348 --> 00:20:21,748
It is time for me to overcome my weakness, pain...
335
00:20:21,778 --> 00:20:24,418
and discomfort and be strong.
336
00:20:25,018 --> 00:20:28,748
That is the belief I lived with for as long as I was a tailor.
337
00:20:31,318 --> 00:20:34,818
I got a call that the loan I applied for was approved.
338
00:20:34,918 --> 00:20:36,518
- Can I see some ID? - Sure.
339
00:20:38,518 --> 00:20:40,318
- Here you go. - Thank you.
340
00:20:44,318 --> 00:20:48,148
Of the amount you applied for, the loan we can give you...
341
00:20:48,588 --> 00:20:49,678
is 10,000 dollars.
342
00:20:49,778 --> 00:20:51,018
Thank you.
343
00:20:51,848 --> 00:20:54,848
Fill in this form and the pledge.
344
00:20:54,848 --> 00:20:57,148
- We'll wire it right away. - Thanks.
345
00:21:04,618 --> 00:21:06,318
- Honey. - That's 40,000 dollars.
346
00:21:06,318 --> 00:21:07,478
It's for you.
347
00:21:10,618 --> 00:21:13,678
It's not for free. I expect you to pay me back.
348
00:21:14,748 --> 00:21:15,848
Honey.
349
00:21:24,778 --> 00:21:26,678
Who did you order so much for?
350
00:21:26,678 --> 00:21:28,048
For me, who else?
351
00:21:28,648 --> 00:21:31,618
I wanted to snack each time I passed by,
352
00:21:31,978 --> 00:21:34,148
but I didn't just so I could save up.
353
00:21:38,718 --> 00:21:42,318
Someone I know spent 50,000 dollars in one day.
354
00:21:42,918 --> 00:21:44,848
I can't believe I stopped myself from buying...
355
00:21:44,848 --> 00:21:47,778
a few dollars' worth of snacks just to save up.
356
00:21:48,118 --> 00:21:49,448
It's so unfair,
357
00:21:49,748 --> 00:21:51,348
so I'm going to eat today.
358
00:21:56,418 --> 00:21:57,848
Slow down.
359
00:21:58,248 --> 00:21:59,418
Drink some water.
360
00:22:06,248 --> 00:22:07,448
It's all my fault.
361
00:22:08,918 --> 00:22:11,678
You were the breadwinner, and even when I had nothing,
362
00:22:12,118 --> 00:22:13,748
I co-signed a loan.
363
00:22:15,418 --> 00:22:16,618
I'm really sorry.
364
00:22:18,078 --> 00:22:20,078
How could you say you'll use separate rooms if you're sorry?
365
00:22:20,518 --> 00:22:22,718
Yesterday, I got so angry that I just...
366
00:22:22,978 --> 00:22:26,318
To be honest, I was embarrassed and out of excuses.
367
00:22:26,318 --> 00:22:28,918
I was actually angry with myself,
368
00:22:29,118 --> 00:22:32,318
and I ended up venting it on you.
369
00:22:35,848 --> 00:22:38,478
I'll take it all back and move in.
370
00:22:39,118 --> 00:22:40,378
I'll use the same room with you, too.
371
00:22:41,048 --> 00:22:42,448
Do whatever you want.
372
00:22:42,848 --> 00:22:43,918
I don't care.
373
00:22:44,018 --> 00:22:46,918
I'll sign a contract saying I'll never co-sign loans again.
374
00:22:47,278 --> 00:22:48,348
And...
375
00:22:48,848 --> 00:22:51,348
I'll do my best with our homework.
376
00:22:53,278 --> 00:22:54,478
Do you mean that?
377
00:22:55,248 --> 00:22:56,318
I do.
378
00:22:57,378 --> 00:22:59,618
If you leave home or retaliate again,
379
00:22:59,948 --> 00:23:02,018
- it's really over. - You bet.
380
00:23:11,278 --> 00:23:13,918
Can I eat something else? I can't stand pork liver.
381
00:23:14,218 --> 00:23:15,578
It's good for men.
382
00:23:15,818 --> 00:23:18,978
You need to eat well so you can do your homework.
383
00:23:19,148 --> 00:23:20,548
- Open up. - It stinks.
384
00:23:20,978 --> 00:23:22,148
Open your mouth.
385
00:23:24,818 --> 00:23:26,278
Now chew.
386
00:23:35,948 --> 00:23:39,278
Tae Pyung came by the store earlier.
387
00:23:39,518 --> 00:23:41,078
He invited us...
388
00:23:41,348 --> 00:23:43,018
to visit his workplace.
389
00:23:44,518 --> 00:23:45,878
- At the cabaret? - Yes.
390
00:23:46,148 --> 00:23:48,378
He suggested I bring you along to drink, dance...
391
00:23:48,378 --> 00:23:51,018
and get rid of some stress, so I said no.
392
00:23:52,248 --> 00:23:54,448
- What for? - You wouldn't like...
393
00:23:55,148 --> 00:23:56,518
a place like that.
394
00:23:58,918 --> 00:24:00,078
Well, of course...
395
00:24:00,248 --> 00:24:03,218
I don't enjoy watching drunk men and women...
396
00:24:03,578 --> 00:24:05,478
cling to each other and dance,
397
00:24:05,778 --> 00:24:08,978
but Leather Jacket finally found a decent job after a while.
398
00:24:08,978 --> 00:24:10,078
Let's cheer him on.
399
00:24:10,078 --> 00:24:12,218
Do you want to go to a cabaret?
400
00:24:14,148 --> 00:24:16,718
I won't be alone. You'll be there with me.
401
00:24:17,548 --> 00:24:19,918
Let's see how other people have fun.
402
00:24:20,978 --> 00:24:22,678
Shall we do that?
403
00:24:23,678 --> 00:24:26,518
I'll come by around the time you get off work.
404
00:24:29,918 --> 00:24:33,378
(Bespoke Suits for Department Store Customers)
405
00:24:34,748 --> 00:24:37,248
Come and have a snack.
406
00:24:41,318 --> 00:24:45,878
All the food here cost exactly 50,000 dollars. I hope you enjoy it.
407
00:24:45,878 --> 00:24:48,048
Why did you buy all this for?
408
00:24:48,418 --> 00:24:50,678
I got a bank loan,
409
00:24:51,078 --> 00:24:53,278
and my wife chipped in to pay off the debt.
410
00:24:53,618 --> 00:24:55,018
I bought this on the way back.
411
00:24:55,018 --> 00:24:57,148
Did you make up with Sun Nyeo?
412
00:24:57,378 --> 00:25:00,018
- Something like that. - Well done.
413
00:25:00,118 --> 00:25:02,578
I ate more than enough, so this is for you.
414
00:25:02,878 --> 00:25:04,848
- I need to wash my hands. - Okay.
415
00:25:05,878 --> 00:25:06,978
Let's see.
416
00:25:07,778 --> 00:25:09,118
- Here. - Thanks.
417
00:25:10,818 --> 00:25:11,818
Here.
418
00:25:11,918 --> 00:25:13,448
I'll use these.
419
00:25:20,878 --> 00:25:21,978
Hello?
420
00:25:22,678 --> 00:25:24,578
Yes, I'm Na Yun Shil.
421
00:25:26,248 --> 00:25:29,518
You'll come over to fix the boiler now?
422
00:25:30,718 --> 00:25:31,818
Okay.
423
00:25:32,078 --> 00:25:34,018
I'll be there on time.
424
00:25:34,718 --> 00:25:36,748
- Someone's coming by? - Yes.
425
00:25:36,748 --> 00:25:38,448
That's such a relief.
426
00:25:38,618 --> 00:25:41,078
I was worried you'd sleep in a freezing cold room.
427
00:25:43,548 --> 00:25:46,478
- How did he get your number? - What?
428
00:25:46,478 --> 00:25:48,748
I didn't give it to him.
429
00:25:49,778 --> 00:25:52,118
Maybe you forgot you did.
430
00:25:55,348 --> 00:25:58,418
Do you mind if I go home for a bit?
431
00:25:58,778 --> 00:26:01,318
Someone's coming over to fix my boiler.
432
00:26:01,418 --> 00:26:04,548
Go home, then. Do you know about boilers, though?
433
00:26:05,018 --> 00:26:07,578
Dong Jin, why don't you go with her?
434
00:26:08,248 --> 00:26:10,018
They'll be experts.
435
00:26:10,218 --> 00:26:11,548
They'll know what to do.
436
00:26:12,018 --> 00:26:14,218
I'm working on a proposal right now.
437
00:26:14,318 --> 00:26:16,248
- Can you manage? - What?
438
00:26:17,948 --> 00:26:19,278
Sure, of course.
439
00:26:19,578 --> 00:26:20,648
I won't be long.
440
00:26:20,848 --> 00:26:22,948
- See you. - Eat some of this.
441
00:26:23,318 --> 00:26:24,578
I will when I get back.
442
00:26:25,848 --> 00:26:27,118
- Eat up. - Okay.
443
00:26:30,878 --> 00:26:34,148
(Wolgyesu Tailor Shop)
444
00:26:35,918 --> 00:26:38,148
Why couldn't he come with me?
445
00:26:39,718 --> 00:26:40,748
Yun Shil.
446
00:26:41,348 --> 00:26:42,918
What's wrong with you?
447
00:26:43,418 --> 00:26:45,648
Do you expect him to be nice...
448
00:26:46,048 --> 00:26:47,418
after what you said?
449
00:26:48,718 --> 00:26:50,248
I need to get a grip.
450
00:26:59,978 --> 00:27:02,148
She should dress for the weather.
451
00:27:02,718 --> 00:27:03,878
No wonder she's sick.
452
00:27:08,818 --> 00:27:11,578
- Hi, Seok Jun. - They called your friend.
453
00:27:11,848 --> 00:27:14,218
I just heard about it.
454
00:27:14,518 --> 00:27:17,248
They sent their best technician, so don't worry.
455
00:27:17,418 --> 00:27:19,348
Thanks a lot.
456
00:27:24,418 --> 00:27:28,118
The motor broke down, so the control box has no power.
457
00:27:28,278 --> 00:27:30,748
I think the condenser's broken, too.
458
00:27:30,748 --> 00:27:32,348
Does it require a lot of work?
459
00:27:32,348 --> 00:27:34,218
Not much,
460
00:27:34,418 --> 00:27:37,248
but I don't have the parts, so I can't fix it today.
461
00:27:37,248 --> 00:27:38,978
I'll have to fix it tomorrow.
462
00:27:39,078 --> 00:27:40,118
Tomorrow?
463
00:27:40,918 --> 00:27:41,948
Tomorrow?
464
00:27:42,648 --> 00:27:44,018
What now?
465
00:27:44,148 --> 00:27:45,948
You can't sleep without heating.
466
00:27:46,148 --> 00:27:48,948
No, don't do that. The room's small,
467
00:27:48,948 --> 00:27:50,278
but sleep with me in my room.
468
00:27:51,148 --> 00:27:54,148
Okay. Come back to the store for now.
469
00:27:56,278 --> 00:27:57,618
Can't they fix it today?
470
00:27:57,978 --> 00:28:00,818
The man doesn't have the parts he needs.
471
00:28:01,448 --> 00:28:03,078
She'll have to sleep with me.
472
00:28:14,878 --> 00:28:15,948
Hello, Ms Choi.
473
00:28:15,948 --> 00:28:18,778
- Your boiler's out of order? - Yes.
474
00:28:19,078 --> 00:28:21,378
It's old and worn down.
475
00:28:21,678 --> 00:28:24,118
Come over to my place after work.
476
00:28:24,118 --> 00:28:25,678
I can't do that. It's fine.
477
00:28:25,678 --> 00:28:27,448
It's not fine.
478
00:28:27,718 --> 00:28:29,948
I'm weak and tired and won't repeat myself.
479
00:28:29,948 --> 00:28:32,448
You can sleep here, so come by after work.
480
00:28:32,548 --> 00:28:33,818
I will.
481
00:28:34,118 --> 00:28:35,278
Thank you.
482
00:28:48,818 --> 00:28:49,848
Hey.
483
00:28:50,718 --> 00:28:53,048
Why did you take my juice?
484
00:28:53,048 --> 00:28:54,378
"My juice"?
485
00:28:54,378 --> 00:28:56,578
Yes, I was about to drink it...
486
00:28:56,578 --> 00:28:57,878
when you took it from me.
487
00:28:57,878 --> 00:28:59,948
You're really thick-skinned.
488
00:29:00,118 --> 00:29:02,548
You drank two bottles of my juice already.
489
00:29:02,718 --> 00:29:04,678
What kind of nonsense is this?
490
00:29:04,878 --> 00:29:06,078
Are you drunk?
491
00:29:06,978 --> 00:29:09,248
You're unbelievable. Why is this your juice?
492
00:29:09,648 --> 00:29:13,018
- Is your name written on it? - Yes, it is.
493
00:29:13,248 --> 00:29:15,978
"Young Hee". It means bright and cheerful.
494
00:29:16,248 --> 00:29:19,118
This situation isn't bright or cheerful at all.
495
00:29:19,418 --> 00:29:20,418
My gosh.
496
00:29:20,478 --> 00:29:21,618
I didn't see it.
497
00:29:21,618 --> 00:29:23,878
- Are you new here? - Yes.
498
00:29:23,978 --> 00:29:26,278
You can't take other peoples' food.
499
00:29:26,518 --> 00:29:29,518
I could make a big deal out of this. Shall I call the police?
500
00:29:29,518 --> 00:29:31,478
I didn't know it was yours.
501
00:29:31,678 --> 00:29:34,548
I thought the manager stocked the fridge.
502
00:29:34,848 --> 00:29:36,878
I thought we pay when we leave, like in a hotel.
503
00:29:36,878 --> 00:29:38,848
Like in a hotel?
504
00:29:39,048 --> 00:29:43,448
Look around. Do you think we eat brunch here?
505
00:29:43,848 --> 00:29:46,278
Looks like a weirdo just moved in.
506
00:29:46,978 --> 00:29:48,078
A weirdo?
507
00:29:48,418 --> 00:29:51,048
Don't swear. I said I made a mistake.
508
00:29:51,048 --> 00:29:53,148
"Weirdo" isn't a swear word. Shall I really swear?
509
00:29:54,278 --> 00:29:55,378
What's going on?
510
00:29:55,718 --> 00:29:58,948
I drank some juice, not knowing it was hers,
511
00:29:58,948 --> 00:30:01,218
and she called me a weirdo...
512
00:30:01,218 --> 00:30:03,418
and glared at me with eyes like this.
513
00:30:04,118 --> 00:30:06,418
She said it was an innocent mistake.
514
00:30:06,518 --> 00:30:08,148
You shouldn't have sworn.
515
00:30:10,248 --> 00:30:13,678
Manager, look. Who's older, me or her?
516
00:30:13,778 --> 00:30:16,248
Look at what she's doing, and we just met.
517
00:30:16,448 --> 00:30:18,548
I pay part of your salary every month.
518
00:30:18,618 --> 00:30:20,748
Say something. Who's older?
519
00:30:20,848 --> 00:30:23,118
This is a gosiwon, not a hotel.
520
00:30:23,218 --> 00:30:26,048
You can't eat whatever's in the fridge.
521
00:30:26,918 --> 00:30:28,218
I didn't know the rules.
522
00:30:28,518 --> 00:30:31,148
They're posted on the kitchen wall.
523
00:30:31,778 --> 00:30:33,518
Didn't you read them?
524
00:30:36,978 --> 00:30:38,978
You shouldn't be here.
525
00:30:39,718 --> 00:30:41,448
Pack up and go home.
526
00:30:41,548 --> 00:30:42,618
I told you already.
527
00:30:42,818 --> 00:30:45,578
I paid for three months in advance so I can't go home.
528
00:30:45,678 --> 00:30:47,818
I'll give you the money. Go home.
529
00:30:48,778 --> 00:30:50,618
Tae Yang.
530
00:30:59,748 --> 00:31:00,748
(Mum)
531
00:31:08,878 --> 00:31:13,148
(Peace Gosiwon)
532
00:31:13,148 --> 00:31:17,478
(Peace Gosiwon)
533
00:31:23,478 --> 00:31:24,618
Are you sure that this is the place?
534
00:31:24,818 --> 00:31:26,318
Yes. This is where she is, Madam.
535
00:31:26,418 --> 00:31:29,878
Come with me. Let's drag her out of this place.
536
00:31:30,148 --> 00:31:31,448
Do not let her get away.
537
00:31:31,548 --> 00:31:32,678
Yes, Madam.
538
00:31:34,118 --> 00:31:35,318
This brat...
539
00:31:37,718 --> 00:31:39,648
I shall teach you a serious lesson today.
540
00:31:45,518 --> 00:31:47,478
Hey, Min Hyo Won!
541
00:31:47,648 --> 00:31:49,148
Mum, how did you know that I'm here?
542
00:31:49,248 --> 00:31:52,048
What do you think? My quick wits got me to where I am now.
543
00:31:52,148 --> 00:31:54,018
Finding out where you are is a piece of cake!
544
00:31:54,678 --> 00:31:56,078
This brat. This little...
545
00:31:58,318 --> 00:31:59,418
Hey!
546
00:32:00,148 --> 00:32:01,278
Open this.
547
00:32:02,148 --> 00:32:03,678
Are you really going to be like this?
548
00:32:04,148 --> 00:32:07,048
Mr Kim, why are you just standing there? Come help me open this!
549
00:32:07,148 --> 00:32:08,248
Yes, Madam.
550
00:32:08,648 --> 00:32:10,448
Hey, let go!
551
00:32:13,148 --> 00:32:15,448
Let's see who wins, you wench.
552
00:32:19,278 --> 00:32:20,348
Hey.
553
00:32:20,648 --> 00:32:21,878
What are you doing now?
554
00:32:23,418 --> 00:32:25,378
- How have you been? - How do you think I have been?
555
00:32:25,778 --> 00:32:28,118
Open this now. I'll call the police if you don't.
556
00:32:28,418 --> 00:32:31,048
We absolutely cannot let her in. What are you doing? Help me.
557
00:32:40,548 --> 00:32:43,818
That little... Stop right there, you brat!
558
00:32:43,918 --> 00:32:46,448
Mr Kim, go get her!
559
00:32:46,548 --> 00:32:47,718
Yes, Madam.
560
00:32:48,578 --> 00:32:49,618
Go away!
561
00:32:51,148 --> 00:32:52,548
Go away!
562
00:32:53,778 --> 00:32:55,618
- Gosh! - What is going on?
563
00:32:59,618 --> 00:33:01,778
You lured Hyo Won into moving out of home, didn't you?
564
00:33:01,878 --> 00:33:03,248
No, I didn't.
565
00:33:03,348 --> 00:33:06,778
You punk. You stay right here.
566
00:34:02,018 --> 00:34:03,548
So? Did you get it fixed?
567
00:34:03,648 --> 00:34:05,248
Yes, it's fixed perfectly.
568
00:34:18,848 --> 00:34:19,918
Is it okay?
569
00:34:19,918 --> 00:34:21,948
Yes, it's fine.
570
00:34:22,248 --> 00:34:23,318
I'm glad.
571
00:34:25,748 --> 00:34:28,118
They're the highest heels I've ever seen in my whole life.
572
00:34:28,448 --> 00:34:31,348
They're probably bad for your knees. Are your knees all right?
573
00:34:45,148 --> 00:34:46,818
- Just a second, please. - What is it?
574
00:34:52,148 --> 00:34:53,988
What's he doing with my coffee?
575
00:34:59,048 --> 00:35:01,578
It looked too hot, so I asked them for ice cubes.
576
00:35:05,878 --> 00:35:07,648
Well, it's good now.
577
00:35:07,848 --> 00:35:08,988
I'm glad to hear that.
578
00:35:12,748 --> 00:35:14,818
This must be how you approached my daughter.
579
00:35:14,818 --> 00:35:17,488
- I beg your pardon? - Didn't you cater...
580
00:35:17,778 --> 00:35:20,048
to all of her needs like this to seduce that naive girl?
581
00:35:21,148 --> 00:35:24,318
You got the wrong idea. I've never had such intention with her.
582
00:35:24,548 --> 00:35:27,488
Then are you saying that she's feeling that way alone?
583
00:35:28,248 --> 00:35:31,518
I'm not interested in Ms Min that way.
584
00:35:33,488 --> 00:35:36,648
You really didn't talk her into moving out of home?
585
00:35:37,488 --> 00:35:40,548
I almost fainted when I saw her at the residence this morning.
586
00:35:40,548 --> 00:35:42,248
So you had no idea?
587
00:35:42,448 --> 00:35:43,918
Not at all. Please believe me.
588
00:35:46,078 --> 00:35:47,378
That girl has lost her mind.
589
00:35:47,618 --> 00:35:51,518
I'll be sure to send her home before the end of today,
590
00:35:51,848 --> 00:35:53,878
so please don't worry and wait for her at home.
591
00:35:54,378 --> 00:35:56,348
- Do you really mean it? - Yes, I do.
592
00:35:59,248 --> 00:36:02,418
If you lay even one finger on my daughter,
593
00:36:02,418 --> 00:36:05,118
I'll make sure that you're doomed.
594
00:36:05,718 --> 00:36:07,488
What you're worried about will not happen.
595
00:36:10,878 --> 00:36:13,418
Then I'll leave it in your hands...
596
00:36:14,148 --> 00:36:15,548
and wait for her at home.
597
00:36:15,848 --> 00:36:16,848
Okay.
598
00:36:32,778 --> 00:36:33,918
Are you all right?
599
00:36:34,348 --> 00:36:35,448
I'm fine.
600
00:36:35,718 --> 00:36:38,488
It's probably not my place to say this, but I'm just worried.
601
00:36:38,778 --> 00:36:41,718
You should consider wearing heels that are about 5cm lower.
602
00:36:41,718 --> 00:36:43,148
Know your place. How dare you lecture me.
603
00:36:43,148 --> 00:36:45,148
I'm not lecturing you. I'm just worried.
604
00:36:46,018 --> 00:36:47,878
You're talking back again. It's rude.
605
00:36:48,248 --> 00:36:49,418
I'm sorry.
606
00:36:56,618 --> 00:36:57,618
My gosh.
607
00:37:03,378 --> 00:37:05,278
I was wondering whom Ms Min takes after.
608
00:37:06,218 --> 00:37:07,988
She's just like her mum.
609
00:37:12,488 --> 00:37:15,048
I'm sorry for inconveniencing you.
610
00:37:15,248 --> 00:37:17,078
You're not inconveniencing us at all.
611
00:37:17,378 --> 00:37:19,748
You're like family to us.
612
00:37:19,948 --> 00:37:22,948
That's right. Make yourself at home here.
613
00:37:23,518 --> 00:37:26,578
Yun Shil, shall we sleep together in the room my mum and I share?
614
00:37:26,878 --> 00:37:29,118
- Shall I? - It's too small for three people.
615
00:37:29,348 --> 00:37:31,548
I'll just sleep in Mum and Dad's room.
616
00:37:31,748 --> 00:37:32,878
You can sleep in my room.
617
00:37:33,778 --> 00:37:35,048
Your room?
618
00:37:35,348 --> 00:37:36,348
Yes.
619
00:37:36,818 --> 00:37:39,848
I want to sleep beside Mum and Dad.
620
00:37:41,718 --> 00:37:44,278
Oh, my. How long has it been?
621
00:37:44,488 --> 00:37:46,518
I can't even remember the last time you slept beside me.
622
00:37:46,718 --> 00:37:50,248
Look at you smiling from ear to ear. Are you that happy?
623
00:37:50,248 --> 00:37:52,218
Of course I'm happy.
624
00:37:53,778 --> 00:37:55,118
Dad, aren't you jealous?
625
00:37:55,418 --> 00:37:58,018
Mum loves Dong Jin more than you.
626
00:37:58,018 --> 00:37:59,548
What's there to be jealous about?
627
00:37:59,878 --> 00:38:02,988
It's normal for women to be more infatuated with younger men.
628
00:38:07,378 --> 00:38:10,678
By the way, are you not seeing Mr Park for dinner today?
629
00:38:10,778 --> 00:38:14,348
He pestered me about meeting up, but I said no.
630
00:38:14,348 --> 00:38:15,518
Why did you say no?
631
00:38:15,618 --> 00:38:17,618
The more I get to know him, the more obnoxious I think he is.
632
00:38:17,618 --> 00:38:20,018
What's wrong with him? Why do you think he's obnoxious?
633
00:38:20,318 --> 00:38:21,948
He makes so much noise when he eats,
634
00:38:22,248 --> 00:38:25,248
and I hate how he touches everything on the table with his chopsticks.
635
00:38:25,618 --> 00:38:26,718
I hate it so much.
636
00:38:27,148 --> 00:38:30,118
When he talks, he licks his lips like a pervert.
637
00:38:30,518 --> 00:38:34,078
Also, I guess he wears trousers that are too tight. When he walks,
638
00:38:34,878 --> 00:38:36,918
he keeps touching the front, which turns me off.
639
00:38:37,248 --> 00:38:40,278
And I don't know why he shudders whenever any money issue comes up.
640
00:38:40,648 --> 00:38:43,118
You're just too spoiled.
641
00:38:44,048 --> 00:38:46,778
Stop complaining and set a date for us to meet his parents next week.
642
00:38:47,488 --> 00:38:48,848
I don't want that.
643
00:38:49,048 --> 00:38:52,778
Stop pushing ahead with it, Honey. You should listen to Dong Sook.
644
00:38:53,648 --> 00:38:56,678
Dad is right, Mum. He sure seems like a handful.
645
00:38:56,678 --> 00:38:58,548
Everyone has flaws.
646
00:38:58,848 --> 00:39:02,118
All married couples understand each other's flaws...
647
00:39:02,118 --> 00:39:04,518
and help each other. That's what marriage is.
648
00:39:04,718 --> 00:39:08,148
I'm really fine alone. Dong Jin should get married first.
649
00:39:08,488 --> 00:39:10,718
What? What are you talking about all of a sudden, Dong Sook?
650
00:39:10,918 --> 00:39:12,718
Don't even worry about Dong Jin.
651
00:39:13,018 --> 00:39:14,948
Women are lining up to have their daughters set up with him.
652
00:39:14,948 --> 00:39:16,148
Seriously, Grandma?
653
00:39:16,148 --> 00:39:19,988
Of course. Your uncle is such a great catch.
654
00:39:20,148 --> 00:39:23,518
Many smart young ladies from good families want to meet him.
655
00:39:25,988 --> 00:39:27,718
Stop teasing me, Mum.
656
00:39:35,848 --> 00:39:38,148
Gosh, this place is huge. I've never been to a place like this.
657
00:39:38,278 --> 00:39:39,448
Me, neither.
658
00:39:46,078 --> 00:39:48,148
- Let's just leave. - Why? No.
659
00:39:48,648 --> 00:39:50,718
We came all the way here. Why do you want to leave already?
660
00:39:51,048 --> 00:39:52,748
We have to cheer for Jun when he performs.
661
00:39:52,748 --> 00:39:55,548
All right. Then let's just stay for one performance of his.
662
00:39:55,548 --> 00:39:56,718
Okay.
663
00:40:00,578 --> 00:40:01,648
What are you doing now?
664
00:40:01,948 --> 00:40:03,118
What? What was I doing?
665
00:40:03,878 --> 00:40:05,548
What would you like for drinks and food?
666
00:40:06,118 --> 00:40:09,018
Are five beers and a fruit platter enough for the minimum spend?
667
00:40:09,148 --> 00:40:11,148
Yes. Certainly, Ma'am.
668
00:40:11,278 --> 00:40:13,618
- We'll get that, then. - Sure. I'll be right back.
669
00:40:16,578 --> 00:40:18,988
Honey, have you been here before by any chance?
670
00:40:20,148 --> 00:40:22,488
- No. - Then how do you know...
671
00:40:22,488 --> 00:40:25,018
what the minimum spend for the table is?
672
00:40:26,618 --> 00:40:29,748
Jun told me. I spoke to him on the phone earlier today.
673
00:40:31,818 --> 00:40:33,648
Jun told you?
674
00:40:33,648 --> 00:40:34,678
Yes.
675
00:40:38,378 --> 00:40:42,148
Next up is the former prince of rock ballads...
676
00:40:42,418 --> 00:40:44,988
who made a surprising comeback as a trot singer.
677
00:40:45,278 --> 00:40:47,078
Let's welcome Tae Pyung to the stage.
678
00:40:47,378 --> 00:40:49,848
Please give him a big round of applause.
679
00:40:53,488 --> 00:40:55,318
Tae Pyung, Tae Pyung!
680
00:40:55,848 --> 00:40:56,848
Go,Tae Pyung!
681
00:40:56,848 --> 00:41:00,278
Hello, ladies and gentlemen. I'm the intellectual, sexy...
682
00:41:00,278 --> 00:41:02,048
and charismatic singer who is now known...
683
00:41:02,318 --> 00:41:05,878
as the gentleman of trot music, Tae Pyung. Nice to meet you.
684
00:41:06,818 --> 00:41:08,778
I hope all of you enjoy your night.
685
00:41:10,448 --> 00:41:11,518
Did you see him doing this?
686
00:41:11,618 --> 00:41:16,618
The last farewell on the two-lined bridge
687
00:41:17,348 --> 00:41:19,648
Even the wind that brushes my skin
688
00:41:19,848 --> 00:41:22,348
- Breaks my heart - He's really good, isn't he?
689
00:41:22,648 --> 00:41:23,748
He's not half bad.
690
00:41:23,748 --> 00:41:27,218
- Why can't I stop you? - Let's take a picture.
691
00:41:27,378 --> 00:41:28,848
I'm just standing here
692
00:41:30,278 --> 00:41:35,018
All I can do is cry
693
00:41:36,378 --> 00:41:40,448
I can't cross the bridge
694
00:41:40,818 --> 00:41:44,078
- That's all I can think - Look over here.
695
00:41:44,648 --> 00:41:47,648
I can't take my foot off to cross the bridge
696
00:41:47,648 --> 00:41:48,948
Shall we dance?
697
00:41:49,818 --> 00:41:52,378
- I look back - For just one song, then.
698
00:41:52,878 --> 00:41:56,118
And I look at your face
699
00:41:56,578 --> 00:42:01,918
I feel stupid for not holding on to you
700
00:42:02,018 --> 00:42:03,118
Where did she go?
701
00:42:03,548 --> 00:42:09,648
At the end of the two-lined bridge
702
00:42:09,988 --> 00:42:11,648
We called out
703
00:42:11,648 --> 00:42:14,988
- each other's names - Would you dance with me next?
704
00:42:14,988 --> 00:42:16,018
Okay.
705
00:42:16,218 --> 00:42:19,418
- We're too - I'd like to dance with you next.
706
00:42:19,878 --> 00:42:22,678
Far apart
707
00:42:22,948 --> 00:42:26,988
I can't hear you
708
00:42:27,348 --> 00:42:33,748
I wish the bridge breaks down
709
00:42:34,148 --> 00:42:39,948
So I won't be able to cross
710
00:42:40,448 --> 00:42:43,448
My heart is in pain
711
00:42:43,848 --> 00:42:46,488
Our love
712
00:42:46,778 --> 00:42:53,248
Is not meant to be
713
00:42:58,248 --> 00:43:00,778
Go, Leather Jacket. Encore!
714
00:43:24,718 --> 00:43:25,718
Sam Do.
715
00:43:26,318 --> 00:43:28,318
Hey, Leather Jacket.
716
00:43:29,718 --> 00:43:30,848
Way to go.
717
00:43:31,078 --> 00:43:33,548
You have the voice, the body and the face for it.
718
00:43:33,848 --> 00:43:35,018
You've got the whole package.
719
00:43:35,318 --> 00:43:37,678
I should bring Dong Jin and Tae Yang next time.
720
00:43:38,018 --> 00:43:42,148
Thank you, Sam Do. That really makes me feel good.
721
00:43:42,818 --> 00:43:43,848
You did good.
722
00:43:44,478 --> 00:43:45,848
Why is Sun Nyeo...
723
00:43:46,148 --> 00:43:47,478
taking so long in the bathroom?
724
00:43:47,718 --> 00:43:48,918
She must be constipated.
725
00:43:50,878 --> 00:43:52,418
She didn't go to the bathroom.
726
00:43:53,348 --> 00:43:56,578
Can you guess where she is? Oh, she's over there.
727
00:44:00,248 --> 00:44:02,278
She's a natural.
728
00:44:10,318 --> 00:44:13,278
I didn't know she was such a good dancer.
729
00:44:13,578 --> 00:44:14,948
Look at her moves.
730
00:44:14,948 --> 00:44:17,018
Has she gone out of her mind?
731
00:44:19,778 --> 00:44:21,648
This is not looking good.
732
00:44:27,218 --> 00:44:29,548
- Thank you. - You promised me that...
733
00:44:29,548 --> 00:44:31,478
you'll let me have the honour next time.
734
00:44:31,818 --> 00:44:34,578
I'm going first.
735
00:44:34,918 --> 00:44:38,378
I'm sorry, but I came with someone. This will have to do for today.
736
00:44:38,618 --> 00:44:40,548
Don't be like that.
737
00:44:40,678 --> 00:44:42,478
You promised that you'd hold my hands.
738
00:44:42,648 --> 00:44:43,718
Come on.
739
00:44:50,278 --> 00:44:51,618
- What? - Get over here.
740
00:44:52,018 --> 00:44:53,518
Honey!
741
00:44:54,148 --> 00:44:56,018
Are your hands some kind of a bus strap?
742
00:44:56,018 --> 00:44:57,378
You let this man and that man hold your hands.
743
00:44:58,018 --> 00:44:59,248
I'm sorry.
744
00:44:59,848 --> 00:45:02,048
I was going to dance for just one song,
745
00:45:02,248 --> 00:45:04,678
but I haven't danced for years.
746
00:45:05,318 --> 00:45:06,448
I guess I got carried away.
747
00:45:06,518 --> 00:45:08,918
You said it was your first time at a cabaret.
748
00:45:09,148 --> 00:45:11,278
When we sold chicken at the Central Market,
749
00:45:11,478 --> 00:45:13,948
I went with other shop owners...
750
00:45:14,148 --> 00:45:16,918
on our off-days to have some fun.
751
00:45:16,918 --> 00:45:20,878
And you lied to me saying it was your first time?
752
00:45:22,418 --> 00:45:26,148
You would've never known if I contained myself.
753
00:45:26,418 --> 00:45:30,048
Those people went crazy over me and didn't let go of me.
754
00:45:30,378 --> 00:45:31,418
Shut it.
755
00:45:31,678 --> 00:45:34,848
If I catch you going there again, I won't let it slip like this time.
756
00:45:36,478 --> 00:45:37,618
Are you being jealous?
757
00:45:38,478 --> 00:45:39,478
Nonsense.
758
00:45:39,778 --> 00:45:44,518
Was it that shocking to see all those men begging me to...
759
00:45:44,748 --> 00:45:46,018
hold their hands?
760
00:45:46,918 --> 00:45:47,918
Not a chance.
761
00:45:48,378 --> 00:45:50,078
Do you want me to hold your hands?
762
00:45:50,148 --> 00:45:52,078
- Shall we dance? - I'll pass.
763
00:45:52,648 --> 00:45:53,848
Follow my lead.
764
00:45:54,448 --> 00:45:56,818
Go, 1, 2, 3, 4.
765
00:45:56,918 --> 00:45:58,978
Go, 1, 2, 3, 4.
766
00:45:59,078 --> 00:46:00,418
I said I'm fine.
767
00:46:01,618 --> 00:46:02,918
Social dancing...
768
00:46:03,118 --> 00:46:06,148
is good for blood circulation, your heart and lungs.
769
00:46:06,278 --> 00:46:07,978
It's good for relieving stress.
770
00:46:09,048 --> 00:46:11,948
I know that you were under tremendous amount of stress lately.
771
00:46:12,548 --> 00:46:14,948
A little dance will make it all go away.
772
00:46:15,918 --> 00:46:16,918
Are you sure?
773
00:46:17,278 --> 00:46:18,648
How does it go exactly?
774
00:46:19,248 --> 00:46:20,318
I'll teach you.
775
00:46:22,418 --> 00:46:24,218
Do as I show you.
776
00:46:24,678 --> 00:46:25,718
- Give me your hand. - My hand?
777
00:46:25,778 --> 00:46:28,048
Yes, your hand. There you go.
778
00:46:29,918 --> 00:46:33,648
Now, let's go, 1, 2, 3, 4.
779
00:46:33,778 --> 00:46:36,518
Go, 1, 2, 3, 4.
780
00:46:36,778 --> 00:46:39,318
Go, 1, 2, 3, 4.
781
00:46:39,518 --> 00:46:42,118
Go, 1, 2, 3, 4.
782
00:46:42,448 --> 00:46:45,318
You're pretty good. Are you sure this is your first time?
783
00:46:45,518 --> 00:46:46,848
Am I really that good?
784
00:46:54,148 --> 00:46:57,248
Go, 1, 2, 3, 4.
785
00:46:57,418 --> 00:47:00,078
Go, 1, 2, 3, 4.
786
00:47:00,148 --> 00:47:02,978
Go, 1, 2, 3, 4.
787
00:47:36,148 --> 00:47:37,878
- You're home late. - Yes.
788
00:47:38,278 --> 00:47:41,048
I had to fill in for my senior.
789
00:47:41,678 --> 00:47:44,518
Thanks for the food yesterday.
790
00:47:45,318 --> 00:47:48,578
It didn't mean anything. Yesterday, we had a party without you.
791
00:47:49,018 --> 00:47:51,518
- I just wanted you to have a taste. - I see.
792
00:47:52,078 --> 00:47:54,948
I'm just very grateful that you still care about...
793
00:47:55,148 --> 00:47:56,618
someone like me.
794
00:47:58,748 --> 00:48:01,318
- Next week is the family meeting. - A family meeting?
795
00:48:01,418 --> 00:48:04,978
Mr Park's father and my family will be meeting together.
796
00:48:06,778 --> 00:48:08,378
When the parents come to an agreement,
797
00:48:08,378 --> 00:48:11,148
the marriage will take place in no time.
798
00:48:11,848 --> 00:48:13,818
Don't you have anything to say to me?
799
00:48:16,018 --> 00:48:17,448
How could I say anything to you?
800
00:48:18,148 --> 00:48:19,818
I'm feeling a bit tired. I have to go inside.
801
00:48:21,748 --> 00:48:22,878
Dong Sook.
802
00:48:29,578 --> 00:48:30,678
Yes, Sung Jun?
803
00:48:32,718 --> 00:48:33,978
Do you want some baked sweet potatoes?
804
00:48:35,318 --> 00:48:37,918
I bought some on my way home. It's still hot.
805
00:48:38,318 --> 00:48:39,448
You should have some.
806
00:48:42,648 --> 00:48:44,878
I don't want any. I didn't ask for this.
807
00:48:50,148 --> 00:48:52,478
I even kept it under my coat to keep it from getting cold.
808
00:48:53,518 --> 00:48:54,718
You should eat it when it's hot.
809
00:49:04,118 --> 00:49:05,818
Do you need something?
810
00:49:06,318 --> 00:49:09,348
Not really. She's taking quite a long time to do the dishes.
811
00:49:11,718 --> 00:49:15,148
Yun Shil is washing all the rusty pots and pans.
812
00:49:16,418 --> 00:49:18,818
Do you have something to say to Yun Shil?
813
00:49:19,248 --> 00:49:20,778
No, I don't.
814
00:49:32,118 --> 00:49:33,778
Why does she always go out of her way?
815
00:49:34,548 --> 00:49:38,278
Why is she doing that? She should get more sleep.
816
00:49:43,918 --> 00:49:46,548
I wonder if my mum cleaned this room.
817
00:49:51,878 --> 00:49:53,018
Gosh.
818
00:50:24,548 --> 00:50:26,148
I made your bed.
819
00:50:26,448 --> 00:50:28,018
You should get some sleep. You look tired.
820
00:50:28,648 --> 00:50:30,678
I'm sorry for bothering you.
821
00:50:31,518 --> 00:50:34,118
I don't mind sleeping on an electric mat at home.
822
00:50:34,778 --> 00:50:36,148
Since you were here before,
823
00:50:36,648 --> 00:50:38,048
you know where my room is, right?
824
00:50:38,678 --> 00:50:39,678
What?
825
00:50:59,018 --> 00:51:00,018
I do.
826
00:51:00,548 --> 00:51:01,648
Get some sleep.
827
00:51:51,118 --> 00:51:54,848
He wasn't lying when said he studied hard. Look at all these books.
828
00:51:55,848 --> 00:51:57,718
There are a lot of books in different languages.
829
00:52:11,418 --> 00:52:13,378
He looks way different from how he looks now.
830
00:52:13,778 --> 00:52:15,618
He was a handsome little boy.
831
00:52:21,978 --> 00:52:24,818
He looks like a cute little chick.
832
00:52:45,718 --> 00:52:50,148
Why does he still have his wedding pictures when he got divorced?
833
00:53:18,778 --> 00:53:21,748
Give me a big smile.
834
00:53:24,618 --> 00:53:25,818
Gosh.
835
00:53:26,378 --> 00:53:28,578
I've been doing this for 30 years now.
836
00:53:28,878 --> 00:53:31,318
But I've never seen a couple looking this uneasy.
837
00:53:31,718 --> 00:53:34,048
Can the bride stand up for me?
838
00:53:35,978 --> 00:53:37,378
There you go.
839
00:53:40,218 --> 00:53:42,048
Do you hate marrying me that much?
840
00:53:42,348 --> 00:53:43,548
Try putting on a smile.
841
00:53:45,378 --> 00:53:46,718
I'm trying.
842
00:53:48,418 --> 00:53:50,118
You should try, too.
843
00:53:50,778 --> 00:53:51,918
I don't know.
844
00:53:52,018 --> 00:53:55,148
I'm trying, too, but it's not working.
845
00:53:59,478 --> 00:54:01,218
I guess we're meant for each other.
846
00:54:01,878 --> 00:54:03,778
Neither of us has a good poker face.
847
00:54:07,148 --> 00:54:10,848
I'll take the picture now. In 1, 2.
848
00:54:14,718 --> 00:54:16,218
I must be getting old,
849
00:54:16,748 --> 00:54:18,678
seeing that I'm thinking of the past.
850
00:54:46,718 --> 00:54:47,848
Come on out.
851
00:54:50,318 --> 00:54:51,378
Hurry.
852
00:55:05,318 --> 00:55:06,378
The door.
853
00:55:15,648 --> 00:55:17,278
I don't want to go home.
854
00:55:17,578 --> 00:55:19,278
I made a promise with Ms Choi.
855
00:55:19,718 --> 00:55:22,948
You should go back if you don't want her to think I'm a liar.
856
00:55:24,418 --> 00:55:26,118
Then promise me one thing.
857
00:55:26,678 --> 00:55:28,818
- What? - Don't ignore my calls.
858
00:55:29,818 --> 00:55:33,148
You have to answer my calls when and wherever you are.
859
00:55:41,918 --> 00:55:42,918
Fine.
860
00:55:49,678 --> 00:55:51,548
I'll answer your calls. Can you go inside now?
861
00:55:51,748 --> 00:55:53,018
There's one other thing.
862
00:55:53,918 --> 00:55:56,648
Stop calling me Ms Min from now on.
863
00:55:56,848 --> 00:55:58,648
Call me by my name.
864
00:56:00,578 --> 00:56:03,678
You're awfully demanding for someone being asked to go back home.
865
00:56:03,878 --> 00:56:05,448
We don't even work together.
866
00:56:05,448 --> 00:56:08,548
It's weird how you keep calling me "Ms Min".
867
00:56:10,818 --> 00:56:12,248
I don't think I can do that.
868
00:56:12,818 --> 00:56:14,818
Unless I'm really close with someone,
869
00:56:15,078 --> 00:56:17,318
I can't call a person by their first name.
870
00:56:22,348 --> 00:56:23,618
Okay, fine.
871
00:56:28,578 --> 00:56:30,018
Give it a try, then.
872
00:56:31,618 --> 00:56:32,618
I'll do it later.
873
00:56:32,618 --> 00:56:35,348
Call my name.
874
00:56:35,548 --> 00:56:36,718
Come on.
875
00:56:38,718 --> 00:56:39,748
Okay.
876
00:56:40,418 --> 00:56:42,848
Can you look over there for a second?
877
00:56:55,548 --> 00:56:56,748
Hyo Won.
878
00:56:57,978 --> 00:57:02,078
My name sounds so pretty when you say it.
879
00:57:03,978 --> 00:57:05,718
It's getting late. You should go inside.
880
00:57:17,718 --> 00:57:19,078
Let's talk later.
881
00:57:25,618 --> 00:57:27,648
Get back inside right now!
882
00:57:30,548 --> 00:57:32,578
Why do you have to embarrass me?
883
00:57:37,018 --> 00:57:38,578
Drive safely, Honey.
884
00:58:10,848 --> 00:58:12,148
What are you doing at my house?
885
00:58:15,078 --> 00:58:17,818
I'm on my way back after taking Ms Min home.
886
00:58:19,648 --> 00:58:22,648
Why are you approaching my sister?
887
00:58:23,948 --> 00:58:26,278
Is this your way of getting back at me for stealing your girlfriend?
888
00:58:26,478 --> 00:58:28,278
You're using her, aren't you?
889
00:58:31,118 --> 00:58:32,748
I'm not low like you.
890
00:58:33,748 --> 00:58:35,848
I don't play with other people's feelings.
891
00:58:36,548 --> 00:58:37,778
Why you little...
892
00:58:46,848 --> 00:58:50,048
I'll let you off the hook because you were once my boss.
893
00:58:52,078 --> 00:58:54,018
But I hope you watch your behaviour next time.
894
00:59:21,448 --> 00:59:24,478
I thought you were going to start family with that Tae Yang boy.
895
00:59:24,818 --> 00:59:25,948
Why did you come back home?
896
00:59:26,048 --> 00:59:27,378
I wanted to do that,
897
00:59:27,678 --> 00:59:30,748
but my Tae Yang is very up-right.
898
00:59:31,048 --> 00:59:33,148
He kept refusing, so I had no choice.
899
00:59:33,148 --> 00:59:34,518
"My Tae Yang"?
900
00:59:35,448 --> 00:59:37,678
"My Tae Yang"?
901
00:59:38,148 --> 00:59:41,348
Do you have any idea what you put me through?
902
00:59:41,448 --> 00:59:43,848
I'm not going to make the same mistake as you.
903
00:59:44,248 --> 00:59:46,978
- What? - I'm going to marry someone I love.
904
00:59:47,278 --> 00:59:50,048
I'm not going to pick money over love.
905
00:59:51,418 --> 00:59:52,978
Is that any way of talking to your mother?
906
00:59:53,318 --> 00:59:54,818
You witch.
907
00:59:55,018 --> 00:59:58,278
How dare you! You little brat.
908
00:59:59,148 --> 01:00:01,548
Calm down, Mum.
909
01:00:01,748 --> 01:00:03,578
- What did you say about me? - What's wrong?
910
01:00:03,878 --> 01:00:06,448
- Let go of me. Let go! - Take it easy, Mum.
911
01:00:06,548 --> 01:00:08,218
- Let me go! - We should leave.
912
01:00:20,948 --> 01:00:22,548
I'm not low like you.
913
01:00:23,518 --> 01:00:25,478
I don't play with other people's feelings.
914
01:00:25,748 --> 01:00:27,078
Arrogant prick.
915
01:00:34,778 --> 01:00:35,878
Hey, Ji Yun.
916
01:00:39,018 --> 01:00:41,918
Did everything work out with your sister?
917
01:00:42,018 --> 01:00:43,578
What? Oh, it did.
918
01:00:43,678 --> 01:00:45,348
Can I ask you what it was about?
919
01:00:45,578 --> 01:00:47,248
It's nothing serious.
920
01:00:47,748 --> 01:00:49,418
There was a small incident at home.
921
01:00:49,618 --> 01:00:52,618
You said she also works at Meesa Apparel, right?
922
01:00:52,718 --> 01:00:55,378
I'm worried that she won't like me.
923
01:00:55,478 --> 01:00:57,148
My friends said that...
924
01:00:57,148 --> 01:00:59,918
sister-in-laws can be worse than mother-in-laws.
925
01:01:00,678 --> 01:01:04,618
My sister is a simple person. You don't have to worry about her.
926
01:01:51,248 --> 01:01:52,618
What are you doing out? It's cold.
927
01:01:54,848 --> 01:01:57,318
What about you? Why are you out?
928
01:01:57,648 --> 01:02:00,318
I couldn't sleep thinking about this and that.
929
01:02:01,078 --> 01:02:02,518
Is my room uncomfortable?
930
01:02:03,148 --> 01:02:05,978
No. It's not that.
931
01:02:06,148 --> 01:02:08,748
It's not your first time sleeping there. What's wrong?
932
01:02:09,948 --> 01:02:14,648
Back then, I passed out from drinking too much.
933
01:02:15,478 --> 01:02:16,818
It was a mistake.
934
01:02:17,118 --> 01:02:18,248
Please forget about it.
935
01:02:19,778 --> 01:02:20,848
Here you go.
936
01:02:21,778 --> 01:02:22,978
You don't want to catch a cold.
937
01:02:23,918 --> 01:02:25,048
Thank you.
938
01:02:30,948 --> 01:02:33,518
Are you not sleeping because of what I said to you?
939
01:02:34,618 --> 01:02:37,518
It's not entirely about that.
940
01:02:37,818 --> 01:02:39,348
I won't tell you to make any quick decisions.
941
01:02:40,148 --> 01:02:41,478
I want you to give some thought...
942
01:02:41,818 --> 01:02:43,478
on how you really think about me.
943
01:02:47,878 --> 01:02:48,978
I've already...
944
01:02:49,678 --> 01:02:51,518
failed in a relationship once.
945
01:02:52,448 --> 01:02:54,718
I didn't want to rush into decisions this time.
946
01:02:55,148 --> 01:02:56,548
I thought a lot before I said what I said.
947
01:02:57,278 --> 01:02:58,578
So now,
948
01:02:59,018 --> 01:03:01,278
it's your turn to think.
949
01:03:09,118 --> 01:03:10,378
Promise me that you will.
950
01:03:17,578 --> 01:03:18,578
Okay.
951
01:03:19,148 --> 01:03:20,148
I will.
952
01:03:27,278 --> 01:03:28,478
It's snowing.
953
01:03:30,548 --> 01:03:31,948
It's the first snow of this year.
954
01:03:32,878 --> 01:03:34,148
It is.
955
01:03:37,148 --> 01:03:38,448
It looks like...
956
01:03:39,848 --> 01:03:42,318
I do many things for the first time with you.
957
01:03:43,278 --> 01:03:44,418
Seeing the first snow,
958
01:03:44,618 --> 01:03:47,118
having my first night-out at that temple...
959
01:03:48,378 --> 01:03:50,478
and confessing my love for the first time.
960
01:03:57,348 --> 01:04:00,078
I didn't say that to pressure you.
961
01:04:03,048 --> 01:04:05,548
Were you never...
962
01:04:06,478 --> 01:04:08,348
in a relationship before?
963
01:04:08,818 --> 01:04:10,878
There were times when I had feelings for someone,
964
01:04:12,018 --> 01:04:13,648
but you were the first person...
965
01:04:15,248 --> 01:04:16,648
I ever confessed my feelings to.
966
01:04:17,378 --> 01:04:20,348
My life has been a one-way road so far.
967
01:04:24,748 --> 01:04:26,818
Do you think I'm lying?
968
01:04:28,718 --> 01:04:29,718
No.
969
01:04:30,318 --> 01:04:31,478
It's not that.
970
01:04:34,448 --> 01:04:35,578
The truth is,
971
01:04:36,118 --> 01:04:37,848
it was my first time, too.
972
01:04:39,018 --> 01:04:41,148
It was my first time hearing a proper love confession.
973
01:04:53,978 --> 01:04:55,148
It's settled, then.
974
01:04:56,318 --> 01:04:58,518
We're clumsy because we're both new at this.
975
01:04:59,648 --> 01:05:00,848
So let's understand each other.
976
01:05:01,278 --> 01:05:02,448
Okay?
977
01:06:15,918 --> 01:06:18,448
(The Gentlemen of Wolgyesu Tailor Shop)
978
01:06:18,878 --> 01:06:21,218
Mr Min and his girlfriend just arrived.
979
01:06:21,318 --> 01:06:23,148
That sly woman is your girlfriend?
980
01:06:23,148 --> 01:06:25,548
Why are those two women Hyo Sang's mother and sister?
981
01:06:25,548 --> 01:06:26,748
Why is this happening to me?
982
01:06:26,748 --> 01:06:28,878
- Did you buy a lottery ticket? - A lottery ticket?
983
01:06:28,878 --> 01:06:30,478
- What's this? - It's a prenuptial agreement.
984
01:06:30,478 --> 01:06:32,218
Let me know if you want to add something.
985
01:06:32,218 --> 01:06:34,478
Should someone as imperfect as me...
986
01:06:34,478 --> 01:06:36,418
be allowed to have feelings for Mr Lee?
987
01:06:36,418 --> 01:06:38,878
Don't think about anything else other than your own happiness.
988
01:06:38,878 --> 01:06:40,318
What are you two doing over there?
70099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.