All language subtitles for The Gentlemen of Wolgyesu Tailor Shop E25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,332 --> 00:00:04,262 (Episode 25) 2 00:00:07,185 --> 00:00:08,625 It's Mr Lee. 3 00:00:14,625 --> 00:00:15,825 And by the way, 4 00:00:16,585 --> 00:00:20,055 my acts of kindness weren't out of sympathy or pity. 5 00:00:29,455 --> 00:00:31,125 I gave it a lot of thought, 6 00:00:33,625 --> 00:00:35,155 and I think I like you. 7 00:00:39,885 --> 00:00:41,825 I think... 8 00:00:45,185 --> 00:00:46,825 I came to like you, Yun Shil. 9 00:01:04,025 --> 00:01:05,385 You got the voicemail. 10 00:01:06,955 --> 00:01:08,925 It's just as you heard. 11 00:01:11,995 --> 00:01:13,125 I... 12 00:01:15,385 --> 00:01:16,825 I like you. 13 00:01:17,825 --> 00:01:19,385 What do you mean? 14 00:01:20,125 --> 00:01:22,055 That can't be. 15 00:01:22,885 --> 00:01:24,655 I'll pretend I didn't hear that. 16 00:01:24,885 --> 00:01:26,725 I didn't hear anything. 17 00:01:27,525 --> 00:01:30,485 I finally told you my feelings after thinking about it for days. 18 00:01:30,485 --> 00:01:32,125 How can you pretend like you didn't hear anything? 19 00:01:32,355 --> 00:01:34,485 You can't ignore someone's honesty. 20 00:01:34,585 --> 00:01:35,985 Are you teasing me? 21 00:01:36,825 --> 00:01:39,285 - What? - You were shocked... 22 00:01:39,285 --> 00:01:42,885 and perplexed when I asked you if you liked me. 23 00:01:43,155 --> 00:01:45,155 Are you getting your revenge? 24 00:01:45,585 --> 00:01:46,925 I'm not... 25 00:01:47,655 --> 00:01:49,825 I'm not a kid. Why would I want revenge? 26 00:01:49,825 --> 00:01:54,025 When I asked if you liked me, you strongly denied it. 27 00:01:54,225 --> 00:01:57,255 Do you happen to... 28 00:01:57,625 --> 00:01:59,055 like me? 29 00:02:01,285 --> 00:02:02,525 I don't believe this. 30 00:02:02,525 --> 00:02:05,555 How can you say that like it's nothing? 31 00:02:05,755 --> 00:02:07,925 How could you just blurt it out? 32 00:02:08,125 --> 00:02:09,785 I never denied it. 33 00:02:10,085 --> 00:02:14,485 I asked how you could say something so important like it meant nothing. 34 00:02:16,425 --> 00:02:19,425 What about you, then? 35 00:02:20,725 --> 00:02:22,425 Didn't you like me? 36 00:02:23,185 --> 00:02:25,485 - Me? - Then why did you... 37 00:02:25,685 --> 00:02:27,285 ask me if I liked you? 38 00:02:29,225 --> 00:02:32,055 It's like I told you many times before. 39 00:02:32,285 --> 00:02:34,325 I... Well, I... 40 00:02:35,485 --> 00:02:39,025 I was confused, and I wanted to be sure. 41 00:02:39,125 --> 00:02:40,525 You weren't wrong. 42 00:02:41,385 --> 00:02:44,925 I really do like you. 43 00:02:48,625 --> 00:02:50,425 You should stop joking around. 44 00:02:51,185 --> 00:02:52,855 You're so frustrating. 45 00:02:53,355 --> 00:02:56,685 Do you think I'm the kind of person who'd make flippant jokes? 46 00:03:00,155 --> 00:03:05,155 No, you're not the kind of person to make flippant jokes. 47 00:03:05,455 --> 00:03:07,525 I thought long and hard, 48 00:03:08,085 --> 00:03:11,155 and I reached the conclusion after asking myself many questions. 49 00:03:11,985 --> 00:03:14,855 I'd like you to think about it, too. 50 00:03:17,985 --> 00:03:19,985 There's nothing to think about. 51 00:03:21,085 --> 00:03:24,025 Why would someone smart and well-educated like you... 52 00:03:25,425 --> 00:03:28,455 It's impossible. I didn't hear anything. 53 00:03:29,525 --> 00:03:33,625 I have some urgent business to go and take care of. 54 00:03:33,625 --> 00:03:35,155 You can take your time. 55 00:03:37,425 --> 00:03:40,925 The only business you have right now is work. Let's go together. 56 00:03:41,025 --> 00:03:43,155 I have to make a stop on the way. 57 00:03:43,255 --> 00:03:45,485 I urgently need to use the bathroom. 58 00:03:45,825 --> 00:03:47,925 I really have to go. Bye. 59 00:03:50,455 --> 00:03:52,185 Be careful. You'll hurt yourself. 60 00:03:56,885 --> 00:03:59,125 I'm fine. I'm okay. 61 00:04:07,185 --> 00:04:10,325 Did I say something I shouldn't have? What's the fuss? 62 00:04:23,225 --> 00:04:24,385 (Wolgyesu Tailor Shop) 63 00:04:31,125 --> 00:04:33,255 It wasn't a dream. 64 00:04:33,455 --> 00:04:35,555 What on earth is going on? 65 00:04:38,485 --> 00:04:40,425 Did you get your phone fixed? 66 00:04:41,225 --> 00:04:43,425 - Yes. - How's your leg? 67 00:04:43,555 --> 00:04:45,195 It's fine, thanks. 68 00:04:45,625 --> 00:04:49,285 Where on earth is Dong Jin? Why isn't he here yet? 69 00:04:49,955 --> 00:04:51,955 Why are you asking me that? 70 00:04:52,555 --> 00:04:54,585 How would I know where he is? 71 00:04:54,885 --> 00:04:58,725 What? I didn't ask you. I was talking to myself. 72 00:04:59,325 --> 00:05:03,055 I see. You were talking to yourself. 73 00:05:04,025 --> 00:05:06,755 I thought you were still talking to me. 74 00:05:07,785 --> 00:05:10,585 Why is your face so flushed? 75 00:05:13,425 --> 00:05:14,855 I'm hot, that's all. 76 00:05:15,755 --> 00:05:18,055 What are you talking about? 77 00:05:18,355 --> 00:05:20,585 How can you feel hot in this biting cold? 78 00:05:20,785 --> 00:05:24,685 I don't know. I don't even know what I'm rambling on about. 79 00:05:26,085 --> 00:05:28,225 I need a cold cup of water. 80 00:05:30,925 --> 00:05:34,885 Do you think she hurt her head when she hurt her leg? 81 00:05:34,985 --> 00:05:37,685 Maybe it's just out of shock. She's really out of it today. 82 00:05:41,325 --> 00:05:42,755 What took you so long? 83 00:05:42,755 --> 00:05:45,285 - I had some errands to run. - What errands? 84 00:05:45,685 --> 00:05:47,025 Nothing much. 85 00:06:01,285 --> 00:06:03,425 - Are you okay? - Don't come closer. 86 00:06:05,385 --> 00:06:08,585 I'm fine, so keep your distance. 87 00:06:09,055 --> 00:06:11,555 Are you treating me like a pervert now? 88 00:06:11,555 --> 00:06:13,525 No, I'm not. 89 00:06:14,325 --> 00:06:18,225 I just need some time to think, so please don't come near me. 90 00:06:18,985 --> 00:06:20,225 Okay, then. 91 00:06:20,525 --> 00:06:23,685 Thanks so much. Thank you. 92 00:06:26,825 --> 00:06:28,755 Get a grip, will you? 93 00:06:29,425 --> 00:06:32,155 I should. I will soon. I will. 94 00:06:32,355 --> 00:06:35,625 I will, so don't worry. 95 00:06:39,325 --> 00:06:43,125 She'd pass out if I told her that I like her one more time. 96 00:06:53,525 --> 00:06:54,755 What's wrong with me? 97 00:06:56,125 --> 00:06:57,725 Calm down, Yun Shil. 98 00:07:01,825 --> 00:07:03,885 Why are your hands shaking? 99 00:07:04,085 --> 00:07:05,755 What's wrong with you? 100 00:07:06,055 --> 00:07:07,325 You've been acting weird. 101 00:07:07,625 --> 00:07:10,855 Did you hurt your head, as well? 102 00:07:11,725 --> 00:07:16,485 You might have. Shouldn't you go to a general hospital? 103 00:07:17,525 --> 00:07:19,855 No, I'm just in shock. 104 00:07:20,525 --> 00:07:22,485 Did the accident scare you that much? 105 00:07:22,585 --> 00:07:23,585 What? 106 00:07:25,085 --> 00:07:28,955 Oh, yes, it was the accident. That's why I'm in shock. 107 00:07:29,225 --> 00:07:31,355 I'll take you to see a doctor. 108 00:07:31,355 --> 00:07:32,585 No, I'm fine. 109 00:07:32,685 --> 00:07:33,955 You need some medicine. 110 00:07:34,055 --> 00:07:35,625 No, I'm fine. 111 00:07:35,725 --> 00:07:39,225 You're not fine. You're trembling. 112 00:07:39,485 --> 00:07:42,385 Dong Jin, I'll drop by the pharmacy. 113 00:07:42,485 --> 00:07:44,625 Will you? Sure. 114 00:07:46,755 --> 00:07:49,655 If the medicine doesn't help, go to the ER. 115 00:07:49,755 --> 00:07:51,685 Okay, I will. 116 00:07:56,685 --> 00:07:57,825 You're being obvious. 117 00:07:59,585 --> 00:08:02,055 You're being obvious by trembling like that. 118 00:08:05,125 --> 00:08:06,155 My goodness. 119 00:08:09,055 --> 00:08:10,055 Coffee? 120 00:08:18,855 --> 00:08:21,355 Did Sam Do spend the night at the shop again? 121 00:08:21,655 --> 00:08:23,985 - Yes. - Don't be like that. 122 00:08:23,985 --> 00:08:26,225 Talk him into coming back home. 123 00:08:26,455 --> 00:08:29,885 I told him to come back, but he refused. 124 00:08:29,885 --> 00:08:31,795 You told him to sign a contract. 125 00:08:32,455 --> 00:08:33,625 What contract? 126 00:08:33,955 --> 00:08:37,425 I said I'd pay off the 50,000 dollars for him if he signs... 127 00:08:37,525 --> 00:08:39,955 a contract that says he won't ever co-sign for a loan... 128 00:08:40,155 --> 00:08:43,125 and will help me have a baby, but he just won't listen. 129 00:08:43,225 --> 00:08:44,455 You did what? 130 00:08:44,655 --> 00:08:49,485 You need him to come home if you're ever going to have a baby. 131 00:08:49,755 --> 00:08:52,055 Stop berating him, and persuade him instead. 132 00:08:52,355 --> 00:08:54,295 Get him to come home first. 133 00:08:54,385 --> 00:08:57,855 I should let him back in without anything to use against him? 134 00:08:57,855 --> 00:09:00,055 Whether it's your husband or someone else's, 135 00:09:00,355 --> 00:09:04,525 consider all the men under our roof as silly seven-year-old boys. 136 00:09:04,825 --> 00:09:06,425 You need to praise them... 137 00:09:06,425 --> 00:09:08,755 and then, make them do as you want them to. 138 00:09:08,855 --> 00:09:10,325 Scolding them... 139 00:09:10,325 --> 00:09:12,925 will only make them want to lash out even more. 140 00:09:13,685 --> 00:09:15,085 But your husband's not like that. 141 00:09:15,185 --> 00:09:16,255 What? 142 00:09:16,525 --> 00:09:19,555 He's the way he is now because he's old. 143 00:09:19,885 --> 00:09:21,755 He used to be like Sam Do in the past. 144 00:09:21,855 --> 00:09:22,885 Was he really? 145 00:09:22,885 --> 00:09:24,385 It's like I said. 146 00:09:24,925 --> 00:09:27,025 Whether he's your husband or mine, 147 00:09:27,025 --> 00:09:28,485 all the men we know... 148 00:09:28,955 --> 00:09:31,355 are like silly seven-year-olds. 149 00:09:36,225 --> 00:09:38,325 - Were you talking about me? - Could you tell? 150 00:09:38,425 --> 00:09:39,985 I'm not that dull-witted. 151 00:09:41,055 --> 00:09:42,225 Are you going to the shop? 152 00:09:42,325 --> 00:09:43,555 Didn't I tell you? 153 00:09:43,985 --> 00:09:46,455 The tailor shop is none of my business now. 154 00:09:46,555 --> 00:09:48,795 Then where do you go at the same time every day? 155 00:09:48,925 --> 00:09:51,055 - I have things to do. - Like what? 156 00:09:51,155 --> 00:09:52,325 I'll tell you later. 157 00:09:52,885 --> 00:09:54,555 Thanks for helping with the kimchi. 158 00:09:55,125 --> 00:09:56,385 Come home early. 159 00:09:56,725 --> 00:09:59,885 I'll broil some pork to eat with the fresh kimchi. 160 00:09:59,985 --> 00:10:01,555 Let's have a party. 161 00:10:01,655 --> 00:10:03,725 Okay. See you later. 162 00:10:05,855 --> 00:10:07,295 - Bye, Sir. - Bye. 163 00:10:07,295 --> 00:10:09,055 - Have a nice day. - Thanks. 164 00:10:12,725 --> 00:10:14,455 - What next? - That. 165 00:10:18,225 --> 00:10:20,485 It's almost done. Let's go to work. 166 00:10:20,755 --> 00:10:21,755 Okay. 167 00:10:21,925 --> 00:10:23,985 That was hard work. 168 00:10:23,985 --> 00:10:25,625 My back hurts. 169 00:10:26,525 --> 00:10:27,655 After just that? 170 00:10:30,255 --> 00:10:31,425 Wait. 171 00:10:32,225 --> 00:10:35,355 Bring Sam Do home tonight. 172 00:10:35,625 --> 00:10:39,485 We made kimchi. He should join us for the party. 173 00:10:39,585 --> 00:10:41,555 I told you that... 174 00:10:41,725 --> 00:10:43,955 he's the one refusing to come home. 175 00:10:43,955 --> 00:10:46,385 Didn't you hear what I told you? 176 00:10:46,385 --> 00:10:49,755 Persuade him like you would a child and bring him home. 177 00:11:00,155 --> 00:11:01,225 Hello? 178 00:11:01,525 --> 00:11:03,055 Is this Mr Bae Sam Do? 179 00:11:03,585 --> 00:11:05,255 Yes, it is. 180 00:11:05,385 --> 00:11:08,225 I'm Kim Sang Hwan from Happy Bank's Loan Department. 181 00:11:08,685 --> 00:11:10,985 I called to say that if you don't repay your debt... 182 00:11:11,185 --> 00:11:12,985 by the end of this month, 183 00:11:13,285 --> 00:11:17,525 we'll have to take legal action in the form of docking your pay. 184 00:11:17,625 --> 00:11:20,585 - Please pay us back soon. - Okay. 185 00:11:29,155 --> 00:11:30,385 Poor you. 186 00:11:31,225 --> 00:11:32,955 What was that sigh for? 187 00:11:33,755 --> 00:11:37,685 You're just pretending the demand notices don't bother you. 188 00:11:37,925 --> 00:11:39,825 - I'm not. - You are. 189 00:11:39,985 --> 00:11:41,725 You even lost weight. 190 00:11:43,255 --> 00:11:44,625 We made kimchi today. 191 00:11:44,725 --> 00:11:46,785 Ms Choi wants everyone to come by... 192 00:11:47,055 --> 00:11:49,885 for some broiled pork and kimchi for dinner. 193 00:11:52,255 --> 00:11:54,025 - What's your answer? - No. 194 00:11:54,725 --> 00:11:57,585 I won't come home in that manner. 195 00:11:59,855 --> 00:12:01,825 I'll take you back with no strings attached. 196 00:12:01,985 --> 00:12:03,255 So just come back home. 197 00:12:04,825 --> 00:12:06,025 And the contract? 198 00:12:06,685 --> 00:12:07,755 No contract. 199 00:12:07,755 --> 00:12:10,585 Just come home. I'll give you the money... 200 00:12:11,325 --> 00:12:12,755 with no strings attached. 201 00:12:13,285 --> 00:12:15,725 - I'll think about it. - What's there to think about? 202 00:12:15,955 --> 00:12:17,385 You're in no position to be picky! 203 00:12:17,385 --> 00:12:20,055 See? You're screaming at me again. 204 00:12:20,425 --> 00:12:24,185 You'll brag and bully me for owing you 50,000 dollars. 205 00:12:24,285 --> 00:12:26,655 I'd rather let my credit rating plummet. 206 00:12:26,855 --> 00:12:29,625 What gives you the right to take the high ground? 207 00:12:29,725 --> 00:12:32,025 This is grounds for divorce. 208 00:12:32,555 --> 00:12:33,785 - So be it. - What? 209 00:12:33,885 --> 00:12:34,885 I've been... 210 00:12:35,185 --> 00:12:37,285 spending a few nights alone, 211 00:12:37,285 --> 00:12:39,955 and I can eat and sleep whenever I want. 212 00:12:39,955 --> 00:12:42,385 I have time to think, and I don't have to deal with your nagging. 213 00:12:42,485 --> 00:12:44,555 It's so comfortable and free. 214 00:12:45,425 --> 00:12:46,485 So what? 215 00:12:46,985 --> 00:12:48,485 Do you want a divorce? 216 00:12:48,485 --> 00:12:49,725 Why not? 217 00:12:49,725 --> 00:12:51,585 That's what I should be saying. 218 00:12:51,785 --> 00:12:54,625 Do you think I'll miss a troublemaker like you? 219 00:12:54,625 --> 00:12:56,585 I won't miss a bully like you, either. 220 00:13:15,555 --> 00:13:17,585 Didn't you go to work? Why are you back? 221 00:13:17,585 --> 00:13:18,655 My goodness. 222 00:13:18,885 --> 00:13:20,385 I forgot that I was on my way to work. 223 00:13:20,485 --> 00:13:22,855 Why are you so distracted? 224 00:13:22,855 --> 00:13:24,655 My boss will complain that I'm late. 225 00:13:24,855 --> 00:13:26,385 - I have to go. - Bye. 226 00:13:28,385 --> 00:13:29,485 What got into her? 227 00:13:39,955 --> 00:13:42,555 I couldn't sleep a wink last night because of you. 228 00:13:43,625 --> 00:13:45,685 - Why? - You gave up your music... 229 00:13:45,685 --> 00:13:47,485 to sing trot numbers in clubs. 230 00:13:47,955 --> 00:13:49,555 That makes no sense. 231 00:13:50,355 --> 00:13:53,055 I thought you were a true artist. 232 00:13:53,985 --> 00:13:56,425 You just let me down. 233 00:13:56,785 --> 00:13:59,555 I'm not even able to protect the woman I love. 234 00:14:00,425 --> 00:14:02,625 I have no right to be picky about art. 235 00:14:03,725 --> 00:14:05,785 Is this about me? 236 00:14:07,855 --> 00:14:10,685 I won't date Mr Park if you don't want me to. 237 00:14:10,685 --> 00:14:12,385 I have no right... 238 00:14:13,725 --> 00:14:15,485 to tell you not to see him. 239 00:14:15,885 --> 00:14:18,155 - Jun. - He has a lot to offer. 240 00:14:18,355 --> 00:14:20,225 Don't waste your time and future... 241 00:14:20,725 --> 00:14:22,285 on the likes of me. 242 00:14:27,585 --> 00:14:29,255 You had it tough so far. 243 00:14:29,955 --> 00:14:33,585 You deserve to be treated like the elegant lady you are. 244 00:14:37,785 --> 00:14:40,325 I have an appointment. I should go. 245 00:14:49,055 --> 00:14:51,855 I'm sure he's become like this because of me. 246 00:14:53,185 --> 00:14:55,725 I ruined an artist's career. 247 00:15:03,685 --> 00:15:04,785 Hello. 248 00:15:05,285 --> 00:15:06,755 What are you doing here? 249 00:15:06,855 --> 00:15:08,555 This is your workplace. 250 00:15:08,785 --> 00:15:10,685 I'm here to boost your sales. 251 00:15:11,485 --> 00:15:15,025 He wants to buy all this for you. 252 00:15:15,325 --> 00:15:17,585 I don't deserve so many presents. 253 00:15:18,255 --> 00:15:19,325 It's fine. 254 00:15:19,325 --> 00:15:22,385 What are you talking about? Let me make some money. 255 00:15:23,155 --> 00:15:25,585 - He picked them all out. - I did. 256 00:15:26,255 --> 00:15:27,825 All these? 257 00:15:27,955 --> 00:15:29,625 Isn't it too much? 258 00:15:29,725 --> 00:15:31,255 You're right. It is too much. 259 00:15:31,455 --> 00:15:34,385 But in order to make you look good at work, 260 00:15:34,385 --> 00:15:36,555 this is the least I can do. 261 00:15:37,025 --> 00:15:38,285 A landlord... 262 00:15:38,455 --> 00:15:41,425 sure knows how to flaunt his wealth. 263 00:15:46,625 --> 00:15:47,655 Let's see. 264 00:15:53,125 --> 00:15:54,855 This is all right. 265 00:15:54,855 --> 00:15:56,525 This is good, too. 266 00:15:58,685 --> 00:16:00,885 - Okay. - You can put these back. 267 00:16:01,125 --> 00:16:02,985 I'll buy this one. 268 00:16:06,185 --> 00:16:07,685 If I buy this, 269 00:16:08,125 --> 00:16:10,555 how much is the staff discount? 270 00:16:11,285 --> 00:16:12,425 The staff discount? 271 00:16:12,525 --> 00:16:14,825 Yes. It's not for me, is it? 272 00:16:14,985 --> 00:16:17,355 Your staff will wear it, so I deserve a discount. 273 00:16:17,355 --> 00:16:19,585 Do I get to pay half the price? 274 00:16:21,555 --> 00:16:23,585 I can't give you a 50-percent discount, 275 00:16:23,955 --> 00:16:25,885 but I'll see what I can do, 276 00:16:26,055 --> 00:16:27,425 seeing that you're dating Dong Sook. 277 00:16:27,525 --> 00:16:28,925 Keep your promise. 278 00:16:30,385 --> 00:16:31,385 Dong Sook. 279 00:16:35,985 --> 00:16:37,185 I love you. 280 00:16:37,985 --> 00:16:39,155 Please accept it. 281 00:16:41,225 --> 00:16:43,355 Really, it's fine. 282 00:16:43,785 --> 00:16:45,555 Didn't you see what I did? 283 00:16:45,555 --> 00:16:47,225 I splurged for you. 284 00:16:47,225 --> 00:16:48,525 Try it on. 285 00:16:48,755 --> 00:16:50,985 He spent over an hour picking this out. 286 00:16:50,985 --> 00:16:51,985 Try it on. 287 00:16:51,985 --> 00:16:55,425 She's right. Try it on. I'll leave this here for now... 288 00:16:55,655 --> 00:16:57,025 - while you... - Stop. 289 00:16:57,285 --> 00:16:59,185 - I'll do it. - Okay. You do it. 290 00:16:59,185 --> 00:17:00,385 I'll do this. 291 00:17:03,055 --> 00:17:04,325 Hurry up. 292 00:17:04,355 --> 00:17:06,155 Take this for her. 293 00:17:06,925 --> 00:17:08,755 Here you go. 294 00:17:13,925 --> 00:17:14,925 It suits you. 295 00:17:15,055 --> 00:17:17,625 You have the perfect figure, 296 00:17:17,785 --> 00:17:19,755 so anything looks good on you. 297 00:17:19,995 --> 00:17:21,025 Dong Sook. 298 00:17:21,155 --> 00:17:24,255 I'm about to spend a fortune on this, 299 00:17:24,455 --> 00:17:25,685 and I don't regret it at all. 300 00:17:25,955 --> 00:17:27,525 It suits you so well, 301 00:17:27,855 --> 00:17:29,585 and that makes me happy. 302 00:17:36,655 --> 00:17:39,125 I made our shop's website. Come and have a look. 303 00:17:39,225 --> 00:17:40,825 Is it done already? 304 00:17:41,055 --> 00:17:42,225 Yes. 305 00:17:42,585 --> 00:17:45,885 Have a look and tell me if you think something needs fixing. 306 00:17:47,725 --> 00:17:49,185 I like the colour. 307 00:17:52,155 --> 00:17:54,755 - Photos from the competition. - I see that. 308 00:17:57,385 --> 00:17:59,125 - Look. - It's a slideshow. 309 00:18:02,255 --> 00:18:03,285 Wait. 310 00:18:05,325 --> 00:18:07,725 How about we delete that photo? 311 00:18:08,055 --> 00:18:09,325 - Why? - Why? 312 00:18:09,925 --> 00:18:11,125 People... 313 00:18:11,385 --> 00:18:13,525 might think it's weird. 314 00:18:13,725 --> 00:18:17,055 - What do you mean? - Mr Lee and I smiling together... 315 00:18:17,285 --> 00:18:20,585 might make people think that we're closer than we are. 316 00:18:20,855 --> 00:18:23,585 What if people get the wrong idea? 317 00:18:23,585 --> 00:18:24,825 - What idea? - What idea? 318 00:18:25,185 --> 00:18:26,225 What? 319 00:18:26,995 --> 00:18:30,455 Well... You know... Ideas like... 320 00:18:33,285 --> 00:18:35,685 - No way. - Come on, Yun Shil. 321 00:18:37,325 --> 00:18:39,055 Right? 322 00:18:39,685 --> 00:18:42,425 I guess I overreacted. 323 00:18:43,055 --> 00:18:44,055 Sorry. 324 00:18:44,495 --> 00:18:45,655 Don't go overboard. 325 00:18:45,825 --> 00:18:49,055 I work here every day, but it looks nicer... 326 00:18:49,055 --> 00:18:51,525 - on a computer screen. - Can we... 327 00:18:51,655 --> 00:18:53,625 give feedback online, too? 328 00:18:53,625 --> 00:18:55,725 Of course. Customers can pick designs... 329 00:18:55,725 --> 00:18:57,655 and set up appointments, too. 330 00:18:57,755 --> 00:19:00,025 That's great. It's a great idea. 331 00:19:00,685 --> 00:19:01,885 I need some water. 332 00:19:02,185 --> 00:19:04,355 I'm going to make myself some coffee. 333 00:19:07,755 --> 00:19:08,855 Yun Shil. 334 00:19:09,185 --> 00:19:10,825 Do you want to brag about... 335 00:19:11,055 --> 00:19:12,625 the fact that I like you? 336 00:19:12,955 --> 00:19:14,185 Of course not. 337 00:19:14,495 --> 00:19:16,325 Why are you talking such nonsense? 338 00:19:16,325 --> 00:19:20,655 Why else would you say that you're afraid people would... 339 00:19:20,655 --> 00:19:22,655 get the wrong idea about us? 340 00:19:23,255 --> 00:19:26,425 It's just that I was worried. 341 00:19:26,525 --> 00:19:30,025 I wanted to keep it a secret until you made up your mind, 342 00:19:30,155 --> 00:19:33,285 but it looks like you're going to let everyone know. 343 00:19:33,555 --> 00:19:35,855 You can't do that. No one can know. 344 00:19:35,855 --> 00:19:38,285 Then stop making it so obvious for everyone. 345 00:19:44,495 --> 00:19:46,785 What is going on? 346 00:19:52,725 --> 00:19:57,055 It's so sudden and upsetting that I'm in no mood for a farewell party. 347 00:19:57,755 --> 00:20:00,825 Me, neither. Call me when you feel a bit better. 348 00:20:01,025 --> 00:20:02,055 Let's have a drink then. 349 00:20:02,185 --> 00:20:04,255 I will. Thanks for everything. 350 00:20:04,355 --> 00:20:08,025 I'm sad you're leaving just when we were getting to know you. 351 00:20:14,555 --> 00:20:17,285 Tell Ms Min I said bye. 352 00:20:17,425 --> 00:20:19,925 - I will. - It was good to work with you. 353 00:20:20,125 --> 00:20:21,685 Thanks. I'll call you. 354 00:20:23,585 --> 00:20:24,755 Bye. 355 00:20:25,185 --> 00:20:26,525 - Bye. - Bye. 356 00:20:28,285 --> 00:20:29,425 Take care. 357 00:20:29,425 --> 00:20:31,025 Thanks. 358 00:20:34,855 --> 00:20:36,425 Tae Yang did nothing wrong. 359 00:20:36,625 --> 00:20:38,885 It's my fault for not checking the numbers. 360 00:20:38,885 --> 00:20:42,725 Do you know how much damage he caused to the company? 361 00:20:43,025 --> 00:20:44,025 Are you defending him? 362 00:20:44,025 --> 00:20:45,625 I said it's my fault. 363 00:20:45,825 --> 00:20:47,625 Then you can resign, too. 364 00:20:47,855 --> 00:20:49,155 Okay, I will. 365 00:20:49,355 --> 00:20:52,285 Just promise me that you'll give Tae Yang his job back. 366 00:20:52,495 --> 00:20:55,755 Why are you covering for him? 367 00:20:56,325 --> 00:20:58,225 Do you like him or something? 368 00:20:58,225 --> 00:21:00,355 What if I do? Can't I? 369 00:21:01,455 --> 00:21:03,455 You have lost your mind. 370 00:21:03,655 --> 00:21:06,425 Why would you fall for someone like him? 371 00:21:07,355 --> 00:21:09,885 Mum would pass out if she knew. 372 00:21:10,455 --> 00:21:11,755 Don't talk about him like that. 373 00:21:12,055 --> 00:21:14,225 He's 10 times nicer than you are. 374 00:21:14,325 --> 00:21:18,355 You really have lost your mind. You need help. You really do. 375 00:21:20,355 --> 00:21:21,925 Cancel his dismissal. 376 00:21:21,925 --> 00:21:24,425 Let go while I'm being nice. 377 00:21:25,055 --> 00:21:26,725 You can't go until you say you will. 378 00:21:27,055 --> 00:21:30,025 I have an important meeting. Let go. 379 00:21:32,495 --> 00:21:34,525 You can't just walk away! 380 00:21:35,225 --> 00:21:37,785 Gorilla! Chimpanzee! White shark! Sloth! 381 00:21:40,025 --> 00:21:41,585 My gosh. 382 00:21:58,255 --> 00:22:00,285 What's that box? 383 00:22:02,055 --> 00:22:03,325 Mr Kang... 384 00:22:04,385 --> 00:22:05,955 just lost his job. 385 00:22:06,555 --> 00:22:07,885 He caused a huge mess. 386 00:22:09,625 --> 00:22:13,225 I requested 10 of each sample when I typed up the form, 387 00:22:13,525 --> 00:22:15,325 and Ms Min confirmed that. 388 00:22:15,485 --> 00:22:19,185 She gave you the form and somehow the 10s turned to 100s. 389 00:22:19,755 --> 00:22:21,585 You cleared that form. 390 00:22:22,025 --> 00:22:24,255 Isn't it obvious who should take the fall? 391 00:22:25,485 --> 00:22:28,785 Have you decided to write novels now? 392 00:22:28,885 --> 00:22:30,385 I don't care what you say now. 393 00:22:30,755 --> 00:22:33,725 I was already planning to resign anyway. 394 00:22:34,955 --> 00:22:36,355 You, on the other hand, 395 00:22:36,755 --> 00:22:39,125 - showed me your true colours. - What? 396 00:22:39,125 --> 00:22:41,525 You showed me that you have no conscience at the competition. 397 00:22:42,685 --> 00:22:44,985 This time, you showed me just how petty you are. 398 00:22:45,685 --> 00:22:47,385 I have no intention of staying. 399 00:22:47,585 --> 00:22:49,555 You punk. Watch your mouth. 400 00:22:49,655 --> 00:22:53,325 Right now, you may think that you've won. 401 00:22:54,055 --> 00:22:58,355 But your conscience will hurt forever. 402 00:23:10,485 --> 00:23:13,255 Is what he said the truth? 403 00:23:14,025 --> 00:23:15,555 It's all for you. 404 00:23:17,225 --> 00:23:20,325 I got rid of him to put you at ease. 405 00:23:21,285 --> 00:23:24,955 Aren't you pleased that you don't have to see him again? 406 00:23:27,325 --> 00:23:28,825 I'm grateful. 407 00:23:30,255 --> 00:23:31,925 You should be. 408 00:23:32,225 --> 00:23:34,155 It cost a fortune to get him fired. 409 00:23:52,685 --> 00:23:54,055 Where's Tae Yang? 410 00:23:55,185 --> 00:23:56,685 He left a while ago. 411 00:23:57,255 --> 00:24:00,055 He asked us to tell you he said good bye. 412 00:24:01,025 --> 00:24:03,125 How could he leave without saying good bye? 413 00:24:20,055 --> 00:24:22,055 What a horrible day. 414 00:24:34,955 --> 00:24:39,155 I had to drop you because you rushed out of the interview, 415 00:24:39,155 --> 00:24:40,625 but I couldn't forget you. 416 00:24:40,825 --> 00:24:44,285 I thought I could make something of you if I taught you well. 417 00:24:45,055 --> 00:24:46,125 I'll do my best. 418 00:24:46,125 --> 00:24:47,625 I hope you do. 419 00:24:50,055 --> 00:24:53,055 This is Kang Tae Yang, a new hire. 420 00:24:53,755 --> 00:24:56,355 Meet announcer Choi Ji Yun. Haven't you seen her on TV? 421 00:24:56,455 --> 00:24:57,585 Hello. 422 00:24:58,055 --> 00:24:59,955 Nice to meet you. 423 00:25:03,555 --> 00:25:04,855 Kang Tae Yang. 424 00:25:05,785 --> 00:25:07,825 You came in voluntarily, 425 00:25:08,255 --> 00:25:10,125 but you can't leave that way. 426 00:25:19,385 --> 00:25:22,885 He planned everything from the start. 427 00:25:23,885 --> 00:25:25,055 What a jerk. 428 00:25:39,685 --> 00:25:40,755 Ms Min. 429 00:25:42,155 --> 00:25:43,525 Tae Yang. 430 00:25:51,825 --> 00:25:53,355 What happened to your shoe? 431 00:25:53,725 --> 00:25:55,985 You left without saying good bye. 432 00:25:56,725 --> 00:25:58,355 I was so upset, 433 00:25:58,625 --> 00:26:02,525 so I rushed over to my car to get here, and I sprained my ankle. 434 00:26:02,725 --> 00:26:03,925 My goodness. 435 00:26:07,285 --> 00:26:08,725 Sit down. 436 00:26:15,155 --> 00:26:16,425 Are you hurt? 437 00:26:23,725 --> 00:26:27,125 How could you leave without saying good bye? 438 00:26:27,985 --> 00:26:29,055 I... 439 00:26:29,955 --> 00:26:31,325 It was my fault. 440 00:26:31,855 --> 00:26:35,225 You lost your job because of me. 441 00:26:35,755 --> 00:26:38,925 It felt like the world was coming to an end. 442 00:26:45,785 --> 00:26:48,625 It said it's not your fault. 443 00:26:49,755 --> 00:26:50,825 It's my fault. 444 00:26:51,025 --> 00:26:54,185 How is it your fault? It's mine. 445 00:26:55,055 --> 00:27:00,055 I'm so sorry. I'm really, really sorry. 446 00:27:01,955 --> 00:27:04,025 Don't cry like a little girl. 447 00:27:06,155 --> 00:27:07,425 Don't cry. 448 00:27:27,125 --> 00:27:28,955 What are you doing? 449 00:27:29,155 --> 00:27:31,925 I'm so sad and distraught. 450 00:27:32,825 --> 00:27:35,485 Let me hold you for a while... 451 00:27:35,855 --> 00:27:37,885 until I feel better. 452 00:27:47,925 --> 00:27:51,425 You're so warm. 453 00:28:09,055 --> 00:28:10,155 Oh, no. 454 00:28:11,055 --> 00:28:12,755 It's beating so fast. 455 00:28:14,025 --> 00:28:16,025 You should calm down. 456 00:28:16,385 --> 00:28:18,585 No, I'm not talking about my heart. 457 00:28:19,255 --> 00:28:21,025 I'm talking about your heart. 458 00:28:22,455 --> 00:28:24,825 It's beating so fast. 459 00:28:39,525 --> 00:28:43,455 What are you talking about? You're talking nonsense. 460 00:28:44,155 --> 00:28:45,225 It's true. 461 00:28:45,585 --> 00:28:47,885 It sounded like an engine. 462 00:28:50,285 --> 00:28:52,355 I should go now that I said good bye. 463 00:28:54,785 --> 00:28:57,185 I can't just go home after coming all the way here. 464 00:28:59,585 --> 00:29:03,525 I'll never see you again. Can we have dinner together? 465 00:29:03,885 --> 00:29:05,125 No. 466 00:29:06,055 --> 00:29:07,925 I'll never see you again. 467 00:29:09,055 --> 00:29:11,185 Can we at least have some tea? 468 00:29:11,985 --> 00:29:14,125 I want to get some rest. I'm tired. 469 00:29:14,455 --> 00:29:15,985 Have a safe trip home... 470 00:29:16,185 --> 00:29:17,655 and take good care of your ankle. 471 00:29:21,355 --> 00:29:22,625 This will be the last time. 472 00:29:23,555 --> 00:29:25,925 Give me another hug before you go! 473 00:29:28,285 --> 00:29:29,785 Everyone will hear you. 474 00:29:30,155 --> 00:29:31,625 Keep it down. 475 00:29:38,285 --> 00:29:40,285 Gosh, he's so cute. 476 00:29:45,025 --> 00:29:47,425 That was the first time Tae Yang hugged me. 477 00:29:48,655 --> 00:29:50,525 Gosh, it was so warm. 478 00:29:51,255 --> 00:29:52,455 I'm so happy. 479 00:29:56,255 --> 00:30:00,155 (Wolgyesu Tailor Shop) 480 00:30:06,185 --> 00:30:07,525 You should go home, Master. 481 00:30:07,755 --> 00:30:09,385 Don't worry about me and just get going. 482 00:30:09,485 --> 00:30:10,955 Are you going to stay here again tonight? 483 00:30:11,055 --> 00:30:12,925 Yes. I'm going to live here for the next little while. 484 00:30:13,025 --> 00:30:14,725 My mum is making kimchi today... 485 00:30:14,825 --> 00:30:16,385 and told me to make sure to bring you. 486 00:30:16,485 --> 00:30:18,255 The entire family will have dinner together. 487 00:30:19,185 --> 00:30:21,055 Forget it. Tell Ms Choi... 488 00:30:21,185 --> 00:30:24,225 that I can't go home for the next little while as I'm busy at work. 489 00:30:24,325 --> 00:30:26,925 What are you going to do if Sun Nyeo wants to divorce you? 490 00:30:26,925 --> 00:30:27,925 Great. 491 00:30:28,155 --> 00:30:29,455 I'd be grateful. 492 00:30:33,555 --> 00:30:35,385 Please come to our place for dinner. 493 00:30:35,585 --> 00:30:36,885 My mum told me to bring you. 494 00:30:36,985 --> 00:30:38,125 I'm sorry. 495 00:30:38,525 --> 00:30:41,055 My mother-in-law is visiting my family, 496 00:30:41,255 --> 00:30:42,825 so I have to rush home and make dinner. 497 00:30:43,125 --> 00:30:45,055 I see. You should go home, then. 498 00:30:45,155 --> 00:30:46,525 I have to get going. 499 00:30:46,825 --> 00:30:49,155 Yun Shil, you should have dinner at Mr Lee's place. 500 00:30:52,855 --> 00:30:54,585 Then I should... 501 00:30:54,955 --> 00:30:56,285 head out with Ms Geum. 502 00:30:57,325 --> 00:30:58,355 Where are you going? 503 00:30:58,785 --> 00:31:01,155 I also have plans for dinner. 504 00:31:02,985 --> 00:31:05,155 I'm supposed to have dinner with a friend. 505 00:31:05,655 --> 00:31:06,755 Which friend? 506 00:31:07,785 --> 00:31:10,755 It's not like you know all of my friends. 507 00:31:11,055 --> 00:31:12,985 I'll see you tomorrow. 508 00:31:14,825 --> 00:31:16,125 Please don't follow me. 509 00:31:16,825 --> 00:31:19,485 You're making me feel uncomfortable. 510 00:31:19,585 --> 00:31:21,785 I'm not following you. I have to head out, too. 511 00:31:34,185 --> 00:31:35,685 I should've taken it more slowly. 512 00:31:36,485 --> 00:31:37,885 Was I going too fast? 513 00:31:45,725 --> 00:31:48,855 - Yes, Mum. - Pick up some ground coffee for me. 514 00:31:49,055 --> 00:31:51,685 I have to boil pork and just realised that I ran out of it. 515 00:31:51,885 --> 00:31:53,725 All right. I'll pick some up on my way. 516 00:32:08,255 --> 00:32:09,855 It's just as you heard. 517 00:32:10,425 --> 00:32:11,455 I... 518 00:32:13,755 --> 00:32:14,985 I like you. 519 00:32:17,555 --> 00:32:19,055 That can't be. 520 00:32:19,955 --> 00:32:21,755 That's impossible. 521 00:32:22,455 --> 00:32:24,255 He's so perfect. 522 00:32:24,525 --> 00:32:26,025 Why would he like someone like me... 523 00:32:29,925 --> 00:32:33,185 How am I going to face him from now on? 524 00:32:43,655 --> 00:32:45,555 Gosh, what a sight. 525 00:32:52,025 --> 00:32:54,055 - The noodles will bloat. - My goodness. 526 00:32:55,055 --> 00:32:56,985 You said you're meeting a friend for dinner. 527 00:32:57,425 --> 00:32:58,755 Why are you eating cup noodles alone? 528 00:33:00,055 --> 00:33:03,255 Well... I did have plans for dinner, 529 00:33:04,025 --> 00:33:06,955 but something urgent came up for my friend. 530 00:33:09,685 --> 00:33:11,155 I'm serious. 531 00:33:12,755 --> 00:33:14,625 I'm not lying. 532 00:33:16,255 --> 00:33:17,855 Believe me. 533 00:33:18,025 --> 00:33:19,355 I didn't say a word. 534 00:33:19,555 --> 00:33:20,585 What? 535 00:33:22,185 --> 00:33:25,225 What about you? What brings you here? 536 00:33:26,155 --> 00:33:28,425 By any chance, did you follow me... 537 00:33:28,555 --> 00:33:29,985 all the way from the shop? 538 00:33:30,055 --> 00:33:31,125 No. 539 00:33:31,885 --> 00:33:34,355 My mum asked me to pick up ground coffee... 540 00:33:34,455 --> 00:33:36,425 because she needs it to make boiled meat. 541 00:33:37,485 --> 00:33:38,555 I see. 542 00:33:39,955 --> 00:33:43,555 Then go do that. I should eat my noodles. 543 00:33:48,055 --> 00:33:49,985 Gosh, the noodles soaked up all the soup. 544 00:33:50,725 --> 00:33:52,185 Shall I get you a new one? 545 00:33:52,185 --> 00:33:53,685 No, it's okay. 546 00:33:54,285 --> 00:33:55,885 I actually... 547 00:33:56,055 --> 00:33:57,355 like to eat sodden noodles. 548 00:33:57,555 --> 00:33:59,255 That's why I made the noodles become like this. 549 00:33:59,955 --> 00:34:01,485 You have quirky taste. 550 00:34:01,855 --> 00:34:02,985 Enjoy your noodles, then. 551 00:34:04,325 --> 00:34:05,395 Where do they keep coffee? 552 00:34:10,285 --> 00:34:12,725 Why did I have to run into him here? 553 00:34:14,125 --> 00:34:16,685 Goodness, the noodles are completely sodden. 554 00:34:49,585 --> 00:34:50,825 Oh, right. Coffee. 555 00:35:30,585 --> 00:35:31,925 Just a second, Miss. 556 00:35:34,455 --> 00:35:35,555 Yes? 557 00:35:37,025 --> 00:35:38,125 What is this? 558 00:35:38,455 --> 00:35:41,855 The gentleman who just left asked me to give you this. 559 00:35:43,025 --> 00:35:45,585 - Sorry? - And this, too. 560 00:35:55,525 --> 00:35:56,585 I'm home. 561 00:35:57,895 --> 00:35:59,355 Hey, there you are. 562 00:36:00,125 --> 00:36:01,185 Here's ground coffee. 563 00:36:01,785 --> 00:36:02,855 Thanks. 564 00:36:04,725 --> 00:36:06,785 By the way, why did you come alone? 565 00:36:06,785 --> 00:36:09,155 Sam Do doesn't want to come home. 566 00:36:09,585 --> 00:36:10,825 Ms Geum also said... 567 00:36:10,825 --> 00:36:13,585 that she can't join us because her mother-in-law is visiting. 568 00:36:13,825 --> 00:36:14,955 What about Yun Shil? 569 00:36:15,355 --> 00:36:16,525 She has plans for dinner. 570 00:36:16,525 --> 00:36:18,925 I thought everyone was coming, 571 00:36:19,255 --> 00:36:21,755 so I bought a lot of meat from the butcher's. 572 00:36:22,055 --> 00:36:23,555 It'll be way too much, then. 573 00:36:23,555 --> 00:36:24,895 Did you finish making kimchi? 574 00:36:24,895 --> 00:36:26,355 Yes, it's almost done. 575 00:36:26,455 --> 00:36:28,985 Sun Nyeo and Dong Sook are finishing up now. 576 00:36:29,185 --> 00:36:32,055 By the way, where did your dad go? 577 00:36:32,685 --> 00:36:34,725 - He's not home yet? - No. 578 00:36:35,225 --> 00:36:37,725 I have no idea where he goes. He leaves in the morning... 579 00:36:37,855 --> 00:36:39,585 and comes home when it's dark outside. 580 00:36:39,755 --> 00:36:42,455 Did he stop by the shop in the afternoon by any chance? 581 00:36:42,925 --> 00:36:46,325 - No. - He doesn't even go near the shop. 582 00:36:46,855 --> 00:36:48,685 What's keeping him so busy? 583 00:36:48,785 --> 00:36:50,895 I'm home, Gok Ji. 584 00:36:51,125 --> 00:36:53,055 Speak of the devil. 585 00:36:53,585 --> 00:36:54,785 I'm coming out! 586 00:36:59,655 --> 00:37:01,425 Oh, Dad! You're home. 587 00:37:01,425 --> 00:37:03,855 - You're home, Mr Lee. - You two are working so hard. 588 00:37:04,355 --> 00:37:07,355 Ms Choi did everything while I was out for my part-time job. 589 00:37:07,555 --> 00:37:08,825 We just wrapped it up for her. 590 00:37:09,025 --> 00:37:12,555 Dad, where have you been? Mum was worried about you. 591 00:37:12,755 --> 00:37:14,155 What's there to worry about? 592 00:37:16,355 --> 00:37:19,225 There's the saying, "Once bitten, twice shy." 593 00:37:19,325 --> 00:37:21,725 What if you write me a letter and leave again? 594 00:37:21,955 --> 00:37:24,525 - I can't help but worry. - I told you. That won't happen. 595 00:37:25,355 --> 00:37:26,985 - Hi, Dad. - Hi, Dong Jin. 596 00:37:28,155 --> 00:37:30,655 I thought everyone was gathering for dinner this evening. 597 00:37:30,655 --> 00:37:31,825 Why does it feel so empty here? 598 00:37:31,925 --> 00:37:34,355 Where's Sam Do? Is he still at the shop? 599 00:37:34,355 --> 00:37:35,425 Yes. 600 00:37:35,425 --> 00:37:37,925 I've been practically begging him to come home, 601 00:37:38,185 --> 00:37:39,585 but he's not even listening to me. 602 00:37:42,725 --> 00:37:45,895 Susanna 603 00:37:46,185 --> 00:37:49,485 I'll be by your side 604 00:37:49,685 --> 00:37:51,585 I'll be there for you 605 00:37:51,685 --> 00:37:52,895 Do you know how pathetic you look? 606 00:37:53,125 --> 00:37:54,855 My gosh. Mr Lee. 607 00:37:54,955 --> 00:37:56,055 Pack up. 608 00:37:56,185 --> 00:37:58,225 - Come home with me. - Well... 609 00:37:58,725 --> 00:38:01,555 - I can't really do that because... - You're the one who started it. 610 00:38:01,555 --> 00:38:02,685 You have to make up with her. 611 00:38:02,685 --> 00:38:05,225 Right. I'm aware that it's 100 percent my fault, 612 00:38:05,585 --> 00:38:08,485 but you know how my wife can be. 613 00:38:08,785 --> 00:38:10,355 I'm thinking of this as my last chance... 614 00:38:10,355 --> 00:38:12,685 - to teach her a lesson... - Men... 615 00:38:13,225 --> 00:38:15,555 must try to embrace instead of being controlling. 616 00:38:16,425 --> 00:38:19,825 What good will come out of winning against your hard-working wife? 617 00:38:20,555 --> 00:38:22,125 You're coming home with me. 618 00:38:22,755 --> 00:38:24,055 Why are you all quiet? 619 00:38:24,525 --> 00:38:25,825 Okay, I'll go with you. 620 00:38:38,785 --> 00:38:40,255 What's all this? 621 00:38:49,255 --> 00:38:51,955 Why did he buy so many things? 622 00:38:53,355 --> 00:38:57,155 Should I give him a call and thank him? 623 00:39:01,655 --> 00:39:03,625 No, I can't. 624 00:39:04,655 --> 00:39:05,755 My goodness. 625 00:39:06,985 --> 00:39:08,125 Gosh. 626 00:39:12,485 --> 00:39:13,525 Hello? 627 00:39:13,525 --> 00:39:15,485 Yun Shil, I thought you'd have more manners than this. 628 00:39:15,685 --> 00:39:17,895 - Pardon me? - When you get a birthday gift, 629 00:39:17,895 --> 00:39:19,685 you have to thank the person via text at least. 630 00:39:20,025 --> 00:39:23,225 How can you not say anything? Are you trying to embarrass me or what? 631 00:39:24,285 --> 00:39:25,555 Well, that's not what I... 632 00:39:25,655 --> 00:39:27,525 Are you disappointed because it's such a small gift? 633 00:39:27,755 --> 00:39:29,325 - That's not it. - Then what is it? 634 00:39:29,785 --> 00:39:32,255 Are you mad at me because I'm giving you a birthday gift too late? 635 00:39:32,355 --> 00:39:34,655 Gosh, that's not the reason. 636 00:39:34,985 --> 00:39:39,355 I wasn't expecting it at all, so I was surprised. 637 00:39:40,055 --> 00:39:41,425 I guess I didn't know what to do. 638 00:39:41,525 --> 00:39:43,155 I'm sorry I missed your birthday. 639 00:39:43,355 --> 00:39:45,855 I'll give you a nice gift next year to make up for it. 640 00:39:46,255 --> 00:39:50,525 Please don't worry about it. You don't need to give me anything. 641 00:39:50,625 --> 00:39:51,825 You saw the teddy bear, right? 642 00:39:52,555 --> 00:39:55,185 Sleep with it. It'll help you fall asleep. 643 00:39:55,785 --> 00:39:59,485 Mr Lee. If you keep doing this, 644 00:39:59,485 --> 00:40:01,955 - I'll feel uncomfortable... - I'll call you again before bed. 645 00:40:03,395 --> 00:40:05,325 Hello? Hello? 646 00:40:07,185 --> 00:40:08,925 My goodness. 647 00:40:10,155 --> 00:40:12,895 Why does he have to do everything his way? 648 00:40:25,395 --> 00:40:27,785 Ji Yun asked me what you like. 649 00:40:28,325 --> 00:40:30,785 She wants to bring a gift for you when she comes over this weekend. 650 00:40:31,425 --> 00:40:33,585 There's no need. Tell her not to bother. 651 00:40:34,055 --> 00:40:35,825 We're just inviting her for a meal. 652 00:40:36,325 --> 00:40:37,585 Thanks, Mum. 653 00:40:38,255 --> 00:40:41,055 - For what? - For approving of our relationship. 654 00:40:41,485 --> 00:40:44,485 What are you talking about? I never approved anything. 655 00:40:45,055 --> 00:40:47,555 I just want to meet her. That's all. 656 00:40:50,925 --> 00:40:52,785 I heard your future daughter-in-law is visiting. 657 00:40:57,485 --> 00:40:59,155 Gosh, you have such a big mouth. 658 00:41:01,755 --> 00:41:03,285 You made the right decision. 659 00:41:03,785 --> 00:41:05,755 That announcer is a pretty good catch. 660 00:41:05,955 --> 00:41:09,395 We all know that we can't marry Hyo Sang off to an influential family. 661 00:41:09,625 --> 00:41:12,925 Her family is nothing special, but she's smart. That's good enough. 662 00:41:13,485 --> 00:41:16,455 So we're in agreement. This is so rare. 663 00:41:19,725 --> 00:41:20,755 Hand down. 664 00:41:21,185 --> 00:41:23,785 Just so you know, I'm quitting. 665 00:41:24,055 --> 00:41:25,125 (Letter of Resignation) 666 00:41:28,285 --> 00:41:30,025 What is this? 667 00:41:31,355 --> 00:41:33,225 - Does it say "resignation letter"? - I want you to accept it. 668 00:41:33,425 --> 00:41:34,485 What's she talking about? 669 00:41:34,485 --> 00:41:36,455 She's being like that because I fired Kang Tae Yang. 670 00:41:36,555 --> 00:41:38,285 What? Why did you fire him? 671 00:41:38,485 --> 00:41:40,225 He made a big mess. 672 00:41:40,425 --> 00:41:42,025 We have to deal with a huge loss because of him. 673 00:41:42,025 --> 00:41:44,785 Why is that because of him? It's my fault. 674 00:41:45,225 --> 00:41:49,285 Fine. I'll process your request tomorrow, so don't come to work. 675 00:41:49,485 --> 00:41:50,655 Okay. 676 00:41:53,055 --> 00:41:56,455 That girl is head over heels for that bloke, Kang Tae Yang. 677 00:41:57,255 --> 00:41:59,525 - What? - He's leaving the company, 678 00:41:59,525 --> 00:42:00,985 so she wants to resign, too. 679 00:42:01,185 --> 00:42:03,355 This thoughtless girl... 680 00:42:07,785 --> 00:42:09,395 Gosh, I lost all of my appetite. 681 00:42:15,125 --> 00:42:16,585 Who is Kang Tae Yang? 682 00:42:18,985 --> 00:42:21,855 He's the employee who carried Miss Hyo Won home... 683 00:42:21,855 --> 00:42:23,985 when she hurt her back a few days ago. 684 00:42:24,585 --> 00:42:28,055 It looks like she has fallen hard for him. 685 00:42:28,325 --> 00:42:29,425 What kind of family is he from? 686 00:42:29,525 --> 00:42:33,395 I think his mum grows crops in the countryside. 687 00:42:34,925 --> 00:42:36,755 Things keep getting more interesting. 688 00:42:38,355 --> 00:42:40,285 Stepmum will be so upset that she'll be bedridden. 689 00:42:46,055 --> 00:42:47,455 Gosh, you startled me. 690 00:42:48,285 --> 00:42:49,925 Mum, can't you knock? 691 00:42:50,455 --> 00:42:53,425 Have you lost your mind? That guy is nothing special. 692 00:42:53,625 --> 00:42:55,255 Why are you resigning because of him? 693 00:42:55,455 --> 00:42:57,455 I'm not quitting because of him. 694 00:42:57,725 --> 00:42:59,325 As the person in charge, I thought... 695 00:42:59,525 --> 00:43:02,555 I should take responsibility for everything and resign. 696 00:43:02,555 --> 00:43:04,225 You're being so ridiculous. 697 00:43:11,755 --> 00:43:13,925 The file is saved on my computer, so I can print it again. 698 00:43:13,925 --> 00:43:15,785 Look, Min Hyo Won! 699 00:43:15,785 --> 00:43:19,055 Leave me alone. I want to go to bed early today because I'm tired. 700 00:43:22,855 --> 00:43:25,625 Listen. I've told you this numerous times. 701 00:43:25,895 --> 00:43:27,455 I absolutely cannot approve of that guy. 702 00:43:27,555 --> 00:43:28,755 - Why not? - Goodness. 703 00:43:29,225 --> 00:43:31,225 Does he have money? Is he from a good family? 704 00:43:31,325 --> 00:43:33,585 He has nothing. Why would you want to date a guy like him? 705 00:43:33,685 --> 00:43:35,785 I'll sell the stocks under my name so that we can live with that money. 706 00:43:35,895 --> 00:43:37,955 Plus, it's not like our family has anything to be proud of. 707 00:43:38,055 --> 00:43:41,055 He wasn't born with a silver spoon in his mouth, 708 00:43:41,055 --> 00:43:42,785 but I'll give him a 24-karat-gold-plated spoon. 709 00:43:42,785 --> 00:43:44,255 You've lost your mind! 710 00:43:44,455 --> 00:43:46,385 It hurts! 711 00:43:48,785 --> 00:43:50,225 Forget the letter of resignation. 712 00:43:50,425 --> 00:43:52,855 Just go to work tomorrow, okay? 713 00:43:53,055 --> 00:43:54,285 Promise me. 714 00:43:56,625 --> 00:44:00,285 I'm sleepy. Why am I so sleepy all of a sudden? 715 00:44:00,585 --> 00:44:01,585 Get up. 716 00:44:02,825 --> 00:44:04,125 Get up already! 717 00:44:05,855 --> 00:44:09,285 Oh, my goodness. I'm just speechless. 718 00:44:19,785 --> 00:44:21,885 I won't need to wear this for a while. 719 00:44:24,285 --> 00:44:25,955 (Ji Yun) 720 00:44:28,355 --> 00:44:29,425 What's up? 721 00:44:37,055 --> 00:44:38,755 What did I tell you? 722 00:44:40,325 --> 00:44:42,055 I told you that you'd be... 723 00:44:43,025 --> 00:44:44,585 the one getting hurt eventually. 724 00:44:44,785 --> 00:44:45,925 What are you trying to say? 725 00:44:46,125 --> 00:44:48,055 Why did you get a job there? 726 00:44:48,255 --> 00:44:51,285 You were humiliated and hurt because of it. 727 00:44:51,785 --> 00:44:53,725 - Why did you... - I'm not hurt. 728 00:44:53,855 --> 00:44:55,785 Before I got to know Mr Min, 729 00:44:56,055 --> 00:44:59,555 I used to beat myself up thinking that I wasn't good enough for you. 730 00:44:59,725 --> 00:45:02,285 But observing him has let me... 731 00:45:02,885 --> 00:45:05,955 overcome my lack of confidence and unburdened me. 732 00:45:06,825 --> 00:45:07,925 You sound so full of yourself. 733 00:45:07,925 --> 00:45:10,685 Of course I'm worried that you've chosen to be with someone like him, 734 00:45:10,955 --> 00:45:14,025 but it's your life. It's none of my business. 735 00:45:14,255 --> 00:45:15,825 Are you saying you're worried about me now? 736 00:45:16,125 --> 00:45:17,485 No, I'm not. 737 00:45:18,255 --> 00:45:23,055 And as of today, I no longer have any feelings left for you. 738 00:45:23,455 --> 00:45:26,385 Take care. I'll try to take good care of myself, too. 739 00:45:27,625 --> 00:45:28,885 I have to go. 740 00:45:31,755 --> 00:45:35,885 (Ji Yun) 741 00:45:35,885 --> 00:45:37,125 (Deleting one phone number) 742 00:45:41,525 --> 00:45:43,285 (Yes) 743 00:45:53,985 --> 00:45:54,985 Hi, Dong Jin. 744 00:45:54,985 --> 00:45:57,025 You should come over if you haven't had dinner yet. 745 00:45:57,225 --> 00:45:58,755 My mum made kimchi today. 746 00:45:58,955 --> 00:46:01,225 She wants to have dinner with everyone. 747 00:46:11,625 --> 00:46:12,885 Why are you standing there? Let's go in. 748 00:46:12,885 --> 00:46:14,285 Yes, I'm coming. 749 00:46:17,685 --> 00:46:18,855 You can find everything there. 750 00:46:28,055 --> 00:46:29,525 Uncle Dong Jin, did you invite him? 751 00:46:29,625 --> 00:46:31,125 What? Yes. 752 00:46:31,225 --> 00:46:34,525 Please make sure not to invite him over when I'm home. 753 00:46:34,725 --> 00:46:38,055 Hey, how can you say that in front of Tae Yang? 754 00:46:38,185 --> 00:46:39,425 That was rude. 755 00:46:39,655 --> 00:46:41,585 Did the two of you have a fight or what? 756 00:46:41,825 --> 00:46:43,255 - No. - Yes. 757 00:46:44,925 --> 00:46:47,325 I don't think I'll be able to digest anything. 758 00:46:47,425 --> 00:46:49,555 I should go take a digestive aid before dinner. 759 00:46:51,785 --> 00:46:53,255 Gosh, she's being so rude. 760 00:46:54,255 --> 00:46:55,485 I'm sorry, Tae Yang. 761 00:46:55,685 --> 00:46:56,885 It's all right. 762 00:46:58,285 --> 00:47:00,355 - Dad. - Yes. 763 00:47:00,355 --> 00:47:01,425 Hello. 764 00:47:01,625 --> 00:47:02,655 It's nice to see you. 765 00:47:02,755 --> 00:47:03,955 It has been a while, Tae Yang. 766 00:47:04,185 --> 00:47:06,055 I'm so glad that you're back, Sam Do. 767 00:47:06,325 --> 00:47:09,355 Sun Nyeo, Sam Do is finally back from his little deviation. 768 00:47:09,355 --> 00:47:10,585 Come on out! 769 00:47:13,285 --> 00:47:17,055 You said you'd never come home again. What brought you here? 770 00:47:17,425 --> 00:47:19,785 That's enough. We all know that you're happy to see him. 771 00:47:19,985 --> 00:47:21,655 All right. Have a seat, everyone. 772 00:47:21,855 --> 00:47:23,125 - Okay. - Okay. 773 00:47:29,525 --> 00:47:31,285 What is the definition of family? 774 00:47:32,355 --> 00:47:34,885 It refers to a closely-knit group of people... 775 00:47:35,255 --> 00:47:36,855 who live and eat together. 776 00:47:37,285 --> 00:47:40,055 We prick and hurt each other at times because we're close, 777 00:47:40,055 --> 00:47:44,025 but we can also embrace each other because we're close. 778 00:47:44,025 --> 00:47:46,685 I'm sorry for worrying you, Mr Lee and Ms Choi. 779 00:47:47,655 --> 00:47:49,925 Me, too. I've been reflecting on my mistakes. 780 00:47:50,185 --> 00:47:52,155 Look at us gathered like this... 781 00:47:52,885 --> 00:47:56,885 to share good food and fun stories. 782 00:47:57,385 --> 00:47:59,655 When you get to my age, you'll deeply realise... 783 00:47:59,655 --> 00:48:02,485 the preciousness of these happy moments. 784 00:48:02,855 --> 00:48:07,285 So even if your feelings are still hurt, 785 00:48:08,155 --> 00:48:09,555 try to make up now. 786 00:48:09,785 --> 00:48:10,825 - Okay. - Okay. 787 00:48:10,925 --> 00:48:12,885 We should eat before the food gets cold. 788 00:48:13,055 --> 00:48:15,755 There's grilled pork belly for those of you who like it, 789 00:48:15,755 --> 00:48:17,485 and there's boiled meat, as well. 790 00:48:17,585 --> 00:48:20,125 - Thank you. - Thank you. 791 00:48:20,455 --> 00:48:22,425 Sorry, I'm a little late. 792 00:48:22,625 --> 00:48:24,225 Mr Park, what brings you here? 793 00:48:24,325 --> 00:48:26,755 I invited him. Come and have a seat. 794 00:48:26,855 --> 00:48:28,955 Thank you, my mother-in-law. I'll sit right here. 795 00:48:29,655 --> 00:48:30,655 My gosh. 796 00:48:30,655 --> 00:48:34,225 Oh, my! Look at all this. It's a feast. 797 00:48:34,325 --> 00:48:36,185 Thank you so much for inviting me, Ms Choi and Mr Lee. 798 00:48:36,385 --> 00:48:37,555 Gosh, look at this meat. 799 00:48:39,585 --> 00:48:41,485 This one looks good. I should eat this one. 800 00:48:41,885 --> 00:48:42,925 Wait, is this one better? 801 00:48:48,925 --> 00:48:50,385 He's making me lose all of my appetite. 802 00:48:51,125 --> 00:48:54,625 Doesn't he have any manners? That's disgusting. 803 00:48:54,725 --> 00:48:56,185 How can we eat that dish after that? 804 00:48:57,585 --> 00:48:59,285 - Please eat quietly. - Pardon me? 805 00:48:59,385 --> 00:49:01,425 What are you talking about? 806 00:49:01,785 --> 00:49:03,655 I love that he's enjoying the dish so much. 807 00:49:03,755 --> 00:49:05,185 Thank you, my mother-in-law. 808 00:49:06,255 --> 00:49:07,625 He keeps calling Grandma his mother-in-law. 809 00:49:07,825 --> 00:49:09,125 He's seriously a piece of work. 810 00:49:32,185 --> 00:49:33,885 I almost forgot, Mr Lee. 811 00:49:34,525 --> 00:49:35,625 My father wants to... 812 00:49:35,625 --> 00:49:38,985 arrange a meeting between the families around next week. 813 00:49:40,025 --> 00:49:41,125 What are you talking about? 814 00:49:41,225 --> 00:49:43,585 What? Why do you look so surprised? 815 00:49:43,925 --> 00:49:49,055 I mean, I always come over here to say hello to my in-laws. 816 00:49:49,155 --> 00:49:51,685 But you've never even met my parents yet, Dong Sook. 817 00:49:51,785 --> 00:49:55,625 But still, we haven't dated for that long. It's too early for that. 818 00:49:55,725 --> 00:49:59,185 I think so, too. We shouldn't rush into anything. 819 00:49:59,385 --> 00:50:01,285 She doesn't have all the time in the world. 820 00:50:01,285 --> 00:50:02,855 She's in her 40s now. 821 00:50:02,855 --> 00:50:04,955 If we keep giving her more time, 822 00:50:05,325 --> 00:50:07,655 - she'll soon turn 50. - Mum. 823 00:50:11,385 --> 00:50:13,825 - I love meat. - Eat up. 824 00:50:14,385 --> 00:50:16,525 This is really delicious. 825 00:50:17,825 --> 00:50:19,855 Please go away. 826 00:50:22,925 --> 00:50:23,955 You're so cold. 827 00:50:24,055 --> 00:50:25,355 - Tae Pyung. - Yes? 828 00:50:25,555 --> 00:50:26,685 You're up next. 829 00:50:26,785 --> 00:50:27,785 - Me? - Yes. 830 00:50:27,985 --> 00:50:29,025 Okay. 831 00:50:36,055 --> 00:50:37,125 I'm coming. 832 00:50:39,755 --> 00:50:41,955 Let me introduce the next stage. 833 00:50:42,155 --> 00:50:44,225 He was once the Terius of rock ballad, 834 00:50:44,225 --> 00:50:46,555 and now, he's a trot rookie. 835 00:50:46,785 --> 00:50:48,285 His name is Tae Pyung. 836 00:50:48,385 --> 00:50:50,985 Please welcome him with a big round of applause. 837 00:51:02,225 --> 00:51:05,325 Hello, I'm the smart and sexy guy. 838 00:51:06,555 --> 00:51:08,185 The charismatic and classy singer. 839 00:51:08,285 --> 00:51:11,355 I'm the gentleman of trot, Tae Pyung. 840 00:51:16,025 --> 00:51:21,055 The last farewell on the two-lined bridge 841 00:51:22,025 --> 00:51:27,685 Even the wind that brushes my skin breaks my heart 842 00:51:28,055 --> 00:51:31,625 Why can't I stop you? 843 00:51:31,825 --> 00:51:33,425 I'm just standing here 844 00:51:34,685 --> 00:51:39,385 All I can do is cry 845 00:51:40,885 --> 00:51:44,755 I can't cross the bridge 846 00:51:45,185 --> 00:51:48,655 That's all I can think 847 00:51:49,125 --> 00:51:51,785 Hey, let me pour you a drink. 848 00:51:51,885 --> 00:51:52,955 Okay. 849 00:51:53,485 --> 00:51:55,055 - My goodness. - Thank you. 850 00:51:56,625 --> 00:51:57,725 What a loser. 851 00:51:57,725 --> 00:51:59,525 - Bottoms up. - Why is he making a scene... 852 00:51:59,525 --> 00:52:01,685 while he's performing on stage? How rude. 853 00:52:02,185 --> 00:52:04,985 - Poor Sung Jun. - Thank you. I was feeling thirsty. 854 00:52:04,985 --> 00:52:06,855 - Have a good night. - Back to work, then. 855 00:52:06,855 --> 00:52:08,885 Okay. I'll try my best. 856 00:52:18,155 --> 00:52:20,755 I'm not even able to protect the woman I love. 857 00:52:21,555 --> 00:52:23,725 I have no right to be picky about art. 858 00:52:25,455 --> 00:52:27,555 All he had left was his pride. 859 00:52:27,985 --> 00:52:29,785 I can't believe he has to go through this. 860 00:52:32,985 --> 00:52:34,325 You poor man. 861 00:52:37,885 --> 00:52:40,055 I'm feeling hungry. 862 00:52:41,185 --> 00:52:42,955 Where did my gimbap go? 863 00:52:44,655 --> 00:52:46,155 I'm starving to death right now. 864 00:52:46,155 --> 00:52:48,985 Who took my gimbap? This is so frustrating. 865 00:52:49,285 --> 00:52:50,885 Where is your conscience? 866 00:52:51,385 --> 00:52:52,685 - Did you eat my gimbap? - No. 867 00:52:52,685 --> 00:52:54,285 - It wasn't us. - Where did it go? 868 00:52:54,285 --> 00:52:55,425 Tae Pyung. 869 00:52:56,385 --> 00:52:58,025 - Here you go. - What's this? 870 00:52:58,125 --> 00:53:00,055 Some pretty lady gave me this... 871 00:53:00,325 --> 00:53:02,285 and asked me to give to you. 872 00:53:02,385 --> 00:53:04,455 Some pretty lady gave it to you? 873 00:53:05,425 --> 00:53:06,555 Was she... 874 00:53:07,355 --> 00:53:09,025 - tall and long-haired? - Yes. 875 00:53:11,685 --> 00:53:13,125 Dong Sook must've been here. 876 00:53:13,225 --> 00:53:14,325 Enjoy. 877 00:53:14,955 --> 00:53:15,955 Thank you. 878 00:53:17,955 --> 00:53:19,055 Did she pack me some food? 879 00:53:26,625 --> 00:53:28,055 Gosh. 880 00:53:29,055 --> 00:53:30,425 This is touching. 881 00:53:31,325 --> 00:53:33,655 She must've thought of me while making kimchi. 882 00:53:36,225 --> 00:53:37,655 It looks delicious. 883 00:53:39,685 --> 00:53:41,685 Thank you for the food. 884 00:53:49,485 --> 00:53:51,585 Sung Tae Pyung. 885 00:53:54,055 --> 00:53:57,025 Who would've known that... 886 00:53:57,285 --> 00:54:00,125 you'd be eating bossam kimchi in a cabaret waiting room? 887 00:54:03,285 --> 00:54:05,755 I wish I could enjoy this with Dong Sook... 888 00:54:05,855 --> 00:54:07,155 over some makgeolli. 889 00:54:07,925 --> 00:54:10,125 Shall we drink to your beautiful eyes? 890 00:54:10,855 --> 00:54:13,955 It would've been great if we... 891 00:54:13,955 --> 00:54:15,655 could feed each other. 892 00:54:17,025 --> 00:54:18,725 Why am I talking to a mannequin? 893 00:54:25,285 --> 00:54:26,485 It's so good. 894 00:54:29,025 --> 00:54:30,025 Nice. 895 00:54:32,325 --> 00:54:33,725 Thank you, Dong Sook. 896 00:54:41,555 --> 00:54:45,425 As if losing a fortune of 5,000 dollars wasn't enough, 897 00:54:45,625 --> 00:54:47,425 you decide to run away from home? 898 00:54:48,125 --> 00:54:50,385 I'll let you off the hook because this is your first time. 899 00:54:50,785 --> 00:54:54,125 You won't be able to come back the next time you do this. 900 00:54:56,285 --> 00:54:58,725 I'm not talking about just 10,000 or 20,000 dollars here. 901 00:54:58,955 --> 00:55:01,555 I knew you were a bold guy, 902 00:55:01,655 --> 00:55:05,485 but how can you stand surety for the amount of 50,000 dollars? 903 00:55:05,685 --> 00:55:07,885 When I get my hands on the man who conned you, 904 00:55:08,025 --> 00:55:09,655 I'm going to skin him. 905 00:55:11,755 --> 00:55:13,785 I'm okay with you saying harsh things to me, 906 00:55:14,125 --> 00:55:15,955 but don't say things like that about my friend. 907 00:55:16,385 --> 00:55:18,485 You still haven't come to your senses yet. 908 00:55:18,585 --> 00:55:19,885 He must've had his reason. 909 00:55:19,985 --> 00:55:21,455 Sure he did. 910 00:55:21,655 --> 00:55:24,455 Do you think he had a reason to take your money and disappear? 911 00:55:24,455 --> 00:55:25,985 He's not your friend. He's a scammer. 912 00:55:26,225 --> 00:55:28,225 I'm going to file a lawsuit. 913 00:55:28,325 --> 00:55:29,455 That's enough. 914 00:55:29,825 --> 00:55:31,055 I might go crazy. 915 00:55:31,625 --> 00:55:33,855 You and your friends. 916 00:55:34,225 --> 00:55:37,485 Why can't you be like that to your devoted wife? 917 00:55:37,785 --> 00:55:39,585 Do you have to start nagging me as soon as I return? 918 00:55:39,585 --> 00:55:42,625 What are you waiting for? Unpack your things and get ready for bed. 919 00:55:43,155 --> 00:55:45,555 I think you're mistaken about something here. 920 00:55:45,555 --> 00:55:48,785 I just came back because Mr Lee told me to. 921 00:55:48,985 --> 00:55:50,685 - What? - I'm back home, 922 00:55:50,855 --> 00:55:53,425 but I'm not willing to go back to how we used to be before. 923 00:55:53,625 --> 00:55:56,185 What do you mean you don't want to go back to how we were? 924 00:55:56,285 --> 00:55:57,925 - I want separate rooms. - "Separate rooms"? 925 00:55:57,925 --> 00:56:00,255 Until I pay you back that money, 926 00:56:00,255 --> 00:56:02,225 I don't want to sleep in the same room as you. 927 00:56:03,625 --> 00:56:05,285 What on earth are you talking about? 928 00:56:05,385 --> 00:56:07,525 Whatever. Consider yourself notified. 929 00:56:09,155 --> 00:56:10,285 Why you little... 930 00:56:13,625 --> 00:56:14,625 Open the door. 931 00:56:14,885 --> 00:56:17,655 - No. - This isn't funny. 932 00:56:17,655 --> 00:56:19,885 I'm going to live in Leather Jacket's room for a while. 933 00:56:20,585 --> 00:56:23,055 - Separate rooms, you say? - That's right. 934 00:56:23,455 --> 00:56:25,525 As of today, we're only couples in name. 935 00:56:25,625 --> 00:56:27,655 What are you talking about? 936 00:56:27,755 --> 00:56:29,755 We're only married on paper. 937 00:56:29,755 --> 00:56:30,755 What? 938 00:56:31,255 --> 00:56:34,655 Open the door. Open up before I smash it down. 939 00:56:36,685 --> 00:56:39,485 I'm going to break it. In 1, 2, 3. 940 00:56:46,755 --> 00:56:48,485 I enjoyed some good food thanks to you. 941 00:56:48,885 --> 00:56:50,455 How did it go with Yun Shil? 942 00:56:51,485 --> 00:56:53,555 I think she needs more time. 943 00:56:54,025 --> 00:56:55,655 I told her that I like her, but... 944 00:56:55,755 --> 00:56:57,325 - You did? - Yes. 945 00:56:57,955 --> 00:56:59,325 But she rejected me right away. 946 00:56:59,785 --> 00:57:02,355 I don't think Yun Shil is ready. 947 00:57:02,555 --> 00:57:05,555 She doesn't have much experience with guys. That's why. 948 00:57:05,555 --> 00:57:07,055 It won't be easy. 949 00:57:07,055 --> 00:57:09,955 It's not like I have a lot of experience, either. 950 00:57:10,625 --> 00:57:12,125 I wish you the best of luck. 951 00:57:12,825 --> 00:57:15,525 Do you think I should keep pushing forward? 952 00:57:15,625 --> 00:57:18,285 Of course. You should push forward like a bulldozer. 953 00:57:18,655 --> 00:57:19,685 Right. 954 00:57:44,655 --> 00:57:48,485 Isn't he surrounded by rich and pretty women? 955 00:57:49,055 --> 00:57:51,585 Why does he like someone like me? 956 00:57:53,485 --> 00:57:55,585 Did he find me interesting... 957 00:57:55,885 --> 00:57:57,955 after being around with pretty women all his life? 958 00:57:58,325 --> 00:57:59,425 That startled me. 959 00:58:06,955 --> 00:58:07,985 Hello? 960 00:58:08,055 --> 00:58:11,355 - What are you up to? - I was putting lotion on. 961 00:58:11,525 --> 00:58:12,725 Why did you call? 962 00:58:12,825 --> 00:58:15,855 I told you that I'd call before going to bed. 963 00:58:16,555 --> 00:58:18,125 Why do you keep doing this? 964 00:58:18,385 --> 00:58:22,025 I'm not the kind of woman you're supposed to like. 965 00:58:22,425 --> 00:58:23,955 What kind of a woman are you? 966 00:58:24,055 --> 00:58:25,625 Let's be honest. 967 00:58:25,985 --> 00:58:27,985 You didn't even like me when we first met. 968 00:58:28,385 --> 00:58:31,225 You said I'm weird and made fun of my hair. 969 00:58:31,885 --> 00:58:33,055 That's right. I did. 970 00:58:33,185 --> 00:58:34,185 And? 971 00:58:35,355 --> 00:58:36,585 I had a change of heart. 972 00:58:37,225 --> 00:58:38,685 And why is that? 973 00:58:39,585 --> 00:58:40,925 When I got to know you, 974 00:58:41,225 --> 00:58:44,155 I learned what kind of a person you are. 975 00:58:44,555 --> 00:58:45,655 You're sweet, 976 00:58:45,925 --> 00:58:47,055 innocent, pure... 977 00:58:47,055 --> 00:58:50,455 I'm going to hang up if you're going to talk nonsense. 978 00:58:50,555 --> 00:58:51,555 Hold on. 979 00:58:51,725 --> 00:58:54,685 Let's meet around 2am. 980 00:58:55,155 --> 00:58:57,825 Where would we meet at a time like that? 981 00:58:58,025 --> 00:58:59,385 In our dreams. 982 00:58:59,485 --> 00:59:01,025 What kind of a joke is that? 983 00:59:01,625 --> 00:59:03,325 That literally gave me the chills. 984 00:59:03,425 --> 00:59:04,525 Was it that bad? 985 00:59:05,155 --> 00:59:08,185 I read on the Internet that this is every woman's favourite line. 986 00:59:08,285 --> 00:59:09,925 If you don't have anything else to say, 987 00:59:10,055 --> 00:59:11,585 I'll just hang up. 988 00:59:13,585 --> 00:59:16,185 He's so lame unlike how he looks. 989 00:59:16,725 --> 00:59:18,755 What kind of a joke was that? 990 00:59:23,985 --> 00:59:25,985 Why did he have to make me feel uneasy? 991 00:59:43,955 --> 00:59:45,955 Why can't I get any sleep? 992 00:59:46,285 --> 00:59:49,655 I promised Yun Shil that I'd meet her at 2am. 993 01:00:09,985 --> 01:00:13,985 It's already 2am. Why can't I get any sleep? 994 01:00:16,455 --> 01:00:19,485 Gosh. Why is it so cold in here? 995 01:00:19,785 --> 01:00:21,855 Did the heater break down? 996 01:00:56,125 --> 01:00:58,485 Are you going somewhere, Ms Min? 997 01:00:59,485 --> 01:01:02,925 You didn't see me going out. 998 01:01:03,125 --> 01:01:04,825 Where are you going? 999 01:01:05,955 --> 01:01:09,585 Can you make me some coffee? 1000 01:01:11,455 --> 01:01:13,055 - What are you doing right now? - I'm sorry, Mum. 1001 01:01:13,155 --> 01:01:14,385 About what? 1002 01:01:14,385 --> 01:01:17,725 He's my first love. I can't give up so easily. 1003 01:01:18,025 --> 01:01:19,225 I have to muster up my courage. 1004 01:01:19,225 --> 01:01:21,385 What on earth are you talking about? 1005 01:01:21,385 --> 01:01:22,525 Farewell, Mum. 1006 01:01:23,855 --> 01:01:25,585 Stop right there! 1007 01:01:25,885 --> 01:01:27,525 Are you going out dressed like that? 1008 01:01:27,525 --> 01:01:30,485 Oh, I almost forgot. What are you waiting for? 1009 01:01:30,585 --> 01:01:32,825 - Go after her! - Yes, Madam Ko. 1010 01:01:33,925 --> 01:01:35,025 Wait. 1011 01:01:35,485 --> 01:01:38,185 Wait. Hyo Sang. Hyo Sang! 1012 01:01:38,525 --> 01:01:40,385 What's going on, Mum? 1013 01:01:40,385 --> 01:01:42,585 Hyo Won packed her things and left. 1014 01:01:42,985 --> 01:01:45,355 - You have to go after her. - What? 1015 01:01:45,885 --> 01:01:47,225 That little brat. 1016 01:01:49,155 --> 01:01:50,825 I should get changed. 1017 01:01:59,555 --> 01:02:00,685 Ms Min? 1018 01:02:00,685 --> 01:02:02,455 - Ms Min. - Hey! 1019 01:02:02,455 --> 01:02:04,625 - Ms Min. - Hyo Won! 1020 01:02:04,625 --> 01:02:06,785 - You can't... - Stop the car! Hey! 1021 01:02:06,785 --> 01:02:09,155 - Ms Min! - Stop right there! 1022 01:02:09,355 --> 01:02:10,555 - Oh, no. - Hey! 1023 01:02:10,855 --> 01:02:12,155 Ms Min! 1024 01:02:13,855 --> 01:02:14,855 My gosh. 1025 01:02:19,555 --> 01:02:21,285 - Where's Hyo Won? - She took off by her car. 1026 01:02:21,285 --> 01:02:24,025 And you just let her go? 1027 01:02:24,025 --> 01:02:27,355 - Where is she off to anyway? - How should I know that? 1028 01:02:28,255 --> 01:02:29,355 Mum. 1029 01:02:30,055 --> 01:02:32,055 She's driving me nuts. 1030 01:02:33,525 --> 01:02:37,425 She's gone out of her mind. She's insane. 1031 01:02:37,985 --> 01:02:40,585 Oh, my goodness. 1032 01:02:43,785 --> 01:02:44,885 It's cold. 1033 01:02:47,225 --> 01:02:48,355 What time is it? 1034 01:02:53,225 --> 01:02:55,055 Oh, right. I quit my job. 1035 01:03:06,625 --> 01:03:07,885 Surprise. 1036 01:03:28,585 --> 01:03:30,025 What are you doing here, Ms Min? 1037 01:03:31,255 --> 01:03:33,485 I moved upstairs. 1038 01:03:33,955 --> 01:03:35,725 - What? - You and I... 1039 01:03:35,925 --> 01:03:37,185 are neighbours now. 1040 01:03:37,285 --> 01:03:38,855 You moved in to this building? 1041 01:03:39,825 --> 01:03:41,685 - When? - 10 minutes ago. 1042 01:04:02,785 --> 01:04:04,555 What are you doing here? 1043 01:04:04,755 --> 01:04:05,985 I was waiting for you. 1044 01:04:06,285 --> 01:04:07,585 What for? 1045 01:04:07,685 --> 01:04:08,885 To go to work with you. 1046 01:04:09,185 --> 01:04:10,525 Why would you want to do that? 1047 01:04:10,725 --> 01:04:13,855 Isn't it natural for me to want to go to work with the person I like? 1048 01:04:14,855 --> 01:04:16,725 Why do you keep saying things like that? 1049 01:04:17,125 --> 01:04:19,755 And you didn't even tell me that you'd be waiting for me. 1050 01:04:19,855 --> 01:04:23,825 I read on the Internet that women love it when... 1051 01:04:24,155 --> 01:04:26,255 men wait for them without them knowing. 1052 01:04:29,585 --> 01:04:31,855 Let me ask you for a serious favour. 1053 01:04:32,425 --> 01:04:33,585 Okay, what is it? 1054 01:04:33,925 --> 01:04:35,555 You acting like this... 1055 01:04:36,325 --> 01:04:38,525 really bothers me and makes me feel uneasy. 1056 01:04:41,455 --> 01:04:45,685 I'll completely forget about what you said to me yesterday. 1057 01:04:46,455 --> 01:04:48,485 You should do the same thing. 1058 01:04:53,825 --> 01:04:55,425 Is that how you really feel? 1059 01:04:59,385 --> 01:05:02,655 I'm asking you a question. Is that how you really feel? 1060 01:05:05,355 --> 01:05:08,055 Yes. That's how I feel. 1061 01:06:12,185 --> 01:06:14,555 (The Gentlemen of Wolgyesu Tailor Shop) 1062 01:06:15,055 --> 01:06:17,455 Am I not your type? Is it something I said? 1063 01:06:17,455 --> 01:06:18,955 Why are you approaching my sister? 1064 01:06:18,955 --> 01:06:20,985 Is this your way of getting back at me for stealing your girlfriend? 1065 01:06:20,985 --> 01:06:22,455 You're using her, aren't you? 1066 01:06:22,555 --> 01:06:24,755 Just wait until I get my hands on you. 1067 01:06:25,025 --> 01:06:28,155 I'm grateful for what you did to me. I'm really sorry, Honey. 1068 01:06:28,155 --> 01:06:29,525 - A family meeting? - The marriage is... 1069 01:06:29,525 --> 01:06:31,255 really going to happen. 1070 01:06:31,255 --> 01:06:32,855 Don't you have anything to say to me? 1071 01:06:32,855 --> 01:06:35,755 Are you cheating on me with another old lady? 1072 01:06:35,755 --> 01:06:38,555 I was worried if I made you upset. 1073 01:06:38,555 --> 01:06:39,785 I won't tell you to make any quick decisions. 1074 01:06:39,785 --> 01:06:42,255 I want you to give some thought on how you really think about me. 76345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.