All language subtitles for The Gentlemen of Wolgyesu Tailor Shop E24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,930 It's your birthday, 2 00:00:01,930 --> 00:00:04,030 and you live alone without any family. 3 00:00:04,260 --> 00:00:07,500 I invited you over to treat you to some birthday soup. 4 00:00:08,260 --> 00:00:10,770 It's not much, but I hope you enjoy it. 5 00:00:11,300 --> 00:00:13,900 You didn't have to do this for me. 6 00:00:14,430 --> 00:00:15,500 Thank you. 7 00:00:15,600 --> 00:00:19,100 A lot happened to you in the past year. 8 00:00:21,330 --> 00:00:23,060 While I was away, 9 00:00:23,430 --> 00:00:26,260 you fought hard to keep the store open. 10 00:00:26,600 --> 00:00:30,530 You also went through a hard time because your wedding fell through. 11 00:00:30,630 --> 00:00:33,260 Everything about that wedding was wrong. 12 00:00:33,560 --> 00:00:35,960 The skies stepped in to ruin it. 13 00:00:36,200 --> 00:00:39,130 You're fortunate the detectives showed up when they did. 14 00:00:39,330 --> 00:00:42,160 What if the truth came to light after the wedding, 15 00:00:42,430 --> 00:00:46,230 after your honeymoon and after you'd registered your marriage? 16 00:00:46,430 --> 00:00:49,130 My mum's right, Yun Shil. 17 00:00:49,360 --> 00:00:52,630 That mobster could've ended up ruining your life. 18 00:00:54,600 --> 00:00:56,260 The soup's getting cold. 19 00:00:56,460 --> 00:01:00,360 Yes, let's eat. Where's Dong Jin? 20 00:01:00,700 --> 00:01:03,330 He left for work early. 21 00:01:05,530 --> 00:01:06,760 Let's eat. Eat up. 22 00:01:06,860 --> 00:01:09,030 I will. Eat. 23 00:01:39,030 --> 00:01:41,800 (Wolgyesu Tailor Shop) 24 00:01:45,260 --> 00:01:47,560 Look. It's the store owner. 25 00:01:47,760 --> 00:01:48,860 Hello again. 26 00:01:48,960 --> 00:01:51,130 If you aren't here for a suit, leave. 27 00:01:51,560 --> 00:01:52,560 Take this. 28 00:01:53,400 --> 00:01:54,760 Give this to Yun Shil. 29 00:01:54,960 --> 00:01:56,230 She isn't here yet. 30 00:01:56,330 --> 00:01:58,930 We're the errand boys. It's her birthday today. 31 00:02:04,100 --> 00:02:07,630 You looked pretty in pictures, but you're prettier in real life. 32 00:02:07,730 --> 00:02:08,860 What pictures? 33 00:02:09,430 --> 00:02:10,760 What are you talking about? 34 00:02:10,860 --> 00:02:12,000 Watch yourself. 35 00:02:12,400 --> 00:02:14,400 Just because the goalkeeper is missing... 36 00:02:14,400 --> 00:02:16,600 doesn't mean you can play around with the ball. 37 00:02:17,260 --> 00:02:18,600 You watch yourselves. 38 00:02:18,930 --> 00:02:21,860 If I see you here again, I'll call the police. 39 00:02:22,900 --> 00:02:25,330 You're way meaner than you look. 40 00:02:27,300 --> 00:02:28,300 Let's go. 41 00:02:28,400 --> 00:02:29,400 Yes, Sir. 42 00:02:37,730 --> 00:02:39,160 (Notice of Acceleration) 43 00:02:39,160 --> 00:02:41,660 (Total Amount Owed: 56,300 Dollars) 44 00:02:46,400 --> 00:02:49,030 Where can I get 50,000 dollars? 45 00:02:52,430 --> 00:02:54,660 You're here early. 46 00:02:55,030 --> 00:02:56,500 Did you sleep here? 47 00:02:56,600 --> 00:02:59,000 I told you I would, just for a while. 48 00:02:59,100 --> 00:03:02,600 Sun Nyeo's right to be angry. Beg for her forgiveness. 49 00:03:02,700 --> 00:03:05,530 I told you that it happened over a decade ago. 50 00:03:05,630 --> 00:03:07,500 I barely remember it. 51 00:03:07,600 --> 00:03:09,760 Did you call the person you endorsed? 52 00:03:09,860 --> 00:03:11,030 He disappeared. 53 00:03:11,830 --> 00:03:13,360 Our friends said... 54 00:03:13,360 --> 00:03:16,130 his business started going downhill early this year. 55 00:03:16,560 --> 00:03:19,230 Tell me if you need help. I'll see what I can do. 56 00:03:20,700 --> 00:03:21,760 Thanks. 57 00:03:21,860 --> 00:03:22,860 I mean it. 58 00:03:22,960 --> 00:03:26,900 I know, but I can't borrow money from you. 59 00:03:26,900 --> 00:03:29,400 I have my pride. I'll sort it out. 60 00:03:30,860 --> 00:03:32,860 What that you're carrying? 61 00:03:33,060 --> 00:03:34,760 It's trash. 62 00:03:35,060 --> 00:03:37,160 Trash? I don't think so. 63 00:03:37,760 --> 00:03:38,800 Isn't it food? 64 00:03:56,530 --> 00:03:58,430 I know you're baffled and upset... 65 00:03:58,600 --> 00:04:02,260 because of what I said to you, 66 00:04:03,260 --> 00:04:06,730 but how can you change your attitude completely overnight? 67 00:04:08,600 --> 00:04:10,460 Does it hurt your pride that much... 68 00:04:10,960 --> 00:04:13,000 to be mistaken for... 69 00:04:13,630 --> 00:04:15,770 having a crush on me? 70 00:04:16,200 --> 00:04:17,830 It wasn't because it hurt my pride. 71 00:04:18,030 --> 00:04:21,860 It's because I have to be careful until I'm sure about how I feel. 72 00:04:25,200 --> 00:04:28,860 (Wolgyesu Tailor Shop) 73 00:04:30,360 --> 00:04:34,000 Let's see what there is to eat. 74 00:04:36,030 --> 00:04:37,560 Home-cooked food... 75 00:04:39,900 --> 00:04:40,930 Freeze. 76 00:04:44,300 --> 00:04:45,530 What are you doing? 77 00:04:45,800 --> 00:04:48,430 I'm packing a lunchbox for Sam Do. 78 00:04:48,430 --> 00:04:49,860 He'll have skipped breakfast. 79 00:04:50,030 --> 00:04:52,030 Watch it or you might just get kicked out. 80 00:04:52,330 --> 00:04:56,230 Are you siding with Sam Do or with me? 81 00:04:56,530 --> 00:04:59,830 I should side with you if I want to eat three meals a day. 82 00:05:00,530 --> 00:05:01,800 That's it. 83 00:05:02,530 --> 00:05:05,800 How long will you make Sam Do sleep in the cold store? 84 00:05:06,000 --> 00:05:09,830 Sleeping in the cold for too long can cause facial spasms. 85 00:05:09,930 --> 00:05:14,060 He needs to be taught a lesson about how hard it is to save up. 86 00:05:15,230 --> 00:05:18,600 I will make sure that he gets it this time. 87 00:05:26,500 --> 00:05:28,060 Slow down. 88 00:05:30,900 --> 00:05:33,560 I was going to bring a packed lunch, 89 00:05:33,560 --> 00:05:35,900 but Sun Nyeo caught me, and I had to give up. 90 00:05:36,030 --> 00:05:37,800 She's heartless. Where's the kimchi? 91 00:05:37,900 --> 00:05:39,200 She took that, too. 92 00:05:40,330 --> 00:05:44,100 She's determined to teach you a lesson this time. 93 00:05:44,200 --> 00:05:45,400 How dare she. 94 00:05:47,160 --> 00:05:48,230 Eat up. 95 00:05:49,060 --> 00:05:50,530 Where will you get the money? 96 00:05:50,630 --> 00:05:53,730 I have to get it from somewhere without Sun Nyeo's help. 97 00:05:56,260 --> 00:05:59,430 It would've been nice if I could offer to help you out. 98 00:06:00,800 --> 00:06:04,000 All I can do is buy you a cup of noodles. 99 00:06:06,430 --> 00:06:08,660 I'm such a fool. Stupid me. 100 00:06:08,760 --> 00:06:11,730 Don't do that. The good days will come. 101 00:06:11,930 --> 00:06:13,330 Don't blame yourself. 102 00:06:13,530 --> 00:06:15,760 Losing confidence will only make things worse. 103 00:06:17,800 --> 00:06:20,060 I realised something, you know. 104 00:06:22,730 --> 00:06:25,830 When it comes to being a manly man, 105 00:06:27,630 --> 00:06:29,830 you have to have money. Cash. 106 00:06:29,930 --> 00:06:31,360 I think you're right. 107 00:06:31,530 --> 00:06:34,000 A man's authority comes from his wallet. 108 00:06:34,200 --> 00:06:37,930 Look at me. Despite my looks and build, 109 00:06:38,130 --> 00:06:39,900 I got kicked out for having nothing. 110 00:06:40,000 --> 00:06:41,060 You're right. 111 00:06:43,700 --> 00:06:46,430 I've been thinking a lot these days. 112 00:06:47,500 --> 00:06:48,660 Do you want some? 113 00:06:49,530 --> 00:06:50,630 Can I? 114 00:06:55,560 --> 00:06:56,700 Eat up. 115 00:07:12,630 --> 00:07:13,630 So... 116 00:07:16,330 --> 00:07:19,730 Did you like the seaweed soup my mum cooked for you? 117 00:07:19,830 --> 00:07:20,900 Yes. 118 00:07:21,500 --> 00:07:22,830 You're here early. 119 00:07:23,330 --> 00:07:24,760 Good morning. 120 00:07:25,260 --> 00:07:29,430 The mobster boys showed up after you left. 121 00:07:29,730 --> 00:07:31,430 - What? - I said you'd left, 122 00:07:31,430 --> 00:07:33,660 so they went looking for you. Did you see them? 123 00:07:34,130 --> 00:07:35,130 No. 124 00:07:39,200 --> 00:07:40,300 Ms Geum. 125 00:07:40,660 --> 00:07:43,830 If they ever show up again, give me a call. 126 00:07:43,930 --> 00:07:45,530 - Call you? - Yes. 127 00:07:49,400 --> 00:07:50,430 Hello. 128 00:07:50,660 --> 00:07:51,760 Hi, Yun Shil. 129 00:07:52,260 --> 00:07:53,500 Are you dating? 130 00:07:53,900 --> 00:07:56,430 - What? - It's the look in your eyes. 131 00:07:56,930 --> 00:08:00,260 Your facial expression, too. It's the look of autumn. 132 00:08:00,800 --> 00:08:02,360 It's somewhat melancholy. 133 00:08:05,400 --> 00:08:07,760 It's too early to put up with your silly jokes. 134 00:08:08,760 --> 00:08:11,100 I smell something fishy, 135 00:08:11,660 --> 00:08:14,160 but I don't have the proof to back it up. 136 00:08:14,700 --> 00:08:17,600 - Let's wait and see. - Stop being silly. 137 00:08:17,960 --> 00:08:20,800 How are things going with you and Dong Sook? 138 00:08:20,900 --> 00:08:22,630 There's nothing going on. 139 00:08:23,360 --> 00:08:24,600 It's better for her... 140 00:08:24,600 --> 00:08:28,500 if she marries a rich landlord and not a poor musician like me. 141 00:08:30,130 --> 00:08:31,960 Will you give up... 142 00:08:32,730 --> 00:08:33,960 for her happiness? 143 00:08:34,230 --> 00:08:37,230 I did nothing for her. 144 00:08:39,800 --> 00:08:41,030 Are you still here? 145 00:08:42,300 --> 00:08:44,830 Here's another heartless being. I was just leaving. 146 00:08:46,460 --> 00:08:47,660 Go. Let me work. 147 00:09:04,230 --> 00:09:06,160 The flowers look perfectly fine. Why is it in the trash? 148 00:09:13,600 --> 00:09:14,660 Hello? 149 00:09:14,830 --> 00:09:17,100 Happy birthday to you 150 00:09:17,300 --> 00:09:19,260 Happy birthday to you 151 00:09:19,370 --> 00:09:22,530 Happy birthday dear Yun Shil 152 00:09:23,560 --> 00:09:27,500 Happy birthday to you 153 00:09:28,660 --> 00:09:31,870 - Did you get the cake and flowers? - What? 154 00:09:36,600 --> 00:09:38,000 Yes, I did. 155 00:09:38,200 --> 00:09:39,700 It's your first birthday since we got married. 156 00:09:39,800 --> 00:09:42,030 I'm sorry I'm not there with you to celebrate. 157 00:09:42,370 --> 00:09:44,900 I'll take you on a trip next year. 158 00:09:45,230 --> 00:09:48,730 How about some Maldive in the mojitos? 159 00:09:50,500 --> 00:09:51,870 Wasn't that funny? 160 00:09:56,930 --> 00:09:57,930 Yun Shil. 161 00:09:58,630 --> 00:10:01,200 Can't you at least laugh at my jokes? 162 00:10:01,870 --> 00:10:04,060 I have a lot of work to catch up on. 163 00:10:04,230 --> 00:10:05,430 Okay. 164 00:10:06,130 --> 00:10:09,530 I'm not there with you in body, but I'm with you in spirit. 165 00:10:09,760 --> 00:10:11,900 - I know. - Do you know how I feel? 166 00:10:13,460 --> 00:10:17,300 I'll share the cake with the others. Thank you. 167 00:10:18,030 --> 00:10:19,830 What's she thankful for? 168 00:10:19,930 --> 00:10:21,370 I have to go. 169 00:10:22,800 --> 00:10:25,400 Okay. Take care of yourself. 170 00:10:34,230 --> 00:10:35,930 I guess it's from Gi Pyo. 171 00:10:37,630 --> 00:10:39,630 Yun Shil, can you make me some strong coffee... 172 00:10:39,630 --> 00:10:41,400 - to wake me up? - Sure. 173 00:10:41,870 --> 00:10:43,370 - Master Bae. - What? 174 00:10:44,530 --> 00:10:45,630 This. 175 00:10:46,060 --> 00:10:48,400 - Who left this here? - That? 176 00:10:48,500 --> 00:10:50,960 Dong Jin said it was trash. I guess he threw it away. 177 00:10:51,060 --> 00:10:52,560 He said it was trash. 178 00:11:11,330 --> 00:11:13,430 Good morning, Tae Yang. 179 00:11:17,100 --> 00:11:20,060 A person who hurt her back shouldn't be wearing heels. 180 00:11:21,060 --> 00:11:24,430 Are you showing concern for me? 181 00:11:25,130 --> 00:11:27,060 Yes, I am. 182 00:11:27,460 --> 00:11:30,330 But I'd have said the same to any of... 183 00:11:30,860 --> 00:11:31,930 the female staff. 184 00:11:31,930 --> 00:11:34,260 - So I'm not a special case? - Correct. 185 00:11:34,960 --> 00:11:37,430 You're so mean. Okay, fine. 186 00:11:41,260 --> 00:11:42,330 What's wrong? 187 00:11:43,260 --> 00:11:47,360 You were right. I shouldn't have worn heels. 188 00:11:47,960 --> 00:11:49,900 My back is acting up. 189 00:11:50,460 --> 00:11:51,460 Oh, no. 190 00:11:51,930 --> 00:11:53,630 I can barely stand. 191 00:12:05,600 --> 00:12:07,600 Will you carry me like you did yesterday? 192 00:12:09,200 --> 00:12:10,360 To the office? 193 00:12:13,030 --> 00:12:15,330 I won't fall for it a second time. 194 00:12:20,030 --> 00:12:21,500 He's so cute. 195 00:12:22,330 --> 00:12:23,760 I wish I could... 196 00:12:23,760 --> 00:12:26,660 keep him close and tease and bug him all day long. 197 00:12:27,100 --> 00:12:29,130 Wait for me, Tae Yang. 198 00:12:57,660 --> 00:13:01,660 - Hello? - I just wanted to hear your voice. 199 00:13:02,860 --> 00:13:04,300 Your show starts soon, right? 200 00:13:04,530 --> 00:13:05,930 I'll listen to it in my office. 201 00:13:06,030 --> 00:13:08,100 Name a song. I'll play it for you. 202 00:13:09,260 --> 00:13:12,160 - What's your mother's favourite? - My mum's? 203 00:13:13,360 --> 00:13:16,660 - I don't know. - I'll play whatever song she likes. 204 00:13:16,860 --> 00:13:18,730 Ask her what she wants to listen to. 205 00:13:20,500 --> 00:13:21,560 Okay. 206 00:13:27,230 --> 00:13:30,160 Will the love of my life show up today? 207 00:13:30,330 --> 00:13:33,460 Or will I get my hand on some money? 208 00:13:34,000 --> 00:13:36,430 Isn't this an amazing hand or what? 209 00:13:36,530 --> 00:13:38,530 I'm impressed, Madam. 210 00:13:39,060 --> 00:13:42,930 I guess I'll find both love and luck today. 211 00:13:43,430 --> 00:13:45,200 Today will be a good day. 212 00:13:51,530 --> 00:13:52,630 Hello, my son. 213 00:13:52,760 --> 00:13:54,700 You only just went to work, 214 00:13:54,800 --> 00:13:58,000 and you miss your mother's voice already? 215 00:13:58,900 --> 00:14:02,800 Your voice is an octave higher. Do you like the cards you got? 216 00:14:02,960 --> 00:14:05,430 I got the best hand ever. 217 00:14:06,130 --> 00:14:07,360 Isn't that great? 218 00:14:07,860 --> 00:14:09,960 Why did you call? 219 00:14:10,060 --> 00:14:13,660 Ji Yun wants to play a song for you. 220 00:14:14,360 --> 00:14:15,360 What do you mean? 221 00:14:15,530 --> 00:14:17,960 She hosts a radio show. 222 00:14:18,160 --> 00:14:21,560 She offered to play your favourite song. 223 00:14:21,560 --> 00:14:23,930 She's trying really hard to gain brownie points. 224 00:14:25,230 --> 00:14:26,330 What do you like? 225 00:14:26,430 --> 00:14:29,700 Anything by Jang Yoon Jung or Seol Woon Do. 226 00:14:30,760 --> 00:14:31,760 Mum. 227 00:14:32,030 --> 00:14:34,860 She hosts a radio show about classical music. 228 00:14:35,230 --> 00:14:38,030 Oh, I see. Classical music? 229 00:14:38,430 --> 00:14:40,730 - Beethoven? - Beethoven? 230 00:14:41,030 --> 00:14:43,460 Then Beethoven's the best bet. 231 00:14:43,460 --> 00:14:47,060 I like how grand and majestic his music is. 232 00:14:47,160 --> 00:14:48,900 Okay. And Mum? 233 00:14:49,560 --> 00:14:51,000 Will you let me... 234 00:14:51,400 --> 00:14:54,300 bring her home next weekend? 235 00:14:54,500 --> 00:14:56,730 I know why you have a prejudice about her, 236 00:14:56,960 --> 00:15:00,300 but once you meet her, you'll see why I like her. 237 00:15:00,400 --> 00:15:01,430 Okay. 238 00:15:01,830 --> 00:15:02,930 Bring her over. 239 00:15:06,300 --> 00:15:09,030 Son, I interviewed her already... 240 00:15:09,360 --> 00:15:11,200 and gave her a minus 70 for her score. 241 00:15:13,200 --> 00:15:16,030 Beethoven? We have similar tastes. 242 00:15:16,230 --> 00:15:18,100 I think we'll get along just fine. 243 00:15:18,100 --> 00:15:21,700 By the way, she invited you over this weekend. 244 00:15:23,000 --> 00:15:24,030 What? 245 00:15:24,530 --> 00:15:25,630 She did? 246 00:15:26,900 --> 00:15:29,600 What should I wear? I feel nervous already. 247 00:15:30,760 --> 00:15:32,560 Okay. Sure. 248 00:15:33,100 --> 00:15:35,200 Let's talk again later. 249 00:15:40,060 --> 00:15:41,830 I finally get to meet her. 250 00:15:45,400 --> 00:15:48,360 Sir, can we switch the playlist around? 251 00:15:48,530 --> 00:15:51,130 I want to listen to Beethoven first. 252 00:15:56,360 --> 00:15:57,760 What's this, Sir? 253 00:15:57,960 --> 00:16:01,560 The 20,000 dollars that Dong Sook gave us from selling her store... 254 00:16:01,930 --> 00:16:04,460 and the savings from my husband's account. 255 00:16:04,800 --> 00:16:08,060 It won't cover everything, but it should help. 256 00:16:08,160 --> 00:16:11,400 I can't take this money. 257 00:16:11,630 --> 00:16:15,130 We consider Sam Do as our own son. 258 00:16:15,730 --> 00:16:19,700 When a son is in trouble, the parents should help. 259 00:16:21,600 --> 00:16:24,500 Each time he said he considered you... 260 00:16:24,600 --> 00:16:27,500 as his birth parents and what not, 261 00:16:27,800 --> 00:16:29,830 I never took him seriously. 262 00:16:30,360 --> 00:16:34,160 I didn't think you'd care so much. I don't know what to say. 263 00:16:34,360 --> 00:16:37,530 Did you think we didn't mean what we said? 264 00:16:38,460 --> 00:16:40,360 Not really, but... 265 00:16:41,000 --> 00:16:45,700 Sort out the money problem, and tell Sam Do to come back home. 266 00:16:46,260 --> 00:16:49,000 He can't sleep in the store in this cold. 267 00:16:49,200 --> 00:16:51,200 What if he gets sick? 268 00:16:52,160 --> 00:16:55,160 I also have some money saved up from selling the chicken store. 269 00:16:56,000 --> 00:16:59,300 Sam Do's too generous and people keep abusing that. 270 00:16:59,660 --> 00:17:02,700 I just want to teach him a lesson. Can you please turn a blind eye? 271 00:17:03,000 --> 00:17:04,100 Please? 272 00:17:06,200 --> 00:17:07,300 Thank you. 273 00:17:09,630 --> 00:17:11,200 - Hello. - Hello. 274 00:17:11,630 --> 00:17:12,930 How can I help you? 275 00:17:13,100 --> 00:17:14,830 Well, you see, I... 276 00:17:15,960 --> 00:17:18,070 I need 50,000 dollars really urgently. 277 00:17:18,160 --> 00:17:21,430 I'd like to know how much I can borrow. 278 00:17:21,530 --> 00:17:22,570 I see. 279 00:17:22,830 --> 00:17:24,930 Can I review your credit rating, then? 280 00:17:25,030 --> 00:17:26,700 - Your ID, please. - Sure. 281 00:17:29,430 --> 00:17:31,860 - Here you go. - Thank you. 282 00:17:33,100 --> 00:17:34,600 Are you paid a salary man? 283 00:17:34,700 --> 00:17:37,300 Of course. Do you know Wolgyesu Tailor Shop? 284 00:17:37,300 --> 00:17:38,760 It's 100 years old. 285 00:17:38,860 --> 00:17:41,660 - I'm the master tailor there. - I see. 286 00:17:41,660 --> 00:17:43,900 Not so long ago, I won... 287 00:17:44,030 --> 00:17:47,730 the top prize at the Bespoke Suit Tailoring Competition. 288 00:17:48,230 --> 00:17:49,260 (Bae Sam Do) 289 00:17:49,260 --> 00:17:51,430 - This is my name. - I see. 290 00:17:51,430 --> 00:17:53,700 - Acknowledged by the government. - Okay. 291 00:17:53,700 --> 00:17:55,130 I work at Wolgyesu Tailor Shop. 292 00:17:55,430 --> 00:17:57,500 - Keep it as a reference. - You can keep it. 293 00:17:57,600 --> 00:18:00,130 - It's a copy. - Just a moment, Sir. 294 00:18:08,300 --> 00:18:10,500 It depends on your credit rating, 295 00:18:10,500 --> 00:18:12,930 but if you repay the principal and interest over three years, 296 00:18:12,930 --> 00:18:15,760 we can lend you about 10,000 dollars. 297 00:18:20,260 --> 00:18:21,800 I have 10,000 dollars now. 298 00:18:22,800 --> 00:18:25,860 Where will I get the other 40,000? 299 00:18:28,000 --> 00:18:30,430 You've aged over 10 years in just one night. 300 00:18:33,030 --> 00:18:35,930 Now do you see how stressed I felt when I had to... 301 00:18:35,930 --> 00:18:37,530 worry about money? 302 00:18:40,760 --> 00:18:41,760 Let's talk. 303 00:19:01,730 --> 00:19:03,460 I'll give you one last chance. 304 00:19:04,500 --> 00:19:08,500 Write me a memo, and I'll sort out the money problem for you. 305 00:19:08,700 --> 00:19:09,800 What memo? 306 00:19:11,830 --> 00:19:14,900 "One, I will not sponsor or endorse anyone again." 307 00:19:15,230 --> 00:19:19,360 "Two, I will resume doing the homework I left off." 308 00:19:19,930 --> 00:19:20,930 Okay? 309 00:19:21,760 --> 00:19:24,660 - No. I won't sign such a memo. - What? 310 00:19:24,860 --> 00:19:28,700 I'd rather end up with poor credit than sign such a thing. 311 00:19:30,360 --> 00:19:31,960 Why are you so proud? 312 00:19:32,860 --> 00:19:35,460 It didn't end so well, but the guy... 313 00:19:35,700 --> 00:19:38,030 was like a brother to me when we were growing up. 314 00:19:38,130 --> 00:19:41,400 He asked for my help to start a business, and I couldn't say no. 315 00:19:42,100 --> 00:19:45,460 If I were to turn back in time, I still would have said yes. 316 00:19:46,130 --> 00:19:47,800 Good for you. 317 00:19:48,400 --> 00:19:52,260 You're so generous to others, but why are you so mean to me? 318 00:19:52,860 --> 00:19:55,800 Can't you just help me do our homework? 319 00:19:59,300 --> 00:20:03,000 Tell me the truth. Is this about your first love? 320 00:20:04,730 --> 00:20:08,100 I don't know where you heard whatever you heard, 321 00:20:08,960 --> 00:20:10,500 but Young Eun... 322 00:20:11,400 --> 00:20:13,360 It was a long time ago. 323 00:20:14,400 --> 00:20:16,530 I had a huge crush on her... 324 00:20:17,430 --> 00:20:18,570 for a brief period. 325 00:20:18,660 --> 00:20:22,230 If your first love, Young Eun, came after you wanting a baby, 326 00:20:22,360 --> 00:20:24,500 would you have pushed her away? 327 00:20:25,130 --> 00:20:27,400 I can't believe what I'm hearing. 328 00:20:27,800 --> 00:20:29,760 What are you trying to say? 329 00:20:29,960 --> 00:20:33,430 You don't want a child that looks like me. 330 00:20:33,530 --> 00:20:36,500 You want a child that looks like Young Eun, don't you? 331 00:20:36,660 --> 00:20:38,660 I see you've decided to write a novel now. 332 00:20:38,860 --> 00:20:41,400 Go ahead and think what you want. 333 00:20:42,800 --> 00:20:45,700 You aren't overreacting. I guess I hit a nerve. 334 00:20:45,800 --> 00:20:47,300 Yes, you did. 335 00:20:47,570 --> 00:20:50,460 You hit such a huge nerve that I'm really hungry. 336 00:21:15,530 --> 00:21:16,960 Have you lost your mind? 337 00:21:16,960 --> 00:21:18,070 Yes, I have! 338 00:21:18,430 --> 00:21:20,800 I'm about to lose 50,000 dollars we never had. 339 00:21:20,900 --> 00:21:22,430 Why wouldn't I? 340 00:21:22,530 --> 00:21:25,230 You care about money and never about me. 341 00:21:25,330 --> 00:21:27,570 You're the one who should feel guilty. 342 00:21:27,570 --> 00:21:30,100 Just when I'm about to feel guilty, 343 00:21:30,100 --> 00:21:32,800 you act up, and I don't feel bad any more. 344 00:21:32,900 --> 00:21:36,830 I'm warning you. You can't come home unless you sign the memo. 345 00:21:41,130 --> 00:21:42,800 This is unbelievable. 346 00:21:45,630 --> 00:21:47,530 Should I just... 347 00:21:49,100 --> 00:21:50,330 get a divorce? 348 00:21:59,030 --> 00:22:00,430 What are you doing? 349 00:22:01,660 --> 00:22:03,960 These perfectly nice flowers were in the rubbish bin. 350 00:22:03,960 --> 00:22:06,660 Why do you care about the flowers he sent? 351 00:22:06,760 --> 00:22:08,200 It's only because... 352 00:22:08,400 --> 00:22:10,600 they're still fresh, and it would be a waste. 353 00:22:10,700 --> 00:22:13,160 I'll buy you some flowers. Throw those out. 354 00:22:13,500 --> 00:22:15,160 Why do you snub me? 355 00:22:17,430 --> 00:22:21,530 Why did you throw away a gift that was meant for me? 356 00:22:21,860 --> 00:22:24,330 Do you want to accept things from him? 357 00:22:24,330 --> 00:22:26,500 I'll decide what to do with them myself. 358 00:22:26,800 --> 00:22:29,360 You threw them out without asking me first. 359 00:22:29,630 --> 00:22:32,000 That can only mean that you don't take me seriously. 360 00:22:32,100 --> 00:22:34,360 Why wouldn't I take you seriously? 361 00:22:34,900 --> 00:22:37,100 I really can't get through to you. 362 00:22:37,860 --> 00:22:41,260 I'm in no mood to talk to you right now. 363 00:22:56,060 --> 00:22:57,700 Hello, this is Wolgyesu Tailor Shop. 364 00:22:59,900 --> 00:23:03,330 Yes, we won top honours at the recent competition. 365 00:23:04,460 --> 00:23:05,530 Yes. 366 00:23:08,730 --> 00:23:10,700 Mirae Motor Company? 367 00:23:12,130 --> 00:23:14,830 Yes, of course we can do that. 368 00:23:15,660 --> 00:23:19,000 Call us when the schedule's fixed. 369 00:23:19,600 --> 00:23:20,600 Bye. 370 00:23:21,430 --> 00:23:22,900 Hey, hey. 371 00:23:23,700 --> 00:23:24,860 Mirae Motor Company? 372 00:23:24,860 --> 00:23:27,460 Yes. They recently hired a few new executives, 373 00:23:27,560 --> 00:23:30,360 and the company provides them with suits. 374 00:23:30,460 --> 00:23:32,360 They want us to make them. 375 00:23:32,460 --> 00:23:34,000 How did they... 376 00:23:34,860 --> 00:23:36,200 find out about us? 377 00:23:36,300 --> 00:23:39,330 The chairman read about the competition in the papers, 378 00:23:39,330 --> 00:23:41,160 and on a business trip to Japan, 379 00:23:41,160 --> 00:23:43,700 he came across an article of us in a Japanese magazine. 380 00:23:43,800 --> 00:23:46,760 People are noticing us now. I have a good feeling about this. 381 00:23:46,860 --> 00:23:47,860 Me too. 382 00:23:47,860 --> 00:23:49,760 Let me go upstairs for some thread. 383 00:23:49,760 --> 00:23:51,630 I'll get it for you. 384 00:23:51,730 --> 00:23:52,860 I want some water. 385 00:23:52,960 --> 00:23:56,060 Okay, then. I need the navy 86 overlock. 386 00:23:56,700 --> 00:23:59,330 Navy 86 overlock? 387 00:24:12,100 --> 00:24:15,660 Where's the navy 86 overlock thread? 388 00:24:20,760 --> 00:24:24,200 Which is the navy 86 overlock thread? 389 00:24:26,900 --> 00:24:28,500 Yun Shil. 390 00:24:30,330 --> 00:24:33,830 Master Bae wants the navy 86 overlock thread. 391 00:24:33,830 --> 00:24:36,830 Everything up here looks alike. Which is which? 392 00:24:53,960 --> 00:24:55,200 It's this one. 393 00:24:56,530 --> 00:24:57,760 Yun Shil. 394 00:24:58,460 --> 00:25:00,730 Have you decided not to talk to me? 395 00:25:02,800 --> 00:25:03,860 Why? 396 00:25:07,130 --> 00:25:08,230 What's she doing? 397 00:25:08,230 --> 00:25:10,200 (To Mr Lee Dong Jin) 398 00:25:17,560 --> 00:25:20,630 I asked you something yesterday and you didn't answer... 399 00:25:20,730 --> 00:25:23,130 or talk to me. You ignored me, too. 400 00:25:23,660 --> 00:25:25,030 When did I... 401 00:25:30,200 --> 00:25:31,700 (To Na Yun Shil) 402 00:25:40,730 --> 00:25:43,900 I swear that I never ignored you. 403 00:25:47,300 --> 00:25:48,700 (To Mr Lee Dong Jin) 404 00:25:55,260 --> 00:25:57,100 Oh, I see. 405 00:25:57,200 --> 00:25:59,300 "Oh, I see"? 406 00:26:00,560 --> 00:26:02,900 What was that? Are you mocking me? 407 00:26:04,630 --> 00:26:06,800 I can't stand this. 408 00:26:10,500 --> 00:26:12,160 Do you need something? 409 00:26:12,760 --> 00:26:14,000 No. 410 00:26:38,960 --> 00:26:40,660 You're the first man I kissed, 411 00:26:40,660 --> 00:26:43,130 and you're the first man to ever carry me. 412 00:26:43,560 --> 00:26:46,930 You have to take responsibility for all that now, Tae Yang. 413 00:26:48,530 --> 00:26:51,830 You scared me. Will you please knock? 414 00:26:52,500 --> 00:26:55,600 You could barely walk until a while ago. 415 00:26:56,030 --> 00:26:57,130 What happened? 416 00:26:57,530 --> 00:27:00,630 I felt stuffy and was getting some fresh air. 417 00:27:01,230 --> 00:27:02,600 Did Tae Yang leave? 418 00:27:03,000 --> 00:27:05,530 Yes. I just sent him home after feeding him dinner. 419 00:27:05,900 --> 00:27:07,460 My back hurts. 420 00:27:07,700 --> 00:27:10,130 Does it? Come over here. 421 00:27:10,930 --> 00:27:12,900 Slowly. Carefully. 422 00:27:17,560 --> 00:27:21,360 Did you feed him well with beef and fish? 423 00:27:21,460 --> 00:27:22,930 What's wrong with you? 424 00:27:23,030 --> 00:27:25,960 What did he do to deserve beef and fish? 425 00:27:26,060 --> 00:27:28,500 He took me to hospital to get a check-up, 426 00:27:28,500 --> 00:27:30,200 and then he carried me home. 427 00:27:30,530 --> 00:27:31,900 He saved my life. 428 00:27:32,560 --> 00:27:34,600 You're kidding me. 429 00:27:35,900 --> 00:27:37,860 Something fishy is going on here. 430 00:27:38,060 --> 00:27:40,860 - What do you mean? - Is he your only employee? 431 00:27:41,230 --> 00:27:42,960 Of all the people you could've asked for help, 432 00:27:43,160 --> 00:27:44,700 why did you choose him? 433 00:27:45,200 --> 00:27:46,330 How many times did I tell you? 434 00:27:46,660 --> 00:27:48,530 The second I fell over, 435 00:27:48,960 --> 00:27:50,300 he happened to be there. 436 00:27:50,500 --> 00:27:52,100 It's my loss. 437 00:27:52,630 --> 00:27:54,860 - My poor lips. - I better get going now. 438 00:27:54,960 --> 00:27:57,330 Where do you think you're going? 439 00:27:57,760 --> 00:27:59,500 Take responsibility for what you've done, you jerk! 440 00:28:10,960 --> 00:28:13,930 That's what I'm asking. Why was he right next to you... 441 00:28:14,430 --> 00:28:16,400 the second you fell over? 442 00:28:16,500 --> 00:28:17,830 How would I know? 443 00:28:20,130 --> 00:28:21,260 It was fate. 444 00:28:21,560 --> 00:28:23,830 Fate, my foot. 445 00:28:23,930 --> 00:28:27,000 He said you aren't his type. 446 00:28:27,500 --> 00:28:30,900 - What? - He knows you're a good catch, 447 00:28:31,000 --> 00:28:32,430 but he said you aren't his type. 448 00:28:32,630 --> 00:28:34,730 It's a relief on my part, 449 00:28:34,930 --> 00:28:37,060 but how dare he say so. 450 00:28:37,330 --> 00:28:40,430 If you were to say you like him, 451 00:28:40,430 --> 00:28:42,130 he should accept you right away. 452 00:28:43,130 --> 00:28:44,730 Are you saying that... 453 00:28:45,360 --> 00:28:47,330 you like him, too? 454 00:28:47,430 --> 00:28:49,860 What are you talking about? 455 00:28:50,230 --> 00:28:54,000 You got all worked up when he said I wasn't his type. 456 00:28:55,100 --> 00:28:58,130 It's because I can't believe that someone like him... 457 00:28:58,400 --> 00:29:00,360 would dare to turn you down. 458 00:29:01,660 --> 00:29:04,060 By the way, that Tae Yang guy... 459 00:29:07,400 --> 00:29:09,560 Didn't you say he was going to quit soon? 460 00:29:25,700 --> 00:29:27,300 I have something to say. 461 00:29:28,700 --> 00:29:31,700 Please accept my resignation as soon as possible. 462 00:29:32,230 --> 00:29:34,960 - Are you quitting, Tae Yang? - Yes. 463 00:29:35,060 --> 00:29:38,030 - Why? Is something wrong? - It's personal. 464 00:29:40,460 --> 00:29:43,530 Please take care of it as soon as possible, Ms Min. 465 00:30:01,500 --> 00:30:04,960 Before leaving the country, Gianni Moravia... 466 00:30:04,960 --> 00:30:08,130 went to Dong Jin's store and ordered two suits? 467 00:30:08,230 --> 00:30:09,230 Yes. 468 00:30:09,800 --> 00:30:11,160 Why did he... 469 00:30:11,160 --> 00:30:14,100 go to that tiny store of all places for a suit? 470 00:30:19,230 --> 00:30:21,160 (Wolgyesu Wins the 31st Tailoring Competition) 471 00:30:23,300 --> 00:30:26,130 (Min Hyo Joo, Board President) 472 00:30:30,200 --> 00:30:33,700 Your mother asked me to find this woman a job. 473 00:30:33,800 --> 00:30:35,530 Her name is Na Yun Shil. 474 00:30:37,060 --> 00:30:40,500 - What? - She's a very valuable employee. 475 00:30:41,030 --> 00:30:43,430 I wouldn't swap her with anyone from Meesa. 476 00:30:44,200 --> 00:30:46,760 How could he stoop so low for someone like her? 477 00:30:48,430 --> 00:30:50,800 No way. It can't be. 478 00:30:54,230 --> 00:30:57,060 The newsletter just came in the mail. 479 00:30:57,330 --> 00:30:58,860 Dong Jin, come upstairs. 480 00:31:05,230 --> 00:31:07,200 What a lovely photo. 481 00:31:07,300 --> 00:31:09,030 It really is. 482 00:31:09,330 --> 00:31:11,530 Had I known, I'd have closed up early... 483 00:31:11,630 --> 00:31:13,530 and joined you there. 484 00:31:14,360 --> 00:31:16,730 Ms Geum, don't you think... 485 00:31:16,800 --> 00:31:19,660 Dong Jin and Yun Shil look a bit alike? 486 00:31:19,760 --> 00:31:20,960 You're right. 487 00:31:21,330 --> 00:31:23,730 Anyone else would think they're siblings. 488 00:31:23,830 --> 00:31:27,360 Their eyes and their smiles look so much alike. 489 00:31:32,160 --> 00:31:33,230 Dong Jin. 490 00:31:33,460 --> 00:31:36,200 You took a lot of photos that day. Where are they? 491 00:31:36,330 --> 00:31:39,200 The photos? I haven't printed them out yet. 492 00:31:39,760 --> 00:31:43,860 Hurry up, will you? If any of them are nice enough, 493 00:31:44,060 --> 00:31:46,730 - blow it up and frame it. - Okay. 494 00:32:00,730 --> 00:32:01,800 Hello. 495 00:32:03,460 --> 00:32:04,630 Are you on your way to do community service? 496 00:32:04,630 --> 00:32:07,130 No, Ma'am, I quit that long ago. 497 00:32:07,330 --> 00:32:09,800 You never do one thing long enough, do you? 498 00:32:10,560 --> 00:32:13,100 I hurt my hand with a hoe, you see. 499 00:32:13,530 --> 00:32:17,230 What should I cook for dinner today? 500 00:32:18,030 --> 00:32:19,160 That's right. 501 00:32:20,000 --> 00:32:22,360 Mr Park gave us some crabs. 502 00:32:22,730 --> 00:32:24,560 I should cook crab stew. 503 00:32:30,260 --> 00:32:33,030 She won't stop talking about Mr Park. 504 00:32:35,800 --> 00:32:38,430 She really has a thing for gifts. 505 00:33:12,600 --> 00:33:14,460 How can I help you, Sir? 506 00:33:14,700 --> 00:33:17,160 I was told you teach people to read braille. 507 00:33:17,860 --> 00:33:19,760 I have a condition... 508 00:33:20,000 --> 00:33:22,260 that's causing me to slowly lose my eyesight. 509 00:33:22,360 --> 00:33:24,230 I'm glad you're here. 510 00:33:25,000 --> 00:33:27,060 - Have a seat. - Okay. 511 00:33:27,700 --> 00:33:29,400 Aren't I too old to learn? 512 00:33:29,800 --> 00:33:34,930 We have a lot of people your age learning braille later in life. 513 00:33:35,400 --> 00:33:37,830 Over half of the blind population... 514 00:33:37,830 --> 00:33:40,030 lost their eyesight due to various reasons. 515 00:33:40,730 --> 00:33:44,630 If you're willing to learn, you're more than halfway there. 516 00:33:44,830 --> 00:33:47,660 I have to learn if I don't want to burden to my family. 517 00:33:53,560 --> 00:33:54,630 Hello. 518 00:33:54,930 --> 00:33:56,160 Welcome. 519 00:33:56,800 --> 00:33:59,600 - I'm at the right place. - What are you doing here? 520 00:33:59,700 --> 00:34:02,000 I want to get a haircut and a shave. 521 00:34:02,330 --> 00:34:04,000 - Are you sure? - Yes. 522 00:34:19,100 --> 00:34:21,000 Are you sure about this? 523 00:34:22,530 --> 00:34:23,600 Yes. 524 00:34:25,660 --> 00:34:27,900 We're ready. 525 00:34:32,060 --> 00:34:35,060 - I'll cut your hair, then. - Okay. 526 00:35:03,730 --> 00:35:07,030 I'm Sung Jun and after spending 15 years in New York, 527 00:35:07,030 --> 00:35:08,600 I'm finally back. 528 00:35:08,700 --> 00:35:12,470 The Terius of the rock ballad world moved back from New York... 529 00:35:12,470 --> 00:35:15,830 after 15 years to perform for you in his homeland. 530 00:35:47,130 --> 00:35:48,260 Do you like it? 531 00:35:49,000 --> 00:35:52,100 I don't know. I haven't had my hair like this in so long. 532 00:35:52,430 --> 00:35:55,530 - It feels a bit strange. - I think this is way better than... 533 00:35:55,530 --> 00:35:57,470 your previous hairstyle. 534 00:35:58,600 --> 00:36:01,530 Do you? I'm glad you like it. 535 00:36:02,060 --> 00:36:03,160 Thank you. 536 00:36:17,970 --> 00:36:19,130 Dong Sook. 537 00:36:22,230 --> 00:36:24,000 - Why are you here? - I'm... 538 00:36:24,360 --> 00:36:25,400 on my way to see... 539 00:36:25,400 --> 00:36:28,430 a possible new purchase in Yeongdeungpo. Come with me. 540 00:36:30,060 --> 00:36:32,500 - No thanks. - The more you look, 541 00:36:32,760 --> 00:36:35,730 the more you learn about what to look for in buildings. 542 00:36:36,030 --> 00:36:37,730 If I dare say so myself, 543 00:36:37,830 --> 00:36:41,930 you should consider yourself lucky that you have a talented mentor... 544 00:36:42,200 --> 00:36:44,800 who can teach you about real estate. 545 00:36:47,130 --> 00:36:49,530 I can't believe I just complimented myself. 546 00:36:49,730 --> 00:36:52,100 Still, it's true. Come with me. 547 00:36:57,100 --> 00:36:58,600 This is it. 548 00:37:02,400 --> 00:37:03,760 Where are we? 549 00:37:05,100 --> 00:37:07,130 This is the building I'm eyeing. 550 00:37:07,500 --> 00:37:08,830 Oh, I see. 551 00:37:08,830 --> 00:37:11,060 - Shall we go inside? - No. 552 00:37:11,060 --> 00:37:12,260 I don't like clubs. 553 00:37:12,260 --> 00:37:15,360 My goodness. Did I say we're here to dance? 554 00:37:15,700 --> 00:37:17,100 Do you think I brought you here to have fun? 555 00:37:17,630 --> 00:37:20,100 We need to go inside to see how big it is... 556 00:37:20,100 --> 00:37:22,200 and what condition the building is in. 557 00:37:22,660 --> 00:37:23,700 Let's go inside. 558 00:37:24,470 --> 00:37:25,470 Okay. 559 00:37:36,500 --> 00:37:38,800 It's nice and spacious. 560 00:37:40,000 --> 00:37:41,500 We saw the place. Can we go now? 561 00:37:41,970 --> 00:37:43,500 What's the rush? 562 00:37:43,660 --> 00:37:45,970 Let's have some fun since we're already here. 563 00:37:46,060 --> 00:37:48,830 Dong Sook, do you know how to do the jitterbug? 564 00:37:48,830 --> 00:37:50,200 No, I can't do those things. 565 00:37:50,300 --> 00:37:53,000 How about the Cha Cha dance? It's easy. 566 00:37:53,230 --> 00:37:56,530 I'll get going. You should stay and have fun. 567 00:37:56,630 --> 00:37:58,330 No, forget it. I'll just leave with you. 568 00:37:58,600 --> 00:38:01,660 - It'll be no fun alone. Let's go. - Is everyone having a good time? 569 00:38:01,900 --> 00:38:05,830 The next performance will shock everyone. 570 00:38:06,030 --> 00:38:10,200 Do you remember? In 2002, "Susanna's Handkerchief"... 571 00:38:10,360 --> 00:38:12,700 made him the winner of the New Artist of the Year award. 572 00:38:12,800 --> 00:38:15,970 It's the legendary rock balladeer, Sung Jun. 573 00:38:16,100 --> 00:38:18,970 He's back as a trot singer, Tae Pyung. 574 00:38:19,060 --> 00:38:20,260 - Let's meet him now. - What's the matter? 575 00:38:20,360 --> 00:38:23,060 - Please give him a big hand! - Just a moment. 576 00:38:38,800 --> 00:38:40,260 It is Jun. 577 00:38:40,470 --> 00:38:43,200 Hello, ladies and gentlemen. I'm back as the trot singer, Tae Pyung. 578 00:38:43,300 --> 00:38:45,900 - What's he doing here? - It's very nice to meet you all. 579 00:38:47,630 --> 00:38:50,760 I'll sing a beautiful song for you to dance to. 580 00:38:50,970 --> 00:38:52,600 Have an awesome, beautiful night, everyone. 581 00:38:52,930 --> 00:38:57,970 The last farewell on the two-lined bridge 582 00:38:58,800 --> 00:39:04,400 Even the wind that brushes my skin breaks my heart 583 00:39:04,970 --> 00:39:08,400 Why can't I stop you? 584 00:39:08,700 --> 00:39:10,360 I'm just standing here 585 00:39:11,660 --> 00:39:16,100 All I can do is cry 586 00:39:17,660 --> 00:39:21,630 I can't cross the bridge 587 00:39:22,100 --> 00:39:25,330 That's all I can think 588 00:39:26,000 --> 00:39:29,900 I drag my feet across the bridge 589 00:39:31,200 --> 00:39:33,530 I look back numerous times 590 00:39:34,160 --> 00:39:37,400 And look at you 591 00:39:37,930 --> 00:39:44,060 Blaming myself for not being able to stop you 592 00:39:44,800 --> 00:39:49,500 Oh, isn't he the guy who is renting the room on your second floor? 593 00:39:51,430 --> 00:39:52,530 Yes, he is. 594 00:39:53,700 --> 00:39:55,100 He's pretty good. 595 00:39:55,660 --> 00:39:58,860 We should dance to this song like them. Come on. 596 00:39:59,130 --> 00:40:00,130 Like this. 597 00:40:02,900 --> 00:40:03,970 Not a chance. 598 00:40:12,130 --> 00:40:13,230 Dong Sook. 599 00:40:15,130 --> 00:40:16,360 What happened? 600 00:40:16,830 --> 00:40:19,400 Why are you singing a trot song here? 601 00:40:20,160 --> 00:40:23,330 I thought I should change my career path. I'm not young any more. 602 00:40:23,830 --> 00:40:26,400 Trot music suits my age better than rock ballads. 603 00:40:27,130 --> 00:40:29,130 Are you doing this because of the 30,000 dollars? 604 00:40:29,530 --> 00:40:30,800 That's one of the reasons. 605 00:40:31,200 --> 00:40:33,630 I want to sing, but no one wants me. 606 00:40:34,030 --> 00:40:35,400 This sort of works for the time being. 607 00:40:36,100 --> 00:40:37,470 You look like a different person. 608 00:40:38,000 --> 00:40:39,970 What's with this new style? 609 00:40:40,700 --> 00:40:41,800 Don't I look dashing? 610 00:40:43,660 --> 00:40:45,660 Everyone is saying that I look so much better... 611 00:40:45,660 --> 00:40:47,930 with short hair and no beard. 612 00:40:48,130 --> 00:40:49,860 I should've changed my style a long time ago. 613 00:40:50,560 --> 00:40:53,300 I wanted you to stay as a rock musician forever. 614 00:40:54,030 --> 00:40:56,630 How can you abandon your faith for money? 615 00:40:57,430 --> 00:40:58,500 Dong Sook. 616 00:40:59,060 --> 00:41:03,060 When the Nobel Prize winner, Bob Dylan, abandoned folk music, 617 00:41:03,060 --> 00:41:05,800 his fans criticised him harshly and called him a turncoat. 618 00:41:06,000 --> 00:41:07,630 But he said this. 619 00:41:08,430 --> 00:41:10,500 "Loneliness doesn't come from not being loved." 620 00:41:10,500 --> 00:41:12,430 "It comes from not being understood." 621 00:41:13,970 --> 00:41:15,230 - Jun. - In addition, 622 00:41:15,230 --> 00:41:17,970 the hard rocker whom I deeply admire, Yoo Hyun Sang, 623 00:41:18,160 --> 00:41:21,130 was also criticised when he released a trot album. 624 00:41:21,230 --> 00:41:25,160 However, the public now loves him more than ever. 625 00:41:27,470 --> 00:41:30,160 Rock and trot are different genres, yet they're both music. 626 00:41:30,430 --> 00:41:33,160 All music is equal, Dong Sook. 627 00:41:33,400 --> 00:41:35,830 But I didn't know that you'd end up singing trot songs. 628 00:41:36,560 --> 00:41:38,560 I've never even thought of the possibility. 629 00:41:40,260 --> 00:41:42,260 Good! That was so cool. 630 00:41:42,470 --> 00:41:44,900 Your singing was so touching, Tae Pyung. 631 00:41:45,000 --> 00:41:46,530 Gosh, that was very impressive. 632 00:41:46,760 --> 00:41:47,860 Thank you. 633 00:41:47,860 --> 00:41:51,000 I should tip you to thank you for the awesome performance. 634 00:41:51,130 --> 00:41:52,160 It's okay. 635 00:41:54,830 --> 00:41:55,860 Where did it go? 636 00:41:58,060 --> 00:41:59,600 Here it is. Take this. 637 00:42:04,260 --> 00:42:07,200 Get some healthy drinks with it. You have to protect your neck. 638 00:42:09,300 --> 00:42:10,900 Okay, thank you. 639 00:42:11,260 --> 00:42:13,760 - Jun. - I better get going now. 640 00:42:18,560 --> 00:42:19,630 Dong Sook. 641 00:42:20,000 --> 00:42:21,470 I love the vibe here. 642 00:42:21,560 --> 00:42:25,200 Let's go inside and gulp down some beer. 643 00:42:25,300 --> 00:42:26,830 We should dance together, too. 644 00:42:26,930 --> 00:42:28,470 Right, you said you don't know how to dance. 645 00:42:28,560 --> 00:42:31,530 I'll teach you from the basics. It's very simple. Look. 646 00:42:31,630 --> 00:42:32,970 You just have to bounce your hips. 647 00:42:32,970 --> 00:42:34,300 One, two, one, two, one, two. 648 00:42:34,400 --> 00:42:38,260 Dance away all you want by yourself. Stop bothering me. 649 00:42:41,060 --> 00:42:42,160 What's the matter with her? 650 00:42:43,760 --> 00:42:45,000 Is she going through menopause already? 651 00:42:48,430 --> 00:42:49,530 Yun Shil! 652 00:42:51,130 --> 00:42:52,230 It's Tae Yang. 653 00:42:52,630 --> 00:42:54,000 Yes, just a second! 654 00:43:03,200 --> 00:43:04,200 What's up? 655 00:43:04,200 --> 00:43:06,130 I have to give you something for your birthday. 656 00:43:09,160 --> 00:43:10,260 Ta-da. 657 00:43:14,000 --> 00:43:16,900 Oh, my. It's so pretty. Thanks. 658 00:43:17,000 --> 00:43:18,900 I'll buy you something nicer when I have more money later. 659 00:43:19,000 --> 00:43:21,930 No, don't worry. This is really nice. 660 00:43:27,260 --> 00:43:29,230 Have you made up with Dong Jin yet? 661 00:43:29,430 --> 00:43:31,260 He's avoiding eye contact with me. 662 00:43:31,600 --> 00:43:34,900 Today, he shoved the flowers and cake Gi Pyo sent for my birthday... 663 00:43:34,900 --> 00:43:37,400 into a garbage bin and was all mean to me. 664 00:43:37,500 --> 00:43:39,100 What do you mean? 665 00:43:39,200 --> 00:43:42,760 Gi Pyo got his guys to drop off flowers and cake for my birthday... 666 00:43:42,760 --> 00:43:45,660 at the tailor shop before I arrived this morning, 667 00:43:45,900 --> 00:43:48,500 but Mr Lee threw them all out without even telling me. 668 00:43:49,430 --> 00:43:52,230 I didn't know that Dong Jin had a cute side like that. 669 00:43:52,460 --> 00:43:53,900 It's not cute at all. 670 00:43:54,300 --> 00:43:56,700 I mean, people make mistakes. 671 00:43:57,000 --> 00:44:00,930 How can he torture me for days because of a mistake? 672 00:44:01,230 --> 00:44:03,100 Gosh, he's so petty and mean. 673 00:44:03,200 --> 00:44:05,400 He's neither petty nor mean. 674 00:44:05,660 --> 00:44:08,860 To be honest, I'm not sure what it is that I'm feeling. 675 00:44:08,960 --> 00:44:10,760 I'm asking myself now to figure it out. 676 00:44:11,330 --> 00:44:12,660 You can keep it a secret, right? 677 00:44:13,430 --> 00:44:15,760 You don't think he's being petty and mean? Then what is it? 678 00:44:15,860 --> 00:44:17,030 Well, it's... 679 00:44:18,760 --> 00:44:21,460 I'm sure you'll find out what he's really thinking later on. 680 00:44:21,660 --> 00:44:23,360 Whatever. 681 00:44:24,300 --> 00:44:26,900 Gargoyle Eyes. He's such a stuck-up. 682 00:44:27,760 --> 00:44:30,330 Oh, boy. You haven't had dinner yet, right? 683 00:44:30,430 --> 00:44:32,400 - No, Ms Geum. - Hello. 684 00:44:32,660 --> 00:44:35,630 Hello. You picked the right time to visit. 685 00:44:35,730 --> 00:44:37,760 I made this mudfish soup. 686 00:44:38,260 --> 00:44:41,000 It should be enough for both of you. You should eat it together. 687 00:44:41,360 --> 00:44:42,960 Thank you. We'll enjoy it. 688 00:44:43,160 --> 00:44:44,560 You should eat with us. 689 00:44:44,760 --> 00:44:47,760 It's okay. I want to take some to Sam Do, as well. 690 00:44:47,760 --> 00:44:50,000 He must be eating cup noodles alone at the shop. 691 00:44:50,100 --> 00:44:51,260 I'll go. 692 00:44:51,360 --> 00:44:54,060 No, it's okay. Just eat dinner. 693 00:44:54,260 --> 00:44:57,030 I'm bundled up already, so I'll take it to him. 694 00:44:57,760 --> 00:44:59,460 Your hat is so cute. 695 00:45:00,660 --> 00:45:02,630 My ears were so cold. 696 00:45:02,830 --> 00:45:05,000 I just put on one of my kids' hat. 697 00:45:05,360 --> 00:45:06,800 I should get going. I hope you enjoy it. 698 00:45:06,900 --> 00:45:08,230 Okay. Thank you so much. 699 00:45:08,230 --> 00:45:09,360 - No problem. - Thank you. 700 00:45:09,360 --> 00:45:11,200 Gosh, it's so cold. 701 00:45:15,730 --> 00:45:18,160 Is Sam Do still staying at the shop? 702 00:45:35,300 --> 00:45:37,060 Sam Do, are you there? 703 00:45:37,630 --> 00:45:38,730 Yes, I'm here! 704 00:45:41,100 --> 00:45:43,730 Oh, boy. You haven't had dinner yet, right? 705 00:45:44,030 --> 00:45:46,330 No. I'm boiling water to make instant noodles. 706 00:45:46,530 --> 00:45:49,060 I knew you'd be doing that. 707 00:45:49,400 --> 00:45:51,660 Turn off the kettle and have a seat here. 708 00:45:52,860 --> 00:45:53,960 All right. 709 00:45:56,430 --> 00:45:57,730 What is this smell? 710 00:45:57,960 --> 00:46:01,660 My husband bought some mudfish, and they looked so plump. 711 00:46:01,660 --> 00:46:04,030 Oh, my. It smells so delicious. It's amazing. 712 00:46:04,130 --> 00:46:07,400 (Wolgyesu Tailor Shop) 713 00:46:08,100 --> 00:46:09,830 I guess he's still awake. 714 00:46:22,760 --> 00:46:24,900 What's going on? It sounds like he's with a woman. 715 00:46:24,900 --> 00:46:26,560 All right. Shall I try it? 716 00:46:26,930 --> 00:46:28,300 Who is this witch now? 717 00:46:31,400 --> 00:46:33,200 Gosh, this is a work of art. 718 00:46:33,200 --> 00:46:35,400 This is the most delicious mudfish soup I've ever had. 719 00:46:35,600 --> 00:46:38,530 Eat slowly or you'll get indigestion. 720 00:46:39,730 --> 00:46:41,860 Oh, no. Are you all right? 721 00:46:41,860 --> 00:46:43,360 Have some water. 722 00:46:43,460 --> 00:46:44,700 - Thank you. - No problem. 723 00:46:47,130 --> 00:46:48,730 You little pieces of... 724 00:46:54,630 --> 00:46:56,800 - Goodness! - My gosh! 725 00:46:56,800 --> 00:46:59,460 - Ouch! - What on earth are you doing now? 726 00:46:59,460 --> 00:47:00,960 I kicked you out so that you can reflect on what you did. 727 00:47:01,060 --> 00:47:03,060 I can't believe that you're already cheating on me. 728 00:47:03,160 --> 00:47:04,930 And who is this witch? 729 00:47:05,130 --> 00:47:06,460 Looking from behind, 730 00:47:06,830 --> 00:47:08,900 she looks so young. 731 00:47:09,100 --> 00:47:11,960 I guess she's not your first love. Young Eun or Kyung Eun, 732 00:47:11,960 --> 00:47:13,760 whatever her name is. Is it her? 733 00:47:14,160 --> 00:47:15,960 Let go of her. Do you know who she is? 734 00:47:16,060 --> 00:47:17,500 I won't let her go. I can't! 735 00:47:17,760 --> 00:47:19,400 Take off your hat. 736 00:47:19,700 --> 00:47:22,030 Let me see your face. 737 00:47:22,460 --> 00:47:23,530 Come on! 738 00:47:29,160 --> 00:47:30,300 My gosh! 739 00:47:30,600 --> 00:47:32,730 Ms Geum, why are you here? 740 00:47:33,960 --> 00:47:38,230 I brought the mudfish soup I made for Sam Do. 741 00:47:39,360 --> 00:47:41,530 Gosh, my head is pounding. 742 00:47:41,630 --> 00:47:44,660 - Do you need medication? - No. 743 00:47:45,100 --> 00:47:48,060 I'll be fine after I get some rest. 744 00:47:48,160 --> 00:47:50,460 Why were you wearing a hat like that? 745 00:47:50,560 --> 00:47:52,600 Aren't you too old for that? 746 00:47:53,630 --> 00:47:54,860 It gets cold at night. 747 00:47:55,430 --> 00:47:59,200 I just saw it rolling around the house and put it on. 748 00:47:59,730 --> 00:48:02,960 Do I have to get permission from you to wear a hat? 749 00:48:03,300 --> 00:48:05,830 No, I'm sorry. 750 00:48:05,930 --> 00:48:07,760 I was just acting out of kindness. 751 00:48:08,000 --> 00:48:09,430 What did I get myself into? 752 00:48:10,060 --> 00:48:11,960 Oh, my head. I have to go. 753 00:48:11,960 --> 00:48:13,000 I'm sorry. 754 00:48:13,130 --> 00:48:14,900 I'm never wearing this hat again. 755 00:48:15,930 --> 00:48:19,360 Don't forget to calm yourself down before you go to bed. 756 00:48:19,630 --> 00:48:21,200 You're really something. 757 00:48:21,200 --> 00:48:23,560 It looked like you two were kissing from behind. 758 00:48:23,760 --> 00:48:25,030 Kissing? 759 00:48:25,030 --> 00:48:28,030 I was chocking, and she was trying to help me. 760 00:48:28,130 --> 00:48:29,430 I see. 761 00:48:31,530 --> 00:48:32,600 You're laughing? 762 00:48:32,930 --> 00:48:34,900 Is this funny to you? 763 00:48:35,060 --> 00:48:38,600 She looked so cute from behind with that hat on. 764 00:48:38,600 --> 00:48:41,560 She completely fooled me. 765 00:48:41,660 --> 00:48:43,730 How many times do I have to tell you? 766 00:48:44,000 --> 00:48:46,400 Think before using violence. 767 00:48:46,700 --> 00:48:49,130 Is that head of yours just for decoration? 768 00:48:49,330 --> 00:48:51,230 You're one to talk. 769 00:48:52,200 --> 00:48:54,360 Get yourself together. 770 00:48:54,560 --> 00:48:56,800 Stop guaranteeing debt for other people. 771 00:48:58,630 --> 00:48:59,900 What are you doing here anyway? 772 00:49:00,530 --> 00:49:01,830 I'm giving you one last chance. 773 00:49:02,730 --> 00:49:04,260 Make a written promise and come back home. 774 00:49:07,660 --> 00:49:08,730 I'll pass. 775 00:49:09,030 --> 00:49:11,800 I'm so much happier now. I'm never going back. 776 00:49:11,800 --> 00:49:15,160 - Are you going to keep this up? - Yes, I will. 777 00:49:15,430 --> 00:49:17,700 I'm not going back home. 778 00:49:34,400 --> 00:49:36,730 How was your day, Dad? 779 00:49:37,860 --> 00:49:39,830 I went to the welfare centre. 780 00:49:39,930 --> 00:49:42,660 - What for? - There are lessons... 781 00:49:43,030 --> 00:49:45,900 for reading braille. 782 00:49:47,700 --> 00:49:50,900 I've been working with my hands my entire life. 783 00:49:51,500 --> 00:49:55,600 I think I'll be able to catch on faster than others. 784 00:49:56,230 --> 00:49:59,500 I want to start before my eyesight gets worse. 785 00:50:01,360 --> 00:50:02,700 Did you tell Mum about it? 786 00:50:04,560 --> 00:50:06,200 I'll tell her... 787 00:50:06,430 --> 00:50:09,600 once I'm comfortable doing things even with impaired vision. 788 00:50:09,900 --> 00:50:13,530 I'll tell her then. It'll come less of a shock to her that way. 789 00:50:15,460 --> 00:50:16,530 Okay. 790 00:50:22,000 --> 00:50:25,030 What are you two talking in secret for? 791 00:50:26,030 --> 00:50:27,430 I want to know. 792 00:50:27,930 --> 00:50:30,560 It's a secret between us. You don't have to know about it. 793 00:50:32,400 --> 00:50:34,630 That's a new ring. 794 00:50:36,200 --> 00:50:38,030 Your dad gave it to me. 795 00:50:38,560 --> 00:50:41,800 - It's pretty, isn't it? - It looks really good on you. 796 00:50:43,300 --> 00:50:45,860 He's trying to bribe me... 797 00:50:45,960 --> 00:50:48,000 after coming back from his absence. 798 00:50:49,230 --> 00:50:50,500 That's right. 799 00:50:51,100 --> 00:50:52,900 Please look after me. 800 00:50:55,530 --> 00:50:59,300 I hope Dong Jin finds someone soon. 801 00:51:00,360 --> 00:51:01,560 What kind of daughter-in-law... 802 00:51:02,260 --> 00:51:04,030 would you like to have? 803 00:51:04,700 --> 00:51:06,330 Not much. 804 00:51:07,300 --> 00:51:11,660 I just want someone who cares for you sincerely. 805 00:51:12,260 --> 00:51:15,300 What is it? Is there someone you have in mind? 806 00:51:17,460 --> 00:51:20,400 It's nothing like that. I was just asking. 807 00:51:29,960 --> 00:51:31,630 (Wolgyesu Wins the 31st Tailoring Competition) 808 00:51:31,960 --> 00:51:33,560 (Chairwoman Min Hyo Joo, Sponsor of the competition) 809 00:51:36,030 --> 00:51:38,960 She looks really classy and pretty. 810 00:51:39,830 --> 00:51:42,830 If I were a guy, I'd fall in love with her at first sight. 811 00:51:55,060 --> 00:51:57,160 - What's all this? - Oh, hello. 812 00:51:57,560 --> 00:51:59,930 - They're the samples you ordered. - How many are there? 813 00:52:01,130 --> 00:52:03,430 100 for each. 1500 in total. 814 00:52:03,730 --> 00:52:05,960 What do you mean? We only ordered 10 of each. 815 00:52:05,960 --> 00:52:07,600 What are you talking about? 816 00:52:07,930 --> 00:52:11,930 It's all written down here. 100 suits each. 817 00:52:12,260 --> 00:52:13,360 Gosh. 818 00:52:13,500 --> 00:52:14,900 Bring them down. 819 00:52:15,260 --> 00:52:18,030 It was 10 each when I documented it. 820 00:52:18,430 --> 00:52:19,830 You checked it yourself. 821 00:52:20,260 --> 00:52:24,160 Well, I wasn't really paying attention to it. 822 00:52:30,500 --> 00:52:32,960 - Yes, Mr Min? - What is this mess? 823 00:52:33,060 --> 00:52:34,700 Return to the office right this instant! 824 00:52:48,960 --> 00:52:51,030 - Who's responsible for this? - I am, Sir. 825 00:52:52,460 --> 00:52:55,430 Is this the best you can do? Do you know how much damage... 826 00:52:55,760 --> 00:52:58,000 you caused to my company? 827 00:53:00,830 --> 00:53:03,700 It may sound like an excuse, but I wrote 10 samples each. 828 00:53:03,930 --> 00:53:05,600 Are you just going to make excuses? 829 00:53:05,600 --> 00:53:08,900 Who in the right mind orders 100 samples each? 830 00:53:10,800 --> 00:53:14,330 - There must've been a mistake. - If you keep this up, 831 00:53:14,860 --> 00:53:18,830 I'll just dismantle the TF team. 832 00:53:19,130 --> 00:53:22,900 Nobody takes responsibility after making a mess. 833 00:53:24,960 --> 00:53:26,260 I'm very disappointed. 834 00:53:28,030 --> 00:53:30,860 - The TF team will be... - I'll take responsibility. 835 00:53:33,130 --> 00:53:37,230 I was the one responsible. It's only right for me to take the blame. 836 00:53:38,260 --> 00:53:40,530 I'll take full responsibility and hand in my resignation. 837 00:53:42,200 --> 00:53:43,600 You won't be resigning. 838 00:53:44,930 --> 00:53:47,430 - You'll be fired. - He didn't do anything wrong. 839 00:53:47,660 --> 00:53:49,860 I should've checked as the manager. 840 00:53:52,130 --> 00:53:54,530 I'll take full responsibility and hand in my resignation. 841 00:53:54,900 --> 00:53:57,930 No. Ms Min didn't do anything wrong. 842 00:53:59,730 --> 00:54:01,460 It's all my fault. 843 00:54:10,230 --> 00:54:12,630 This is very touching. 844 00:54:14,460 --> 00:54:16,400 But that's too bad, Tae Yang. 845 00:54:18,460 --> 00:54:20,130 You're fired as of this moment. 846 00:54:46,560 --> 00:54:48,000 What's wrong with her? 847 00:54:53,360 --> 00:54:55,960 Welcome to Wolgyesu Tailor Shop. 848 00:54:56,160 --> 00:54:57,560 We're from Mirae Motor Company. 849 00:54:57,660 --> 00:54:59,960 We heard the news. 850 00:55:00,060 --> 00:55:03,430 I heard you'll be supplying suits to the new executives. 851 00:55:04,730 --> 00:55:06,300 I thought it was a big and fancy tailor shop... 852 00:55:06,500 --> 00:55:09,860 when I heard the president recommended this place. 853 00:55:10,230 --> 00:55:11,860 It's a smaller business than I thought. 854 00:55:12,430 --> 00:55:16,730 It's not that big, but it has a history of almost 100 years. 855 00:55:17,360 --> 00:55:22,560 Recently, Master Bae won the Bespoke Suit Tailoring Competition. 856 00:55:23,100 --> 00:55:24,630 I see. 857 00:55:24,730 --> 00:55:27,230 Would you like to discuss the details first? 858 00:55:27,660 --> 00:55:28,660 Sure. 859 00:55:29,300 --> 00:55:31,260 10 and a half. That's all. 860 00:55:31,460 --> 00:55:32,700 Next person, please. 861 00:55:33,930 --> 00:55:37,960 I'd prefer to be measured by a female tailor. 862 00:55:38,060 --> 00:55:41,300 I have a feeling the suit will come out better that way. 863 00:55:41,600 --> 00:55:43,660 That's out of the question. 864 00:55:45,960 --> 00:55:49,160 Everyone has a designated role in this tailor shop. 865 00:55:49,900 --> 00:55:52,360 I will not allow her to measure you. 866 00:55:54,000 --> 00:55:55,800 I was trying to be funny. 867 00:55:56,600 --> 00:55:58,160 I'm sorry. It was a bad joke. 868 00:55:58,760 --> 00:55:59,860 I'm sorry. 869 00:56:00,060 --> 00:56:03,060 Mr Lee lacks a sense of humour. 870 00:56:11,260 --> 00:56:14,300 - Did he not come home last night? - No. 871 00:56:14,700 --> 00:56:17,230 I mean, I'm the one who should be upset here. 872 00:56:17,530 --> 00:56:18,930 Don't be like that. 873 00:56:19,330 --> 00:56:21,630 Just talk him into coming back home. 874 00:56:21,730 --> 00:56:25,160 I heard you pulled on Ms Geum's hair the other day. 875 00:56:26,430 --> 00:56:27,730 What's that about? 876 00:56:28,600 --> 00:56:29,930 There was a small misunderstanding. 877 00:56:30,260 --> 00:56:32,730 I already apologised to her. 878 00:56:38,360 --> 00:56:41,200 It was about time you got rid of that hideous moustache. 879 00:56:41,200 --> 00:56:42,630 I feel so much better now. 880 00:56:43,130 --> 00:56:46,660 We're going to make dinner after this. Come eat with us. 881 00:56:46,760 --> 00:56:48,200 I'll have to see what time they let me off. 882 00:56:48,860 --> 00:56:50,200 See you later. 883 00:56:57,160 --> 00:56:59,330 - What? - Where do you think you're going? 884 00:56:59,430 --> 00:57:00,660 Sit back down. 885 00:57:03,260 --> 00:57:05,760 - Can you hand me that thing? - What thing? 886 00:57:05,960 --> 00:57:08,830 You know, the white thing. 887 00:57:09,400 --> 00:57:10,860 The white salty thing. 888 00:57:12,200 --> 00:57:14,700 - You mean salt? - That's right. Salt. 889 00:57:15,300 --> 00:57:17,630 I'm having a hard time coming up with words these days. 890 00:57:17,630 --> 00:57:20,560 - You're too young for that. - I know. 891 00:57:20,860 --> 00:57:23,800 I think I got too stressed out by Sam Do. 892 00:57:30,600 --> 00:57:32,130 Gosh, I'm hungry. 893 00:57:32,660 --> 00:57:34,560 It's way past dinner time. Let's continue this after we eat. 894 00:57:34,760 --> 00:57:36,330 Come on down, Yun Shil. 895 00:57:36,430 --> 00:57:38,260 We'll be right there. 896 00:57:38,530 --> 00:57:40,000 I'll be at Daebak restaurant. 897 00:57:41,500 --> 00:57:42,660 Let's go. 898 00:57:42,860 --> 00:57:43,900 Okay. 899 00:57:47,760 --> 00:57:48,760 Hello? 900 00:57:50,900 --> 00:57:53,230 Yes, Gi Pyo. Hold on. 901 00:57:53,930 --> 00:57:56,630 Go on without me. I'll be right there. 902 00:57:56,630 --> 00:57:58,860 Okay. Don't be too long. 903 00:57:58,960 --> 00:57:59,960 Okay. 904 00:58:07,060 --> 00:58:08,330 Hold on. 905 00:58:09,360 --> 00:58:10,430 What is it? 906 00:58:11,000 --> 00:58:12,760 This looks like their car. 907 00:58:13,000 --> 00:58:14,000 Whose car? 908 00:58:14,960 --> 00:58:16,630 It's nothing. Let's go. 909 00:58:27,560 --> 00:58:30,060 Why is Yun Shil taking so long? 910 00:58:30,960 --> 00:58:34,230 Gi Pyo called her from prison again. 911 00:58:34,530 --> 00:58:35,800 I saw her answering the phone. 912 00:58:35,900 --> 00:58:38,360 It's been half an hour now. She's still on her phone? 913 00:58:38,660 --> 00:58:40,060 I'll try calling her. 914 00:58:46,300 --> 00:58:48,300 The number you have dialled is unavailable. 915 00:58:48,300 --> 00:58:50,760 That's weird. She's not picking up. 916 00:58:52,830 --> 00:58:54,660 This looks like their car. 917 00:58:57,160 --> 00:58:59,230 - Where are you going? - To the tailor shop. 918 00:58:59,230 --> 00:59:01,660 - She must be on her way. - I won't be long. 919 00:59:02,530 --> 00:59:04,000 It's all cooked now. 920 00:59:04,300 --> 00:59:06,200 - Let's eat. - Okay. 921 00:59:15,230 --> 00:59:16,260 Yun Shil. 922 00:59:19,160 --> 00:59:20,260 Yun Shil. 923 00:59:53,730 --> 00:59:55,230 Those jerks must've taken her. 924 00:59:57,260 --> 01:00:01,260 The number you have dialled is unavailable. 925 01:00:02,460 --> 01:00:03,730 It's me, Yun Shil. 926 01:00:04,060 --> 01:00:07,430 Those thugs are dragging you to prison again, aren't they? 927 01:00:07,860 --> 01:00:10,500 I'm coming for you. Don't worry. I'll be there soon. 928 01:00:21,130 --> 01:00:25,030 You can hurt people's feelings with unintended kindness. 929 01:00:26,260 --> 01:00:27,600 What are you talking about? 930 01:00:27,600 --> 01:00:30,600 You're a well-educated and well-off man, 931 01:00:30,960 --> 01:00:35,860 so I guess you took pity in me because I looked pathetic to you. 932 01:00:37,130 --> 01:00:41,060 But you can't blame me for getting the wrong impression. 933 01:00:42,060 --> 01:00:43,330 And by the way, 934 01:00:43,900 --> 01:00:47,100 my acts of kindness weren't out of sympathy or pity. 935 01:00:48,360 --> 01:00:50,260 I gave it a lot of thought, 936 01:00:52,830 --> 01:00:54,300 and I think I like you. 937 01:01:00,960 --> 01:01:02,530 I think... 938 01:01:03,460 --> 01:01:05,130 I came to like you, Yun Shil. 939 01:01:07,100 --> 01:01:08,160 (Orthopaedics) 940 01:01:14,900 --> 01:01:16,460 I'm sorry. You must've been startled. 941 01:01:16,560 --> 01:01:20,130 The doctor says it's a light scratch. 942 01:01:20,330 --> 01:01:21,530 Don't worry too much. 943 01:01:21,630 --> 01:01:22,800 I was trying to deliver in time. 944 01:01:22,900 --> 01:01:26,100 You should be careful next time. It could've been really dangerous. 945 01:01:30,860 --> 01:01:33,230 Why isn't this working? 946 01:01:39,660 --> 01:01:43,460 Excuse me, but can I borrow your phone? 947 01:01:46,100 --> 01:01:47,200 Here you go. 948 01:01:47,230 --> 01:01:48,260 Thank you. 949 01:01:54,400 --> 01:01:55,800 It's me, Ms Geum. 950 01:01:56,600 --> 01:01:58,060 Okay, I understand. 951 01:01:58,500 --> 01:02:00,330 Good thing it's not serious. 952 01:02:00,600 --> 01:02:02,660 All right, then. 953 01:02:03,130 --> 01:02:04,130 What is it? 954 01:02:04,130 --> 01:02:07,430 She ran into a motorcycle in front of the tailor shop. 955 01:02:07,530 --> 01:02:09,100 She hurt her legs. 956 01:02:09,100 --> 01:02:10,560 Gosh. Is it bad? 957 01:02:10,660 --> 01:02:13,700 It didn't sound very serious. She'll be here soon. 958 01:02:13,800 --> 01:02:16,930 That's a relief. Where did Dong Jin go? 959 01:02:24,600 --> 01:02:26,130 - Yes, Sam Do? - Where are you right now? 960 01:02:26,460 --> 01:02:28,260 I'm on my way to get Yun Shil. 961 01:02:28,360 --> 01:02:29,900 Yun Shil's at the shop right now. 962 01:02:30,660 --> 01:02:31,700 What? 963 01:02:46,030 --> 01:02:47,130 Where's Yun Shil? 964 01:02:47,330 --> 01:02:50,730 She went to a repair shop to fix her broken phone. 965 01:02:53,830 --> 01:02:55,830 Wait a minute. 966 01:02:56,500 --> 01:02:57,830 She can't fix the phone. 967 01:03:01,230 --> 01:03:02,660 What did he say? 968 01:03:02,930 --> 01:03:04,000 I don't know. 969 01:03:07,060 --> 01:03:10,500 Where was the repair shop again? 970 01:03:12,660 --> 01:03:14,000 (Mobile Phone Service, Mobile Store) 971 01:03:18,630 --> 01:03:21,360 Why did I get so many calls from Mr Lee? 972 01:03:23,160 --> 01:03:24,800 He even left a voice message. 973 01:03:28,660 --> 01:03:29,960 It's me, Yun Shil. 974 01:03:30,260 --> 01:03:33,400 Those thugs are dragging you to prison again, aren't they? 975 01:03:33,960 --> 01:03:36,160 I'm coming for you. Don't worry. I'll be there soon. 976 01:03:36,830 --> 01:03:38,260 I'm on my way. 977 01:03:39,900 --> 01:03:41,600 What is he talking about? 978 01:03:44,260 --> 01:03:45,400 There you are. 979 01:03:48,460 --> 01:03:51,200 It's Mr Lee. 980 01:03:57,260 --> 01:03:58,530 And by the way, 981 01:03:59,230 --> 01:04:02,660 my acts of kindness weren't out of sympathy or pity. 982 01:04:12,060 --> 01:04:13,900 I gave it a lot of thought, 983 01:04:16,260 --> 01:04:17,860 and I think I like you. 984 01:04:22,560 --> 01:04:24,260 I think... 985 01:04:27,830 --> 01:04:29,430 I came to like you, Yun Shil. 986 01:04:56,130 --> 01:04:57,360 You must've heard it all. 987 01:04:59,030 --> 01:05:00,960 It's just like what you just heard. 988 01:05:04,060 --> 01:05:05,130 I... 989 01:05:07,400 --> 01:05:08,930 I like you, Yun Shil. 990 01:06:06,800 --> 01:06:09,330 (Gentlemen of Wolgyesu Tailor Shop) 991 01:06:09,700 --> 01:06:11,360 I wanted to keep it a secret, 992 01:06:11,360 --> 01:06:13,130 but you're spreading the word around the entire neighbourhood. 993 01:06:13,130 --> 01:06:14,930 What is going on? 994 01:06:14,930 --> 01:06:17,360 I'm going to hand in my resignation. Let Tae Yang keep his job. 995 01:06:17,360 --> 01:06:19,860 You're willing to quit your job for someone like Tae Yang? 996 01:06:19,860 --> 01:06:20,860 Do you have a crush on him? 997 01:06:20,860 --> 01:06:22,760 Did Sam Do sleep at the shop again? 998 01:06:22,760 --> 01:06:24,100 Do you want a divorce or something? 999 01:06:24,100 --> 01:06:25,260 Why not? 1000 01:06:25,260 --> 01:06:27,230 Pack your things. You're coming back home with me. 1001 01:06:27,230 --> 01:06:28,930 Did he find me interesting... 1002 01:06:28,930 --> 01:06:30,630 after being around with pretty women all his life? 1003 01:06:30,630 --> 01:06:33,660 I'm sorry, Mum. He's my first love. I can't give up so easily. 1004 01:06:33,660 --> 01:06:35,260 I have to muster up my courage. 72446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.