Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,503 --> 00:02:36,257
Eddie! Eddie!
2
00:02:42,221 --> 00:02:45,975
Eddie! VÄkn opp, din dritt.
3
00:02:48,102 --> 00:02:50,980
Kom igjen, det pĂžsregner jo ute!
4
00:02:52,898 --> 00:02:56,694
- Greit, greit.
- Lukk opp!
5
00:02:58,738 --> 00:03:02,158
- Jeg kommer.
- Herregud.
6
00:03:04,118 --> 00:03:06,829
Hvor mye er klokken?
7
00:03:08,289 --> 00:03:09,891
Hva gjorde du
med epoksyen jeg tok med?
8
00:03:09,915 --> 00:03:14,103
- Du mÄ tette taket.
- Greit, jeg gjĂžr det.
9
00:03:14,128 --> 00:03:17,214
Du mÄ ha det pÄ nÄr det er tÞrt,
din late jĂŠvel.
10
00:03:19,759 --> 00:03:22,011
Herregud, det stinker her.
11
00:03:25,848 --> 00:03:30,745
Er du klar? Sam ville ikke bruke deg,
men jeg ba ham slappe av.
12
00:03:30,770 --> 00:03:33,456
"Han er edru nÄ," sa jeg.
Du ser faen meg ikke ut.
13
00:03:33,481 --> 00:03:35,649
- NÄr var jeg edru?
- Jeg lĂžy, for helvete!
14
00:03:37,276 --> 00:03:43,115
Eddie, dette er viktig.
Jeg prĂžver Ă„ hjelpe deg. Oss begge.
15
00:03:54,960 --> 00:03:57,046
Mener du det?
16
00:03:58,798 --> 00:04:02,802
Ta den pÄ deg fÞr du kommer.
Det er jĂŠvlig mye kameraer der.
17
00:04:05,846 --> 00:04:07,932
Bare vi tre?
18
00:04:09,517 --> 00:04:13,813
KĂždder du det til, rĂŠvkjĂžrer
Sam oss begge. ForstÄr du?
19
00:04:16,607 --> 00:04:18,901
Jeg skjĂžnner.
20
00:04:25,116 --> 00:04:29,887
- God natt. Vi ses i kveld.
- Ja, det var planen.
21
00:04:29,912 --> 00:04:31,680
Senere, Gabe. Jeg elsker deg.
22
00:04:31,705 --> 00:04:34,291
- Ikke kom opp i brÄk!
- God natt, smÄtroll.
23
00:05:21,797 --> 00:05:25,151
Jeg kastet det i Oakland.
24
00:05:25,176 --> 00:05:28,304
- Gresset du ser etter.
- Jeg ser ikke etter det.
25
00:05:31,640 --> 00:05:34,560
Faen ta deg
for at du roter i sakene mine.
26
00:05:35,853 --> 00:05:38,497
De kassene krysset landet.
27
00:05:38,522 --> 00:05:41,584
Jeg vet ikke hva som skjer
i flyttebiler. Lovene er ulike.
28
00:05:41,609 --> 00:05:45,588
- Det kan vĂŠre narkohunder.
- Ingen bryr seg, bare du.
29
00:05:45,613 --> 00:05:49,617
Det ble dumpet i Oakland.
SÄnn er det.
30
00:05:50,785 --> 00:05:54,346
Bestemoren din lager frokost.
OppfĂžr deg og spis litt.
31
00:05:54,371 --> 00:05:57,374
Og kutt ned pÄ banningen.
32
00:06:10,012 --> 00:06:13,449
...fortsetter Ă„ angripe
USAs intellekt, -
33
00:06:13,474 --> 00:06:16,994
- fortsetter Ă„ forfekte en ubegrunnet
statlig konspirasjon-
34
00:06:17,019 --> 00:06:19,955
- som hans egen
utenriksminister sier-
35
00:06:19,980 --> 00:06:24,293
- ikke er sann.
Tanken om at krefter i regjeringen-
36
00:06:24,318 --> 00:06:26,654
-er ute etter Ă„ sabotere ham.
37
00:06:31,534 --> 00:06:34,495
- Regner det fortsatt?
- Ja.
38
00:06:36,455 --> 00:06:40,267
- Pasta i kveld, det er enkelt.
- En spiser bare glutenfritt.
39
00:06:40,292 --> 00:06:43,254
Rita eller Mark? Jeg husker ikke.
40
00:07:11,574 --> 00:07:13,868
Negativ.
41
00:07:21,333 --> 00:07:25,229
President Trump fÄr kritikk
etter nye forslag-
42
00:07:25,254 --> 00:07:27,733
- som lar mindreÄrige bli holdt
ved grensen pÄ ubestemt tid.
43
00:07:27,757 --> 00:07:32,820
Vi mÄ ha en tÞff politikk, ellers
kommer millioner hit til landet.
44
00:07:32,845 --> 00:07:37,408
- Hva skjer i Trumps USA?
- Sarah Huckabee har sagt opp.
45
00:07:37,433 --> 00:07:41,954
Nei, men det var en ny masseskyting.
I Dallas. 2 er dĂžde, 18 skadet.
46
00:07:41,979 --> 00:07:44,582
En protest utenfor rÄdhuset
skal avholdes i morgen...
47
00:07:44,607 --> 00:07:47,626
- Lance og Harry drikker nok merlot.
- Jeg kjĂžper med noe.
48
00:07:47,651 --> 00:07:51,280
- Blir du med meg i morgen?
- Selvsagt.
49
00:07:54,617 --> 00:07:57,495
Ville det vÊrt sÄ ille med et barn?
50
00:07:59,872 --> 00:08:02,975
Det er ikke akkurat
et barnevennlig miljĂž.
51
00:08:03,000 --> 00:08:05,086
Det blir det aldri.
52
00:08:08,756 --> 00:08:11,150
Jeg var sent ute denne mÄneden.
53
00:08:11,175 --> 00:08:15,071
Jeg rotet med pillene,
sÄ jeg tok en test for Ä vÊre sikker.
54
00:08:15,096 --> 00:08:20,201
- Det var det. Greit?
- Ja, men vi har bra jobber.
55
00:08:20,226 --> 00:08:23,204
Planen var Ă„ starte
en familie pÄ denne tiden.
56
00:08:23,229 --> 00:08:25,956
- Vi skulle gifte oss, sÄ fÄ barn.
- Da setter vi i gang.
57
00:08:25,981 --> 00:08:29,668
Vi kan fly til Vegas denne helgen,
ha masse sex og spille.
58
00:08:29,693 --> 00:08:32,947
Jeg gÄr ut dÞren. Jeg elsker deg.
59
00:08:45,292 --> 00:08:48,437
- Trenger du hjelp?
- Nei.
60
00:08:48,462 --> 00:08:51,315
Skaden er alt skjedd.
61
00:08:51,340 --> 00:08:56,320
- Bestemoren din lager til egg.
- Jeg anstrenger meg.
62
00:08:56,345 --> 00:08:58,697
Jeg vet ikke om de egentlig er egg.
63
00:08:58,722 --> 00:09:01,016
Kayla, sett deg og spis litt.
64
00:09:03,352 --> 00:09:06,497
SĂ„ fin du er!
65
00:09:06,522 --> 00:09:08,874
Veldig sexy.
66
00:09:08,899 --> 00:09:11,168
Jeg var ogsÄ tÞsete
da jeg var pÄ din alder.
67
00:09:11,193 --> 00:09:13,462
- Mamma!
- Jeg var det.
68
00:09:13,487 --> 00:09:17,199
Powell-kvinnene hĂžrer
ikke hjemme pÄ kjÞkkenet.
69
00:09:21,662 --> 00:09:26,142
Jeg spiser ikke sÄ mye til frokost.
70
00:09:26,167 --> 00:09:29,395
B... Bestemor.
71
00:09:29,420 --> 00:09:34,550
Det blir siste gang. "Bestemor" er
vanskelig Ă„ si og hĂžre. Si Colleen.
72
00:09:35,760 --> 00:09:38,404
Har du alt du trenger til skolen?
73
00:09:38,429 --> 00:09:41,615
- Kontordamen har nummeret...
- Ja, jeg har det.
74
00:09:41,640 --> 00:09:43,601
Jeg mÄ gÄ.
75
00:09:45,227 --> 00:09:48,397
Takk for frokosten.
76
00:09:51,025 --> 00:09:53,544
- Har du regnjakke?
- Nei, jeg klarer meg.
77
00:09:53,569 --> 00:09:55,921
Det er blĂžtt der ute.
78
00:09:55,946 --> 00:09:59,008
Nei, nei. Vent litt.
79
00:09:59,033 --> 00:10:02,887
Jeg har en regnjakke
her et sted. Der, ja.
80
00:10:02,912 --> 00:10:04,997
Du kan ta denne.
81
00:10:06,749 --> 00:10:09,168
Det blir kanskje regn etter hvert.
82
00:10:10,377 --> 00:10:12,755
Jeg klarer meg, ellers takk.
83
00:10:29,063 --> 00:10:32,525
Kommer du fÞrst nÄ?
Hvor sent dro du?
84
00:10:33,651 --> 00:10:36,754
Jeg jobbet pÄ nachspielet
og ble til etter det.
85
00:10:36,779 --> 00:10:39,173
Vi mÄ betale husleien denne uken.
86
00:10:39,198 --> 00:10:42,384
- Heksa av en huseier jaget meg i gÄr.
- Ja, vi mÄ betale.
87
00:10:42,410 --> 00:10:45,513
Hun driver med voodoo.
Hun vil forbanne oss.
88
00:10:45,538 --> 00:10:48,791
Jeg trenger ingen forbannelse,
jeg trenger sĂžvn.
89
00:10:56,841 --> 00:10:59,760
Kom igjen, brenn det ut. Tre til.
90
00:11:01,220 --> 00:11:05,783
- Er det slutt nÄ?
- Det er offisielt.
91
00:11:05,808 --> 00:11:10,079
- Jeg tok hans PlayStation.
- Jeg trodde det gikk bra med dere.
92
00:11:10,104 --> 00:11:14,166
Han var for veltilpasset.
Jeg trenger noen som er Ăždelagt.
93
00:11:14,191 --> 00:11:17,253
Nei. Vi er Ăždelagte nok.
94
00:11:17,278 --> 00:11:19,947
Jeg tuller. Kom igjen.
95
00:11:20,489 --> 00:11:25,970
Det tok meg tre Är
fĂžr jeg begynte Ă„ takle dating.
96
00:11:25,995 --> 00:11:28,205
Hva sier terapeuten din?
97
00:11:29,373 --> 00:11:33,602
Jeg tok en pause.
Det var for vanskelig med avtaler.
98
00:11:33,627 --> 00:11:38,524
Jeg mÄ til sende inn papirene igjen.
Veterankontoret gjĂžr det ikke lett.
99
00:11:38,549 --> 00:11:41,777
Jeg gÄr en gang i uken.
Det har bare gÄtt to Är, Hannah.
100
00:11:41,802 --> 00:11:45,306
LĂžft opp. Rett deg opp i ryggen.
101
00:11:51,437 --> 00:11:55,608
Jeg var der.
De to gangene vi var ute sammen?
102
00:11:57,109 --> 00:11:59,487
Du vet at jeg vet det.
103
00:12:01,614 --> 00:12:06,118
Greit. Jeg ringer
veterankontoret i dag.
104
00:12:42,029 --> 00:12:44,673
Hei. Er du ny?
105
00:12:44,698 --> 00:12:47,134
- Jeg er Ethan.
- Kayla.
106
00:12:47,159 --> 00:12:50,596
Bor du her?
Jeg flyttet hit fra California.
107
00:12:50,621 --> 00:12:54,558
Jeg har et dÄrlig inntrykk av
California. Et sĂžskenbarn bor der.
108
00:12:54,583 --> 00:12:58,062
Det er visst bare branner, jordskred
og folk som er pÄ trynet.
109
00:12:58,087 --> 00:13:03,067
SĂžskenbarnet er nok fra LA.
Vi fra Bay Area ser ned pÄ LA.
110
00:13:03,092 --> 00:13:05,636
Jeg ser ned pÄ sÞskenbarnet mitt.
111
00:13:07,054 --> 00:13:10,724
- Jeg er Ethan.
- Jeg vet det, du har sagt det.
112
00:13:25,823 --> 00:13:30,678
Hvor kommer du fra?
Du, det, dette.
113
00:13:30,703 --> 00:13:33,306
Du gjĂžr et godt fĂžrsteinntrykk.
Jeg sitter ved siden av deg.
114
00:13:33,330 --> 00:13:37,268
- Pass deg, denne biter.
- Det er greit, jeg biter tilbake.
115
00:13:37,293 --> 00:13:39,895
- Han er en kĂždd.
- Ja. Jeg har en stor kĂždd.
116
00:13:39,920 --> 00:13:42,256
Jeg heter Laney.
117
00:13:58,636 --> 00:14:00,930
Hei, hvordan gÄr det?
118
00:14:03,433 --> 00:14:05,702
Jordan.
119
00:14:05,727 --> 00:14:09,122
- Hei, kamerat.
- Hei, kompis.
120
00:14:09,147 --> 00:14:13,668
Det er godt Ă„ se deg.
Jeg vil ha en dagens meny.
121
00:14:13,693 --> 00:14:18,131
Vi prĂžver litt ny mat,
og sÄ velger vi ut noe mer permanent.
122
00:14:18,156 --> 00:14:20,617
And med sikori-konfit?
Det hĂžres godt ut.
123
00:14:22,744 --> 00:14:27,557
Jordan, takk for jobben.
124
00:14:27,582 --> 00:14:30,168
Du hjelper meg mer enn du aner.
125
00:14:32,420 --> 00:14:37,258
- Har det gÄtt et Är nÄ?
- 14 mÄneder.
126
00:14:38,468 --> 00:14:41,821
- Jeg er glad du er her.
- Takk, kamerat.
127
00:14:41,846 --> 00:14:44,866
Hei, Katrina. Jeg vil du skal mĂžte -
128
00:14:44,891 --> 00:14:48,745
- en gammel venn og
verdens utroligste kokk, Tim Powell.
129
00:14:48,770 --> 00:14:52,207
- Dette er Katrina Thorn.
- Takk for at du ikke overselger.
130
00:14:52,232 --> 00:14:55,543
Jeg stjal Tim fra en trestjerners
restaurant i California.
131
00:14:55,568 --> 00:14:58,963
Det er en fornĂžyelse. Og velkommen.
Jeg gleder meg til maten din.
132
00:14:58,988 --> 00:15:04,844
- Katrina er hotelldirektĂžr.
- Alt av problemer er min skyld.
133
00:15:04,869 --> 00:15:08,414
- Godt Ă„ vite.
- Hyggelig Ă„ mĂžte deg.
134
00:15:17,090 --> 00:15:21,444
- Hvordan er restauranten?
- Det gÄr opp og ned.
135
00:15:21,469 --> 00:15:26,366
Jeg ansatte en ny kokk. En gammel
venn. Jeg hÄper det hjelper.
136
00:15:26,391 --> 00:15:30,245
Det er tĂžft for frivilligheten.
Folk bryr seg ikke.
137
00:15:30,270 --> 00:15:33,123
- Kommer du pÄ demonstrasjonen?
- Ja, gjĂžr du?
138
00:15:33,148 --> 00:15:36,751
- Harry kommer. Jeg tar med elevene.
- Det er latterlig. Det koster...
139
00:15:36,776 --> 00:15:40,630
...3,6 millioner dollar hver gang
Trump drar for Ă„ spille golf.
140
00:15:40,655 --> 00:15:45,343
- FĂ„ stilt ham for riksrett!
- Kan vi la vĂŠre Ă„ snakke om Trump?
141
00:15:45,368 --> 00:15:47,930
KjÊre vene. La gjestene fÄ prate.
Om de mÄ lufte ut noe, -
142
00:15:47,954 --> 00:15:50,849
- er dette et trygt sted. Det er det!
143
00:15:50,874 --> 00:15:53,893
- Jeg hater liberale.
- Du er liberal!
144
00:15:53,918 --> 00:15:56,146
Ja, jeg driver med selvhat.
145
00:15:56,171 --> 00:16:02,402
- Skyld pÄ CNN.
- Jeg skylder pÄ deg.
146
00:16:02,427 --> 00:16:04,404
Her kommer det.
147
00:16:04,429 --> 00:16:07,699
Han bĂŠsjer, og han treffer!
148
00:16:07,724 --> 00:16:11,786
- Et stolt Ăžyeblikk.
- Det er viktig Ä bÊsje pÄ potte.
149
00:16:11,811 --> 00:16:15,081
Han er langt framme for alderen.
Bare le, Jordan.
150
00:16:15,106 --> 00:16:19,961
- Du og Beth er de neste.
- FĂ„ se igjen.
151
00:16:19,986 --> 00:16:24,966
- Vil noen ha mer vin?
- High school er en annen verden her.
152
00:16:24,991 --> 00:16:30,138
Det er ikke noe campus, bare
et fortau, og du mÄ ta rulletrapp.
153
00:16:30,163 --> 00:16:33,266
Ikke kritiser New York slik.
154
00:16:33,291 --> 00:16:36,252
- Det er verdens beste by.
- Sier hvem?
155
00:16:37,796 --> 00:16:40,381
Expedia? "Hamilton"?
156
00:16:41,841 --> 00:16:45,862
Jeg prĂžver Ă„ vĂŠre positiv.
Har du fÄtt noen venner?
157
00:16:45,887 --> 00:16:48,139
Noen lekre gutter?
158
00:16:49,599 --> 00:16:55,914
Du mÄ gi det litt tid.
Jeg mÄ gÄ nÄ.
159
00:16:55,939 --> 00:16:58,666
- Jeg er glad i dag. Kyss!
- Jeg savner deg.
160
00:16:58,691 --> 00:17:03,571
- Ha det.
- Ha det.
161
00:17:11,121 --> 00:17:14,124
NY FORESPĂRSEL
FRA LANEY REED
162
00:17:25,760 --> 00:17:28,304
Hva skjer?
163
00:17:32,434 --> 00:17:35,895
- Jeg kjeder meg. Du?
- Har du falsk leg?
164
00:17:41,151 --> 00:17:45,130
- Hvordan gikk det i dag?
- Hun sa det var "samme det".
165
00:17:45,155 --> 00:17:50,452
- Hvordan gÄr det pÄ jobb?
- Jeg tror det ordner seg.
166
00:17:51,619 --> 00:17:53,705
Jeg tar det.
167
00:18:13,600 --> 00:18:17,704
- Det var en bra kveld.
- Er du full?
168
00:18:17,729 --> 00:18:20,064
Jeg er mer kÄt.
169
00:18:21,900 --> 00:18:24,836
- Full og kÄt.
- Ja.
170
00:18:24,861 --> 00:18:27,405
KjĂžkkenet kommer fĂžrst.
171
00:18:32,118 --> 00:18:36,389
SĂ„ du videoen fra Lance og Harry
der lille Harry bĂŠsjer?
172
00:18:36,414 --> 00:18:40,935
- Den ungen er innmari sĂžt.
- Ikke gjĂžr det.
173
00:18:40,960 --> 00:18:44,314
- Hva da?
- Det vet du.
174
00:18:44,339 --> 00:18:47,342
Denne formiddagen.
Jeg vet hva du gjÞr nÄ.
175
00:18:53,515 --> 00:18:55,742
Jeg forstÄr bare ikke.
176
00:18:55,767 --> 00:18:58,995
Planen var Ă„ gifte oss i fjor
og bli gravide i Är.
177
00:18:59,020 --> 00:19:01,289
- Planer endrer seg.
- Kan vi snakke om en ny?
178
00:19:01,314 --> 00:19:03,626
- Hvorfor mÄ vi ha en plan?
- Det kalles familieplanlegging.
179
00:19:03,650 --> 00:19:06,402
- Hvorfor sÄnn hastverk?
- Hva venter vi pÄ?
180
00:19:08,071 --> 00:19:10,156
Det er vel fortsatt det du vil?
181
00:19:13,576 --> 00:19:15,954
Er det ikke?
182
00:19:18,706 --> 00:19:20,834
Jeg vet ikke lenger.
183
00:19:21,960 --> 00:19:24,212
Vet du ikke,
eller vil du ikke si det?
184
00:19:27,841 --> 00:19:29,926
Greit.
185
00:19:31,344 --> 00:19:34,556
Jeg tror aldri tiden er rett
for Ä fÄ barn.
186
00:19:39,185 --> 00:19:42,122
Verden er ikke perfekt,
men vi er langt unna endetiden.
187
00:19:42,147 --> 00:19:44,499
Jeg tror vi er midt i den.
Vi ser det bare ikke -
188
00:19:44,524 --> 00:19:46,626
- fordi vi normaliserer
den daglige galskapen.
189
00:19:46,651 --> 00:19:51,297
Ja, det er ville tider, men det
ordner seg. Du siterer jo Gandhi.
190
00:19:51,322 --> 00:19:54,634
- "VĂŠr endringen".
- Han gjelder ikke mer.
191
00:19:54,659 --> 00:19:57,554
Vet du hva jeg gjorde pÄ jobb i dag?
192
00:19:57,579 --> 00:20:01,266
Vi hadde en Ăžvelse.
Ikke for brann, men for terror.
193
00:20:01,291 --> 00:20:04,519
Hva gjĂžr du om en skytter kommer
inn og begynner Ă„ plaffe ned folk?
194
00:20:04,544 --> 00:20:07,730
LĂžper du? Finner en trappeavsats?
Barrikaderer deg pÄ kontoret?
195
00:20:07,755 --> 00:20:10,049
Det gjorde jeg pÄ jobb i dag.
196
00:20:11,968 --> 00:20:14,471
Du barrikaderer deg, vel?
197
00:20:16,973 --> 00:20:20,326
- Hvorfor gjĂžr du narr av meg?
- Jeg prÞver bare Ä fÄ litt humor...
198
00:20:20,351 --> 00:20:23,413
- ...inn i samtalen.
- Verden gÄr i opplÞsning rundt oss!
199
00:20:23,438 --> 00:20:28,835
Terrorisme forsvinner ikke. Det blir
mer vÄpen og masseskytinger.
200
00:20:28,860 --> 00:20:33,923
Jeg fÞder ikke et barn sÄ det kan bli
skutt og drept i et klasserom.
201
00:20:33,948 --> 00:20:36,301
Ikke se pÄ meg som om jeg er gal.
202
00:20:36,326 --> 00:20:39,554
Jeg er veldig normalt.
Dette er virkeligheten vÄr, Jordan!
203
00:20:39,579 --> 00:20:43,516
Men jeg tror
dette handler om noe annet.
204
00:20:43,541 --> 00:20:45,769
Om du angrer pÄ oss,
mÄ du si fra.
205
00:20:45,794 --> 00:20:48,104
- Tror du jeg fÄr kalde fÞtter?
- Nettopp.
206
00:20:48,129 --> 00:20:50,130
- Du forstÄr ikke.
- Nei, jeg gjĂžr ikke det.
207
00:20:53,551 --> 00:20:57,447
- Det er ikke ansvarlig Ä fÄ barn nÄ.
- Da kan vi adoptere.
208
00:20:57,472 --> 00:21:00,158
Jeg tar gjerne den samtalen,
men den har vi ikke.
209
00:21:00,183 --> 00:21:04,287
- Vi har denne. Ja, noe annet skjer.
- Jeg gÄr og legger meg.
210
00:21:04,312 --> 00:21:08,024
Nei, ikke gjĂžr det. Ikke bare
gÄ vekk fra denne samtalen!
211
00:21:29,963 --> 00:21:32,048
Jeg elsker deg, Beth.
212
00:21:33,675 --> 00:21:36,010
Men vil du ikke gifte deg,
mÄ du si fra.
213
00:21:38,471 --> 00:21:40,949
For alt jeg gjĂžr, -
214
00:21:40,974 --> 00:21:45,186
- alt jeg jobber for,
er for Ä oppnÄ det.
215
00:21:50,066 --> 00:21:53,169
Jeg skulle Ăžnske
jeg ikke fĂžlte det slik.
216
00:21:53,194 --> 00:21:56,114
Jeg skulle Ăžnske
jeg ikke hatet verden sÄnn.
217
00:22:21,639 --> 00:22:24,517
Kayla! Her!
218
00:22:27,145 --> 00:22:29,814
- Hei, sĂžtnos.
- Hei.
219
00:22:56,966 --> 00:23:00,653
- Hva slags sted er dette?
- Den heteste klubben nÄ.
220
00:23:00,678 --> 00:23:02,764
- Liker du den?
- Ja.
221
00:23:13,066 --> 00:23:17,045
Har du kule foreldre? FÄr du
problemer om du kommer full hjem?
222
00:23:17,070 --> 00:23:21,758
Det er bare pappa. Han er ikke kul,
og ja, jeg fÄr problemer.
223
00:23:21,783 --> 00:23:24,010
Hva skal det vĂŠre, mine damer?
224
00:23:24,035 --> 00:23:26,579
Kan vi fÄ to tequila
med en spesiell tvist?
225
00:23:27,997 --> 00:23:30,291
Hva med deg? FÄr du problemer?
226
00:23:31,960 --> 00:23:34,479
Jeg fÄr alltid problemer.
227
00:23:34,504 --> 00:23:36,673
Takk.
228
00:23:39,217 --> 00:23:43,680
- Liker du Molly?
- Hun er min beste venn.
229
00:23:49,519 --> 00:23:51,646
SkÄl.
230
00:24:04,909 --> 00:24:07,495
Han er lekker.
231
00:24:09,581 --> 00:24:12,559
Jeg stikker.
Det er lite penger her i kveld.
232
00:24:12,584 --> 00:24:15,770
For mange heteroer.
233
00:24:15,795 --> 00:24:19,482
En utenbys venn er her.
Det er fest pÄ hotellet hans.
234
00:24:19,507 --> 00:24:22,318
- Hvem er vennen?
- Ikke en venn som sÄdan.
235
00:24:22,343 --> 00:24:25,363
En fyr jeg hadde meg med
noen ganger. Han er kul.
236
00:24:25,388 --> 00:24:28,283
Det er rett ved.
237
00:24:28,308 --> 00:24:30,393
Ja, vi gjĂžr det.
238
00:26:32,891 --> 00:26:35,018
Jeg er Nick.
239
00:26:37,896 --> 00:26:39,981
Hei, Nick.
240
00:27:18,191 --> 00:27:20,835
Dan.
241
00:27:20,860 --> 00:27:25,740
- Lenge siden sist.
- Gabe. Hyggelig Ă„ mĂžte deg.
242
00:27:27,242 --> 00:27:31,121
- Du sa det var fest. Hvor er den?
- Du er festen.
243
00:27:32,872 --> 00:27:35,333
- Her stÄr det klart.
- VÊr sÄ god.
244
00:27:36,835 --> 00:27:40,897
- Noe Ă„ drikke?
- Skal vi bli?
245
00:27:40,922 --> 00:27:45,427
- En stund.
- Det som du drikker.
246
00:28:08,074 --> 00:28:10,301
JĂžss.
247
00:28:10,326 --> 00:28:14,139
Det er et arbeid i prosess.
248
00:28:14,164 --> 00:28:16,291
Det er jeg ogsÄ.
249
00:28:20,628 --> 00:28:22,714
Vil du ha noe Ă„ drikke?
250
00:29:16,309 --> 00:29:18,853
Ta det rolig nÄ.
251
00:29:59,436 --> 00:30:03,206
- Det er greit for Billy.
- Han er romkameraten min.
252
00:30:03,231 --> 00:30:07,402
Og jeg er pÄ trynet.
253
00:30:12,449 --> 00:30:15,618
Jeg mÄ tisse.
254
00:30:23,918 --> 00:30:26,980
Hva driver du med?
Tar du pengene hans?
255
00:30:27,005 --> 00:30:30,216
- Jeg tok bare litt! Det er husleien!
- Hva foregÄr?
256
00:30:32,802 --> 00:30:36,281
- Hvorfor mÄtte du ta alt, Billy?
- Du tok pengene mine!
257
00:30:36,306 --> 00:30:39,993
Du tok pengene mine!
Hvor i helvete er pengene mine?
258
00:30:40,018 --> 00:30:42,996
- Billy, gi dem tilbake!
- Hvor er pengene mine?
259
00:30:43,021 --> 00:30:47,083
La ham gi deg dem!
260
00:30:47,108 --> 00:30:51,071
Slipp ham! Kom deg vekk!
261
00:30:54,199 --> 00:30:56,885
- Unnskyld, unnskyld!
- Ă , helsike!
262
00:30:56,910 --> 00:30:59,846
- Dan?
- Herregud.
263
00:30:59,871 --> 00:31:02,082
Er han uskadd?
264
00:31:03,958 --> 00:31:06,978
Ring ned.
Vi trenger en lege, en sykebil.
265
00:31:07,003 --> 00:31:12,050
Ring etter hjelp!
Helsike heller, Billy!
266
00:31:21,976 --> 00:31:24,270
Svar!
267
00:31:25,563 --> 00:31:28,500
Billy? Billy?
268
00:31:28,525 --> 00:31:31,111
Billy!
269
00:31:32,821 --> 00:31:36,074
Takk og lov. Du skremte meg sÄnn.
270
00:31:44,165 --> 00:31:47,961
Dan. Dan. Dan!
271
00:31:49,170 --> 00:31:52,774
Nei. Nei, nei, nei!
272
00:31:52,799 --> 00:31:57,028
Bruk glasur for Ă„ feste taket.
273
00:31:57,053 --> 00:32:02,267
NÄr strukturen er satt sammen,
begynner moroa.
274
00:32:35,633 --> 00:32:37,761
Hallo.
275
00:32:40,305 --> 00:32:42,782
Vil du ha noe Ă„ drikke eller noe?
276
00:32:42,807 --> 00:32:45,810
- Mat?
- Jeg har det fint.
277
00:32:51,524 --> 00:32:53,735
Hva er dette?
278
00:32:54,903 --> 00:32:58,740
Tatoveringen? Det er en ulv.
279
00:33:00,742 --> 00:33:03,261
NĂ„ ser jeg det.
280
00:33:03,286 --> 00:33:09,334
- Ligger det noe dypere bak?
- Den var kul. Den er ganske ny.
281
00:33:13,671 --> 00:33:17,358
Mamma trodde pÄ Ändedyr.
Ikke le.
282
00:33:17,383 --> 00:33:21,863
- Jeg gjĂžr ikke det.
- Det var greia hennes.
283
00:33:21,888 --> 00:33:26,618
Krystaller, Ändedyr...
Det var sÄ teit.
284
00:33:26,643 --> 00:33:29,562
Bortsett fra ulven.
Jeg har alltid elsket ulven.
285
00:33:32,107 --> 00:33:36,194
De er vanligvis flokkdyr, men iblant
blir en ulv skilt fra flokken.
286
00:33:37,904 --> 00:33:40,490
De er alene
og mÄ bare stole pÄ seg selv.
287
00:33:41,658 --> 00:33:45,762
De mÄ utvikle styrke og intuisjon.
288
00:33:45,787 --> 00:33:48,556
De mÄ det for Ä overleve.
289
00:33:48,581 --> 00:33:53,920
En ensom ulv er symbol pÄ
makt og utholdenhet.
290
00:33:55,839 --> 00:33:57,924
Jeg liker det.
291
00:34:04,764 --> 00:34:08,034
- Jeg mÄ gÄ.
- Nei, bli.
292
00:34:08,059 --> 00:34:10,286
Kan jeg i det minste
fÄ nummeret ditt?
293
00:34:10,311 --> 00:34:13,540
Jeg vil gjerne be deg med pÄ kino
eller middag eller noe sÄnt.
294
00:34:13,565 --> 00:34:15,792
Du kan gi meg nummeret ditt.
295
00:34:15,817 --> 00:34:18,586
- Du ringer meg aldri.
- Sannsynligvis ikke.
296
00:34:18,611 --> 00:34:21,965
Men jeg vil...
297
00:34:21,990 --> 00:34:24,717
...veldig gjerne se deg igjen.
298
00:34:24,743 --> 00:34:27,554
Det var moro, men du har ikke
skjĂžnt poenget med et treff.
299
00:34:27,579 --> 00:34:30,807
- Vi kan treffes igjen.
- Jeg hadde det moro.
300
00:34:30,832 --> 00:34:33,752
- Men jeg mÄ gÄ.
- Stopp.
301
00:35:57,877 --> 00:36:02,048
Hva skjer?
Hva har du gjort?
302
00:36:04,676 --> 00:36:07,971
- Hvem er det?
- En fyr jeg mĂžtte i kveld.
303
00:36:21,151 --> 00:36:24,712
Han falt og reiste seg ikke.
Han skulle reist seg, men nei.
304
00:36:24,738 --> 00:36:28,842
- Han slo hodet.
- Herregud. Hvem er det?
305
00:36:28,867 --> 00:36:31,511
En venn av Billy.
Vi var sammen.
306
00:36:31,536 --> 00:36:35,056
Han friket ut og dro.
Vi festet, og han ble sÄ sint.
307
00:36:35,081 --> 00:36:40,044
Han sloss med Billy.
Jeg ville hjelpe. Jeg ringte deg!
308
00:36:41,755 --> 00:36:45,316
Jeg kan ikke ringe politiet. Ikke med
mitt rulleblad. De vil ikke forstÄ.
309
00:36:45,341 --> 00:36:47,777
Jeg forstÄr ikke.
Helsike heller, Gabe!
310
00:36:47,802 --> 00:36:51,573
Jeg har ikke hÞrt fra deg pÄ
mÄnedsvis, og sÄ ringer du for dette?
311
00:36:51,598 --> 00:36:55,602
- Hva skulle jeg ha gjort?
- Holdt meg utenfor!
312
00:36:56,770 --> 00:37:00,648
Du kunne holdt meg utenfor!
Faen!
313
00:37:19,584 --> 00:37:22,587
Vent. Hvor skal du?
314
00:37:25,965 --> 00:37:29,736
TÞrk av alt du har tatt pÄ.
Vi gÄr.
315
00:37:29,761 --> 00:37:33,239
- Lobbyen er full av folk og kameraer.
- Vi tar sjansen.
316
00:37:33,264 --> 00:37:37,644
Kom igjen.
TÞrk av alt du har tatt pÄ.
317
00:37:53,201 --> 00:37:55,620
- Ringte eller sendte du melding?
- Billy gjorde det.
318
00:38:59,754 --> 00:39:02,799
Vil du fortsatt bli med
pÄ demonstrasjonen i dag?
319
00:39:05,677 --> 00:39:07,887
Vil du fortsatt ha meg med?
320
00:39:18,439 --> 00:39:20,900
Hard natt?
321
00:39:22,026 --> 00:39:25,363
- Faren din ble fra seg.
- Han kommer over det.
322
00:39:30,118 --> 00:39:33,221
Du er sÄ pen. Akkurat som moren din.
323
00:39:33,246 --> 00:39:36,099
Du hatet moren min. Hun sa det.
324
00:39:36,124 --> 00:39:39,143
Jeg hatet henne ikke.
Jeg likte henne bare ikke.
325
00:39:39,168 --> 00:39:41,938
Jeg stolte ikke pÄ henne,
og jeg hadde rett.
326
00:39:41,963 --> 00:39:44,608
Da hun giftet seg med sĂžnnen min,
tok hun ham vekk fra meg.
327
00:39:44,632 --> 00:39:47,402
- Helt til California.
- Du kunne besĂžkt.
328
00:39:47,427 --> 00:39:52,307
- Du kom i begravelsen hennes.
- Jeg kom pÄ besÞk da du var liten.
329
00:39:54,309 --> 00:39:56,978
Men da var skaden alt skjedd.
330
00:39:58,813 --> 00:40:01,065
Jeg bare...
331
00:40:03,109 --> 00:40:09,282
Vi klikket aldri,
moren din og jeg. Det var min skyld.
332
00:40:11,284 --> 00:40:16,372
Jeg skyldte pÄ henne for Ä gjÞre
sĂžnnen min lykkelig, straffet henne.
333
00:40:21,794 --> 00:40:24,814
Her er
litt nyttig informasjon om meg.
334
00:40:24,839 --> 00:40:28,801
Jeg er ikke et veldig godt menneske.
Jeg var ikke en god mor.
335
00:40:30,803 --> 00:40:37,076
Men faren din har en tÄpelig ide -
336
00:40:37,101 --> 00:40:40,997
- om at jeg vil kunne
pÄvirke deg til det bedre.
337
00:40:41,022 --> 00:40:45,251
At min veiledning pÄ magisk vis
vil sette deg pÄ den smale sti.
338
00:40:45,276 --> 00:40:49,714
Du og jeg vet at det ikke vil skje.
339
00:40:49,739 --> 00:40:52,717
- Han er helt blÄst.
- Det kan han vĂŠre.
340
00:40:52,742 --> 00:40:55,053
Han er akkurat som faren sin.
341
00:40:55,078 --> 00:40:57,747
Ser han noe som er galt,
vil han rette pÄ det.
342
00:40:59,415 --> 00:41:01,768
Han forstÄr ikke at...
343
00:41:01,793 --> 00:41:07,006
De fleste lever et sted
mellom rett og galt.
344
00:41:14,931 --> 00:41:21,037
Jeg kĂžddet det til
med moren din, og...
345
00:41:21,062 --> 00:41:23,273
Jeg er lei for det.
346
00:41:41,666 --> 00:41:44,043
Det hĂžres ut som
det er mange oppmĂžtte.
347
00:41:48,381 --> 00:41:50,550
Unnskyld meg.
348
00:41:54,637 --> 00:41:57,824
NÊr rÄdhuset, blant demonstrantene
som kom i dag -
349
00:41:57,849 --> 00:42:02,562
- til stĂžtte for de to guttene
som ble skutt og drept av politiet.
350
00:42:04,063 --> 00:42:07,000
Vi mÄ stoppe politivolden!
351
00:42:07,025 --> 00:42:09,919
De fortsetter Ă„ spille offerkortet,
mens vÄre sÞnner -
352
00:42:09,944 --> 00:42:12,297
- og dĂžtre havner i likposer.
353
00:42:12,322 --> 00:42:14,799
Hvor er ansvarligheten?
354
00:42:14,824 --> 00:42:17,302
Det er pÄ tide
Ä kreve svar pÄ spÞrsmÄlene.
355
00:42:17,327 --> 00:42:19,971
Jeg er lei av unnskyldninger
mens vi er livredde...
356
00:42:19,996 --> 00:42:22,223
Hei. GÄr det bra?
357
00:42:22,248 --> 00:42:26,419
Hei. Lance er her et sted.
358
00:42:41,059 --> 00:42:43,995
Vi stikker nÄ.
Jeg sender deg melding senere.
359
00:42:44,020 --> 00:42:46,497
- GÄr alt bra med deg?
- Vi kom nettopp.
360
00:42:46,522 --> 00:42:49,525
- Ja. Men vi tar litt Ă„ spise.
- GÄr alt bra?
361
00:42:53,237 --> 00:42:58,301
Trafikken pÄ LaGuardia-flyplassen
flyter lettere med en ny rampe.
362
00:42:58,326 --> 00:43:02,263
SÄ til vÊret. Endelig fÄr vi bruk
for solbrillene vÄre.
363
00:43:02,288 --> 00:43:04,557
Men vi trenger fortsatt jakke.
364
00:43:04,582 --> 00:43:08,461
Ja, vi kan ikke
kvitte oss med jakken.
365
00:43:17,303 --> 00:43:19,389
Hvor lenge har jeg sovet?
366
00:43:20,682 --> 00:43:23,351
I fire timer. Hva tok du?
367
00:43:25,645 --> 00:43:28,706
Jeg fant
sovemedisinen din pÄ badet.
368
00:43:28,731 --> 00:43:32,335
Tok du den med kokain?
369
00:43:32,360 --> 00:43:38,074
Vet du hvor farlig det er? Du kan
havne i koma og fÄ hjertesvikt.
370
00:43:44,455 --> 00:43:48,835
- Ble det noe?
- Nei. Kanskje vi har flaks.
371
00:43:51,963 --> 00:43:55,133
Vi har ikke flaks, Hannah.
372
00:43:58,928 --> 00:44:01,572
Hvorfor dro vi sÄ tidlig?
373
00:44:01,597 --> 00:44:04,809
- Hvor tar du meg med hen?
- Denne veien.
374
00:44:12,275 --> 00:44:14,569
Ja...
375
00:44:18,823 --> 00:44:23,553
- Beklager det i gÄr.
- Det gÄr fint.
376
00:44:23,578 --> 00:44:26,623
Nei, det gjĂžr ikke det. Det...
377
00:44:27,874 --> 00:44:30,226
Jeg vet jeg har vĂŠrt rar i det siste.
378
00:44:30,251 --> 00:44:32,562
Verden er sÄ skrudd.
379
00:44:32,587 --> 00:44:35,690
Det roter til i hodet mitt, og...
380
00:44:35,715 --> 00:44:39,110
- Alle er sÄ sinte stÞtt.
- Jeg forstÄr.
381
00:44:39,135 --> 00:44:43,072
Ikke unnskyld meg.
Du fortjener ikke dritten min.
382
00:44:43,097 --> 00:44:45,516
Jeg kan ikke la det
overta livet mitt.
383
00:44:50,438 --> 00:44:52,810
Det fortĂŠrer meg
at du trodde jeg ikke ville ha deg.
384
00:44:54,692 --> 00:44:59,213
Du er alt jeg vil ha, Jordan.
Du har alltid vĂŠrt -
385
00:44:59,238 --> 00:45:02,867
- den jeg vil ha.SĂ„...
386
00:45:13,044 --> 00:45:19,092
- Du trenger ikke. Du mister meg ikke.
- Jeg er redd for Ă„ miste meg.
387
00:45:20,885 --> 00:45:23,930
Vi er den beste delen av meg.
388
00:45:25,556 --> 00:45:31,454
Jeg vil ikke vÄkne opp til
en eneste dag uten deg.
389
00:45:31,479 --> 00:45:35,458
Det er virkeligheten min.
390
00:45:35,483 --> 00:45:40,613
SÄ vÊr sÄ snill,
gift deg med meg, Jordan Evans.
391
00:45:45,243 --> 00:45:48,329
Skal du svare?
Jeg kan gÄ ned pÄ kne.
392
00:45:49,580 --> 00:45:53,459
- Ja.
- Ja?
393
00:45:54,669 --> 00:45:56,838
Ja.
394
00:46:13,187 --> 00:46:16,457
Kom hit. Hvor ble du av?
Du stakk av fra meg i gÄr.
395
00:46:16,482 --> 00:46:19,152
Beklager. Telefonen min dĂžde.
Jeg prĂžvde Ă„ finne deg.
396
00:46:20,361 --> 00:46:23,298
Var du sÄ full?
397
00:46:23,323 --> 00:46:28,594
Hei. Jeg skal ta over for
Mr. Hiller mens han er borte.
398
00:46:28,620 --> 00:46:31,539
Jeg heter Nick Sullivan.
399
00:46:32,707 --> 00:46:35,960
Men vi holder det uformelt.
Kall meg Nick.
400
00:46:54,938 --> 00:46:59,000
- Hva kan jeg hjelpe til med?
- Gifteringer.
401
00:46:59,025 --> 00:47:02,128
Jeg kjĂžpte noen Ăžreringer her
i fjor, og jeg sÄ...
402
00:47:02,153 --> 00:47:07,967
- ...tvunne gullringer jeg elsket...
- Ned pÄ gulvet, ellers dÞr dere!
403
00:47:07,992 --> 00:47:12,513
- Alle ned!
- Ikke gjĂžr det.
404
00:47:12,538 --> 00:47:15,183
Det gÄr bra. GjÞr som de sier.
Det ordner seg.
405
00:47:15,208 --> 00:47:18,102
Du! Safen! Kom igjen!
406
00:47:18,127 --> 00:47:21,422
Hold dere nede!
407
00:47:22,507 --> 00:47:28,054
Ă pne safen. Kom igjen. Kom igjen!
408
00:47:30,640 --> 00:47:32,725
Skynd deg!
409
00:47:50,034 --> 00:47:53,012
- Hva faen?
- Det er telefonen min.
410
00:47:53,037 --> 00:47:55,890
- Skru den av!
- Alt ordner seg.
411
00:47:55,915 --> 00:47:58,960
- Skru den av!
- Hun skal det. Det ordner seg.
412
00:48:10,013 --> 00:48:12,598
- Jeg har den.
- Alt er i orden.
413
00:48:16,102 --> 00:48:20,873
Ned med vÄpenet!
Ring til politiet!
414
00:48:20,898 --> 00:48:23,901
- Ned med vÄpenet!
- Vi har et problem!
415
00:48:49,218 --> 00:48:51,763
Herregud!
416
00:48:52,847 --> 00:48:55,850
Vi mÄ gÄ.
417
00:49:02,815 --> 00:49:07,128
Se pÄ meg. Nei, nei!
418
00:49:07,153 --> 00:49:11,324
Det gÄr bra. Nei, nei!
419
00:49:12,867 --> 00:49:16,095
Vent, vent. Nei, nei.
420
00:49:16,120 --> 00:49:18,348
Nei, nei, nei!
421
00:49:18,373 --> 00:49:21,392
Nei! Nei!
422
00:49:21,417 --> 00:49:26,506
Nei! Nei!
423
00:49:35,473 --> 00:49:39,644
Tekst: Sten J. McNeil Ă nnerud
www.sdimedia.com33367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.