All language subtitles for Tell Me a Story 1-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,503 --> 00:02:36,257 Eddie! Eddie! 2 00:02:42,221 --> 00:02:45,975 Eddie! VĂ„kn opp, din dritt. 3 00:02:48,102 --> 00:02:50,980 Kom igjen, det pĂžsregner jo ute! 4 00:02:52,898 --> 00:02:56,694 - Greit, greit. - Lukk opp! 5 00:02:58,738 --> 00:03:02,158 - Jeg kommer. - Herregud. 6 00:03:04,118 --> 00:03:06,829 Hvor mye er klokken? 7 00:03:08,289 --> 00:03:09,891 Hva gjorde du med epoksyen jeg tok med? 8 00:03:09,915 --> 00:03:14,103 - Du mĂ„ tette taket. - Greit, jeg gjĂžr det. 9 00:03:14,128 --> 00:03:17,214 Du mĂ„ ha det pĂ„ nĂ„r det er tĂžrt, din late jĂŠvel. 10 00:03:19,759 --> 00:03:22,011 Herregud, det stinker her. 11 00:03:25,848 --> 00:03:30,745 Er du klar? Sam ville ikke bruke deg, men jeg ba ham slappe av. 12 00:03:30,770 --> 00:03:33,456 "Han er edru nĂ„," sa jeg. Du ser faen meg ikke ut. 13 00:03:33,481 --> 00:03:35,649 - NĂ„r var jeg edru? - Jeg lĂžy, for helvete! 14 00:03:37,276 --> 00:03:43,115 Eddie, dette er viktig. Jeg prĂžver Ă„ hjelpe deg. Oss begge. 15 00:03:54,960 --> 00:03:57,046 Mener du det? 16 00:03:58,798 --> 00:04:02,802 Ta den pĂ„ deg fĂžr du kommer. Det er jĂŠvlig mye kameraer der. 17 00:04:05,846 --> 00:04:07,932 Bare vi tre? 18 00:04:09,517 --> 00:04:13,813 KĂždder du det til, rĂŠvkjĂžrer Sam oss begge. ForstĂ„r du? 19 00:04:16,607 --> 00:04:18,901 Jeg skjĂžnner. 20 00:04:25,116 --> 00:04:29,887 - God natt. Vi ses i kveld. - Ja, det var planen. 21 00:04:29,912 --> 00:04:31,680 Senere, Gabe. Jeg elsker deg. 22 00:04:31,705 --> 00:04:34,291 - Ikke kom opp i brĂ„k! - God natt, smĂ„troll. 23 00:05:21,797 --> 00:05:25,151 Jeg kastet det i Oakland. 24 00:05:25,176 --> 00:05:28,304 - Gresset du ser etter. - Jeg ser ikke etter det. 25 00:05:31,640 --> 00:05:34,560 Faen ta deg for at du roter i sakene mine. 26 00:05:35,853 --> 00:05:38,497 De kassene krysset landet. 27 00:05:38,522 --> 00:05:41,584 Jeg vet ikke hva som skjer i flyttebiler. Lovene er ulike. 28 00:05:41,609 --> 00:05:45,588 - Det kan vĂŠre narkohunder. - Ingen bryr seg, bare du. 29 00:05:45,613 --> 00:05:49,617 Det ble dumpet i Oakland. SĂ„nn er det. 30 00:05:50,785 --> 00:05:54,346 Bestemoren din lager frokost. OppfĂžr deg og spis litt. 31 00:05:54,371 --> 00:05:57,374 Og kutt ned pĂ„ banningen. 32 00:06:10,012 --> 00:06:13,449 ...fortsetter Ă„ angripe USAs intellekt, - 33 00:06:13,474 --> 00:06:16,994 - fortsetter Ă„ forfekte en ubegrunnet statlig konspirasjon- 34 00:06:17,019 --> 00:06:19,955 - som hans egen utenriksminister sier- 35 00:06:19,980 --> 00:06:24,293 - ikke er sann. Tanken om at krefter i regjeringen- 36 00:06:24,318 --> 00:06:26,654 -er ute etter Ă„ sabotere ham. 37 00:06:31,534 --> 00:06:34,495 - Regner det fortsatt? - Ja. 38 00:06:36,455 --> 00:06:40,267 - Pasta i kveld, det er enkelt. - En spiser bare glutenfritt. 39 00:06:40,292 --> 00:06:43,254 Rita eller Mark? Jeg husker ikke. 40 00:07:11,574 --> 00:07:13,868 Negativ. 41 00:07:21,333 --> 00:07:25,229 President Trump fĂ„r kritikk etter nye forslag- 42 00:07:25,254 --> 00:07:27,733 - som lar mindreĂ„rige bli holdt ved grensen pĂ„ ubestemt tid. 43 00:07:27,757 --> 00:07:32,820 Vi mĂ„ ha en tĂžff politikk, ellers kommer millioner hit til landet. 44 00:07:32,845 --> 00:07:37,408 - Hva skjer i Trumps USA? - Sarah Huckabee har sagt opp. 45 00:07:37,433 --> 00:07:41,954 Nei, men det var en ny masseskyting. I Dallas. 2 er dĂžde, 18 skadet. 46 00:07:41,979 --> 00:07:44,582 En protest utenfor rĂ„dhuset skal avholdes i morgen... 47 00:07:44,607 --> 00:07:47,626 - Lance og Harry drikker nok merlot. - Jeg kjĂžper med noe. 48 00:07:47,651 --> 00:07:51,280 - Blir du med meg i morgen? - Selvsagt. 49 00:07:54,617 --> 00:07:57,495 Ville det vĂŠrt sĂ„ ille med et barn? 50 00:07:59,872 --> 00:08:02,975 Det er ikke akkurat et barnevennlig miljĂž. 51 00:08:03,000 --> 00:08:05,086 Det blir det aldri. 52 00:08:08,756 --> 00:08:11,150 Jeg var sent ute denne mĂ„neden. 53 00:08:11,175 --> 00:08:15,071 Jeg rotet med pillene, sĂ„ jeg tok en test for Ă„ vĂŠre sikker. 54 00:08:15,096 --> 00:08:20,201 - Det var det. Greit? - Ja, men vi har bra jobber. 55 00:08:20,226 --> 00:08:23,204 Planen var Ă„ starte en familie pĂ„ denne tiden. 56 00:08:23,229 --> 00:08:25,956 - Vi skulle gifte oss, sĂ„ fĂ„ barn. - Da setter vi i gang. 57 00:08:25,981 --> 00:08:29,668 Vi kan fly til Vegas denne helgen, ha masse sex og spille. 58 00:08:29,693 --> 00:08:32,947 Jeg gĂ„r ut dĂžren. Jeg elsker deg. 59 00:08:45,292 --> 00:08:48,437 - Trenger du hjelp? - Nei. 60 00:08:48,462 --> 00:08:51,315 Skaden er alt skjedd. 61 00:08:51,340 --> 00:08:56,320 - Bestemoren din lager til egg. - Jeg anstrenger meg. 62 00:08:56,345 --> 00:08:58,697 Jeg vet ikke om de egentlig er egg. 63 00:08:58,722 --> 00:09:01,016 Kayla, sett deg og spis litt. 64 00:09:03,352 --> 00:09:06,497 SĂ„ fin du er! 65 00:09:06,522 --> 00:09:08,874 Veldig sexy. 66 00:09:08,899 --> 00:09:11,168 Jeg var ogsĂ„ tĂžsete da jeg var pĂ„ din alder. 67 00:09:11,193 --> 00:09:13,462 - Mamma! - Jeg var det. 68 00:09:13,487 --> 00:09:17,199 Powell-kvinnene hĂžrer ikke hjemme pĂ„ kjĂžkkenet. 69 00:09:21,662 --> 00:09:26,142 Jeg spiser ikke sĂ„ mye til frokost. 70 00:09:26,167 --> 00:09:29,395 B... Bestemor. 71 00:09:29,420 --> 00:09:34,550 Det blir siste gang. "Bestemor" er vanskelig Ă„ si og hĂžre. Si Colleen. 72 00:09:35,760 --> 00:09:38,404 Har du alt du trenger til skolen? 73 00:09:38,429 --> 00:09:41,615 - Kontordamen har nummeret... - Ja, jeg har det. 74 00:09:41,640 --> 00:09:43,601 Jeg mĂ„ gĂ„. 75 00:09:45,227 --> 00:09:48,397 Takk for frokosten. 76 00:09:51,025 --> 00:09:53,544 - Har du regnjakke? - Nei, jeg klarer meg. 77 00:09:53,569 --> 00:09:55,921 Det er blĂžtt der ute. 78 00:09:55,946 --> 00:09:59,008 Nei, nei. Vent litt. 79 00:09:59,033 --> 00:10:02,887 Jeg har en regnjakke her et sted. Der, ja. 80 00:10:02,912 --> 00:10:04,997 Du kan ta denne. 81 00:10:06,749 --> 00:10:09,168 Det blir kanskje regn etter hvert. 82 00:10:10,377 --> 00:10:12,755 Jeg klarer meg, ellers takk. 83 00:10:29,063 --> 00:10:32,525 Kommer du fĂžrst nĂ„? Hvor sent dro du? 84 00:10:33,651 --> 00:10:36,754 Jeg jobbet pĂ„ nachspielet og ble til etter det. 85 00:10:36,779 --> 00:10:39,173 Vi mĂ„ betale husleien denne uken. 86 00:10:39,198 --> 00:10:42,384 - Heksa av en huseier jaget meg i gĂ„r. - Ja, vi mĂ„ betale. 87 00:10:42,410 --> 00:10:45,513 Hun driver med voodoo. Hun vil forbanne oss. 88 00:10:45,538 --> 00:10:48,791 Jeg trenger ingen forbannelse, jeg trenger sĂžvn. 89 00:10:56,841 --> 00:10:59,760 Kom igjen, brenn det ut. Tre til. 90 00:11:01,220 --> 00:11:05,783 - Er det slutt nĂ„? - Det er offisielt. 91 00:11:05,808 --> 00:11:10,079 - Jeg tok hans PlayStation. - Jeg trodde det gikk bra med dere. 92 00:11:10,104 --> 00:11:14,166 Han var for veltilpasset. Jeg trenger noen som er Ăždelagt. 93 00:11:14,191 --> 00:11:17,253 Nei. Vi er Ăždelagte nok. 94 00:11:17,278 --> 00:11:19,947 Jeg tuller. Kom igjen. 95 00:11:20,489 --> 00:11:25,970 Det tok meg tre Ă„r fĂžr jeg begynte Ă„ takle dating. 96 00:11:25,995 --> 00:11:28,205 Hva sier terapeuten din? 97 00:11:29,373 --> 00:11:33,602 Jeg tok en pause. Det var for vanskelig med avtaler. 98 00:11:33,627 --> 00:11:38,524 Jeg mĂ„ til sende inn papirene igjen. Veterankontoret gjĂžr det ikke lett. 99 00:11:38,549 --> 00:11:41,777 Jeg gĂ„r en gang i uken. Det har bare gĂ„tt to Ă„r, Hannah. 100 00:11:41,802 --> 00:11:45,306 LĂžft opp. Rett deg opp i ryggen. 101 00:11:51,437 --> 00:11:55,608 Jeg var der. De to gangene vi var ute sammen? 102 00:11:57,109 --> 00:11:59,487 Du vet at jeg vet det. 103 00:12:01,614 --> 00:12:06,118 Greit. Jeg ringer veterankontoret i dag. 104 00:12:42,029 --> 00:12:44,673 Hei. Er du ny? 105 00:12:44,698 --> 00:12:47,134 - Jeg er Ethan. - Kayla. 106 00:12:47,159 --> 00:12:50,596 Bor du her? Jeg flyttet hit fra California. 107 00:12:50,621 --> 00:12:54,558 Jeg har et dĂ„rlig inntrykk av California. Et sĂžskenbarn bor der. 108 00:12:54,583 --> 00:12:58,062 Det er visst bare branner, jordskred og folk som er pĂ„ trynet. 109 00:12:58,087 --> 00:13:03,067 SĂžskenbarnet er nok fra LA. Vi fra Bay Area ser ned pĂ„ LA. 110 00:13:03,092 --> 00:13:05,636 Jeg ser ned pĂ„ sĂžskenbarnet mitt. 111 00:13:07,054 --> 00:13:10,724 - Jeg er Ethan. - Jeg vet det, du har sagt det. 112 00:13:25,823 --> 00:13:30,678 Hvor kommer du fra? Du, det, dette. 113 00:13:30,703 --> 00:13:33,306 Du gjĂžr et godt fĂžrsteinntrykk. Jeg sitter ved siden av deg. 114 00:13:33,330 --> 00:13:37,268 - Pass deg, denne biter. - Det er greit, jeg biter tilbake. 115 00:13:37,293 --> 00:13:39,895 - Han er en kĂždd. - Ja. Jeg har en stor kĂždd. 116 00:13:39,920 --> 00:13:42,256 Jeg heter Laney. 117 00:13:58,636 --> 00:14:00,930 Hei, hvordan gĂ„r det? 118 00:14:03,433 --> 00:14:05,702 Jordan. 119 00:14:05,727 --> 00:14:09,122 - Hei, kamerat. - Hei, kompis. 120 00:14:09,147 --> 00:14:13,668 Det er godt Ă„ se deg. Jeg vil ha en dagens meny. 121 00:14:13,693 --> 00:14:18,131 Vi prĂžver litt ny mat, og sĂ„ velger vi ut noe mer permanent. 122 00:14:18,156 --> 00:14:20,617 And med sikori-konfit? Det hĂžres godt ut. 123 00:14:22,744 --> 00:14:27,557 Jordan, takk for jobben. 124 00:14:27,582 --> 00:14:30,168 Du hjelper meg mer enn du aner. 125 00:14:32,420 --> 00:14:37,258 - Har det gĂ„tt et Ă„r nĂ„? - 14 mĂ„neder. 126 00:14:38,468 --> 00:14:41,821 - Jeg er glad du er her. - Takk, kamerat. 127 00:14:41,846 --> 00:14:44,866 Hei, Katrina. Jeg vil du skal mĂžte - 128 00:14:44,891 --> 00:14:48,745 - en gammel venn og verdens utroligste kokk, Tim Powell. 129 00:14:48,770 --> 00:14:52,207 - Dette er Katrina Thorn. - Takk for at du ikke overselger. 130 00:14:52,232 --> 00:14:55,543 Jeg stjal Tim fra en trestjerners restaurant i California. 131 00:14:55,568 --> 00:14:58,963 Det er en fornĂžyelse. Og velkommen. Jeg gleder meg til maten din. 132 00:14:58,988 --> 00:15:04,844 - Katrina er hotelldirektĂžr. - Alt av problemer er min skyld. 133 00:15:04,869 --> 00:15:08,414 - Godt Ă„ vite. - Hyggelig Ă„ mĂžte deg. 134 00:15:17,090 --> 00:15:21,444 - Hvordan er restauranten? - Det gĂ„r opp og ned. 135 00:15:21,469 --> 00:15:26,366 Jeg ansatte en ny kokk. En gammel venn. Jeg hĂ„per det hjelper. 136 00:15:26,391 --> 00:15:30,245 Det er tĂžft for frivilligheten. Folk bryr seg ikke. 137 00:15:30,270 --> 00:15:33,123 - Kommer du pĂ„ demonstrasjonen? - Ja, gjĂžr du? 138 00:15:33,148 --> 00:15:36,751 - Harry kommer. Jeg tar med elevene. - Det er latterlig. Det koster... 139 00:15:36,776 --> 00:15:40,630 ...3,6 millioner dollar hver gang Trump drar for Ă„ spille golf. 140 00:15:40,655 --> 00:15:45,343 - FĂ„ stilt ham for riksrett! - Kan vi la vĂŠre Ă„ snakke om Trump? 141 00:15:45,368 --> 00:15:47,930 KjĂŠre vene. La gjestene fĂ„ prate. Om de mĂ„ lufte ut noe, - 142 00:15:47,954 --> 00:15:50,849 - er dette et trygt sted. Det er det! 143 00:15:50,874 --> 00:15:53,893 - Jeg hater liberale. - Du er liberal! 144 00:15:53,918 --> 00:15:56,146 Ja, jeg driver med selvhat. 145 00:15:56,171 --> 00:16:02,402 - Skyld pĂ„ CNN. - Jeg skylder pĂ„ deg. 146 00:16:02,427 --> 00:16:04,404 Her kommer det. 147 00:16:04,429 --> 00:16:07,699 Han bĂŠsjer, og han treffer! 148 00:16:07,724 --> 00:16:11,786 - Et stolt Ăžyeblikk. - Det er viktig Ă„ bĂŠsje pĂ„ potte. 149 00:16:11,811 --> 00:16:15,081 Han er langt framme for alderen. Bare le, Jordan. 150 00:16:15,106 --> 00:16:19,961 - Du og Beth er de neste. - FĂ„ se igjen. 151 00:16:19,986 --> 00:16:24,966 - Vil noen ha mer vin? - High school er en annen verden her. 152 00:16:24,991 --> 00:16:30,138 Det er ikke noe campus, bare et fortau, og du mĂ„ ta rulletrapp. 153 00:16:30,163 --> 00:16:33,266 Ikke kritiser New York slik. 154 00:16:33,291 --> 00:16:36,252 - Det er verdens beste by. - Sier hvem? 155 00:16:37,796 --> 00:16:40,381 Expedia? "Hamilton"? 156 00:16:41,841 --> 00:16:45,862 Jeg prĂžver Ă„ vĂŠre positiv. Har du fĂ„tt noen venner? 157 00:16:45,887 --> 00:16:48,139 Noen lekre gutter? 158 00:16:49,599 --> 00:16:55,914 Du mĂ„ gi det litt tid. Jeg mĂ„ gĂ„ nĂ„. 159 00:16:55,939 --> 00:16:58,666 - Jeg er glad i dag. Kyss! - Jeg savner deg. 160 00:16:58,691 --> 00:17:03,571 - Ha det. - Ha det. 161 00:17:11,121 --> 00:17:14,124 NY FORESPØRSEL FRA LANEY REED 162 00:17:25,760 --> 00:17:28,304 Hva skjer? 163 00:17:32,434 --> 00:17:35,895 - Jeg kjeder meg. Du? - Har du falsk leg? 164 00:17:41,151 --> 00:17:45,130 - Hvordan gikk det i dag? - Hun sa det var "samme det". 165 00:17:45,155 --> 00:17:50,452 - Hvordan gĂ„r det pĂ„ jobb? - Jeg tror det ordner seg. 166 00:17:51,619 --> 00:17:53,705 Jeg tar det. 167 00:18:13,600 --> 00:18:17,704 - Det var en bra kveld. - Er du full? 168 00:18:17,729 --> 00:18:20,064 Jeg er mer kĂ„t. 169 00:18:21,900 --> 00:18:24,836 - Full og kĂ„t. - Ja. 170 00:18:24,861 --> 00:18:27,405 KjĂžkkenet kommer fĂžrst. 171 00:18:32,118 --> 00:18:36,389 SĂ„ du videoen fra Lance og Harry der lille Harry bĂŠsjer? 172 00:18:36,414 --> 00:18:40,935 - Den ungen er innmari sĂžt. - Ikke gjĂžr det. 173 00:18:40,960 --> 00:18:44,314 - Hva da? - Det vet du. 174 00:18:44,339 --> 00:18:47,342 Denne formiddagen. Jeg vet hva du gjĂžr nĂ„. 175 00:18:53,515 --> 00:18:55,742 Jeg forstĂ„r bare ikke. 176 00:18:55,767 --> 00:18:58,995 Planen var Ă„ gifte oss i fjor og bli gravide i Ă„r. 177 00:18:59,020 --> 00:19:01,289 - Planer endrer seg. - Kan vi snakke om en ny? 178 00:19:01,314 --> 00:19:03,626 - Hvorfor mĂ„ vi ha en plan? - Det kalles familieplanlegging. 179 00:19:03,650 --> 00:19:06,402 - Hvorfor sĂ„nn hastverk? - Hva venter vi pĂ„? 180 00:19:08,071 --> 00:19:10,156 Det er vel fortsatt det du vil? 181 00:19:13,576 --> 00:19:15,954 Er det ikke? 182 00:19:18,706 --> 00:19:20,834 Jeg vet ikke lenger. 183 00:19:21,960 --> 00:19:24,212 Vet du ikke, eller vil du ikke si det? 184 00:19:27,841 --> 00:19:29,926 Greit. 185 00:19:31,344 --> 00:19:34,556 Jeg tror aldri tiden er rett for Ă„ fĂ„ barn. 186 00:19:39,185 --> 00:19:42,122 Verden er ikke perfekt, men vi er langt unna endetiden. 187 00:19:42,147 --> 00:19:44,499 Jeg tror vi er midt i den. Vi ser det bare ikke - 188 00:19:44,524 --> 00:19:46,626 - fordi vi normaliserer den daglige galskapen. 189 00:19:46,651 --> 00:19:51,297 Ja, det er ville tider, men det ordner seg. Du siterer jo Gandhi. 190 00:19:51,322 --> 00:19:54,634 - "VĂŠr endringen". - Han gjelder ikke mer. 191 00:19:54,659 --> 00:19:57,554 Vet du hva jeg gjorde pĂ„ jobb i dag? 192 00:19:57,579 --> 00:20:01,266 Vi hadde en Ăžvelse. Ikke for brann, men for terror. 193 00:20:01,291 --> 00:20:04,519 Hva gjĂžr du om en skytter kommer inn og begynner Ă„ plaffe ned folk? 194 00:20:04,544 --> 00:20:07,730 LĂžper du? Finner en trappeavsats? Barrikaderer deg pĂ„ kontoret? 195 00:20:07,755 --> 00:20:10,049 Det gjorde jeg pĂ„ jobb i dag. 196 00:20:11,968 --> 00:20:14,471 Du barrikaderer deg, vel? 197 00:20:16,973 --> 00:20:20,326 - Hvorfor gjĂžr du narr av meg? - Jeg prĂžver bare Ă„ fĂ„ litt humor... 198 00:20:20,351 --> 00:20:23,413 - ...inn i samtalen. - Verden gĂ„r i opplĂžsning rundt oss! 199 00:20:23,438 --> 00:20:28,835 Terrorisme forsvinner ikke. Det blir mer vĂ„pen og masseskytinger. 200 00:20:28,860 --> 00:20:33,923 Jeg fĂžder ikke et barn sĂ„ det kan bli skutt og drept i et klasserom. 201 00:20:33,948 --> 00:20:36,301 Ikke se pĂ„ meg som om jeg er gal. 202 00:20:36,326 --> 00:20:39,554 Jeg er veldig normalt. Dette er virkeligheten vĂ„r, Jordan! 203 00:20:39,579 --> 00:20:43,516 Men jeg tror dette handler om noe annet. 204 00:20:43,541 --> 00:20:45,769 Om du angrer pĂ„ oss, mĂ„ du si fra. 205 00:20:45,794 --> 00:20:48,104 - Tror du jeg fĂ„r kalde fĂžtter? - Nettopp. 206 00:20:48,129 --> 00:20:50,130 - Du forstĂ„r ikke. - Nei, jeg gjĂžr ikke det. 207 00:20:53,551 --> 00:20:57,447 - Det er ikke ansvarlig Ă„ fĂ„ barn nĂ„. - Da kan vi adoptere. 208 00:20:57,472 --> 00:21:00,158 Jeg tar gjerne den samtalen, men den har vi ikke. 209 00:21:00,183 --> 00:21:04,287 - Vi har denne. Ja, noe annet skjer. - Jeg gĂ„r og legger meg. 210 00:21:04,312 --> 00:21:08,024 Nei, ikke gjĂžr det. Ikke bare gĂ„ vekk fra denne samtalen! 211 00:21:29,963 --> 00:21:32,048 Jeg elsker deg, Beth. 212 00:21:33,675 --> 00:21:36,010 Men vil du ikke gifte deg, mĂ„ du si fra. 213 00:21:38,471 --> 00:21:40,949 For alt jeg gjĂžr, - 214 00:21:40,974 --> 00:21:45,186 - alt jeg jobber for, er for Ă„ oppnĂ„ det. 215 00:21:50,066 --> 00:21:53,169 Jeg skulle Ăžnske jeg ikke fĂžlte det slik. 216 00:21:53,194 --> 00:21:56,114 Jeg skulle Ăžnske jeg ikke hatet verden sĂ„nn. 217 00:22:21,639 --> 00:22:24,517 Kayla! Her! 218 00:22:27,145 --> 00:22:29,814 - Hei, sĂžtnos. - Hei. 219 00:22:56,966 --> 00:23:00,653 - Hva slags sted er dette? - Den heteste klubben nĂ„. 220 00:23:00,678 --> 00:23:02,764 - Liker du den? - Ja. 221 00:23:13,066 --> 00:23:17,045 Har du kule foreldre? FĂ„r du problemer om du kommer full hjem? 222 00:23:17,070 --> 00:23:21,758 Det er bare pappa. Han er ikke kul, og ja, jeg fĂ„r problemer. 223 00:23:21,783 --> 00:23:24,010 Hva skal det vĂŠre, mine damer? 224 00:23:24,035 --> 00:23:26,579 Kan vi fĂ„ to tequila med en spesiell tvist? 225 00:23:27,997 --> 00:23:30,291 Hva med deg? FĂ„r du problemer? 226 00:23:31,960 --> 00:23:34,479 Jeg fĂ„r alltid problemer. 227 00:23:34,504 --> 00:23:36,673 Takk. 228 00:23:39,217 --> 00:23:43,680 - Liker du Molly? - Hun er min beste venn. 229 00:23:49,519 --> 00:23:51,646 SkĂ„l. 230 00:24:04,909 --> 00:24:07,495 Han er lekker. 231 00:24:09,581 --> 00:24:12,559 Jeg stikker. Det er lite penger her i kveld. 232 00:24:12,584 --> 00:24:15,770 For mange heteroer. 233 00:24:15,795 --> 00:24:19,482 En utenbys venn er her. Det er fest pĂ„ hotellet hans. 234 00:24:19,507 --> 00:24:22,318 - Hvem er vennen? - Ikke en venn som sĂ„dan. 235 00:24:22,343 --> 00:24:25,363 En fyr jeg hadde meg med noen ganger. Han er kul. 236 00:24:25,388 --> 00:24:28,283 Det er rett ved. 237 00:24:28,308 --> 00:24:30,393 Ja, vi gjĂžr det. 238 00:26:32,891 --> 00:26:35,018 Jeg er Nick. 239 00:26:37,896 --> 00:26:39,981 Hei, Nick. 240 00:27:18,191 --> 00:27:20,835 Dan. 241 00:27:20,860 --> 00:27:25,740 - Lenge siden sist. - Gabe. Hyggelig Ă„ mĂžte deg. 242 00:27:27,242 --> 00:27:31,121 - Du sa det var fest. Hvor er den? - Du er festen. 243 00:27:32,872 --> 00:27:35,333 - Her stĂ„r det klart. - VĂŠr sĂ„ god. 244 00:27:36,835 --> 00:27:40,897 - Noe Ă„ drikke? - Skal vi bli? 245 00:27:40,922 --> 00:27:45,427 - En stund. - Det som du drikker. 246 00:28:08,074 --> 00:28:10,301 JĂžss. 247 00:28:10,326 --> 00:28:14,139 Det er et arbeid i prosess. 248 00:28:14,164 --> 00:28:16,291 Det er jeg ogsĂ„. 249 00:28:20,628 --> 00:28:22,714 Vil du ha noe Ă„ drikke? 250 00:29:16,309 --> 00:29:18,853 Ta det rolig nĂ„. 251 00:29:59,436 --> 00:30:03,206 - Det er greit for Billy. - Han er romkameraten min. 252 00:30:03,231 --> 00:30:07,402 Og jeg er pĂ„ trynet. 253 00:30:12,449 --> 00:30:15,618 Jeg mĂ„ tisse. 254 00:30:23,918 --> 00:30:26,980 Hva driver du med? Tar du pengene hans? 255 00:30:27,005 --> 00:30:30,216 - Jeg tok bare litt! Det er husleien! - Hva foregĂ„r? 256 00:30:32,802 --> 00:30:36,281 - Hvorfor mĂ„tte du ta alt, Billy? - Du tok pengene mine! 257 00:30:36,306 --> 00:30:39,993 Du tok pengene mine! Hvor i helvete er pengene mine? 258 00:30:40,018 --> 00:30:42,996 - Billy, gi dem tilbake! - Hvor er pengene mine? 259 00:30:43,021 --> 00:30:47,083 La ham gi deg dem! 260 00:30:47,108 --> 00:30:51,071 Slipp ham! Kom deg vekk! 261 00:30:54,199 --> 00:30:56,885 - Unnskyld, unnskyld! - Å, helsike! 262 00:30:56,910 --> 00:30:59,846 - Dan? - Herregud. 263 00:30:59,871 --> 00:31:02,082 Er han uskadd? 264 00:31:03,958 --> 00:31:06,978 Ring ned. Vi trenger en lege, en sykebil. 265 00:31:07,003 --> 00:31:12,050 Ring etter hjelp! Helsike heller, Billy! 266 00:31:21,976 --> 00:31:24,270 Svar! 267 00:31:25,563 --> 00:31:28,500 Billy? Billy? 268 00:31:28,525 --> 00:31:31,111 Billy! 269 00:31:32,821 --> 00:31:36,074 Takk og lov. Du skremte meg sĂ„nn. 270 00:31:44,165 --> 00:31:47,961 Dan. Dan. Dan! 271 00:31:49,170 --> 00:31:52,774 Nei. Nei, nei, nei! 272 00:31:52,799 --> 00:31:57,028 Bruk glasur for Ă„ feste taket. 273 00:31:57,053 --> 00:32:02,267 NĂ„r strukturen er satt sammen, begynner moroa. 274 00:32:35,633 --> 00:32:37,761 Hallo. 275 00:32:40,305 --> 00:32:42,782 Vil du ha noe Ă„ drikke eller noe? 276 00:32:42,807 --> 00:32:45,810 - Mat? - Jeg har det fint. 277 00:32:51,524 --> 00:32:53,735 Hva er dette? 278 00:32:54,903 --> 00:32:58,740 Tatoveringen? Det er en ulv. 279 00:33:00,742 --> 00:33:03,261 NĂ„ ser jeg det. 280 00:33:03,286 --> 00:33:09,334 - Ligger det noe dypere bak? - Den var kul. Den er ganske ny. 281 00:33:13,671 --> 00:33:17,358 Mamma trodde pĂ„ Ă„ndedyr. Ikke le. 282 00:33:17,383 --> 00:33:21,863 - Jeg gjĂžr ikke det. - Det var greia hennes. 283 00:33:21,888 --> 00:33:26,618 Krystaller, Ă„ndedyr... Det var sĂ„ teit. 284 00:33:26,643 --> 00:33:29,562 Bortsett fra ulven. Jeg har alltid elsket ulven. 285 00:33:32,107 --> 00:33:36,194 De er vanligvis flokkdyr, men iblant blir en ulv skilt fra flokken. 286 00:33:37,904 --> 00:33:40,490 De er alene og mĂ„ bare stole pĂ„ seg selv. 287 00:33:41,658 --> 00:33:45,762 De mĂ„ utvikle styrke og intuisjon. 288 00:33:45,787 --> 00:33:48,556 De mĂ„ det for Ă„ overleve. 289 00:33:48,581 --> 00:33:53,920 En ensom ulv er symbol pĂ„ makt og utholdenhet. 290 00:33:55,839 --> 00:33:57,924 Jeg liker det. 291 00:34:04,764 --> 00:34:08,034 - Jeg mĂ„ gĂ„. - Nei, bli. 292 00:34:08,059 --> 00:34:10,286 Kan jeg i det minste fĂ„ nummeret ditt? 293 00:34:10,311 --> 00:34:13,540 Jeg vil gjerne be deg med pĂ„ kino eller middag eller noe sĂ„nt. 294 00:34:13,565 --> 00:34:15,792 Du kan gi meg nummeret ditt. 295 00:34:15,817 --> 00:34:18,586 - Du ringer meg aldri. - Sannsynligvis ikke. 296 00:34:18,611 --> 00:34:21,965 Men jeg vil... 297 00:34:21,990 --> 00:34:24,717 ...veldig gjerne se deg igjen. 298 00:34:24,743 --> 00:34:27,554 Det var moro, men du har ikke skjĂžnt poenget med et treff. 299 00:34:27,579 --> 00:34:30,807 - Vi kan treffes igjen. - Jeg hadde det moro. 300 00:34:30,832 --> 00:34:33,752 - Men jeg mĂ„ gĂ„. - Stopp. 301 00:35:57,877 --> 00:36:02,048 Hva skjer? Hva har du gjort? 302 00:36:04,676 --> 00:36:07,971 - Hvem er det? - En fyr jeg mĂžtte i kveld. 303 00:36:21,151 --> 00:36:24,712 Han falt og reiste seg ikke. Han skulle reist seg, men nei. 304 00:36:24,738 --> 00:36:28,842 - Han slo hodet. - Herregud. Hvem er det? 305 00:36:28,867 --> 00:36:31,511 En venn av Billy. Vi var sammen. 306 00:36:31,536 --> 00:36:35,056 Han friket ut og dro. Vi festet, og han ble sĂ„ sint. 307 00:36:35,081 --> 00:36:40,044 Han sloss med Billy. Jeg ville hjelpe. Jeg ringte deg! 308 00:36:41,755 --> 00:36:45,316 Jeg kan ikke ringe politiet. Ikke med mitt rulleblad. De vil ikke forstĂ„. 309 00:36:45,341 --> 00:36:47,777 Jeg forstĂ„r ikke. Helsike heller, Gabe! 310 00:36:47,802 --> 00:36:51,573 Jeg har ikke hĂžrt fra deg pĂ„ mĂ„nedsvis, og sĂ„ ringer du for dette? 311 00:36:51,598 --> 00:36:55,602 - Hva skulle jeg ha gjort? - Holdt meg utenfor! 312 00:36:56,770 --> 00:37:00,648 Du kunne holdt meg utenfor! Faen! 313 00:37:19,584 --> 00:37:22,587 Vent. Hvor skal du? 314 00:37:25,965 --> 00:37:29,736 TĂžrk av alt du har tatt pĂ„. Vi gĂ„r. 315 00:37:29,761 --> 00:37:33,239 - Lobbyen er full av folk og kameraer. - Vi tar sjansen. 316 00:37:33,264 --> 00:37:37,644 Kom igjen. TĂžrk av alt du har tatt pĂ„. 317 00:37:53,201 --> 00:37:55,620 - Ringte eller sendte du melding? - Billy gjorde det. 318 00:38:59,754 --> 00:39:02,799 Vil du fortsatt bli med pĂ„ demonstrasjonen i dag? 319 00:39:05,677 --> 00:39:07,887 Vil du fortsatt ha meg med? 320 00:39:18,439 --> 00:39:20,900 Hard natt? 321 00:39:22,026 --> 00:39:25,363 - Faren din ble fra seg. - Han kommer over det. 322 00:39:30,118 --> 00:39:33,221 Du er sĂ„ pen. Akkurat som moren din. 323 00:39:33,246 --> 00:39:36,099 Du hatet moren min. Hun sa det. 324 00:39:36,124 --> 00:39:39,143 Jeg hatet henne ikke. Jeg likte henne bare ikke. 325 00:39:39,168 --> 00:39:41,938 Jeg stolte ikke pĂ„ henne, og jeg hadde rett. 326 00:39:41,963 --> 00:39:44,608 Da hun giftet seg med sĂžnnen min, tok hun ham vekk fra meg. 327 00:39:44,632 --> 00:39:47,402 - Helt til California. - Du kunne besĂžkt. 328 00:39:47,427 --> 00:39:52,307 - Du kom i begravelsen hennes. - Jeg kom pĂ„ besĂžk da du var liten. 329 00:39:54,309 --> 00:39:56,978 Men da var skaden alt skjedd. 330 00:39:58,813 --> 00:40:01,065 Jeg bare... 331 00:40:03,109 --> 00:40:09,282 Vi klikket aldri, moren din og jeg. Det var min skyld. 332 00:40:11,284 --> 00:40:16,372 Jeg skyldte pĂ„ henne for Ă„ gjĂžre sĂžnnen min lykkelig, straffet henne. 333 00:40:21,794 --> 00:40:24,814 Her er litt nyttig informasjon om meg. 334 00:40:24,839 --> 00:40:28,801 Jeg er ikke et veldig godt menneske. Jeg var ikke en god mor. 335 00:40:30,803 --> 00:40:37,076 Men faren din har en tĂ„pelig ide - 336 00:40:37,101 --> 00:40:40,997 - om at jeg vil kunne pĂ„virke deg til det bedre. 337 00:40:41,022 --> 00:40:45,251 At min veiledning pĂ„ magisk vis vil sette deg pĂ„ den smale sti. 338 00:40:45,276 --> 00:40:49,714 Du og jeg vet at det ikke vil skje. 339 00:40:49,739 --> 00:40:52,717 - Han er helt blĂ„st. - Det kan han vĂŠre. 340 00:40:52,742 --> 00:40:55,053 Han er akkurat som faren sin. 341 00:40:55,078 --> 00:40:57,747 Ser han noe som er galt, vil han rette pĂ„ det. 342 00:40:59,415 --> 00:41:01,768 Han forstĂ„r ikke at... 343 00:41:01,793 --> 00:41:07,006 De fleste lever et sted mellom rett og galt. 344 00:41:14,931 --> 00:41:21,037 Jeg kĂžddet det til med moren din, og... 345 00:41:21,062 --> 00:41:23,273 Jeg er lei for det. 346 00:41:41,666 --> 00:41:44,043 Det hĂžres ut som det er mange oppmĂžtte. 347 00:41:48,381 --> 00:41:50,550 Unnskyld meg. 348 00:41:54,637 --> 00:41:57,824 NĂŠr rĂ„dhuset, blant demonstrantene som kom i dag - 349 00:41:57,849 --> 00:42:02,562 - til stĂžtte for de to guttene som ble skutt og drept av politiet. 350 00:42:04,063 --> 00:42:07,000 Vi mĂ„ stoppe politivolden! 351 00:42:07,025 --> 00:42:09,919 De fortsetter Ă„ spille offerkortet, mens vĂ„re sĂžnner - 352 00:42:09,944 --> 00:42:12,297 - og dĂžtre havner i likposer. 353 00:42:12,322 --> 00:42:14,799 Hvor er ansvarligheten? 354 00:42:14,824 --> 00:42:17,302 Det er pĂ„ tide Ă„ kreve svar pĂ„ spĂžrsmĂ„lene. 355 00:42:17,327 --> 00:42:19,971 Jeg er lei av unnskyldninger mens vi er livredde... 356 00:42:19,996 --> 00:42:22,223 Hei. GĂ„r det bra? 357 00:42:22,248 --> 00:42:26,419 Hei. Lance er her et sted. 358 00:42:41,059 --> 00:42:43,995 Vi stikker nĂ„. Jeg sender deg melding senere. 359 00:42:44,020 --> 00:42:46,497 - GĂ„r alt bra med deg? - Vi kom nettopp. 360 00:42:46,522 --> 00:42:49,525 - Ja. Men vi tar litt Ă„ spise. - GĂ„r alt bra? 361 00:42:53,237 --> 00:42:58,301 Trafikken pĂ„ LaGuardia-flyplassen flyter lettere med en ny rampe. 362 00:42:58,326 --> 00:43:02,263 SĂ„ til vĂŠret. Endelig fĂ„r vi bruk for solbrillene vĂ„re. 363 00:43:02,288 --> 00:43:04,557 Men vi trenger fortsatt jakke. 364 00:43:04,582 --> 00:43:08,461 Ja, vi kan ikke kvitte oss med jakken. 365 00:43:17,303 --> 00:43:19,389 Hvor lenge har jeg sovet? 366 00:43:20,682 --> 00:43:23,351 I fire timer. Hva tok du? 367 00:43:25,645 --> 00:43:28,706 Jeg fant sovemedisinen din pĂ„ badet. 368 00:43:28,731 --> 00:43:32,335 Tok du den med kokain? 369 00:43:32,360 --> 00:43:38,074 Vet du hvor farlig det er? Du kan havne i koma og fĂ„ hjertesvikt. 370 00:43:44,455 --> 00:43:48,835 - Ble det noe? - Nei. Kanskje vi har flaks. 371 00:43:51,963 --> 00:43:55,133 Vi har ikke flaks, Hannah. 372 00:43:58,928 --> 00:44:01,572 Hvorfor dro vi sĂ„ tidlig? 373 00:44:01,597 --> 00:44:04,809 - Hvor tar du meg med hen? - Denne veien. 374 00:44:12,275 --> 00:44:14,569 Ja... 375 00:44:18,823 --> 00:44:23,553 - Beklager det i gĂ„r. - Det gĂ„r fint. 376 00:44:23,578 --> 00:44:26,623 Nei, det gjĂžr ikke det. Det... 377 00:44:27,874 --> 00:44:30,226 Jeg vet jeg har vĂŠrt rar i det siste. 378 00:44:30,251 --> 00:44:32,562 Verden er sĂ„ skrudd. 379 00:44:32,587 --> 00:44:35,690 Det roter til i hodet mitt, og... 380 00:44:35,715 --> 00:44:39,110 - Alle er sĂ„ sinte stĂžtt. - Jeg forstĂ„r. 381 00:44:39,135 --> 00:44:43,072 Ikke unnskyld meg. Du fortjener ikke dritten min. 382 00:44:43,097 --> 00:44:45,516 Jeg kan ikke la det overta livet mitt. 383 00:44:50,438 --> 00:44:52,810 Det fortĂŠrer meg at du trodde jeg ikke ville ha deg. 384 00:44:54,692 --> 00:44:59,213 Du er alt jeg vil ha, Jordan. Du har alltid vĂŠrt - 385 00:44:59,238 --> 00:45:02,867 - den jeg vil ha.SĂ„... 386 00:45:13,044 --> 00:45:19,092 - Du trenger ikke. Du mister meg ikke. - Jeg er redd for Ă„ miste meg. 387 00:45:20,885 --> 00:45:23,930 Vi er den beste delen av meg. 388 00:45:25,556 --> 00:45:31,454 Jeg vil ikke vĂ„kne opp til en eneste dag uten deg. 389 00:45:31,479 --> 00:45:35,458 Det er virkeligheten min. 390 00:45:35,483 --> 00:45:40,613 SĂ„ vĂŠr sĂ„ snill, gift deg med meg, Jordan Evans. 391 00:45:45,243 --> 00:45:48,329 Skal du svare? Jeg kan gĂ„ ned pĂ„ kne. 392 00:45:49,580 --> 00:45:53,459 - Ja. - Ja? 393 00:45:54,669 --> 00:45:56,838 Ja. 394 00:46:13,187 --> 00:46:16,457 Kom hit. Hvor ble du av? Du stakk av fra meg i gĂ„r. 395 00:46:16,482 --> 00:46:19,152 Beklager. Telefonen min dĂžde. Jeg prĂžvde Ă„ finne deg. 396 00:46:20,361 --> 00:46:23,298 Var du sĂ„ full? 397 00:46:23,323 --> 00:46:28,594 Hei. Jeg skal ta over for Mr. Hiller mens han er borte. 398 00:46:28,620 --> 00:46:31,539 Jeg heter Nick Sullivan. 399 00:46:32,707 --> 00:46:35,960 Men vi holder det uformelt. Kall meg Nick. 400 00:46:54,938 --> 00:46:59,000 - Hva kan jeg hjelpe til med? - Gifteringer. 401 00:46:59,025 --> 00:47:02,128 Jeg kjĂžpte noen Ăžreringer her i fjor, og jeg sĂ„... 402 00:47:02,153 --> 00:47:07,967 - ...tvunne gullringer jeg elsket... - Ned pĂ„ gulvet, ellers dĂžr dere! 403 00:47:07,992 --> 00:47:12,513 - Alle ned! - Ikke gjĂžr det. 404 00:47:12,538 --> 00:47:15,183 Det gĂ„r bra. GjĂžr som de sier. Det ordner seg. 405 00:47:15,208 --> 00:47:18,102 Du! Safen! Kom igjen! 406 00:47:18,127 --> 00:47:21,422 Hold dere nede! 407 00:47:22,507 --> 00:47:28,054 Åpne safen. Kom igjen. Kom igjen! 408 00:47:30,640 --> 00:47:32,725 Skynd deg! 409 00:47:50,034 --> 00:47:53,012 - Hva faen? - Det er telefonen min. 410 00:47:53,037 --> 00:47:55,890 - Skru den av! - Alt ordner seg. 411 00:47:55,915 --> 00:47:58,960 - Skru den av! - Hun skal det. Det ordner seg. 412 00:48:10,013 --> 00:48:12,598 - Jeg har den. - Alt er i orden. 413 00:48:16,102 --> 00:48:20,873 Ned med vĂ„penet! Ring til politiet! 414 00:48:20,898 --> 00:48:23,901 - Ned med vĂ„penet! - Vi har et problem! 415 00:48:49,218 --> 00:48:51,763 Herregud! 416 00:48:52,847 --> 00:48:55,850 Vi mĂ„ gĂ„. 417 00:49:02,815 --> 00:49:07,128 Se pĂ„ meg. Nei, nei! 418 00:49:07,153 --> 00:49:11,324 Det gĂ„r bra. Nei, nei! 419 00:49:12,867 --> 00:49:16,095 Vent, vent. Nei, nei. 420 00:49:16,120 --> 00:49:18,348 Nei, nei, nei! 421 00:49:18,373 --> 00:49:21,392 Nei! Nei! 422 00:49:21,417 --> 00:49:26,506 Nei! Nei! 423 00:49:35,473 --> 00:49:39,644 Tekst: Sten J. McNeil Ånnerud www.sdimedia.com33367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.