All language subtitles for Silentium.2004

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,176 --> 00:01:25,676 Vamos levá-lo para a casa do chefe. 2 00:01:28,415 --> 00:01:31,895 Não se preocupe, ele só quer falar com você. OK? 3 00:01:44,134 --> 00:01:46,644 Espere, temos que tocar a campainha. 4 00:01:48,133 --> 00:01:53,253 Você está prestes a ver as coisas a partir de um ângulo totalmente novo. 5 00:01:55,253 --> 00:01:56,883 Algo aconteceu de novo. 6 00:01:57,092 --> 00:02:01,162 E com o próprio cunhado do presidente Festival. 7 00:02:00,972 --> 00:02:02,142 Mas interessante, 8 00:02:02,332 --> 00:02:06,592 isso não baniu os velhos rumores de Salzburg. Pelo contrário. 9 00:02:13,211 --> 00:02:15,601 Veja, a chuva típica de Salzburgo. 10 00:02:16,171 --> 00:02:19,601 Você está seco um minuto e encharcado o próximo. 11 00:02:18,890 --> 00:02:20,050 Parou de chover. 12 00:02:20,010 --> 00:02:20,590 Bobagem, 13 00:02:22,210 --> 00:02:23,370 Eu posso sentir. 14 00:02:46,607 --> 00:02:49,717 Normalmente, espera-se que um sacerdote apenas 15 00:02:49,127 --> 00:02:50,757 transforme pão em carne 16 00:02:50,407 --> 00:02:51,737 e vinho em sangue, 17 00:02:52,447 --> 00:02:54,067 mas na hora de higiene 18 00:02:53,807 --> 00:02:55,617 nos chuveiros do internato 19 00:02:55,647 --> 00:02:57,227 suas cuecas sacerdotais 20 00:02:57,806 --> 00:02:59,676 se transformam em veleiros. 21 00:04:57,035 --> 00:05:00,175 Com suicídios, você sempre tem os dois times 22 00:04:59,834 --> 00:05:02,854 Um lado diz encharcado, o outro diz úmido. 23 00:05:02,674 --> 00:05:05,864 A infância é a culpada. Ou os genes... ou... 24 00:05:06,154 --> 00:05:09,984 Mas eu digo que você não pode ver dentro das pessoas. 25 00:05:09,713 --> 00:05:13,653 O cara ao lado pode não ter tido uma vida boa, também, 26 00:05:12,393 --> 00:05:15,523 e ele ainda vê as coisas positivas na vida. 27 00:05:59,628 --> 00:06:02,888 Olá, minha senhora. Abra sua bolsa, por favor. 28 00:06:02,348 --> 00:06:05,318 Senhora, seja razoável. - Você está louco? 29 00:06:05,028 --> 00:06:06,638 Abra. - Não me toque! 30 00:06:07,748 --> 00:06:08,328 Socorro! 31 00:06:09,027 --> 00:06:09,607 Socorro! 32 00:06:13,267 --> 00:06:14,707 O que há de errado? 33 00:06:14,307 --> 00:06:17,857 Por favor, me ajude. Este homem apalpou meu peito. 34 00:06:17,747 --> 00:06:18,957 Eu não fiz nada. 35 00:06:19,546 --> 00:06:21,526 Sim, ele fez, ele tateou-la. 36 00:06:25,346 --> 00:06:29,186 Será que a senhora, poderia por favor abrir sua bolsa? 37 00:06:32,105 --> 00:06:33,555 Oh, bom dia, madame. 38 00:06:35,545 --> 00:06:39,035 Existe um problema? - Sim, ela esqueceu de pagar. 39 00:06:39,624 --> 00:06:41,594 Que honra para a nossa loja 40 00:06:41,304 --> 00:06:45,034 Eu vou voltar quando não estiver tão cheia. Good-bye. 41 00:06:44,344 --> 00:06:45,274 Que vergonha. 42 00:06:46,064 --> 00:06:48,334 Dê meus cumprimentos ao seu pai. 43 00:06:48,144 --> 00:06:50,294 Ela tem lingerie em sua bolsa. 44 00:06:50,903 --> 00:06:52,773 Ele a molestou sexualmente. 45 00:06:54,223 --> 00:06:55,563 Você está demitido. 46 00:06:57,263 --> 00:06:57,833 Que tal 47 00:06:58,263 --> 00:06:58,663 Fora! 48 00:07:28,140 --> 00:07:29,870 Boa noite. - Boa noite. 49 00:07:31,939 --> 00:07:34,669 Algo para uma dor de cabeça por favor. 50 00:07:40,498 --> 00:07:43,348 Aqui. - Você tem caixas tamanho família? 51 00:07:42,818 --> 00:07:44,038 Você tem família? 52 00:07:52,937 --> 00:07:55,967 Ei, você não pode simplesmente tomar a seco 53 00:07:55,537 --> 00:07:59,787 Eles correm o seu estômago. Você tem que beber alguma coisa. 54 00:07:59,977 --> 00:08:01,967 Acompanha-me para uma bebida? 55 00:08:05,696 --> 00:08:06,446 Boa noite. 56 00:09:16,689 --> 00:09:18,849 Narcóticos! O que você comprou? 57 00:09:18,169 --> 00:09:19,549 Nada. - Nada? Aha. 58 00:09:20,649 --> 00:09:24,019 Vamos, cadê o número de telefone dos seus pais. 59 00:09:25,168 --> 00:09:26,268 Vamos lá, cadê? 60 00:09:27,048 --> 00:09:27,738 Vamos lá. 61 00:09:40,207 --> 00:09:41,947 É assim que você começa. 62 00:09:42,006 --> 00:09:44,206 Eu não vou fazer isso de novo. 63 00:09:43,766 --> 00:09:44,346 Verdade? 64 00:09:53,325 --> 00:09:55,475 Não é mau este preto afegão... 65 00:10:18,563 --> 00:10:22,233 Eu fiz uma chave adicional do apartamento para você. 66 00:10:26,162 --> 00:10:27,732 Não é mais necessário. 67 00:10:47,000 --> 00:10:51,500 Gottlieb Dornhelm virou manchete pela primeira vez no ano passado 68 00:10:50,360 --> 00:10:54,390 quando ele acusou o arcebispo de Salzburgo, Michael Schorn 69 00:10:53,839 --> 00:10:57,439 de tê-lo abusado sexualmente há 25 anos. 70 00:10:56,919 --> 00:11:01,639 Na época Schorn era o conselheiro espiritual no Marianum. 71 00:11:00,519 --> 00:11:04,209 Gottlieb Dornhelm foi uma pessoa profundamente infeliz 72 00:11:04,318 --> 00:11:07,748 de quem temos pena com todos os nossos corações. 73 00:11:07,198 --> 00:11:11,148 No ano passado, ele foi vítima de uma campanha de mídia 74 00:11:10,838 --> 00:11:13,278 que o usou para travar uma cruzada 75 00:11:14,317 --> 00:11:16,477 contra a Santa Igreja Católica. 76 00:11:17,197 --> 00:11:18,757 E agora para o clima. 77 00:11:18,477 --> 00:11:21,577 Esperamos uma súbita queda na temperatura ... 78 00:11:21,397 --> 00:11:22,387 Abra! Polícia! 79 00:11:36,035 --> 00:11:37,435 Abra, Rene, mexa-se! 80 00:11:37,755 --> 00:11:38,565 Estou indo! 81 00:11:50,474 --> 00:11:52,564 Você sabe por que estou aqui? 82 00:11:52,394 --> 00:11:55,824 Não. Eu não posso imaginar. É o meu aniversário? 83 00:11:56,713 --> 00:12:00,343 Alguém desfigurou alguns túmulos no cemitério judaico 84 00:12:00,233 --> 00:12:03,373 e eu pensei você poderia saber alguma coisa. 85 00:12:02,633 --> 00:12:06,283 Eu disse a você Eu não estou nessa onda, não mais. 86 00:12:05,632 --> 00:12:08,892 Eu sou um esquerdista agora. - Um esquerdista? 87 00:12:07,432 --> 00:12:07,892 Claro. 88 00:12:09,272 --> 00:12:11,952 Você pode ser um pouco mais explícito? 89 00:12:12,312 --> 00:12:15,222 Estou pela mesma renda básica para todos. 90 00:12:16,191 --> 00:12:16,761 E você? 91 00:12:17,751 --> 00:12:21,301 O que você estava fazendo tanto tempo no banheiro? 92 00:12:20,031 --> 00:12:21,601 Isso é privado, certo? 93 00:12:21,311 --> 00:12:23,921 Comigo nada é privado. Então, o quê? 94 00:12:25,790 --> 00:12:27,480 Eu me sinto envergonhado 95 00:12:27,750 --> 00:12:29,440 Vamos lá, vamos ouvi-lo. 96 00:12:29,910 --> 00:12:31,660 Eu estava me masturbando. 97 00:12:32,630 --> 00:12:34,670 Deixe-me ver o seu documento. 98 00:12:47,748 --> 00:12:50,438 Olhe para isso, um detetive particular. 99 00:12:52,668 --> 00:12:57,348 Nós não precisamos de nenhum bisbilhoteiro privado em Salzburgo, OK? 100 00:12:55,827 --> 00:12:57,797 Eu só estou aqui a turismo. 101 00:12:57,947 --> 00:12:59,627 Cuidado para que eu não 102 00:12:58,947 --> 00:13:01,547 te pegue onde não há nada para ver. 103 00:13:01,987 --> 00:13:04,947 Isso não vai acontecer, Eu tenho um guia. 104 00:13:07,666 --> 00:13:09,526 Espere um segundo Brenner? 105 00:13:10,466 --> 00:13:12,566 Brenner, eu conheço esse nome. 106 00:13:14,825 --> 00:13:17,455 Você não costumava trabalhar para nós? 107 00:13:17,385 --> 00:13:18,325 Possivelmente. 108 00:13:18,665 --> 00:13:20,175 Então você é Brenner? 109 00:13:21,545 --> 00:13:23,925 Seu ex-patrão é um bom amigo meu. 110 00:13:23,824 --> 00:13:26,554 Ele diz que você era um fdp preguiçoso 111 00:13:25,664 --> 00:13:27,584 antes que ele o expulsasse. 112 00:13:30,224 --> 00:13:31,964 OK, algo mais na agenda? 113 00:13:40,223 --> 00:13:40,623 Onde? 114 00:13:41,703 --> 00:13:43,383 O topo de uma montanha. 115 00:13:44,182 --> 00:13:45,172 Qual montanha? 116 00:13:45,302 --> 00:13:47,412 Não importa. Qualquer montanha. 117 00:13:48,902 --> 00:13:50,522 Você não é suicida, é? 118 00:13:51,462 --> 00:13:54,362 Nem. Eu só quero ficar fora dessa merda. 119 00:13:53,902 --> 00:13:57,562 Isso é como um monte de suicídios começam por aqui. 120 00:13:56,221 --> 00:13:59,131 Ontem mesmo um cara saltou de Mönchsberg. 121 00:13:59,781 --> 00:14:01,861 Você quer que eu te leve lá? 122 00:14:02,221 --> 00:14:03,371 Não, tô de boa. 123 00:14:05,140 --> 00:14:07,290 Tem uma vista muito bonita lá. 124 00:14:09,540 --> 00:14:13,280 Mönchsberg sempre foi popular, com a multidão suicida. 125 00:14:13,140 --> 00:14:16,150 É como com a Torre Eiffel. Onde o francês 126 00:14:15,819 --> 00:14:17,809 viaja centenas de quilômetros 127 00:14:17,739 --> 00:14:19,839 apenas para atirar-se do topo. 128 00:14:20,139 --> 00:14:23,419 Belgas, holandeses, Alemães, todos Torre Eiffel. 129 00:14:22,939 --> 00:14:25,029 Mas com os alemães é dividido 130 00:14:24,738 --> 00:14:28,418 e muitos vão dizer: Mönchsberg oferece mais qualidade 131 00:14:27,578 --> 00:14:29,948 e além do mais eu falo a língua. 132 00:14:35,177 --> 00:14:37,977 Desculpe-me. Você não estava pensando em 133 00:14:39,617 --> 00:14:40,307 Oh merda. 134 00:14:41,137 --> 00:14:43,177 Não, eu estou apenas olhando. 135 00:14:44,337 --> 00:14:44,967 Bem Olá. 136 00:14:47,656 --> 00:14:51,556 Será que você, pelo menos roubou o tamanho certo ontem? 137 00:14:50,776 --> 00:14:53,866 Tem certeza de que não estava pensando em... 138 00:14:52,896 --> 00:14:56,346 Eu não estou desesperado o suficiente para saltar. 139 00:15:03,735 --> 00:15:08,935 Engraçado como as pessoas escolhem os pontos mais turísticos para se matar. 140 00:15:09,054 --> 00:15:11,204 Meu marido saltou daqui ontem. 141 00:15:12,934 --> 00:15:13,744 Sinto muito 142 00:15:16,413 --> 00:15:17,393 Eu não sabia. 143 00:15:19,413 --> 00:15:22,143 Diga algo estúpido para eu não chorar. 144 00:15:22,853 --> 00:15:24,593 Eu acabei de fazer, não? 145 00:15:25,212 --> 00:15:26,432 Diga outra coisa. 146 00:15:27,212 --> 00:15:27,962 Por favor. 147 00:15:32,692 --> 00:15:35,312 Você sabe do que é feito apresuntado? 148 00:15:36,691 --> 00:15:37,851 Sobras em geral. 149 00:15:39,691 --> 00:15:42,121 E do que eles fazem essas sobras? 150 00:15:42,851 --> 00:15:44,371 Sobras de apresuntado. 151 00:15:44,971 --> 00:15:47,051 E eles fazem isso de sobras. 152 00:15:48,450 --> 00:15:49,370 E assim vai. 153 00:15:58,969 --> 00:16:00,939 O que você vai fazer agora? 154 00:16:01,489 --> 00:16:02,769 Voltar para Viena. 155 00:16:04,769 --> 00:16:07,139 E o que você vai fazer em Viena? 156 00:16:06,888 --> 00:16:08,808 Ver o que está acontecendo. 157 00:16:09,328 --> 00:16:10,018 E depois? 158 00:16:11,008 --> 00:16:14,028 Eu não sei. Talvez eu volte para Salzburg. 159 00:16:14,408 --> 00:16:15,098 E depois? 160 00:16:16,287 --> 00:16:19,247 Então eu vou ver o que está rolando aqui. 161 00:16:18,767 --> 00:16:20,687 Eu vejo, é como apresuntado 162 00:16:22,687 --> 00:16:25,247 Meu marido não saltou sozinho ontem. 163 00:16:26,126 --> 00:16:28,506 Será que ele tem tão bons amigos? 164 00:16:27,766 --> 00:16:32,316 Isso é um eufemismo, tão bom que eles eram praticamente sagrados. 165 00:16:31,526 --> 00:16:33,386 25 anos atrás Gottlieb foi 166 00:16:33,406 --> 00:16:36,686 molestado sexualmente por nosso atual arcebispo. 167 00:16:36,845 --> 00:16:38,315 Molestado sexualmente? 168 00:16:39,325 --> 00:16:40,545 Gottlieb tinha 10 169 00:16:41,405 --> 00:16:43,955 e o arcebispo foi seu professor lá. 170 00:16:43,885 --> 00:16:47,215 Lhe ensinou a lavar-se corretamente no chuveiro. 171 00:16:47,924 --> 00:16:49,954 Então você acha que o matou? 172 00:16:49,724 --> 00:16:52,674 Ele está na cola do arcebispo há 3 anos. 173 00:16:53,724 --> 00:16:55,974 Em sua cola? O que quer dizer? 174 00:16:55,364 --> 00:16:58,664 Uma vez ele se levantou em um de seus sermões 175 00:16:57,763 --> 00:16:58,813 e confrontou-o. 176 00:16:59,883 --> 00:17:01,923 Ele foi espancado duas vezes. 177 00:17:01,523 --> 00:17:02,213 Por quem? 178 00:17:02,643 --> 00:17:04,223 Os verdadeiros crentes. 179 00:17:05,243 --> 00:17:07,043 Eles são capazes de tudo. 180 00:17:09,202 --> 00:17:11,292 Você tem que dizer à polícia. 181 00:17:11,882 --> 00:17:14,442 Eu escolhi a dizer-lhe em seu lugar. 182 00:17:24,481 --> 00:17:25,581 Você o conhece? 183 00:17:26,041 --> 00:17:26,441 Não.. 184 00:18:24,915 --> 00:18:27,185 Na nossa escola temos 33 meninos 185 00:18:27,874 --> 00:18:29,744 que irão mantê-las ocupadas 186 00:18:30,514 --> 00:18:32,034 cozinhando e limpando. 187 00:18:41,113 --> 00:18:43,323 Este alimento não é para vocês. 188 00:18:46,073 --> 00:18:49,583 Ele foi preparado pela Sra. Ding, nossa cozinheira. 189 00:18:48,832 --> 00:18:52,672 Todo sábado ela faz comida para os sem-teto da cidade. 190 00:19:04,071 --> 00:19:06,041 Ela quer saber quem você é. 191 00:19:06,791 --> 00:19:07,941 Eu sou o chefe. 192 00:19:10,990 --> 00:19:14,890 Basicamente, todo mundo aqui faz que ele ou ela quiser. 193 00:19:19,229 --> 00:19:19,749 Entrem. 194 00:19:20,629 --> 00:19:23,319 Os meninos estão chegando agora também. 195 00:19:26,909 --> 00:19:29,419 Para dizer a verdade, estou surpreso 196 00:19:28,988 --> 00:19:31,668 que Brenner aceitasse o caso da viúva. 197 00:19:31,988 --> 00:19:32,798 Na verdade, 198 00:19:33,148 --> 00:19:36,398 fuce pela velha escola e veja o que encontra, 199 00:19:36,068 --> 00:19:39,038 porque, após 30 anos como espera-se provar 200 00:19:39,027 --> 00:19:42,117 que Gottlieb que foi "ensaboado" pelo bispo? 201 00:19:55,586 --> 00:19:56,456 Mais quente! 202 00:19:57,026 --> 00:19:59,756 O que vocês são, um bando de covardes? 203 00:19:59,945 --> 00:20:00,815 Mais quente? 204 00:20:16,024 --> 00:20:19,634 Senhora, temos uma casa de banho privada para você. 205 00:20:19,143 --> 00:20:19,833 Por aqui. 206 00:20:20,103 --> 00:20:20,973 Oh obrigado. 207 00:20:23,063 --> 00:20:25,623 Mas por favor, não me tranque dentro 208 00:20:25,223 --> 00:20:28,193 Céus, não, só trancamos crianças por aqui. 209 00:20:29,302 --> 00:20:29,882 Navalha? 210 00:20:32,062 --> 00:20:32,632 Ah sim. 211 00:20:35,142 --> 00:20:37,062 Como está nossa perna hoje? 212 00:20:40,061 --> 00:20:40,871 Oh querida. 213 00:21:34,376 --> 00:21:35,006 Ei você. 214 00:21:36,256 --> 00:21:38,346 O que você está fazendo aqui? 215 00:21:38,216 --> 00:21:40,606 Cuidando dos motoristas. O almoço. 216 00:21:40,455 --> 00:21:41,855 Estamos aqui, traga! 217 00:21:44,455 --> 00:21:45,035 Navalha? 218 00:21:46,615 --> 00:21:47,605 Não, obrigado. 219 00:21:47,735 --> 00:21:49,825 Não se esqueça de seus dedos. 220 00:21:50,574 --> 00:21:51,394 Desculpe-me. 221 00:21:53,014 --> 00:21:54,524 O que isso significa? 222 00:21:55,654 --> 00:21:57,274 Cale a boca! em latim. 223 00:22:00,453 --> 00:22:02,023 Sua primeira vez aqui? 224 00:22:03,973 --> 00:22:05,703 Quer vir me ver depois? 225 00:22:08,573 --> 00:22:08,913 Sim. 226 00:22:10,452 --> 00:22:12,202 gerente de esportes Fitz. 227 00:22:38,610 --> 00:22:40,870 Há quanto tempo estamos na rua? 228 00:22:41,409 --> 00:22:42,159 Três dias. 229 00:22:42,529 --> 00:22:43,409 Refrigerante? 230 00:22:45,849 --> 00:22:49,059 Isso acontece tão rápido, atrasa-se o aluguel, 231 00:22:48,729 --> 00:22:49,539 um divórcio 232 00:22:49,969 --> 00:22:55,459 Mas até mesmo os grandes problemas não parecem tão grande se podemos conversar. 233 00:22:53,568 --> 00:22:55,488 Estou certo ou estou certo? 234 00:22:56,328 --> 00:22:58,248 Você quer falar sobre isso? 235 00:22:58,368 --> 00:22:58,708 Não. 236 00:23:01,447 --> 00:23:04,877 Se você não está pronto ainda, eu posso aceitar. 237 00:23:06,047 --> 00:23:08,027 Algum dinheiro não iria mal. 238 00:23:10,287 --> 00:23:11,327 Pra quem iria? 239 00:23:12,406 --> 00:23:15,626 Infelizmente, nós mesmos dependemos de doações. 240 00:23:15,966 --> 00:23:19,636 Talvez eu pudesse fazer biscates em torno da escola? 241 00:23:18,766 --> 00:23:23,476 Oh, há sempre isto ou aquilo a ser feito, não podemos pagar muito. 242 00:23:22,165 --> 00:23:25,245 Não precisa de muito. Cinco euros por hora? 243 00:23:28,165 --> 00:23:28,565 Seis. 244 00:24:53,276 --> 00:24:56,736 Desculpe-me, estamos brincando de "corrida maluca"? 245 00:24:59,996 --> 00:25:00,866 Quero dizer, 246 00:25:01,476 --> 00:25:04,896 é um hobby estranho esse que você tem aí, hein? 247 00:25:04,675 --> 00:25:07,125 Fico feliz que você acha engraçado. 248 00:25:06,715 --> 00:25:07,535 Maravilhoso. 249 00:25:08,675 --> 00:25:10,355 Você é o ajudante hoje? 250 00:25:10,555 --> 00:25:10,895 Sim. 251 00:25:11,555 --> 00:25:12,655 Então vamos lá. 252 00:25:17,114 --> 00:25:20,314 Legal. Lembro-me de que era uma empresa alemã 253 00:25:19,554 --> 00:25:22,704 Eles construíram essas mesas na década de 60. 254 00:25:26,313 --> 00:25:30,163 OK, então, você pode falar, você simplesmente não quer? 255 00:25:31,913 --> 00:25:34,633 E sobre o coringa na quadra de tênis? 256 00:25:39,832 --> 00:25:40,922 Herzog. - Huh? 257 00:25:42,032 --> 00:25:45,572 A empresa alemã é chamada Herzog e é de Hamburgo. 258 00:25:45,871 --> 00:25:47,971 Cuidado. Cuidado com a cabeça. 259 00:25:52,990 --> 00:25:54,500 Pegue um pouco deste. 260 00:25:55,070 --> 00:25:57,810 Tivemos exatamente o mesmo em Puntigam, 261 00:25:57,750 --> 00:25:59,710 no pub na estação de trem. 262 00:26:00,590 --> 00:26:01,050 Legal. 263 00:26:05,109 --> 00:26:06,859 Obrigado. Você restaurou? 264 00:26:15,828 --> 00:26:16,868 -Topa um jogo? 265 00:26:17,708 --> 00:26:21,368 Eu recebo uma resposta para cada gol que eu marcar. 266 00:26:20,028 --> 00:26:21,138 Marque primeiro. 267 00:26:26,107 --> 00:26:27,797 Cuidado com suas cinzas. 268 00:26:27,467 --> 00:26:28,037 sol "'Y 269 00:26:42,346 --> 00:26:43,566 Câncer de língua. 270 00:26:43,585 --> 00:26:43,865 Hã? 271 00:26:44,745 --> 00:26:45,195 01:01 272 00:26:46,625 --> 00:26:49,015 O ex-regente tem câncer de língua. 273 00:26:49,185 --> 00:26:50,875 Sem língua, sem sermões. 274 00:26:50,825 --> 00:26:51,585 Ex-regente? 275 00:26:51,905 --> 00:26:54,805 Sim, ele costumava ser o chefe por aqui. 276 00:26:56,704 --> 00:27:00,194 Você ainda tem que marcar para ter essa resposta. 277 00:27:02,744 --> 00:27:03,724 Dito e feito. 278 00:27:04,263 --> 00:27:08,223 Em seguida, o caso Dornhelm aconteceu sob a chefia dele? 279 00:27:09,183 --> 00:27:11,103 Há mais trabalho. Vamos lá. 280 00:27:10,543 --> 00:27:12,183 Vamos continuar jogando- 281 00:27:11,863 --> 00:27:12,323 Vamos. 282 00:27:14,222 --> 00:27:15,782 Onde é que isso leva? 283 00:27:16,462 --> 00:27:20,542 Gruta de Nossa Senhora. É apenas para os muito religiosos. 284 00:27:25,941 --> 00:27:29,551 Leve isso para o carpinteiro. Está cheio de cupins. 285 00:27:30,061 --> 00:27:31,451 Quem vai me ajudar? 286 00:27:31,581 --> 00:27:32,921 Você vai conseguir. 287 00:27:33,301 --> 00:27:37,021 Eu estou indo para a cidade para comprar um bagulho. 288 00:28:25,815 --> 00:28:26,395 Brenner. 289 00:28:58,252 --> 00:28:58,712 Berti? 290 00:29:00,012 --> 00:29:01,462 Ei você aí, Brenner. 291 00:29:04,332 --> 00:29:04,612 Oi. 292 00:29:08,811 --> 00:29:10,731 Você ainda é um paramédico? 293 00:29:10,771 --> 00:29:13,741 Fique parado. Você pode ter uma concussão. 294 00:29:12,891 --> 00:29:16,451 Fala sério, Eu teria que estar inconsciente, certo? 295 00:29:15,370 --> 00:29:17,070 Você estava inconsciente. 296 00:29:18,810 --> 00:29:21,270 Olhe. Hemorragia interna ou externa? 297 00:29:22,050 --> 00:29:24,150 A sua opinião de especialista? 298 00:29:23,210 --> 00:29:25,720 Você tem uma concussão, com certeza. 299 00:29:25,209 --> 00:29:27,529 Não, eu tenho uma dor de cabeça. 300 00:29:27,129 --> 00:29:32,709 Não é de admirar. Eu sempre arrumo uma dor de cabeça quando me sento no fundo. 301 00:29:31,449 --> 00:29:33,939 Aonde você vai? - Banco da frente. 302 00:29:33,209 --> 00:29:34,499 Continue dirigindo. 303 00:29:33,969 --> 00:29:35,899 Continue dirigindo? Por quê? 304 00:29:35,328 --> 00:29:39,288 Você sabe que os pacientes não são permitidos na frente. 305 00:29:37,688 --> 00:29:40,818 Então eu não vou para o hospital. - Brenner 306 00:29:39,848 --> 00:29:44,668 Não me venha com "Brenner". Ou eu sento na frente ou eu saio agora. 307 00:29:43,168 --> 00:29:44,388 Como uma criança. 308 00:30:10,845 --> 00:30:14,095 A gaze está na parte inferior. - Não precisa. 309 00:30:14,085 --> 00:30:15,775 A Band-Aid é suficiente. 310 00:30:16,764 --> 00:30:19,094 Tão velho e ainda assim cabeçudo. 311 00:30:18,684 --> 00:30:21,004 Hey, não é um ferimento de bala. 312 00:30:25,124 --> 00:30:25,754 E agora? 313 00:30:26,203 --> 00:30:27,183 Você vai ver. 314 00:30:35,163 --> 00:30:35,503 Olá. 315 00:30:38,242 --> 00:30:40,632 Obrigado, ciao. - Obrigado, tchau. 316 00:30:45,601 --> 00:30:48,611 Será que isso tem a ver com salvar vidas? 317 00:30:48,681 --> 00:30:50,771 Um pequeno trabalho por fora. 318 00:30:50,081 --> 00:30:51,531 O tráfico de órgãos? 319 00:30:51,201 --> 00:30:53,201 Não, completamente inofensivo. 320 00:30:52,961 --> 00:30:55,701 Entregas. Para o Festival de Salzburgo. 321 00:30:54,841 --> 00:30:55,591 No outono? 322 00:30:55,920 --> 00:30:59,410 Sim, é a nova invenção do presidente do Festival. 323 00:30:59,000 --> 00:31:03,030 Festival de Páscoa, Festival de Verão, Festival de Outono. 324 00:31:01,960 --> 00:31:04,690 Ele ainda ganha nos cantores de Natal. 325 00:31:04,000 --> 00:31:05,910 Então, qual é a sua parte? 326 00:31:05,200 --> 00:31:06,810 100 euros. - Por mês? 327 00:31:06,839 --> 00:31:08,059 Não, por entrega. 328 00:31:08,639 --> 00:31:09,149 O quê? 329 00:31:09,679 --> 00:31:13,289 Você transporta os sacos de plástico por 100 euros? 330 00:31:12,079 --> 00:31:14,329 Bom, hein? - O que tem dentro? 331 00:31:14,079 --> 00:31:16,529 Brenner, isso é privado. Por favor. 332 00:31:16,598 --> 00:31:17,918 Vamos lá. - Lixo? 333 00:31:17,838 --> 00:31:18,178 Sim. 334 00:31:18,958 --> 00:31:20,348 Pra onde você leva? 335 00:31:20,718 --> 00:31:22,398 Para o salão de festas. 336 00:31:23,718 --> 00:31:27,778 Você leva o lixo para a sala de festival? Por 100 euros? 337 00:31:28,117 --> 00:31:28,457 Sim. 338 00:31:29,397 --> 00:31:32,067 Isso não te parece um pouco estranho? 339 00:31:31,637 --> 00:31:33,037 É totalmente normal. 340 00:31:33,317 --> 00:31:36,397 Eu faço a entrega e sou pago imediatamente. 341 00:31:36,516 --> 00:31:37,036 Quando? 342 00:31:37,836 --> 00:31:38,286 18:00 343 00:31:38,876 --> 00:31:39,686 Também vou. 344 00:31:39,916 --> 00:31:43,686 Não, eu tenho que ir sozinho. - Vire à direita aqui. 345 00:31:47,115 --> 00:31:48,035 Agora o quê? 346 00:31:47,955 --> 00:31:48,935 Eu moro aqui. 347 00:31:50,395 --> 00:31:52,485 Você não vem para o hospital? 348 00:31:52,355 --> 00:31:56,195 E não existe Papai Noel ou Coelhinho da Páscoa também. 349 00:31:54,915 --> 00:32:00,405 O primeiro dia de treinamento, eles nos alertaram sobre os pacientes como você. 350 00:31:58,754 --> 00:32:00,384 Pode me emprestar isso? 351 00:32:00,354 --> 00:32:01,444 Ele não é meu. 352 00:32:01,354 --> 00:32:02,504 Te vejo às 18h. 353 00:32:02,554 --> 00:32:05,864 Fique longe do salão de festas. Por favor, OK? 354 00:32:06,873 --> 00:32:09,203 Eu não quero perder esse emprego. 355 00:32:09,553 --> 00:32:12,573 Ah, vá às compras em um posto de gasolina. 356 00:32:12,353 --> 00:32:15,253 Eu não posso te deixar com o carro hoje. 357 00:32:15,593 --> 00:32:17,103 Por favor, não grite. 358 00:32:17,872 --> 00:32:22,352 Isso é ridículo! hoje em dia postos de gasolina vendem de tudo. 359 00:32:45,510 --> 00:32:46,500 Para Dornhelm. 360 00:32:47,309 --> 00:32:48,939 Espere aqui um segundo. 361 00:32:51,589 --> 00:32:53,159 Boa noite. Dois sacos. 362 00:33:00,028 --> 00:33:02,058 Acho que vou ficar com isso. 363 00:33:02,508 --> 00:33:03,138 Por quê? 364 00:33:03,468 --> 00:33:04,098 Por quê? 365 00:33:04,748 --> 00:33:08,108 Diga-me por que eu sempre faço o que você diz, 366 00:33:07,147 --> 00:33:09,457 e você nunca faz o que eu digo. 367 00:33:10,347 --> 00:33:13,827 Faça a sua escolha. - Você pode citar uma razão? 368 00:33:12,867 --> 00:33:13,797 Idade, beleza 369 00:33:14,107 --> 00:33:14,687 Foda-se. 370 00:33:14,987 --> 00:33:16,207 Vamos Berti, hey. 371 00:33:16,667 --> 00:33:17,247 Foda-se. 372 00:33:24,426 --> 00:33:25,466 Onde você vai? 373 00:33:53,143 --> 00:33:55,233 O que você está fazendo aqui? 374 00:33:54,463 --> 00:33:55,093 Ei você! 375 00:33:55,903 --> 00:33:56,303 Pare! 376 00:36:17,889 --> 00:36:18,169 Ei. 377 00:36:22,568 --> 00:36:24,478 De onde foi que você veio? 378 00:36:32,727 --> 00:36:34,357 Para onde estamos indo? 379 00:36:34,087 --> 00:36:38,157 Dê um palpite, dentro ou fora? - Dentro não, com certeza. 380 00:36:37,447 --> 00:36:41,067 Mr. Krawagner, você está pedindo para ter problemas. 381 00:36:39,886 --> 00:36:40,986 Sério? De quem? 382 00:36:42,886 --> 00:36:45,456 Sra. Dornhelm está esperando por mim. 383 00:36:45,566 --> 00:36:47,376 Siga-me. Você espera aqui. 384 00:36:55,365 --> 00:36:56,875 Não estamos em Bagdá? 385 00:36:57,005 --> 00:37:01,355 Em seguida, mude o tom. Eu sou o mestre, você é meu escravo. 386 00:37:00,404 --> 00:37:01,274 Seu escravo? 387 00:37:01,684 --> 00:37:03,544 Ou você esqueceu que Bassa 388 00:37:03,724 --> 00:37:06,104 te enviou a mim como meu escravo? 389 00:37:05,924 --> 00:37:09,704 As meninas não são bens para ser dadas como presente. 390 00:37:08,764 --> 00:37:11,674 Eu ordeno que você me ame nesse instante. 391 00:37:11,643 --> 00:37:12,463 Paaaaareeee! 392 00:37:13,203 --> 00:37:13,603 Cara. 393 00:37:14,883 --> 00:37:15,343 Merda. 394 00:37:18,363 --> 00:37:19,183 Desculpe-me. 395 00:37:20,522 --> 00:37:22,792 Se eu pudesse dizer alguma coisa 396 00:37:22,162 --> 00:37:25,282 Você é a Santa Mãe, OK? Você é virgem, OK? 397 00:37:25,442 --> 00:37:28,692 Você é o céu, as estrelas, brilhante e clara. 398 00:37:28,402 --> 00:37:30,902 Como a mãe virgem na puberdade, OK? 399 00:37:30,161 --> 00:37:32,611 Escreva isso, por favor, OK, Anita? 400 00:37:32,481 --> 00:37:33,521 Tudo bem então 401 00:37:34,881 --> 00:37:36,451 Não há nenhuma música? 402 00:37:37,281 --> 00:37:38,851 Como você chegou aqui? 403 00:37:39,361 --> 00:37:41,801 Eu disse que estava lá para vê-lo. 404 00:37:42,160 --> 00:37:43,660 Você é o chefe aqui? 405 00:37:43,680 --> 00:37:44,950 A filha do chefe. 406 00:37:46,640 --> 00:37:49,090 Você trabalha no negócio da família 407 00:37:48,600 --> 00:37:51,580 como é prática comum entre os agricultores. 408 00:37:51,399 --> 00:37:53,469 Isso é contra a lei? - Não. 409 00:37:53,239 --> 00:37:57,069 Eu sou o mestre, você é meu escravo. - Varrer, varrer 410 00:37:55,199 --> 00:37:56,359 Eu, seu escravo? 411 00:37:57,599 --> 00:38:01,259 O que exatamente é o seu trabalho? Senhora do lixo? 412 00:38:03,398 --> 00:38:05,558 Venha comigo para o escritório. 413 00:38:08,438 --> 00:38:08,778 Bem? 414 00:38:09,558 --> 00:38:11,108 O que há com o lixo? 415 00:38:11,237 --> 00:38:15,897 Juro por tudo o que é sagrado que tudo é perfeitamente inofensivo. 416 00:38:15,157 --> 00:38:17,357 Oh, o que é sagrado para você? 417 00:38:16,757 --> 00:38:19,087 É um assunto interno do Festival. 418 00:38:20,157 --> 00:38:21,787 Sr. Brenner, por favor. 419 00:38:22,836 --> 00:38:25,156 OK, vamos ouvir o que é sagrado. 420 00:38:24,916 --> 00:38:26,716 Justiça para o meu marido 421 00:38:27,236 --> 00:38:28,626 Você o amava muito? 422 00:38:30,476 --> 00:38:32,986 Criança, você não pode me abandonar. 423 00:38:32,115 --> 00:38:35,735 Schmidke está querendo abandonar por causa do tempo. 424 00:38:35,035 --> 00:38:37,415 Ele não canta neste tipo de frio. 425 00:38:37,875 --> 00:38:38,795 Quem é esse? 426 00:38:39,035 --> 00:38:42,355 Sr. Brenner, que eu mencionei para você, papai. 427 00:38:42,634 --> 00:38:43,384 Boa noite. 428 00:38:44,914 --> 00:38:46,304 Sim, bem, que seja. 429 00:38:46,274 --> 00:38:48,904 Tenho outras coisas para me preocupar. 430 00:38:48,634 --> 00:38:51,774 Fale com Schmidke. Levá-lo a se acalmar, OK? 431 00:38:51,433 --> 00:38:52,993 Você é tão bom nisso. 432 00:39:02,992 --> 00:39:05,222 Cuidado, instrumento de precisão. 433 00:39:06,112 --> 00:39:09,192 É o mesmo que Hitler tinha no Wolfsschanze. 434 00:39:10,352 --> 00:39:11,752 Hitler tinha ouvidos 435 00:39:13,711 --> 00:39:15,301 terrivelmente sensíveis. 436 00:39:16,791 --> 00:39:20,101 Não havia nada que ele odiasse mais que ruído, 437 00:39:19,871 --> 00:39:21,091 mas amava Wagner. 438 00:39:24,390 --> 00:39:27,240 Então a última coisa que este homem ouve 439 00:39:26,590 --> 00:39:30,820 é o tiro de uma arma em um bunker. Trágico, de certo modo. 440 00:39:29,950 --> 00:39:30,290 Sim. 441 00:39:31,110 --> 00:39:35,370 Gottlieb Dornhelm teve uma visão mais bonita antes de morrer. 442 00:39:37,189 --> 00:39:39,869 Deixe-me dizer uma coisa, Sr. Brenner. 443 00:39:39,869 --> 00:39:40,209 Sim. 444 00:39:41,109 --> 00:39:44,189 Quando eu soube que meu genro estava morto, 445 00:39:43,988 --> 00:39:48,468 a primeira coisa que eu fiz foi abrir uma garrafa de champanhe. 446 00:39:48,508 --> 00:39:50,438 Você consegue imaginar isso? 447 00:39:50,588 --> 00:39:53,568 Não, você não pode imaginar qualquer coisa. 448 00:39:53,467 --> 00:39:58,517 Meu genro não era um homem de verdade; Se você sabe o que quero dizer. 449 00:39:57,107 --> 00:40:00,487 Você acha que havia alguma verdade às acusações? 450 00:40:01,347 --> 00:40:04,907 Desenterrar velhas histórias não faz bem a ninguém. 451 00:40:04,706 --> 00:40:08,786 Não importa se elas são verdadeiras. Depois de tantos anos 452 00:40:07,946 --> 00:40:10,396 deve-se perdoar. Você não concorda? 453 00:40:10,346 --> 00:40:13,156 Algumas pessoas são fanáticos da justiça. 454 00:40:12,585 --> 00:40:14,085 Você vê? Mas não eu. 455 00:40:15,265 --> 00:40:16,485 Eu sou magnânimo. 456 00:40:16,385 --> 00:40:17,425 Bom para você. 457 00:40:18,625 --> 00:40:20,075 E você, Sr. Brenner? 458 00:40:20,425 --> 00:40:21,645 Você é magnânimo? 459 00:40:23,144 --> 00:40:24,124 Acho que não. 460 00:40:24,584 --> 00:40:25,684 Ruim para você. 461 00:40:26,024 --> 00:40:27,004 Por que isso? 462 00:40:27,744 --> 00:40:28,974 Estresse, Brenner. 463 00:40:29,584 --> 00:40:32,514 Pessoas mesquinhas estão sempre sob stress. 464 00:40:32,423 --> 00:40:35,633 Ele está disposto a cantar no Felsenreitschule 465 00:40:34,983 --> 00:40:36,603 se você fechar o teto. 466 00:40:36,223 --> 00:40:39,073 Mas isso é impossível com esta produção. 467 00:40:45,542 --> 00:40:46,292 Boa noite. 468 00:40:48,102 --> 00:40:50,662 Estamos à procura de um Sr. Brenner. 469 00:40:50,542 --> 00:40:53,312 Ele mora aqui, não é? - Ele se mudou. 470 00:40:52,661 --> 00:40:53,061 Pena. 471 00:40:54,301 --> 00:40:56,041 Nós temos algo para ele. 472 00:40:55,741 --> 00:40:56,891 Ah, sim, o quê? 473 00:40:57,221 --> 00:40:58,441 Bilhete de avião. 474 00:41:00,021 --> 00:41:02,931 Nosso chefe adoraria que ele o recebesse. 475 00:41:03,220 --> 00:41:05,360 Eu posso dar a ele para você. 476 00:41:05,300 --> 00:41:08,240 Desculpe, tenho que entregá-lo pessoalmente. 477 00:41:08,060 --> 00:41:08,920 Ah, como é? 478 00:41:09,820 --> 00:41:11,500 Temos que falar com ele 479 00:41:11,980 --> 00:41:15,180 para se certificar que ele realmente faça uso 480 00:41:14,099 --> 00:41:15,259 do nosso bilhete 481 00:41:16,059 --> 00:41:17,099 Porque se não, 482 00:41:17,859 --> 00:41:19,139 Temos um problema. 483 00:41:19,459 --> 00:41:23,639 Bom falar com você, agora cai fora e deixe Brenner em paz. 484 00:41:23,458 --> 00:41:25,268 Quanto vai custar, afinal? 485 00:41:25,178 --> 00:41:25,688 O quê? 486 00:41:26,418 --> 00:41:26,818 Você. 487 00:41:29,258 --> 00:41:32,458 É uma combinação de minha taxa mais despesas. 488 00:41:32,618 --> 00:41:34,608 Despesas são geralmente mais. 489 00:41:35,577 --> 00:41:39,357 Eu gostaria de poder descobrir o que faz você vibrar. 490 00:41:38,737 --> 00:41:41,167 Não é o dinheiro, não é prestígio 491 00:41:42,337 --> 00:41:45,127 Então, o que faz com que você trabalhe? 492 00:41:45,896 --> 00:41:49,266 A verdade é que nada em mim realmente funciona. 493 00:41:49,896 --> 00:41:52,206 Que bom que você seja um velho. 494 00:41:54,215 --> 00:41:54,675 Certo. 495 00:41:59,215 --> 00:41:59,965 Boa noite. 496 00:42:06,894 --> 00:42:08,934 Aquele filho da puta maldito. 497 00:42:09,334 --> 00:42:11,714 Eu só gostaria de saber o porquê. 498 00:42:12,254 --> 00:42:13,004 Cole logo. 499 00:43:23,327 --> 00:43:26,417 Konstanze Dornhelm. Você chegou em casa bem? 500 00:43:28,246 --> 00:43:28,586 Sim. 501 00:43:29,766 --> 00:43:31,166 Estou ligando porque 502 00:43:31,166 --> 00:43:37,006 Eu estava sentada aqui na mesa da Gottlieb quando um memorando chamou minha atenção. 503 00:43:35,685 --> 00:43:36,025 Sim? 504 00:43:36,965 --> 00:43:39,005 Sr. Brenner, tem algo errado? 505 00:43:39,045 --> 00:43:40,435 Não, está tudo bem. 506 00:43:40,965 --> 00:43:42,415 E sobre o memorando? 507 00:43:42,925 --> 00:43:44,315 Ele diz: Amasso 69. 508 00:43:46,684 --> 00:43:47,204 Amasso? 509 00:43:47,724 --> 00:43:49,654 Sim, escrito exatamente como 510 00:43:49,964 --> 00:43:52,894 o que costumávamos fazer como adolescentes. 511 00:43:53,324 --> 00:43:55,234 E depois disso ele diz 69. 512 00:43:55,683 --> 00:43:57,483 Eu vou chamá-lo de volta. 513 00:43:57,283 --> 00:43:59,723 Você tem certeza que está tudo OK? 514 00:43:59,043 --> 00:44:00,263 Sim, com certeza. 515 00:44:05,762 --> 00:44:08,482 Oi, sou eu. Posso dormir na sua casa? 516 00:44:08,522 --> 00:44:12,712 Você me trata como um lacaio, depois você quer dormir aqui. 517 00:44:11,842 --> 00:44:13,062 Tem uma aspirina? 518 00:44:13,122 --> 00:44:14,572 Essa coisa é veneno. 519 00:44:14,442 --> 00:44:16,192 Vai corroer seu estômago. 520 00:44:16,441 --> 00:44:18,121 E se você tomar demais, 521 00:44:18,401 --> 00:44:22,991 elas deixam seu sangue tão fino que escoa para fora de sua pele. 522 00:44:21,881 --> 00:44:23,971 Por que você está tão pálido? 523 00:44:23,881 --> 00:44:25,161 Falta de cigarro.. 524 00:44:25,560 --> 00:44:27,550 Deixe-me contar uma história. 525 00:45:39,633 --> 00:45:41,193 Foi um plano e tanto. 526 00:45:42,913 --> 00:45:43,893 Aí estão eles 527 00:46:10,550 --> 00:46:11,600 Pague primeiro. 528 00:46:18,029 --> 00:46:20,009 Você estava no ônibus ontem. 529 00:46:21,749 --> 00:46:23,309 Eu só levei o almoço. 530 00:46:24,109 --> 00:46:26,429 Mas o motorista do ônibus te viu 531 00:46:28,468 --> 00:46:30,158 Você pegou alguma coisa? 532 00:46:36,068 --> 00:46:37,578 Não, espere um pouco. 533 00:46:39,987 --> 00:46:40,917 Pense melhor. 534 00:46:47,186 --> 00:46:48,996 Louvado seja Jesus Cristo. 535 00:47:01,385 --> 00:47:02,425 Onde você vai? 536 00:47:02,785 --> 00:47:05,925 Eu preciso de algo para minha dor de cabeça. 537 00:47:04,585 --> 00:47:06,625 Não há nenhuma farmácia aqui. 538 00:47:06,425 --> 00:47:07,405 Para mim tem. 539 00:47:28,422 --> 00:47:30,912 Por que estes senhores tem que ir? 540 00:47:30,662 --> 00:47:33,282 É proibido vadiar na estação de trem. 541 00:47:32,942 --> 00:47:33,752 Quem disse? 542 00:47:33,982 --> 00:47:36,312 A autoridade da estrada de ferro. 543 00:47:35,102 --> 00:47:40,172 E você é da seguranças particular da autoridade da estrada de ferro, hm? 544 00:47:39,861 --> 00:47:44,301 Nós não queremos desperdiçar o dinheiro dos impostos de ninguém. 545 00:47:53,620 --> 00:47:54,490 Olá. Jornal. 546 00:47:55,500 --> 00:47:56,140 Obrigado. 547 00:47:58,619 --> 00:48:01,759 Eu não tenho certeza se você pode me ajudar. 548 00:48:01,179 --> 00:48:05,609 É mais fácil para ajudar aqueles que acreditam em alguma coisa. 549 00:48:05,099 --> 00:48:08,179 Desculpe. - Você não acredita em mais nada? 550 00:48:08,538 --> 00:48:12,188 Eu acredito que eu vou para a cama hoje à noite, e 551 00:48:11,658 --> 00:48:14,448 Eu acredito que eu vou acordar de manhã 552 00:48:13,738 --> 00:48:15,008 e tomar meu café. 553 00:48:14,978 --> 00:48:18,818 Eu não posso saber com certeza, mas eu acredito nisso. 554 00:48:17,298 --> 00:48:18,918 Bem, isso é um começo. 555 00:48:21,777 --> 00:48:26,507 Outra coisa que eu acredito é que Gottlieb Dornhelm foi assassinado. 556 00:48:33,976 --> 00:48:35,186 Em nome de Deus! 557 00:48:35,696 --> 00:48:38,426 Duvido que tenha sido em nome de Deus. 558 00:48:39,855 --> 00:48:42,355 Você não é morador de rua, Brenner. 559 00:48:43,215 --> 00:48:44,255 Bom para você. 560 00:48:45,935 --> 00:48:47,565 Você sabe alguma coisa? 561 00:48:52,174 --> 00:48:53,384 Eu sei quem foi. 562 00:48:53,694 --> 00:48:54,204 O quê? 563 00:48:54,814 --> 00:48:58,894 Eu não posso te dizer, Brenner. É um segredo confessional. 564 00:48:58,533 --> 00:49:00,283 O assassino foi para ...? 565 00:48:59,773 --> 00:49:01,323 Quem ou o que você é 566 00:49:01,973 --> 00:49:03,943 Eu não posso te dizer nada. 567 00:49:04,933 --> 00:49:05,963 A não ser que 568 00:49:06,213 --> 00:49:07,473 A não ser o quê? 569 00:49:10,652 --> 00:49:13,102 Você ouviu a nossa música, Brenner? 570 00:49:13,292 --> 00:49:14,632 Senhor, os caminhos 571 00:49:15,092 --> 00:49:16,422 que você me mostra 572 00:49:17,772 --> 00:49:20,402 são muitas vezes difíceis de entender. 573 00:49:20,051 --> 00:49:23,851 Rotas indiretas também podem levar-nos a Deus, Brenner. 574 00:49:25,131 --> 00:49:26,341 O que você sabe? 575 00:49:27,011 --> 00:49:30,721 Você tem que partir. - Por que eu tenho que partir? 576 00:49:29,130 --> 00:49:31,580 A polícia está procurando por você. 577 00:49:31,610 --> 00:49:35,300 Assassinato Ritual ligado aos conservadores de direita 578 00:49:35,970 --> 00:49:37,070 Posso te ligar? 579 00:49:36,970 --> 00:49:38,300 Eu ligo para você. 580 00:49:38,489 --> 00:49:39,939 Dê-lhe o seu número. 581 00:49:44,489 --> 00:49:45,469 Hoje à noite? 582 00:50:58,282 --> 00:51:00,312 Algo para uma dor de cabeça. 583 00:50:59,801 --> 00:51:00,781 Você de novo. 584 00:51:01,961 --> 00:51:04,121 Você terminou o pacote inteiro? 585 00:51:04,281 --> 00:51:05,491 Nem. Eu o perdi. 586 00:51:06,521 --> 00:51:07,741 Você tem certeza? 587 00:51:07,641 --> 00:51:08,101 Claro. 588 00:51:20,959 --> 00:51:22,119 Beba muita água. 589 00:51:22,239 --> 00:51:25,259 Ou então eles deixam o seu sangue tão fino 590 00:51:24,519 --> 00:51:26,839 que escoa para fora de sua pele. 591 00:51:26,879 --> 00:51:28,679 Você tem uma boa memória. 592 00:51:28,839 --> 00:51:29,469 Por quê? 593 00:51:29,599 --> 00:51:32,389 Ou você reconhece cada cliente que vem? 594 00:51:32,438 --> 00:51:35,068 Eu não costumo esquecer os esquisitos. 595 00:51:43,077 --> 00:51:44,757 A igreja deve ser rica. 596 00:51:45,317 --> 00:51:47,887 Arcebispo de Salzburgo Michael Schorn 597 00:51:47,117 --> 00:51:50,437 vai lançar a pedra fundamental em uma cerimônia 598 00:51:49,117 --> 00:51:50,977 para o novo anexo Marianum 599 00:51:51,276 --> 00:51:55,466 com uma sala de meditação, uma sauna e uma piscina coberta. 600 00:51:54,396 --> 00:51:58,936 Os 2.500.000 euros não vão custar um centavo aos contribuintes , 601 00:51:58,116 --> 00:52:00,556 eles vão ser pagos só por doações. 602 00:52:00,675 --> 00:52:02,305 Agora, isso é estranho. 603 00:52:02,635 --> 00:52:04,905 Fitz recolhe trocados na estação 604 00:52:05,155 --> 00:52:08,615 a escola tem instalações desportivas profissionais, 605 00:52:07,435 --> 00:52:10,585 e eles estão gastando milhões em uma piscina. 606 00:52:09,995 --> 00:52:10,915 E para quem? 607 00:52:12,634 --> 00:52:13,734 Para 33 alunos. 608 00:52:15,754 --> 00:52:17,434 Isso é estranho, não é? 609 00:52:28,793 --> 00:52:31,123 O que você está procurando agora? 610 00:52:30,273 --> 00:52:33,533 Se eu sempre soubesse o que estava procurando, 611 00:52:32,432 --> 00:52:34,242 eu nunca encontraria nada. 612 00:52:33,592 --> 00:52:36,802 Outra frase tipicamente Brenner - Espere aqui. 613 00:52:36,672 --> 00:52:38,182 Por que esperar aqui? 614 00:52:37,552 --> 00:52:41,432 Você é a cavalaria, no caso de eu me meter em apuros. 615 00:52:39,792 --> 00:52:41,942 Eu não trouxe a minha corneta. 616 00:54:48,739 --> 00:54:50,309 Nós estamos a caminho. 617 00:55:18,776 --> 00:55:20,106 Eu estou com medo. 618 00:55:21,376 --> 00:55:22,996 Eu vou cuidar de você. 619 00:55:22,855 --> 00:55:24,775 Eles estavam no meu quarto. 620 00:55:26,415 --> 00:55:28,035 O seu quarto? Por quê? 621 00:55:27,975 --> 00:55:32,295 Eles estão procurando o passaporte da menina que eles pegaram. 622 00:55:31,935 --> 00:55:33,265 Você está com ele? 623 00:55:34,774 --> 00:55:35,354 Brenner. 624 00:55:52,453 --> 00:55:55,633 Ela não poderia ter nem 18 e é bem gostosa. 625 00:55:56,092 --> 00:55:57,242 Merda. - Ótimo. 626 00:55:58,492 --> 00:56:02,092 Eu odeio pensar no que eles estão fazendo com ela. 627 00:56:00,612 --> 00:56:03,462 Só espero que eles não pensem como você. 628 00:56:02,771 --> 00:56:03,351 Imbecil. 629 00:56:03,531 --> 00:56:05,801 Vamos para a polícia, por favor. 630 00:56:05,411 --> 00:56:09,011 Não, eu não vou deixá-los me culpar por mais nada. 631 00:56:09,171 --> 00:56:11,431 Eu não vou voltar para a cadeia 632 00:56:11,411 --> 00:56:14,841 Eu continuo a dizer-te, você tem que sair daqui. 633 00:56:14,650 --> 00:56:16,050 Vamos embora juntos. 634 00:56:16,610 --> 00:56:20,040 Amanhã devo fazer café da manhã para os meninos. 635 00:56:18,930 --> 00:56:21,560 Vamos lá, seja uma menina inteligente. 636 00:56:26,769 --> 00:56:28,689 Temos que chamar a polícia. 637 00:56:28,569 --> 00:56:31,119 A polícia? Eles estão atrás de mim. 638 00:56:30,449 --> 00:56:33,529 Você quer ser a causa de outro assassinato? 639 00:56:35,208 --> 00:56:38,708 Estou preocupado com a cozinheira. - A cozinheira? 640 00:56:36,728 --> 00:56:40,158 Sim, pelo menos sabemos onde ela está. Vamos lá. 641 00:56:45,647 --> 00:56:46,977 Para você. É Fitz. 642 00:56:50,207 --> 00:56:54,597 Minha consciência está pesada. Vamos continuar a nossa conversa. 643 00:56:53,726 --> 00:56:55,766 E o tal segredo confessional? 644 00:56:55,846 --> 00:56:58,006 Talvez se olharmos desta forma: 645 00:56:58,646 --> 00:57:01,466 Hoje, deixe-me confessar contigo, Brenner. 646 00:57:02,526 --> 00:57:04,096 Nós estamos a caminho. 647 00:57:04,165 --> 00:57:07,705 Não torne isso mais difícil do que já é, Brenner. 648 00:57:07,005 --> 00:57:08,755 Venha sozinho, por favor. 649 00:57:10,085 --> 00:57:10,775 Tudo bem. 650 00:57:14,244 --> 00:57:15,704 Onde nos encontramos? 651 00:58:10,599 --> 00:58:13,509 Ei, estou resistindo à prisão? Seu idiota 652 00:58:15,278 --> 00:58:16,388 Obrigado, padre. 653 00:58:29,397 --> 00:58:30,797 Excelente, Sr. Fitz. 654 00:59:25,671 --> 00:59:26,131 Josef? 655 00:59:32,871 --> 00:59:33,331 Chega. 656 00:59:43,030 --> 00:59:44,070 Pare com isso. 657 00:59:44,870 --> 00:59:46,380 Isso não é engraçado. 658 01:01:41,778 --> 01:01:43,508 O que você fez com ele? 659 01:01:43,818 --> 01:01:44,218 Nada. 660 01:01:45,618 --> 01:01:46,548 Ele tropeçou. 661 01:01:47,937 --> 01:01:49,097 Tropeçou e caiu. 662 01:01:49,977 --> 01:01:51,717 Ele lutou como um touro. 663 01:02:06,776 --> 01:02:08,876 Cuidado com as cinzas, Brenner 664 01:02:14,575 --> 01:02:16,375 Cara, a minha cabeça dói. 665 01:02:16,335 --> 01:02:18,315 Você pode ter uma concussão. 666 01:02:18,894 --> 01:02:21,974 Por que você não disse isso desde o início? 667 01:02:21,294 --> 01:02:21,804 O quê? 668 01:02:22,854 --> 01:02:27,104 Que na noite do assassinato você estava com a Sra. Dornhelm. 669 01:02:31,653 --> 01:02:35,443 Muito bem, meus senhores, todo mundo ganha meia pizza. 670 01:02:39,852 --> 01:02:41,132 Sua pizza Diavolo. 671 01:02:44,212 --> 01:02:48,132 Não devemos apresentar uma queixa de pessoa desaparecida? 672 01:02:47,611 --> 01:02:51,391 Vamos esperar para ver. Ela não é mais uma garotinha. 673 01:02:50,891 --> 01:02:54,271 Eu tenho certeza que há uma explicação inocente. 674 01:02:53,571 --> 01:02:57,641 Eu espero que sim. Não podemos pedir pizza todos os dias. 675 01:02:56,651 --> 01:02:57,521 Bon appetit. 676 01:03:28,127 --> 01:03:29,417 Sentindo-se melhor? 677 01:03:29,647 --> 01:03:29,987 Sim. 678 01:03:30,447 --> 01:03:33,007 Aqui está o memorando do meu marido. 679 01:03:33,007 --> 01:03:33,757 Amasso 69. 680 01:03:35,167 --> 01:03:37,907 Vamos perguntar ao Sr. Fitz sobre isso. 681 01:03:36,887 --> 01:03:38,457 Vamos para o Marianum. 682 01:03:38,326 --> 01:03:40,006 Ele não estará mais lá. 683 01:03:40,566 --> 01:03:43,586 Ele já está a caminho da festa beneficente 684 01:03:43,726 --> 01:03:44,956 Festa beneficente? 685 01:03:44,646 --> 01:03:46,336 No palácio do arcebispo. 686 01:03:46,326 --> 01:03:48,006 Pois bem, lá vamos nós. 687 01:03:49,045 --> 01:03:53,435 Primeiro é melhor passarmos pelo nosso departamento de figurino. 688 01:03:52,005 --> 01:03:54,685 Será que eles têm chuveiros lá também? 689 01:03:54,405 --> 01:03:58,175 A realidade é cheia de si e so atrapalha os ensaios. 690 01:03:57,405 --> 01:04:00,675 Mas nenhum de nós está cantando agora, tampouco 691 01:03:59,684 --> 01:04:01,954 Por que não há ninguém cantando? 692 01:04:01,244 --> 01:04:04,694 Vamos cantar. Cantar limpa os intestinos, purifica 693 01:04:04,204 --> 01:04:07,854 E eu me pergunto: Quem está por trás de tudo isso? 694 01:04:15,323 --> 01:04:16,593 Isto é para você. 695 01:04:16,683 --> 01:04:19,593 Estou sem palavras. O meu creme favorito. 696 01:04:20,362 --> 01:04:22,632 Você só pode comprá-lo em Paris. 697 01:04:22,242 --> 01:04:23,802 Como é que você sabe? 698 01:04:24,202 --> 01:04:27,122 Eu tenho os meus pequenos segredos também. 699 01:04:36,761 --> 01:04:39,771 Seu pai fuça em latas de lixo de cantores 700 01:04:39,640 --> 01:04:40,160 Perdão? 701 01:04:40,400 --> 01:04:44,770 Assim ele pode dar os presentes certos. Não é trabalho demais? 702 01:04:43,760 --> 01:04:46,490 Boa noite, Sra. Dornhelm. - Boa noite. 703 01:04:46,120 --> 01:04:50,010 Eu não acho que seja o momento certo para este assunto 704 01:04:49,879 --> 01:04:53,019 Nem sempre se pode escolher o momento certo. 705 01:04:52,559 --> 01:04:57,059 Está ficando cada vez mais difícil conseguir as grandes estrelas. 706 01:04:56,279 --> 01:04:58,549 Eles gostam desse tipo de coisa. 707 01:04:58,838 --> 01:05:03,718 Eu não sei muito sobre a alta cultura, mas isso não é meio faroeste? 708 01:05:02,798 --> 01:05:05,878 Sr. Brenner, toda a alta cultura é faroeste 709 01:05:05,838 --> 01:05:09,278 Boa noite, Sr. Detetive. Você está se divertindo? 710 01:05:09,277 --> 01:05:10,337 Fantasticamente. 711 01:05:10,637 --> 01:05:15,427 Estamos realizando uma pesquisa. O que Amasso 69 significa para você? 712 01:05:14,317 --> 01:05:16,997 Espero que não seja nada de indecente. 713 01:05:18,317 --> 01:05:18,957 Eminência 714 01:05:19,916 --> 01:05:21,666 Já experimentou o buffet? 715 01:05:21,516 --> 01:05:24,016 Comida japonesa não é a minha praia 716 01:05:23,996 --> 01:05:27,676 Vou esperar humildemente pelo o goulash à meia-noite. 717 01:05:27,156 --> 01:05:29,556 Espero que queimem-no um pouquinho. 718 01:05:29,036 --> 01:05:29,906 Ah queimado. 719 01:05:29,995 --> 01:05:34,235 Você vê, isso é o que eu sempre digo para minha cozinheira. 720 01:05:33,595 --> 01:05:35,285 Um goulash realmente bom 721 01:05:36,075 --> 01:05:37,585 Senhora, antes de ir, 722 01:05:38,395 --> 01:05:42,025 Eu gostaria de oferecer minhas sinceras condolências. 723 01:05:41,634 --> 01:05:44,354 Por favor, não. Eu teria que te dizer 724 01:05:43,554 --> 01:05:47,294 onde você pode enfiar suas mais sentidas condolências. 725 01:05:46,954 --> 01:05:49,154 Bem, vamos ver o goulash, sim? 726 01:05:50,353 --> 01:05:53,133 Você não virá à a catedral no domingo? 727 01:05:53,113 --> 01:05:56,453 Você pode encontrar conforto através da adoração. 728 01:05:55,433 --> 01:05:57,523 Incenso sempre me dá náuseas. 729 01:05:58,033 --> 01:05:59,493 Eminência, por favor. 730 01:05:59,672 --> 01:06:02,482 Realmente devemos aprovar aquele goulash. 731 01:06:02,872 --> 01:06:05,492 Vem, deixe-me te apresentar a alguém. 732 01:06:04,752 --> 01:06:09,352 Gostaria de saber se agora é o momento certo para aquele assunto. 733 01:06:11,591 --> 01:06:14,741 Eu não consigo encontrar Fitz em lugar algum. 734 01:06:13,151 --> 01:06:14,601 Ele deixou a cidade. 735 01:06:14,791 --> 01:06:17,401 Meu pai disse que ele foi para Roma. 736 01:06:17,591 --> 01:06:17,991 Roma? 737 01:06:20,710 --> 01:06:22,680 O que você vai fazer agora? 738 01:06:23,550 --> 01:06:24,360 Tomar algo. 739 01:06:35,829 --> 01:06:37,629 Não é tão perigoso assim. 740 01:06:37,549 --> 01:06:40,919 Minha filha não sabe o que Amasso 69 significa. 741 01:06:40,108 --> 01:06:43,658 Mas temos que pensar em alguma coisa para Brenner. 742 01:06:43,388 --> 01:06:45,768 Pensar no que para o Sr. Brenner? 743 01:06:47,668 --> 01:06:48,248 Criança, 744 01:06:51,107 --> 01:06:54,427 Eu pensei que eu poderia poupá-la de tudo isso. 745 01:06:53,707 --> 01:06:56,497 Você quer dizer SE poupar de tudo isso. 746 01:06:59,827 --> 01:07:03,097 Infelizmente, você é um pouco impulsiva demais. 747 01:07:03,146 --> 01:07:06,286 Você herdou isso de sua mãe, abençoada seja. 748 01:07:06,986 --> 01:07:07,856 Deixe-me ir. 749 01:07:09,186 --> 01:07:11,576 Criança, somos tudo que nós temos. 750 01:07:15,185 --> 01:07:16,405 Não me desaponte. 751 01:07:35,863 --> 01:07:38,373 Ei, eles eram japoneses ou chineses? 752 01:07:38,823 --> 01:07:39,523 Japoneses. 753 01:07:41,182 --> 01:07:42,862 Você sabe logo de cara? 754 01:07:42,622 --> 01:07:43,082 Claro. 755 01:07:44,422 --> 01:07:45,932 Como você pode saber? 756 01:07:45,942 --> 01:07:46,342 Olhe: 757 01:07:47,062 --> 01:07:48,282 Chinês - Japonês, 758 01:07:49,342 --> 01:07:49,742 ai... 759 01:07:50,302 --> 01:07:50,762 falta. 760 01:07:53,621 --> 01:07:54,311 Nada mal. 761 01:08:44,656 --> 01:08:46,386 O que você faz no topo? 762 01:08:45,816 --> 01:08:49,366 Dirigir de volta para baixo. Eu tenho uma escolha? 763 01:08:51,415 --> 01:08:54,895 O que você faria Se você estivesse atrás de nós? 764 01:08:55,295 --> 01:08:57,625 Se eu estivesse atrás de nós ...? 765 01:08:57,575 --> 01:08:59,565 Podemos discutir isso amanhã? 766 01:08:59,695 --> 01:09:01,735 Amanhã pode ser tarde demais. 767 01:09:03,374 --> 01:09:04,764 Então me diga você. 768 01:09:06,574 --> 01:09:09,764 Se eu fosse eles, Eu saia no penúltimo andar 769 01:09:09,734 --> 01:09:11,224 Saia aqui. - O quê? 770 01:09:11,174 --> 01:09:13,444 Dirigiria até a rampa que desce. 771 01:09:12,533 --> 01:09:15,483 Dirija até a rampa que desce. - Por quê? 772 01:09:14,213 --> 01:09:16,133 Esperaria por nós e pronto. 773 01:09:24,572 --> 01:09:25,032 Quieto 774 01:09:34,251 --> 01:09:36,471 Eles realmente não nos seguiram. 775 01:09:36,011 --> 01:09:39,971 Veja, eu disse a você. As regras internacionais do jogo. 776 01:09:39,571 --> 01:09:40,731 Como no futebol. 777 01:09:50,610 --> 01:09:54,720 Eles estão construindo uma nova plataforma de estacionamento. 778 01:09:53,849 --> 01:09:54,309 Legal. 779 01:10:08,448 --> 01:10:12,228 Lá vêm eles. Agora posso dirigir de volta para baixo. 780 01:10:10,808 --> 01:10:13,998 Espere, quem diz que os dois estão no carro? 781 01:10:14,847 --> 01:10:15,307 Merda. 782 01:10:23,006 --> 01:10:24,176 Entrada Proibida. 783 01:10:24,126 --> 01:10:25,176 Estamos saindo. 784 01:10:26,806 --> 01:10:27,266 Merda. 785 01:10:37,605 --> 01:10:38,125 Dirija! 786 01:10:45,484 --> 01:10:47,874 Eu sou mais rápido ladeira abaixo. 787 01:10:46,884 --> 01:10:49,554 Não exagere, Eu não posso nem vê-los. 788 01:10:49,204 --> 01:10:51,714 Precisamos de um plano de segurança. 789 01:11:18,001 --> 01:11:20,511 Isso não está ajudando minha cabeça. 790 01:11:36,279 --> 01:11:37,669 Para onde eles vão? 791 01:11:37,599 --> 01:11:38,589 Basta dirigir. 792 01:11:47,998 --> 01:11:49,978 Você os despistou muito bem. 793 01:11:52,358 --> 01:11:54,048 Agora você está chorando 794 01:11:54,557 --> 01:11:57,867 quando você tem toda a razão para estar feliz. 795 01:11:57,677 --> 01:12:00,527 Não se deve chorar quando foi escolhida. 796 01:12:05,396 --> 01:12:07,386 Sim, você ouviu corretamente. 797 01:12:07,436 --> 01:12:10,706 Você foi escolhida entre muitas outras meninas. 798 01:12:10,916 --> 01:12:12,016 Não tenha medo. 799 01:12:14,195 --> 01:12:16,515 O homem vai ser gentil com você. 800 01:12:15,635 --> 01:12:19,125 Você não vai ficar sozinha com ele, também. Olhe. 801 01:12:19,235 --> 01:12:22,425 A Virgem Mãe de Deus estará sempre com você. 802 01:12:26,274 --> 01:12:29,544 Depois disso você vai receber um belo presente. 803 01:12:33,274 --> 01:12:36,464 Mas o maior presente de todos vem da prática 804 01:12:36,153 --> 01:12:38,773 do que Querido Jesus prega na Bíblia. 805 01:12:45,272 --> 01:12:46,602 Aquele que me ama, 806 01:12:47,672 --> 01:12:50,572 deixe que ele tome a sua cruz e siga-me. 807 01:13:14,270 --> 01:13:15,310 OK, veja isso. 808 01:13:15,629 --> 01:13:17,309 Eu vou acabar com você. 809 01:13:19,349 --> 01:13:19,989 Objetivo. 810 01:13:20,429 --> 01:13:22,229 Irmãos e irmãs em Cristo. 811 01:13:22,749 --> 01:13:23,859 Querida família, 812 01:13:24,468 --> 01:13:25,578 queridos alunos. 813 01:13:26,308 --> 01:13:28,998 Finalmente, depois de cinco longos anos 814 01:13:28,748 --> 01:13:31,128 um dos nossos alunos mais uma vez 815 01:13:31,188 --> 01:13:33,288 foi chamado para o sacerdócio. 816 01:13:33,748 --> 01:13:36,358 Ei, por que há apenas uma bola hoje? 817 01:13:36,187 --> 01:13:39,107 Aposto que foi a primeira série novamente. 818 01:13:38,307 --> 01:13:39,767 Parece seboso também. 819 01:13:39,987 --> 01:13:40,687 Pau-a-pau. 820 01:13:40,747 --> 01:13:41,957 Ei, não é justo. 821 01:13:43,307 --> 01:13:45,747 O que acontece com esta mesa hoje? 822 01:13:45,066 --> 01:13:49,676 Hoje, dois terços dos nossos sacerdotes têm mais de sessenta anos. 823 01:13:49,546 --> 01:13:50,526 E nós sabemos 824 01:13:50,746 --> 01:13:53,656 o que isso vai significar em poucos anos. 825 01:13:54,106 --> 01:13:55,396 Paróquias desertas, 826 01:13:55,985 --> 01:13:57,035 igrejas vazias, 827 01:13:57,585 --> 01:14:00,255 crentes que não vão nem serem capazes 828 01:14:00,865 --> 01:14:03,195 de celebrar a Missa aos domingos. 829 01:14:02,665 --> 01:14:05,165 O que aconteceu com todas as bolas? 830 01:14:04,705 --> 01:14:09,265 Esses alunos da primeira série provavelmente levaram elas de novo. 831 01:14:08,384 --> 01:14:10,484 Você pode incliná-lo um pouco? 832 01:14:11,264 --> 01:14:13,054 Isso é suficiente? - OK. 833 01:14:13,304 --> 01:14:14,344 Eu sinto algo. 834 01:14:15,223 --> 01:14:16,033 Algo suave. 835 01:14:18,623 --> 01:14:21,833 Esses idiotas enfiaram sacos de plástico aqui. 836 01:14:30,822 --> 01:14:31,512 Como vai? 837 01:14:33,182 --> 01:14:36,312 Que a paz do Senhor esteja sempre com você. 838 01:14:36,341 --> 01:14:38,021 E com o vosso espírito. 839 01:14:38,381 --> 01:14:42,681 Estenda a sua mão como um símbolo da paz e da reconciliação. 840 01:15:16,817 --> 01:15:17,977 Ah, Sr. Brenner. 841 01:15:18,177 --> 01:15:19,107 Quanto tempo. 842 01:15:20,777 --> 01:15:23,737 É assim que é com vocês detetives, certo? 843 01:15:22,857 --> 01:15:24,307 Sempre onde há ação. 844 01:15:25,537 --> 01:15:27,697 Eu tenho esse pequeno problema. 845 01:15:27,016 --> 01:15:30,516 Minha mãe quer ver uma dessas estreias. Poderia... 846 01:15:30,016 --> 01:15:30,936 Quem é esse? 847 01:15:31,896 --> 01:15:33,216 A chinesa - Quem? 848 01:15:33,536 --> 01:15:35,286 A cozinheira no Marianum. 849 01:15:35,096 --> 01:15:36,076 Foi o zelador 850 01:15:36,495 --> 01:15:37,245 O zelador? 851 01:15:38,215 --> 01:15:40,945 Sim, o homem ficou preso por dez anos. 852 01:15:40,495 --> 01:15:42,005 Por matar sua esposa. 853 01:15:42,335 --> 01:15:46,475 Encontramos a corrente de ouro da cozinheira em seu quarto. 854 01:15:44,935 --> 01:15:45,985 Ele retalhou-a? 855 01:15:46,694 --> 01:15:47,734 23 peças, sim- 856 01:15:49,094 --> 01:15:51,364 Ele ainda está em liberdade, mas 857 01:15:50,534 --> 01:15:52,574 nós estamos revirando o lugar 858 01:15:51,774 --> 01:15:53,584 Você já interrogou alguém? 859 01:15:53,494 --> 01:15:55,054 Os sacerdotes? - Sim? 860 01:15:54,454 --> 01:15:57,244 Não, eles estão todos na capela orando. 861 01:15:56,933 --> 01:15:59,663 Mas eles não estão indo a lugar algum. 862 01:15:58,693 --> 01:16:00,783 Eu vou falar com eles amanhã. 863 01:16:02,653 --> 01:16:05,173 Desculpe-me. Uma pequena interrupção. 864 01:16:04,053 --> 01:16:05,453 Uma pergunta rápida. 865 01:16:05,173 --> 01:16:06,913 Deixe esta casa de Deus! 866 01:16:07,212 --> 01:16:09,942 Eu não tenho certeza se ele mora aqui. 867 01:16:08,692 --> 01:16:10,432 Eu vou chamar a polícia. 868 01:16:14,892 --> 01:16:16,812 Alguém sabe onde Fitz está? 869 01:16:17,131 --> 01:16:19,861 Como você pode ver, ele não está aqui. 870 01:16:19,971 --> 01:16:22,301 Alguém pode por favor nos ajudar? 871 01:16:22,131 --> 01:16:25,511 Ontem seu gerente de esportes ainda estava aqui. 872 01:16:25,411 --> 01:16:26,981 Ninguém viu Fitz hoje? 873 01:16:29,450 --> 01:16:31,080 Você sabe alguma coisa? 874 01:16:32,130 --> 01:16:32,880 Por favor. 875 01:16:36,929 --> 01:16:41,059 Você está com medo de falar na frente de seus professores. 876 01:16:41,129 --> 01:16:43,629 Nós vamos estar no campo de futebol 877 01:16:43,289 --> 01:16:46,489 no caso de alguém pensar em alguma coisa, OK? 878 01:16:48,928 --> 01:16:51,668 Sr. Brenner, por favor, deixe a igreja, 879 01:16:51,088 --> 01:16:54,588 ou eu vou prendê-lo por perturbar culto religioso. 880 01:16:54,088 --> 01:16:54,548 Vamos. 881 01:16:55,968 --> 01:16:57,938 Alguém sabe o que é Amasso? 882 01:16:57,767 --> 01:16:58,517 Amasso 69? 883 01:16:59,567 --> 01:17:02,707 Estaremos lá fora Se vocês pensarem em algo. 884 01:17:01,607 --> 01:17:03,347 E nós estamos fora daqui 885 01:17:12,566 --> 01:17:15,546 Estaremos fechando a escola por uma semana. 886 01:17:15,086 --> 01:17:19,516 Esperamos que até então os pais dos meninos tenham se acalmado. 887 01:17:18,325 --> 01:17:19,945 E para onde vocês vão? 888 01:17:19,525 --> 01:17:23,605 Os Beneditinos de São Pedro se ofereceram para nos acolher 889 01:17:24,245 --> 01:17:26,515 Você acha que alguém está vindo? 890 01:17:26,245 --> 01:17:28,975 Muito em breve eu não vou me importar. 891 01:17:28,124 --> 01:17:29,864 Muito em breve, eu acho. 892 01:17:31,084 --> 01:17:34,334 E daí, eu também preciso me afastar às vezes. 893 01:17:33,604 --> 01:17:36,874 Alguma vez você já tentou treinamento autógeno? 894 01:17:36,684 --> 01:17:37,664 Tentei o quê? 895 01:17:37,763 --> 01:17:39,043 Nunca ouviu falar? 896 01:17:39,243 --> 01:17:44,023 Uma vez que você tente fazê-lo, não vai querer qualquer outra droga. 897 01:17:41,643 --> 01:17:42,043 Certo 898 01:17:43,443 --> 01:17:45,303 Deite-se e feche os olhos. 899 01:17:46,723 --> 01:17:47,883 Eu vou assistir. 900 01:17:47,842 --> 01:17:49,582 Vamos lá. Dê uma chance. 901 01:17:50,122 --> 01:17:52,032 Vamos lá, uma vez na vida. 902 01:17:52,762 --> 01:17:54,142 OK, o que eu faço? 903 01:17:54,402 --> 01:17:56,152 Deite-se, feche os olhos, 904 01:17:56,562 --> 01:17:58,202 e respire profundamente. 905 01:18:05,241 --> 01:18:09,201 Isso é porque você não está acostumado a tanto oxigênio. 906 01:18:07,880 --> 01:18:08,460 Besteira 907 01:18:10,200 --> 01:18:11,190 Continue indo. 908 01:18:12,120 --> 01:18:13,590 Respire profundamente. 909 01:18:17,040 --> 01:18:18,240 E agora. - Sim? 910 01:18:19,519 --> 01:18:22,269 Direcione sua respiração para suas mãos. 911 01:18:25,039 --> 01:18:26,779 Eu não posso fazer isso. 912 01:18:29,758 --> 01:18:33,038 E respire profundamente, inspirando e expirando. 913 01:18:35,078 --> 01:18:38,278 Suas mãos estão ficando cada vez mais pesadas 914 01:18:40,237 --> 01:18:41,457 e muito cansadas. 915 01:18:44,557 --> 01:18:48,657 Agora vamos direcionar nossa respiração para nossas cabeças. 916 01:18:48,756 --> 01:18:51,726 Sua cabeça está ficando mais e mais pesada 917 01:18:53,156 --> 01:18:54,146 Muito cansada. 918 01:18:56,316 --> 01:18:58,176 Agora vamos imaginar o céu 919 01:18:58,595 --> 01:18:59,515 e as nuvens. 920 01:19:01,595 --> 01:19:03,515 As nuvens derivam ao vento. 921 01:19:38,632 --> 01:19:40,082 Você olha para isso. 922 01:19:41,951 --> 01:19:43,701 Meu Deus somos estúpidos. 923 01:19:49,510 --> 01:19:52,670 Desculpe-me? Onde podemos encontrar Amasso 69? 924 01:20:21,907 --> 01:20:22,537 Ah cara. 925 01:20:24,867 --> 01:20:27,267 Não podemos contornar este caminho. 926 01:20:26,427 --> 01:20:28,757 Obrigado. Eu não teria imaginado. 927 01:20:28,507 --> 01:20:29,197 Ei, olhe. 928 01:20:36,826 --> 01:20:38,866 Onde você esconderia a chave? 929 01:20:38,946 --> 01:20:41,156 Eu ia levá-la para casa comigo. 930 01:20:40,905 --> 01:20:41,365 Certo. 931 01:21:19,022 --> 01:21:19,772 Olá, gatas 932 01:21:26,821 --> 01:21:31,141 Diga-lhe que muitas mulheres iriam a pé para Munique descalças 933 01:21:30,140 --> 01:21:32,760 para passar uma noite na cama comigo. 934 01:21:36,060 --> 01:21:38,560 Você ainda está pedalando? - Claro. 935 01:21:38,140 --> 01:21:39,660 Você está trapaceando. 936 01:21:39,140 --> 01:21:42,060 Eu, trapaceando? Eu não estou trapaceando. 937 01:21:41,299 --> 01:21:43,739 OK pare de pedalar por um segundo. 938 01:21:44,459 --> 01:21:45,679 Veja, como antes. 939 01:21:46,539 --> 01:21:48,789 Agora está igual a antes? - É. 940 01:21:48,539 --> 01:21:51,279 Ótimo, então eu posso parar de pedalar. 941 01:21:50,938 --> 01:21:52,738 OK, mas tenho de dirigir. 942 01:22:06,657 --> 01:22:07,877 Nós estamos aqui. 943 01:22:09,857 --> 01:22:11,477 Coloque o pé no freio. 944 01:22:11,816 --> 01:22:13,786 Precisamos da força. - Não. 945 01:22:25,815 --> 01:22:29,015 Diga a ela que eu quero lamber suas lágrimas. 946 01:24:16,284 --> 01:24:18,604 Não deram a ela algo para beber? 947 01:24:18,284 --> 01:24:20,374 Sim. Ela está um pouco tensa. 948 01:24:47,761 --> 01:24:49,861 Isso não está ajudando também. 949 01:25:11,839 --> 01:25:14,289 Ela deveria parar de se concentrar, 950 01:25:13,638 --> 01:25:15,958 apenas relaxar e ir com o fluxo. 951 01:25:15,878 --> 01:25:20,818 A urina de uma virgem é como água benta para as minhas cordas vocais. 952 01:25:21,438 --> 01:25:23,228 Eu sei o que vai ajudar. 953 01:26:28,431 --> 01:26:29,591 Brenner, é você? 954 01:26:33,351 --> 01:26:35,271 Tudo bem, você pode descer. 955 01:26:40,950 --> 01:26:45,780 Você não gostaria de uma bebida para ajudá-lo a aliviar a sua carga? 956 01:26:45,789 --> 01:26:47,699 Eu não bebo durante o dia. 957 01:26:47,789 --> 01:26:48,189 Pena. 958 01:26:53,389 --> 01:26:55,179 E se eu sair pela porta? 959 01:26:55,308 --> 01:26:58,498 Não por isso. Não se detenha por minha causa 960 01:27:03,787 --> 01:27:05,997 Tanta arma e tão pouco cérebro. 961 01:27:11,307 --> 01:27:12,927 Pode me dizer por quê? 962 01:27:12,787 --> 01:27:13,877 Por quê o quê? 963 01:27:15,066 --> 01:27:17,756 Você organiza essa merda pelo dinheiro, 964 01:27:17,186 --> 01:27:19,466 mata pessoas se elas descobrirem, 965 01:27:19,186 --> 01:27:22,146 e depois gasta tudo em campos de futebol, 966 01:27:21,866 --> 01:27:24,946 quadras de tênis e piscinas para 33 alunos? 967 01:27:25,905 --> 01:27:28,595 A Igreja tem necessidade de sacerdotes, 968 01:27:28,465 --> 01:27:30,565 caso contrário ela vai morrer. 969 01:27:30,385 --> 01:27:35,735 Você acha que as pessoas se tornam padres por causa de um campo de futebol? 970 01:27:33,745 --> 01:27:38,465 Esportes não são tão sem importância como você pensa para um padre. 971 01:27:38,224 --> 01:27:39,204 E as meninas? 972 01:27:41,144 --> 01:27:42,014 Eles gostam. 973 01:27:43,864 --> 01:27:46,014 Após a segunda ou terceira vez 974 01:28:20,140 --> 01:28:21,540 Olá, Sr. Presidente. 975 01:28:22,420 --> 01:28:23,940 Magnânimo como sempre? 976 01:28:35,938 --> 01:28:37,458 Satisfeito, meu amigo? 977 01:28:44,977 --> 01:28:46,827 Eles têm que me ver aqui? 978 01:28:46,737 --> 01:28:50,567 Quem faz o bem, não tem nada a temer, Sr. Presidente. 979 01:28:50,617 --> 01:28:52,187 Fácil para você dizer. 980 01:29:16,614 --> 01:29:18,074 Portas para crianças. 981 01:29:23,614 --> 01:29:26,344 Eles fizeram xixi? É uma longa viagem. 982 01:29:25,413 --> 01:29:28,023 Claro. Diga oi para Lola do 'Ritze'. 983 01:29:27,693 --> 01:29:29,073 OK. O que tem ela? 984 01:29:29,253 --> 01:29:30,993 Ela volta para a Itália. 985 01:29:59,730 --> 01:30:00,770 Cala-se por lá 986 01:30:20,968 --> 01:30:22,468 Hora de ver o chefe. 987 01:30:22,488 --> 01:30:25,688 Eu achei que tivéssemos acabado de fazer isso 988 01:30:23,888 --> 01:30:26,038 Há sempre um chefe mais acima. 989 01:30:55,125 --> 01:30:56,755 Vamos dar uma voltinha. 990 01:31:23,802 --> 01:31:24,492 Tudo bem. 991 01:31:43,160 --> 01:31:44,200 Sim. Vamos lá. 992 01:31:44,040 --> 01:31:45,900 Pegue minha arma no carro. 993 01:32:41,074 --> 01:32:42,054 Fim da linha. 994 01:32:43,394 --> 01:32:43,914 Amigos, 995 01:32:44,954 --> 01:32:46,234 façam sua escolha. 996 01:32:57,872 --> 01:32:59,202 Eu estou com medo. 997 01:32:59,112 --> 01:32:59,862 Eu também. 998 01:33:45,828 --> 01:33:47,738 Ei, qual é a grande idéia? 999 01:33:55,707 --> 01:33:57,337 O que está acontecendo? 1000 01:33:56,627 --> 01:33:58,257 Eles ainda estão vivos. 1001 01:33:58,347 --> 01:33:58,977 Por quê? 1002 01:33:59,666 --> 01:34:02,066 Os malditos simplesmente não morrem 1003 01:34:06,386 --> 01:34:08,126 Oh céus, onde ele parou. 1004 01:34:08,186 --> 01:34:09,636 Tragam o coro final! 1005 01:34:09,665 --> 01:34:10,645 O coro final! 1006 01:34:11,985 --> 01:34:12,495 O quê? 1007 01:34:24,864 --> 01:34:25,674 Coro Final! 1008 01:34:39,462 --> 01:34:40,792 Vamos dar um jeito 1009 01:34:41,102 --> 01:34:42,672 Venha para o Marianum. 1010 01:34:42,822 --> 01:34:44,092 E traga a menina. 1011 01:34:44,022 --> 01:34:45,832 Você deve estar brincando. 1012 01:34:45,662 --> 01:34:47,232 Estamos fechando o bar 1013 01:34:47,942 --> 01:34:49,212 O que quer dizer? 1014 01:34:49,421 --> 01:34:50,121 Terminado. 1015 01:35:17,979 --> 01:35:20,189 Temos que ir buscar a filipina. 1016 01:36:56,249 --> 01:36:56,649 Suba. 1017 01:37:06,848 --> 01:37:08,888 Levante-a um pouco mais alto. 1018 01:37:24,006 --> 01:37:25,986 Brenner, você pode me ouvir? 1019 01:37:28,006 --> 01:37:28,756 Boa noite. 1020 01:37:30,326 --> 01:37:33,296 Confesse e você pode ir para o purgatório. 1021 01:37:33,965 --> 01:37:35,835 Obrigado, mas não obrigado. 1022 01:37:35,885 --> 01:37:39,735 Mas purgatório é muito mais agradável do que o inferno. 1023 01:37:39,965 --> 01:37:42,455 Eles só vão te assar um pouco ali. 1024 01:37:42,924 --> 01:37:45,554 Inferno, Brenner, é muito, muito pior. 1025 01:37:46,204 --> 01:37:46,834 Por quê? 1026 01:37:47,044 --> 01:37:48,084 Você não sabe? 1027 01:37:49,764 --> 01:37:52,384 O diabo gosta de suas almas fervidas. 1028 01:37:58,403 --> 01:38:00,783 O que ele quer dizer com fervido? 1029 01:38:04,362 --> 01:38:04,822 Merda. 1030 01:38:08,962 --> 01:38:11,292 Fitz. Desista. Você está cercado. 1031 01:38:10,842 --> 01:38:13,862 Pare com isso, por favor. Isso é ridículo. 1032 01:38:42,558 --> 01:38:44,708 Coloque o meu casaco por cima. 1033 01:38:48,478 --> 01:38:50,218 Enrole o cinto em volta. 1034 01:40:12,430 --> 01:40:14,580 A água está ficando mais fria. 1035 01:41:18,103 --> 01:41:18,623 Recuar. 1036 01:43:09,812 --> 01:43:12,692 Stronegger, investigação criminal Salzburg. 1037 01:43:12,572 --> 01:43:16,342 Vocês têm um Amasso perto de um lago em algum lugar? 1038 01:43:16,371 --> 01:43:17,231 Sim, é esse 1039 01:43:18,331 --> 01:43:19,661 Casa de número 69. 1040 01:43:20,171 --> 01:43:21,971 Você pode dar uma olhada? 1041 01:43:21,692 --> 01:43:23,612 Sim, OK. Ligue-me de volta. 1042 01:43:29,490 --> 01:43:29,830 Bem? 1043 01:43:31,050 --> 01:43:33,910 Quando você prende o presidente Festival? 1044 01:43:33,290 --> 01:43:36,190 Meu Deus, Brenner, não é fácil com você. 1045 01:43:35,450 --> 01:43:39,760 Com você genialidade e loucura não estão nem na mesma página. 1046 01:43:39,129 --> 01:43:40,949 Aguarde, somos testemunhas. 1047 01:43:40,449 --> 01:43:41,019 De quê? 1048 01:43:41,969 --> 01:43:43,779 O que vocês testemunharam? 1049 01:43:43,809 --> 01:43:48,179 Que o presidente do Festival arrumou para seu amigo no bordel? 1050 01:43:47,768 --> 01:43:50,328 E que o tarado pervertido do cantor, 1051 01:43:49,488 --> 01:43:51,458 Quero dizer, que há com ele 1052 01:43:50,768 --> 01:43:51,628 Sim, o quê? 1053 01:43:52,288 --> 01:43:53,908 Suzi é menor de idade. 1054 01:43:54,248 --> 01:43:57,488 Ela nem sequer fala a nossa língua. - O quê? 1055 01:43:55,928 --> 01:43:56,798 Agora espere 1056 01:43:58,087 --> 01:44:01,567 Desde quando ir a um bordel é ilegal na Áustria? 1057 01:44:04,167 --> 01:44:05,557 Onde ele está indo? 1058 01:44:23,685 --> 01:44:25,615 Você tem mãos interessantes. 1059 01:44:25,564 --> 01:44:29,004 Essas mãos alguma vez viram trabalho manual duro? 1060 01:44:28,964 --> 01:44:29,304 Não. 1061 01:44:36,603 --> 01:44:37,353 Boa noite. 1062 01:44:38,563 --> 01:44:40,793 Então, nos encontramos novamente. 1063 01:44:44,483 --> 01:44:45,533 Nos conhecemos? 1064 01:44:46,163 --> 01:44:47,143 Acho que sim. 1065 01:44:53,523 --> 01:44:57,083 Não me lembro de ninguém com bolhas de queimaduras. 1066 01:45:06,200 --> 01:45:08,700 Eu gostaria de terminar o meu caso. 1067 01:45:11,000 --> 01:45:12,690 O assunto foi resolvido. 1068 01:45:12,880 --> 01:45:14,330 Meu marido se matou. 1069 01:45:15,160 --> 01:45:15,670 O quê? 1070 01:45:18,239 --> 01:45:21,439 Meu pai encontrou uma nota de suicídio ontem. 1071 01:45:24,599 --> 01:45:27,969 Você perdeu o rumo em algum lugar, Sr. Brenner. 1072 01:45:29,198 --> 01:45:29,938 Eu o quê? 1073 01:45:30,918 --> 01:45:31,958 Perdeu o rumo. 1074 01:45:32,718 --> 01:45:34,348 Isso acontece às vezes. 1075 01:45:38,357 --> 01:45:40,557 E, por favor me mande a conta. 1076 01:45:44,637 --> 01:45:46,387 Vamos lá, Brenner, vamos. 1077 01:46:16,554 --> 01:46:18,074 Esqueça isso, Brenner. 1078 01:46:18,913 --> 01:46:20,313 Estamos em Salzburg. 1079 01:46:24,233 --> 01:46:26,843 A Bíblia diz: Perdoe não sete vezes, 1080 01:46:27,832 --> 01:46:30,162 mas até setenta vezes sete vezes, 1081 01:46:30,192 --> 01:46:31,762 com efeito, 490 vezes. 1082 01:46:32,592 --> 01:46:37,902 E encare os fatos, teríamos quatro pessoas mortas a menos em Salzburgo agora 1083 01:46:36,632 --> 01:46:41,422 se Gottlieb Dornhelm tivesse feito exatamente isso e perdoado o bispo 1084 01:46:40,392 --> 01:46:44,412 em vez de remexer naquele velho caso da escola novamente. 1085 01:46:44,431 --> 01:46:46,361 Porque é muito interessante: 1086 01:46:46,951 --> 01:46:48,571 70 é um número sagrado 1087 01:46:49,710 --> 01:46:51,500 e 69 é sempre meio sujo. 1088 01:46:59,270 --> 01:47:01,830 Isso é exatamente o que quero dizer. 1089 01:47:01,309 --> 01:47:03,289 Nós dois queremos sair daqui 1090 01:47:02,709 --> 01:47:05,729 e quem é o idiota plantado pedindo carona? 1091 01:47:06,589 --> 01:47:07,979 Você é a vanguarda. 1092 01:47:08,148 --> 01:47:11,398 Ou a cavalaria ou a vanguarda, mas não ambos. 1093 01:47:11,628 --> 01:47:12,548 Por que não? 1094 01:47:13,228 --> 01:47:16,068 Você é um idiota assim como John Wayne. 1095 01:47:15,188 --> 01:47:15,938 Como quem? 1096 01:47:17,627 --> 01:47:19,597 John Wayne não é um idiota. 1097 01:47:19,387 --> 01:47:21,767 John Wayne é o maior dos idiotas. 1098 01:47:21,507 --> 01:47:22,607 Ah, como assim? 1099 01:47:22,907 --> 01:47:24,927 John Wayne é o tipo de cara 1100 01:47:24,467 --> 01:47:26,557 que vai acabar com 200 índios 1101 01:47:26,507 --> 01:47:29,417 e depois tirar o chapéu para uma senhora. 1102 01:47:29,186 --> 01:47:33,286 Vê o que eu quero dizer? - O que há de errado com isso? 1103 01:47:40,385 --> 01:47:43,055 Precisa de algo para a dor de cabeça? 1104 01:47:42,225 --> 01:47:44,675 Onde você está indo, minha senhora? 1105 01:47:43,785 --> 01:47:44,185 Linz. 1106 01:47:44,985 --> 01:47:47,995 Linz é ótimo para chegar a Graz ou Viena. 1107 01:47:48,064 --> 01:47:50,324 Mas eu só tenho espaço para um. 1108 01:47:52,705 --> 01:47:54,625 Você parece melhor à noite. 1109 01:47:55,224 --> 01:47:55,564 Sim? 1110 01:47:56,504 --> 01:48:00,474 São seus analgésicos, eles estão vazando pela minha pele. 1111 01:48:07,503 --> 01:48:09,643 O que você vai fazer em Linz? 1112 01:48:10,062 --> 01:48:11,982 Ver o que está acontecendo. 1113 01:48:11,422 --> 01:48:12,112 E depois? 1114 01:48:12,382 --> 01:48:16,212 Voltar para Salzburg e ver o que está rolando por lá. 1115 01:48:15,142 --> 01:48:17,002 E depois voltar para Linz. 1116 01:48:20,181 --> 01:48:21,751 Por toda a eternidade? 1117 01:48:22,101 --> 01:48:24,141 Certo. Por toda a eternidade. 1118 01:48:26,061 --> 01:48:27,341 É como apresuntado 1119 01:48:28,300 --> 01:48:28,810 O quê? 1120 01:48:29,300 --> 01:48:32,150 Você sabe do que eles fazem apresuntado? 1121 01:48:31,340 --> 01:48:32,800 Sobras de apresuntado 1122 01:48:33,940 --> 01:48:35,160 Você sabia disso? 1123 01:51:41,081 --> 01:51:43,001 Tradução do inglês: GuiZahn 74938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.