All language subtitles for She Came To Me_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:12,720 --> 00:01:15,450 Mr. Lauddem... Mr. Lauddem. 1 00:01:17,690 --> 00:01:18,690 I have the last one. 2 00:01:18,780 --> 00:01:20,670 - Oh, hey! - How are you? 3 00:01:20,870 --> 00:01:22,860 - Hi. - Fantastic. 4 00:01:24,120 --> 00:01:25,590 That put himself out and down. 5 00:01:25,790 --> 00:01:28,160 - I certainly can't. - I seem to be blacklisted. 6 00:01:28,360 --> 00:01:29,510 Oh, my goodness. 7 00:01:29,710 --> 00:01:31,470 I wonder if I go to her New Year's party... 8 00:01:31,580 --> 00:01:33,076 Did you hear Sumera's story about getting caught 9 00:01:33,100 --> 00:01:34,100 on Shelter Island? 10 00:01:34,230 --> 00:01:35,606 Yes, I know, and it was horrifying 11 00:01:35,630 --> 00:01:37,740 because there are absolutely no charging stations. 12 00:01:38,620 --> 00:01:40,736 Oh my God. I don't think anyone really talks about it. 13 00:01:40,760 --> 00:01:42,650 All these stories are coming from that party. 14 00:01:42,850 --> 00:01:44,270 You're terrible. 15 00:02:01,460 --> 00:02:02,550 Steven? 16 00:02:05,860 --> 00:02:07,030 Steven? 17 00:02:09,520 --> 00:02:10,950 Steven? 18 00:02:11,690 --> 00:02:13,170 St... 19 00:02:14,300 --> 00:02:15,740 You're doing it again. 20 00:02:16,390 --> 00:02:18,570 It relaxes me. 21 00:02:20,310 --> 00:02:21,780 Steven, Duftin Haverford is here. 22 00:02:21,980 --> 00:02:22,980 You mean Dustin. 23 00:02:23,150 --> 00:02:24,950 No, Duftin. Duftin Haverford. 24 00:02:25,150 --> 00:02:26,956 He's the head of the board of the Troika Opera Space. 25 00:02:26,980 --> 00:02:28,580 - I think you should say hello. - I can't 26 00:02:28,680 --> 00:02:30,226 Why? Just tell him you're making progress. 27 00:02:30,250 --> 00:02:31,570 I wanna go home. 28 00:02:31,640 --> 00:02:32,966 Do you want to keep the commission? 29 00:02:32,990 --> 00:02:34,670 - Of course, I do. - Mr. Haverford! 30 00:02:38,240 --> 00:02:39,460 Eye contact. 31 00:02:39,980 --> 00:02:42,410 Hello, so nice to meet you. I'm Patricia Jessup-Lauddem 32 00:02:42,610 --> 00:02:44,326 I just wanted to introduce you to my husband. 33 00:02:44,350 --> 00:02:45,800 - Steven Luaddem. - Hello. 34 00:02:46,000 --> 00:02:47,890 I was hoping we'd see you here. 35 00:02:48,090 --> 00:02:51,810 It's wonderful to meet you at last. Duftin Haverford. 36 00:02:52,010 --> 00:02:54,160 I've been a long-time admirer of your work. 37 00:02:54,360 --> 00:02:56,420 - Thank you. - Uh, this is Frank Hall. 38 00:02:56,620 --> 00:02:58,466 - He's our newest board member. - So nice to meet you. 39 00:02:58,490 --> 00:03:00,550 - It's a pleasure to meet you. - Yes, Frank. 40 00:03:00,750 --> 00:03:02,470 How's the new opera coming along? 41 00:03:02,670 --> 00:03:03,946 - You know, okay. - It's marvelous. 42 00:03:03,970 --> 00:03:05,010 Pretty good. Great, great. 43 00:03:05,110 --> 00:03:06,520 We had discussed 44 00:03:06,720 --> 00:03:09,520 seeing a first draft of the score in two weeks. 45 00:03:09,720 --> 00:03:11,130 - Two weeks. - That still all right? 46 00:03:11,330 --> 00:03:14,230 That... That should be okay, right? 47 00:03:15,840 --> 00:03:17,310 Is he alright? 48 00:03:17,510 --> 00:03:18,510 He had a total breakdown 49 00:03:18,680 --> 00:03:20,140 after his last opera, five years ago. 50 00:03:20,340 --> 00:03:23,370 Disappeared. Stopped being able to compose, 51 00:03:24,330 --> 00:03:27,330 deep depression. Very deep. 52 00:03:28,810 --> 00:03:30,070 Then... 53 00:03:31,160 --> 00:03:33,670 well, if she was my therapist, I'd marry her too. 54 00:04:01,110 --> 00:04:03,150 I wonder if we'll look different after... 55 00:05:10,010 --> 00:05:11,950 I think I was in just like complete auto pilot. 56 00:05:12,150 --> 00:05:13,950 Oh, I'm doing this all wrong. 57 00:05:14,150 --> 00:05:15,590 What? Bro you could have called me. 58 00:05:18,540 --> 00:05:19,820 - Ladies. - Hey, Trey! 59 00:05:20,020 --> 00:05:21,430 - Hi, Mr. Ruffa. - Hi, Mr. Ruffa. 60 00:05:21,630 --> 00:05:23,090 How was the battle? 61 00:05:23,290 --> 00:05:24,960 It went very well. Thanks for asking. 62 00:05:25,160 --> 00:05:26,160 Oh, my God. 63 00:05:26,250 --> 00:05:28,150 - Here we go. - Who won? 64 00:05:28,630 --> 00:05:31,180 Very funny. You girls should join me 65 00:05:31,380 --> 00:05:32,840 one of these days. It'd behoove you 66 00:05:33,040 --> 00:05:34,040 to learn some history. 67 00:05:34,120 --> 00:05:36,490 I'll wear a bonnet, I'm not proud. 68 00:05:36,690 --> 00:05:37,930 They have free pie, right? 69 00:05:38,130 --> 00:05:40,100 I'm not going unless you give me a musket. 70 00:05:40,300 --> 00:05:44,670 Ugh, the barrels of those muskets were filthy today. 71 00:05:44,870 --> 00:05:46,420 - Really? - These new idiots 72 00:05:46,620 --> 00:05:48,336 love to say they'd have been that way historically... 73 00:05:48,360 --> 00:05:51,810 whereas, in actual fact, they were cleaned every night. 74 00:05:53,540 --> 00:05:54,960 They're just lazy. 75 00:05:55,700 --> 00:05:57,440 Pass the buns to the right. 76 00:05:58,400 --> 00:05:59,690 Okay, but why? 77 00:05:59,890 --> 00:06:01,650 You always pass food to the right. 78 00:06:01,850 --> 00:06:03,270 It avoids confusion. 79 00:06:06,710 --> 00:06:08,710 Aren't you chilly in that? 80 00:06:10,150 --> 00:06:11,920 - No. - Put your sweatshirt on. 81 00:06:12,120 --> 00:06:14,150 It's making me cold just looking at you. 82 00:06:19,170 --> 00:06:21,280 I need to be at the courthouse early tomorrow. 83 00:06:21,480 --> 00:06:23,230 Six forty-five AM departure. 84 00:06:23,430 --> 00:06:24,430 That's fine. 85 00:06:24,520 --> 00:06:25,980 Are you working tomorrow, babe? 86 00:06:26,180 --> 00:06:28,110 I'll pack Tereza's lunch tonight. 87 00:06:28,310 --> 00:06:31,040 - Big case? - Parental kidnapping. 88 00:06:32,170 --> 00:06:37,000 Woman without custody absconded with her son to Arkansas 89 00:06:37,480 --> 00:06:40,260 and the... the father pressed charges. 90 00:06:41,090 --> 00:06:43,080 Looks like she's going down. 91 00:06:43,280 --> 00:06:44,620 How did they find her? 92 00:06:45,230 --> 00:06:47,910 Well... Once a serious charge is made, 93 00:06:48,110 --> 00:06:51,570 you'd be surprised how fast we can lock down the roads. 94 00:07:00,330 --> 00:07:02,800 Yes, yes, yes, yes... and then I think the act break 95 00:07:03,000 --> 00:07:05,810 is right after this scene. 96 00:07:06,940 --> 00:07:08,250 What? 97 00:07:09,990 --> 00:07:12,080 I can't do this. 98 00:07:12,340 --> 00:07:13,430 What do you mean? 99 00:07:14,780 --> 00:07:16,610 I can't get inside it. 100 00:07:17,170 --> 00:07:18,430 Again?! 101 00:07:19,090 --> 00:07:20,940 You loved this idea. 102 00:07:21,140 --> 00:07:22,960 I wanted to love it. 103 00:07:23,480 --> 00:07:25,220 That tears it. 104 00:07:30,660 --> 00:07:32,230 Steven I have to tell you something. 105 00:07:33,400 --> 00:07:34,450 What? 106 00:07:35,750 --> 00:07:37,360 I've had another offer. 107 00:07:40,020 --> 00:07:41,500 From who? 108 00:07:41,890 --> 00:07:43,630 - Raef Gundel. - Rafe... 109 00:07:43,940 --> 00:07:45,590 Raef Gundel! 110 00:07:46,900 --> 00:07:48,200 Do you hate me? 111 00:07:51,120 --> 00:07:53,250 - Hey, Doc. - Mm-hmm. 112 00:07:54,210 --> 00:07:56,250 I know it's Thursday, but... 113 00:07:57,950 --> 00:08:01,070 I was thinking tonight could be a good night 114 00:08:01,270 --> 00:08:03,830 for sex night. Possibly. 115 00:08:05,390 --> 00:08:06,790 Ooh... 116 00:08:07,740 --> 00:08:10,880 It is an interesting idea. But you know... 117 00:08:12,050 --> 00:08:13,530 Thursdays. 118 00:08:20,200 --> 00:08:22,440 No, turn it back on. 119 00:08:22,640 --> 00:08:24,890 On... 120 00:08:26,110 --> 00:08:27,500 G flat. 121 00:08:34,030 --> 00:08:36,020 - Morning, sweetie. - Morning. 122 00:08:36,220 --> 00:08:37,630 Has anybody moved this? 123 00:08:37,830 --> 00:08:39,150 No honey, of course not. 124 00:08:39,350 --> 00:08:41,150 It's definitely closer to the window. 125 00:08:41,350 --> 00:08:42,690 What is that? 126 00:08:43,130 --> 00:08:45,460 Sort of a new take on passive cooling and heating. 127 00:08:45,660 --> 00:08:47,860 We adopted the idea from a Sub-Saharan ant. 128 00:08:48,060 --> 00:08:49,296 And they have these little special hairs 129 00:08:49,320 --> 00:08:50,560 so that they can deflect heat. 130 00:08:50,760 --> 00:08:52,520 Super cool, but I don't have time to explain. 131 00:08:52,670 --> 00:08:53,950 - Amazing. - Honey before you go, 132 00:08:54,150 --> 00:08:55,516 I had an idea about the Harvard essay. 133 00:08:55,540 --> 00:08:57,390 - Oh, I'm not applying there. - Since when? 134 00:08:57,590 --> 00:08:58,960 I don't like the program. 135 00:08:59,160 --> 00:09:00,526 Well, I... I think that we should... 136 00:09:00,550 --> 00:09:01,910 - Mom relax. - I know, but... 137 00:09:02,110 --> 00:09:03,490 I know what I'm doing. 138 00:09:06,500 --> 00:09:08,050 - See you guys. - What, no breakfast? 139 00:09:08,250 --> 00:09:10,370 - No. I need to get there early. - Okay. 140 00:09:15,690 --> 00:09:16,930 How is he so decisive? 141 00:09:17,130 --> 00:09:18,900 Well, he's a lot like his father. 142 00:09:19,820 --> 00:09:21,540 Douglas was decisive? 143 00:09:21,740 --> 00:09:23,370 He was an ocular surgeon. 144 00:09:23,570 --> 00:09:25,940 - Okay honey, I have a patient. - What's this one for? 145 00:09:26,140 --> 00:09:28,640 I'm starting you on fish oil. 146 00:09:28,840 --> 00:09:30,480 It's not gonna get me fish burps, is it? 147 00:09:30,530 --> 00:09:32,000 It says no fish burps! 148 00:09:41,840 --> 00:09:43,060 Ooh... 149 00:09:46,190 --> 00:09:49,660 Mom! Mom! I heard you. I'm gonna put the AC unit in. 150 00:09:49,860 --> 00:09:51,356 And it's gonna stay in this time, okay. 151 00:09:51,380 --> 00:09:53,620 I'm not gonna put it in and take it out if it gets cold. 152 00:09:53,820 --> 00:09:54,820 What? 153 00:09:56,330 --> 00:09:58,160 Check this again. 154 00:10:00,160 --> 00:10:03,540 Oh... Yeah. You're right. 155 00:10:03,740 --> 00:10:05,780 If you just turn it off and then when it gets hot, 156 00:10:05,870 --> 00:10:07,546 - you turn it back on again. - See you later! 157 00:10:07,570 --> 00:10:08,290 Bye-bye, Momma. 158 00:10:08,490 --> 00:10:09,680 I know. I love you too. 159 00:10:09,880 --> 00:10:12,590 I gotta go. I gotta go bye. 160 00:10:12,790 --> 00:10:15,030 - What you got there? - Um, science project. 161 00:10:15,230 --> 00:10:18,120 - That's it? - Oh, no... 162 00:10:18,320 --> 00:10:21,560 We have a Canva presentation, and we have a model. 163 00:10:21,760 --> 00:10:23,470 If you went to Saint Athanasius, 164 00:10:23,670 --> 00:10:25,350 you could sleep another hour every morning, 165 00:10:25,550 --> 00:10:26,700 and walk to school. 166 00:10:26,900 --> 00:10:28,656 You know they wouldn't let me skip any grades. 167 00:10:28,680 --> 00:10:30,050 Maybe they were right. 168 00:10:30,250 --> 00:10:31,730 You're gonna be a baby in college now. 169 00:10:31,860 --> 00:10:33,370 I'll be 17! 170 00:10:33,850 --> 00:10:35,830 There's more than one kind of smart, Tereza. 171 00:10:36,030 --> 00:10:39,750 Book smart is good, but you need to develop 172 00:10:39,950 --> 00:10:41,940 a little suspicion about people. 173 00:10:42,510 --> 00:10:44,070 I am suspicious. 174 00:10:44,550 --> 00:10:46,600 What, you don't think I'm suspicious? 175 00:10:48,690 --> 00:10:50,590 Please remember to check tissue supply 176 00:10:50,790 --> 00:10:52,730 - in office closet p... - Ah, God... 177 00:10:53,690 --> 00:10:55,820 - Honey? - Oh, my God. 178 00:10:58,090 --> 00:10:59,740 Oh honey, what's the matter? 179 00:11:00,310 --> 00:11:03,560 Anton just texted me he's really gone. I'm finished. 180 00:11:03,760 --> 00:11:05,400 Oh, I'm... 181 00:11:05,830 --> 00:11:07,620 {\i1}: Ground floor 182 00:11:08,710 --> 00:11:10,490 Please come in. I'll be right down. 183 00:11:12,360 --> 00:11:14,410 - Do you know what you need? - A librettist. 184 00:11:14,970 --> 00:11:16,370 You need to take a walk. 185 00:11:16,760 --> 00:11:18,620 C'mon, Doc, I walked I walked Levi 186 00:11:18,820 --> 00:11:20,536 - 15 minutes ago. - I don't mean around the block, 187 00:11:20,560 --> 00:11:22,420 you need to get lost, Steven. 188 00:11:23,630 --> 00:11:26,150 - I hate getting lost. - Okay, I don't mean get lost. 189 00:11:26,350 --> 00:11:27,710 I mean meander. 190 00:11:27,910 --> 00:11:30,590 You need to jolt your brain out of its little rat pattern. 191 00:11:30,790 --> 00:11:32,370 Interact with a stranger. 192 00:11:32,570 --> 00:11:34,590 - Alright? - I don't like strangers. 193 00:11:36,270 --> 00:11:37,770 C'mon. C'mon, boy. 194 00:11:37,970 --> 00:11:39,690 I know what I'm doing. 195 00:11:41,570 --> 00:11:42,740 Alright. 196 00:11:46,180 --> 00:11:48,220 Well, how 'bout I wait, then you can come with me? 197 00:11:48,370 --> 00:11:50,660 Good boy. Oh, if I come, I'll make all the decisions. 198 00:11:51,140 --> 00:11:52,430 Good boy. 199 00:11:52,630 --> 00:11:54,610 If you feel like turning left, you can turn left. 200 00:11:54,810 --> 00:11:57,050 If you feel like turning right, you turn right. 201 00:11:57,250 --> 00:12:01,410 I will be here with my phone on in case of an emergency. 202 00:12:01,800 --> 00:12:02,890 And... 203 00:12:03,850 --> 00:12:05,320 It's good. You need this. 204 00:12:05,520 --> 00:12:06,520 Have fun. 205 00:12:06,900 --> 00:12:08,240 Okay. 206 00:12:11,770 --> 00:12:14,060 - He doesn't... - He want's to go. Go on. Go on. 207 00:12:14,260 --> 00:12:16,510 Good Boy. Good boy. There you go. Okay. 208 00:12:16,820 --> 00:12:17,910 Bye. 209 00:12:35,880 --> 00:12:37,190 We going that way? 210 00:13:05,390 --> 00:13:07,770 I bet every one of these people 211 00:13:07,970 --> 00:13:10,790 has a story for an opera in them, Levi. 212 00:13:14,930 --> 00:13:17,170 So, our project is gonna be on the Saharan silver ants. 213 00:13:17,370 --> 00:13:21,000 And how we can use biomimicry to improve solar panel design. 214 00:13:21,200 --> 00:13:23,180 These ants have evolved 215 00:13:23,380 --> 00:13:26,090 this very cool way to be day foragers. 216 00:13:26,290 --> 00:13:28,050 The ants use their triangular shaped hairs 217 00:13:28,250 --> 00:13:30,360 to reflect the heat in multiple directions. 218 00:13:30,560 --> 00:13:31,750 Using biomimicry, 219 00:13:31,950 --> 00:13:33,310 we would have this hyper reflective 220 00:13:33,340 --> 00:13:34,840 material overlayed 221 00:13:35,040 --> 00:13:36,490 which would decrease our need 222 00:13:36,690 --> 00:13:39,150 for external cooling like air conditioning. 223 00:13:46,470 --> 00:13:49,690 I'm gonna love you for the rest of my life. 224 00:13:58,270 --> 00:14:01,360 Ugh... Okay, Levi, I have to pee. 225 00:14:01,790 --> 00:14:04,140 We can't all just go wherever we want, you know. 226 00:14:05,010 --> 00:14:08,150 You stay here. Be a good boy. 227 00:14:22,550 --> 00:14:24,640 Five minutes. Five minutes. 228 00:14:28,040 --> 00:14:29,330 Hi. 229 00:14:29,530 --> 00:14:32,610 Hi. Uh. Whiskey water. 230 00:14:33,350 --> 00:14:37,350 What kind? I got Jamesons, Ballantine, Wild Turkey... 231 00:14:37,610 --> 00:14:38,870 Jameson. 232 00:14:39,400 --> 00:14:41,480 Uh, Ballantine. Uh... 233 00:14:44,180 --> 00:14:45,440 Jameson. 234 00:14:46,050 --> 00:14:47,130 Please. 235 00:14:55,850 --> 00:14:59,370 It's warmer out. Cold still, but it's... 236 00:15:00,680 --> 00:15:02,270 I like the cold weather, though. 237 00:15:02,470 --> 00:15:04,590 It keeps the mind sharp. 238 00:15:05,380 --> 00:15:08,630 I eat more, though. In the cold weather. 239 00:15:08,830 --> 00:15:10,070 I eat more all year. 240 00:15:10,270 --> 00:15:12,300 Oh yeah, what do you normally have for breakfast? 241 00:15:14,560 --> 00:15:15,910 Toast. 242 00:15:27,660 --> 00:15:30,520 I just read you can get Hepatitis from that. 243 00:15:30,720 --> 00:15:31,840 What? 244 00:15:32,360 --> 00:15:34,020 Communal nuts. 245 00:15:34,540 --> 00:15:36,760 I... I didn't see you there. 246 00:15:40,240 --> 00:15:41,720 Well, here I am. 247 00:15:43,980 --> 00:15:45,270 You off work? 248 00:15:45,470 --> 00:15:46,800 Yeah, kind of. 249 00:15:47,000 --> 00:15:48,060 Yeah you? 250 00:15:48,260 --> 00:15:50,760 Yeah, got the day off. So kickin' back. 251 00:15:50,960 --> 00:15:52,120 That's good. 252 00:15:58,620 --> 00:15:59,690 What do you do? 253 00:16:00,690 --> 00:16:02,070 I operate a tugboat. 254 00:16:02,270 --> 00:16:03,780 You operate a tugboat? 255 00:16:05,130 --> 00:16:07,076 You thought they just putted around by themselves? 256 00:16:07,100 --> 00:16:09,960 Oh, no. I just didn't... I wasn't expecting that. 257 00:16:11,670 --> 00:16:12,840 Wow. 258 00:16:14,100 --> 00:16:15,430 Where do you live? 259 00:16:15,630 --> 00:16:16,880 On the boat. 260 00:16:17,620 --> 00:16:19,130 Based in Baton Rouge at the moment, 261 00:16:19,330 --> 00:16:20,980 but I'm everywhere. 262 00:16:22,060 --> 00:16:23,670 What brings you to Brooklyn? 263 00:16:24,110 --> 00:16:26,180 Just towed a barge from Jackson. 264 00:16:26,380 --> 00:16:27,630 Oh, yeah? 265 00:16:29,110 --> 00:16:30,590 What was on the barge? 266 00:16:31,250 --> 00:16:33,020 Salt. Grit. 267 00:16:33,220 --> 00:16:36,160 Airplane parts, shower curtains. 268 00:16:36,860 --> 00:16:38,586 Pretty much anything you can point a finger at 269 00:16:38,610 --> 00:16:41,340 has been on a barge at one point or another. 270 00:16:42,340 --> 00:16:44,960 And now I can relax and take a day. 271 00:16:47,260 --> 00:16:49,000 What... What are you gonna do? 272 00:16:50,220 --> 00:16:51,820 After this beer, I'm going straight out 273 00:16:51,930 --> 00:16:53,560 to buy some luxury shampoo. 274 00:16:53,760 --> 00:16:54,830 Yeah. 275 00:16:55,490 --> 00:16:56,880 What about you? 276 00:16:57,580 --> 00:16:59,820 What are you doing in a bar at 11 o'clock in the morning? 277 00:16:59,850 --> 00:17:01,020 Oh, umm I'm... 278 00:17:01,620 --> 00:17:03,920 I'm trying to break some patterns. 279 00:17:04,120 --> 00:17:06,400 - It's a long story. - I'm breaking patterns too. 280 00:17:06,600 --> 00:17:07,660 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 281 00:17:07,860 --> 00:17:09,500 - Well, trying to. - That's good. 282 00:17:12,070 --> 00:17:14,330 - What do you do? - Composer. 283 00:17:15,680 --> 00:17:16,930 A composter? 284 00:17:17,130 --> 00:17:19,560 No, composer. 285 00:17:20,730 --> 00:17:23,110 Oh. What kind of music? 286 00:17:23,310 --> 00:17:24,680 Opera. 287 00:17:24,880 --> 00:17:27,510 Oh, you mean like... Ahh... 288 00:17:27,710 --> 00:17:28,710 Yes. 289 00:17:28,880 --> 00:17:29,900 Yes... 290 00:17:33,440 --> 00:17:36,790 I'm suffering from a temporary blockage at the moment, though. 291 00:17:37,400 --> 00:17:38,820 That's too bad. 292 00:17:39,020 --> 00:17:40,520 Ever since I was a little kid, 293 00:17:40,720 --> 00:17:42,120 I wasn't good at anything but music, 294 00:17:42,290 --> 00:17:45,410 and now, I'm not even good for that. So... 295 00:17:46,930 --> 00:17:49,140 I teach composition too. 296 00:17:49,340 --> 00:17:53,280 But I'm taking the semester off while I... write. 297 00:17:54,630 --> 00:17:56,490 How long you been a tug captain? 298 00:17:56,690 --> 00:17:58,120 A long time. 299 00:17:59,510 --> 00:18:02,190 Whad'ya gotta do to become a tug captain? 300 00:18:02,390 --> 00:18:06,690 My family was in tugs growing up and then, um... 301 00:18:07,690 --> 00:18:09,520 After my illness, I... 302 00:18:11,610 --> 00:18:14,960 What? What... illness? 303 00:18:15,740 --> 00:18:17,640 - Want to see my boat? - No, thanks. 304 00:18:17,840 --> 00:18:20,790 That's crazy. I can't do that. 305 00:18:22,570 --> 00:18:23,970 Yeah, okay. 306 00:18:24,450 --> 00:18:27,840 Here she is! You gotta put this on. 307 00:18:39,460 --> 00:18:40,850 I got him. 308 00:18:41,510 --> 00:18:42,900 I got you. 309 00:18:43,330 --> 00:18:44,940 I got you. 310 00:18:45,990 --> 00:18:47,850 You want the royal treatment? 311 00:18:50,820 --> 00:18:53,130 I grew up on this tug. 312 00:18:55,910 --> 00:18:57,610 My dad rebuilt it. 313 00:18:58,000 --> 00:19:00,130 Growing up, I was a deck hand, 314 00:19:00,960 --> 00:19:03,120 But... 315 00:19:03,320 --> 00:19:04,780 hated living on the boat. 316 00:19:06,150 --> 00:19:08,040 All I wanted to do was live on dry land 317 00:19:08,240 --> 00:19:10,650 and not smell like diesel. 318 00:19:10,850 --> 00:19:13,000 Then my dad had an accident. 319 00:19:13,200 --> 00:19:14,200 See this axe? 320 00:19:15,640 --> 00:19:17,880 This is cut the line in case of an emergency. 321 00:19:18,080 --> 00:19:21,110 Axes all over the boat. Little good it did him. 322 00:19:22,980 --> 00:19:25,200 - Sorry. - Can I show you around? 323 00:19:34,600 --> 00:19:36,290 This is the galley. 324 00:19:36,490 --> 00:19:38,810 Alright, we have to be kind of quiet. 325 00:19:39,010 --> 00:19:40,600 'Cause the crew's asleep. 326 00:19:40,800 --> 00:19:42,120 How many people in your crew? 327 00:19:42,320 --> 00:19:44,300 Ah... three to six, depending. 328 00:19:44,500 --> 00:19:47,860 Right now there's the engineer, that's Pete. 329 00:19:48,060 --> 00:19:49,430 He was in jail for a stretch. 330 00:19:49,630 --> 00:19:50,630 For what? 331 00:19:50,760 --> 00:19:52,910 Murder, but you'd never know it. 332 00:19:53,110 --> 00:19:54,350 He's the best. 333 00:19:54,550 --> 00:19:56,110 And then there's Dess, and there's Rory. 334 00:19:56,200 --> 00:19:58,440 The mate and the... deckhand. 335 00:20:00,210 --> 00:20:02,710 Shh! Shh! My God. 336 00:20:02,910 --> 00:20:04,056 That's Aunt Moxie's. 337 00:20:04,080 --> 00:20:05,140 That's my father's sister. 338 00:20:05,340 --> 00:20:06,720 She cooks and all. 339 00:20:07,550 --> 00:20:09,810 Isn't she a bombshell? 340 00:20:10,600 --> 00:20:12,280 Want to see the wheel house? 341 00:20:12,480 --> 00:20:14,340 You better tie up Levi. 342 00:20:16,650 --> 00:20:17,890 Come here, bud. 343 00:20:18,090 --> 00:20:19,300 Sorry, buddy. 344 00:20:28,440 --> 00:20:30,440 It's right up here. 345 00:20:34,920 --> 00:20:36,230 How long are the shifts? 346 00:20:37,190 --> 00:20:39,490 Six hours on, six hours off. 347 00:20:39,890 --> 00:20:41,410 Switch off with the mate. 348 00:20:41,800 --> 00:20:46,020 But since I live here... always doing something. 349 00:20:47,280 --> 00:20:48,680 And you run this whole thing, huh? 350 00:20:48,820 --> 00:20:49,880 That's a responsibility. 351 00:20:50,080 --> 00:20:52,150 Yeah... Yeah, you gotta be on your game. 352 00:20:52,350 --> 00:20:54,840 In the wrong hands, this tug is a deadly weapon. 353 00:20:55,040 --> 00:20:56,380 It's 80 tons of steel. 354 00:20:56,690 --> 00:20:57,900 Life or death. 355 00:20:59,080 --> 00:21:00,500 I'm an owner-operator. 356 00:21:00,700 --> 00:21:02,550 Katrina is not part of a big corporation. 357 00:21:02,750 --> 00:21:05,030 Let's say you need to get some scrap metal to Texas. 358 00:21:05,230 --> 00:21:07,030 You can't fly it, you can't truck it. 359 00:21:07,230 --> 00:21:08,230 You need a tug. 360 00:21:08,320 --> 00:21:09,550 Sometimes I work for the navy 361 00:21:09,750 --> 00:21:11,380 hauling scrap. 362 00:21:11,580 --> 00:21:14,270 My sister and me shared this bunk. 363 00:21:15,400 --> 00:21:18,140 But, um... it's double sized. 364 00:21:18,790 --> 00:21:20,910 Three more berths for the crew. 365 00:21:24,190 --> 00:21:27,410 If need be, I could sleep up to 12. 366 00:21:35,070 --> 00:21:36,860 I love vanilla. 367 00:21:38,550 --> 00:21:40,900 It certainly is pungent. 368 00:21:47,820 --> 00:21:49,480 I have to remember to rest. 369 00:21:51,390 --> 00:21:54,510 And what exactly are you recovering from? 370 00:21:54,710 --> 00:21:56,830 If you don't mind my asking. 371 00:21:58,960 --> 00:22:00,620 I'm addicted to romance. 372 00:22:01,360 --> 00:22:03,190 Well, isn't everybody? 373 00:22:04,800 --> 00:22:06,890 It's a recognized syndrome. 374 00:22:08,840 --> 00:22:10,560 But isn't it considered healthy these days 375 00:22:10,730 --> 00:22:12,700 for women to rut like men? 376 00:22:12,900 --> 00:22:14,840 No. 377 00:22:15,040 --> 00:22:19,550 This isn't just sleeping around. And... 378 00:22:20,290 --> 00:22:21,500 It's pretty bad. 379 00:22:21,700 --> 00:22:23,320 I've been arrested for stalking. 380 00:22:23,520 --> 00:22:25,080 Had to go to rehab. 381 00:22:25,900 --> 00:22:27,420 And, uh... 382 00:22:27,620 --> 00:22:29,590 I'm not supposed to be doing this. 383 00:22:30,920 --> 00:22:32,720 Going to a bar, 384 00:22:32,920 --> 00:22:35,770 taking a guy back to the boat is a real no no. 385 00:22:35,970 --> 00:22:37,770 But I just really couldn't help myself 386 00:22:37,970 --> 00:22:39,380 because you're very handsome. 387 00:22:39,580 --> 00:22:42,470 So you went to the bar today specifically so you could... 388 00:22:42,670 --> 00:22:45,270 - Meet someone. - Meet someone. 389 00:22:48,140 --> 00:22:50,570 Well. It's been a real revelation 390 00:22:50,770 --> 00:22:52,350 meeting you today, Katrina. I... 391 00:22:52,550 --> 00:22:54,180 - Oh... - I should get out more often. 392 00:22:54,380 --> 00:22:56,096 - That's what this... - Why don't I make you 393 00:22:56,120 --> 00:22:57,640 a cup of tea? It's just one cup of tea. 394 00:22:57,780 --> 00:22:58,780 Ah... 395 00:22:58,910 --> 00:23:00,420 - Ah... - Ah... 396 00:23:00,770 --> 00:23:02,620 And then off with you. 397 00:23:02,820 --> 00:23:04,630 Back to the opera that you're not writing. 398 00:23:07,080 --> 00:23:08,770 Sure, okay. 399 00:23:09,510 --> 00:23:11,760 Okay, stay right there. I'll bring it in. 400 00:23:11,960 --> 00:23:13,040 Okay. 401 00:23:22,450 --> 00:23:24,520 Uh, I usually have a salami sandwich, by the way. 402 00:23:24,720 --> 00:23:26,170 - If you're interested. - What? 403 00:23:26,370 --> 00:23:27,610 For breakfast. 404 00:23:27,810 --> 00:23:29,790 I heard you ask the bartender. 405 00:23:35,020 --> 00:23:36,540 Wow. 406 00:23:42,110 --> 00:23:43,980 Oh, thank you. 407 00:23:45,680 --> 00:23:47,060 What is that? 408 00:23:47,260 --> 00:23:48,290 It's fennel. 409 00:23:48,940 --> 00:23:51,760 Oh, yeah. Mm-hmm. 410 00:23:51,960 --> 00:23:53,330 I love this cabin. 411 00:23:53,530 --> 00:23:55,520 Sometimes I look around and I... 412 00:23:56,690 --> 00:24:00,430 can't believe how lucky I am to have this life. 413 00:24:04,960 --> 00:24:06,690 You haven't looked at me yet. 414 00:24:06,890 --> 00:24:09,400 - Yes, I have. - Not in the eyes. 415 00:24:49,000 --> 00:24:50,310 Wait. 416 00:25:52,110 --> 00:25:54,930 Well, let's go back to what we know. 417 00:25:55,130 --> 00:25:58,420 Bruna got very upset with me this morning. 418 00:25:58,940 --> 00:26:02,670 She said I... hung up my towel too crumpled. 419 00:26:02,870 --> 00:26:04,380 Mmm. 420 00:26:05,910 --> 00:26:07,590 How did that make you feel? 421 00:26:07,790 --> 00:26:08,950 Guilty. 422 00:26:09,870 --> 00:26:11,170 Angry. 423 00:26:14,130 --> 00:26:16,790 I... I keep imagining you naked. 424 00:26:17,440 --> 00:26:19,830 I thought that was going to go away eventually. 425 00:26:20,620 --> 00:26:22,040 Transference comes and goes. 426 00:26:22,240 --> 00:26:24,430 Is it... like, if I'm seeing you naked 427 00:26:24,630 --> 00:26:27,050 in an indoor setting versus an outdoor setting in my mind. 428 00:26:27,250 --> 00:26:29,096 I don't know if you want to hear more details about... 429 00:26:29,120 --> 00:26:30,120 these images. 430 00:26:30,160 --> 00:26:31,310 - No. - Okay. 431 00:26:31,510 --> 00:26:32,920 - That's fair. - Thank you. 432 00:26:33,120 --> 00:26:34,590 I'll just give it a minute. 433 00:26:35,500 --> 00:26:36,590 Oh. 434 00:26:37,630 --> 00:26:38,850 Okay, it passed. 435 00:26:39,200 --> 00:26:40,640 Ahh... 436 00:26:43,160 --> 00:26:44,550 Ooh... 437 00:26:44,950 --> 00:26:48,340 You could stay with me on the tug next time I dock here. 438 00:26:49,950 --> 00:26:53,260 I don't think that's a good idea. 439 00:26:57,480 --> 00:26:59,130 What do you mean? 440 00:27:01,530 --> 00:27:02,920 Um... 441 00:27:04,660 --> 00:27:06,690 This is unrealistic. 442 00:27:06,890 --> 00:27:08,960 Yeah. 443 00:27:09,160 --> 00:27:11,090 If you're gonna get better, 444 00:27:11,290 --> 00:27:15,590 I think you need to see things as they really are. 445 00:27:17,670 --> 00:27:19,850 - Yeah. - Oh yeah? 446 00:27:24,640 --> 00:27:25,930 You know how you feel about me. 447 00:27:26,130 --> 00:27:27,900 You just can't admit it to yourself. 448 00:27:52,750 --> 00:27:53,920 Hello. 449 00:27:54,120 --> 00:27:56,090 - Hello. - That's my dog. 450 00:27:56,290 --> 00:27:57,580 Okay. 451 00:28:03,810 --> 00:28:06,320 I can't believe that actually happened, Levi! 452 00:28:06,520 --> 00:28:08,970 I mean, she seduced me, right? She's a witch! 453 00:28:19,750 --> 00:28:22,000 Oh, my God! 454 00:29:23,370 --> 00:29:27,720 ♪ I have to remember to rest 455 00:29:30,680 --> 00:29:35,550 ♪ And what is your illness 456 00:29:39,960 --> 00:29:46,740 ♪ I'm addicted to romance 457 00:29:47,260 --> 00:29:53,530 ♪ I go to different cities ♪ 458 00:29:56,750 --> 00:30:01,000 ♪ In my little boat 459 00:30:01,200 --> 00:30:02,960 Okay, I... stop! 460 00:30:03,160 --> 00:30:04,960 I know, I know, I know... 461 00:30:05,160 --> 00:30:07,270 I know. Sorry. 462 00:30:07,470 --> 00:30:09,096 Can we just take it back from my little boat 463 00:30:09,120 --> 00:30:11,940 and this time can you sing it a bit more staccato? 464 00:30:12,280 --> 00:30:15,980 Like my lit-le bo-oh-oh-oat! 465 00:30:17,250 --> 00:30:18,450 Thank you. 466 00:30:21,130 --> 00:30:24,020 ♪ In my lit-le bo-oh-oat 467 00:30:24,220 --> 00:30:25,720 Oh, she's smudging the syncopation. 468 00:30:25,920 --> 00:30:27,460 I am not smudging the syncopation! 469 00:30:27,660 --> 00:30:29,810 Yeah. 470 00:30:30,010 --> 00:30:34,000 Steven, if you could let her get through the scene. 471 00:30:34,390 --> 00:30:36,050 I know. I know. 472 00:30:37,180 --> 00:30:39,050 It's just a part of me. 473 00:30:40,140 --> 00:30:41,950 She isn't like that. 474 00:30:42,150 --> 00:30:44,430 - Who isn't? - Sandy. Your character. 475 00:30:44,630 --> 00:30:46,040 She exists? 476 00:30:46,240 --> 00:30:48,450 No, of course not, I made her up. 477 00:30:49,190 --> 00:30:50,960 Okay, so am I allowed to interpret her? 478 00:30:51,160 --> 00:30:52,160 Yes. 479 00:30:52,630 --> 00:30:55,010 But you're playing her far too obviously dangerous 480 00:30:55,210 --> 00:30:57,660 when in fact, she has a sunny, deadpan way of talking. 481 00:30:57,860 --> 00:31:01,060 - Sunny but dead-pan. - Yes, kind of sour. 482 00:31:01,260 --> 00:31:03,730 But underneath, she's humorous. 483 00:31:04,470 --> 00:31:07,020 She sees the world as absurd. 484 00:31:07,220 --> 00:31:08,980 But she appreciates the little things. 485 00:31:09,180 --> 00:31:10,636 I thought she was a crazed murderess 486 00:31:10,660 --> 00:31:12,030 who lures men into her tugboat 487 00:31:12,230 --> 00:31:13,420 and kills them and eats them. 488 00:31:13,620 --> 00:31:15,770 Yes, she is a crazed murderess. 489 00:31:15,970 --> 00:31:19,000 Absolutely. But she's also all these other things. 490 00:31:20,090 --> 00:31:22,430 She has a way of seeing things that... 491 00:31:22,630 --> 00:31:24,050 It's just not real. 492 00:31:25,230 --> 00:31:26,690 But if you ever met her, 493 00:31:26,890 --> 00:31:28,396 you'd just think she was just a normal woman. 494 00:31:28,420 --> 00:31:31,710 Okay, so why don't we take it from bar 26? 495 00:31:32,450 --> 00:31:34,670 Thanks, Steven. Thank you. 496 00:31:38,600 --> 00:31:44,850 ♪ I go to different cities 497 00:31:47,640 --> 00:31:51,630 {\i1}♪ In my lit-le bo-oh-oat 498 00:31:51,830 --> 00:31:54,420 No! No! God, see... 499 00:31:54,620 --> 00:31:56,590 No! No! 500 00:31:56,790 --> 00:31:59,480 Ah... No. No boat. 501 00:32:01,830 --> 00:32:05,010 Alright, I'm sorry. I'm gonna sit. I'm gonna sit. 502 00:32:05,880 --> 00:32:07,490 It's just... 503 00:32:11,140 --> 00:32:12,610 When she hits that F, 504 00:32:12,810 --> 00:32:14,370 it just needs to be filled with longing. 505 00:32:14,550 --> 00:32:17,630 Not like she's cleaning a counter with germ killer! 506 00:32:19,450 --> 00:32:21,660 - Susan. - Yes, yes, yes. 507 00:32:21,860 --> 00:32:23,020 Yes... 508 00:32:23,330 --> 00:32:24,970 - I can't sing with him here. - I know. 509 00:32:25,170 --> 00:32:27,010 He's a very fragile person. 510 00:32:27,210 --> 00:32:28,450 - I'm fragile too. - I know. 511 00:32:28,650 --> 00:32:30,630 I know and I'm gonna take care of it. I promise. 512 00:32:30,830 --> 00:32:32,500 Get some tea. 513 00:32:32,700 --> 00:32:36,370 Steven, you have to give her the room... 514 00:32:36,570 --> 00:32:38,680 - I know. - To find her way. 515 00:32:38,880 --> 00:32:40,080 I know, I just... 516 00:32:41,910 --> 00:32:44,420 I see so clearly how it needs to sound. 517 00:32:44,620 --> 00:32:46,570 And she's not getting it. 518 00:32:47,530 --> 00:32:48,860 She's not hitting it. 519 00:32:49,060 --> 00:32:50,570 Okay. Okay. 520 00:32:51,270 --> 00:32:53,820 Listen, Steven, come with me. Come with me. 521 00:32:54,020 --> 00:32:56,390 Guys... everyone, take a break. 522 00:32:56,590 --> 00:32:59,520 Listen, it's kind of amazing we even got her for this. 523 00:32:59,720 --> 00:33:00,920 I know. I know that. 524 00:33:01,120 --> 00:33:03,220 Okay, you have to trust her, Steven. 525 00:33:03,420 --> 00:33:06,230 And you have to trust me. 526 00:33:06,430 --> 00:33:07,710 I do trust you. 527 00:33:07,910 --> 00:33:10,140 What makes you think that I don't trust you, Susan? 528 00:33:10,340 --> 00:33:12,100 Here's the deal. 529 00:33:13,700 --> 00:33:15,860 You have to stop coming to rehearsals, Steven. 530 00:33:16,600 --> 00:33:20,990 You wrote a brilliant opera. Now let us put it on. 531 00:33:27,830 --> 00:33:30,080 I know it hasn't been very long but uh... 532 00:33:30,280 --> 00:33:32,040 I just wanted to let you know how happy 533 00:33:32,240 --> 00:33:34,170 I am with how things are going. 534 00:33:34,370 --> 00:33:35,600 Oh, uh... I'm giving away 535 00:33:35,800 --> 00:33:37,210 everything in those bags over there. 536 00:33:37,410 --> 00:33:39,740 So, if you see anything you like, feel free to take it. 537 00:33:39,940 --> 00:33:43,390 Thank you Dr. Jessup-Lauddem, I will look after work. 538 00:33:43,590 --> 00:33:45,580 Please call me Patricia. 539 00:33:46,580 --> 00:33:49,330 Oh, yes! Sorry. Patricia. 540 00:33:52,030 --> 00:33:54,060 You are young to have a son this age. 541 00:33:54,260 --> 00:33:55,890 Uh, yeah. 542 00:33:56,090 --> 00:33:59,240 Yes, he was a surprise in my second year in med school. 543 00:33:59,440 --> 00:34:00,930 But you didn't leave the studies. 544 00:34:01,130 --> 00:34:03,720 No, I just stopped sleeping for a couple years. 545 00:34:03,920 --> 00:34:05,370 But, you know... 546 00:34:05,570 --> 00:34:08,780 We were lucky. My parents didn't want, um... 547 00:34:11,000 --> 00:34:12,200 Anyway, it doesn't matter now. 548 00:34:12,320 --> 00:34:14,640 My grandmother was wonderful 549 00:34:14,840 --> 00:34:16,860 and she took us in. 550 00:34:17,060 --> 00:34:18,960 Me, Julian and Julian's dad. And... 551 00:34:19,970 --> 00:34:22,320 We um... got to... 552 00:34:23,060 --> 00:34:24,090 Yeah. 553 00:34:24,290 --> 00:34:26,450 She left me this house, actually. 554 00:34:29,210 --> 00:34:30,790 - You were raised Catholic? - Yes 555 00:34:30,990 --> 00:34:33,010 Yeah, I was admiring your madonna pendant. 556 00:34:33,210 --> 00:34:36,400 It's sentimental. My aunt, she gave me that. 557 00:34:36,600 --> 00:34:38,110 I'm not so religious. 558 00:34:38,850 --> 00:34:40,530 But I suppose when you are raised Catholic, 559 00:34:40,560 --> 00:34:42,410 it doesn't go away so easy. 560 00:34:42,610 --> 00:34:44,800 My mother was Catholic, 561 00:34:45,000 --> 00:34:47,560 my father was Jewish. And I... 562 00:34:48,600 --> 00:34:50,240 I mean I was confirmed and I-I went 563 00:34:50,440 --> 00:34:52,030 to Catholic boarding school. 564 00:34:54,700 --> 00:34:57,160 I used to love peeking into the sisters' cells. 565 00:34:57,360 --> 00:34:59,140 Talk about no clutter. 566 00:35:00,570 --> 00:35:02,780 You know... It's kind of funny. 567 00:35:02,980 --> 00:35:04,740 For me, the whole no clutter thing. 568 00:35:04,940 --> 00:35:07,190 It's more than just... 569 00:35:07,970 --> 00:35:09,890 neatness, it's like... 570 00:35:12,410 --> 00:35:14,720 It's like a spiritual cleanliness. 571 00:35:16,410 --> 00:35:18,140 Cleanliness is close to Godliness! 572 00:35:18,340 --> 00:35:20,970 Oh... I love cleaning. 573 00:35:21,170 --> 00:35:22,690 Sometimes when my patients are talking, 574 00:35:22,820 --> 00:35:24,586 I imagine getting inside their heads with a really big 575 00:35:24,610 --> 00:35:27,370 bottle of disinfectant and just scrubbing them down. 576 00:35:27,570 --> 00:35:29,540 - Can I leave these here for you? - Yes. 577 00:35:29,740 --> 00:35:31,500 Alright, I have a patient. 578 00:35:31,700 --> 00:35:33,770 So, help yourself to anything in the fridge. 579 00:35:33,970 --> 00:35:37,810 Oh! She had to cancel. Let's clean together. 580 00:36:09,290 --> 00:36:10,470 Hi. 581 00:36:12,120 --> 00:36:13,810 Hi, sweetheart. 582 00:36:14,010 --> 00:36:16,170 Magdalena this is Tereza, Julian's girlfriend. 583 00:36:16,600 --> 00:36:19,900 Okay, well there is loads of fruit cut up in the fridge. 584 00:36:20,100 --> 00:36:22,390 And Tereza, I found your favorite rice pudding. 585 00:36:23,650 --> 00:36:24,960 Um... 586 00:36:25,570 --> 00:36:27,180 Patricia, that's my mom. 587 00:36:28,050 --> 00:36:29,050 What? 588 00:36:30,270 --> 00:36:31,840 Yes, she's my daughter. 589 00:36:33,140 --> 00:36:34,620 Oh... 590 00:36:36,540 --> 00:36:38,190 Mom, this is Julian. 591 00:36:38,890 --> 00:36:39,980 Hi. 592 00:36:41,500 --> 00:36:43,330 Would anybody like some tea? 593 00:36:50,030 --> 00:36:51,500 How does she know you so well? 594 00:36:51,700 --> 00:36:54,110 She knows your favorite snack? You call her Patricia? 595 00:36:54,310 --> 00:36:56,026 And I don't even know that you have a boyfriend?! 596 00:36:56,050 --> 00:36:57,630 I was afraid to tell you. 597 00:36:57,830 --> 00:36:59,546 - I wonder why. - Are you sleeping with him already? 598 00:36:59,570 --> 00:37:00,940 I didn't say that! 599 00:37:01,140 --> 00:37:03,250 - I have to quit this job. - No, you don't. 600 00:37:03,450 --> 00:37:05,290 - I can't, we need the money. - Trey has a job. 601 00:37:05,450 --> 00:37:07,510 I will never become dependent on a man again. 602 00:37:07,710 --> 00:37:10,040 So tell me, how do I clean this woman's toilet 603 00:37:10,240 --> 00:37:12,530 when my daughter is the girlfriend of her son? 604 00:37:15,230 --> 00:37:16,930 Mom, I'm sorry. 605 00:37:18,930 --> 00:37:20,670 I love Julian. 606 00:37:21,100 --> 00:37:23,350 You don't know what you feel. You are a child. 607 00:37:23,550 --> 00:37:25,140 You can't tell me what I feel! 608 00:37:25,340 --> 00:37:27,720 You're 16. You think you are in love? 609 00:37:28,810 --> 00:37:31,070 You're not doing the same mistake I made. 610 00:37:32,110 --> 00:37:33,760 I was the mistake you made. 611 00:37:33,960 --> 00:37:35,320 You weren't the mistake, Tereza. 612 00:37:35,520 --> 00:37:37,340 The mistake was that I left my studies. 613 00:37:38,380 --> 00:37:40,376 You cannot let anything distract you from your work. 614 00:37:40,400 --> 00:37:41,420 I'm not. 615 00:37:41,620 --> 00:37:43,470 Is Julian sending you to the college? 616 00:37:44,170 --> 00:37:45,420 He is a decent boy I guess, 617 00:37:45,620 --> 00:37:47,296 but his parents will pay for his education. 618 00:37:47,320 --> 00:37:48,860 You need a scholarship, Tereza. 619 00:37:49,060 --> 00:37:52,270 Please. Don't be so serious with him. 620 00:37:53,740 --> 00:37:55,960 I was so much like you. 621 00:37:58,530 --> 00:38:02,000 When you are young you think all your promise is your right. 622 00:38:02,200 --> 00:38:03,350 When you are talented, 623 00:38:03,550 --> 00:38:05,190 the world will give you what you deserve. 624 00:38:05,890 --> 00:38:07,450 But it's not like that. 625 00:38:08,320 --> 00:38:11,200 It's so easy that everything gets taken away from you. 626 00:38:11,590 --> 00:38:12,980 You have no idea. 627 00:39:18,390 --> 00:39:19,660 So... 628 00:39:20,570 --> 00:39:23,130 Not too long till you guys hear out about colleges. 629 00:39:23,330 --> 00:39:24,690 You nervous? 630 00:39:24,890 --> 00:39:26,410 I think I burned out my anxiety coil. 631 00:39:26,460 --> 00:39:27,930 I'm just waiting. 632 00:39:28,490 --> 00:39:30,310 What are you going to major in, do you know? 633 00:39:30,510 --> 00:39:31,960 Environmental engineering. 634 00:39:32,160 --> 00:39:34,110 Julian and I are gonna be futurists. 635 00:39:34,630 --> 00:39:35,760 How's that? 636 00:39:36,670 --> 00:39:38,070 We just... 637 00:39:38,890 --> 00:39:41,840 Aim to collaborate on projects that solve basic human problems, 638 00:39:42,040 --> 00:39:43,970 like renewable sources of energy. 639 00:39:44,170 --> 00:39:45,710 Or engine design. 640 00:39:45,910 --> 00:39:48,410 There will be a lot of jobs of this kind of thing. 641 00:39:48,610 --> 00:39:50,200 Maybe, maybe not. 642 00:39:50,400 --> 00:39:53,330 There better be or else the whole world will burn down. 643 00:39:53,530 --> 00:39:54,560 Yeah. 644 00:39:59,960 --> 00:40:01,730 I, uh, I never went to college myself 645 00:40:01,930 --> 00:40:05,140 and I make more than most guys I know who did. 646 00:40:06,790 --> 00:40:08,440 What do you do? 647 00:40:14,060 --> 00:40:16,190 Here, today's paper. I haven't looked at it 648 00:40:17,410 --> 00:40:21,050 Read that as fast as you can. 649 00:40:21,250 --> 00:40:22,880 - Tereza... - Mm-hmm. 650 00:40:23,080 --> 00:40:24,800 Set the timer. 651 00:40:25,000 --> 00:40:26,160 Go on. Fast as you can. 652 00:40:27,640 --> 00:40:29,720 Looks like the fire department is going to teach... 653 00:40:29,780 --> 00:40:31,380 - Faster. - A new dog some old tricks. 654 00:40:31,480 --> 00:40:33,376 The FDNY announced on Monday that they will add... 655 00:40:33,400 --> 00:40:34,840 - Faster. - Three new robotic dogs 656 00:40:34,920 --> 00:40:36,420 to search and rescue services. 657 00:40:36,620 --> 00:40:39,380 The dogs created by engineering firm PCL Dynamics 658 00:40:39,580 --> 00:40:41,330 are controlled remotely by a live operator. 659 00:40:41,530 --> 00:40:43,726 They'll be implemented into the force in the coming weeks. 660 00:40:43,750 --> 00:40:45,736 The robotic K9's will also be able to detect potential. 661 00:40:45,760 --> 00:40:47,480 Gas leaks and determine structural integrity 662 00:40:47,540 --> 00:40:49,170 of buildings during fires or collapse. 663 00:40:50,890 --> 00:40:52,300 So you're a stenographer? 664 00:40:52,500 --> 00:40:53,710 Court reporter. 665 00:40:54,880 --> 00:40:56,100 Same difference. 666 00:40:59,100 --> 00:41:01,020 Aye, aye, aye. 667 00:41:03,890 --> 00:41:05,970 - No mistakes. - Wow. 668 00:41:06,170 --> 00:41:07,626 How can we tell that you haven't made 669 00:41:07,650 --> 00:41:09,730 any mistakes, though? We don't understand short hand. 670 00:41:10,330 --> 00:41:11,760 I never lie. That's how you tell. 671 00:41:11,960 --> 00:41:13,676 I've never seen anyone move their fingers that fast. 672 00:41:13,700 --> 00:41:15,850 And I know just about enough legaleze 673 00:41:16,050 --> 00:41:18,990 to represent myself in court, should the need arise. 674 00:41:19,910 --> 00:41:22,110 Sometimes when I'm typing in court, 675 00:41:22,310 --> 00:41:23,640 it's all I can do to stop myself 676 00:41:23,840 --> 00:41:26,000 from saying to one of the lawyers, 677 00:41:26,570 --> 00:41:28,570 don't you want to object here? 678 00:41:29,660 --> 00:41:31,430 You must see some really interesting cases. 679 00:41:31,630 --> 00:41:33,880 Some dark facts have passed through these ears. 680 00:41:34,750 --> 00:41:37,450 And I don't forget anything, unfortunately. 681 00:41:40,580 --> 00:41:42,000 This cake is delicious. 682 00:41:42,200 --> 00:41:43,830 - Have more. - Sure. 683 00:41:44,030 --> 00:41:45,876 We shouldn't have done this on a school night, huh? 684 00:41:45,900 --> 00:41:48,680 Now you'll have homework deep into the night. 685 00:41:51,160 --> 00:41:53,230 Guess I better get going. Um... 686 00:41:53,430 --> 00:41:55,110 - Can I help you with the dishes? - No, no. 687 00:41:55,220 --> 00:41:57,670 Okay, well, thank you. 688 00:41:57,870 --> 00:42:00,080 - It was nice meeting you. - Nice to meet you too. 689 00:42:01,950 --> 00:42:03,670 - Thank you for having me. - Thank you, bye. 690 00:42:21,800 --> 00:42:23,100 This way? 691 00:43:02,180 --> 00:43:03,750 Need help with dinner? 692 00:43:04,710 --> 00:43:06,700 I don't feel like cooking. Pizza. Sandwiches. 693 00:43:06,900 --> 00:43:08,150 I am not hungry. 694 00:43:14,370 --> 00:43:16,240 What? What happened? 695 00:43:26,690 --> 00:43:29,170 Maybe I shouldn't be so upset, but... 696 00:43:30,250 --> 00:43:31,730 I can't help it. 697 00:43:32,560 --> 00:43:34,300 Am I being stupid? 698 00:43:41,880 --> 00:43:43,530 How old is Julian? 699 00:43:44,360 --> 00:43:46,310 Eighteen. He just had his birthday. 700 00:43:49,490 --> 00:43:51,700 I wish you hadn't have shown me these, Magdalena. 701 00:43:51,900 --> 00:43:54,830 I know it's hard to see her like this. 702 00:43:55,030 --> 00:43:57,240 We think of her as a little girl. 703 00:43:59,110 --> 00:44:00,840 You know what this is? 704 00:44:01,040 --> 00:44:02,810 This could be probable cause. 705 00:44:03,510 --> 00:44:05,100 What is "probable cause?" 706 00:44:05,300 --> 00:44:07,320 Reasonable grounds for pressing a charge. 707 00:44:07,520 --> 00:44:08,520 A charge? 708 00:44:08,650 --> 00:44:11,240 The definition for statutory rape is, 709 00:44:11,440 --> 00:44:13,810 "penetration, however slight". 710 00:44:14,010 --> 00:44:15,720 But Tereza consented to this sex. 711 00:44:15,920 --> 00:44:17,250 A minor can't legally consent. 712 00:44:17,450 --> 00:44:18,550 Trey, 713 00:44:18,750 --> 00:44:21,860 I showed you this as a partner. 714 00:44:22,060 --> 00:44:23,510 This is a family problem. 715 00:44:23,710 --> 00:44:25,380 And you expect me to stand by 716 00:44:25,580 --> 00:44:27,860 and let a crime be perpetrated 717 00:44:28,060 --> 00:44:30,790 on my own daughter by that guy? 718 00:44:31,360 --> 00:44:33,010 What does it mean, "that guy"? 719 00:44:33,970 --> 00:44:35,450 You know what I mean. 720 00:44:39,110 --> 00:44:40,700 She is not your daughter. 721 00:44:40,900 --> 00:44:43,270 Oh, okay, so she's not my daughter now. 722 00:44:43,470 --> 00:44:46,750 I legally adopted her, remember that little detail? 723 00:44:46,950 --> 00:44:49,150 We may not be married, but I am her father. 724 00:44:49,350 --> 00:44:50,420 Come on, Trey. 725 00:44:50,730 --> 00:44:52,890 Just pretend you didn't see the photos. 726 00:44:53,090 --> 00:44:54,240 Promise me. 727 00:44:54,440 --> 00:44:56,240 They would never prosecute such a case anyway. 728 00:44:56,350 --> 00:44:57,506 It's boyfriend and girlfriend. 729 00:44:57,530 --> 00:44:58,806 I recorded a case just like this 730 00:44:58,830 --> 00:45:01,030 three years ago and the boy went to jail. 731 00:45:24,460 --> 00:45:28,850 ♪ I have to remember to rest 732 00:45:31,770 --> 00:45:36,690 ♪ And what is your illness 733 00:45:40,960 --> 00:45:43,290 ♪ I'm addicted 734 00:45:43,490 --> 00:45:48,250 ♪ To romance 735 00:45:48,450 --> 00:45:54,700 ♪ I go to different cities 736 00:45:58,140 --> 00:46:03,280 ♪ In my little bo-oh-oh-oat 737 00:46:04,630 --> 00:46:08,700 ♪ And sometimes I can't help myself ♪ 738 00:46:08,900 --> 00:46:15,070 ♪ I go to bars and find men and then bring them home ♪ 739 00:46:15,990 --> 00:46:18,710 ♪ I thought I was cured 740 00:46:18,910 --> 00:46:21,340 ♪ But you 741 00:46:21,860 --> 00:46:24,500 ♪ You 742 00:46:24,700 --> 00:46:30,940 ♪ You are irresistible 743 00:46:34,220 --> 00:46:36,570 ♪ I must go 744 00:46:37,790 --> 00:46:41,270 ♪ I have a family 745 00:46:42,360 --> 00:46:47,870 ♪ Let me go 746 00:46:48,070 --> 00:46:51,970 ♪ You are so lovely 747 00:46:52,170 --> 00:46:55,580 ♪ Don't let me scare you 748 00:46:55,780 --> 00:47:01,160 ♪ Just one cup of tea 749 00:47:01,900 --> 00:47:07,910 ♪ Have a little cup of tea 750 00:47:26,880 --> 00:47:28,190 Bravo! 751 00:47:48,770 --> 00:47:50,560 Bravo! 752 00:47:53,470 --> 00:47:55,810 The music! Oh, the music! 753 00:47:56,010 --> 00:47:57,470 It's a female Sweeney Todd. 754 00:47:57,670 --> 00:47:58,900 This is my wife, Maxine. 755 00:47:59,100 --> 00:48:00,510 The demented tugboat captain 756 00:48:00,710 --> 00:48:02,250 who lures men into her tugboat 757 00:48:02,450 --> 00:48:04,950 and kills them and eats them! I fucking loved it. 758 00:48:05,150 --> 00:48:06,150 She hates everything. 759 00:48:06,330 --> 00:48:07,820 And she is a sex and love addict? 760 00:48:08,020 --> 00:48:10,390 From Baton Rouge? How did you come up with that? 761 00:48:10,590 --> 00:48:12,480 Uh, the character... 762 00:48:12,680 --> 00:48:15,050 she came to me... when I was taking a walk. 763 00:48:15,250 --> 00:48:17,570 - What an imagination you have. - Holy shit, Steven. 764 00:48:17,770 --> 00:48:19,660 - What a mind. - Amazing! 765 00:48:19,860 --> 00:48:21,760 You remember Raef Gundel? 766 00:48:22,420 --> 00:48:25,230 - Oh, hello Raef. - When you threw Anton out, 767 00:48:25,430 --> 00:48:26,626 we all thought you'd lost it again. 768 00:48:26,650 --> 00:48:27,890 What? Threw him out. 769 00:48:28,090 --> 00:48:29,900 I did not throw you out, exactly. 770 00:48:30,600 --> 00:48:32,070 Oh, you most certainly did! 771 00:48:32,270 --> 00:48:35,460 But, you snake, you fuckin' conquered it all by yourself. 772 00:48:35,660 --> 00:48:38,300 You're hard core. Chapeau. 773 00:48:40,740 --> 00:48:41,960 Steven. 774 00:48:43,870 --> 00:48:45,660 - What? - I can't believe it. 775 00:48:46,610 --> 00:48:47,950 I was really... 776 00:48:48,150 --> 00:48:51,230 angry at you for leaving like that. 777 00:48:52,400 --> 00:48:55,870 And now it turns out I'm your muse?! I... just... 778 00:48:56,070 --> 00:48:57,630 Oh, Steven, I'll never leave you. 779 00:48:58,060 --> 00:48:59,780 I mean, I know you're a vulnerable person, 780 00:48:59,900 --> 00:49:01,410 I know you're scared. 781 00:49:02,200 --> 00:49:04,530 I am going to be so gentle with you. 782 00:49:04,730 --> 00:49:06,200 I know we have to go slow. 783 00:49:06,720 --> 00:49:08,190 I'm based here now. 784 00:49:08,390 --> 00:49:09,410 You're... you what? 785 00:49:09,610 --> 00:49:10,710 I'm based in Brooklyn. 786 00:49:10,910 --> 00:49:12,236 We can see each other all the time. 787 00:49:12,260 --> 00:49:14,080 Oh, God, okay. 788 00:49:15,120 --> 00:49:16,640 Um... 789 00:49:17,600 --> 00:49:19,470 Will you excuse me for one moment? 790 00:49:22,130 --> 00:49:23,550 Oh, God. 791 00:49:23,750 --> 00:49:25,160 Oh, God. 792 00:49:25,360 --> 00:49:27,600 Oh, God. 793 00:49:27,800 --> 00:49:29,530 I'm just so happy for him. 794 00:49:30,660 --> 00:49:32,086 Mom, you have dirt on your forehead. 795 00:49:32,110 --> 00:49:33,660 Oh, no, no, no. Uh... 796 00:49:34,010 --> 00:49:36,010 It's Ash Wednesday, I went to church. 797 00:49:37,670 --> 00:49:38,870 You went to church? 798 00:49:39,070 --> 00:49:40,800 Yeah, I was just... 799 00:49:41,280 --> 00:49:42,840 an impulse. You know? 800 00:49:43,240 --> 00:49:45,660 I used to go every year when I was in Catholic school. 801 00:49:45,860 --> 00:49:47,260 We would give up chocolate for Lent, 802 00:49:47,430 --> 00:49:49,850 and then we would just gorge ourselves at Easter. 803 00:49:50,240 --> 00:49:51,400 What'd you give up this year, 804 00:49:51,560 --> 00:49:52,930 shopping for black pencil skirts? 805 00:49:53,130 --> 00:49:54,800 No, I should have thought of that. 806 00:49:56,040 --> 00:49:57,240 What? You don't eat sugar, 807 00:49:57,440 --> 00:49:58,990 so it can't be chocolate. 808 00:50:00,250 --> 00:50:01,500 Lying. 809 00:50:02,920 --> 00:50:04,070 How much do you even lie? 810 00:50:04,270 --> 00:50:05,510 Oh... Um... 811 00:50:05,710 --> 00:50:06,820 Do you see Steven? 812 00:50:23,620 --> 00:50:25,870 Okay, um... 813 00:50:27,680 --> 00:50:29,150 Ah! Ha! 814 00:50:56,700 --> 00:50:59,730 We never talked about how you feel that Tereza's mother 815 00:50:59,930 --> 00:51:01,400 is the new cleaning lady. 816 00:51:03,100 --> 00:51:04,360 It's fine. 817 00:51:05,670 --> 00:51:07,930 Why is everything "fine" with you these days? 818 00:51:08,930 --> 00:51:10,530 - I don't know. - You know you don't have 819 00:51:10,640 --> 00:51:11,960 to hide your feelings from me. 820 00:51:12,160 --> 00:51:13,660 We used to talk about everything. 821 00:51:13,860 --> 00:51:15,450 Okay. It's... 822 00:51:15,650 --> 00:51:17,060 bizarre 823 00:51:17,260 --> 00:51:19,150 and embarrassing that Tereza's mother 824 00:51:19,350 --> 00:51:20,380 is our cleaning lady. 825 00:51:21,420 --> 00:51:23,950 - What should I do? - Nothing. 826 00:51:24,990 --> 00:51:27,560 Two opposite things can be true at the same time, Mom. 827 00:51:27,910 --> 00:51:30,560 I mean, yes, it's weird, 828 00:51:31,040 --> 00:51:32,960 but it's also fine, because it's not gonna change 829 00:51:33,100 --> 00:51:35,000 anything between me and Tereza. 830 00:51:36,220 --> 00:51:37,650 See. 831 00:51:39,130 --> 00:51:42,750 I like Tereza, so much but... 832 00:51:44,180 --> 00:51:46,260 But your frontal lobe 833 00:51:46,460 --> 00:51:49,650 doesn't fully develop until you are 25. 834 00:51:49,850 --> 00:51:51,650 That's the decision-making part of your brain. 835 00:51:51,680 --> 00:51:53,356 Just cause you messed up your first love, 836 00:51:53,380 --> 00:51:54,890 doesn't mean I'm going to. 837 00:51:56,020 --> 00:52:00,460 I didn't mess it up, Daddy died. 838 00:52:01,030 --> 00:52:03,070 He moved out, then he died. 839 00:52:04,770 --> 00:52:06,900 I think we would have reconciled. 840 00:52:08,640 --> 00:52:10,760 We had a very intense physical relationship. 841 00:52:10,960 --> 00:52:13,160 - Mom! - Well, it's the truth. 842 00:52:19,800 --> 00:52:21,570 Hi, honey. 843 00:52:23,180 --> 00:52:25,080 Call me, okay? I need to make sure you're okay. 844 00:52:37,450 --> 00:52:38,540 Oh... 845 00:52:40,540 --> 00:52:41,630 Steven?! 846 00:52:42,460 --> 00:52:43,760 Steven? 847 00:52:53,170 --> 00:52:55,760 It was a total triumph and you ran away. 848 00:52:55,960 --> 00:52:57,590 No standing ovation though. 849 00:52:57,790 --> 00:52:59,780 It would have been nice to blow 'em away. 850 00:53:01,480 --> 00:53:03,260 Oh, honey, you did. 851 00:53:04,310 --> 00:53:06,350 Well, I thought it was beautiful. 852 00:53:07,530 --> 00:53:09,950 - You did? - Yeah, man, it was crazy good. 853 00:53:10,150 --> 00:53:11,790 You should be really proud. 854 00:53:13,270 --> 00:53:14,480 Night, guys. 855 00:53:14,680 --> 00:53:15,970 Night, honey. 856 00:53:23,590 --> 00:53:25,050 I just want you to get some pleasure 857 00:53:25,250 --> 00:53:26,010 out of your life, Steven. 858 00:53:26,210 --> 00:53:27,330 You only have one, you know. 859 00:53:27,520 --> 00:53:28,640 I know. 860 00:53:30,200 --> 00:53:32,330 I had an anxiety attack. 861 00:53:34,080 --> 00:53:35,290 Oh... 862 00:53:36,250 --> 00:53:37,910 Oh, honey. 863 00:53:38,730 --> 00:53:41,000 Oh, honey. 864 00:53:43,000 --> 00:53:45,130 Why didn't you just come and get me? 865 00:53:46,090 --> 00:53:49,790 What's going on? Did something happen? 866 00:53:50,310 --> 00:53:51,820 I'm not sure. 867 00:53:52,020 --> 00:53:53,580 You're not sure if something happened? 868 00:53:53,720 --> 00:53:55,180 Um, well... 869 00:53:59,590 --> 00:54:02,710 Did someone say something to upset you? 870 00:54:03,840 --> 00:54:04,980 Um... 871 00:54:05,850 --> 00:54:06,880 Well... 872 00:54:07,080 --> 00:54:08,810 Okay. Here's what we're gonna... 873 00:54:10,590 --> 00:54:11,810 Oh! 874 00:54:12,370 --> 00:54:13,510 Oh! 875 00:54:15,160 --> 00:54:16,500 - Damn it! - Sorry, Doc! 876 00:54:16,700 --> 00:54:17,700 - Steven! - I'm sorry! 877 00:54:17,780 --> 00:54:19,110 - C'mon! - I... 878 00:54:19,310 --> 00:54:21,080 Just c'mon! 879 00:54:22,300 --> 00:54:24,820 - It's the one thing. One thing! - I'm sorry. 880 00:54:55,340 --> 00:54:56,340 Hey. 881 00:54:59,730 --> 00:55:01,120 What's the matter? 882 00:55:05,950 --> 00:55:08,040 I was thinking... 883 00:55:09,170 --> 00:55:10,910 When Julian graduates... 884 00:55:11,740 --> 00:55:13,600 We could give away the house. 885 00:55:13,800 --> 00:55:14,870 Okay. 886 00:55:15,660 --> 00:55:17,770 Wait, why you want to sell the house? 887 00:55:17,970 --> 00:55:21,270 We could donate it to the church. It could... 888 00:55:22,310 --> 00:55:24,690 It could be a home for mothers and children. 889 00:55:24,890 --> 00:55:27,040 What? Where would... Where would we live? 890 00:55:30,330 --> 00:55:33,540 Some nice empty apartment. 891 00:55:53,610 --> 00:55:55,420 - Oh, hello. Hi. - Oh, hello, Patricia. 892 00:55:55,620 --> 00:55:58,030 Um, I have some more things to donate. 893 00:55:58,230 --> 00:55:59,730 Oh. Okay. 894 00:55:59,930 --> 00:56:01,950 - Thank you so much. - They look new. 895 00:56:02,150 --> 00:56:03,360 Okay. 896 00:56:04,440 --> 00:56:06,390 Here, you can put them down right here. 897 00:56:06,590 --> 00:56:07,590 Of course, thank you. 898 00:56:07,760 --> 00:56:10,540 Alright... anything else? 899 00:56:12,190 --> 00:56:13,630 Can I help? 900 00:56:13,890 --> 00:56:16,630 Why sure. Yeah, come help us with the snacks. Okay. 901 00:56:18,200 --> 00:56:19,370 What would you like? 902 00:58:29,370 --> 00:58:30,530 What? 903 00:58:30,730 --> 00:58:32,270 How did you get those? 904 00:58:32,470 --> 00:58:34,850 Your mother found them. And she was shocked. 905 00:58:36,510 --> 00:58:37,730 Okay. 906 00:58:38,250 --> 00:58:40,460 Yeah, we... Julian and I, we have sex. 907 00:58:40,660 --> 00:58:42,510 So what? It's not a big deal. 908 00:58:44,170 --> 00:58:45,460 It's fine. 909 00:58:45,660 --> 00:58:47,130 We use protection. 910 00:58:49,480 --> 00:58:51,260 What more do you want? 911 00:58:52,870 --> 00:58:54,430 You people are so weird. 912 00:58:54,630 --> 00:58:55,860 You can go to your room now. 913 00:58:56,060 --> 00:58:58,140 What was that? 914 00:58:58,620 --> 00:58:59,780 Are you recording me? 915 00:58:59,980 --> 00:59:01,220 - Too late. - What the... 916 00:59:01,420 --> 00:59:02,540 - The law is the law. - What? 917 00:59:02,720 --> 00:59:03,720 Same rules for everyone. 918 00:59:03,810 --> 00:59:05,700 - You're 16, he's 18. - Right. 919 00:59:05,900 --> 00:59:07,310 That's sexual misconduct. 920 00:59:07,510 --> 00:59:10,020 Class A misdemeanor. Case closed. 921 00:59:10,590 --> 00:59:12,540 Are you trying to get him arrested? 922 00:59:13,890 --> 00:59:15,900 He made a big mistake. 923 00:59:35,040 --> 00:59:36,390 Get out of my room. 924 00:59:39,270 --> 00:59:41,270 I have nothing to say to you right now. 925 00:59:43,440 --> 00:59:45,580 I showed him the pictures... 926 00:59:47,320 --> 00:59:48,920 because I was frightened for you, and... 927 00:59:49,120 --> 00:59:50,700 and angry, that you had made such a step 928 00:59:50,900 --> 00:59:52,110 without telling me. 929 00:59:53,630 --> 00:59:54,660 My jewel. 930 00:59:58,070 --> 01:00:01,510 You know, you love to call me your jewel. 931 01:00:02,330 --> 01:00:04,370 As if I'm some thing. 932 01:00:04,570 --> 01:00:07,540 Like I'm some performing robot. 933 01:00:07,740 --> 01:00:09,720 Who just gets A's to make you feel better 934 01:00:09,920 --> 01:00:11,420 about your wasted life. 935 01:00:11,620 --> 01:00:13,206 I would never imagine Trey would do this. 936 01:00:13,230 --> 01:00:15,026 I guess you don't know him very well then, either. 937 01:00:15,050 --> 01:00:16,690 It will be over soon. He will drop this. 938 01:00:16,750 --> 01:00:18,170 No, he won't! 939 01:00:19,830 --> 01:00:22,210 He's never admitted he's been wrong about anything 940 01:00:22,410 --> 01:00:24,220 in his entire life. 941 01:00:25,230 --> 01:00:27,300 He's a pompous little racist dictator, 942 01:00:27,500 --> 01:00:28,560 and you're his deputy. 943 01:00:28,760 --> 01:00:29,960 Don't speak to me like this! 944 01:00:30,160 --> 01:00:31,910 Do you understand 945 01:00:32,110 --> 01:00:33,260 that if this happens, 946 01:00:33,460 --> 01:00:34,870 Julian will have to walk around 947 01:00:35,070 --> 01:00:36,830 in every neighborhood he lives in 948 01:00:37,030 --> 01:00:38,620 for the rest of his life 949 01:00:38,820 --> 01:00:41,750 explaining that he's a child molester? 950 01:00:41,950 --> 01:00:44,900 You'll have fucking ruined him. 951 01:00:47,290 --> 01:00:49,720 I will make this right, Tereza. 952 01:00:49,920 --> 01:00:51,690 Really. 953 01:00:52,470 --> 01:00:53,820 How? 954 01:00:57,210 --> 01:00:58,210 Get out. 955 01:01:16,280 --> 01:01:17,570 But could I still be arrested? 956 01:01:17,770 --> 01:01:19,540 I don't think they'll make an arrest. 957 01:01:20,370 --> 01:01:22,490 Unless the girl comes in and makes a victim statement. 958 01:01:22,600 --> 01:01:24,020 Tereza would never do that. 959 01:01:24,410 --> 01:01:26,140 But I don't like that the step father 960 01:01:26,340 --> 01:01:28,880 has probable cause with that phone video recording 961 01:01:29,080 --> 01:01:30,420 and the images. 962 01:01:31,470 --> 01:01:33,830 They could keep the case open for months if he knows people. 963 01:01:33,870 --> 01:01:35,300 I can't believe it. 964 01:01:35,990 --> 01:01:37,506 Your whole life, we worry about the police, 965 01:01:37,530 --> 01:01:39,470 and then you get framed by a stenographer. 966 01:01:39,910 --> 01:01:43,260 Well, technically, he wasn't framed, he was caught. 967 01:01:43,740 --> 01:01:44,780 Harry... 968 01:01:45,520 --> 01:01:46,860 Are we sure the step father 969 01:01:47,060 --> 01:01:48,560 - won't just drop it? - No. 970 01:01:48,760 --> 01:01:50,610 Harry, this is not a strategy. 971 01:01:51,140 --> 01:01:53,000 Julian is about to go to college. 972 01:01:53,200 --> 01:01:54,780 There has to be something we can do 973 01:01:54,980 --> 01:01:56,820 to nip this thing in the bud, once and for all. 974 01:01:56,850 --> 01:01:58,190 Nip this in the bud? 975 01:01:58,970 --> 01:02:00,310 Mom, this is not a rose bush. 976 01:02:00,510 --> 01:02:01,990 This is the United States Legal system 977 01:02:02,030 --> 01:02:03,190 and now I'm in it. 978 01:02:03,500 --> 01:02:05,060 - I wish you'd never met her. - Stop it! 979 01:02:05,250 --> 01:02:06,660 It's not Tereza's fault. You told me 980 01:02:06,860 --> 01:02:08,320 to tell you when I'm not fine! 981 01:02:08,520 --> 01:02:09,520 Okay. 982 01:02:10,500 --> 01:02:12,720 This is what not fine looks like! 983 01:02:18,510 --> 01:02:20,170 What if they got married? 984 01:02:21,950 --> 01:02:24,210 Steven. What the... 985 01:02:25,130 --> 01:02:26,460 Would that help? 986 01:02:26,660 --> 01:02:28,116 Well, the crime would still have been committed 987 01:02:28,140 --> 01:02:29,510 before the marriage, but... 988 01:02:29,710 --> 01:02:31,080 sure, in theory, it would make it 989 01:02:31,280 --> 01:02:32,950 much less likely to go to trial. 990 01:02:33,150 --> 01:02:34,990 - Ah... - But it's moot. 991 01:02:35,190 --> 01:02:37,170 A 16-year-old girl cannot legally marry 992 01:02:37,370 --> 01:02:38,750 in the state of New York. 993 01:02:43,800 --> 01:02:45,350 Wait, uh... 994 01:02:45,550 --> 01:02:46,960 news and chart of all the states 995 01:02:47,160 --> 01:02:49,280 www.maritallaws.com. 996 01:02:49,720 --> 01:02:51,530 Marriage age is different in different states. 997 01:02:51,730 --> 01:02:53,770 {\i1}Yeah, I see it. 998 01:02:54,460 --> 01:02:56,450 {\i1}New Hampshire. Fourteen. 999 01:02:56,650 --> 01:02:57,760 No. 1000 01:02:57,960 --> 01:02:59,810 Look. You have to be pregnant. 1001 01:03:01,290 --> 01:03:03,410 Fourteen, wow... 1002 01:03:03,610 --> 01:03:04,950 New Hampshire. 1003 01:03:06,430 --> 01:03:07,740 Who knew? 1004 01:03:11,260 --> 01:03:12,350 Wait. 1005 01:03:12,650 --> 01:03:14,386 Look. Delaware. You can get married in Delaware 1006 01:03:14,410 --> 01:03:15,830 at 16 with parental consent. 1007 01:03:17,140 --> 01:03:19,260 How am I supposed to get parental consent? 1008 01:03:19,460 --> 01:03:21,310 I'm under house arrest. 1009 01:03:24,230 --> 01:03:25,580 Okay... 1010 01:03:26,890 --> 01:03:28,830 But let's say we worked it out somehow. 1011 01:03:29,030 --> 01:03:30,320 Would you want to? 1012 01:03:31,630 --> 01:03:32,980 Totally. 1013 01:03:35,850 --> 01:03:37,160 Would you? 1014 01:03:40,420 --> 01:03:41,710 I mean, statistically speaking, 1015 01:03:41,910 --> 01:03:43,630 we don't have much of a chance of making it. 1016 01:03:44,730 --> 01:03:45,950 True. 1017 01:03:47,860 --> 01:03:50,200 But, statistically, 1018 01:03:50,400 --> 01:03:52,810 someone who gets married at our age has to make it, 1019 01:03:53,010 --> 01:03:54,200 so... 1020 01:03:54,400 --> 01:03:55,830 Might as well be us. 1021 01:03:57,050 --> 01:03:59,570 If we're normal, and wait, we'll probably break up. 1022 01:04:00,140 --> 01:04:01,660 Then meet new people, and marry them, 1023 01:04:01,760 --> 01:04:03,570 when we're like thirties or something. 1024 01:04:04,230 --> 01:04:06,190 Yeah, that's what happens. 1025 01:04:07,970 --> 01:04:09,830 But even if my wife is really nice... 1026 01:04:10,030 --> 01:04:12,130 Yeah, I hate your nice wife. 1027 01:04:13,770 --> 01:04:15,460 She's such a fake. 1028 01:04:16,980 --> 01:04:20,230 Even... if I marry someone else... 1029 01:04:22,740 --> 01:04:25,900 All my life, no matter what I'm doing, I... 1030 01:04:27,080 --> 01:04:29,430 I don't think I'll ever stop wondering where you are. 1031 01:04:43,480 --> 01:04:44,820 W-What are you doing? 1032 01:04:45,020 --> 01:04:46,380 What does it look like I'm doing? 1033 01:04:46,540 --> 01:04:47,940 It looks like you're following me. 1034 01:04:47,980 --> 01:04:49,866 I-I wish you wouldn't. I have an important meeting. 1035 01:04:49,890 --> 01:04:51,696 Well, I wouldn't follow you if you just calm down 1036 01:04:51,720 --> 01:04:53,930 and act like a person for a change. 1037 01:04:54,580 --> 01:04:55,670 Look. 1038 01:04:56,190 --> 01:04:58,180 Art can come from many different places. 1039 01:04:58,380 --> 01:04:59,780 And it can even come from a mistake. 1040 01:04:59,820 --> 01:05:02,100 And that's, I'm sorry to say, all we had together. 1041 01:05:02,300 --> 01:05:04,900 I made a mistake. You are not my muse. 1042 01:05:05,370 --> 01:05:06,680 You alarm me. 1043 01:05:07,550 --> 01:05:09,580 Well, what about your show? 1044 01:05:09,780 --> 01:05:11,890 Would that have even been possible without me? 1045 01:05:12,090 --> 01:05:14,460 - No. - So why aren't I your muse? 1046 01:05:14,660 --> 01:05:15,660 Okay, you're my muse! 1047 01:05:15,750 --> 01:05:17,460 Oh! I knew I was your muse! 1048 01:05:17,660 --> 01:05:21,120 But it was just that one time, it's nothing personal. 1049 01:05:21,320 --> 01:05:22,960 Nothing personal? 1050 01:05:23,390 --> 01:05:27,480 Ugh! Katrina, Katrina, Katrina... 1051 01:05:28,480 --> 01:05:30,910 Yes, our time together was an inspiration. 1052 01:05:31,110 --> 01:05:33,090 You gave me the character I based my opera on. 1053 01:05:33,290 --> 01:05:35,220 But my imagination came up with the story. 1054 01:05:35,420 --> 01:05:37,220 My talent wrote the music. 1055 01:05:37,420 --> 01:05:39,960 I mean, you don't kill men and eat them, do you? 1056 01:05:40,160 --> 01:05:41,580 Well, I haven't yet. 1057 01:05:42,760 --> 01:05:43,880 Why can't you just admit 1058 01:05:44,080 --> 01:05:46,420 that I had a magic affect on you? 1059 01:05:47,330 --> 01:05:49,980 Or that we had a magic effect on each other. 1060 01:05:50,550 --> 01:05:54,510 I mean, what was that if it wasn't magic? 1061 01:05:55,600 --> 01:05:58,110 I turned you from a crusty composer... 1062 01:05:58,310 --> 01:05:59,890 with a blockage 1063 01:06:00,090 --> 01:06:03,080 to a virile artist back on the rise. 1064 01:06:03,870 --> 01:06:06,310 Okay, you had affect on me. 1065 01:06:08,700 --> 01:06:10,140 But I think you need help. 1066 01:06:14,400 --> 01:06:15,750 You think I need help. 1067 01:06:16,660 --> 01:06:18,100 I think, yeah. 1068 01:06:23,710 --> 01:06:25,150 You know what? Your're right. 1069 01:06:28,980 --> 01:06:30,330 Bye. 1070 01:06:37,130 --> 01:06:38,890 {\i1}: Ground floor. 1071 01:06:39,090 --> 01:06:41,120 Uh, first door on the right, please come in. 1072 01:06:44,300 --> 01:06:45,300 Hi. 1073 01:06:45,490 --> 01:06:46,510 - Hello. - Hi. 1074 01:06:46,710 --> 01:06:48,116 Did you have trouble finding the place? 1075 01:06:48,140 --> 01:06:50,210 No. Not at all. I... I... 1076 01:06:50,410 --> 01:06:51,890 I got... I gave myself plenty of time. 1077 01:06:51,930 --> 01:06:53,690 I got here early. I've just been... 1078 01:06:53,890 --> 01:06:55,340 circling the block. 1079 01:06:55,540 --> 01:06:57,130 Oh, you really wanted to get here. 1080 01:06:57,330 --> 01:06:58,430 I sure did. 1081 01:06:58,630 --> 01:07:00,780 You're so pretty, huh... 1082 01:07:00,980 --> 01:07:02,970 Uh... Th-Thank you. 1083 01:07:03,490 --> 01:07:06,060 Well, why don't we sit down and talk? 1084 01:07:08,580 --> 01:07:10,140 Why don't you tell me why you're here? 1085 01:07:11,560 --> 01:07:12,710 I was in rehab for sex 1086 01:07:12,910 --> 01:07:14,450 and love addiction and it didn't work. 1087 01:07:14,650 --> 01:07:15,650 Hmm. 1088 01:07:15,780 --> 01:07:17,016 How do you know it didn't work? 1089 01:07:17,040 --> 01:07:18,200 I'm in love. 1090 01:07:19,510 --> 01:07:20,760 Well... 1091 01:07:20,960 --> 01:07:22,800 Love isn't always a disease. 1092 01:07:23,000 --> 01:07:24,460 Sometimes it's really just... 1093 01:07:26,180 --> 01:07:27,470 love. 1094 01:07:28,340 --> 01:07:31,900 Well... I mean, I'm obsessive. 1095 01:07:32,100 --> 01:07:33,730 I've been known to stalk a little. 1096 01:07:33,930 --> 01:07:36,340 I'm not so interested in past diagnoses. 1097 01:07:36,540 --> 01:07:38,510 I don't want to pre-judge. 1098 01:07:38,710 --> 01:07:40,080 Oh, that's so nice. 1099 01:07:40,280 --> 01:07:41,750 Tell me about your childhood. 1100 01:07:43,180 --> 01:07:45,270 Well, I grew up on a... 1101 01:07:47,010 --> 01:07:48,450 a very, uh... 1102 01:07:49,970 --> 01:07:52,670 confined space. 1103 01:07:53,760 --> 01:07:55,140 - Mmm. - And... 1104 01:07:55,340 --> 01:07:57,100 I watched a lot of romantic movies 1105 01:07:57,300 --> 01:07:59,060 where the man would come in 1106 01:07:59,260 --> 01:08:02,120 and sweep the woman right off her feet. 1107 01:08:02,940 --> 01:08:04,630 One day, a movie was being shot 1108 01:08:04,830 --> 01:08:07,020 in a town that I was based in. 1109 01:08:07,220 --> 01:08:09,760 - Exciting. - And the lead... 1110 01:08:09,960 --> 01:08:12,900 was someone I had seen in a lot of these movies. 1111 01:08:13,100 --> 01:08:16,250 So, I thought it was my destiny to be married to him. 1112 01:08:16,450 --> 01:08:18,210 Ah. 1113 01:08:18,410 --> 01:08:19,410 And... 1114 01:08:20,440 --> 01:08:22,990 one day, I snuck into his trailer 1115 01:08:23,190 --> 01:08:26,260 and took off all my clothes and waited for him 1116 01:08:26,460 --> 01:08:27,740 and he came in, 1117 01:08:27,940 --> 01:08:30,040 and he turned around and he walked right back out 1118 01:08:30,240 --> 01:08:32,000 and he called the cops, 1119 01:08:32,200 --> 01:08:34,440 and I got arrested, 1120 01:08:34,640 --> 01:08:36,440 and the court said 1121 01:08:36,640 --> 01:08:39,850 that I had to go into rehab for sex and love addiction. 1122 01:08:40,460 --> 01:08:42,450 And I did. I went into treatment. 1123 01:08:42,650 --> 01:08:44,360 And the councilor said 1124 01:08:44,560 --> 01:08:48,110 that I shouldn't watch romantic movies for a year. 1125 01:08:48,310 --> 01:08:50,250 Which I didn't. 1126 01:08:51,120 --> 01:08:52,560 And... 1127 01:08:53,520 --> 01:08:55,470 I thought I was cured. 1128 01:08:56,780 --> 01:08:59,610 And then I came to New York for work. 1129 01:09:00,130 --> 01:09:02,570 Um, what do you do? 1130 01:09:04,400 --> 01:09:06,140 I'm a tug captain. 1131 01:09:36,470 --> 01:09:37,600 Doc! 1132 01:09:38,080 --> 01:09:39,340 Pat! 1133 01:09:40,950 --> 01:09:42,170 Pat! 1134 01:09:53,230 --> 01:09:54,820 Pat-ty! 1135 01:09:55,020 --> 01:09:56,840 Doc-ah, Doc-ah, Doc... 1136 01:09:58,450 --> 01:10:00,660 I got the commission. 1137 01:10:00,860 --> 01:10:02,020 That's nice. 1138 01:10:02,980 --> 01:10:04,150 Yeah. 1139 01:10:04,890 --> 01:10:07,850 They want something about aliens. No Gravity! 1140 01:10:08,160 --> 01:10:10,720 And Anton is going to write the story. 1141 01:10:14,290 --> 01:10:15,420 What the...? 1142 01:10:17,080 --> 01:10:18,430 What do you need? 1143 01:10:18,770 --> 01:10:20,066 I don't know. Where's the kettle? 1144 01:10:20,090 --> 01:10:21,430 I'm giving it away. 1145 01:10:22,650 --> 01:10:25,040 - Why? - I'm going to become a nun. 1146 01:10:25,910 --> 01:10:27,680 - A nun? - Yes. 1147 01:10:27,880 --> 01:10:29,560 I've been curious for a very long time 1148 01:10:29,760 --> 01:10:31,530 and I recently received a vocation. 1149 01:10:34,140 --> 01:10:35,300 Oh... 1150 01:10:35,500 --> 01:10:37,660 Your tugboat captain came to see me. 1151 01:10:52,420 --> 01:10:54,110 She's in love with you. 1152 01:10:55,460 --> 01:10:56,940 No. Not really. 1153 01:10:57,810 --> 01:10:59,950 I think she is, actually. 1154 01:11:04,080 --> 01:11:05,650 Um... 1155 01:11:06,740 --> 01:11:08,070 I think maybe I'll give up 1156 01:11:08,270 --> 01:11:10,510 on myself as a human being and... 1157 01:11:10,710 --> 01:11:13,390 just go live in a room somewhere and write music. 1158 01:11:14,830 --> 01:11:16,350 Okay. 1159 01:11:17,050 --> 01:11:19,050 Could you also remove your piano? 1160 01:11:35,020 --> 01:11:36,550 Oh! Hi, Carl. 1161 01:11:36,810 --> 01:11:38,230 I let myself in. 1162 01:11:38,430 --> 01:11:41,120 You were so late, and the door was open. 1163 01:11:42,470 --> 01:11:43,950 Uh-huh. Good. 1164 01:11:44,510 --> 01:11:46,370 I'm upset that you're late. 1165 01:11:46,570 --> 01:11:47,690 Uh-huh. 1166 01:11:48,470 --> 01:11:50,210 Reminds me of my mother. 1167 01:11:51,080 --> 01:11:53,640 My mother was late for everything. 1168 01:11:53,840 --> 01:11:54,840 Alright... 1169 01:11:55,010 --> 01:11:57,310 And so is Bruna. 1170 01:11:57,870 --> 01:11:59,270 Carl... 1171 01:12:00,920 --> 01:12:03,310 Have I ever told you the story of the kreplach? 1172 01:12:04,490 --> 01:12:05,650 What's the kreplach? 1173 01:12:05,850 --> 01:12:07,650 It's a sort of Jewish dumpling 1174 01:12:07,850 --> 01:12:09,050 with a little bit meat inside. 1175 01:12:09,200 --> 01:12:11,020 But it's in the shape of a triangle. 1176 01:12:11,800 --> 01:12:14,360 Uh, okay, um... no, you haven't. 1177 01:12:14,560 --> 01:12:17,100 No? Okay. So there's this little boy, 1178 01:12:17,300 --> 01:12:20,060 and he is terrified of kreplach. 1179 01:12:20,260 --> 01:12:22,100 He only has to see one at Shabat, 1180 01:12:22,300 --> 01:12:23,710 and he runs screaming from the room. 1181 01:12:23,910 --> 01:12:27,150 So, his mother takes him to a psychiatrist. 1182 01:12:27,350 --> 01:12:29,070 And she says "Doctor, what am I gonna do? 1183 01:12:29,270 --> 01:12:31,950 What am I... he's terrified of kreplach." 1184 01:12:33,170 --> 01:12:34,850 And the shrink says, "It's very simple. 1185 01:12:35,050 --> 01:12:36,730 It's very simple. You just show him 1186 01:12:36,930 --> 01:12:40,960 each and every step to making a kreplach... 1187 01:12:41,740 --> 01:12:43,300 He won't be afraid it anymore. 1188 01:12:43,500 --> 01:12:46,180 So she takes the little boy home. 1189 01:12:46,750 --> 01:12:48,480 She mixes up the dough with him. 1190 01:12:48,680 --> 01:12:50,300 She rolls out the dough. She says, 1191 01:12:50,500 --> 01:12:52,920 "See? I'm rolling out the dough. Okay?" 1192 01:12:53,120 --> 01:12:56,320 The boy says "No problem, Mama." 1193 01:12:57,020 --> 01:12:59,400 Then she cuts the dough 1194 01:12:59,600 --> 01:13:02,160 into a triangle shape. Says, "Okay?" 1195 01:13:02,500 --> 01:13:03,800 He's fine with it. 1196 01:13:04,000 --> 01:13:06,410 She puts in the little knob of meat. 1197 01:13:06,610 --> 01:13:10,110 "See?" She says, little meat I'm putting in. Okay?" 1198 01:13:10,310 --> 01:13:12,730 The boy says, "Fine." 1199 01:13:13,780 --> 01:13:15,160 Then... 1200 01:13:15,360 --> 01:13:18,950 she folds over the first corner of dough. 1201 01:13:19,610 --> 01:13:21,070 "Okay?" 1202 01:13:21,270 --> 01:13:24,160 "Okay." Another corner. 1203 01:13:24,360 --> 01:13:25,690 "Okay?" 1204 01:13:25,890 --> 01:13:27,340 "Okay." 1205 01:13:27,540 --> 01:13:29,100 Everything fine. 1206 01:13:33,580 --> 01:13:35,310 She folds over the last corner of the dough 1207 01:13:35,510 --> 01:13:37,540 to complete the dumpling, 1208 01:13:39,540 --> 01:13:40,930 and the boy... 1209 01:13:42,940 --> 01:13:44,360 screams! 1210 01:13:47,560 --> 01:13:52,640 "Kreplach!" 1211 01:14:01,260 --> 01:14:03,160 Sister, thank you for coming. 1212 01:14:03,360 --> 01:14:05,770 Pat is anxious to see you. 1213 01:14:05,970 --> 01:14:07,260 Of course. 1214 01:14:08,610 --> 01:14:11,270 She's had a hard day. 1215 01:14:11,570 --> 01:14:13,260 Let's go in the other room. 1216 01:14:13,460 --> 01:14:14,460 Okay. 1217 01:14:16,450 --> 01:14:18,450 I didn't know how much pressure she'd been under. 1218 01:14:18,550 --> 01:14:19,550 Yeah. 1219 01:14:20,150 --> 01:14:22,310 But she'll be okay. She'll be okay. 1220 01:14:22,510 --> 01:14:24,010 I talked to her psychiatrist. 1221 01:14:24,210 --> 01:14:26,750 And, uh... he thinks that she needs treatment 1222 01:14:26,950 --> 01:14:28,230 and rest for a few weeks, 1223 01:14:28,430 --> 01:14:29,660 and then she'll be fine. 1224 01:14:29,860 --> 01:14:31,320 And you know, of course, 1225 01:14:31,520 --> 01:14:34,290 I'll do everything I can to help you. 1226 01:14:36,820 --> 01:14:40,170 But I'm sorry to say this... 1227 01:14:41,040 --> 01:14:43,500 I don't think your mom and I are going to make it. 1228 01:14:43,700 --> 01:14:44,820 You're leaving? 1229 01:14:45,520 --> 01:14:46,770 No... No. 1230 01:14:46,970 --> 01:14:49,640 I just, I can't blame Pat for throwing me out. 1231 01:14:49,840 --> 01:14:52,340 You know? It's all wrong, son. 1232 01:14:52,540 --> 01:14:55,430 Wow... it's good timing. 1233 01:14:55,630 --> 01:14:56,920 I'm sorry. 1234 01:14:57,970 --> 01:15:00,710 Sorry I haven't been more of a step father for you. 1235 01:15:03,100 --> 01:15:04,530 What do you mean? You were good. 1236 01:15:04,730 --> 01:15:07,010 No... Was I? 1237 01:15:07,210 --> 01:15:09,370 Yeah, man. Sweet. 1238 01:15:09,850 --> 01:15:11,580 - All those piano lessons. - Ah. 1239 01:15:11,780 --> 01:15:13,450 - You hated those. - I did. 1240 01:15:13,650 --> 01:15:15,460 But now I'm glad I had them. 1241 01:15:17,420 --> 01:15:19,950 And... you taught me how to fail. 1242 01:15:20,950 --> 01:15:22,280 - Oh, great. - I mean, 1243 01:15:22,480 --> 01:15:24,500 I mean, you taught me perseverance. 1244 01:15:24,700 --> 01:15:26,390 Oh, okay. 1245 01:15:27,040 --> 01:15:28,390 I like that. 1246 01:15:29,690 --> 01:15:31,640 I always felt like some sort of silent partner 1247 01:15:31,840 --> 01:15:33,600 when it came to you, 1248 01:15:33,800 --> 01:15:35,250 compared to your mother. 1249 01:15:35,450 --> 01:15:37,270 Silence can be pretty loud. 1250 01:15:38,440 --> 01:15:40,870 Tthen we have lunch, we go back to work. 1251 01:15:41,070 --> 01:15:42,920 Got vespers at five o'clock, 1252 01:15:43,230 --> 01:15:47,060 - we have our dinner and... - Please excuse me. 1253 01:15:48,410 --> 01:15:49,540 Hey. 1254 01:15:51,850 --> 01:15:52,970 How do you feel? 1255 01:15:53,170 --> 01:15:57,900 I feel so much love for everyone. 1256 01:16:00,680 --> 01:16:02,290 It's wonderful. 1257 01:16:04,770 --> 01:16:06,030 I know that... 1258 01:16:07,600 --> 01:16:09,590 I know that my having a nervous breakdown 1259 01:16:09,790 --> 01:16:11,980 might make it seem like I don't have a vocation. 1260 01:16:12,180 --> 01:16:14,380 But once I get better, 1261 01:16:14,580 --> 01:16:17,260 I-I'm sure I'll still want to join the sisters. 1262 01:16:18,130 --> 01:16:19,920 See how you feel in a year. 1263 01:16:20,920 --> 01:16:23,490 Okay. 1264 01:16:25,580 --> 01:16:28,130 Oh, Magdalena, thank you. Would you... 1265 01:16:28,330 --> 01:16:30,570 Would you please sit down for a moment? 1266 01:16:30,770 --> 01:16:32,100 Thank you so much. 1267 01:16:34,670 --> 01:16:38,140 Now... 1268 01:16:38,340 --> 01:16:41,240 What is going to happen with Julian? 1269 01:16:43,120 --> 01:16:45,580 You meant it that you would help any way at all? 1270 01:16:45,780 --> 01:16:47,540 Yes. Yes. 1271 01:16:47,740 --> 01:16:50,080 Me too. Whatever you need, I will do it. 1272 01:16:51,560 --> 01:16:52,600 Okay. 1273 01:16:53,600 --> 01:16:55,330 We're allowed to get married in Delaware, 1274 01:16:55,530 --> 01:16:57,780 if one of Tereza's parent signs in person. 1275 01:16:59,910 --> 01:17:01,310 I will sign. 1276 01:17:03,480 --> 01:17:05,650 I'm just sorry I'm not going to be there. 1277 01:17:05,850 --> 01:17:07,270 Mom. 1278 01:17:08,840 --> 01:17:10,220 I'll drive you. 1279 01:17:10,420 --> 01:17:11,520 Right now, all of you. 1280 01:17:11,720 --> 01:17:13,120 - I'll drive you right now. - I'm... 1281 01:17:13,200 --> 01:17:15,440 I am worried about driving out of state with Tereza. 1282 01:17:15,640 --> 01:17:16,920 - Why? - Trey... 1283 01:17:17,120 --> 01:17:20,890 he has become obsessed with Julian, and the situation. 1284 01:17:21,500 --> 01:17:24,140 I think he would do anything to catch us. 1285 01:17:24,340 --> 01:17:25,820 He has a lot of friends in the police. 1286 01:17:25,950 --> 01:17:27,360 And... 1287 01:17:27,560 --> 01:17:29,470 I am not citizen yet. 1288 01:17:41,700 --> 01:17:43,120 Is Katrina on board? 1289 01:17:44,540 --> 01:17:46,660 She took the afternoon off. 1290 01:17:56,720 --> 01:17:59,050 - Can I talk to you for... - Oh, you stalking me now? 1291 01:17:59,250 --> 01:18:00,570 Can I talk to you for a moment? 1292 01:18:00,770 --> 01:18:02,750 - Helmut. - Helmut. Steven. 1293 01:18:02,950 --> 01:18:04,616 Please, I just need to talk to you in private. 1294 01:18:04,640 --> 01:18:05,640 Just tell me what it is. 1295 01:18:05,820 --> 01:18:07,550 Stay right there. I'll be right back. 1296 01:18:09,290 --> 01:18:10,680 What is it? 1297 01:18:12,730 --> 01:18:14,280 Who is that guy? 1298 01:18:14,480 --> 01:18:15,950 What difference does it make? 1299 01:18:16,950 --> 01:18:18,500 - Don't look at me like... - Katrina, 1300 01:18:18,700 --> 01:18:21,070 please, I wouldn't ask, but it's about my son. 1301 01:18:21,270 --> 01:18:24,700 I need your help. He's in... He's in real danger. 1302 01:18:26,260 --> 01:18:27,700 Time to get in the car, young lady. 1303 01:18:27,840 --> 01:18:29,600 No, it's fine, I'm gonna go meet my friends 1304 01:18:29,670 --> 01:18:31,730 - on the subway anyway. No! - Get in the car. 1305 01:18:31,930 --> 01:18:33,040 Okay! 1306 01:18:33,240 --> 01:18:34,566 Tereza, get in the car! 1307 01:18:34,590 --> 01:18:35,590 God... 1308 01:18:38,750 --> 01:18:40,580 Welcome to the new regime. 1309 01:18:41,760 --> 01:18:44,010 From here on in, you get picked up from school, 1310 01:18:44,210 --> 01:18:46,406 you get dropped off at school, and everything in between, 1311 01:18:46,430 --> 01:18:48,180 you're grounded. You went off the deep end, 1312 01:18:48,380 --> 01:18:50,020 Tereza, and I blame myself. 1313 01:18:51,420 --> 01:18:53,590 Mom. What are you wearing? 1314 01:18:55,250 --> 01:18:58,240 Oh my God, you guys have got to be kidding me right now. 1315 01:18:58,440 --> 01:19:00,910 You're about to have a whole new kind of fun, young lady! 1316 01:19:01,560 --> 01:19:03,160 This is a two day event. 1317 01:19:03,360 --> 01:19:04,360 What? 1318 01:19:04,490 --> 01:19:06,640 Today is the Incident at Bushy Glen, 1319 01:19:06,840 --> 01:19:08,120 just a skirmish, really. 1320 01:19:08,320 --> 01:19:09,830 They'll be setting up. 1321 01:19:10,960 --> 01:19:12,570 Tomorrow is the big battle. 1322 01:19:13,480 --> 01:19:15,310 Don't worry, I brought your toothbrush. 1323 01:19:17,490 --> 01:19:20,170 Nothing like living history to teach you about discipline. 1324 01:19:20,370 --> 01:19:22,540 But it's a lot more than that, it's fun. 1325 01:19:23,880 --> 01:19:25,740 I've never let either of you in on this, 1326 01:19:25,940 --> 01:19:28,670 I guess I've felt kind of shy... 1327 01:19:29,720 --> 01:19:31,850 but what you go for in the hobby, 1328 01:19:32,630 --> 01:19:34,670 the reason why we're all so addictive to it 1329 01:19:34,870 --> 01:19:37,640 is something called a "period rush". 1330 01:19:38,590 --> 01:19:40,250 It's the feeling of... 1331 01:19:41,030 --> 01:19:42,990 actually going back in time. 1332 01:19:46,040 --> 01:19:48,600 We'll stop on the way so you can change. 1333 01:20:00,660 --> 01:20:02,130 Cell phones in the lock box. 1334 01:20:02,330 --> 01:20:03,790 I didn't bring mine. 1335 01:20:04,840 --> 01:20:06,830 So you're a confederate now? 1336 01:20:07,030 --> 01:20:09,220 Cody Herlbutt is retiring, 1337 01:20:09,420 --> 01:20:11,830 and I have been asked to personify Colonel Picket 1338 01:20:12,030 --> 01:20:13,400 in his place. 1339 01:20:13,600 --> 01:20:15,940 I don whichever uniform is needed on the day. 1340 01:20:16,370 --> 01:20:19,460 My commitment is to history. This is not about ego here. 1341 01:20:27,860 --> 01:20:29,890 Colonel Picket! 1342 01:20:30,090 --> 01:20:31,300 Colonel Desmond. 1343 01:20:32,080 --> 01:20:33,590 Congratulations, Pard. 1344 01:20:33,790 --> 01:20:35,460 The camp is ready for your inspection. 1345 01:20:35,660 --> 01:20:36,700 - Elodie. - Colonel Picket. 1346 01:20:36,750 --> 01:20:37,860 You recollect Elodie, 1347 01:20:38,060 --> 01:20:39,816 she's going to take you over to the mess tent. 1348 01:20:39,840 --> 01:20:41,170 - Hello again. - Great to see you. 1349 01:20:41,370 --> 01:20:44,130 Off to your feet. Prepare for inspection! 1350 01:20:44,330 --> 01:20:46,010 - Looking good soldier. - This is of course 1351 01:20:46,070 --> 01:20:47,220 what the men have to do. 1352 01:20:47,420 --> 01:20:49,136 But you wouldn't believe the wonderful time... 1353 01:20:49,160 --> 01:20:50,360 - Boots. - That we have here 1354 01:20:50,510 --> 01:20:51,570 in the mess tent. 1355 01:20:51,770 --> 01:20:52,876 Of course, your husband is incredibly 1356 01:20:52,900 --> 01:20:54,750 well respected, but on our own, 1357 01:20:54,950 --> 01:20:56,750 - we have quite a party. - Tent is a mess, 1358 01:20:56,950 --> 01:20:58,490 but I hear you play a good fiddle. 1359 01:20:58,690 --> 01:21:00,290 Hopefully, that'll make up for it. 1360 01:21:05,900 --> 01:21:07,320 Cup a noodles?! 1361 01:21:07,520 --> 01:21:09,410 - Really? Cup a noodles?! - Really shameful. 1362 01:21:09,610 --> 01:21:11,110 This is Colonel Picket's family. 1363 01:21:11,310 --> 01:21:13,200 It's their first time. 1364 01:21:13,400 --> 01:21:14,400 She can help you. 1365 01:21:14,490 --> 01:21:15,500 Oh, wonderful. 1366 01:21:15,700 --> 01:21:17,860 If you're good with vegetables... 1367 01:21:18,060 --> 01:21:20,870 Let's see what we have planned for today. 1368 01:21:21,570 --> 01:21:23,820 So, my skirmishers... 1369 01:21:24,020 --> 01:21:27,340 are going to come down the road, driving your forces 1370 01:21:27,540 --> 01:21:30,040 - until we capture the crossroads. - Excellent. 1371 01:21:30,240 --> 01:21:32,640 And then I will maneuver my men and we will get ready to push 1372 01:21:32,770 --> 01:21:34,440 you back here to fish pond field. 1373 01:21:34,640 --> 01:21:35,920 But I thought I... 1374 01:21:36,120 --> 01:21:38,270 I thought the action started at the crossroads. 1375 01:21:38,470 --> 01:21:41,400 No. No. No, the O.R. say that the action... 1376 01:21:41,600 --> 01:21:42,840 Jodie brings the party 1377 01:21:43,040 --> 01:21:44,660 for when the day goes on a bit long 1378 01:21:44,860 --> 01:21:47,490 - if you'd like to there. - Thank you. But can I try this? 1379 01:21:47,690 --> 01:21:48,930 - Oh, yes. - This is bread? 1380 01:21:49,130 --> 01:21:51,240 Oh yes that's Mary Ann's personal recipe. 1381 01:21:51,440 --> 01:21:52,890 It is time period appropriate, 1382 01:21:53,090 --> 01:21:55,280 - it has molasses in there. - Well... 1383 01:21:55,480 --> 01:21:56,980 I actually took the liberty 1384 01:21:57,180 --> 01:21:59,940 of starting the action at the crossroads. 1385 01:22:00,140 --> 01:22:01,290 Why would you do that? 1386 01:22:01,490 --> 01:22:03,510 It's incredibly nourishing. 1387 01:22:03,710 --> 01:22:06,080 There's some mutton and rosemary in there. 1388 01:22:06,280 --> 01:22:07,510 You need more firewood. 1389 01:22:07,710 --> 01:22:09,380 - Oh. - Can I bring you more? 1390 01:22:09,580 --> 01:22:10,996 That would be wonderful, thank you. 1391 01:22:11,020 --> 01:22:13,430 - We've got firewood over there. - Okay. Thank you. 1392 01:22:13,630 --> 01:22:14,830 Yeah. Thank you. 1393 01:22:15,030 --> 01:22:16,040 Tereza... 1394 01:22:16,240 --> 01:22:18,040 Tereza, come with me... 1395 01:22:23,720 --> 01:22:25,356 - Fire wood! - Let's not fight two wars here. 1396 01:22:25,380 --> 01:22:28,190 We are here for the tindall preservation of it all. 1397 01:22:28,390 --> 01:22:29,880 We are going to follow the plan. 1398 01:22:30,080 --> 01:22:31,326 Something that I've worked hand in glove 1399 01:22:31,350 --> 01:22:33,370 with the Bushy Glen Foundation. 1400 01:22:42,390 --> 01:22:43,650 Mom? 1401 01:22:44,130 --> 01:22:46,220 Mom, what is going on? 1402 01:22:47,650 --> 01:22:50,870 If I have to choose between you and him, I choose you. 1403 01:22:55,660 --> 01:22:58,530 There you are. Let's go. C'mon. 1404 01:23:10,550 --> 01:23:12,930 Des, throw the lines off. 1405 01:23:13,130 --> 01:23:14,320 Stow them away. 1406 01:23:14,520 --> 01:23:15,770 Yes, cap. 1407 01:23:16,070 --> 01:23:17,840 Two females, blonde, 1408 01:23:18,040 --> 01:23:19,760 one 16, one 36. 1409 01:23:19,960 --> 01:23:21,950 Both of them wearing 19th century garb. 1410 01:23:22,730 --> 01:23:24,550 Yes, both of them. 1411 01:23:24,750 --> 01:23:26,290 I don't know what kind of vehicle, 1412 01:23:26,490 --> 01:23:27,850 he must have picked them up. 1413 01:23:28,050 --> 01:23:29,640 John, you need to put out a roadblock! 1414 01:23:29,840 --> 01:23:31,860 This is my daughter we're talking about here. 1415 01:23:37,150 --> 01:23:38,780 Welcome, welcome. 1416 01:23:38,980 --> 01:23:40,080 Okay. Hello. 1417 01:23:40,280 --> 01:23:41,910 - Hello. Here's a towel. - Thank you. 1418 01:23:42,110 --> 01:23:43,390 Moxie. I'm Katrina. 1419 01:23:43,590 --> 01:23:45,436 - Magdalena, nice to meet you. - Nice to meet you. 1420 01:23:45,460 --> 01:23:47,130 Okay. Kids and Magdalena, 1421 01:23:47,330 --> 01:23:49,396 - you are straight ahead. - Hi, honey, here's a towel. 1422 01:23:49,420 --> 01:23:51,096 You're bunk is straight ahead. Julian already 1423 01:23:51,120 --> 01:23:53,140 - brought your luggage. - Thank you. 1424 01:23:53,340 --> 01:23:54,580 - How are you? - There you go. 1425 01:23:54,780 --> 01:23:56,140 Good to see ya. 1426 01:23:56,340 --> 01:23:57,750 Uh, you're upstairs with Des. 1427 01:23:57,950 --> 01:23:59,280 Great. Thank you. 1428 01:23:59,480 --> 01:24:01,290 Uh, yep. 1429 01:24:17,090 --> 01:24:19,490 {\i1}Vessel Katrina leaving New York harbor, 1430 01:24:19,630 --> 01:24:21,910 {\i1}heading for the narrows. 1431 01:24:22,110 --> 01:24:23,210 {\i1}Light tug. 1432 01:24:29,930 --> 01:24:31,960 Thank you, Moxie, for doing all of this. 1433 01:24:32,160 --> 01:24:34,310 Are you sure I cannot help you? I... 1434 01:24:34,510 --> 01:24:36,400 Yeah, you have Katrina to thank. 1435 01:24:36,600 --> 01:24:39,070 You know there is no limit to her goodness. 1436 01:24:39,850 --> 01:24:42,280 Some asshole could come in here 1437 01:24:42,480 --> 01:24:45,580 like a virus and wipe her right out. 1438 01:24:45,780 --> 01:24:48,020 Really think she's that fragile? 1439 01:24:48,220 --> 01:24:50,280 She's just a genuinely good person. 1440 01:24:50,480 --> 01:24:51,840 And I don't want to see her be hurt 1441 01:24:52,010 --> 01:24:53,910 any more than she already has been. 1442 01:25:06,280 --> 01:25:07,710 Gee. 1443 01:25:10,710 --> 01:25:12,540 Shit in a Dixie cup. 1444 01:25:13,320 --> 01:25:15,220 - Alright, I'm going... - You go. 1445 01:25:15,420 --> 01:25:17,440 - Seven red. You? - Uh, 17 black. 1446 01:25:17,640 --> 01:25:19,440 No, no. 1447 01:25:21,250 --> 01:25:23,490 - Always red. Always red. - Alright. 1448 01:25:23,690 --> 01:25:25,210 Wait, who's driving the boat? 1449 01:25:25,390 --> 01:25:26,930 If you're with us? 1450 01:25:27,130 --> 01:25:29,150 Des is at it. He's up there. 1451 01:25:29,350 --> 01:25:30,820 - My mate. - Rule 17 1452 01:25:32,030 --> 01:25:34,200 Just came to get a little something to eat. 1453 01:25:34,400 --> 01:25:35,980 So are we gonna go by Atlantic City? 1454 01:25:36,180 --> 01:25:39,520 We're going to go down the Jersey coast, 1455 01:25:40,170 --> 01:25:42,130 around Cape May, 1456 01:25:42,650 --> 01:25:44,210 up the Delaware, 1457 01:25:44,410 --> 01:25:46,040 right to the Port of Wilmington. 1458 01:25:46,240 --> 01:25:48,750 You'll be there tomorrow. Depends on the current. 1459 01:25:49,700 --> 01:25:52,430 Aren't boat captains allowed to marry people? 1460 01:25:52,630 --> 01:25:54,710 Only in the movies. 1461 01:25:55,360 --> 01:25:57,050 I have to be ordained. 1462 01:25:57,250 --> 01:25:59,396 My mom had a friend who was ordained in like 24 hours. 1463 01:25:59,420 --> 01:26:00,620 Yeah, you can do it online. 1464 01:26:00,820 --> 01:26:02,050 - Really? - Yeah. 1465 01:26:02,250 --> 01:26:04,050 - Sign me up. - Yeah? 1466 01:26:04,250 --> 01:26:05,840 - Mm-hmm. - Yeah? 1467 01:26:06,040 --> 01:26:07,320 Mm-hmm. 1468 01:26:07,520 --> 01:26:08,930 Oh, Universal Life Church. 1469 01:26:09,130 --> 01:26:11,800 - Oh... Oh boy - It only takes 24 hours. 1470 01:26:12,000 --> 01:26:13,420 Uh, what's your last name? 1471 01:26:14,080 --> 01:26:15,640 Excuse me... Trento. 1472 01:26:16,430 --> 01:26:19,240 T-R-E-N-T-O. 1473 01:26:19,440 --> 01:26:20,760 - Trento. - That's what I thought. 1474 01:26:21,560 --> 01:26:23,420 We still need you to sign in Delaware 1475 01:26:23,620 --> 01:26:24,960 at family court. 1476 01:26:25,740 --> 01:26:27,560 Don't worry, I'll sign. 1477 01:26:33,490 --> 01:26:35,480 - I know that one. - Really? 1478 01:26:35,680 --> 01:26:36,910 - Yup. - Alright. 1479 01:26:37,110 --> 01:26:38,870 Of course, I do. 1480 01:26:39,070 --> 01:26:40,350 You know that song? 1481 01:26:40,550 --> 01:26:41,700 - Yeah - That's amazing. 1482 01:26:41,900 --> 01:26:43,020 Oh! 1483 01:26:44,670 --> 01:26:46,150 Whoa! 1484 01:26:48,550 --> 01:26:53,840 ♪ There's a dark and a troubled side of life ♪ 1485 01:26:54,040 --> 01:26:58,720 ♪ There's a bright and a sunny side, too ♪ 1486 01:26:58,920 --> 01:27:02,160 ♪ Though we meet with the darkness ♪ 1487 01:27:03,840 --> 01:27:08,780 ♪ The sunny side we also may view ♪ 1488 01:27:09,350 --> 01:27:12,120 ♪ Keep on the sunny side ♪ 1489 01:27:12,320 --> 01:27:14,690 ♪ Always on the sunny side 1490 01:27:14,890 --> 01:27:16,650 ♪ Keep on the sunny side of life ♪ 1491 01:27:16,850 --> 01:27:18,740 - Hows it going? - Hey, Cap, quiet night. 1492 01:27:18,940 --> 01:27:20,700 - We've got no oncoming traffic. - Okay 1493 01:27:20,900 --> 01:27:22,566 Just got the weather. We're all clear for Delaware. 1494 01:27:22,590 --> 01:27:24,220 - Okay, good night. - Good night, Cap. 1495 01:27:24,420 --> 01:27:28,330 ♪ Keep on the sunny side of life ♪ 1496 01:27:29,240 --> 01:27:31,970 ♪ Keep on the sunny side 1497 01:27:32,170 --> 01:27:34,140 ♪ Always on the sunny side 1498 01:27:34,340 --> 01:27:38,410 ♪ Keep on the sunny side of life ♪ 1499 01:27:38,610 --> 01:27:40,980 ♪ It will help us every day 1500 01:27:41,180 --> 01:27:43,540 ♪ It will brighten all the way 1501 01:27:43,740 --> 01:27:50,220 ♪ If we keep on the sunny side of life ♪♪ 1502 01:27:58,830 --> 01:28:00,180 I'm a little scared. 1503 01:28:01,790 --> 01:28:03,360 We don't have to do this, Rez. 1504 01:28:05,970 --> 01:28:07,710 No, that's not what I mean. 1505 01:28:09,500 --> 01:28:11,410 I'm scared we'll grow up, 1506 01:28:12,590 --> 01:28:14,460 and forget who we are now. 1507 01:28:16,240 --> 01:28:18,420 Then we'll just have to keep reminding each other. 1508 01:28:34,360 --> 01:28:36,220 {\i1}We're in Delaware! 1509 01:28:54,060 --> 01:28:57,010 I... brought you some coffee. 1510 01:28:57,210 --> 01:28:58,280 Thanks. 1511 01:28:59,240 --> 01:29:00,800 Moxie said you like a lot of creamer. 1512 01:29:01,000 --> 01:29:04,030 Mm-hmm. Yeah, you can just put it over there. 1513 01:29:11,820 --> 01:29:13,110 It's... it's... 1514 01:29:13,310 --> 01:29:15,130 beautiful what you're doing. 1515 01:29:15,950 --> 01:29:18,480 No. I was going down the river anyway. 1516 01:29:19,480 --> 01:29:22,440 And you know I can't resist a romantic story. 1517 01:29:23,790 --> 01:29:25,570 Even if I'm not in it. 1518 01:29:28,710 --> 01:29:30,230 Sorry about everything. 1519 01:29:31,450 --> 01:29:33,840 No. Don't worry about it. 1520 01:29:38,110 --> 01:29:40,180 Do you mind if I hide up here for a minute? 1521 01:29:40,380 --> 01:29:42,020 Uh... Okay. 1522 01:29:45,200 --> 01:29:47,030 Steve on the one whistle. 1523 01:29:47,590 --> 01:29:49,100 {\i1}Roger, Captain. 1524 01:29:49,300 --> 01:29:50,680 Thanks, Cap. 1525 01:29:55,990 --> 01:29:57,300 Katrina. 1526 01:29:58,130 --> 01:29:59,300 What? 1527 01:30:00,610 --> 01:30:02,380 You are a mighty woman. 1528 01:30:04,840 --> 01:30:07,220 Not really. 1529 01:30:11,920 --> 01:30:13,450 I was an idiot. 1530 01:30:14,490 --> 01:30:17,410 And I was cruel. I see that now. 1531 01:30:18,840 --> 01:30:20,270 I just couldn't... 1532 01:30:20,470 --> 01:30:23,400 I don't know. I wasn't prepared. You came out of nowhere. 1533 01:30:23,600 --> 01:30:24,800 I shouldn't have bothered you. 1534 01:30:24,950 --> 01:30:26,590 No. No, no. 1535 01:30:30,290 --> 01:30:33,630 No. This was really a-a big mistake. 1536 01:30:33,830 --> 01:30:35,240 I see it now. 1537 01:30:35,440 --> 01:30:38,760 I see I jumped on a married man and then... And... 1538 01:30:38,960 --> 01:30:40,560 now your wife... 1539 01:30:42,170 --> 01:30:43,460 She's in a place. 1540 01:30:43,660 --> 01:30:45,780 What happened to Pat is not your fault. 1541 01:30:47,180 --> 01:30:48,440 No. 1542 01:30:49,310 --> 01:30:51,010 You were right the first time, 1543 01:30:51,530 --> 01:30:52,750 I need help. 1544 01:30:57,620 --> 01:30:59,710 I can't trust my own feelings. 1545 01:31:00,410 --> 01:31:02,130 So I don't want to hurt anybody. 1546 01:31:02,330 --> 01:31:03,730 I don't wanna feel like this myself. 1547 01:31:03,770 --> 01:31:05,400 So I would just want to say 1548 01:31:05,600 --> 01:31:07,980 let's have bygones be bygones. 1549 01:31:08,680 --> 01:31:10,400 It's not bygone for me. 1550 01:31:10,600 --> 01:31:13,330 It's not gone. It's here. And it's real. 1551 01:31:13,990 --> 01:31:16,540 For the first time in my life, I've found true happiness. 1552 01:31:16,740 --> 01:31:20,300 I've found it. And I'm going to act on it. 1553 01:31:34,960 --> 01:31:36,470 ♪ Two lovers 1554 01:31:36,670 --> 01:31:39,740 ♪ Who were not supposed to fall in love ♪ 1555 01:31:39,940 --> 01:31:42,710 ♪ Have done so 1556 01:31:46,370 --> 01:31:49,440 ♪ From different planets do they hail ♪ 1557 01:31:49,640 --> 01:31:50,920 ♪ And who does like it 1558 01:31:51,120 --> 01:31:53,980 ♪ None so 1559 01:31:55,110 --> 01:31:57,490 ♪ Hurry, hurry, marry, marry 1560 01:31:57,690 --> 01:32:00,670 ♪ The alien's father will be here soon ♪ 1561 01:32:00,870 --> 01:32:03,410 ♪ Hurry, hurry, marry, marry 1562 01:32:03,610 --> 01:32:07,300 ♪ The alien's father holds her dear ♪ 1563 01:32:09,520 --> 01:32:14,550 ♪ Clareza and Julio 1564 01:32:14,750 --> 01:32:19,050 ♪ Beings from enemy planets 1565 01:32:20,880 --> 01:32:25,490 ♪ I risk my life to bind you now ♪ 1566 01:32:26,580 --> 01:32:31,140 ♪ Do you dare take this vow 1567 01:32:31,340 --> 01:32:36,050 ♪ We do 1568 01:32:36,250 --> 01:32:38,710 ♪ Marry us quickly 1569 01:32:38,910 --> 01:32:41,710 ♪ Yes we do 1570 01:32:41,910 --> 01:32:45,560 ♪ You are married now 1571 01:33:09,750 --> 01:33:12,260 ♪ Like a fish thrown back into the universe ♪ 1572 01:33:12,460 --> 01:33:15,920 ♪ Space will swallow you whole 1573 01:33:16,120 --> 01:33:20,420 ♪ What's done is undone 1574 01:33:21,770 --> 01:33:26,510 ♪ What's done is not undone 1575 01:33:27,730 --> 01:33:30,020 ♪ My love 1576 01:33:30,220 --> 01:33:34,820 ♪ My love, my love 1577 01:33:43,660 --> 01:33:48,050 ♪ Love 1578 01:33:56,280 --> 01:34:00,850 ♪ My child, my child 1579 01:34:04,720 --> 01:34:08,380 ♪ You will recover 1580 01:34:10,420 --> 01:34:14,210 ♪ I must bring you home 1581 01:34:16,780 --> 01:34:20,780 ♪ To your mother 1582 01:35:39,120 --> 01:35:41,120 Yay! Okay, okay. 1583 01:35:42,300 --> 01:35:43,950 We got it! 1584 01:37:28,530 --> 01:37:31,540 oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 110087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.