Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,612 --> 00:00:05,332
[Sung Hoon]
2
00:00:06,512 --> 00:00:11,152
[Jung Yoo Min]
♫ One, two, I'll take everything from you ♫
3
00:00:11,152 --> 00:00:13,862
[Kang Shin Hyo, Jin Ji Hee]
♫ You look so scared ♫
4
00:00:13,862 --> 00:00:16,432
[Lee Min Young, Jeon Noh Min]
♫ I’m paying back; I’m on fire ♫
5
00:00:16,432 --> 00:00:18,482
[Lee Mi Sook, Kim Eung Soo]
♫ You drove me crazy, Liars ♫
6
00:00:18,482 --> 00:00:20,222
♫ It's suffocating me ♫
7
00:00:20,222 --> 00:00:22,902
♫ All your words ♫
8
00:00:22,902 --> 00:00:27,652
♫ What are you going to say when you face me? Whatever you say to me now, it's meaningless ♫
9
00:00:27,652 --> 00:00:30,472
[Perfect Marriage Revenge]
10
00:00:30,472 --> 00:00:34,002
[This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, religion, and the setting have no connections to real life. Child actors were filmed safely with guardian presence and agreement.]
11
00:00:34,002 --> 00:00:36,052
[Child actors were filmed safely with a guardian's presence and agreement.]
12
00:00:36,052 --> 00:00:39,382
Do Guk, wake up! Wake up!
13
00:00:45,442 --> 00:00:47,062
Excuse me...
14
00:00:47,062 --> 00:00:49,262
I have a critical patient!
15
00:00:49,262 --> 00:00:53,282
He's not breathing at all! If he stops breathing-
16
00:00:56,672 --> 00:00:58,482
Doctor!
17
00:01:29,922 --> 00:01:31,702
What is this?
18
00:01:33,542 --> 00:01:35,492
Where did he go?
19
00:01:53,842 --> 00:01:56,022
I was looking for you.
20
00:01:56,022 --> 00:01:58,112
Are you okay?
21
00:01:58,112 --> 00:02:00,402
Are you really okay?
22
00:02:00,402 --> 00:02:02,042
I'm okay now.
23
00:02:02,042 --> 00:02:05,082
I'm sorry I scared you.
24
00:02:06,222 --> 00:02:07,782
We should still get you checked up.
25
00:02:07,782 --> 00:02:09,262
It happened out of nowhere.
26
00:02:09,262 --> 00:02:12,262
There could be a reason-
27
00:02:12,262 --> 00:02:13,832
- I know this illness.
- What?
28
00:02:13,832 --> 00:02:17,772
There's nothing the emergency room can do. I know that.
29
00:02:20,642 --> 00:02:23,382
Let's go home.
30
00:02:24,422 --> 00:02:26,612
I want to get some rest.
31
00:02:50,132 --> 00:02:53,172
There is a visitor at your door.
32
00:03:07,832 --> 00:03:09,372
I'm sorry to bother you so early in the morning.
33
00:03:09,372 --> 00:03:11,162
Do Guk is here, isn't he?
34
00:03:11,162 --> 00:03:14,142
- Who are you?
- His friend.
35
00:03:14,142 --> 00:03:18,792
Hey, Seo Do Guk! How many times do I have to tell you?
36
00:03:23,752 --> 00:03:25,502
[Episode 5]
37
00:03:41,542 --> 00:03:44,382
I didn't get to say a proper hello.
38
00:03:47,312 --> 00:03:48,882
I'm Park Min Kyung.
39
00:03:48,882 --> 00:03:50,512
Hi.
40
00:03:50,512 --> 00:03:52,002
[Solnoori Psychiatry, Dr. Park Min Kyung]
41
00:03:52,002 --> 00:03:54,602
A psychiatrist?
42
00:03:54,602 --> 00:03:57,442
He's been okay for the past two or three years.
43
00:03:57,442 --> 00:04:00,622
This was a pretty serious episode.
44
00:04:00,622 --> 00:04:02,992
Panic disorder is like that.
45
00:04:02,992 --> 00:04:05,062
Medication helps in the short-term, but...
46
00:04:05,062 --> 00:04:07,732
- Panic disorder?
- What?
47
00:04:07,732 --> 00:04:10,102
Are you saying Do Guk has panic disorder?
48
00:04:10,102 --> 00:04:13,702
Oh... you... didn't know.
49
00:04:14,952 --> 00:04:18,682
I heard you two were engaged...
50
00:04:18,682 --> 00:04:20,592
Isn't that true?
51
00:04:21,772 --> 00:04:24,182
It is true. It is, but...
52
00:04:24,182 --> 00:04:26,322
Of course!
53
00:04:26,322 --> 00:04:29,702
Hey! Seo Do Guk, if you mess this up, it's a fraud marriage!
54
00:04:29,702 --> 00:04:32,682
Hey. What kind of doctor doesn't keep patient confidentiality?
55
00:04:32,682 --> 00:04:36,312
I don't think you know, but special circumstances are an exception!
56
00:04:36,312 --> 00:04:41,512
Especially in cases like yours, where the symptoms are severe. Hey!
57
00:04:41,512 --> 00:04:45,622
Don't be like this! Hey!
58
00:04:47,092 --> 00:04:49,382
Go! I'll see you at the clinic.
59
00:04:49,382 --> 00:04:51,392
Don't bother!
60
00:05:06,942 --> 00:05:08,962
It's not a big deal.
61
00:05:08,962 --> 00:05:11,962
- I can control it.
- You couldn't yesterday.
62
00:05:13,682 --> 00:05:15,682
Is there anything...
63
00:05:15,682 --> 00:05:17,932
I need to know?
64
00:05:17,932 --> 00:05:19,322
Or something I can do for you?
65
00:05:19,322 --> 00:05:22,602
Don't pay attention to Seo Jung Wook.
66
00:05:22,602 --> 00:05:24,372
What?
67
00:05:24,372 --> 00:05:27,132
It's an important time for us.
68
00:05:27,132 --> 00:05:29,112
Let's focus on one thing.
69
00:05:29,112 --> 00:05:33,132
Making our wedding happen.
70
00:05:41,572 --> 00:05:45,302
So, you don't want to meet with me?
71
00:05:45,302 --> 00:05:46,012
No.
72
00:05:46,012 --> 00:05:48,732
I called again because I thought our wires got crossed.
73
00:05:48,732 --> 00:05:52,012
- But if you were upset-
- It's not that.
74
00:05:52,012 --> 00:05:54,542
If what you are going to tell me...
75
00:05:54,542 --> 00:05:59,362
is about Do Guk, I'd rather hear it from him.
76
00:05:59,362 --> 00:06:01,872
He called me up right away to warn me.
77
00:06:01,872 --> 00:06:05,742
Telling me not to tell Han Yi Joo about our story.
78
00:06:05,742 --> 00:06:07,012
Your story?
79
00:06:07,012 --> 00:06:09,722
Yes. Seo Do Guk and me.
80
00:06:09,722 --> 00:06:12,882
Stories from the stepbrothers' past.
81
00:06:12,882 --> 00:06:16,162
Including the incident that led to Seo Do Guk's trauma.
82
00:06:22,172 --> 00:06:25,092
Do Guk doesn't know you're here?
83
00:06:25,092 --> 00:06:28,832
No. I didn't think I needed to tell him.
84
00:06:28,832 --> 00:06:31,112
Good job.
85
00:06:31,112 --> 00:06:34,702
I called you up to ask you a question.
86
00:06:34,702 --> 00:06:36,812
Go ahead, Chairwoman.
87
00:06:36,812 --> 00:06:45,232
Your father, Han Jin Woong, asked me to help with the acquisition of the Savings Bank.
88
00:06:45,232 --> 00:06:52,932
He found out that the new Director of the Financial Supervisory Service and I go way back.
89
00:06:52,932 --> 00:06:57,792
You see, he came up through the Generous Person Foundation.
90
00:06:57,792 --> 00:07:02,552
What should I do in this kind of situation?
91
00:07:02,552 --> 00:07:05,392
- Pardon?
- Your marriage is at stake.
92
00:07:05,392 --> 00:07:08,442
That's why your opinion is important.
93
00:07:19,472 --> 00:07:25,262
It may be foolish, but if I may offer my opinion...
94
00:07:25,262 --> 00:07:31,332
I hope you will ask the Director to look out for us.
95
00:07:34,252 --> 00:07:37,782
Look out for you? Is that it?
96
00:07:37,782 --> 00:07:39,162
Yes.
97
00:07:42,502 --> 00:07:48,112
If so, I must question my grandson's taste in women.
98
00:07:48,112 --> 00:07:54,092
What I mean is, please ask him to look very thoroughly.
99
00:07:54,092 --> 00:07:56,422
If there's been any issues in the process,
100
00:07:56,422 --> 00:07:58,922
if there's anyone who is benefiting unfairly,
101
00:07:58,922 --> 00:08:02,412
a vetting process reflecting the way you've lived your life.
102
00:08:02,412 --> 00:08:06,522
The way I've lived? What is that?
103
00:08:06,522 --> 00:08:09,652
Living up to your name.
104
00:08:10,742 --> 00:08:14,672
When I went to the Generous Person Foundation for the family introduction...
105
00:08:14,672 --> 00:08:17,312
Grandma! Grandma Lee Tae Ja!
106
00:08:17,312 --> 00:08:20,962
You little rascals! That's my precious name.
107
00:08:20,962 --> 00:08:23,562
Am I your friend? You little ones!
108
00:08:23,562 --> 00:08:25,852
Let's run away!
109
00:08:31,302 --> 00:08:32,932
What?
110
00:08:32,932 --> 00:08:34,672
I just think...
111
00:08:34,672 --> 00:08:37,192
your grandmother's name is so nice.
112
00:08:37,192 --> 00:08:38,582
It's not a common name.
113
00:08:38,582 --> 00:08:41,222
It wasn't her birth name.
114
00:08:42,692 --> 00:08:46,162
My great-grandfather had four daughters.
115
00:08:46,162 --> 00:08:49,712
He picked the name, determined to have a son next.
116
00:08:49,712 --> 00:08:53,182
"Tae" means big, and "Ja" means son.
117
00:08:53,182 --> 00:08:55,002
A son who'll achieve big things.
118
00:08:55,002 --> 00:08:57,872
Then, when she was born,
119
00:08:57,872 --> 00:09:00,762
he just gave up and gave her the name.
120
00:09:04,932 --> 00:09:07,482
[Let's raise our children to achieve big things]
121
00:09:09,702 --> 00:09:13,192
"Tae" for big, "Ja" for a person.
122
00:09:13,192 --> 00:09:17,582
Son or daughter, it doesn't matter. A big person as they are.
123
00:09:17,582 --> 00:09:22,172
I think that's how you've always looked at your name.
124
00:09:22,172 --> 00:09:27,982
So you think I've lived up to my name my whole life?
125
00:09:29,462 --> 00:09:32,212
Back when women were just expected to do housework,
126
00:09:32,212 --> 00:09:35,462
you did rough work alongside male carpenters,
127
00:09:35,462 --> 00:09:39,902
started a housing business and built what is now Taeja Group.
128
00:09:39,902 --> 00:09:43,982
How could I ask such a person to ruin her own name?
129
00:09:43,982 --> 00:09:49,272
I heard you had a rough childhood growing up in that home.
130
00:09:49,272 --> 00:09:54,962
Are you saying this, hoping things won't go well for your father?
131
00:09:58,972 --> 00:10:02,462
Every family is complicated.
132
00:10:02,462 --> 00:10:05,402
I imagine Do Guk's family is, too.
133
00:10:05,402 --> 00:10:13,382
I don't think anything I've said gives you a reason to wonder if there's a hidden meaning.
134
00:10:16,272 --> 00:10:18,802
But Mother, that is a bit much. You want the wedding to happen in a month?
135
00:10:18,802 --> 00:10:21,672
But Mother, that is a bit much. You want the wedding to happen in a month?
136
00:10:21,672 --> 00:10:25,342
If it's going to happen, why wait? Don't you agree?
137
00:10:25,342 --> 00:10:28,172
- But Mother, next month is way too soon.
- You think so, too, right? It's too difficult, huh?
138
00:10:28,172 --> 00:10:31,492
- But Mother, next month is way too soon.
- You think so, too, right? It's too difficult, huh?
139
00:10:32,822 --> 00:10:38,232
I saw that LucyLu Wedding Hall has an opening in two weeks.
140
00:10:38,232 --> 00:10:40,412
- Oh, right.
- In two weeks?
141
00:10:40,412 --> 00:10:42,562
I'm home.
142
00:10:47,942 --> 00:10:49,772
We have company.
143
00:10:49,772 --> 00:10:50,972
- Hello, I'm Han Yi—
- That works for us.
144
00:10:50,972 --> 00:10:52,372
- Hello, I'm Han Yi—
- That works for us.
145
00:10:52,372 --> 00:10:57,422
Like Grandmother says, if we're going to do it, earlier is better.
146
00:10:58,062 --> 00:11:01,002
Excuse me. Everybody, calm down.
147
00:11:01,002 --> 00:11:03,262
Everyone here has gotten married before.
148
00:11:03,262 --> 00:11:06,642
Invitations, bridal makeup, the dress...
149
00:11:06,642 --> 00:11:09,822
There are so many decisions to make!
150
00:11:09,822 --> 00:11:14,882
Right. Two weeks' notice will be hard for the guests, too.
151
00:11:14,882 --> 00:11:18,222
It's a Taeja Group wedding. People who should come will make the time.
152
00:11:18,222 --> 00:11:21,262
Do Guk. Why the rush?
153
00:11:21,262 --> 00:11:24,552
People might get the wrong idea.
154
00:11:26,262 --> 00:11:28,262
Maybe it's not the wrong idea?
155
00:11:28,262 --> 00:11:32,102
That was extremely rude of you.
156
00:11:35,662 --> 00:11:39,672
Sorry, I misspoke. I was just wondering why you'd get married like that.
157
00:11:39,672 --> 00:11:44,152
You can't talk like that to someone's face.
158
00:11:46,422 --> 00:11:47,852
Sure.
159
00:11:57,442 --> 00:12:03,292
Anyway, I should meet with your mother to take care of the big things.
160
00:12:03,292 --> 00:12:05,182
Give me her phone number.
161
00:12:05,182 --> 00:12:09,362
I apologize, but could you just talk to me about those things?
162
00:12:09,362 --> 00:12:13,462
I think it will be hard for my family to help with my wedding.
163
00:12:13,462 --> 00:12:17,562
Isn't it more like they don't want to help? That is too much.
164
00:12:19,452 --> 00:12:21,802
How did it go with what I asked you to do?
165
00:12:21,802 --> 00:12:26,012
The former Chairman and Chairwoman Lee Tae Ja had contact.
166
00:12:26,012 --> 00:12:29,542
This is the CCTV footage from the cafe.
167
00:12:36,222 --> 00:12:37,922
- What is that?
- Cash.
168
00:12:37,922 --> 00:12:40,662
My guess is it's way over a billion.
169
00:12:40,662 --> 00:12:42,152
What?
170
00:12:44,072 --> 00:12:46,092
And...
171
00:12:46,092 --> 00:12:48,552
I think you should also look at this.
172
00:12:51,872 --> 00:12:53,072
[Baklay Bank Account]
173
00:12:53,072 --> 00:12:54,602
This is...
174
00:13:00,112 --> 00:13:02,652
My guess was right.
175
00:13:05,782 --> 00:13:10,092
It was Han Woon Jae.
176
00:13:11,052 --> 00:13:15,752
Secretary Byeon, is there a problem with the CEO's wedding?
177
00:13:15,752 --> 00:13:20,152
- Why are you asking?
- I just feel like he's been in a bad mood these days.
178
00:13:20,152 --> 00:13:21,892
- Did it fall apart?
- Fall apart?
179
00:13:21,892 --> 00:13:23,932
I heard the families weren't a match anyway.
180
00:13:23,932 --> 00:13:27,122
I don't think so. He just told us he's getting married.
181
00:13:27,122 --> 00:13:30,362
No, I hear a lot of couples break up on their honeymoon.
182
00:13:30,362 --> 00:13:31,662
What's the big deal with a breakup?
183
00:13:31,662 --> 00:13:33,742
It's all talk, talk, talk...
184
00:13:33,742 --> 00:13:35,672
No comment from me.
185
00:13:35,672 --> 00:13:38,662
What? Did something really happen?
186
00:13:42,062 --> 00:13:45,922
- This is Yoo Se Hyeok-
- Hello, Mr. Yoo, it's the bridal shop at Tembledon Hotel.
187
00:13:45,922 --> 00:13:47,522
How have you been?
188
00:13:47,522 --> 00:13:50,582
I'm calling to confirm the final dress fitting tomorrow.
189
00:13:50,582 --> 00:13:52,492
What? A fitting?
190
00:13:52,492 --> 00:13:58,242
Yes, the appointment is at three under the name Han Yi Joo.
191
00:13:58,242 --> 00:14:01,202
You'll be accompanying her, right?
192
00:14:01,202 --> 00:14:03,762
Um... yes.
193
00:14:03,762 --> 00:14:06,612
Yes. Got it.
194
00:14:12,562 --> 00:14:14,112
[Invitation to Seo Do Guk and Han Yi Joo's Wedding]
195
00:14:18,252 --> 00:14:21,682
You printed these so quickly. Impressive.
196
00:14:21,682 --> 00:14:24,072
The ceremony will be simple.
197
00:14:24,072 --> 00:14:28,622
We can live together at my place, so no need for a registry.
198
00:14:28,622 --> 00:14:30,902
Great. Very reasonable.
199
00:14:30,902 --> 00:14:32,352
Fitting for Taeja Group.
200
00:14:32,352 --> 00:14:34,672
You're coming to the wedding, right?
201
00:14:34,672 --> 00:14:38,952
What do you mean? Of course. We're family.
202
00:14:45,472 --> 00:14:48,952
I'm sorry. It's just so funny.
203
00:14:48,952 --> 00:14:51,102
Unni, you hate us.
204
00:14:51,102 --> 00:14:53,572
But you want us to be at the ceremony?
205
00:14:53,572 --> 00:14:55,782
Why? Are you worried it'll be empty?
206
00:14:55,782 --> 00:14:59,942
Han Yoo Ra! Where are your manners in front of a guest?
207
00:15:02,702 --> 00:15:05,892
It's no use holding onto grown children.
208
00:15:05,892 --> 00:15:10,062
Yi Joo is taken care of, so you can work on Yoo Ra now.
209
00:15:10,062 --> 00:15:12,842
- What?
- Yookyung Group's second son is back from the US.
210
00:15:12,842 --> 00:15:16,472
They plan to have him stay and train him for business. So, that's good.
211
00:15:16,472 --> 00:15:18,972
I'll set it up for this weekend, so go out with her.
212
00:15:18,972 --> 00:15:23,062
You want Yoo Ra to go on a blind date?
213
00:15:23,062 --> 00:15:25,652
What? Is there a problem?
214
00:15:28,142 --> 00:15:30,012
My appetite is gone.
215
00:15:30,012 --> 00:15:31,372
What?
216
00:15:33,392 --> 00:15:34,982
I should lose weight.
217
00:15:34,982 --> 00:15:38,472
To get ready for the blind date my dad set up for me.
218
00:15:49,222 --> 00:15:51,802
I have a friend's birthday party that day.
219
00:15:51,802 --> 00:15:56,042
I know I should catch your bouquet, Unni. But can't make it.
220
00:15:56,042 --> 00:16:00,102
I know you don't have any friends.
221
00:16:00,102 --> 00:16:01,892
I'm sorry.
222
00:16:09,462 --> 00:16:14,162
Did you really need to do that to Yoo Ra in front of Seo Do Guk?
223
00:16:14,162 --> 00:16:15,552
She hasn't even healed!
224
00:16:15,552 --> 00:16:17,332
This is your fault, you know?
225
00:16:17,332 --> 00:16:19,922
- What?
- The way you raised your child.
226
00:16:19,922 --> 00:16:22,732
I was humiliated in front of my future son-in-law.
227
00:16:22,732 --> 00:16:26,822
She is so immature for her age because you overprotect her.
228
00:16:26,822 --> 00:16:29,462
Besides, you're not even paying attention to work.
229
00:16:29,462 --> 00:16:32,522
I don't know where your head is at these days.
230
00:16:32,522 --> 00:16:36,342
Do you think you even deserve to be an executive?
231
00:16:36,342 --> 00:16:40,332
Being an executive sounds nice, but I'm a contractor in reality.
232
00:16:40,332 --> 00:16:42,382
- What?
- Speaking of,
233
00:16:42,382 --> 00:16:45,932
when the Savings Bank acquisition goes through, I want a CEO position.
234
00:16:45,932 --> 00:16:50,322
Then, make Yoo Ra head the gallery. How great would that look?
235
00:16:50,322 --> 00:16:54,742
You know family is the only thing we can depend on.
236
00:16:54,742 --> 00:16:56,422
Really?
237
00:16:56,422 --> 00:16:59,122
Then, I'll give that position to Yi Joo.
238
00:16:59,122 --> 00:17:00,192
What did you say?
239
00:17:00,192 --> 00:17:03,522
Our son-in-law might be leading the Taeja Group one day.
240
00:17:03,522 --> 00:17:06,442
His wife should have a leadership role somewhere.
241
00:17:06,442 --> 00:17:10,442
She happens to paint, too. The gallery would be perfect.
242
00:17:12,862 --> 00:17:16,652
You're just saying that, right?
243
00:17:16,652 --> 00:17:19,692
Okay, fine. You win.
244
00:17:19,692 --> 00:17:22,772
I'll make sure Yoo Ra's date goes well.
245
00:17:22,772 --> 00:17:25,872
I wish you said that from the start.
246
00:17:28,452 --> 00:17:30,322
What the heck...
247
00:17:34,932 --> 00:17:37,922
Oh, is your medication still working?
248
00:17:37,922 --> 00:17:40,872
I heard there's something better. I was thinking of switching.
249
00:17:40,872 --> 00:17:43,152
Do whatever you want.
250
00:17:44,282 --> 00:17:48,692
Yes, Honey. I will take care of it.
251
00:17:50,492 --> 00:17:52,742
Like I always have.
252
00:17:56,812 --> 00:17:59,152
This is where you made the appointment?
253
00:17:59,152 --> 00:18:03,392
Secretary Byeon said this place is the best. Why?
254
00:18:03,392 --> 00:18:06,062
You said you can always fire your secretary, right?
255
00:18:06,062 --> 00:18:07,792
What?
256
00:18:07,792 --> 00:18:08,992
I'm joking.
257
00:18:08,992 --> 00:18:11,802
But this place is a little...
258
00:18:11,802 --> 00:18:13,692
Mr. Seo!
259
00:18:13,692 --> 00:18:17,762
Mr. Seo! Oh, Mr. Seo!
260
00:18:17,762 --> 00:18:20,582
Oh, my! Oh, my goodness!
261
00:18:20,582 --> 00:18:22,492
Oh, my God, is the sun setting east?
262
00:18:22,492 --> 00:18:25,522
My Mr. Seo is getting married? Finally?
263
00:18:25,522 --> 00:18:28,652
Oh, my, this is so daebak!
264
00:18:28,652 --> 00:18:30,972
Congratulations!
265
00:18:33,962 --> 00:18:35,642
Oh, my...
266
00:18:36,922 --> 00:18:39,572
Daebak.
267
00:18:43,662 --> 00:18:46,202
Let's go inside. It's so hot.
268
00:18:46,202 --> 00:18:47,942
Come in.
269
00:18:50,362 --> 00:18:52,682
I'm so sorry.
270
00:18:52,682 --> 00:18:57,932
Sir, we must have entered the wrong name for the appointment.
271
00:18:57,932 --> 00:19:00,442
We apologize for making you come all this way.
272
00:19:00,442 --> 00:19:04,052
So, you're saying that Yi Joo didn't make the appointment?
273
00:19:04,052 --> 00:19:05,322
No.
274
00:19:06,272 --> 00:19:07,792
Apologize now.
275
00:19:07,792 --> 00:19:09,272
I'm sorry.
276
00:19:09,272 --> 00:19:11,962
This was all my fault. I'm so sorry.
277
00:19:11,962 --> 00:19:14,542
Okay, then.
278
00:19:40,112 --> 00:19:42,262
I think...
279
00:19:42,262 --> 00:19:45,422
it's so beautiful.
280
00:19:45,422 --> 00:19:47,662
You're the professional. What do you think?
281
00:19:47,662 --> 00:19:51,592
Well, my professional opinion...
282
00:19:51,592 --> 00:19:56,782
The silhouette is perfect. The model is flawless.
283
00:19:56,782 --> 00:20:02,862
But the bride's facial expression is a bit dark.
284
00:20:02,862 --> 00:20:04,712
- Why aren't you smiling?
- Sorry?
285
00:20:04,712 --> 00:20:08,692
Gosh, seriously! Hello, bride!
286
00:20:09,602 --> 00:20:12,692
The bride is the main character of the wedding.
287
00:20:12,692 --> 00:20:16,882
The day you promise forever with the one you love.
288
00:20:17,992 --> 00:20:19,612
Just follow me.
289
00:20:19,612 --> 00:20:27,342
All right! Today, I am the happiest girl in the world.
290
00:20:28,032 --> 00:20:29,722
Do Guk...
291
00:20:29,722 --> 00:20:32,462
Just do it. You can do it!
292
00:20:33,372 --> 00:20:36,082
I'm happy!
293
00:20:36,082 --> 00:20:38,422
Happy!
294
00:20:38,422 --> 00:20:40,332
Happy!
295
00:20:45,972 --> 00:20:47,942
Se Hyeok...
296
00:20:49,122 --> 00:20:51,182
S-Sir!
297
00:20:57,252 --> 00:21:00,902
It wasn't enough to marry another man?
298
00:21:00,902 --> 00:21:03,732
You had to pick the same bridal shop?
299
00:21:03,732 --> 00:21:06,932
It wasn't like that. It was a coincidence-
300
00:21:06,932 --> 00:21:08,992
You don't need to make excuses.
301
00:21:08,992 --> 00:21:14,692
Honestly, when I saw you just now in the dress, I hated you.
302
00:21:14,692 --> 00:21:16,732
Wow. You're really going to do this to me?
303
00:21:16,732 --> 00:21:19,152
Mock me this hard?
304
00:21:19,152 --> 00:21:22,042
I thought, "I don't need to feel sorry anymore."
305
00:21:22,042 --> 00:21:25,202
I thought, "I'm the one who should be angry."
306
00:21:30,462 --> 00:21:32,362
Stay away, Mr. Yoo.
307
00:21:33,282 --> 00:21:36,582
But I don't need to.
308
00:21:36,582 --> 00:21:39,462
You don't look happy at all.
309
00:21:39,462 --> 00:21:42,862
You were so excited getting ready to marry me.
310
00:21:42,862 --> 00:21:46,292
You're standing there like you're being sold off somewhere.
311
00:21:46,292 --> 00:21:48,772
Why do I need to curse you?
312
00:21:48,772 --> 00:21:50,922
I think...
313
00:21:50,922 --> 00:21:53,532
you've already said enough malicious words.
314
00:21:53,532 --> 00:21:56,032
Malicious words, CEO?
315
00:21:56,032 --> 00:21:59,972
My most precious childhood friend and my boss are getting married.
316
00:22:00,942 --> 00:22:03,122
I wish you two the best of luck.
317
00:22:05,222 --> 00:22:07,302
Yi Joo!
318
00:22:07,302 --> 00:22:09,442
I wish you happiness.
319
00:22:10,792 --> 00:22:13,262
I don't know if you will be able to, though.
320
00:22:23,452 --> 00:22:27,592
Be honest. You don't wish happiness for that marriage, do you?
321
00:22:30,062 --> 00:22:35,412
Why wouldn't I? It's my own brother's marriage.
322
00:22:35,412 --> 00:22:39,082
I figured it wouldn't be ideal from your position.
323
00:22:39,082 --> 00:22:42,562
I don't know what Do Guk did to displease you,
324
00:22:42,562 --> 00:22:44,952
but since they're getting married, please try to like him.
325
00:22:44,952 --> 00:22:49,642
Isn't it an opportunity for Hanwool Group to get a pretty good son-in-law?
326
00:22:49,642 --> 00:22:54,672
Even though it might be the contrary for you?
327
00:22:54,672 --> 00:22:56,842
What is it you want to say?
328
00:23:01,892 --> 00:23:04,212
Take a look at this photo first.
329
00:23:08,612 --> 00:23:14,062
My father-in-law handed that over to Chairwoman Lee Tae Ja.
330
00:23:14,062 --> 00:23:15,652
What is this?
331
00:23:16,502 --> 00:23:20,062
All the interest he collected from the Chairwoman.
332
00:23:20,062 --> 00:23:23,572
About 20 billion won?
333
00:23:23,572 --> 00:23:28,202
According to the cafe owner, he was on his knees begging.
334
00:23:28,202 --> 00:23:34,212
"I'll give back all your money. Let your grandson marry my granddaughter."
335
00:23:34,212 --> 00:23:36,052
- What did you say?
- That's not the end.
336
00:23:36,052 --> 00:23:40,822
He spent 10 billion won more to buy a painting for Chairwoman Lee Tae Ja.
337
00:23:50,012 --> 00:23:55,922
[Bank transfers]
He even took out money from his non-taxable accounts, opened in his acquaintances' names.
338
00:23:55,922 --> 00:23:58,672
What do you think this all means?
339
00:23:58,672 --> 00:24:03,582
My father-in-law does not do anything that loses money.
340
00:24:03,582 --> 00:24:08,832
The fact that he spent over 30 billion means he stands to gain more... no...
341
00:24:08,832 --> 00:24:13,012
there is something much bigger to gain from this marriage.
342
00:24:14,452 --> 00:24:16,142
So...
343
00:24:16,142 --> 00:24:18,642
what do you think that is?
344
00:24:18,642 --> 00:24:20,232
I'm not sure.
345
00:24:21,232 --> 00:24:27,642
Perhaps Taeja Group? The thing you want to protect the most?
346
00:24:29,712 --> 00:24:31,182
What?
347
00:24:52,342 --> 00:24:54,782
You don't look happy at all.
348
00:25:27,772 --> 00:25:29,722
This is Han Yi Joo.
349
00:25:29,722 --> 00:25:35,202
It's Seo Jung Wook. I think we definitely need to meet.
350
00:25:35,202 --> 00:25:37,392
All right.
351
00:25:37,392 --> 00:25:39,302
Where should I meet you?
352
00:25:39,302 --> 00:25:44,872
CEO Lee, I heard you're about to be in-laws with Taeja Group.
353
00:25:44,872 --> 00:25:47,392
Yes. It worked out that way.
354
00:25:47,392 --> 00:25:49,392
Congratulations.
355
00:25:49,392 --> 00:25:51,912
I know the construction industry isn't what it used to be,
356
00:25:51,912 --> 00:25:54,912
but Taeja Group is very solid.
357
00:25:54,912 --> 00:25:58,682
If Yoo Ra and Jae Yeop are a match,
358
00:25:58,682 --> 00:26:01,972
the synergy would be incredible.
359
00:26:12,132 --> 00:26:15,012
Long time no see, Jae Yeop. It's been three years.
360
00:26:15,012 --> 00:26:16,642
Wow...
361
00:26:16,642 --> 00:26:19,532
Your style has become more daring.
362
00:26:19,532 --> 00:26:21,452
Really?
363
00:26:21,452 --> 00:26:23,982
Looks like you're more of a partier.
364
00:26:23,982 --> 00:26:26,312
What? A partier?
365
00:26:26,312 --> 00:26:29,752
Yoo Ra, say hello to his mother.
366
00:26:30,742 --> 00:26:32,122
Hi, Ahjumma.
367
00:26:32,122 --> 00:26:33,902
What?
368
00:26:33,902 --> 00:26:35,812
Ahjumma?
369
00:26:35,812 --> 00:26:39,052
That's what we called you when we were little.
370
00:26:39,052 --> 00:26:41,282
What's wrong with it?
371
00:26:41,282 --> 00:26:44,762
Well, I know this is a setup between two nobodies.
372
00:26:44,762 --> 00:26:48,492
- But isn't it rude to act like this to my face?
- Nobodies?
373
00:26:48,492 --> 00:26:50,612
That's you.
374
00:26:50,612 --> 00:26:52,782
Not me.
375
00:26:52,782 --> 00:26:55,142
Yoo Ra, stop.
376
00:26:55,142 --> 00:26:56,912
Jae Yeop, you, too. Okay?
377
00:26:56,912 --> 00:26:58,412
What is this?
378
00:26:58,412 --> 00:27:00,362
Where are your manners?
379
00:27:00,362 --> 00:27:04,252
I see. Manners?
380
00:27:04,252 --> 00:27:06,562
That reminds me.
381
00:27:06,562 --> 00:27:09,862
Ahjumma, you remember Se Young, right? Mayoung Corporation president's daughter.
382
00:27:09,862 --> 00:27:11,822
Se Young?
383
00:27:11,822 --> 00:27:15,232
Didn't she volunteer at church with you at school?
384
00:27:15,232 --> 00:27:19,862
Yes. I heard Se Young, Jae Yeop, and
385
00:27:19,862 --> 00:27:23,182
Se Young's boyfriend did it last week.
386
00:27:23,182 --> 00:27:25,142
- What?
- Hey, Han Yoo Ra!
387
00:27:25,142 --> 00:27:26,492
Shut your mouth.
388
00:27:26,492 --> 00:27:30,672
So, what did the three of you do?
389
00:27:30,672 --> 00:27:33,532
Yoo Ra, stop this right now.
390
00:27:33,532 --> 00:27:36,592
Who knows. What would it be?
391
00:27:37,562 --> 00:27:41,282
Why don't you tell her before she imagines something way worse?
392
00:27:41,282 --> 00:27:43,922
Are you crazy or something? Shit!
393
00:27:45,852 --> 00:27:47,832
What is this?
394
00:27:47,832 --> 00:27:49,502
Who the hell are you?
395
00:27:52,502 --> 00:27:56,852
Oh, my, Jae Yeop! Are you okay?
396
00:27:59,152 --> 00:28:02,352
Hello again.
397
00:28:02,352 --> 00:28:03,702
Right.
398
00:28:04,462 --> 00:28:06,752
Are you following me by chance?
399
00:28:06,752 --> 00:28:08,532
What do you mean?
400
00:28:14,342 --> 00:28:16,032
Shit!
401
00:28:17,632 --> 00:28:20,372
What? You want to fight?
402
00:28:20,372 --> 00:28:22,322
You think you could?
403
00:28:40,632 --> 00:28:44,982
CEO Lee, I'm never buying a painting from you again.
404
00:28:44,982 --> 00:28:47,822
The two of you, stay out of my sight.
405
00:28:47,822 --> 00:28:49,592
Got it?
406
00:28:54,012 --> 00:28:55,872
Ma'am!
407
00:28:56,972 --> 00:28:59,882
Excuse me, thank you for your help...
408
00:29:07,062 --> 00:29:09,032
I thought you didn't want to meet.
409
00:29:09,032 --> 00:29:12,072
What changed your mind?
410
00:29:12,072 --> 00:29:16,282
You're the one who insisted on meeting.
411
00:29:16,282 --> 00:29:17,992
I thought we might understand each other.
412
00:29:17,992 --> 00:29:20,262
Maybe because we're in a similar situation.
413
00:29:20,262 --> 00:29:22,542
Similar situation?
414
00:29:24,142 --> 00:29:28,762
No family, no home. That kind of situation?
415
00:29:30,412 --> 00:29:34,732
My parents divorced when I was very young.
416
00:29:34,732 --> 00:29:37,412
Then, my stepmother came into the picture right away.
417
00:29:37,412 --> 00:29:41,202
She had Do Guk, then Do Na.
418
00:29:41,202 --> 00:29:44,282
In that house, I was half the person the others were.
419
00:29:44,282 --> 00:29:47,142
Only I had a different mother.
420
00:29:47,142 --> 00:29:52,952
I didn't come here to share stories about our backgrounds.
421
00:29:54,842 --> 00:29:59,682
Then you must be curious about what happened to my leg.
422
00:29:59,682 --> 00:30:02,442
Seo Do Guk must've given you an idea...
423
00:30:02,442 --> 00:30:05,132
Did you come out because you couldn't believe him?
424
00:30:05,132 --> 00:30:07,702
Because you want to hear the truth?
425
00:30:13,432 --> 00:30:15,352
What are you doing?
426
00:30:15,352 --> 00:30:18,562
I don't think Do Guk would do such a thing.
427
00:30:18,562 --> 00:30:24,262
It's just that I wanted to hear from someone directly involved in the incident.
428
00:30:24,262 --> 00:30:26,722
But I don't like your attitude.
429
00:30:26,722 --> 00:30:31,022
Trying to manipulate a person on the sly.
430
00:30:31,022 --> 00:30:35,542
That already tells me I shouldn't trust anything you say.
431
00:30:39,352 --> 00:30:41,062
Han Yi Joo.
432
00:30:43,432 --> 00:30:45,912
Why are you getting married?
433
00:30:48,032 --> 00:30:49,662
Hanwool and H-Terier.
434
00:30:49,662 --> 00:30:52,172
A wealthy company and a company that needs money.
435
00:30:52,172 --> 00:30:57,022
It's not a bad match, but why is Hanwool so desperate... I mean...
436
00:30:57,022 --> 00:31:02,962
why is Chairman Han Woon Jae offering bribes to make it happen?
437
00:31:04,102 --> 00:31:05,902
What do you mean?
438
00:31:09,222 --> 00:31:12,852
If you mean the painting he gifted to the Generous Person Foundation...
439
00:31:12,852 --> 00:31:15,772
I don't care about a painting.
440
00:31:15,772 --> 00:31:19,712
If someone like Chairman Han Woon Jae returned all the interest he received,
441
00:31:19,712 --> 00:31:22,632
he must have a clear objective.
442
00:31:22,632 --> 00:31:27,752
It would be good for us to lay our cards on the table and find a way to work together.
443
00:31:28,692 --> 00:31:30,892
Interest?
444
00:31:30,892 --> 00:31:33,182
What are you talking about?
445
00:31:38,222 --> 00:31:40,352
Look, Han Yi Joo.
446
00:31:43,952 --> 00:31:45,762
Get away from her. Now.
447
00:31:45,762 --> 00:31:47,752
- Do Guk.
- What is this?
448
00:31:47,752 --> 00:31:50,292
I told you to take your time so we could talk.
449
00:31:50,292 --> 00:31:53,902
You dirty rat. Who knows what you'd be plotting?
450
00:31:53,902 --> 00:31:57,432
I need to put up an iron-clad defense, no?
451
00:31:57,432 --> 00:31:59,012
See?
452
00:31:59,012 --> 00:32:04,002
Calling his hyung a rat because he wants to see his future sister-in-law.
453
00:32:04,002 --> 00:32:07,032
Why would he do this if he wasn't guilty about something?
454
00:32:07,032 --> 00:32:08,582
Shut your mouth.
455
00:32:08,582 --> 00:32:09,962
Why?
456
00:32:11,222 --> 00:32:14,072
If I don't, will you push me like you did then?
457
00:32:19,282 --> 00:32:21,772
This time, make sure you kill me for real.
458
00:32:21,772 --> 00:32:26,192
If not, I could run my mouth even worse.
459
00:32:38,022 --> 00:32:39,982
Let go, let go!
460
00:32:39,982 --> 00:32:42,222
Say that again! Let go!
461
00:32:42,222 --> 00:32:44,842
Say that again. Say that again!
462
00:32:44,842 --> 00:32:46,862
Let me go!
463
00:32:46,862 --> 00:32:49,462
Let go, I said! Let go!
464
00:32:49,462 --> 00:32:52,032
Let go of me!
465
00:32:52,032 --> 00:32:54,492
How dare you say that bullshit to me!
466
00:32:54,492 --> 00:32:57,912
Say that again! Let me go! Let go!
467
00:32:57,912 --> 00:33:00,082
Let go!
468
00:33:01,792 --> 00:33:03,152
What?
469
00:33:03,152 --> 00:33:06,252
You want to be set up with Seo Jung Wook?
470
00:33:06,252 --> 00:33:09,242
- Why not?
- Of course, you can't!
471
00:33:09,242 --> 00:33:11,072
You know, he's Seo Do Guk's...
472
00:33:11,072 --> 00:33:13,952
I know. His older brother.
473
00:33:13,952 --> 00:33:16,792
He's the official successor of Taeja Group.
474
00:33:16,792 --> 00:33:21,962
Then he's above Seo Do Guk in status, in power.
475
00:33:23,032 --> 00:33:25,282
That's the kind of guy I want.
476
00:33:25,282 --> 00:33:28,062
What are you thinking of doing?
477
00:33:31,852 --> 00:33:35,862
Something better than what you're thinking.
478
00:33:38,322 --> 00:33:40,592
Let me know when you get a date.
479
00:33:46,872 --> 00:33:48,522
Seo Jung Wook.
480
00:33:49,572 --> 00:33:51,772
I told you not to meet with him.
481
00:34:02,102 --> 00:34:06,742
That's the one thing I asked of you.
482
00:34:06,742 --> 00:34:08,202
And you can't do it?
483
00:34:08,202 --> 00:34:11,992
I wanted to help somehow. That's why I went.
484
00:34:11,992 --> 00:34:14,822
I don't need your help, Han Yi Joo.
485
00:34:16,242 --> 00:34:18,292
I'm fine. I told you I'm fine.
486
00:34:18,292 --> 00:34:20,542
You're not fine at all.
487
00:34:20,542 --> 00:34:23,962
He's the reason you can't go home and can't sleep.
488
00:34:23,962 --> 00:34:27,632
Sometimes you can't even breathe. How is that resolved?
489
00:34:27,632 --> 00:34:29,872
You're just avoiding it.
490
00:34:36,672 --> 00:34:38,292
You want to know that badly?
491
00:34:38,292 --> 00:34:40,042
Should I tell you everything?
492
00:34:40,042 --> 00:34:44,952
Then, are you prepared to deal with what comes after?
493
00:34:44,952 --> 00:34:46,262
What?
494
00:34:48,032 --> 00:34:49,592
We...
495
00:34:50,802 --> 00:34:55,592
can't just sit around joking and talking business.
496
00:34:57,152 --> 00:34:59,022
It's going to get deeper.
497
00:34:59,022 --> 00:35:00,862
It's going to be real.
498
00:35:00,862 --> 00:35:03,422
You're telling me...
499
00:35:03,422 --> 00:35:07,172
you're going to cross the line.
500
00:35:07,172 --> 00:35:08,852
Don't you know?
501
00:35:10,912 --> 00:35:14,782
I'm not saying that.
502
00:35:15,692 --> 00:35:17,972
I just...
503
00:35:17,972 --> 00:35:20,742
feel like you'll be in danger again.
504
00:35:24,502 --> 00:35:26,212
See?
505
00:35:28,522 --> 00:35:31,162
You're running away again.
506
00:35:47,502 --> 00:35:49,642
Let me ask you, Han Yi Joo.
507
00:35:51,292 --> 00:35:54,982
If you can't handle me, don't touch me.
508
00:35:54,982 --> 00:35:56,962
I'm already...
509
00:35:58,712 --> 00:36:01,272
holding back enough.
510
00:36:22,282 --> 00:36:23,562
Manager Kim?
511
00:36:23,562 --> 00:36:27,432
CEO Lee is investigating Chairman Han Woon Jae.
512
00:36:27,432 --> 00:36:30,352
- What?
- You watch out, too, Miss Han.
513
00:36:30,352 --> 00:36:31,842
Bye.
514
00:36:55,672 --> 00:36:59,832
I must have lived a long time now.
515
00:36:59,832 --> 00:37:06,022
Famous politicians and businesspeople have all been my regulars.
516
00:37:06,022 --> 00:37:10,152
Yet you never came, but you've finally come.
517
00:37:10,152 --> 00:37:14,022
Back then, I didn't have any questions.
518
00:37:14,022 --> 00:37:16,362
But today...
519
00:37:16,362 --> 00:37:18,702
I'm here because she asked.
520
00:37:18,702 --> 00:37:21,462
Who is this girl?
521
00:37:21,462 --> 00:37:25,032
Your most beloved customer who frequented this place.
522
00:37:25,032 --> 00:37:28,532
She is Han Woon Jae's granddaughter.
523
00:37:28,532 --> 00:37:31,162
Oh, I see.
524
00:37:31,162 --> 00:37:35,752
What do you want to know about her that you came together?
525
00:37:35,752 --> 00:37:41,132
What does this child mean to Han Woon Jae?
526
00:37:41,132 --> 00:37:46,562
When his son was getting married, he said he needed to give back to society.
527
00:37:46,562 --> 00:37:53,112
He allowed the marriage only if he adopted a child from an orphanage.
528
00:37:53,112 --> 00:37:55,672
That is how she came into the family.
529
00:37:55,672 --> 00:38:00,622
Now, this girl wants to marry my grandson.
530
00:38:00,622 --> 00:38:03,432
He came to see me, asking me not to disapprove.
531
00:38:03,432 --> 00:38:07,362
With all the interest he got from me in his hands!
532
00:38:07,362 --> 00:38:12,162
Watching him act like that gave me chills all over.
533
00:38:12,162 --> 00:38:16,462
Chairwoman, you really hate Chairman Han.
534
00:38:16,462 --> 00:38:17,542
Of course.
535
00:38:17,542 --> 00:38:22,442
He chased after me for money so much that I thought about killing myself many times.
536
00:38:22,442 --> 00:38:26,232
But he never blinked an eye.
537
00:38:26,232 --> 00:38:29,662
Pardon me, but threats like "I don't have the money,"
538
00:38:29,662 --> 00:38:33,092
"If you keep chasing me, I'll just kill myself."
539
00:38:33,092 --> 00:38:36,952
Don't you think lenders hear that kind quite often?
540
00:38:36,952 --> 00:38:38,182
- However...
- However?
541
00:38:38,182 --> 00:38:43,142
The problem is that it does happen every once in a while.
542
00:38:43,142 --> 00:38:46,442
People actually die.
543
00:38:47,252 --> 00:38:49,502
Do you remember, Chairwoman?
544
00:38:49,502 --> 00:38:56,072
The pregnant woman who died 25 years ago because of Chairman Han Woon Jae?
545
00:38:59,802 --> 00:39:04,502
Her husband came home from work and found her hanging.
546
00:39:04,502 --> 00:39:08,552
She was in her last month of pregnancy, carrying a whole child...
547
00:39:08,552 --> 00:39:11,472
Aigoo, a private loan is so cruel.
548
00:39:26,992 --> 00:39:29,252
H-Hey, who is this?
549
00:39:36,232 --> 00:39:37,832
Excuse me.
550
00:39:37,832 --> 00:39:39,622
Thank you for coming.
551
00:39:39,622 --> 00:39:42,762
But how did you know my wife?
552
00:39:42,762 --> 00:39:46,882
Oh, yes, I saw her here and there. Okay, then...
553
00:39:46,882 --> 00:39:50,932
It's you, the loan shark. I saw you at the Myeongdong office.
554
00:39:50,932 --> 00:39:52,552
Why are you here?
555
00:39:52,552 --> 00:39:53,862
How dare you?
556
00:39:53,862 --> 00:39:55,422
I was only...
557
00:39:56,562 --> 00:40:00,202
trying to get the money I loaned back. I also came here to give it all back.
558
00:40:00,202 --> 00:40:02,902
What? Give it back?
559
00:40:05,792 --> 00:40:07,852
Please let me go...
560
00:40:08,772 --> 00:40:12,432
Do you know how my child died?
561
00:40:12,432 --> 00:40:14,402
She was 39 weeks old.
562
00:40:14,402 --> 00:40:19,812
If she had been born today, she could have lived without going to the NICU.
563
00:40:19,812 --> 00:40:26,332
That child died in her dead mother's womb, writhing in agony.
564
00:40:26,332 --> 00:40:29,892
She was murdered by you!
565
00:40:29,892 --> 00:40:32,872
Please spare me! Please!
566
00:40:35,622 --> 00:40:39,702
After that, Chairman Han came to ask me...
567
00:40:39,702 --> 00:40:42,412
How could he stop this curse?
568
00:40:42,412 --> 00:40:44,552
A-And?
569
00:40:46,052 --> 00:40:48,672
The General said...
570
00:40:48,672 --> 00:40:52,562
you must resolve the resentment of the unborn child.
571
00:40:52,562 --> 00:40:56,772
If you adopt an orphaned girl and raise her well,
572
00:40:56,772 --> 00:41:00,342
your fortune will return.
573
00:41:00,342 --> 00:41:06,902
I think he wanted to return your money for the same reason.
574
00:41:06,902 --> 00:41:13,202
"Is this deceased spirit going to drag me to hell, too?"
575
00:41:13,202 --> 00:41:18,782
"I'll give back what I got. Please spare me!"
576
00:41:21,102 --> 00:41:22,932
But...
577
00:41:23,992 --> 00:41:27,462
she is alive, though.
578
00:41:30,012 --> 00:41:31,422
I'm not sure about that.
579
00:41:31,422 --> 00:41:37,382
From what I can see, she's not dead or alive.
580
00:41:45,972 --> 00:41:49,062
Mad. She is a mad woman.
581
00:41:49,062 --> 00:41:51,662
I shouldn't have brought you here.
582
00:41:51,662 --> 00:41:56,162
I'm the one who asked you to tell me everything you know about my grandfather.
583
00:41:56,162 --> 00:41:59,782
Are you really okay?
584
00:42:00,902 --> 00:42:03,362
To be honest...
585
00:42:03,362 --> 00:42:08,012
I wasn't sure why my grandfather was doing so much for me.
586
00:42:08,012 --> 00:42:10,612
I guess he was scared of what I might say.
587
00:42:10,612 --> 00:42:13,442
I feel like I can ask him more questions now.
588
00:42:13,442 --> 00:42:16,092
Thanks to you, Chairwoman.
589
00:42:16,092 --> 00:42:20,722
I had said pity is not something one should feel for a future daughter-in-law.
590
00:42:20,722 --> 00:42:22,302
I suppose I'm no different.
591
00:42:22,302 --> 00:42:23,372
Chairwoman?
592
00:42:23,372 --> 00:42:26,922
Chairwoman? How impersonal!
593
00:42:26,922 --> 00:42:29,872
Call me Grandmother from now on.
594
00:42:31,992 --> 00:42:34,072
- Chairwoman...
- Not again!
595
00:42:36,732 --> 00:42:40,972
I know what you mean, Grandmother.
596
00:42:42,032 --> 00:42:43,422
Let's go.
597
00:42:52,142 --> 00:42:55,072
What are you doing? Hurry up!
598
00:42:55,072 --> 00:42:56,522
Yes.
599
00:43:22,322 --> 00:43:24,002
Where are you?
600
00:43:24,002 --> 00:43:27,192
- Have you eaten?
- Yes.
601
00:43:27,192 --> 00:43:28,972
- I ate with Grandmother.
- Who?
602
00:43:28,972 --> 00:43:31,442
The Chairwoman.
603
00:43:31,442 --> 00:43:33,862
She told me to call her Grandmother from now on.
604
00:43:33,862 --> 00:43:36,762
- We went on a date today.
- What's the occasion?
605
00:43:38,082 --> 00:43:39,872
You know...
606
00:43:40,862 --> 00:43:43,992
I owe you an apology, Do Guk.
607
00:43:43,992 --> 00:43:45,792
I was careless.
608
00:43:45,792 --> 00:43:49,972
Telling you to stop evading, while not knowing anything.
609
00:43:49,972 --> 00:43:52,822
So, I want to lead by example.
610
00:43:52,822 --> 00:43:54,912
I'll stop running away.
611
00:43:55,942 --> 00:43:57,572
I'll confront it head-on.
612
00:43:58,582 --> 00:44:01,002
That's the only way I can save...
613
00:44:01,002 --> 00:44:02,882
myself and you, Do Guk.
614
00:44:02,882 --> 00:44:05,532
What are you talking about? Where are you right now?
615
00:44:05,532 --> 00:44:07,482
I need to meet someone.
616
00:44:07,482 --> 00:44:08,882
I'll call you later.
617
00:44:08,882 --> 00:44:10,762
You're okay, right?
618
00:44:13,992 --> 00:44:17,422
Okay. Call me. Please.
619
00:44:22,422 --> 00:44:26,432
[Invitation to Seo Do Guk and Han Yi Joo's Wedding]
Wow, my Yi Joo is really getting married.
620
00:44:26,432 --> 00:44:28,582
It's all thanks to you, Grandfather.
621
00:44:28,582 --> 00:44:31,852
I promise I'll pay you back for the painting.
622
00:44:31,852 --> 00:44:34,932
Don't worry. It wasn't much.
623
00:44:34,932 --> 00:44:38,092
Wait one second.
624
00:44:38,092 --> 00:44:42,082
I have a gift for you. Let's see...
625
00:44:42,082 --> 00:44:44,902
What are you giving me this time?
626
00:44:44,902 --> 00:44:47,092
Get excited.
627
00:44:48,032 --> 00:44:50,142
Grandpa,
628
00:44:50,142 --> 00:44:52,702
you don't need to feel like you owe me.
629
00:44:52,702 --> 00:44:53,952
What did you say?
630
00:44:53,952 --> 00:44:55,882
What I mean is...
631
00:44:55,882 --> 00:45:00,072
you should mourn the deceased and her child.
632
00:45:00,072 --> 00:45:03,192
I can't replace them.
633
00:45:05,752 --> 00:45:07,662
I know that.
634
00:45:07,662 --> 00:45:12,022
But I ended up committing such a grave sin against you.
635
00:45:18,932 --> 00:45:20,602
Here it is.
636
00:45:26,682 --> 00:45:28,082
Here.
637
00:45:31,462 --> 00:45:34,362
- What is this?
- You and your mother.
638
00:45:35,242 --> 00:45:37,622
Your mother gave me this photograph.
639
00:45:37,622 --> 00:45:40,902
I had it tucked away and found it just now.
640
00:45:40,902 --> 00:45:44,972
Take a good look at your face.
641
00:45:44,972 --> 00:45:50,372
Your mother and Jin Woong, exactly half and half.
642
00:45:52,352 --> 00:45:53,932
What...
643
00:45:57,822 --> 00:46:00,712
What do you mean...
644
00:46:02,562 --> 00:46:04,342
Yi Joo.
645
00:46:04,342 --> 00:46:07,032
What's wrong? Are you feeling sick?
646
00:46:09,612 --> 00:46:11,082
Yi Joo.
647
00:46:12,042 --> 00:46:14,362
- Are you all right?
- Father, it's me.
648
00:46:14,362 --> 00:46:16,472
Open the door, please.
649
00:46:17,702 --> 00:46:20,372
Yi Joo, hide yourself somewhere.
650
00:46:20,372 --> 00:46:23,362
Get me the key to this room. Now!
651
00:46:29,682 --> 00:46:31,482
Oh, hello.
652
00:46:32,722 --> 00:46:35,062
I just woke up.
653
00:46:35,062 --> 00:46:37,872
You're sleeping well.
654
00:46:37,872 --> 00:46:41,802
You must be feeling good these days.
655
00:46:41,802 --> 00:46:44,772
I've been getting exercise lately.
656
00:46:44,772 --> 00:46:46,742
But...
657
00:46:46,742 --> 00:46:49,572
what brings you here?
658
00:46:49,572 --> 00:46:54,962
I heard you recently met with Chairwoman Tae Ja.
659
00:46:59,072 --> 00:47:03,152
You even asked her for help in getting Yi Joo married.
660
00:47:04,652 --> 00:47:07,292
How did you...
661
00:47:07,292 --> 00:47:08,792
Why did you do that?
662
00:47:08,792 --> 00:47:12,252
W-What do you mean why? Of course, I should.
663
00:47:12,252 --> 00:47:16,542
My granddaughter wants to get married, and as a grandfather-
664
00:47:17,902 --> 00:47:22,772
You kept your life through the loan games. You want to throw it away now?
665
00:47:23,942 --> 00:47:26,502
- What?
- Be honest with me.
666
00:47:26,502 --> 00:47:30,072
You want to switch teams, right? To Taeja Group.
667
00:47:34,852 --> 00:47:37,702
If Seo Do Guk gets married,
668
00:47:37,702 --> 00:47:42,452
you think he'll get back on the list to inherit the group.
669
00:47:42,452 --> 00:47:45,792
That's why you're all in on Han Yi Joo's marriage.
670
00:47:47,982 --> 00:47:49,762
But...
671
00:47:51,662 --> 00:47:53,502
that's not going to happen.
672
00:47:53,502 --> 00:47:55,372
Why...
673
00:47:55,372 --> 00:47:57,962
why do you think so?
674
00:47:59,252 --> 00:48:02,692
Because we're going to bet on his brother.
675
00:48:02,692 --> 00:48:06,332
Rather than the younger brother who left to start his own company...
676
00:48:06,332 --> 00:48:09,972
I think the older brother who's holding steady is more likely to win.
677
00:48:09,972 --> 00:48:14,712
It might be better for you to be on our side.
678
00:48:34,182 --> 00:48:36,472
Fine, Jung Hye. You're right!
679
00:48:36,472 --> 00:48:40,582
Of course. You'll be the one who's going to visit my grave.
680
00:48:40,582 --> 00:48:44,152
It's only right that I listen to you.
681
00:48:44,152 --> 00:48:47,002
You are surprisingly reasonable today.
682
00:48:47,002 --> 00:48:53,752
Then, will you give Yoo Ra the shares you're holding?
683
00:48:55,982 --> 00:48:58,152
Sure, I should.
684
00:48:58,152 --> 00:49:00,062
Why don't you schedule a board meeting?
685
00:49:00,062 --> 00:49:02,762
Let's get it all done in one fell swoop.
686
00:49:02,762 --> 00:49:04,642
Great idea.
687
00:49:04,642 --> 00:49:09,992
Then, please don't tell Yi Joo things she doesn't need to know.
688
00:49:09,992 --> 00:49:11,612
Can I trust you?
689
00:49:11,612 --> 00:49:13,992
Things she doesn't need to know?
690
00:49:13,992 --> 00:49:20,072
For example, "Yi Joo, you are our family's real offspring."
691
00:49:20,072 --> 00:49:23,302
"You are your father's real daughter."
692
00:49:23,302 --> 00:49:25,922
Things like that.
693
00:49:27,362 --> 00:49:29,162
Jung Hye...
694
00:49:30,362 --> 00:49:31,582
You knew everything?
695
00:49:31,582 --> 00:49:34,602
Lower your voice, Father.
696
00:49:34,602 --> 00:49:40,202
If someone were to hear, I would have to close their mouth shut, too.
697
00:49:40,202 --> 00:49:42,092
Too much work.
698
00:50:02,012 --> 00:50:05,462
Where did she go? She's not answering her phone...
699
00:51:54,482 --> 00:51:56,212
Yes.
700
00:51:56,212 --> 00:51:57,422
This is Seo Do Guk.
701
00:51:57,422 --> 00:52:01,762
This is the police speaking. You are Han Yi Joo's emergency contact, correct?
702
00:52:02,962 --> 00:52:04,962
What?
703
00:52:04,962 --> 00:52:07,652
I got the phone call.
704
00:52:15,212 --> 00:52:18,042
Yi Joo. What happened?
705
00:52:18,042 --> 00:52:19,412
What's wrong? Huh?
706
00:52:19,412 --> 00:52:23,462
We don't know, either. She won't say a word.
707
00:53:13,162 --> 00:53:26,362
♫ To be loved, I guess it's not for me ♫
708
00:53:27,862 --> 00:53:41,062
♫ I get my hopes up and call it courage just to get hurt ♫
709
00:53:42,582 --> 00:53:49,732
♫ I miss when we used to be together every day ♫
710
00:53:49,732 --> 00:53:57,392
♫ So I cry tears, and regret is my excuse ♫
711
00:53:57,392 --> 00:54:04,742
♫ But nothing changes, what do I do now? ♫
712
00:54:04,742 --> 00:54:11,912
♫ My heart starts to ache ♫
713
00:54:11,912 --> 00:54:19,432
♫ I want to be loved more beautifully than anyone else ♫
714
00:54:19,432 --> 00:54:26,942
♫ Looking at each other and dreaming the same dream ♫
715
00:54:26,942 --> 00:54:34,082
♫ I must be a fool, please hold me tightly ♫
716
00:54:34,082 --> 00:54:43,302
♫ So that I don't waver, please stay by my side ♫
717
00:54:43,302 --> 00:54:48,802
♫ I hope all your words are true ♫
718
00:54:48,802 --> 00:54:56,172
♫ Look at me and tell me that you love me ♫
719
00:54:56,172 --> 00:55:04,572
♫ I want to be loved more beautifully than anyone else ♫
720
00:55:27,462 --> 00:55:29,012
Hello.
721
00:55:29,952 --> 00:55:32,382
Congratulations!
722
00:55:32,382 --> 00:55:34,252
His employees.
723
00:55:50,552 --> 00:55:53,462
Look at you all dolled up.
724
00:55:53,462 --> 00:55:56,572
Doesn't change where you come from, though.
725
00:55:56,572 --> 00:56:00,252
Father can't make it today. He's not feeling well.
726
00:56:00,252 --> 00:56:07,062
You didn't expect him to walk you down the aisle, did you?
727
00:56:07,062 --> 00:56:09,702
You're not even our real family.
728
00:56:10,762 --> 00:56:12,942
Anyway, congratulations on your marriage.
729
00:56:12,942 --> 00:56:15,722
If you think you'll be happy...
730
00:56:15,722 --> 00:56:18,972
go ahead. Try to be happy.
731
00:56:35,032 --> 00:56:40,252
♫ Now I can see my halo ♫
732
00:56:40,252 --> 00:56:44,892
♫ You can cover all of my mind ♫
733
00:56:44,892 --> 00:56:50,172
♫ Now I can see my halo ♫
734
00:56:50,172 --> 00:56:54,762
♫ Everything in red, and I'm not going back to who I was before ♫
735
00:56:54,762 --> 00:56:59,702
♫ to who I was before ♫
736
00:57:04,652 --> 00:57:08,142
♫ I can't be hurt no more ♫
737
00:57:08,142 --> 00:57:12,272
[Perfect Marriage Revenge]
738
00:57:12,272 --> 00:57:14,362
I'll let her know who I am.
739
00:57:14,362 --> 00:57:18,502
I'll make you all regret what you did.
740
00:57:19,952 --> 00:57:22,112
Stop pretending to be such a martyr!
741
00:57:22,112 --> 00:57:25,752
You used me to get to Dad so you could marry him.
742
00:57:28,112 --> 00:57:31,682
Private loans are your only option to borrow money discreetly.
743
00:57:31,682 --> 00:57:33,592
Seo Jung Wook is in trouble again.
744
00:57:33,592 --> 00:57:36,842
My mother gave me a surprise present.
745
00:57:36,842 --> 00:57:39,012
Do Guk, is this your doing?
53013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.