All language subtitles for Natalie.2010.BluRay.1080p.5.1CH.x264.Ganool.com-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,000 --> 00:01:01,000 Translator: monkbhodi aksaradhana@yahoo.com Resync : GARAY www.asalterjemah.org 2 00:02:00,751 --> 00:02:05,814 Lee Sung Jae 3 00:02:10,294 --> 00:02:15,322 Kim Ji Hoon 4 00:02:20,905 --> 00:02:26,036 Park Hyun Jin 5 00:02:31,516 --> 00:02:37,045 Kim Ki Yeon 6 00:03:46,224 --> 00:03:56,566 NATALIE 7 00:03:58,436 --> 00:03:59,460 Oh, this is mom, right? 8 00:04:03,474 --> 00:04:04,304 Yes. 9 00:04:04,375 --> 00:04:07,208 - I'll call you later. - Yes, call me. 10 00:04:07,278 --> 00:04:09,508 - Good luck on the road. - Yes. 11 00:04:10,581 --> 00:04:12,014 - Mr. Han. - Happy. 12 00:04:12,083 --> 00:04:18,022 Thank You. for the good review. Mr Han, I hope you have a smooth return home. 13 00:04:28,399 --> 00:04:31,835 It's been a tremendous success. 14 00:04:31,902 --> 00:04:35,531 Everything is sold. Everyone except Natalie. 15 00:04:41,112 --> 00:04:46,846 Today you are famous. 16 00:04:47,918 --> 00:04:52,651 Oh, and the guy called again. 17 00:04:53,324 --> 00:04:58,057 He said he was in your class at college. Class of '97, he said. 18 00:04:59,130 --> 00:05:05,501 I told him, if he really wants to meet, He should just come any time. 19 00:05:08,372 --> 00:05:13,400 - Should I tell him not to come? - No, just leave it alone. 20 00:05:16,580 --> 00:05:20,107 Do you want to sell Natali? 21 00:05:23,087 --> 00:05:28,320 Journalists wondered Who is the model that Natalie imitated? 22 00:06:09,367 --> 00:06:12,200 Hello. My name is Jang Min Woo. 23 00:06:12,269 --> 00:06:14,999 Hello. 24 00:06:15,072 --> 00:06:18,701 I came here to meet Professor Hwang. Is he there? 25 00:06:18,776 --> 00:06:20,004 What's the matter? 26 00:06:20,077 --> 00:06:25,310 Hum. There is something I want to tell you I want to buy Natalie. 27 00:06:25,383 --> 00:06:30,320 Sorry then, but it seems will not be sold. 28 00:06:31,389 --> 00:06:34,722 Why not? 29 00:06:37,294 --> 00:06:40,627 Why do you want it so much? 30 00:06:41,599 --> 00:06:47,629 - Because I also have a secret. - What secret? 31 00:08:06,350 --> 00:08:08,181 The exhibition is over. 32 00:08:08,252 --> 00:08:11,483 - Professor Hwang Jun-hyuk? - Yes, right. 33 00:08:12,556 --> 00:08:14,990 Hello. I'm Jang Min-woo. 34 00:08:15,759 --> 00:08:19,991 I am impressed with your work. Wait! Wait. 35 00:08:22,266 --> 00:08:28,694 Would you allow me to write review of your work? 36 00:08:29,573 --> 00:08:31,507 Do you want to write about my work? 37 00:08:33,777 --> 00:08:35,802 I don't even know you. 38 00:08:35,880 --> 00:08:37,814 Wait. Professor, 39 00:08:37,882 --> 00:08:42,216 I am one of your students. at art school, class of '97 40 00:08:54,298 --> 00:08:55,629 Natalie. 41 00:08:57,101 --> 00:08:59,035 I want to hear more more about Natalie. 42 00:09:21,058 --> 00:09:23,686 Do not touch. 43 00:09:31,569 --> 00:09:35,198 What do you want to hear about Natalie? 44 00:09:35,272 --> 00:09:39,800 I can feel his soul. 45 00:09:42,580 --> 00:09:44,605 As if he were alive. 46 00:09:49,186 --> 00:09:51,416 And it looks like he's waiting for someone. 47 00:09:54,091 --> 00:09:55,217 Who are you? 48 00:09:59,096 --> 00:10:01,030 Tell me who he is. 49 00:10:02,800 --> 00:10:06,531 Real person. Who is the real Natali? 50 00:10:07,504 --> 00:10:10,632 Are you asking the difference between art and reality? 51 00:10:10,708 --> 00:10:13,541 I asked who the model was which is used to make Natali. 52 00:10:14,511 --> 00:10:21,144 Hey, it's the work of art and the model it's not related 53 00:10:22,519 --> 00:10:24,851 What do you mean, Natali was created automatically? 54 00:10:26,724 --> 00:10:28,555 I'm not sure if you are have a title for this review. 55 00:10:28,626 --> 00:10:33,461 My title is related to Natali. 56 00:10:39,737 --> 00:10:41,068 It's time for tea. 57 00:10:47,845 --> 00:10:48,675 This. 58 00:10:54,752 --> 00:10:57,380 Don't even think about it write about my work. 59 00:11:01,458 --> 00:11:08,626 Actually, you don't need permission from anyone to write an art review. 60 00:11:13,404 --> 00:11:19,434 Jang Min-woo, or Jung Min-woo. whatever your name is. 61 00:11:19,510 --> 00:11:21,341 My name is Jang Min-woo. 62 00:11:22,112 --> 00:11:26,549 Mr Dang, you dropped your work someone to earn income. 63 00:11:27,418 --> 00:11:32,446 So, you want something from me to gossip about? 64 00:11:43,133 --> 00:11:47,866 People like you don't deserve to exist in this world. 65 00:11:48,439 --> 00:11:54,071 Stop threatening other people, and do something more creative. 66 00:11:58,248 --> 00:12:00,375 I agree with that, however 67 00:12:01,852 --> 00:12:06,312 Who will write your work? this great one then? 68 00:12:07,891 --> 00:12:12,021 If it weren't for me, those stones... 69 00:12:13,297 --> 00:12:14,525 Did you just say rocks? 70 00:12:16,100 --> 00:12:19,331 No, I mean work results 71 00:12:20,604 --> 00:12:24,335 Nothing more, just the weight will be assessed. 72 00:12:41,325 --> 00:12:44,453 Don't be surprised. It's just a piece of rock, like you said earlier. 73 00:12:47,731 --> 00:12:52,168 In your eyes, what is this like? Turtle or elephant? 74 00:12:57,241 --> 00:13:00,677 Do you know the difference between sculptors and stonecutters? 75 00:13:02,780 --> 00:13:08,116 If he thinks while sculpting, he is a sculptor. 76 00:13:08,185 --> 00:13:11,518 On the other hand, stone carvers sculpting to make money is not art. 77 00:13:11,588 --> 00:13:17,527 What about the person who made it? inscriptions on stones during the time of our ancestors? 78 00:13:18,095 --> 00:13:21,223 Is he a sculptor or carver? 79 00:13:23,200 --> 00:13:24,224 Well... 80 00:13:26,403 --> 00:13:27,836 You think you know what art is? 81 00:13:28,605 --> 00:13:30,630 Can you see the naturalness of an object? 82 00:13:33,310 --> 00:13:34,242 No. 83 00:13:34,912 --> 00:13:41,340 But Professor, I don't think you can either see the naturalness of a woman too. 84 00:13:42,519 --> 00:13:48,253 Ah. What is this related to Park curator? 85 00:13:49,126 --> 00:13:53,062 What? Is he criticizing me? 86 00:13:56,733 --> 00:13:59,361 Are you afraid of criticism? others? 87 00:13:59,436 --> 00:14:04,806 No, whatever he says it's not important to me. 88 00:14:05,375 --> 00:14:06,501 Why is that? 89 00:14:08,178 --> 00:14:10,009 Because he fell in love with me. 90 00:14:12,082 --> 00:14:13,106 Good. 91 00:14:16,186 --> 00:14:20,316 What do you know about me and Park curator? 92 00:14:23,493 --> 00:14:28,123 Yes, if he loved you, he wouldn't calling you with the phrase sleeping friend. 93 00:14:31,802 --> 00:14:36,330 Young adult. A poem says 94 00:14:37,207 --> 00:14:39,038 Love is a bitch. 95 00:14:42,212 --> 00:14:47,650 Do you want to sleep with him? 96 00:15:13,577 --> 00:15:16,011 The world consists of two things: Man and woman. 97 00:15:16,580 --> 00:15:19,515 Like yin and yang, so to say, 98 00:15:20,784 --> 00:15:26,518 First he liked my work, then he was physically attracted. 99 00:15:28,091 --> 00:15:31,322 But I only slept with him once. 100 00:15:32,696 --> 00:15:37,429 He seems angry with me because he can't have me. 101 00:15:38,101 --> 00:15:40,228 He knows there is another woman in my heart. 102 00:15:40,804 --> 00:15:43,830 In general, But sculptors are crazy 103 00:15:44,708 --> 00:15:47,643 and a curator who need the results of their work. 104 00:15:49,613 --> 00:15:51,638 He could be deceptive when you have an orgasm. 105 00:15:52,616 --> 00:15:53,446 Is it true? 106 00:15:54,918 --> 00:15:59,355 Besides, he forgot while we were making love. 107 00:16:00,123 --> 00:16:03,183 When it's finished, he got angry again. 108 00:17:06,757 --> 00:17:10,591 Have you slept with only one woman? 109 00:17:12,662 --> 00:17:14,186 tell me. 110 00:17:16,166 --> 00:17:19,693 I want to know about you. 111 00:17:24,574 --> 00:17:25,700 Are you married? 112 00:17:29,780 --> 00:17:35,810 You must be married. You must really love your wife. 113 00:17:36,787 --> 00:17:39,221 How do you know all that? 114 00:17:39,289 --> 00:17:42,019 You're not even having an affair. You don't look like that. 115 00:17:42,893 --> 00:17:45,020 Stop it. You think I'm an idiot? 116 00:17:45,896 --> 00:17:49,024 No, you look too serious. 117 00:17:50,100 --> 00:17:53,126 Boring even. 118 00:17:55,405 --> 00:17:58,841 Not all men have to 119 00:17:58,909 --> 00:18:01,537 stupid like you. 120 00:18:05,649 --> 00:18:08,277 Come on! that's a blessing to this country. 121 00:18:09,052 --> 00:18:13,682 Motels outnumber churches the number in this country. 122 00:18:14,458 --> 00:18:17,393 Do you know how motel owners are looking for income? 123 00:18:19,463 --> 00:18:20,794 Yes dear. 124 00:18:23,366 --> 00:18:25,197 I'm at the office. 125 00:18:32,075 --> 00:18:39,504 Hah? Just a headache. 126 00:18:43,887 --> 00:18:46,014 I have a meeting soon. I'll call you again later. 127 00:18:46,590 --> 00:18:50,720 A woman ordered her husband work in the morning as usual. 128 00:18:50,794 --> 00:18:54,628 Have you ever slept with a woman at 11am facing the river? 129 00:18:56,800 --> 00:18:59,030 Do you believe in monogamy? 130 00:19:00,804 --> 00:19:02,965 What you see is not all the truth. 131 00:19:03,039 --> 00:19:05,473 It became a world of polygamy. 132 00:19:06,643 --> 00:19:08,372 Adultery is a word from the past. 133 00:21:37,127 --> 00:21:40,654 Is your wife at home as she said? 134 00:21:41,631 --> 00:21:46,159 Or is she with another man in bed? Don't you want to know the truth? 135 00:21:48,238 --> 00:21:50,866 Please do not compare your experiences to other people. 136 00:21:51,341 --> 00:21:56,176 Many people in this world do live with love and faith. 137 00:22:00,150 --> 00:22:04,211 Why then the King has 3000 Concubines in his palace in the past? 138 00:22:06,289 --> 00:22:08,416 You want to be king? 139 00:22:11,194 --> 00:22:13,025 I'm just a sculptor. 140 00:22:15,799 --> 00:22:20,327 Ten years ago, After your last exhibition. 141 00:22:20,403 --> 00:22:23,839 Didn't you ever say you wouldn't? work and create new works again? 142 00:22:23,907 --> 00:22:25,135 I did say that. 143 00:22:25,909 --> 00:22:28,036 What made you change your mind? 144 00:22:29,112 --> 00:22:32,548 I'm not asking you to understand change of mind of an artist. 145 00:22:34,217 --> 00:22:38,153 What are your reasons to the media regarding 146 00:22:39,122 --> 00:22:42,853 Your work from ten years ago, Natalie? 147 00:22:42,926 --> 00:22:47,363 This is the marketing plan from Gallery. That's their job. 148 00:22:47,430 --> 00:22:50,866 I know someone who has offered Natali the highest price. 149 00:22:52,235 --> 00:22:56,171 - I'm not interested. - How come? 150 00:23:01,945 --> 00:23:03,503 I just don't want to. 151 00:23:15,091 --> 00:23:16,615 I'll buy it. 152 00:23:19,195 --> 00:23:21,220 I'm not sure you can afford it. 153 00:23:21,297 --> 00:23:25,324 Yes, I know it well. Kan Yakumari costs $10,000. 154 00:23:25,402 --> 00:23:29,031 149 Sitalie costs $20,000. Times it costs $30,000. 155 00:23:29,105 --> 00:23:33,041 Gauri, Goddess of soil fertility they cost up to $50,000. 156 00:23:33,109 --> 00:23:36,044 Oh, how interesting. 157 00:23:37,814 --> 00:23:40,248 You're smarter than Curator Park. 158 00:23:43,119 --> 00:23:45,053 So how much will you sell Natalie? 159 00:23:47,223 --> 00:23:49,350 I don't think this is a grocery store where you can buy anything. 160 00:23:49,426 --> 00:23:52,862 Of course not, I appreciate your work, I'll pay. 161 00:23:52,929 --> 00:23:56,763 - Can you pay for it? - Yes, I have enough money. 162 00:23:58,334 --> 00:24:00,461 I think at your age you are earning won't be enough. 163 00:24:01,638 --> 00:24:04,698 Did you inherit much? 164 00:24:04,774 --> 00:24:07,607 Just name the price. 165 00:24:07,677 --> 00:24:12,614 It's impossible to predict price. 166 00:24:16,686 --> 00:24:23,023 And what other works of yours are possible? 167 00:24:23,092 --> 00:24:26,721 With that feeling, they are ugly in my opinion. 168 00:24:26,796 --> 00:24:31,824 Besides, I'm not selling Natalie. 169 00:24:31,901 --> 00:24:34,734 There is a special story behind Natalie. 170 00:24:39,209 --> 00:24:40,437 Okay then. 171 00:24:42,712 --> 00:24:47,649 It's very difficult to agree with stubborn artists. 172 00:24:48,518 --> 00:24:50,042 Thank you for your time. 173 00:24:57,126 --> 00:24:58,150 You! 174 00:25:00,630 --> 00:25:03,292 Why are you so obsessed with Natalie? 175 00:25:06,469 --> 00:25:08,994 You're not here for an art review, are you? 176 00:25:21,284 --> 00:25:22,717 Do you know Natalie? 177 00:25:24,287 --> 00:25:29,725 Tell me! Do you know who Natalie is? Hah? 178 00:25:35,598 --> 00:25:37,725 Before I answer, 179 00:25:39,202 --> 00:25:43,832 Tell me who you think Natalie is. 180 00:25:46,109 --> 00:25:49,545 I'll tell you who Natalie is. 181 00:25:57,120 --> 00:26:03,992 Natalie that's me. I, Hyo-rim Park. 182 00:26:07,063 --> 00:26:07,995 Curator Park, 183 00:26:10,667 --> 00:26:13,397 Do you really think it's you? 184 00:26:17,774 --> 00:26:20,004 You can't be Natalie. 185 00:26:23,079 --> 00:26:24,011 So, 186 00:26:27,183 --> 00:26:32,314 You're playing with me by making this statue? 187 00:26:35,692 --> 00:26:37,023 You bastard. 188 00:27:01,918 --> 00:27:06,082 What you are holding is... the woman I love. 189 00:27:51,401 --> 00:27:55,428 I want to create the most beautiful woman in the world. 190 00:27:55,505 --> 00:27:57,029 I'll get ready. 191 00:28:00,610 --> 00:28:05,070 Curator Park is also part of my inspiration. 192 00:28:06,049 --> 00:28:09,985 But there is nothing or no one can really help me. 193 00:28:23,666 --> 00:28:26,191 They are all useless and real imitation. 194 00:28:31,074 --> 00:28:36,603 Days turned into months. I can't do anything. 195 00:30:02,098 --> 00:30:05,829 Beautiful body movements mixed with human temptation. 196 00:30:08,104 --> 00:30:12,734 Right at that event, He completely controls my life. 197 00:30:12,809 --> 00:30:18,042 Until now, in various works of art, sculptures and construction projects, 198 00:30:18,114 --> 00:30:20,139 have used it in various ways. 199 00:30:21,818 --> 00:30:24,343 Even the pyramids in Egypt 200 00:30:24,420 --> 00:30:26,854 built with these golden proportions. 201 00:30:30,126 --> 00:30:33,254 especially in symbols and figures. 202 00:30:35,431 --> 00:30:43,463 He pulled me to the image himself through my hands. 203 00:30:46,142 --> 00:30:50,078 'Through our art and passion' 204 00:30:50,746 --> 00:30:53,476 Because humans can't live forever, 205 00:30:53,549 --> 00:30:57,178 We live with a dilemma We dream of eternity. 206 00:30:57,753 --> 00:31:03,020 So we are passionate about catching beauty at its peak. 207 00:31:04,493 --> 00:31:08,429 We always want to could be prettier. 208 00:31:08,497 --> 00:31:12,627 I believe in every work of art starting from this. 209 00:31:12,702 --> 00:31:14,135 You understand? 210 00:31:15,104 --> 00:31:18,437 - OK, that's all. - Thank You. 211 00:31:24,113 --> 00:31:27,344 - Your holiday was good too. - Professor, get married this year. 212 00:31:32,421 --> 00:31:35,356 - Professor? - Yes? 213 00:31:35,424 --> 00:31:37,756 Would you like to sign for celebrating the end of the semester? 214 00:31:38,527 --> 00:31:42,463 Signature? Can. 215 00:31:44,634 --> 00:31:48,070 - What's your name? - Don't you know my name? 216 00:31:48,137 --> 00:31:48,865 Excuse me? 217 00:31:49,739 --> 00:31:53,869 - Mi-ran. Oh Mi-ran. - All right, Mi-ran. 218 00:31:56,746 --> 00:31:59,476 What should I write? 219 00:32:00,349 --> 00:32:02,010 I want you. 220 00:32:05,788 --> 00:32:06,618 What? 221 00:32:06,689 --> 00:32:11,023 Write, "I want you." 222 00:32:11,093 --> 00:32:13,618 OK, then. 223 00:32:29,412 --> 00:32:33,041 I want to be your model. 224 00:32:37,920 --> 00:32:39,148 That's ridiculous. 225 00:32:40,423 --> 00:32:42,857 You mean, was he the first to tease you? 226 00:32:43,626 --> 00:32:47,653 Yes, it's seduction. 227 00:32:48,831 --> 00:32:50,560 A seduction that no one can refuse. 228 00:32:54,136 --> 00:32:58,368 The Mi-ran I know not that kind of girl. 229 00:33:00,142 --> 00:33:03,509 I decided to be honest with his temptation. 230 00:33:30,106 --> 00:33:31,733 If you're ready, can we start? 231 00:33:32,608 --> 00:33:34,439 Yes. 232 00:34:08,377 --> 00:34:10,811 No need to take off your skirt. 233 00:34:20,790 --> 00:34:23,623 Go upstairs and sit down? 234 00:34:39,108 --> 00:34:40,336 Wait. 235 00:35:08,070 --> 00:35:09,196 Try to be quiet. 236 00:35:19,582 --> 00:35:22,517 Just relax. 237 00:35:40,102 --> 00:35:41,228 A moment. 238 00:38:11,053 --> 00:38:13,385 The more we do He's getting more and more outspoken. 239 00:38:15,858 --> 00:38:21,797 That's how our love began Stronger than anyone in this world. 240 00:38:29,571 --> 00:38:32,005 He turns me on continuously. 241 00:38:35,077 --> 00:38:38,205 We made love again and again. 242 00:38:39,181 --> 00:38:41,206 We don't want to stop, 243 00:38:43,786 --> 00:38:45,811 I can live with him. when I made love to him. 244 00:40:17,112 --> 00:40:18,636 Don't lie to me. 245 00:40:19,815 --> 00:40:23,649 Stop interrupting. 246 00:40:25,521 --> 00:40:26,852 It's all nonsense! 247 00:40:30,726 --> 00:40:33,160 Every memory with him is still left an impression on me. 248 00:40:35,130 --> 00:40:36,358 That's enough. 249 00:40:36,432 --> 00:40:38,662 Then why did you break up with him? 250 00:40:39,234 --> 00:40:41,464 Why don't you marry her? 251 00:40:46,442 --> 00:40:50,674 We didn't break up. 252 00:40:54,450 --> 00:40:57,078 We vowed not to love each other forever. 253 00:40:58,153 --> 00:41:03,318 We really want our love to last forever. 254 00:41:08,297 --> 00:41:12,028 If you love someone, should you marry that person? 255 00:41:20,509 --> 00:41:23,239 You were the one who started bringing this up. 256 00:41:25,214 --> 00:41:31,050 The Mi-ran I know is not an easy girl! 257 00:42:12,494 --> 00:42:17,522 To me, she is pure and mysterious, as if he came from a fairy tale. 258 00:42:19,501 --> 00:42:24,734 He is a created being as if out of a painting. 259 00:43:22,097 --> 00:43:24,622 People must always be ready facing death. 260 00:43:24,700 --> 00:43:28,227 We live with a dilemma We dream of eternity. 261 00:43:28,804 --> 00:43:33,832 So we are passionate about catching beauty at its peak. 262 00:43:33,909 --> 00:43:41,748 We always want to could be prettier. 263 00:43:41,817 --> 00:43:49,656 I believe in every work of art starting from this. 264 00:43:53,128 --> 00:43:56,461 I think that's enough for this semester. 265 00:43:56,531 --> 00:44:00,763 Happy learning everyone. 266 00:44:05,874 --> 00:44:07,205 Hey, sorry! 267 00:44:09,778 --> 00:44:13,305 - Excuse me! - I? 268 00:44:14,883 --> 00:44:21,812 - You're in dance class, right? - Yes, what is up? 269 00:44:21,890 --> 00:44:25,724 I've seen you dance before. 270 00:44:25,794 --> 00:44:28,126 Good. 271 00:44:29,297 --> 00:44:32,528 I want to paint you dancing. 272 00:44:35,604 --> 00:44:38,038 Why do you want to paint me? 273 00:44:39,408 --> 00:44:40,841 Because you're special. 274 00:44:42,411 --> 00:44:43,639 Special? 275 00:44:46,815 --> 00:44:49,147 Sounds good. Wait 276 00:44:51,319 --> 00:44:53,344 - Professor. - Yes? 277 00:44:53,422 --> 00:44:56,357 Would you like to sign for celebrating the end of the semester? 278 00:44:57,125 --> 00:44:58,149 Can. 279 00:45:02,364 --> 00:45:07,392 What's your name Mi-ran. Oh Mi-ran, right? 280 00:45:07,469 --> 00:45:08,401 Yes. 281 00:45:17,279 --> 00:45:19,509 - This. - Thank You. 282 00:45:21,883 --> 00:45:23,214 "I want you." 283 00:45:24,286 --> 00:45:28,313 Can we talk? Just a moment. 284 00:45:31,493 --> 00:45:35,520 I imagined if you wanted to be my model. 285 00:45:35,597 --> 00:45:38,725 - It's not that difficult. - Can you wait a moment? 286 00:45:40,102 --> 00:45:41,626 It's just a moment. 287 00:45:44,706 --> 00:45:49,541 You invited him in a dirty way. 288 00:46:08,263 --> 00:46:13,792 You told him to pose in slippery ways. 289 00:46:47,102 --> 00:46:53,234 You destroyed him with the disgusting reason you call 'art'. 290 00:46:53,308 --> 00:46:55,833 Why don't you just write a novel? Hah? 291 00:46:55,911 --> 00:47:00,245 you messed up the past 292 00:47:00,916 --> 00:47:03,578 To make your work beautiful. 293 00:47:04,452 --> 00:47:10,482 I think you're the one messing with his memory 294 00:47:11,059 --> 00:47:12,492 That is not true. 295 00:47:17,065 --> 00:47:19,795 Well, I can sum it up for you. 296 00:47:23,071 --> 00:47:25,699 You love Mi-ran but can't have it. 297 00:47:27,375 --> 00:47:30,401 Become jealous of me with desire for him. 298 00:47:31,479 --> 00:47:34,607 Your memory could mess everything up. 299 00:47:39,087 --> 00:47:40,714 Whatever you say. 300 00:47:41,890 --> 00:47:44,120 But you can't erase the facts. 301 00:47:46,695 --> 00:47:51,029 So you completely tricked him 302 00:47:51,900 --> 00:47:53,527 for your benefit. 303 00:47:53,602 --> 00:47:54,728 Shut up! 304 00:47:55,704 --> 00:48:00,141 If you really love him, how could you leave him? 305 00:48:01,109 --> 00:48:02,770 I told you I'm not leaving him! 306 00:48:04,846 --> 00:48:09,476 Is he too difficult to control? since he was young? 307 00:48:10,452 --> 00:48:14,980 Or you sleep with 308 00:48:15,056 --> 00:48:17,490 your students at will. 309 00:48:19,060 --> 00:48:21,392 then suddenly feel regretful? 310 00:49:10,145 --> 00:49:11,077 Professor. 311 00:49:16,251 --> 00:49:17,582 Can you do the test? 312 00:49:17,652 --> 00:49:19,586 - Yes. - Hello, Professor 313 00:49:19,654 --> 00:49:22,987 - A moment. - I miss you. 314 00:49:24,259 --> 00:49:25,385 Should we look for food? 315 00:49:26,261 --> 00:49:29,287 I'm afraid I haven't received the letter yet. 316 00:49:29,364 --> 00:49:31,992 - When did you leave him? - About a week ago. 317 00:49:33,068 --> 00:49:35,002 Why don't you say anything else? 318 00:49:39,074 --> 00:49:41,008 You agree with me right? 319 00:49:50,285 --> 00:49:51,809 I won't deny it what have you said. 320 00:49:54,789 --> 00:49:57,019 But there's no problem. 321 00:49:57,792 --> 00:50:02,820 Age is not a problem for us. 322 00:50:37,132 --> 00:50:43,662 Over time, we just search physical pleasure. 323 00:52:44,125 --> 00:52:45,456 Professor, 324 00:52:48,930 --> 00:52:52,161 Don't you want to get married? 325 00:53:08,783 --> 00:53:12,617 A boy and a girl. They look happy. 326 00:53:14,889 --> 00:53:19,826 Why do you think people should get married and have children? 327 00:53:21,396 --> 00:53:26,834 That's because a man has met a very steadfast woman. 328 00:53:27,602 --> 00:53:29,035 When a man marries, 329 00:53:29,103 --> 00:53:31,731 it was because he had already met with the cruelest and most spiteful woman in the world. 330 00:53:34,209 --> 00:53:35,642 Can not, 331 00:53:36,311 --> 00:53:39,337 then one of them must be your mother? 332 00:54:04,572 --> 00:54:06,597 How about simply living together? 333 00:54:09,577 --> 00:54:11,010 We don't need to get married. 334 00:54:13,581 --> 00:54:15,310 I don't need to crawl for love 335 00:54:16,084 --> 00:54:20,020 for the sake of tradition and any comfort. 336 00:54:25,093 --> 00:54:29,029 Mi-ran, maybe it's hard for you to understand now. 337 00:54:36,904 --> 00:54:39,839 A woman's lust is born back through my work, 338 00:54:40,908 --> 00:54:43,138 I of course fell in love with women. 339 00:54:44,712 --> 00:54:49,649 But on the other hand, I can't see the passion in my work. 340 00:54:50,518 --> 00:54:52,850 It triggers weakness. 341 00:57:20,368 --> 00:57:24,702 I became addicted to him continously 342 00:57:26,073 --> 00:57:30,703 So did he. 343 00:58:03,644 --> 00:58:10,675 How is Natalie? 344 00:58:34,375 --> 00:58:43,408 10 years later, I want to comparing myself to Natali. 345 00:59:15,149 --> 00:59:18,482 He has promised me 346 00:59:19,554 --> 00:59:24,685 He will return 10 years later and left me. 347 00:59:32,767 --> 00:59:42,005 I blame myself because unable to maintain it. 348 01:00:04,498 --> 01:00:07,023 So you ended up with Mi-ran. 349 01:00:10,905 --> 01:00:16,434 Do you hope he comes today appear like an angel? 350 01:00:18,112 --> 01:00:20,444 Then, why isn't he here? 351 01:00:23,317 --> 01:00:26,343 Your love still lingers in your fantasies. 352 01:00:27,521 --> 01:00:31,457 You are an irresponsible man who can't see reality. 353 01:00:34,528 --> 01:00:37,053 Mi-ran has probably forgotten you. 354 01:00:38,332 --> 01:00:43,065 Love may end before he does reach a decade. 355 01:00:45,640 --> 01:00:47,767 Don't interpret it for your convenience. 356 01:00:52,146 --> 01:00:53,078 You. 357 01:00:59,353 --> 01:01:04,723 Why are you still obsessed with unrequited love from your past? 358 01:01:07,194 --> 01:01:10,322 I might think it's me the only hope 359 01:01:11,899 --> 01:01:14,834 To Mi-ran's sadness after you left him. 360 01:02:24,105 --> 01:02:27,040 I can't even see Mi-ran 361 01:02:29,210 --> 01:02:31,838 when he came in front of me. 362 01:03:22,496 --> 01:03:27,126 Do you think you know better than me? 363 01:03:31,505 --> 01:03:32,836 I know him well. 364 01:03:42,817 --> 01:03:44,546 Since she became my wife. 365 01:03:50,124 --> 01:03:51,056 What? 366 01:04:08,375 --> 01:04:09,501 Wife! 367 01:05:00,928 --> 01:05:02,793 I've been looking for you since a week ago. 368 01:05:05,766 --> 01:05:06,790 What's wrong with you? 369 01:05:16,076 --> 01:05:19,807 Do you love me? 370 01:05:22,283 --> 01:05:23,113 Yes. 371 01:05:25,185 --> 01:05:26,209 Really? 372 01:05:35,095 --> 01:05:36,027 Min-woo. 373 01:05:37,598 --> 01:05:47,439 Even though there is someone else in my heart, can you still love me? 374 01:05:53,113 --> 01:05:54,045 Yes. 375 01:05:55,215 --> 01:05:56,341 Forever? 376 01:05:58,319 --> 01:05:59,650 Yes, forever. 377 01:06:44,498 --> 01:06:46,625 He promises true love. 378 01:06:50,104 --> 01:06:51,435 This is ridiculous. 379 01:07:02,850 --> 01:07:06,684 When I'm drowning in pain. 380 01:07:08,555 --> 01:07:16,394 He eats, sleeps and has sex with you. 381 01:07:26,573 --> 01:07:28,200 Why do you still come to me? 382 01:07:29,176 --> 01:07:30,700 Why? 383 01:07:36,784 --> 01:07:38,411 If you don't come, 384 01:07:41,088 --> 01:07:46,116 I still miss him all my life. 385 01:07:49,096 --> 01:07:53,430 Did he send you? Was he the one who told you to bring Natalie? 386 01:08:01,108 --> 01:08:02,575 Get away from me. 387 01:08:05,045 --> 01:08:08,071 Give me Natalie. 388 01:08:08,148 --> 01:08:08,978 No. 389 01:08:11,552 --> 01:08:14,578 - I can't do it. - She's my wife. 390 01:08:15,155 --> 01:08:23,290 Natalie is just one the cheap woman who accompanies me to sleep at night. 391 01:08:25,065 --> 01:08:28,398 Doesn't this make you feel better? accuse Natalie in a cheap and embarrassing way? 392 01:08:28,469 --> 01:08:36,205 Yes, I should just give him a statue doesn't mean that to anyone 393 01:08:37,778 --> 01:08:39,006 Enough! 394 01:08:42,382 --> 01:08:44,612 Tell your wife, 395 01:08:45,185 --> 01:08:52,318 That's my past, my work, my promises, I took it all and I regret it all. 396 01:08:53,193 --> 01:08:56,720 - I can not. - Go and tell him. 397 01:08:57,498 --> 01:08:59,728 Don't talk anymore. 398 01:09:00,701 --> 01:09:05,968 Natalie is a dirty, slutty slut. 399 01:09:06,039 --> 01:09:08,769 - Did you hear me? - Enough! 400 01:09:09,443 --> 01:09:11,775 I don't want to convey it none of your words. 401 01:09:12,646 --> 01:09:21,987 Why? why don't you want to? Why! Why! Why! 402 01:09:23,757 --> 01:09:24,985 Because... 403 01:09:27,561 --> 01:09:28,493 Mi-ran... 404 01:09:30,664 --> 01:09:31,688 Mi-ran... 405 01:09:34,568 --> 01:09:36,092 has died. 406 01:10:08,602 --> 01:10:10,627 Mi-ran, Oh Mi-ran! 407 01:10:10,704 --> 01:10:13,332 How can you say that? 408 01:10:13,407 --> 01:10:14,339 Oh Mi-ran. 409 01:10:22,316 --> 01:10:28,050 No, this is my first baby. I will defend it. 410 01:10:28,121 --> 01:10:29,850 This will kill you. 411 01:10:33,126 --> 01:10:37,153 Darling, please... 412 01:10:39,132 --> 01:10:44,069 No, I can't let you. If you weren't there, I would die. 413 01:10:45,138 --> 01:10:47,265 We can still have another baby. 414 01:10:52,546 --> 01:10:54,070 Who will die? 415 01:10:56,850 --> 01:10:58,681 I will not. 416 01:11:00,354 --> 01:11:01,480 Mi-ran wants to have Ye-rim. 417 01:11:01,555 --> 01:11:03,113 I will be fine 418 01:11:05,392 --> 01:11:10,420 If he doesn't have it, Mi-ran could still be alive. 419 01:11:13,600 --> 01:11:18,833 In the end, according to Mi-ran's wishes, we stopped chemo treatments. 420 01:11:20,307 --> 01:11:25,643 And we are ready to have Our daughter, Ye-rim. 421 01:11:41,628 --> 01:11:42,856 Are you okay? 422 01:11:44,231 --> 01:11:45,459 Yes. 423 01:11:50,137 --> 01:11:53,470 Come here, Ye-rim. 424 01:11:58,945 --> 01:12:02,813 Mi-ran has ovarian cancer. 425 01:12:05,085 --> 01:12:06,109 Ye-rim. 426 01:12:06,687 --> 01:12:08,712 After she gave birth to Ye-rim, 427 01:12:10,090 --> 01:12:12,422 The cancer spread throughout his body then we can't do anything. 428 01:12:14,895 --> 01:12:18,729 But I don't think Mi-ran is afraid. 429 01:12:21,802 --> 01:12:23,030 Are you awake, darling? 430 01:12:34,915 --> 01:12:36,246 I'm okay. 431 01:12:39,119 --> 01:12:40,347 Hug me tightly. 432 01:12:55,535 --> 01:13:03,806 You know the doctor said I can still have sex. 433 01:13:11,284 --> 01:13:12,717 Forgive me. Darling. 434 01:13:24,798 --> 01:13:25,822 Darling. 435 01:13:36,510 --> 01:13:37,841 I love you. 436 01:13:38,812 --> 01:13:40,040 What? 437 01:13:41,415 --> 01:13:43,042 I love you. 438 01:13:47,921 --> 01:13:51,254 I love you too. 439 01:16:41,795 --> 01:16:43,422 I do not know. 440 01:16:47,200 --> 01:16:48,428 Natalie 441 01:16:50,303 --> 01:16:55,536 definitely means a lot in comparison your other works. 442 01:17:19,165 --> 01:17:20,792 Can you forgive me? please. 443 01:17:24,471 --> 01:17:25,995 Forgive me. Please. 444 01:17:32,379 --> 01:17:33,311 Mi-ran 445 01:17:37,784 --> 01:17:40,014 Trying to fulfill his promise until death. 446 01:17:44,391 --> 01:17:48,521 He waited for you until the end 447 01:17:55,101 --> 01:18:02,564 Right before he died I found it accidentally. 448 01:19:23,656 --> 01:19:28,093 Why, why did you do that? Why! 449 01:19:43,076 --> 01:19:53,213 He misses you until the end of his life. 450 01:20:13,606 --> 01:20:15,836 This is the letter he left for you. 451 01:20:38,131 --> 01:20:40,861 We have to meet. 452 01:20:42,635 --> 01:20:49,666 I don't think I can fulfill my promise see you 10 years from now. 453 01:20:50,844 --> 01:20:55,076 If I could meet you just once 454 01:20:56,649 --> 01:20:58,480 I want to tell you this. 455 01:21:11,197 --> 01:21:17,625 Do you know what you want he told me? 456 01:21:21,107 --> 01:21:24,042 No, I want to know too. That's why I came to you. 457 01:21:40,426 --> 01:21:42,053 You said you had a daughter. 458 01:21:48,134 --> 01:21:50,364 Will you take him some time? 459 01:22:51,831 --> 01:22:53,355 I miss you. 460 01:24:43,109 --> 01:24:45,634 It doesn't matter what he wants to say. 461 01:24:46,712 --> 01:24:53,049 Just the way I always wanted. I will always love you Mi-ran. 462 01:24:55,521 --> 01:24:57,546 Even though it has to go through eternity, 463 01:24:59,125 --> 01:25:00,854 I will come to you. 464 01:25:03,062 --> 01:25:07,999 Hopefully this mailbox will bring me to you Mi-ran. 465 01:25:38,062 --> 01:25:56,999 Translator: monkbhodi aksaradhana@yahoo.com Resync : GARAY www.asalterjemah.org 33988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.