Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,110 --> 00:00:50,430
It's great to take a break for 4 days and go camping.
2
00:00:51,870 --> 00:00:56,450
Well, being able to drink alcohol in nature like this is a blessing.
3
00:00:56,450 --> 00:00:57,510
It's the best
4
00:00:58,030 --> 00:00:58,830
Do you drink wine?
5
00:00:59,590 --> 00:01:00,270
Sounds good
6
00:01:00,270 --> 00:01:01,130
please
7
00:01:01,130 --> 00:01:03,990
Oh, this is Krug wine, right?
8
00:01:03,990 --> 00:01:05,530
Yes, I know it very well, as expected.
9
00:01:06,590 --> 00:01:07,830
Please come and have a drink
10
00:01:12,310 --> 00:01:13,010
Ah delicious
11
00:01:13,010 --> 00:01:14,150
Ah, good.
12
00:01:14,150 --> 00:01:14,830
Do you agree with Seokjin?
13
00:01:15,530 --> 00:01:16,170
Yes, very
14
00:01:16,170 --> 00:01:16,990
Good
15
00:01:16,990 --> 00:01:17,890
delicious
16
00:01:18,690 --> 00:01:21,090
Great, let's drink grilled wine in front of this bonfire.
17
00:01:22,770 --> 00:01:23,810
those people
18
00:01:24,710 --> 00:01:27,290
Don't you think camping is just setting up a tent?
19
00:01:29,290 --> 00:01:29,930
I agree
20
00:01:31,180 --> 00:01:33,860
Repeat the process of drinking during the day and sleeping.
21
00:01:35,160 --> 00:01:37,820
Well, I'm busy with work too.
22
00:01:37,820 --> 00:01:38,900
Isn't it as good as today?
23
00:01:40,420 --> 00:01:42,240
I hope it's just a breather
24
00:01:43,400 --> 00:01:45,820
Buy camping supplies without telling me.
25
00:01:45,820 --> 00:01:47,320
two or three
26
00:01:48,600 --> 00:01:52,040
For summer, fall and winter, and winter
27
00:01:52,640 --> 00:01:53,960
There are about 5 of them.
28
00:01:54,640 --> 00:01:55,620
That's a problem
29
00:01:56,360 --> 00:01:56,980
right?
30
00:01:58,460 --> 00:02:02,740
Also, I have camping equipment in my child's room, so I can't help but worry about it.
31
00:02:03,340 --> 00:02:05,220
I sent it to that person's parents' house.
32
00:02:08,000 --> 00:02:09,600
By the way, how about Shohei today?
33
00:02:09,600 --> 00:02:15,460
Ah, my parents' house. They are still small and I can't take them camping.
34
00:02:16,560 --> 00:02:17,920
I can't take care of that person.
35
00:02:18,360 --> 00:02:18,920
Is that so?
36
00:02:20,160 --> 00:02:25,320
The two of us went to the park the other day and left the merchant soldiers behind.
37
00:02:25,840 --> 00:02:28,020
Huh? Is there such a thing?
38
00:02:29,140 --> 00:02:31,740
I can't believe you're leaving your child behind, can you?
39
00:02:33,080 --> 00:02:36,180
I just went to the park and brought him back.
40
00:02:37,840 --> 00:02:39,720
Hey Mickey, did you say something?
41
00:02:40,980 --> 00:02:42,360
I didn't say anything.
42
00:02:43,560 --> 00:02:46,040
Bring me camembert and tomatoes
43
00:02:46,660 --> 00:02:48,120
I'll bring it.
44
00:02:53,680 --> 00:02:54,960
Is that okay?
45
00:02:55,780 --> 00:02:56,820
Take it to me
46
00:02:58,240 --> 00:02:59,460
be careful
47
00:03:07,180 --> 00:03:11,300
Kazumichi-san, you are such a kind husband.
48
00:03:11,300 --> 00:03:11,900
yes?
49
00:03:12,360 --> 00:03:13,040
Isn't that normal?
50
00:03:13,620 --> 00:03:15,020
That's not it
51
00:03:15,020 --> 00:03:15,480
Hey!
52
00:03:16,260 --> 00:03:17,320
Are you saying something bad about Matre?
53
00:03:18,080 --> 00:03:19,440
I didn't say that.
54
00:03:20,700 --> 00:03:21,980
Did you ride to see hell?
55
00:03:22,960 --> 00:03:24,600
We're good friends for some reason, aren't we?
56
00:03:25,540 --> 00:03:27,220
It's no good.
57
00:03:27,820 --> 00:03:29,620
Because we always fight
58
00:03:31,240 --> 00:03:33,820
Shall we have some wine too?
59
00:03:34,040 --> 00:03:34,600
While pinching
60
00:03:35,240 --> 00:03:37,900
Well, the more we fight, the better we get along.
61
00:03:38,620 --> 00:03:39,260
such a
62
00:03:39,260 --> 00:03:39,600
lie
63
00:03:47,460 --> 00:03:51,760
Shall we have a toast?
64
00:03:54,580 --> 00:03:55,300
What should I do?
65
00:03:55,820 --> 00:03:56,860
Shall we take an open-air bath?
66
00:03:57,860 --> 00:03:59,500
Okay, let's come in.
67
00:03:59,500 --> 00:04:01,040
what should I do
68
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
I'm going to take an open-air bath.
69
00:04:06,000 --> 00:04:07,520
As you please
70
00:04:07,520 --> 00:04:12,480
first
71
00:04:19,270 --> 00:04:19,350
this
72
00:04:22,740 --> 00:04:26,200
Is it boring?
73
00:04:27,440 --> 00:04:28,980
I think it's well-cooked
74
00:04:31,060 --> 00:04:31,620
Hot!
75
00:04:32,180 --> 00:04:32,980
take care!
76
00:04:34,620 --> 00:04:38,900
Mr. and Mrs. Kanda and we, Mr. and Mrs. Natsukawa, live in the same apartment.
77
00:04:39,220 --> 00:04:43,220
Next, it became a tradition to have a barbecue on the roof of the apartment building.
78
00:04:44,920 --> 00:04:48,580
Also on the spot, her wife Ayumi and Mr. Kanda's wife Miki
79
00:04:49,240 --> 00:04:51,880
It was customary for us to complain about our husbands to each other.
80
00:04:53,900 --> 00:04:56,620
Today Kenta-san and I's hobby is camping.
81
00:04:57,160 --> 00:05:03,200
I decided to take my annual leave and go on a 3 night 4 day camping trip with my husband.
82
00:05:04,640 --> 00:05:10,500
It's a luxury to take a hot spring while camping.Well, I've often picked up this hobby.
83
00:05:10,500 --> 00:05:15,960
There are no Nyaka campers, and I actually know Kartini from the camp.
84
00:05:16,540 --> 00:05:20,880
Is that so? Thanks to Mr. Kartini, we can have a quiet and enjoyable camping trip.
85
00:05:21,760 --> 00:05:23,560
Oh, how about your kids right away?
86
00:05:24,000 --> 00:05:25,100
This is my wife's home
87
00:05:26,080 --> 00:05:27,920
What, should I have brought you?
88
00:05:28,100 --> 00:05:30,100
No, it's impossible, she's still young.
89
00:05:30,680 --> 00:05:33,600
Besides, those parents want to take care of their grandchildren.
90
00:05:35,300 --> 00:05:36,440
That's what it is
91
00:05:36,860 --> 00:05:38,880
Aren't you going to make one for Academy?
92
00:05:40,140 --> 00:05:41,820
We leave it to nature
93
00:05:41,820 --> 00:05:43,020
That's right
94
00:05:44,920 --> 00:05:46,180
Come to think of it, earlier
95
00:05:47,000 --> 00:05:48,620
The one who wore a clock
96
00:05:48,620 --> 00:05:50,960
I'm sure it's called Matt Master?
97
00:05:51,060 --> 00:05:52,400
It costs about 300,000 yen, right?
98
00:05:52,580 --> 00:05:53,500
Oh, did you notice?
99
00:05:53,660 --> 00:05:53,800
Yeah
100
00:05:53,800 --> 00:05:56,120
Moreover, that person is actually from MRG.
101
00:05:56,120 --> 00:05:58,240
Eh, isn't it amazing?
102
00:05:59,440 --> 00:06:02,360
I'll never forgive you like that
103
00:06:03,910 --> 00:06:06,390
I have a secret secret.
104
00:06:06,390 --> 00:06:09,110
Oh, that would be a big deal if they found out.
105
00:06:09,530 --> 00:06:10,810
Well it's okay it's okay
106
00:06:10,810 --> 00:06:15,090
And I actually bought a van camper.
107
00:06:15,090 --> 00:06:16,150
Oh, that's a lie, right?
108
00:06:16,890 --> 00:06:18,170
This time it's time to deliver the car.
109
00:06:18,590 --> 00:06:19,430
You must be kidding?
110
00:06:21,350 --> 00:06:22,190
It's time to deliver the car.
111
00:06:25,260 --> 00:06:27,560
It's actually about Mickey.
112
00:06:29,100 --> 00:06:31,320
Let's buy a camper in the summer or in the morning.
113
00:06:31,320 --> 00:06:32,400
Hey, isn't that good?
114
00:06:32,400 --> 00:06:32,880
No no no
115
00:06:32,880 --> 00:06:35,640
No matter how much that happens, Ayumi will get mad at me.
116
00:06:35,640 --> 00:06:38,560
No, but isn't it a man's romance? A camper van?
117
00:06:38,560 --> 00:06:40,740
Hmm... that's true though
118
00:06:40,740 --> 00:06:41,880
Let's buy it
119
00:06:42,360 --> 00:06:43,420
That's a good idea
120
00:06:44,800 --> 00:06:45,520
Oh no
121
00:06:45,520 --> 00:06:46,780
But it's really fun
122
00:06:46,780 --> 00:06:49,940
Abandoning the child and camping together in a camper
123
00:06:50,940 --> 00:06:52,020
It's a dream
124
00:06:52,800 --> 00:06:53,120
I see
125
00:07:01,060 --> 00:07:01,660
What's wrong?
126
00:07:03,120 --> 00:07:04,680
No, it's nothing
127
00:07:05,700 --> 00:07:07,320
The view on the other side is so beautiful
128
00:07:09,160 --> 00:07:09,480
I agree
129
00:07:10,040 --> 00:07:11,260
This is a good place
130
00:07:12,670 --> 00:07:16,270
I felt like I understood how the frog felt when the snake glared at it.
131
00:07:17,980 --> 00:07:20,180
The other day, I silently bought that guy a tent.
132
00:07:21,890 --> 00:07:25,110
That's why Michi-san had a big tent.
133
00:07:25,750 --> 00:07:29,190
For 5 or 6 people. I thought, who's going to sleep?
134
00:07:29,910 --> 00:07:32,030
There are three tents alone.
135
00:07:32,570 --> 00:07:34,150
I don't need three either.
136
00:07:34,770 --> 00:07:35,510
surely
137
00:07:36,710 --> 00:07:37,830
Are you saying bad things about me again?
138
00:07:38,810 --> 00:07:39,490
that's right
139
00:07:39,930 --> 00:07:42,450
Please stop, in front of my nostalgic wife.
140
00:07:43,390 --> 00:07:45,590
Housewives have many complaints.
141
00:07:45,590 --> 00:07:46,430
What is it?
142
00:07:46,950 --> 00:07:49,190
Even if you look cool with camping equipment
143
00:07:49,190 --> 00:07:54,370
If it's lame on the inside, there's no point. I'm going to meet a father who doesn't respect me.
144
00:07:54,770 --> 00:07:56,730
What, are you still mad about buying a new tent?
145
00:07:57,550 --> 00:07:58,190
that's right.
146
00:07:58,430 --> 00:07:59,930
Why, stop it already, really.
147
00:07:59,950 --> 00:08:01,690
Both of you, let's stop fighting.
148
00:08:02,450 --> 00:08:07,950
That's right, the bonfire is already lit, so why don't we all sit around it? Bring a chair or something.
149
00:08:08,250 --> 00:08:08,750
Yes, yes.
150
00:08:12,890 --> 00:08:16,530
But, I'm such a noisy mess. It's next to this guy.
151
00:08:17,330 --> 00:08:18,990
I'm next to this person too.
152
00:08:19,170 --> 00:08:19,710
Yes, yes.
153
00:08:19,910 --> 00:08:20,430
Well, well, well.
154
00:08:20,430 --> 00:08:22,330
I like being next to Kazmis.
155
00:08:22,750 --> 00:08:23,310
Is it me?
156
00:08:23,410 --> 00:08:24,010
Sit down, sit down
157
00:08:24,330 --> 00:08:25,530
Ayumi-san, are you okay?
158
00:08:26,510 --> 00:08:27,690
Then I'm here
159
00:08:27,690 --> 00:08:28,150
Please sit down
160
00:08:30,830 --> 00:08:32,150
Because it's really painful
161
00:08:33,290 --> 00:08:35,990
Daichi-san, why are you angry about the tent?
162
00:08:35,990 --> 00:08:37,510
I'm sure you'll be angry.
163
00:08:37,510 --> 00:08:38,970
We talked about it the other day, right?
164
00:08:39,430 --> 00:08:40,830
We haven't talked about it.
165
00:08:40,830 --> 00:08:41,690
We talked about it, didn't we?
166
00:08:41,690 --> 00:08:45,250
I didn't just buy it unilaterally and then go unilaterally.
167
00:08:45,250 --> 00:08:46,710
So are you complaining about your new camping gear?
168
00:08:46,790 --> 00:08:47,790
Then say it.
169
00:08:47,790 --> 00:08:50,090
Are you saying you don't want two or three similar ones?
170
00:08:50,370 --> 00:08:52,870
Since we have the latest products, everyone can enjoy camping like this, right?
171
00:08:53,350 --> 00:08:53,970
Isn't that comfortable?
172
00:08:54,810 --> 00:08:58,690
If you're going to use something like that, wouldn't it be better to use it for something like Bachelor's Insurance?
173
00:08:58,850 --> 00:09:02,510
So, the most important thing is to go camping like this and relieve stress, right?
174
00:09:02,550 --> 00:09:03,150
No matter how you think about it.
175
00:09:03,670 --> 00:09:06,330
You're only thinking about the immediate future.
176
00:09:06,350 --> 00:09:07,010
That's you.
177
00:09:07,030 --> 00:09:08,270
How about thinking more about the future?
178
00:09:08,290 --> 00:09:09,290
I'm thinking about it, okay.
179
00:09:09,350 --> 00:09:12,150
Well, both of you, let's have a fight now.
180
00:09:12,270 --> 00:09:13,070
Let's have a drink.
181
00:09:13,330 --> 00:09:13,530
sake.
182
00:09:13,870 --> 00:09:14,190
Hey, here we go, cheers.
183
00:09:16,430 --> 00:09:16,990
Let's have a toast.
184
00:09:17,130 --> 00:09:17,730
It's okay. hey.
185
00:09:18,250 --> 00:09:19,610
Hajime-san, please say something.
186
00:09:20,510 --> 00:09:21,670
Yes Yes Yes
187
00:09:21,950 --> 00:09:22,430
cheers
188
00:09:22,750 --> 00:09:25,450
Yes, cheers
189
00:09:26,270 --> 00:09:27,650
Good wine
190
00:09:27,650 --> 00:09:28,430
I'll stop drinking
191
00:09:29,130 --> 00:09:30,550
I can't drink that
192
00:09:30,890 --> 00:09:31,930
This line
193
00:09:33,970 --> 00:09:34,950
Let's do it around there
194
00:09:38,770 --> 00:09:39,330
delicious
195
00:09:40,670 --> 00:09:41,930
No, it's mulled wine.
196
00:09:42,370 --> 00:09:43,610
You just made a wife, right?
197
00:09:44,730 --> 00:09:45,590
It was really delicious, wasn't it?
198
00:09:45,590 --> 00:09:46,650
No, really?
199
00:09:47,830 --> 00:09:48,190
thank you
200
00:09:49,050 --> 00:09:50,170
How did you make this?
201
00:09:51,570 --> 00:09:53,910
Oh, really? I'm so happy
202
00:09:56,130 --> 00:09:58,950
That person doesn't praise the food at all.
203
00:09:58,950 --> 00:10:00,030
Oh, is that so?
204
00:10:01,950 --> 00:10:06,930
I think I'll divorce him and remarry the honest Kazmis.
205
00:10:06,930 --> 00:10:09,190
Yes, yes, please remarry.
206
00:10:09,190 --> 00:10:11,730
I will remarry the kind and wonderful Ayumi-san.
207
00:10:11,730 --> 00:10:12,750
No, let's stop for a moment
208
00:10:12,750 --> 00:10:16,410
You can't do it either, you'll definitely be dumped by Mr. Katibis.
209
00:10:16,410 --> 00:10:18,490
I really want to stop it
210
00:10:18,490 --> 00:10:19,130
Hey
211
00:10:19,130 --> 00:10:21,010
Let's stop doing that.
212
00:10:21,010 --> 00:10:22,130
It's impossible for you
213
00:10:22,130 --> 00:10:24,990
You broke up with me, got dumped by Mr. Katibis, and you're already the end.
214
00:10:25,450 --> 00:10:26,290
It's noisy
215
00:10:26,290 --> 00:10:26,910
Impossible
216
00:10:26,910 --> 00:10:28,130
There's no such thing as a lie, right?
217
00:10:28,130 --> 00:10:29,990
I really want to stop it
218
00:10:29,990 --> 00:10:30,390
There's no lie
219
00:10:30,930 --> 00:10:32,190
What happened? What happened?
220
00:10:32,190 --> 00:10:34,870
Ah, good evening
221
00:10:34,870 --> 00:10:35,530
Oh, sorry
222
00:10:36,110 --> 00:10:37,310
That's the manager.
223
00:10:37,790 --> 00:10:38,090
Thank you
224
00:10:38,090 --> 00:10:39,110
Ah, I'll take care of you
225
00:10:39,950 --> 00:10:43,190
He's the son of my father's friend.
226
00:10:44,450 --> 00:10:46,230
My name is Akagi, nice to meet you.
227
00:10:47,710 --> 00:10:48,970
You're a nice camp kid.
228
00:10:50,570 --> 00:10:52,050
It's quiet and the air is nice.
229
00:10:53,090 --> 00:10:53,810
It's the best
230
00:10:54,290 --> 00:10:55,730
Please have fun
231
00:10:56,390 --> 00:10:57,690
It's ok
232
00:10:58,250 --> 00:10:59,710
I thought they were fighting.
233
00:10:59,710 --> 00:11:01,850
Camping can be fun without anyone else
234
00:11:01,850 --> 00:11:04,030
There are some noisy people out there.
235
00:11:04,030 --> 00:11:07,070
Sorry, Neo-san, you're scared.
236
00:11:07,070 --> 00:11:08,610
Fine, it will happen.
237
00:11:09,010 --> 00:11:10,490
It's a great opportunity, so please enjoy it.
238
00:11:13,630 --> 00:11:15,880
It would have been fun if you didn't give it to me, man.
239
00:11:18,120 --> 00:11:20,100
Well, that's not really the case.
240
00:11:20,560 --> 00:11:21,040
I won't grab it.
241
00:11:23,000 --> 00:11:24,160
I was seeing things I didn't like.
242
00:11:24,420 --> 00:11:26,460
No, no, that's not true. It's okay.
243
00:11:30,280 --> 00:11:31,380
Does it go well with wine?
244
00:11:32,080 --> 00:11:32,580
it matchs.
245
00:11:33,380 --> 00:11:34,420
Well, by the way,
246
00:11:34,500 --> 00:11:35,040
By the way, yes.
247
00:11:35,460 --> 00:11:37,760
There aren't that many people at this campsite, right?
248
00:11:38,180 --> 00:11:38,760
There isn't one.
249
00:11:39,340 --> 00:11:41,280
Feels like a bit of a hideout
250
00:11:41,280 --> 00:11:43,380
It feels like a hideout, yes.
251
00:11:45,920 --> 00:11:47,580
Don't come so much, don't come so much
252
00:11:47,580 --> 00:11:48,860
I thought there was something more
253
00:11:49,980 --> 00:11:51,380
I was also looking forward to it
254
00:11:51,380 --> 00:11:52,400
Please listen carefully, for a moment.
255
00:11:52,400 --> 00:11:54,080
Well, it's a day like this anyway.
256
00:11:54,080 --> 00:11:55,140
Oh, yes
257
00:11:55,960 --> 00:11:57,100
But isn't it interesting?
258
00:11:57,100 --> 00:11:58,500
Were you able to dig there?
259
00:11:59,000 --> 00:12:00,420
No, I think it's wonderful
260
00:12:00,420 --> 00:12:01,500
That's not the case.
261
00:12:01,500 --> 00:12:03,880
I don't even think about saying that.
262
00:12:04,380 --> 00:12:05,900
Aren't you the only one shaking?
263
00:12:06,700 --> 00:12:08,200
Don't say things like that.
264
00:12:08,200 --> 00:12:08,840
I can not see
265
00:12:08,840 --> 00:12:10,460
i can't see you
266
00:12:10,880 --> 00:12:13,600
Well, well, that's a bit harsh to say.
267
00:12:17,110 --> 00:12:20,710
However, Mr. and Mrs. Kanda were extremely cautious.
268
00:12:21,490 --> 00:12:22,690
Is it okay?
269
00:12:25,770 --> 00:12:29,450
Actually, Kenta still has the bomb.
270
00:12:32,110 --> 00:12:37,110
Actually, I bought a camper without telling Miki-san.
271
00:12:38,430 --> 00:12:39,370
You must be kidding
272
00:12:40,050 --> 00:12:40,450
TRUE
273
00:12:42,020 --> 00:12:43,500
It's not a big deal if you get caught.
274
00:12:45,380 --> 00:12:46,280
that's true
275
00:12:48,420 --> 00:12:51,000
I think it would be a good idea to give it to your child.
276
00:12:52,010 --> 00:12:53,970
I think so too
277
00:12:55,070 --> 00:12:57,750
What if I start a silent campaign?
278
00:12:58,830 --> 00:13:01,090
No, I think we'll fight
279
00:13:01,970 --> 00:13:02,910
that's right
280
00:13:05,570 --> 00:13:08,270
I hope the fight doesn't get any more intense.
281
00:13:09,570 --> 00:13:11,270
That's right
282
00:13:11,270 --> 00:13:11,910
Go to sleep
283
00:13:35,450 --> 00:13:36,550
Good night then
284
00:14:01,700 --> 00:14:02,380
what
285
00:14:02,380 --> 00:14:03,940
Live a life that suits you
286
00:14:03,940 --> 00:14:04,880
What does it mean?
287
00:14:04,880 --> 00:14:05,400
What?
288
00:14:05,560 --> 00:14:07,240
If you don't like it, don't put it away right away.
289
00:14:07,240 --> 00:14:09,040
Isn't it Yuki-san and Kenta-san?
290
00:14:09,580 --> 00:14:10,740
You brought this, right?
291
00:14:11,260 --> 00:14:12,160
Are you fighting?
292
00:14:13,840 --> 00:14:15,100
Don't fix either one.
293
00:14:24,040 --> 00:14:27,900
So there must be some
294
00:14:27,900 --> 00:14:29,540
Most of the time it doesn't matter that much.
295
00:14:29,540 --> 00:14:30,660
Because it's about a camper.
296
00:14:31,080 --> 00:14:31,960
It's related.
297
00:14:31,960 --> 00:14:34,180
It doesn't matter, what's the difference?
298
00:14:34,900 --> 00:14:35,760
That's quite true.
299
00:14:35,760 --> 00:14:36,480
say too much
300
00:14:36,820 --> 00:14:38,860
It makes no difference to the staff.
301
00:14:38,860 --> 00:14:39,940
Don't complain
302
00:14:39,940 --> 00:14:41,120
How convenient and cool is it?
303
00:14:41,120 --> 00:14:43,480
good morning. OK?
304
00:14:44,500 --> 00:14:46,540
No, it's fine. It's my freedom.
305
00:14:46,540 --> 00:14:48,340
good morning. OK?
306
00:14:54,330 --> 00:14:55,290
What happened?
307
00:14:56,170 --> 00:15:00,490
please listen. This person bought a camper without telling me.
308
00:15:00,590 --> 00:15:01,950
That's fine. You too have a herd.
309
00:15:02,970 --> 00:15:05,110
You can't use a car like that on a regular basis.
310
00:15:05,910 --> 00:15:08,030
So you're telling me to take my kids to the supermarket?
311
00:15:08,190 --> 00:15:11,490
You can totally do it. I bought a camper without knowing anything about it.
312
00:15:12,250 --> 00:15:13,150
I can't do it
313
00:15:13,150 --> 00:15:15,130
I can do it, I can do it at all.
314
00:15:15,130 --> 00:15:17,450
Okay, stop fighting for a second.
315
00:15:17,450 --> 00:15:19,710
Would you like to have breakfast soon?
316
00:15:20,490 --> 00:15:22,510
I can't have dinner with someone like this.
317
00:15:22,510 --> 00:15:24,970
I can't eat with such a small-minded person either.
318
00:15:25,710 --> 00:15:27,590
don't say that
319
00:15:28,470 --> 00:15:30,510
Well, you two calm down.
320
00:15:30,510 --> 00:15:32,250
Let's have breakfast
321
00:15:32,250 --> 00:15:33,770
Just eat it for breakfast
322
00:15:33,770 --> 00:15:36,690
I think we can both calm down properly.
323
00:15:37,330 --> 00:15:38,050
what is it
324
00:15:38,050 --> 00:15:39,750
What are you doing, Miki?
325
00:15:40,270 --> 00:15:43,290
I'm going home. I won't be able to stay with you for three days after this.
326
00:15:43,470 --> 00:15:44,490
Let's go home, car keys.
327
00:15:45,350 --> 00:15:50,390
That's right. It would take two hours to get back to Tokyo, and there was only one car.
328
00:15:51,070 --> 00:15:52,230
If so, I'll walk home.
329
00:15:52,890 --> 00:15:53,690
go home go home
330
00:15:54,210 --> 00:15:55,450
I'll walk home alone.
331
00:15:55,790 --> 00:15:56,850
Please stop saying that.
332
00:15:56,850 --> 00:15:57,590
That's impossible.
333
00:15:57,830 --> 00:16:00,090
Isn't that good? You said you'd go home by yourself.
334
00:16:00,410 --> 00:16:02,110
I will do as you say.
335
00:16:02,350 --> 00:16:02,870
go home go home
336
00:16:02,890 --> 00:16:03,550
I'll walk home.
337
00:16:03,630 --> 00:16:08,630
No, no, it's impossible. It would take a whole day to walk down the mountain.
338
00:16:09,410 --> 00:16:10,910
Please stop it too, Tei-san.
339
00:16:10,910 --> 00:16:12,050
It's dangerous
340
00:16:12,050 --> 00:16:13,290
calm down
341
00:16:14,850 --> 00:16:15,750
Understood
342
00:16:17,530 --> 00:16:20,530
But I definitely don't want to sleep in a tent with this person.
343
00:16:21,470 --> 00:16:23,330
Then come camp with me
344
00:16:23,950 --> 00:16:24,830
Is that ok
345
00:16:24,830 --> 00:16:27,430
Well then, what about me and Kazami-san?
346
00:16:27,430 --> 00:16:28,730
Mr. Kenta
347
00:16:28,730 --> 00:16:31,570
Come camping with me, just for guys
348
00:16:32,150 --> 00:16:33,390
That's bad then
349
00:16:33,790 --> 00:16:36,970
Let's go camping with Kazami-san and Ayumi-san
350
00:16:38,430 --> 00:16:39,530
Then I'll go solo camping.
351
00:16:39,530 --> 00:16:41,730
It's okay, you can have a drink there too.
352
00:16:42,330 --> 00:16:43,990
You can't do anything with just your mouth anyway
353
00:16:43,990 --> 00:16:45,290
You can do solo camping.
354
00:16:45,290 --> 00:16:46,870
Hey, both of us.
355
00:16:46,870 --> 00:16:48,930
Yeah, then that's settled, I'll be camping solo.
356
00:16:50,130 --> 00:16:51,090
Then let's go
357
00:17:05,810 --> 00:17:08,170
Uncle, calm down and sit here.
358
00:17:08,170 --> 00:17:09,210
That's right
359
00:17:11,130 --> 00:17:13,250
Well then, I'll make you some tea.
360
00:17:13,250 --> 00:17:14,770
Yeah, let me in.
361
00:17:26,530 --> 00:17:28,190
Sorry I made you wait. please.
362
00:17:29,870 --> 00:17:30,710
thank you.
363
00:17:30,970 --> 00:17:31,850
Thanks for the meal.
364
00:17:35,470 --> 00:17:38,150
delicious?
365
00:17:40,400 --> 00:17:41,180
good.
366
00:17:41,680 --> 00:17:42,580
It's delicious.
367
00:17:46,740 --> 00:17:48,580
This was the beginning of it all.
368
00:17:58,400 --> 00:17:58,700
Have you calmed down?
369
00:18:02,060 --> 00:18:04,180
Did you feel like talking to Kenta?
370
00:18:05,640 --> 00:18:06,440
It won't happen
371
00:18:07,360 --> 00:18:11,300
I think if we talk now, we'll fight again.
372
00:18:13,260 --> 00:18:16,020
But one of us has to calm down
373
00:18:17,600 --> 00:18:19,600
That's right, Miki
374
00:18:19,950 --> 00:18:25,430
When I get back to Tokyo, I'll calm down and try to live separately.
375
00:18:26,350 --> 00:18:26,830
a little bit
376
00:18:26,830 --> 00:18:32,070
Oh, I'll also talk to her, Mr. Kent.
377
00:18:32,430 --> 00:18:38,730
What are we going to do about it?She's going to use their speaking skills to find a compromise.
378
00:18:39,490 --> 00:18:44,310
Are you asking me to compromise?
379
00:18:45,320 --> 00:18:53,400
I'm sorry for bringing you into our marital quarrel, but I'll have my parents pick me up tomorrow.
380
00:18:53,780 --> 00:18:57,420
No. That's why you won't be able to go back.
381
00:18:57,540 --> 00:18:58,340
Yes, that's right.
382
00:19:01,420 --> 00:19:03,160
Let's enjoy camping today.
383
00:19:03,620 --> 00:19:10,040
oh yeah. Even if it's alcohol, pat. Hey, quick. hey. Let's liven it up.
384
00:19:11,040 --> 00:19:12,160
So let's liven it up somehow.
385
00:19:12,580 --> 00:19:13,060
Huh? That's right. Oh so.
386
00:19:16,100 --> 00:19:17,620
Um, the manager was there yesterday.
387
00:19:18,360 --> 00:19:22,060
Well, it's my father's son.
388
00:19:22,480 --> 00:19:25,280
I played with it once when I was little.
389
00:19:26,200 --> 00:19:28,760
Then, we found ourselves in the same place.
390
00:19:28,760 --> 00:19:30,540
A bar here like this
391
00:19:31,040 --> 00:19:33,340
When I went to a bar in the forest and played
392
00:19:33,340 --> 00:19:34,920
Then I leaked it to him.
393
00:19:35,940 --> 00:19:37,420
Oh, it's burnt!
394
00:19:37,960 --> 00:19:38,520
It's burnt!
395
00:19:38,560 --> 00:19:39,060
It's burnt!
396
00:19:39,520 --> 00:19:39,640
terrible
397
00:19:40,560 --> 00:19:42,280
It's burnt here.
398
00:19:42,280 --> 00:19:42,860
Isn't it hot? Isn't it hot?
399
00:19:42,980 --> 00:19:44,120
Ah, yes, it's okay
400
00:19:44,120 --> 00:19:44,520
Hot!
401
00:19:44,580 --> 00:19:45,620
Isn't it hot? It's hot
402
00:19:45,620 --> 00:19:46,400
Hot!
403
00:19:46,900 --> 00:19:47,560
It's at the top though
404
00:19:47,560 --> 00:19:49,920
No one is coming, no one is coming, me.
405
00:19:49,920 --> 00:19:51,200
Eh, it is
406
00:19:51,200 --> 00:19:51,920
It wasn't gone
407
00:19:52,360 --> 00:19:53,480
That's good too
408
00:19:54,040 --> 00:19:57,560
By the way, I haven't seen Kent since lunch.
409
00:19:57,560 --> 00:20:01,060
Oh yeah, I didn't see you in the tent.
410
00:20:02,280 --> 00:20:04,100
You can just leave me alone.
411
00:20:04,100 --> 00:20:06,120
It doesn't work that way.
412
00:20:06,720 --> 00:20:08,580
It looks like you haven't even eaten lunch.
413
00:20:10,610 --> 00:20:12,110
Shall I go see it privately?
414
00:20:12,110 --> 00:20:13,210
i go
415
00:20:13,210 --> 00:20:16,990
No, no, if we meet again, I'll look back at you.
416
00:20:17,810 --> 00:20:22,590
Have a drink and calm down. I'll come take a look.
417
00:20:33,020 --> 00:20:46,570
Kenta-san? Are you okay? I'll come in. OK?
418
00:20:52,310 --> 00:20:53,350
What happened?
419
00:20:59,740 --> 00:21:03,380
Great fever. I'll call Miki-san now.
420
00:21:03,520 --> 00:21:06,720
please. Please don't call me Miki. What will happen?
421
00:21:06,720 --> 00:21:09,700
What are you saying at a time like this?
422
00:21:09,700 --> 00:21:10,680
please
423
00:21:10,680 --> 00:21:13,300
He's a pain, so please don't call me.
424
00:21:21,440 --> 00:21:22,560
No, but
425
00:21:23,600 --> 00:21:24,160
please
426
00:21:24,160 --> 00:21:25,900
Please don't tell Miki
427
00:21:25,900 --> 00:21:30,200
I have a lot of fever and I'm sweating a lot.
428
00:21:30,200 --> 00:21:32,780
It's okay, please
429
00:21:35,600 --> 00:21:37,880
Please never tell Miki about that.
430
00:21:38,720 --> 00:21:39,280
but
431
00:21:40,590 --> 00:21:42,370
Please, it's okay
432
00:21:45,300 --> 00:21:46,660
I'm sorry, it's true
433
00:21:46,660 --> 00:21:48,020
No, no, it's fine.
434
00:21:48,020 --> 00:21:50,080
At times like this, we are both good to you.
435
00:21:50,940 --> 00:21:51,380
thank you
436
00:21:52,760 --> 00:21:53,700
Let's drink more
437
00:21:54,320 --> 00:21:56,500
I'm glad Natsukawa-san was kind.
438
00:21:56,500 --> 00:21:56,940
hey
439
00:21:58,660 --> 00:22:00,560
How was it? Kenta-san
440
00:22:02,650 --> 00:22:03,510
what happened?
441
00:22:05,580 --> 00:22:08,780
Kenta-san told me not to tell him.
442
00:22:09,900 --> 00:22:11,400
I have a fever
443
00:22:11,660 --> 00:22:16,840
Eh, she should take Kenta to the hospital. Everyone is drinking.
444
00:22:16,840 --> 00:22:21,560
Ah, I think you'll be fine if you sleep in the warmest room.
445
00:22:23,640 --> 00:22:25,960
for me to go back
446
00:22:26,440 --> 00:22:30,500
Why, if I go back again, we'll start fighting, right?
447
00:22:32,180 --> 00:22:34,300
Penta-san has become an individual.
448
00:22:36,060 --> 00:22:38,080
I think you should calm down a little.
449
00:22:38,520 --> 00:22:42,020
Yes, I will take care of Kenta.
450
00:22:42,020 --> 00:22:44,080
you can't do anything
451
00:22:47,020 --> 00:22:51,700
It's okay, if the fever doesn't go down tomorrow, I'll take you to the hospital.
452
00:22:52,760 --> 00:22:54,760
Who will take care of Kenta?
453
00:23:08,390 --> 00:23:10,070
I won't apologize
454
00:23:13,560 --> 00:23:14,240
Ayumi
455
00:23:15,500 --> 00:23:17,440
Please stay calm.
456
00:23:18,400 --> 00:23:19,350
But why
457
00:23:22,070 --> 00:23:24,270
I haven't even told the station staff.
458
00:23:30,140 --> 00:23:30,940
It's okay
459
00:23:34,940 --> 00:23:38,480
Are you sure you didn't tell the station about this?
460
00:23:38,740 --> 00:23:39,600
I haven't said that
461
00:23:40,770 --> 00:23:41,990
Are you sure you didn't say that?
462
00:23:42,310 --> 00:23:43,110
Really
463
00:23:43,610 --> 00:23:46,050
Please stay calm.
464
00:23:47,110 --> 00:23:47,510
but
465
00:23:47,510 --> 00:23:48,930
There's water too
466
00:23:49,990 --> 00:23:51,480
Excuse me
467
00:23:52,040 --> 00:23:52,840
Can I drink it?
468
00:23:54,920 --> 00:23:55,620
later
469
00:23:57,700 --> 00:23:59,400
Please tell me if you want it
470
00:23:59,400 --> 00:24:00,480
It's there
471
00:24:04,530 --> 00:24:06,310
Are you sure it's okay?
472
00:24:07,070 --> 00:24:08,110
it's okay
473
00:24:34,460 --> 00:24:35,960
My phone is ringing
474
00:24:37,900 --> 00:24:39,200
Who is it from?
475
00:24:40,280 --> 00:24:41,060
Can I call you?
476
00:24:46,260 --> 00:24:47,700
Who is Yasuda-san?
477
00:24:50,250 --> 00:24:50,890
for now
478
00:24:52,210 --> 00:24:53,070
it's okay
479
00:24:53,070 --> 00:24:53,890
that way
480
00:25:07,780 --> 00:25:09,120
It's something
481
00:25:09,120 --> 00:25:10,980
Miki and Shohei
482
00:25:10,980 --> 00:25:12,340
You take care of it, don't you?
483
00:25:13,680 --> 00:25:14,760
I'm going to sleep too
484
00:25:47,340 --> 00:25:48,440
What happened?
485
00:25:49,850 --> 00:25:55,050
sorry. This happened because of me...
486
00:25:55,530 --> 00:25:58,170
If you were worried, would you go to Kenta-san?
487
00:25:59,520 --> 00:26:02,460
I can't apologize
488
00:26:03,040 --> 00:26:03,800
is that so?
489
00:26:04,860 --> 00:26:05,760
that's right
490
00:26:07,830 --> 00:26:09,730
It's small, but would you like to sleep?
491
00:26:13,260 --> 00:26:13,740
I agree
492
00:26:15,100 --> 00:26:16,220
Are you overdoing it?
493
00:26:17,680 --> 00:26:19,740
I'm not forcing myself
494
00:26:19,740 --> 00:26:24,970
Well, let me go to bed first.
495
00:26:25,890 --> 00:26:50,450
Good night. I'll clean up.
496
00:28:02,160 --> 00:28:14,870
Mr. What's wrong?
497
00:28:16,100 --> 00:28:23,360
I wish I could have grown up like Ayumi-san, but no, he's an adult himself.
498
00:28:25,600 --> 00:28:26,560
thank you
499
00:28:27,640 --> 00:28:30,200
Kazedo-san, what is it?
500
00:28:31,480 --> 00:28:37,030
Can I hug your back? No.
501
00:28:38,670 --> 00:28:45,180
When you're lonely, you want to cling to something, but it's not me.
502
00:28:45,180 --> 00:28:49,830
I think it's Kent's back, yes.
503
00:28:50,770 --> 00:28:53,960
Sorry, oh yeah
504
00:28:54,560 --> 00:29:01,060
Also, Kenta-san said that he bought a camper because he wanted to travel with Mimichi-san and her son.
505
00:29:02,700 --> 00:29:07,780
Whether or not I buy a camper. You should talk to Kenta-san once.
506
00:29:10,220 --> 00:29:10,540
I agree.
507
00:29:14,820 --> 00:29:15,200
Let's sleep.
508
00:29:26,550 --> 00:29:32,890
I felt like I was going to make a mistake. I can't believe I'm sleeping in this small tent with my neighbor's wife.
509
00:29:34,560 --> 00:29:37,100
But the same could be said for walking.
510
00:29:47,620 --> 00:29:51,020
Ah, I could see Tezuka. I don't usually do things like this.
511
00:29:53,080 --> 00:30:00,150
It's okay if you're sorry for us, as Ayumu says.
512
00:30:01,090 --> 00:30:07,510
I think this is a turning point for us, maybe.
513
00:30:15,410 --> 00:30:16,930
This is delicious
514
00:30:17,710 --> 00:30:19,750
It's a human creation.
515
00:31:05,340 --> 00:31:08,220
Mr. Kent
516
00:31:08,220 --> 00:31:10,640
Please go for a moment
517
00:31:10,640 --> 00:31:20,310
Please leave for a while
518
00:31:20,310 --> 00:31:21,610
Oh, sorry
519
00:31:22,270 --> 00:31:40,910
Looks like my tent is pitched too.
520
00:31:42,880 --> 00:31:44,600
Oh, sorry
521
00:31:45,160 --> 00:31:45,500
a little bit
522
00:31:48,190 --> 00:31:49,510
Please sit down
523
00:32:01,470 --> 00:32:02,690
Please leave
524
00:32:17,370 --> 00:32:19,170
Has your fever gone down?
525
00:32:42,490 --> 00:32:44,690
Let's keep this a secret
526
00:32:45,590 --> 00:32:47,070
I think that's better
527
00:32:55,720 --> 00:32:56,720
I am listening?
528
00:32:59,580 --> 00:33:00,360
Mr. Kenta?
529
00:33:07,200 --> 00:33:08,460
Mr. Kenta?
530
00:33:09,100 --> 00:33:10,720
Please get dressed
531
00:33:10,720 --> 00:33:12,100
Eh, tsk
532
00:33:45,190 --> 00:33:46,670
It's bad that it's beautiful
533
00:33:56,500 --> 00:33:58,560
Don't you feel bad for Mickey?
534
00:33:58,660 --> 00:34:00,270
My head is stable
535
00:34:03,290 --> 00:34:17,120
You-san
536
00:34:52,360 --> 00:34:53,560
Hey Mickey
537
00:34:54,980 --> 00:34:56,460
My head is stable
538
00:34:58,770 --> 00:35:00,270
hasn't changed
539
00:35:15,140 --> 00:35:16,220
Even Aimistan
540
00:35:16,220 --> 00:35:17,980
Aren't you my amazing mister?
541
00:35:22,090 --> 00:35:22,770
No no no
542
00:35:51,450 --> 00:35:52,750
I don't like it so let's stop it
543
00:35:52,750 --> 00:35:53,610
I can't stop
544
00:36:07,450 --> 00:36:09,870
Iris is getting really hot here.
545
00:36:13,590 --> 00:36:14,530
Isn't it falling?
546
00:36:51,590 --> 00:36:52,890
I can't stop
547
00:36:57,060 --> 00:36:57,740
No good
548
00:37:00,940 --> 00:37:01,840
So beautiful
549
00:37:02,840 --> 00:37:05,300
Irista is also standing right here.
550
00:37:05,300 --> 00:37:07,560
No, don't do it
551
00:37:07,560 --> 00:37:07,640
No good
552
00:37:25,000 --> 00:37:26,200
Is it because you'll grab it?
553
00:37:27,160 --> 00:37:35,400
I haven't even taken a bath.
554
00:37:38,690 --> 00:37:40,270
It smells very unpleasant
555
00:37:40,670 --> 00:37:43,710
Don't use your computer
556
00:37:52,720 --> 00:37:54,200
Tsuketonsa
557
00:38:14,070 --> 00:38:16,190
Does it feel that good?
558
00:39:28,460 --> 00:39:28,540
No good
559
00:39:46,830 --> 00:39:49,860
stop it
560
00:39:52,250 --> 00:39:57,070
stop it
561
00:40:00,880 --> 00:40:03,160
stop it
562
00:40:04,260 --> 00:40:05,780
stop it
563
00:40:08,710 --> 00:40:10,150
stop it
564
00:40:11,400 --> 00:40:47,130
stop it
565
00:41:51,220 --> 00:41:53,100
I've come this far and I can't stop
566
00:41:53,100 --> 00:41:57,040
No, this can't happen.
567
00:41:57,640 --> 00:42:00,280
But I can't stand it either.
568
00:42:01,180 --> 00:42:04,120
As for Ami, I can't control it.
569
00:42:04,120 --> 00:42:05,140
That's impossible
570
00:42:05,140 --> 00:42:07,280
I can't do much anymore
571
00:42:08,760 --> 00:42:16,680
No, that's no good
572
00:42:21,560 --> 00:42:23,180
That doesn't fit
573
00:42:23,800 --> 00:42:25,460
I'll come in
574
00:42:25,490 --> 00:42:28,270
I can't get in, no, no
575
00:42:28,270 --> 00:42:29,730
Because I can't get in
576
00:42:30,670 --> 00:42:32,940
Because I won't let you go
577
00:42:39,360 --> 00:44:03,250
It's different because it feels good
578
00:46:09,840 --> 00:46:14,760
My wife's marker is Skypitube.
579
00:46:14,760 --> 00:46:17,980
Yes, Miki-san
580
00:46:18,520 --> 00:46:20,780
Do you know you are there?
581
00:46:22,040 --> 00:46:25,380
It's so beautiful I can't stand it
582
00:46:27,120 --> 00:46:30,480
do you know what you're saying
583
00:46:31,980 --> 00:46:34,840
That's what's wrong with being beautiful.
584
00:46:36,680 --> 00:46:37,780
Let's stop it already
585
00:46:39,200 --> 00:46:40,660
Hey Kenta
586
00:47:13,060 --> 00:47:14,440
Let me take off everything too.
587
00:47:16,420 --> 00:47:18,900
Please show us more of Ayame's beautiful naked body.
588
00:47:21,680 --> 00:47:22,040
a little bit
589
00:47:26,730 --> 00:47:27,970
I can not stand it
590
00:47:32,780 --> 00:47:33,720
let's stop
591
00:47:48,420 --> 00:47:48,780
a little bit
592
00:48:05,610 --> 00:48:07,570
Is it bad because it feels too good?
593
00:48:40,820 --> 00:50:20,400
Is it bad because it feels too good?
594
00:50:21,140 --> 00:50:22,560
Please show me slowly
595
00:50:27,770 --> 00:50:29,010
slowly
596
00:51:08,640 --> 00:51:10,060
Okay
597
00:51:42,930 --> 00:51:44,250
Please lick mine too
598
00:51:48,230 --> 00:51:50,510
It's no good, that's what it feels like
599
00:51:53,310 --> 00:51:54,650
I'm only sneaky
600
00:54:58,480 --> 00:54:59,900
Do you want me?
601
00:54:59,900 --> 00:55:02,660
Hey, Mom, I don't feel well.
602
00:55:02,660 --> 00:55:02,780
sorry
603
00:55:07,250 --> 00:55:18,260
Ah, Ayumi-san
604
00:55:18,260 --> 00:55:18,500
I'm going to sleep
605
00:55:19,680 --> 00:56:08,170
Ah, Ayumi-san
606
00:56:08,170 --> 00:56:09,370
Oh my god
607
00:56:14,810 --> 00:56:16,650
sorry
608
00:56:26,950 --> 00:56:28,150
Hey
609
00:56:30,040 --> 00:56:33,240
It's always like this with Miki-san.
610
00:56:38,380 --> 00:56:39,420
Nothing
611
00:56:45,040 --> 00:56:48,410
I love you
612
00:56:48,410 --> 00:56:50,030
How is Kenta-san?
613
00:56:52,290 --> 00:56:53,810
Are you still sleeping?
614
00:56:53,810 --> 00:56:56,430
wait a minute
615
00:56:57,490 --> 00:56:58,110
Why
616
00:56:58,890 --> 00:57:02,630
Kenta-san is embarrassing, so wait a minute.
617
00:57:07,550 --> 00:57:08,650
I'll open it
618
00:57:09,210 --> 00:57:09,810
wait a minute
619
00:57:15,130 --> 00:57:16,410
Thank you for waiting
620
00:57:18,130 --> 00:57:19,150
Just show your face
621
00:57:20,530 --> 00:57:23,830
For some reason, Kenta doesn't want me to see what's inside.
622
00:57:24,790 --> 00:57:25,970
That's what it is
623
00:57:27,070 --> 00:57:31,470
Miki would get mad if she saw the mess.
624
00:57:33,730 --> 00:57:36,210
Oh, Kenta-san, do you have a fever?
625
00:57:37,360 --> 00:57:38,580
It got cold
626
00:57:39,080 --> 00:57:41,280
I see, how are you doing?
627
00:57:42,780 --> 00:57:44,600
I think you're fine
628
00:57:47,260 --> 00:57:48,800
That would have been nice though
629
00:57:49,460 --> 00:57:51,160
Hey
630
00:57:52,530 --> 00:57:54,470
Let's eat breakfast together
631
00:57:54,470 --> 00:57:56,700
Yes, I want to eat it
632
00:57:56,700 --> 00:58:04,600
Ah, I'll go right away
633
00:58:16,880 --> 00:58:18,340
I wonder what about
634
00:58:38,920 --> 00:58:41,020
Well, it's a big deal.
635
00:58:41,020 --> 00:58:42,280
What about pre-burn?
636
00:58:42,400 --> 00:58:43,400
While it's warm
637
00:58:45,140 --> 00:58:46,800
I'll go later
638
00:58:50,220 --> 00:58:51,940
Get ready quickly, then
639
00:58:53,480 --> 00:58:54,440
O.K. I understand
640
00:58:56,300 --> 00:58:57,260
What
641
00:58:58,280 --> 00:58:59,360
What's wrong?
642
00:58:59,780 --> 00:59:01,960
No, it's nothing
643
00:59:26,120 --> 00:59:31,080
I was thinking of having a proper talk with that person.
644
00:59:31,750 --> 00:59:35,570
Yes, I think that's good
645
00:59:37,200 --> 00:59:40,260
You can hear me, right?
646
01:00:03,280 --> 01:00:10,680
I'll convince you until tomorrow
647
01:00:11,520 --> 01:00:12,580
Understood
648
01:00:15,680 --> 01:00:16,780
This is
649
01:00:16,780 --> 01:00:18,520
Miki-san and Kenta-san's
650
01:00:18,520 --> 01:00:20,820
I think this was a turning point for Kenta.
651
01:00:21,340 --> 01:00:22,840
You too can help
652
01:00:23,480 --> 01:00:23,880
please
653
01:00:24,340 --> 01:00:30,050
let's go
654
01:01:08,650 --> 01:01:14,170
Ayumi is a nice person.
655
01:01:15,230 --> 01:01:16,030
is that so
656
01:01:17,410 --> 01:01:18,810
Yeah, okay
657
01:01:19,490 --> 01:01:21,930
Thinking of Miki and Kenta
658
01:01:21,930 --> 01:01:23,870
I'm a guy who does a lot of things.
659
01:01:25,000 --> 01:01:25,800
Excuse me
660
01:01:29,440 --> 01:01:31,460
No, he's a kind person to begin with.
661
01:01:31,460 --> 01:01:33,200
I guess you could call it caring.
662
01:01:33,720 --> 01:01:36,020
Why are you playing tricks on me?
663
01:01:36,020 --> 01:01:37,940
You often lie like that.
664
01:01:38,560 --> 01:01:41,160
Because I don't have the face to let you meet that person.
665
01:01:41,660 --> 01:01:43,360
Is Kenta okay?
666
01:01:43,940 --> 01:01:45,200
I'm not okay
667
01:01:47,020 --> 01:01:49,820
So what will you do if you find out?
668
01:01:51,140 --> 01:01:54,760
Anyone would look like this if they saw this body.
669
01:01:54,760 --> 01:01:59,940
Atsushi!
670
01:02:56,460 --> 01:03:06,670
There's no place for breakfast, right?
671
01:03:08,690 --> 01:03:09,570
that's right
672
01:03:15,570 --> 01:03:16,970
Are you telling me to betray you?
673
01:03:18,850 --> 01:03:21,130
So, do you want to go out with this girl?
674
01:03:47,980 --> 01:03:51,860
Please promise. He said he would make up with Miki-san.
675
01:03:53,520 --> 01:04:00,000
i promise. If we don't do that, Ayumi will become the bad guy too.
676
01:04:05,270 --> 01:04:07,270
I was sweating.
677
01:04:08,840 --> 01:04:12,940
When the two of us come in here, it's filled with such a naughty smell that you'll probably find out.
678
01:04:14,200 --> 01:04:16,060
Don't you have any deodorant?
679
01:04:17,100 --> 01:04:19,120
It's there
680
01:04:24,010 --> 01:04:27,260
Eh, hey, why are you taking your clothes off?
681
01:04:27,600 --> 01:04:28,860
I'm sweating, so I wipe it off.
682
01:04:28,860 --> 01:04:30,700
Eh, but all the way to the bottom?
683
01:04:32,100 --> 01:04:34,440
It's not the first time I've seen it, so it's okay.
684
01:04:36,960 --> 01:04:39,700
No, please get dressed.
685
01:04:45,200 --> 01:04:45,520
a little bit
686
01:04:46,620 --> 01:04:51,480
After all, wouldn't it be a big deal if you made me smell like this and a right-handed person found out?
687
01:04:52,040 --> 01:04:52,780
No, but
688
01:04:52,780 --> 01:04:54,120
I need to wipe it properly
689
01:04:58,040 --> 01:04:59,520
Can I have your back wiped?
690
01:04:59,520 --> 01:05:01,060
No, I can't.
691
01:05:01,960 --> 01:05:03,060
please.
692
01:05:03,980 --> 01:05:05,340
No, you can't.
693
01:05:44,850 --> 01:05:47,670
Kenta-san, please stop.
694
01:05:52,290 --> 01:05:52,850
Stop it, Kenta-san, stop it.
695
01:06:08,030 --> 01:06:09,330
I'm playing this melody.
696
01:06:09,750 --> 01:06:10,650
stop.
697
01:06:10,650 --> 01:06:19,740
you help me
698
01:06:19,740 --> 01:06:53,290
i will help you
699
01:06:54,350 --> 01:06:54,430
No good
700
01:07:23,830 --> 01:07:26,240
This one is also very hard
701
01:07:27,680 --> 01:07:30,740
Stop, no.
702
01:08:31,010 --> 01:08:32,890
I've gotten into such a sloppy state.
703
01:08:32,890 --> 01:08:34,250
Hey
704
01:08:34,250 --> 01:08:34,610
often
705
01:09:08,180 --> 01:09:10,960
Oh amazing
706
01:09:11,950 --> 01:09:13,150
thank you
707
01:09:13,150 --> 01:09:16,450
Just a little bit
708
01:09:22,120 --> 01:09:43,300
Are you calling?
709
01:10:23,530 --> 01:10:24,660
It feels good here
710
01:10:25,710 --> 01:10:27,430
Both are amazing
711
01:10:43,630 --> 01:10:54,190
quickly
712
01:10:54,970 --> 01:10:57,350
it's okay
713
01:11:09,920 --> 01:11:11,800
OK?
714
01:11:11,800 --> 01:11:14,680
I'll find out a bit
715
01:11:17,790 --> 01:11:20,450
I'll kill people like this
716
01:11:25,080 --> 01:11:25,520
a little bit
717
01:11:26,620 --> 01:11:27,860
Because there are two of us
718
01:11:27,860 --> 01:11:29,160
I'll find out
719
01:11:29,160 --> 01:11:30,360
OK?
720
01:11:32,980 --> 01:11:33,880
But Ali
721
01:11:33,880 --> 01:11:35,220
If you speak loudly, you might be found out.
722
01:11:39,920 --> 01:11:41,260
Because there are two of us
723
01:11:42,280 --> 01:11:53,600
Who can hear me?
724
01:11:53,980 --> 01:11:56,080
So please don't speak too loudly.
725
01:11:59,630 --> 01:12:01,350
The body is honest.
726
01:12:02,960 --> 01:12:04,940
Your voice will come out.
727
01:12:52,740 --> 01:12:56,840
It looks like two people
728
01:12:57,320 --> 01:12:59,520
That's how I feel
729
01:13:10,440 --> 01:13:24,570
It's no good
730
01:13:42,640 --> 01:13:44,800
Next to my husband playing carefree
731
01:13:45,300 --> 01:13:47,080
It's like this
732
01:13:47,560 --> 01:13:48,500
sorry
733
01:14:24,610 --> 01:14:25,710
Let's go to this atmosphere
734
01:15:49,100 --> 01:15:51,640
I guess I'll see it in this situation after all.
735
01:16:02,320 --> 01:16:04,260
Because two people will tell me
736
01:16:05,220 --> 01:16:06,460
I'm playing carefree
737
01:16:12,810 --> 01:16:13,870
Please let me in
738
01:16:14,950 --> 01:16:16,950
That's no good, right?
739
01:16:17,910 --> 01:16:37,560
Then please lick it
740
01:17:17,550 --> 01:17:19,370
I lick it deliciously
741
01:17:28,180 --> 01:17:30,120
Who are you comparing yourself to?
742
01:17:32,120 --> 01:17:33,260
No such thing
743
01:17:33,260 --> 01:17:35,040
Is that your husband playing over there?
744
01:19:10,520 --> 01:19:11,460
Ayumi
745
01:19:12,480 --> 01:19:13,500
my dick
746
01:19:13,500 --> 01:19:15,120
It smells erotic, right?
747
01:19:20,100 --> 01:19:21,400
do not apologize
748
01:19:24,240 --> 01:20:01,760
After all, the smell of sex
749
01:20:02,280 --> 01:20:04,180
I filled it up
750
01:20:25,470 --> 01:20:26,950
It's a shame
751
01:20:35,800 --> 01:20:37,560
I'm going to take a little bath
752
01:20:38,420 --> 01:20:39,760
I think I'll go too
753
01:20:39,760 --> 01:20:42,260
Oh, I want to go in alone.
754
01:20:43,480 --> 01:20:47,080
That's right, I also let her take care of my husband.
755
01:20:48,200 --> 01:20:50,760
I don't mean that, sorry
756
01:20:51,920 --> 01:20:52,740
That person?
757
01:20:54,980 --> 01:20:57,400
Kenta-san also wants to think alone.
758
01:20:58,440 --> 01:21:00,180
Come on, come in.
759
01:21:11,470 --> 01:21:54,890
Is it Misugi Date?
760
01:21:55,770 --> 01:21:58,650
It's natural since it's someone else.
761
01:21:59,510 --> 01:22:00,230
is that so
762
01:22:18,340 --> 01:22:22,100
You'd better get rid of that naughty smell as soon as possible.
763
01:22:23,280 --> 01:22:28,020
More than that, don't you find out?When you leave the tent
764
01:22:28,020 --> 01:22:30,160
It's okay because I went out the back exit.
765
01:22:30,780 --> 01:22:32,100
It's from Hayashi though.
766
01:22:41,610 --> 01:22:44,890
What was worse was getting sucked in by mosquitoes.
767
01:22:45,940 --> 01:22:48,460
I reserved this place for myself.
768
01:22:55,380 --> 01:22:56,440
What happened?
769
01:22:57,640 --> 01:22:59,600
Why are you standing?
770
01:23:00,890 --> 01:23:04,280
Oh, is this it?
771
01:23:08,320 --> 01:23:09,720
stop it
772
01:23:11,460 --> 01:23:17,780
What's wrong? It's just the two of us, isn't it?
773
01:23:17,780 --> 01:23:20,860
No, I'm in trouble
774
01:23:21,400 --> 01:23:26,760
I've been watching you for a long time, are you curious?
775
01:23:30,910 --> 01:23:34,850
Miki-san, do you always carry something this big?
776
01:23:36,170 --> 01:23:41,460
Because something this big usually doesn't fit.
777
01:23:42,380 --> 01:23:46,140
Even Ayumi got in easily.
778
01:23:46,140 --> 01:23:47,620
It's not easy
779
01:23:54,200 --> 01:23:56,180
Would you like to sleep with me today?
780
01:23:56,540 --> 01:23:57,980
you can't
781
01:23:59,100 --> 01:24:02,380
Tomorrow, we'll just be neighbors.
782
01:24:06,540 --> 01:24:12,700
Hey Ayumi, I won't be able to see you easily.
783
01:24:15,280 --> 01:24:15,720
but
784
01:24:15,720 --> 01:24:32,100
Because it's Ayame-san.
785
01:24:46,980 --> 01:24:48,180
got it
786
01:26:11,960 --> 01:26:12,660
bad
787
01:27:43,000 --> 01:27:45,180
Very hard
788
01:27:45,180 --> 01:27:48,770
I felt it
789
01:27:55,140 --> 01:28:46,710
Hey
790
01:28:46,710 --> 01:28:47,250
let me in
791
01:28:48,450 --> 01:28:50,910
You can put it here
792
01:29:04,170 --> 01:29:07,100
I guess he's not there
793
01:29:10,450 --> 01:29:11,470
Ah, Ayumin
794
01:29:12,530 --> 01:29:13,630
what happened?
795
01:29:14,190 --> 01:29:17,650
No, when I came to check on Kenta-san, he wasn't there.
796
01:29:17,650 --> 01:29:19,250
Ah, yes
797
01:29:20,010 --> 01:29:21,570
I wonder where it went?
798
01:29:24,490 --> 01:29:25,610
Is this how it is?
799
01:29:26,610 --> 01:29:28,250
If you just stop
800
01:29:28,250 --> 01:29:30,450
A tent in someone's house that's no good
801
01:29:30,450 --> 01:29:32,050
It's only a little while
802
01:29:32,050 --> 01:29:33,730
No, no, no
803
01:29:33,730 --> 01:29:35,050
That's a great tent
804
01:29:35,050 --> 01:29:35,490
apart
805
01:29:40,080 --> 01:29:40,500
that?
806
01:29:41,360 --> 01:29:42,280
What?
807
01:29:43,080 --> 01:29:44,280
Isn't it looking pretty?
808
01:29:44,880 --> 01:29:45,200
yes?
809
01:29:45,660 --> 01:29:48,380
Yeah. I feel like the shape is getting better.
810
01:29:48,800 --> 01:29:50,700
No, isn't it a hot spring?
811
01:29:51,440 --> 01:29:52,140
Oh, really?
812
01:29:54,200 --> 01:29:57,800
I mean, it's obvious that there's something wrong with me.
813
01:29:58,740 --> 01:30:01,140
No, I think it's because I took a hot spring bath.
814
01:30:02,020 --> 01:30:03,040
Is it a hot spring?
815
01:30:04,850 --> 01:30:06,010
Did it have that effect?
816
01:30:07,350 --> 01:30:07,650
really?
817
01:30:09,640 --> 01:30:11,020
what happened?
818
01:30:12,420 --> 01:30:13,400
Can I have a moment?
819
01:30:13,400 --> 01:30:16,630
Huh? Just a moment?
820
01:30:19,570 --> 01:30:20,690
Hey Miki-san?
821
01:30:20,930 --> 01:30:23,170
Okay, for now
822
01:30:52,040 --> 01:30:52,840
you?
823
01:30:53,360 --> 01:30:54,520
Hey Hey
824
01:31:02,080 --> 01:31:03,920
It turns out we're exchanging spouses.
825
01:31:03,920 --> 01:31:05,340
I'm excited
826
01:31:05,340 --> 01:31:06,460
Is it okay?
827
01:31:07,810 --> 01:31:09,350
Miki will be back, right?
828
01:31:09,350 --> 01:31:10,890
Yeah it's okay
829
01:31:10,890 --> 01:31:13,410
I'm going up the stairs to the bottom right now.
830
01:31:13,910 --> 01:31:15,210
I can't stand it
831
01:31:15,210 --> 01:31:19,740
It's good once in a while
832
01:31:25,800 --> 01:31:26,960
It's fine, is not it
833
01:32:35,890 --> 01:33:23,940
I'll be waiting for you tomorrow
834
01:34:11,020 --> 01:34:15,420
At this time, I should have noticed something wrong with my wife as soon as possible.
835
01:34:29,480 --> 01:34:30,800
Were you back?
836
01:34:34,580 --> 01:34:35,280
How was?
837
01:34:36,760 --> 01:34:37,340
what?
838
01:34:38,420 --> 01:34:39,880
sex with husband
839
01:34:41,140 --> 01:34:42,100
Were you looking?
840
01:34:46,840 --> 01:34:52,100
You're a worse person than me for doing it with me and doing it with my husband.
841
01:34:53,220 --> 01:34:54,100
Oh, that's
842
01:34:56,510 --> 01:34:58,170
Now you're an accomplice
843
01:35:05,120 --> 01:35:06,600
It's over today
844
01:35:07,600 --> 01:35:08,040
I agree
845
01:35:09,000 --> 01:35:12,920
I wonder if I can talk to that person properly tomorrow?
846
01:35:14,140 --> 01:35:16,640
Miki-san is fine.
847
01:35:18,260 --> 01:35:20,740
Will campers be allowed?
848
01:35:22,500 --> 01:35:27,440
What if it was that person's dream to travel with their children?
849
01:35:28,240 --> 01:35:31,820
It's amazing to make your dreams come true
850
01:35:35,760 --> 01:35:36,200
thank you
851
01:35:42,200 --> 01:35:48,080
I thought it would be okay to make mistakes with Kazumichi-san.
852
01:35:51,040 --> 01:35:56,420
But I can't compete with Ayumi who married such a wonderful husband.
853
01:35:56,420 --> 01:35:58,500
Hey Miki-san
854
01:35:59,940 --> 01:36:04,260
Just kidding, I'm going to sleep in the car today.
855
01:36:06,720 --> 01:36:09,180
good night Good Night
856
01:36:55,310 --> 01:37:16,200
Is it okay to kiss like this? Tomorrow we'll just be neighbors.
857
01:37:16,200 --> 01:37:18,900
Yes, but it's close.
858
01:37:19,840 --> 01:37:21,100
It's always within walking distance
859
01:37:57,060 --> 01:37:58,360
very beautiful breasts
860
01:38:08,070 --> 01:38:18,500
Put your stomach in
861
01:38:18,500 --> 01:38:18,720
OK
862
01:38:27,070 --> 01:38:41,440
Sounds good
863
01:38:47,910 --> 01:38:48,490
OK
864
01:39:32,020 --> 01:39:34,060
You're fine
865
01:39:34,060 --> 01:39:34,540
fine
866
01:39:37,540 --> 01:39:38,540
good bye
867
01:39:38,540 --> 01:39:40,040
You're fine
868
01:41:14,690 --> 01:41:16,150
I'm also grilling meat.
869
01:41:16,150 --> 01:41:16,770
Oh, yes
870
01:41:18,370 --> 01:41:20,550
It's completely different from when I arrived.
871
01:41:23,230 --> 01:41:25,150
Looks like he's sleeping over there.
872
01:41:25,150 --> 01:41:25,830
I agree
873
01:41:28,510 --> 01:41:29,410
Let it dry?
874
01:41:30,810 --> 01:41:32,070
Let's put it to bed
875
01:41:32,790 --> 01:41:33,150
I agree
876
01:41:34,210 --> 01:41:36,070
Okay, well done
877
01:41:36,970 --> 01:41:38,270
Wow, isn't that amazing?
878
01:41:38,890 --> 01:41:39,630
Ah, look
879
01:41:39,630 --> 01:41:42,270
Half-boiled, melty ones are more delicious.
880
01:41:42,270 --> 01:41:43,070
I've mixed it
881
01:41:46,680 --> 01:41:50,820
I didn't think I'd be so addicted to it till morning
882
01:41:52,440 --> 01:41:54,520
I can still do it
883
01:41:55,160 --> 01:41:55,740
Look
884
01:41:58,650 --> 01:41:59,250
That's right
885
01:42:03,640 --> 01:42:05,080
I feel like I can do anything
886
01:42:06,880 --> 01:42:07,280
TRUE?
887
01:42:07,800 --> 01:42:09,780
OK
888
01:47:20,060 --> 01:47:20,760
Even though I'm tired
889
01:47:21,460 --> 01:47:23,180
Because it's Kenta's fault
890
01:47:24,280 --> 01:47:26,060
It's so naughty and wonderful
891
01:47:43,760 --> 01:47:57,510
It's here
892
01:48:00,350 --> 01:48:01,570
Naughty
893
01:48:10,890 --> 01:48:12,070
Such a cruel person
894
01:48:48,440 --> 01:49:02,580
Let's drink together
895
01:51:12,070 --> 01:51:13,070
Take care of it
896
01:51:14,810 --> 01:51:17,120
She looks so naughty
897
01:51:38,500 --> 01:51:40,760
Right next to the clitoris
898
02:01:05,560 --> 02:01:06,660
Hey Hey
899
02:01:06,660 --> 02:01:08,420
Hey, hold tight
900
02:01:32,770 --> 02:01:34,410
Too bad, too bad
901
02:01:35,250 --> 02:01:35,570
Too bad, too bad
902
02:04:30,180 --> 02:04:31,260
terrible
903
02:04:31,260 --> 02:04:34,700
ichus
904
02:05:26,230 --> 02:05:36,970
This is my first time...I learned something like this...I learned something like this...
905
02:05:37,830 --> 02:06:00,820
Really delicious
906
02:06:00,820 --> 02:06:01,780
Hey
907
02:06:03,840 --> 02:06:05,180
I'm going to go to the toilet for a while.
908
02:06:05,180 --> 02:06:06,080
Yeah, I'll go
909
02:06:11,270 --> 02:06:11,970
Mr. Natsukawa
910
02:06:11,970 --> 02:06:12,930
Hello, good morning
911
02:06:13,510 --> 02:06:15,910
I'm hustling
912
02:06:15,910 --> 02:06:17,150
Huh, hustle?
913
02:06:17,510 --> 02:06:18,690
No, at the hot springs
914
02:06:19,470 --> 02:06:20,450
Hot spring? Huh?
915
02:06:20,730 --> 02:06:22,870
No, it's okay because it's Natsukawa-san.
916
02:06:23,370 --> 02:06:24,870
It's loud
917
02:06:25,390 --> 02:06:26,970
Hey, what are you talking about?
918
02:06:27,350 --> 02:06:30,770
I was just cleaning the back of the hot springs.
919
02:06:30,770 --> 02:06:32,430
Your wife makes a sound like that.
920
02:06:33,610 --> 02:06:36,110
It's good because there aren't many customers.
921
02:06:36,110 --> 02:06:38,190
Please do it just this time
922
02:06:38,690 --> 02:06:39,950
Eh, please wait a moment
923
02:06:39,950 --> 02:06:41,190
What are you saying?
924
02:06:41,190 --> 02:06:42,770
No, what are you saying?
925
02:06:43,210 --> 02:06:45,310
No, I mean, it was last night.
926
02:06:45,310 --> 02:06:46,430
in that tent
927
02:06:46,430 --> 02:06:50,290
Hey, it's that tent.
928
02:06:50,290 --> 02:06:57,210
Wow, it was amazing when I passed through the square. Mr. Natsukawa was really excited.
929
02:06:57,210 --> 02:07:04,420
But please give me a break. What's wrong?
930
02:07:06,130 --> 02:07:09,090
Please do it just this time, really.
931
02:07:29,660 --> 02:07:32,780
Hey, can we meet again?
932
02:07:34,140 --> 02:07:34,600
seriously?
933
02:07:38,130 --> 02:07:45,200
That guy and my house
934
02:07:49,450 --> 02:07:49,870
here
935
02:07:56,490 --> 02:08:00,040
I wonder if I'll be seen
936
02:08:29,310 --> 02:08:30,970
I lost my foot
937
02:08:32,030 --> 02:08:33,190
Which one would be better?
938
02:08:34,910 --> 02:08:36,640
here
939
02:09:13,580 --> 02:09:20,920
Even now, I want to take revenge by holding Miki-san in my arms as I walk with something that big.
940
02:09:22,460 --> 02:09:25,800
But when I saw that rod of hers, I couldn't move my eyes.
941
02:09:27,270 --> 02:09:31,170
I can't believe this is happening, I'm going home with a snake staring at me
942
02:09:32,620 --> 02:09:39,220
I really couldn't move. My wife is neither love nor romance.
943
02:09:40,330 --> 02:09:42,050
Fell into that big thing
944
02:09:42,050 --> 02:09:43,030
I wonder what happened?
945
02:09:43,990 --> 02:09:44,630
I
946
02:09:45,730 --> 02:09:47,310
lost as a male
947
02:09:50,930 --> 02:09:52,270
I'm angry
62364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.