All language subtitles for NSFS-232.V2.en

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,110 --> 00:00:50,430 It's great to take a break for 4 days and go camping. 2 00:00:51,870 --> 00:00:56,450 Well, being able to drink alcohol in nature like this is a blessing. 3 00:00:56,450 --> 00:00:57,510 It's the best 4 00:00:58,030 --> 00:00:58,830 Do you drink wine? 5 00:00:59,590 --> 00:01:00,270 Sounds good 6 00:01:00,270 --> 00:01:01,130 please 7 00:01:01,130 --> 00:01:03,990 Oh, this is Krug wine, right? 8 00:01:03,990 --> 00:01:05,530 Yes, I know it very well, as expected. 9 00:01:06,590 --> 00:01:07,830 Please come and have a drink 10 00:01:12,310 --> 00:01:13,010 Ah delicious 11 00:01:13,010 --> 00:01:14,150 Ah, good. 12 00:01:14,150 --> 00:01:14,830 Do you agree with Seokjin? 13 00:01:15,530 --> 00:01:16,170 Yes, very 14 00:01:16,170 --> 00:01:16,990 Good 15 00:01:16,990 --> 00:01:17,890 delicious 16 00:01:18,690 --> 00:01:21,090 Great, let's drink grilled wine in front of this bonfire. 17 00:01:22,770 --> 00:01:23,810 those people 18 00:01:24,710 --> 00:01:27,290 Don't you think camping is just setting up a tent? 19 00:01:29,290 --> 00:01:29,930 I agree 20 00:01:31,180 --> 00:01:33,860 Repeat the process of drinking during the day and sleeping. 21 00:01:35,160 --> 00:01:37,820 Well, I'm busy with work too. 22 00:01:37,820 --> 00:01:38,900 Isn't it as good as today? 23 00:01:40,420 --> 00:01:42,240 I hope it's just a breather 24 00:01:43,400 --> 00:01:45,820 Buy camping supplies without telling me. 25 00:01:45,820 --> 00:01:47,320 two or three 26 00:01:48,600 --> 00:01:52,040 For summer, fall and winter, and winter 27 00:01:52,640 --> 00:01:53,960 There are about 5 of them. 28 00:01:54,640 --> 00:01:55,620 That's a problem 29 00:01:56,360 --> 00:01:56,980 right? 30 00:01:58,460 --> 00:02:02,740 Also, I have camping equipment in my child's room, so I can't help but worry about it. 31 00:02:03,340 --> 00:02:05,220 I sent it to that person's parents' house. 32 00:02:08,000 --> 00:02:09,600 By the way, how about Shohei today? 33 00:02:09,600 --> 00:02:15,460 Ah, my parents' house. They are still small and I can't take them camping. 34 00:02:16,560 --> 00:02:17,920 I can't take care of that person. 35 00:02:18,360 --> 00:02:18,920 Is that so? 36 00:02:20,160 --> 00:02:25,320 The two of us went to the park the other day and left the merchant soldiers behind. 37 00:02:25,840 --> 00:02:28,020 Huh? Is there such a thing? 38 00:02:29,140 --> 00:02:31,740 I can't believe you're leaving your child behind, can you? 39 00:02:33,080 --> 00:02:36,180 I just went to the park and brought him back. 40 00:02:37,840 --> 00:02:39,720 Hey Mickey, did you say something? 41 00:02:40,980 --> 00:02:42,360 I didn't say anything. 42 00:02:43,560 --> 00:02:46,040 Bring me camembert and tomatoes 43 00:02:46,660 --> 00:02:48,120 I'll bring it. 44 00:02:53,680 --> 00:02:54,960 Is that okay? 45 00:02:55,780 --> 00:02:56,820 Take it to me 46 00:02:58,240 --> 00:02:59,460 be careful 47 00:03:07,180 --> 00:03:11,300 Kazumichi-san, you are such a kind husband. 48 00:03:11,300 --> 00:03:11,900 yes? 49 00:03:12,360 --> 00:03:13,040 Isn't that normal? 50 00:03:13,620 --> 00:03:15,020 That's not it 51 00:03:15,020 --> 00:03:15,480 Hey! 52 00:03:16,260 --> 00:03:17,320 Are you saying something bad about Matre? 53 00:03:18,080 --> 00:03:19,440 I didn't say that. 54 00:03:20,700 --> 00:03:21,980 Did you ride to see hell? 55 00:03:22,960 --> 00:03:24,600 We're good friends for some reason, aren't we? 56 00:03:25,540 --> 00:03:27,220 It's no good. 57 00:03:27,820 --> 00:03:29,620 Because we always fight 58 00:03:31,240 --> 00:03:33,820 Shall we have some wine too? 59 00:03:34,040 --> 00:03:34,600 While pinching 60 00:03:35,240 --> 00:03:37,900 Well, the more we fight, the better we get along. 61 00:03:38,620 --> 00:03:39,260 such a 62 00:03:39,260 --> 00:03:39,600 lie 63 00:03:47,460 --> 00:03:51,760 Shall we have a toast? 64 00:03:54,580 --> 00:03:55,300 What should I do? 65 00:03:55,820 --> 00:03:56,860 Shall we take an open-air bath? 66 00:03:57,860 --> 00:03:59,500 Okay, let's come in. 67 00:03:59,500 --> 00:04:01,040 what should I do 68 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 I'm going to take an open-air bath. 69 00:04:06,000 --> 00:04:07,520 As you please 70 00:04:07,520 --> 00:04:12,480 first 71 00:04:19,270 --> 00:04:19,350 this 72 00:04:22,740 --> 00:04:26,200 Is it boring? 73 00:04:27,440 --> 00:04:28,980 I think it's well-cooked 74 00:04:31,060 --> 00:04:31,620 Hot! 75 00:04:32,180 --> 00:04:32,980 take care! 76 00:04:34,620 --> 00:04:38,900 Mr. and Mrs. Kanda and we, Mr. and Mrs. Natsukawa, live in the same apartment. 77 00:04:39,220 --> 00:04:43,220 Next, it became a tradition to have a barbecue on the roof of the apartment building. 78 00:04:44,920 --> 00:04:48,580 Also on the spot, her wife Ayumi and Mr. Kanda's wife Miki 79 00:04:49,240 --> 00:04:51,880 It was customary for us to complain about our husbands to each other. 80 00:04:53,900 --> 00:04:56,620 Today Kenta-san and I's hobby is camping. 81 00:04:57,160 --> 00:05:03,200 I decided to take my annual leave and go on a 3 night 4 day camping trip with my husband. 82 00:05:04,640 --> 00:05:10,500 It's a luxury to take a hot spring while camping.Well, I've often picked up this hobby. 83 00:05:10,500 --> 00:05:15,960 There are no Nyaka campers, and I actually know Kartini from the camp. 84 00:05:16,540 --> 00:05:20,880 Is that so? Thanks to Mr. Kartini, we can have a quiet and enjoyable camping trip. 85 00:05:21,760 --> 00:05:23,560 Oh, how about your kids right away? 86 00:05:24,000 --> 00:05:25,100 This is my wife's home 87 00:05:26,080 --> 00:05:27,920 What, should I have brought you? 88 00:05:28,100 --> 00:05:30,100 No, it's impossible, she's still young. 89 00:05:30,680 --> 00:05:33,600 Besides, those parents want to take care of their grandchildren. 90 00:05:35,300 --> 00:05:36,440 That's what it is 91 00:05:36,860 --> 00:05:38,880 Aren't you going to make one for Academy? 92 00:05:40,140 --> 00:05:41,820 We leave it to nature 93 00:05:41,820 --> 00:05:43,020 That's right 94 00:05:44,920 --> 00:05:46,180 Come to think of it, earlier 95 00:05:47,000 --> 00:05:48,620 The one who wore a clock 96 00:05:48,620 --> 00:05:50,960 I'm sure it's called Matt Master? 97 00:05:51,060 --> 00:05:52,400 It costs about 300,000 yen, right? 98 00:05:52,580 --> 00:05:53,500 Oh, did you notice? 99 00:05:53,660 --> 00:05:53,800 Yeah 100 00:05:53,800 --> 00:05:56,120 Moreover, that person is actually from MRG. 101 00:05:56,120 --> 00:05:58,240 Eh, isn't it amazing? 102 00:05:59,440 --> 00:06:02,360 I'll never forgive you like that 103 00:06:03,910 --> 00:06:06,390 I have a secret secret. 104 00:06:06,390 --> 00:06:09,110 Oh, that would be a big deal if they found out. 105 00:06:09,530 --> 00:06:10,810 Well it's okay it's okay 106 00:06:10,810 --> 00:06:15,090 And I actually bought a van camper. 107 00:06:15,090 --> 00:06:16,150 Oh, that's a lie, right? 108 00:06:16,890 --> 00:06:18,170 This time it's time to deliver the car. 109 00:06:18,590 --> 00:06:19,430 You must be kidding? 110 00:06:21,350 --> 00:06:22,190 It's time to deliver the car. 111 00:06:25,260 --> 00:06:27,560 It's actually about Mickey. 112 00:06:29,100 --> 00:06:31,320 Let's buy a camper in the summer or in the morning. 113 00:06:31,320 --> 00:06:32,400 Hey, isn't that good? 114 00:06:32,400 --> 00:06:32,880 No no no 115 00:06:32,880 --> 00:06:35,640 No matter how much that happens, Ayumi will get mad at me. 116 00:06:35,640 --> 00:06:38,560 No, but isn't it a man's romance? A camper van? 117 00:06:38,560 --> 00:06:40,740 Hmm... that's true though 118 00:06:40,740 --> 00:06:41,880 Let's buy it 119 00:06:42,360 --> 00:06:43,420 That's a good idea 120 00:06:44,800 --> 00:06:45,520 Oh no 121 00:06:45,520 --> 00:06:46,780 But it's really fun 122 00:06:46,780 --> 00:06:49,940 Abandoning the child and camping together in a camper 123 00:06:50,940 --> 00:06:52,020 It's a dream 124 00:06:52,800 --> 00:06:53,120 I see 125 00:07:01,060 --> 00:07:01,660 What's wrong? 126 00:07:03,120 --> 00:07:04,680 No, it's nothing 127 00:07:05,700 --> 00:07:07,320 The view on the other side is so beautiful 128 00:07:09,160 --> 00:07:09,480 I agree 129 00:07:10,040 --> 00:07:11,260 This is a good place 130 00:07:12,670 --> 00:07:16,270 I felt like I understood how the frog felt when the snake glared at it. 131 00:07:17,980 --> 00:07:20,180 The other day, I silently bought that guy a tent. 132 00:07:21,890 --> 00:07:25,110 That's why Michi-san had a big tent. 133 00:07:25,750 --> 00:07:29,190 For 5 or 6 people. I thought, who's going to sleep? 134 00:07:29,910 --> 00:07:32,030 There are three tents alone. 135 00:07:32,570 --> 00:07:34,150 I don't need three either. 136 00:07:34,770 --> 00:07:35,510 surely 137 00:07:36,710 --> 00:07:37,830 Are you saying bad things about me again? 138 00:07:38,810 --> 00:07:39,490 that's right 139 00:07:39,930 --> 00:07:42,450 Please stop, in front of my nostalgic wife. 140 00:07:43,390 --> 00:07:45,590 Housewives have many complaints. 141 00:07:45,590 --> 00:07:46,430 What is it? 142 00:07:46,950 --> 00:07:49,190 Even if you look cool with camping equipment 143 00:07:49,190 --> 00:07:54,370 If it's lame on the inside, there's no point. I'm going to meet a father who doesn't respect me. 144 00:07:54,770 --> 00:07:56,730 What, are you still mad about buying a new tent? 145 00:07:57,550 --> 00:07:58,190 that's right. 146 00:07:58,430 --> 00:07:59,930 Why, stop it already, really. 147 00:07:59,950 --> 00:08:01,690 Both of you, let's stop fighting. 148 00:08:02,450 --> 00:08:07,950 That's right, the bonfire is already lit, so why don't we all sit around it? Bring a chair or something. 149 00:08:08,250 --> 00:08:08,750 Yes, yes. 150 00:08:12,890 --> 00:08:16,530 But, I'm such a noisy mess. It's next to this guy. 151 00:08:17,330 --> 00:08:18,990 I'm next to this person too. 152 00:08:19,170 --> 00:08:19,710 Yes, yes. 153 00:08:19,910 --> 00:08:20,430 Well, well, well. 154 00:08:20,430 --> 00:08:22,330 I like being next to Kazmis. 155 00:08:22,750 --> 00:08:23,310 Is it me? 156 00:08:23,410 --> 00:08:24,010 Sit down, sit down 157 00:08:24,330 --> 00:08:25,530 Ayumi-san, are you okay? 158 00:08:26,510 --> 00:08:27,690 Then I'm here 159 00:08:27,690 --> 00:08:28,150 Please sit down 160 00:08:30,830 --> 00:08:32,150 Because it's really painful 161 00:08:33,290 --> 00:08:35,990 Daichi-san, why are you angry about the tent? 162 00:08:35,990 --> 00:08:37,510 I'm sure you'll be angry. 163 00:08:37,510 --> 00:08:38,970 We talked about it the other day, right? 164 00:08:39,430 --> 00:08:40,830 We haven't talked about it. 165 00:08:40,830 --> 00:08:41,690 We talked about it, didn't we? 166 00:08:41,690 --> 00:08:45,250 I didn't just buy it unilaterally and then go unilaterally. 167 00:08:45,250 --> 00:08:46,710 So are you complaining about your new camping gear? 168 00:08:46,790 --> 00:08:47,790 Then say it. 169 00:08:47,790 --> 00:08:50,090 Are you saying you don't want two or three similar ones? 170 00:08:50,370 --> 00:08:52,870 Since we have the latest products, everyone can enjoy camping like this, right? 171 00:08:53,350 --> 00:08:53,970 Isn't that comfortable? 172 00:08:54,810 --> 00:08:58,690 If you're going to use something like that, wouldn't it be better to use it for something like Bachelor's Insurance? 173 00:08:58,850 --> 00:09:02,510 So, the most important thing is to go camping like this and relieve stress, right? 174 00:09:02,550 --> 00:09:03,150 No matter how you think about it. 175 00:09:03,670 --> 00:09:06,330 You're only thinking about the immediate future. 176 00:09:06,350 --> 00:09:07,010 That's you. 177 00:09:07,030 --> 00:09:08,270 How about thinking more about the future? 178 00:09:08,290 --> 00:09:09,290 I'm thinking about it, okay. 179 00:09:09,350 --> 00:09:12,150 Well, both of you, let's have a fight now. 180 00:09:12,270 --> 00:09:13,070 Let's have a drink. 181 00:09:13,330 --> 00:09:13,530 sake. 182 00:09:13,870 --> 00:09:14,190 Hey, here we go, cheers. 183 00:09:16,430 --> 00:09:16,990 Let's have a toast. 184 00:09:17,130 --> 00:09:17,730 It's okay. hey. 185 00:09:18,250 --> 00:09:19,610 Hajime-san, please say something. 186 00:09:20,510 --> 00:09:21,670 Yes Yes Yes 187 00:09:21,950 --> 00:09:22,430 cheers 188 00:09:22,750 --> 00:09:25,450 Yes, cheers 189 00:09:26,270 --> 00:09:27,650 Good wine 190 00:09:27,650 --> 00:09:28,430 I'll stop drinking 191 00:09:29,130 --> 00:09:30,550 I can't drink that 192 00:09:30,890 --> 00:09:31,930 This line 193 00:09:33,970 --> 00:09:34,950 Let's do it around there 194 00:09:38,770 --> 00:09:39,330 delicious 195 00:09:40,670 --> 00:09:41,930 No, it's mulled wine. 196 00:09:42,370 --> 00:09:43,610 You just made a wife, right? 197 00:09:44,730 --> 00:09:45,590 It was really delicious, wasn't it? 198 00:09:45,590 --> 00:09:46,650 No, really? 199 00:09:47,830 --> 00:09:48,190 thank you 200 00:09:49,050 --> 00:09:50,170 How did you make this? 201 00:09:51,570 --> 00:09:53,910 Oh, really? I'm so happy 202 00:09:56,130 --> 00:09:58,950 That person doesn't praise the food at all. 203 00:09:58,950 --> 00:10:00,030 Oh, is that so? 204 00:10:01,950 --> 00:10:06,930 I think I'll divorce him and remarry the honest Kazmis. 205 00:10:06,930 --> 00:10:09,190 Yes, yes, please remarry. 206 00:10:09,190 --> 00:10:11,730 I will remarry the kind and wonderful Ayumi-san. 207 00:10:11,730 --> 00:10:12,750 No, let's stop for a moment 208 00:10:12,750 --> 00:10:16,410 You can't do it either, you'll definitely be dumped by Mr. Katibis. 209 00:10:16,410 --> 00:10:18,490 I really want to stop it 210 00:10:18,490 --> 00:10:19,130 Hey 211 00:10:19,130 --> 00:10:21,010 Let's stop doing that. 212 00:10:21,010 --> 00:10:22,130 It's impossible for you 213 00:10:22,130 --> 00:10:24,990 You broke up with me, got dumped by Mr. Katibis, and you're already the end. 214 00:10:25,450 --> 00:10:26,290 It's noisy 215 00:10:26,290 --> 00:10:26,910 Impossible 216 00:10:26,910 --> 00:10:28,130 There's no such thing as a lie, right? 217 00:10:28,130 --> 00:10:29,990 I really want to stop it 218 00:10:29,990 --> 00:10:30,390 There's no lie 219 00:10:30,930 --> 00:10:32,190 What happened? What happened? 220 00:10:32,190 --> 00:10:34,870 Ah, good evening 221 00:10:34,870 --> 00:10:35,530 Oh, sorry 222 00:10:36,110 --> 00:10:37,310 That's the manager. 223 00:10:37,790 --> 00:10:38,090 Thank you 224 00:10:38,090 --> 00:10:39,110 Ah, I'll take care of you 225 00:10:39,950 --> 00:10:43,190 He's the son of my father's friend. 226 00:10:44,450 --> 00:10:46,230 My name is Akagi, nice to meet you. 227 00:10:47,710 --> 00:10:48,970 You're a nice camp kid. 228 00:10:50,570 --> 00:10:52,050 It's quiet and the air is nice. 229 00:10:53,090 --> 00:10:53,810 It's the best 230 00:10:54,290 --> 00:10:55,730 Please have fun 231 00:10:56,390 --> 00:10:57,690 It's ok 232 00:10:58,250 --> 00:10:59,710 I thought they were fighting. 233 00:10:59,710 --> 00:11:01,850 Camping can be fun without anyone else 234 00:11:01,850 --> 00:11:04,030 There are some noisy people out there. 235 00:11:04,030 --> 00:11:07,070 Sorry, Neo-san, you're scared. 236 00:11:07,070 --> 00:11:08,610 Fine, it will happen. 237 00:11:09,010 --> 00:11:10,490 It's a great opportunity, so please enjoy it. 238 00:11:13,630 --> 00:11:15,880 It would have been fun if you didn't give it to me, man. 239 00:11:18,120 --> 00:11:20,100 Well, that's not really the case. 240 00:11:20,560 --> 00:11:21,040 I won't grab it. 241 00:11:23,000 --> 00:11:24,160 I was seeing things I didn't like. 242 00:11:24,420 --> 00:11:26,460 No, no, that's not true. It's okay. 243 00:11:30,280 --> 00:11:31,380 Does it go well with wine? 244 00:11:32,080 --> 00:11:32,580 it matchs. 245 00:11:33,380 --> 00:11:34,420 Well, by the way, 246 00:11:34,500 --> 00:11:35,040 By the way, yes. 247 00:11:35,460 --> 00:11:37,760 There aren't that many people at this campsite, right? 248 00:11:38,180 --> 00:11:38,760 There isn't one. 249 00:11:39,340 --> 00:11:41,280 Feels like a bit of a hideout 250 00:11:41,280 --> 00:11:43,380 It feels like a hideout, yes. 251 00:11:45,920 --> 00:11:47,580 Don't come so much, don't come so much 252 00:11:47,580 --> 00:11:48,860 I thought there was something more 253 00:11:49,980 --> 00:11:51,380 I was also looking forward to it 254 00:11:51,380 --> 00:11:52,400 Please listen carefully, for a moment. 255 00:11:52,400 --> 00:11:54,080 Well, it's a day like this anyway. 256 00:11:54,080 --> 00:11:55,140 Oh, yes 257 00:11:55,960 --> 00:11:57,100 But isn't it interesting? 258 00:11:57,100 --> 00:11:58,500 Were you able to dig there? 259 00:11:59,000 --> 00:12:00,420 No, I think it's wonderful 260 00:12:00,420 --> 00:12:01,500 That's not the case. 261 00:12:01,500 --> 00:12:03,880 I don't even think about saying that. 262 00:12:04,380 --> 00:12:05,900 Aren't you the only one shaking? 263 00:12:06,700 --> 00:12:08,200 Don't say things like that. 264 00:12:08,200 --> 00:12:08,840 I can not see 265 00:12:08,840 --> 00:12:10,460 i can't see you 266 00:12:10,880 --> 00:12:13,600 Well, well, that's a bit harsh to say. 267 00:12:17,110 --> 00:12:20,710 However, Mr. and Mrs. Kanda were extremely cautious. 268 00:12:21,490 --> 00:12:22,690 Is it okay? 269 00:12:25,770 --> 00:12:29,450 Actually, Kenta still has the bomb. 270 00:12:32,110 --> 00:12:37,110 Actually, I bought a camper without telling Miki-san. 271 00:12:38,430 --> 00:12:39,370 You must be kidding 272 00:12:40,050 --> 00:12:40,450 TRUE 273 00:12:42,020 --> 00:12:43,500 It's not a big deal if you get caught. 274 00:12:45,380 --> 00:12:46,280 that's true 275 00:12:48,420 --> 00:12:51,000 I think it would be a good idea to give it to your child. 276 00:12:52,010 --> 00:12:53,970 I think so too 277 00:12:55,070 --> 00:12:57,750 What if I start a silent campaign? 278 00:12:58,830 --> 00:13:01,090 No, I think we'll fight 279 00:13:01,970 --> 00:13:02,910 that's right 280 00:13:05,570 --> 00:13:08,270 I hope the fight doesn't get any more intense. 281 00:13:09,570 --> 00:13:11,270 That's right 282 00:13:11,270 --> 00:13:11,910 Go to sleep 283 00:13:35,450 --> 00:13:36,550 Good night then 284 00:14:01,700 --> 00:14:02,380 what 285 00:14:02,380 --> 00:14:03,940 Live a life that suits you 286 00:14:03,940 --> 00:14:04,880 What does it mean? 287 00:14:04,880 --> 00:14:05,400 What? 288 00:14:05,560 --> 00:14:07,240 If you don't like it, don't put it away right away. 289 00:14:07,240 --> 00:14:09,040 Isn't it Yuki-san and Kenta-san? 290 00:14:09,580 --> 00:14:10,740 You brought this, right? 291 00:14:11,260 --> 00:14:12,160 Are you fighting? 292 00:14:13,840 --> 00:14:15,100 Don't fix either one. 293 00:14:24,040 --> 00:14:27,900 So there must be some 294 00:14:27,900 --> 00:14:29,540 Most of the time it doesn't matter that much. 295 00:14:29,540 --> 00:14:30,660 Because it's about a camper. 296 00:14:31,080 --> 00:14:31,960 It's related. 297 00:14:31,960 --> 00:14:34,180 It doesn't matter, what's the difference? 298 00:14:34,900 --> 00:14:35,760 That's quite true. 299 00:14:35,760 --> 00:14:36,480 say too much 300 00:14:36,820 --> 00:14:38,860 It makes no difference to the staff. 301 00:14:38,860 --> 00:14:39,940 Don't complain 302 00:14:39,940 --> 00:14:41,120 How convenient and cool is it? 303 00:14:41,120 --> 00:14:43,480 good morning. OK? 304 00:14:44,500 --> 00:14:46,540 No, it's fine. It's my freedom. 305 00:14:46,540 --> 00:14:48,340 good morning. OK? 306 00:14:54,330 --> 00:14:55,290 What happened? 307 00:14:56,170 --> 00:15:00,490 please listen. This person bought a camper without telling me. 308 00:15:00,590 --> 00:15:01,950 That's fine. You too have a herd. 309 00:15:02,970 --> 00:15:05,110 You can't use a car like that on a regular basis. 310 00:15:05,910 --> 00:15:08,030 So you're telling me to take my kids to the supermarket? 311 00:15:08,190 --> 00:15:11,490 You can totally do it. I bought a camper without knowing anything about it. 312 00:15:12,250 --> 00:15:13,150 I can't do it 313 00:15:13,150 --> 00:15:15,130 I can do it, I can do it at all. 314 00:15:15,130 --> 00:15:17,450 Okay, stop fighting for a second. 315 00:15:17,450 --> 00:15:19,710 Would you like to have breakfast soon? 316 00:15:20,490 --> 00:15:22,510 I can't have dinner with someone like this. 317 00:15:22,510 --> 00:15:24,970 I can't eat with such a small-minded person either. 318 00:15:25,710 --> 00:15:27,590 don't say that 319 00:15:28,470 --> 00:15:30,510 Well, you two calm down. 320 00:15:30,510 --> 00:15:32,250 Let's have breakfast 321 00:15:32,250 --> 00:15:33,770 Just eat it for breakfast 322 00:15:33,770 --> 00:15:36,690 I think we can both calm down properly. 323 00:15:37,330 --> 00:15:38,050 what is it 324 00:15:38,050 --> 00:15:39,750 What are you doing, Miki? 325 00:15:40,270 --> 00:15:43,290 I'm going home. I won't be able to stay with you for three days after this. 326 00:15:43,470 --> 00:15:44,490 Let's go home, car keys. 327 00:15:45,350 --> 00:15:50,390 That's right. It would take two hours to get back to Tokyo, and there was only one car. 328 00:15:51,070 --> 00:15:52,230 If so, I'll walk home. 329 00:15:52,890 --> 00:15:53,690 go home go home 330 00:15:54,210 --> 00:15:55,450 I'll walk home alone. 331 00:15:55,790 --> 00:15:56,850 Please stop saying that. 332 00:15:56,850 --> 00:15:57,590 That's impossible. 333 00:15:57,830 --> 00:16:00,090 Isn't that good? You said you'd go home by yourself. 334 00:16:00,410 --> 00:16:02,110 I will do as you say. 335 00:16:02,350 --> 00:16:02,870 go home go home 336 00:16:02,890 --> 00:16:03,550 I'll walk home. 337 00:16:03,630 --> 00:16:08,630 No, no, it's impossible. It would take a whole day to walk down the mountain. 338 00:16:09,410 --> 00:16:10,910 Please stop it too, Tei-san. 339 00:16:10,910 --> 00:16:12,050 It's dangerous 340 00:16:12,050 --> 00:16:13,290 calm down 341 00:16:14,850 --> 00:16:15,750 Understood 342 00:16:17,530 --> 00:16:20,530 But I definitely don't want to sleep in a tent with this person. 343 00:16:21,470 --> 00:16:23,330 Then come camp with me 344 00:16:23,950 --> 00:16:24,830 Is that ok 345 00:16:24,830 --> 00:16:27,430 Well then, what about me and Kazami-san? 346 00:16:27,430 --> 00:16:28,730 Mr. Kenta 347 00:16:28,730 --> 00:16:31,570 Come camping with me, just for guys 348 00:16:32,150 --> 00:16:33,390 That's bad then 349 00:16:33,790 --> 00:16:36,970 Let's go camping with Kazami-san and Ayumi-san 350 00:16:38,430 --> 00:16:39,530 Then I'll go solo camping. 351 00:16:39,530 --> 00:16:41,730 It's okay, you can have a drink there too. 352 00:16:42,330 --> 00:16:43,990 You can't do anything with just your mouth anyway 353 00:16:43,990 --> 00:16:45,290 You can do solo camping. 354 00:16:45,290 --> 00:16:46,870 Hey, both of us. 355 00:16:46,870 --> 00:16:48,930 Yeah, then that's settled, I'll be camping solo. 356 00:16:50,130 --> 00:16:51,090 Then let's go 357 00:17:05,810 --> 00:17:08,170 Uncle, calm down and sit here. 358 00:17:08,170 --> 00:17:09,210 That's right 359 00:17:11,130 --> 00:17:13,250 Well then, I'll make you some tea. 360 00:17:13,250 --> 00:17:14,770 Yeah, let me in. 361 00:17:26,530 --> 00:17:28,190 Sorry I made you wait. please. 362 00:17:29,870 --> 00:17:30,710 thank you. 363 00:17:30,970 --> 00:17:31,850 Thanks for the meal. 364 00:17:35,470 --> 00:17:38,150 delicious? 365 00:17:40,400 --> 00:17:41,180 good. 366 00:17:41,680 --> 00:17:42,580 It's delicious. 367 00:17:46,740 --> 00:17:48,580 This was the beginning of it all. 368 00:17:58,400 --> 00:17:58,700 Have you calmed down? 369 00:18:02,060 --> 00:18:04,180 Did you feel like talking to Kenta? 370 00:18:05,640 --> 00:18:06,440 It won't happen 371 00:18:07,360 --> 00:18:11,300 I think if we talk now, we'll fight again. 372 00:18:13,260 --> 00:18:16,020 But one of us has to calm down 373 00:18:17,600 --> 00:18:19,600 That's right, Miki 374 00:18:19,950 --> 00:18:25,430 When I get back to Tokyo, I'll calm down and try to live separately. 375 00:18:26,350 --> 00:18:26,830 a little bit 376 00:18:26,830 --> 00:18:32,070 Oh, I'll also talk to her, Mr. Kent. 377 00:18:32,430 --> 00:18:38,730 What are we going to do about it?She's going to use their speaking skills to find a compromise. 378 00:18:39,490 --> 00:18:44,310 Are you asking me to compromise? 379 00:18:45,320 --> 00:18:53,400 I'm sorry for bringing you into our marital quarrel, but I'll have my parents pick me up tomorrow. 380 00:18:53,780 --> 00:18:57,420 No. That's why you won't be able to go back. 381 00:18:57,540 --> 00:18:58,340 Yes, that's right. 382 00:19:01,420 --> 00:19:03,160 Let's enjoy camping today. 383 00:19:03,620 --> 00:19:10,040 oh yeah. Even if it's alcohol, pat. Hey, quick. hey. Let's liven it up. 384 00:19:11,040 --> 00:19:12,160 So let's liven it up somehow. 385 00:19:12,580 --> 00:19:13,060 Huh? That's right. Oh so. 386 00:19:16,100 --> 00:19:17,620 Um, the manager was there yesterday. 387 00:19:18,360 --> 00:19:22,060 Well, it's my father's son. 388 00:19:22,480 --> 00:19:25,280 I played with it once when I was little. 389 00:19:26,200 --> 00:19:28,760 Then, we found ourselves in the same place. 390 00:19:28,760 --> 00:19:30,540 A bar here like this 391 00:19:31,040 --> 00:19:33,340 When I went to a bar in the forest and played 392 00:19:33,340 --> 00:19:34,920 Then I leaked it to him. 393 00:19:35,940 --> 00:19:37,420 Oh, it's burnt! 394 00:19:37,960 --> 00:19:38,520 It's burnt! 395 00:19:38,560 --> 00:19:39,060 It's burnt! 396 00:19:39,520 --> 00:19:39,640 terrible 397 00:19:40,560 --> 00:19:42,280 It's burnt here. 398 00:19:42,280 --> 00:19:42,860 Isn't it hot? Isn't it hot? 399 00:19:42,980 --> 00:19:44,120 Ah, yes, it's okay 400 00:19:44,120 --> 00:19:44,520 Hot! 401 00:19:44,580 --> 00:19:45,620 Isn't it hot? It's hot 402 00:19:45,620 --> 00:19:46,400 Hot! 403 00:19:46,900 --> 00:19:47,560 It's at the top though 404 00:19:47,560 --> 00:19:49,920 No one is coming, no one is coming, me. 405 00:19:49,920 --> 00:19:51,200 Eh, it is 406 00:19:51,200 --> 00:19:51,920 It wasn't gone 407 00:19:52,360 --> 00:19:53,480 That's good too 408 00:19:54,040 --> 00:19:57,560 By the way, I haven't seen Kent since lunch. 409 00:19:57,560 --> 00:20:01,060 Oh yeah, I didn't see you in the tent. 410 00:20:02,280 --> 00:20:04,100 You can just leave me alone. 411 00:20:04,100 --> 00:20:06,120 It doesn't work that way. 412 00:20:06,720 --> 00:20:08,580 It looks like you haven't even eaten lunch. 413 00:20:10,610 --> 00:20:12,110 Shall I go see it privately? 414 00:20:12,110 --> 00:20:13,210 i go 415 00:20:13,210 --> 00:20:16,990 No, no, if we meet again, I'll look back at you. 416 00:20:17,810 --> 00:20:22,590 Have a drink and calm down. I'll come take a look. 417 00:20:33,020 --> 00:20:46,570 Kenta-san? Are you okay? I'll come in. OK? 418 00:20:52,310 --> 00:20:53,350 What happened? 419 00:20:59,740 --> 00:21:03,380 Great fever. I'll call Miki-san now. 420 00:21:03,520 --> 00:21:06,720 please. Please don't call me Miki. What will happen? 421 00:21:06,720 --> 00:21:09,700 What are you saying at a time like this? 422 00:21:09,700 --> 00:21:10,680 please 423 00:21:10,680 --> 00:21:13,300 He's a pain, so please don't call me. 424 00:21:21,440 --> 00:21:22,560 No, but 425 00:21:23,600 --> 00:21:24,160 please 426 00:21:24,160 --> 00:21:25,900 Please don't tell Miki 427 00:21:25,900 --> 00:21:30,200 I have a lot of fever and I'm sweating a lot. 428 00:21:30,200 --> 00:21:32,780 It's okay, please 429 00:21:35,600 --> 00:21:37,880 Please never tell Miki about that. 430 00:21:38,720 --> 00:21:39,280 but 431 00:21:40,590 --> 00:21:42,370 Please, it's okay 432 00:21:45,300 --> 00:21:46,660 I'm sorry, it's true 433 00:21:46,660 --> 00:21:48,020 No, no, it's fine. 434 00:21:48,020 --> 00:21:50,080 At times like this, we are both good to you. 435 00:21:50,940 --> 00:21:51,380 thank you 436 00:21:52,760 --> 00:21:53,700 Let's drink more 437 00:21:54,320 --> 00:21:56,500 I'm glad Natsukawa-san was kind. 438 00:21:56,500 --> 00:21:56,940 hey 439 00:21:58,660 --> 00:22:00,560 How was it? Kenta-san 440 00:22:02,650 --> 00:22:03,510 what happened? 441 00:22:05,580 --> 00:22:08,780 Kenta-san told me not to tell him. 442 00:22:09,900 --> 00:22:11,400 I have a fever 443 00:22:11,660 --> 00:22:16,840 Eh, she should take Kenta to the hospital. Everyone is drinking. 444 00:22:16,840 --> 00:22:21,560 Ah, I think you'll be fine if you sleep in the warmest room. 445 00:22:23,640 --> 00:22:25,960 for me to go back 446 00:22:26,440 --> 00:22:30,500 Why, if I go back again, we'll start fighting, right? 447 00:22:32,180 --> 00:22:34,300 Penta-san has become an individual. 448 00:22:36,060 --> 00:22:38,080 I think you should calm down a little. 449 00:22:38,520 --> 00:22:42,020 Yes, I will take care of Kenta. 450 00:22:42,020 --> 00:22:44,080 you can't do anything 451 00:22:47,020 --> 00:22:51,700 It's okay, if the fever doesn't go down tomorrow, I'll take you to the hospital. 452 00:22:52,760 --> 00:22:54,760 Who will take care of Kenta? 453 00:23:08,390 --> 00:23:10,070 I won't apologize 454 00:23:13,560 --> 00:23:14,240 Ayumi 455 00:23:15,500 --> 00:23:17,440 Please stay calm. 456 00:23:18,400 --> 00:23:19,350 But why 457 00:23:22,070 --> 00:23:24,270 I haven't even told the station staff. 458 00:23:30,140 --> 00:23:30,940 It's okay 459 00:23:34,940 --> 00:23:38,480 Are you sure you didn't tell the station about this? 460 00:23:38,740 --> 00:23:39,600 I haven't said that 461 00:23:40,770 --> 00:23:41,990 Are you sure you didn't say that? 462 00:23:42,310 --> 00:23:43,110 Really 463 00:23:43,610 --> 00:23:46,050 Please stay calm. 464 00:23:47,110 --> 00:23:47,510 but 465 00:23:47,510 --> 00:23:48,930 There's water too 466 00:23:49,990 --> 00:23:51,480 Excuse me 467 00:23:52,040 --> 00:23:52,840 Can I drink it? 468 00:23:54,920 --> 00:23:55,620 later 469 00:23:57,700 --> 00:23:59,400 Please tell me if you want it 470 00:23:59,400 --> 00:24:00,480 It's there 471 00:24:04,530 --> 00:24:06,310 Are you sure it's okay? 472 00:24:07,070 --> 00:24:08,110 it's okay 473 00:24:34,460 --> 00:24:35,960 My phone is ringing 474 00:24:37,900 --> 00:24:39,200 Who is it from? 475 00:24:40,280 --> 00:24:41,060 Can I call you? 476 00:24:46,260 --> 00:24:47,700 Who is Yasuda-san? 477 00:24:50,250 --> 00:24:50,890 for now 478 00:24:52,210 --> 00:24:53,070 it's okay 479 00:24:53,070 --> 00:24:53,890 that way 480 00:25:07,780 --> 00:25:09,120 It's something 481 00:25:09,120 --> 00:25:10,980 Miki and Shohei 482 00:25:10,980 --> 00:25:12,340 You take care of it, don't you? 483 00:25:13,680 --> 00:25:14,760 I'm going to sleep too 484 00:25:47,340 --> 00:25:48,440 What happened? 485 00:25:49,850 --> 00:25:55,050 sorry. This happened because of me... 486 00:25:55,530 --> 00:25:58,170 If you were worried, would you go to Kenta-san? 487 00:25:59,520 --> 00:26:02,460 I can't apologize 488 00:26:03,040 --> 00:26:03,800 is that so? 489 00:26:04,860 --> 00:26:05,760 that's right 490 00:26:07,830 --> 00:26:09,730 It's small, but would you like to sleep? 491 00:26:13,260 --> 00:26:13,740 I agree 492 00:26:15,100 --> 00:26:16,220 Are you overdoing it? 493 00:26:17,680 --> 00:26:19,740 I'm not forcing myself 494 00:26:19,740 --> 00:26:24,970 Well, let me go to bed first. 495 00:26:25,890 --> 00:26:50,450 Good night. I'll clean up. 496 00:28:02,160 --> 00:28:14,870 Mr. What's wrong? 497 00:28:16,100 --> 00:28:23,360 I wish I could have grown up like Ayumi-san, but no, he's an adult himself. 498 00:28:25,600 --> 00:28:26,560 thank you 499 00:28:27,640 --> 00:28:30,200 Kazedo-san, what is it? 500 00:28:31,480 --> 00:28:37,030 Can I hug your back? No. 501 00:28:38,670 --> 00:28:45,180 When you're lonely, you want to cling to something, but it's not me. 502 00:28:45,180 --> 00:28:49,830 I think it's Kent's back, yes. 503 00:28:50,770 --> 00:28:53,960 Sorry, oh yeah 504 00:28:54,560 --> 00:29:01,060 Also, Kenta-san said that he bought a camper because he wanted to travel with Mimichi-san and her son. 505 00:29:02,700 --> 00:29:07,780 Whether or not I buy a camper. You should talk to Kenta-san once. 506 00:29:10,220 --> 00:29:10,540 I agree. 507 00:29:14,820 --> 00:29:15,200 Let's sleep. 508 00:29:26,550 --> 00:29:32,890 I felt like I was going to make a mistake. I can't believe I'm sleeping in this small tent with my neighbor's wife. 509 00:29:34,560 --> 00:29:37,100 But the same could be said for walking. 510 00:29:47,620 --> 00:29:51,020 Ah, I could see Tezuka. I don't usually do things like this. 511 00:29:53,080 --> 00:30:00,150 It's okay if you're sorry for us, as Ayumu says. 512 00:30:01,090 --> 00:30:07,510 I think this is a turning point for us, maybe. 513 00:30:15,410 --> 00:30:16,930 This is delicious 514 00:30:17,710 --> 00:30:19,750 It's a human creation. 515 00:31:05,340 --> 00:31:08,220 Mr. Kent 516 00:31:08,220 --> 00:31:10,640 Please go for a moment 517 00:31:10,640 --> 00:31:20,310 Please leave for a while 518 00:31:20,310 --> 00:31:21,610 Oh, sorry 519 00:31:22,270 --> 00:31:40,910 Looks like my tent is pitched too. 520 00:31:42,880 --> 00:31:44,600 Oh, sorry 521 00:31:45,160 --> 00:31:45,500 a little bit 522 00:31:48,190 --> 00:31:49,510 Please sit down 523 00:32:01,470 --> 00:32:02,690 Please leave 524 00:32:17,370 --> 00:32:19,170 Has your fever gone down? 525 00:32:42,490 --> 00:32:44,690 Let's keep this a secret 526 00:32:45,590 --> 00:32:47,070 I think that's better 527 00:32:55,720 --> 00:32:56,720 I am listening? 528 00:32:59,580 --> 00:33:00,360 Mr. Kenta? 529 00:33:07,200 --> 00:33:08,460 Mr. Kenta? 530 00:33:09,100 --> 00:33:10,720 Please get dressed 531 00:33:10,720 --> 00:33:12,100 Eh, tsk 532 00:33:45,190 --> 00:33:46,670 It's bad that it's beautiful 533 00:33:56,500 --> 00:33:58,560 Don't you feel bad for Mickey? 534 00:33:58,660 --> 00:34:00,270 My head is stable 535 00:34:03,290 --> 00:34:17,120 You-san 536 00:34:52,360 --> 00:34:53,560 Hey Mickey 537 00:34:54,980 --> 00:34:56,460 My head is stable 538 00:34:58,770 --> 00:35:00,270 hasn't changed 539 00:35:15,140 --> 00:35:16,220 Even Aimistan 540 00:35:16,220 --> 00:35:17,980 Aren't you my amazing mister? 541 00:35:22,090 --> 00:35:22,770 No no no 542 00:35:51,450 --> 00:35:52,750 I don't like it so let's stop it 543 00:35:52,750 --> 00:35:53,610 I can't stop 544 00:36:07,450 --> 00:36:09,870 Iris is getting really hot here. 545 00:36:13,590 --> 00:36:14,530 Isn't it falling? 546 00:36:51,590 --> 00:36:52,890 I can't stop 547 00:36:57,060 --> 00:36:57,740 No good 548 00:37:00,940 --> 00:37:01,840 So beautiful 549 00:37:02,840 --> 00:37:05,300 Irista is also standing right here. 550 00:37:05,300 --> 00:37:07,560 No, don't do it 551 00:37:07,560 --> 00:37:07,640 No good 552 00:37:25,000 --> 00:37:26,200 Is it because you'll grab it? 553 00:37:27,160 --> 00:37:35,400 I haven't even taken a bath. 554 00:37:38,690 --> 00:37:40,270 It smells very unpleasant 555 00:37:40,670 --> 00:37:43,710 Don't use your computer 556 00:37:52,720 --> 00:37:54,200 Tsuketonsa 557 00:38:14,070 --> 00:38:16,190 Does it feel that good? 558 00:39:28,460 --> 00:39:28,540 No good 559 00:39:46,830 --> 00:39:49,860 stop it 560 00:39:52,250 --> 00:39:57,070 stop it 561 00:40:00,880 --> 00:40:03,160 stop it 562 00:40:04,260 --> 00:40:05,780 stop it 563 00:40:08,710 --> 00:40:10,150 stop it 564 00:40:11,400 --> 00:40:47,130 stop it 565 00:41:51,220 --> 00:41:53,100 I've come this far and I can't stop 566 00:41:53,100 --> 00:41:57,040 No, this can't happen. 567 00:41:57,640 --> 00:42:00,280 But I can't stand it either. 568 00:42:01,180 --> 00:42:04,120 As for Ami, I can't control it. 569 00:42:04,120 --> 00:42:05,140 That's impossible 570 00:42:05,140 --> 00:42:07,280 I can't do much anymore 571 00:42:08,760 --> 00:42:16,680 No, that's no good 572 00:42:21,560 --> 00:42:23,180 That doesn't fit 573 00:42:23,800 --> 00:42:25,460 I'll come in 574 00:42:25,490 --> 00:42:28,270 I can't get in, no, no 575 00:42:28,270 --> 00:42:29,730 Because I can't get in 576 00:42:30,670 --> 00:42:32,940 Because I won't let you go 577 00:42:39,360 --> 00:44:03,250 It's different because it feels good 578 00:46:09,840 --> 00:46:14,760 My wife's marker is Skypitube. 579 00:46:14,760 --> 00:46:17,980 Yes, Miki-san 580 00:46:18,520 --> 00:46:20,780 Do you know you are there? 581 00:46:22,040 --> 00:46:25,380 It's so beautiful I can't stand it 582 00:46:27,120 --> 00:46:30,480 do you know what you're saying 583 00:46:31,980 --> 00:46:34,840 That's what's wrong with being beautiful. 584 00:46:36,680 --> 00:46:37,780 Let's stop it already 585 00:46:39,200 --> 00:46:40,660 Hey Kenta 586 00:47:13,060 --> 00:47:14,440 Let me take off everything too. 587 00:47:16,420 --> 00:47:18,900 Please show us more of Ayame's beautiful naked body. 588 00:47:21,680 --> 00:47:22,040 a little bit 589 00:47:26,730 --> 00:47:27,970 I can not stand it 590 00:47:32,780 --> 00:47:33,720 let's stop 591 00:47:48,420 --> 00:47:48,780 a little bit 592 00:48:05,610 --> 00:48:07,570 Is it bad because it feels too good? 593 00:48:40,820 --> 00:50:20,400 Is it bad because it feels too good? 594 00:50:21,140 --> 00:50:22,560 Please show me slowly 595 00:50:27,770 --> 00:50:29,010 slowly 596 00:51:08,640 --> 00:51:10,060 Okay 597 00:51:42,930 --> 00:51:44,250 Please lick mine too 598 00:51:48,230 --> 00:51:50,510 It's no good, that's what it feels like 599 00:51:53,310 --> 00:51:54,650 I'm only sneaky 600 00:54:58,480 --> 00:54:59,900 Do you want me? 601 00:54:59,900 --> 00:55:02,660 Hey, Mom, I don't feel well. 602 00:55:02,660 --> 00:55:02,780 sorry 603 00:55:07,250 --> 00:55:18,260 Ah, Ayumi-san 604 00:55:18,260 --> 00:55:18,500 I'm going to sleep 605 00:55:19,680 --> 00:56:08,170 Ah, Ayumi-san 606 00:56:08,170 --> 00:56:09,370 Oh my god 607 00:56:14,810 --> 00:56:16,650 sorry 608 00:56:26,950 --> 00:56:28,150 Hey 609 00:56:30,040 --> 00:56:33,240 It's always like this with Miki-san. 610 00:56:38,380 --> 00:56:39,420 Nothing 611 00:56:45,040 --> 00:56:48,410 I love you 612 00:56:48,410 --> 00:56:50,030 How is Kenta-san? 613 00:56:52,290 --> 00:56:53,810 Are you still sleeping? 614 00:56:53,810 --> 00:56:56,430 wait a minute 615 00:56:57,490 --> 00:56:58,110 Why 616 00:56:58,890 --> 00:57:02,630 Kenta-san is embarrassing, so wait a minute. 617 00:57:07,550 --> 00:57:08,650 I'll open it 618 00:57:09,210 --> 00:57:09,810 wait a minute 619 00:57:15,130 --> 00:57:16,410 Thank you for waiting 620 00:57:18,130 --> 00:57:19,150 Just show your face 621 00:57:20,530 --> 00:57:23,830 For some reason, Kenta doesn't want me to see what's inside. 622 00:57:24,790 --> 00:57:25,970 That's what it is 623 00:57:27,070 --> 00:57:31,470 Miki would get mad if she saw the mess. 624 00:57:33,730 --> 00:57:36,210 Oh, Kenta-san, do you have a fever? 625 00:57:37,360 --> 00:57:38,580 It got cold 626 00:57:39,080 --> 00:57:41,280 I see, how are you doing? 627 00:57:42,780 --> 00:57:44,600 I think you're fine 628 00:57:47,260 --> 00:57:48,800 That would have been nice though 629 00:57:49,460 --> 00:57:51,160 Hey 630 00:57:52,530 --> 00:57:54,470 Let's eat breakfast together 631 00:57:54,470 --> 00:57:56,700 Yes, I want to eat it 632 00:57:56,700 --> 00:58:04,600 Ah, I'll go right away 633 00:58:16,880 --> 00:58:18,340 I wonder what about 634 00:58:38,920 --> 00:58:41,020 Well, it's a big deal. 635 00:58:41,020 --> 00:58:42,280 What about pre-burn? 636 00:58:42,400 --> 00:58:43,400 While it's warm 637 00:58:45,140 --> 00:58:46,800 I'll go later 638 00:58:50,220 --> 00:58:51,940 Get ready quickly, then 639 00:58:53,480 --> 00:58:54,440 O.K. I understand 640 00:58:56,300 --> 00:58:57,260 What 641 00:58:58,280 --> 00:58:59,360 What's wrong? 642 00:58:59,780 --> 00:59:01,960 No, it's nothing 643 00:59:26,120 --> 00:59:31,080 I was thinking of having a proper talk with that person. 644 00:59:31,750 --> 00:59:35,570 Yes, I think that's good 645 00:59:37,200 --> 00:59:40,260 You can hear me, right? 646 01:00:03,280 --> 01:00:10,680 I'll convince you until tomorrow 647 01:00:11,520 --> 01:00:12,580 Understood 648 01:00:15,680 --> 01:00:16,780 This is 649 01:00:16,780 --> 01:00:18,520 Miki-san and Kenta-san's 650 01:00:18,520 --> 01:00:20,820 I think this was a turning point for Kenta. 651 01:00:21,340 --> 01:00:22,840 You too can help 652 01:00:23,480 --> 01:00:23,880 please 653 01:00:24,340 --> 01:00:30,050 let's go 654 01:01:08,650 --> 01:01:14,170 Ayumi is a nice person. 655 01:01:15,230 --> 01:01:16,030 is that so 656 01:01:17,410 --> 01:01:18,810 Yeah, okay 657 01:01:19,490 --> 01:01:21,930 Thinking of Miki and Kenta 658 01:01:21,930 --> 01:01:23,870 I'm a guy who does a lot of things. 659 01:01:25,000 --> 01:01:25,800 Excuse me 660 01:01:29,440 --> 01:01:31,460 No, he's a kind person to begin with. 661 01:01:31,460 --> 01:01:33,200 I guess you could call it caring. 662 01:01:33,720 --> 01:01:36,020 Why are you playing tricks on me? 663 01:01:36,020 --> 01:01:37,940 You often lie like that. 664 01:01:38,560 --> 01:01:41,160 Because I don't have the face to let you meet that person. 665 01:01:41,660 --> 01:01:43,360 Is Kenta okay? 666 01:01:43,940 --> 01:01:45,200 I'm not okay 667 01:01:47,020 --> 01:01:49,820 So what will you do if you find out? 668 01:01:51,140 --> 01:01:54,760 Anyone would look like this if they saw this body. 669 01:01:54,760 --> 01:01:59,940 Atsushi! 670 01:02:56,460 --> 01:03:06,670 There's no place for breakfast, right? 671 01:03:08,690 --> 01:03:09,570 that's right 672 01:03:15,570 --> 01:03:16,970 Are you telling me to betray you? 673 01:03:18,850 --> 01:03:21,130 So, do you want to go out with this girl? 674 01:03:47,980 --> 01:03:51,860 Please promise. He said he would make up with Miki-san. 675 01:03:53,520 --> 01:04:00,000 i promise. If we don't do that, Ayumi will become the bad guy too. 676 01:04:05,270 --> 01:04:07,270 I was sweating. 677 01:04:08,840 --> 01:04:12,940 When the two of us come in here, it's filled with such a naughty smell that you'll probably find out. 678 01:04:14,200 --> 01:04:16,060 Don't you have any deodorant? 679 01:04:17,100 --> 01:04:19,120 It's there 680 01:04:24,010 --> 01:04:27,260 Eh, hey, why are you taking your clothes off? 681 01:04:27,600 --> 01:04:28,860 I'm sweating, so I wipe it off. 682 01:04:28,860 --> 01:04:30,700 Eh, but all the way to the bottom? 683 01:04:32,100 --> 01:04:34,440 It's not the first time I've seen it, so it's okay. 684 01:04:36,960 --> 01:04:39,700 No, please get dressed. 685 01:04:45,200 --> 01:04:45,520 a little bit 686 01:04:46,620 --> 01:04:51,480 After all, wouldn't it be a big deal if you made me smell like this and a right-handed person found out? 687 01:04:52,040 --> 01:04:52,780 No, but 688 01:04:52,780 --> 01:04:54,120 I need to wipe it properly 689 01:04:58,040 --> 01:04:59,520 Can I have your back wiped? 690 01:04:59,520 --> 01:05:01,060 No, I can't. 691 01:05:01,960 --> 01:05:03,060 please. 692 01:05:03,980 --> 01:05:05,340 No, you can't. 693 01:05:44,850 --> 01:05:47,670 Kenta-san, please stop. 694 01:05:52,290 --> 01:05:52,850 Stop it, Kenta-san, stop it. 695 01:06:08,030 --> 01:06:09,330 I'm playing this melody. 696 01:06:09,750 --> 01:06:10,650 stop. 697 01:06:10,650 --> 01:06:19,740 you help me 698 01:06:19,740 --> 01:06:53,290 i will help you 699 01:06:54,350 --> 01:06:54,430 No good 700 01:07:23,830 --> 01:07:26,240 This one is also very hard 701 01:07:27,680 --> 01:07:30,740 Stop, no. 702 01:08:31,010 --> 01:08:32,890 I've gotten into such a sloppy state. 703 01:08:32,890 --> 01:08:34,250 Hey 704 01:08:34,250 --> 01:08:34,610 often 705 01:09:08,180 --> 01:09:10,960 Oh amazing 706 01:09:11,950 --> 01:09:13,150 thank you 707 01:09:13,150 --> 01:09:16,450 Just a little bit 708 01:09:22,120 --> 01:09:43,300 Are you calling? 709 01:10:23,530 --> 01:10:24,660 It feels good here 710 01:10:25,710 --> 01:10:27,430 Both are amazing 711 01:10:43,630 --> 01:10:54,190 quickly 712 01:10:54,970 --> 01:10:57,350 it's okay 713 01:11:09,920 --> 01:11:11,800 OK? 714 01:11:11,800 --> 01:11:14,680 I'll find out a bit 715 01:11:17,790 --> 01:11:20,450 I'll kill people like this 716 01:11:25,080 --> 01:11:25,520 a little bit 717 01:11:26,620 --> 01:11:27,860 Because there are two of us 718 01:11:27,860 --> 01:11:29,160 I'll find out 719 01:11:29,160 --> 01:11:30,360 OK? 720 01:11:32,980 --> 01:11:33,880 But Ali 721 01:11:33,880 --> 01:11:35,220 If you speak loudly, you might be found out. 722 01:11:39,920 --> 01:11:41,260 Because there are two of us 723 01:11:42,280 --> 01:11:53,600 Who can hear me? 724 01:11:53,980 --> 01:11:56,080 So please don't speak too loudly. 725 01:11:59,630 --> 01:12:01,350 The body is honest. 726 01:12:02,960 --> 01:12:04,940 Your voice will come out. 727 01:12:52,740 --> 01:12:56,840 It looks like two people 728 01:12:57,320 --> 01:12:59,520 That's how I feel 729 01:13:10,440 --> 01:13:24,570 It's no good 730 01:13:42,640 --> 01:13:44,800 Next to my husband playing carefree 731 01:13:45,300 --> 01:13:47,080 It's like this 732 01:13:47,560 --> 01:13:48,500 sorry 733 01:14:24,610 --> 01:14:25,710 Let's go to this atmosphere 734 01:15:49,100 --> 01:15:51,640 I guess I'll see it in this situation after all. 735 01:16:02,320 --> 01:16:04,260 Because two people will tell me 736 01:16:05,220 --> 01:16:06,460 I'm playing carefree 737 01:16:12,810 --> 01:16:13,870 Please let me in 738 01:16:14,950 --> 01:16:16,950 That's no good, right? 739 01:16:17,910 --> 01:16:37,560 Then please lick it 740 01:17:17,550 --> 01:17:19,370 I lick it deliciously 741 01:17:28,180 --> 01:17:30,120 Who are you comparing yourself to? 742 01:17:32,120 --> 01:17:33,260 No such thing 743 01:17:33,260 --> 01:17:35,040 Is that your husband playing over there? 744 01:19:10,520 --> 01:19:11,460 Ayumi 745 01:19:12,480 --> 01:19:13,500 my dick 746 01:19:13,500 --> 01:19:15,120 It smells erotic, right? 747 01:19:20,100 --> 01:19:21,400 do not apologize 748 01:19:24,240 --> 01:20:01,760 After all, the smell of sex 749 01:20:02,280 --> 01:20:04,180 I filled it up 750 01:20:25,470 --> 01:20:26,950 It's a shame 751 01:20:35,800 --> 01:20:37,560 I'm going to take a little bath 752 01:20:38,420 --> 01:20:39,760 I think I'll go too 753 01:20:39,760 --> 01:20:42,260 Oh, I want to go in alone. 754 01:20:43,480 --> 01:20:47,080 That's right, I also let her take care of my husband. 755 01:20:48,200 --> 01:20:50,760 I don't mean that, sorry 756 01:20:51,920 --> 01:20:52,740 That person? 757 01:20:54,980 --> 01:20:57,400 Kenta-san also wants to think alone. 758 01:20:58,440 --> 01:21:00,180 Come on, come in. 759 01:21:11,470 --> 01:21:54,890 Is it Misugi Date? 760 01:21:55,770 --> 01:21:58,650 It's natural since it's someone else. 761 01:21:59,510 --> 01:22:00,230 is that so 762 01:22:18,340 --> 01:22:22,100 You'd better get rid of that naughty smell as soon as possible. 763 01:22:23,280 --> 01:22:28,020 More than that, don't you find out?When you leave the tent 764 01:22:28,020 --> 01:22:30,160 It's okay because I went out the back exit. 765 01:22:30,780 --> 01:22:32,100 It's from Hayashi though. 766 01:22:41,610 --> 01:22:44,890 What was worse was getting sucked in by mosquitoes. 767 01:22:45,940 --> 01:22:48,460 I reserved this place for myself. 768 01:22:55,380 --> 01:22:56,440 What happened? 769 01:22:57,640 --> 01:22:59,600 Why are you standing? 770 01:23:00,890 --> 01:23:04,280 Oh, is this it? 771 01:23:08,320 --> 01:23:09,720 stop it 772 01:23:11,460 --> 01:23:17,780 What's wrong? It's just the two of us, isn't it? 773 01:23:17,780 --> 01:23:20,860 No, I'm in trouble 774 01:23:21,400 --> 01:23:26,760 I've been watching you for a long time, are you curious? 775 01:23:30,910 --> 01:23:34,850 Miki-san, do you always carry something this big? 776 01:23:36,170 --> 01:23:41,460 Because something this big usually doesn't fit. 777 01:23:42,380 --> 01:23:46,140 Even Ayumi got in easily. 778 01:23:46,140 --> 01:23:47,620 It's not easy 779 01:23:54,200 --> 01:23:56,180 Would you like to sleep with me today? 780 01:23:56,540 --> 01:23:57,980 you can't 781 01:23:59,100 --> 01:24:02,380 Tomorrow, we'll just be neighbors. 782 01:24:06,540 --> 01:24:12,700 Hey Ayumi, I won't be able to see you easily. 783 01:24:15,280 --> 01:24:15,720 but 784 01:24:15,720 --> 01:24:32,100 Because it's Ayame-san. 785 01:24:46,980 --> 01:24:48,180 got it 786 01:26:11,960 --> 01:26:12,660 bad 787 01:27:43,000 --> 01:27:45,180 Very hard 788 01:27:45,180 --> 01:27:48,770 I felt it 789 01:27:55,140 --> 01:28:46,710 Hey 790 01:28:46,710 --> 01:28:47,250 let me in 791 01:28:48,450 --> 01:28:50,910 You can put it here 792 01:29:04,170 --> 01:29:07,100 I guess he's not there 793 01:29:10,450 --> 01:29:11,470 Ah, Ayumin 794 01:29:12,530 --> 01:29:13,630 what happened? 795 01:29:14,190 --> 01:29:17,650 No, when I came to check on Kenta-san, he wasn't there. 796 01:29:17,650 --> 01:29:19,250 Ah, yes 797 01:29:20,010 --> 01:29:21,570 I wonder where it went? 798 01:29:24,490 --> 01:29:25,610 Is this how it is? 799 01:29:26,610 --> 01:29:28,250 If you just stop 800 01:29:28,250 --> 01:29:30,450 A tent in someone's house that's no good 801 01:29:30,450 --> 01:29:32,050 It's only a little while 802 01:29:32,050 --> 01:29:33,730 No, no, no 803 01:29:33,730 --> 01:29:35,050 That's a great tent 804 01:29:35,050 --> 01:29:35,490 apart 805 01:29:40,080 --> 01:29:40,500 that? 806 01:29:41,360 --> 01:29:42,280 What? 807 01:29:43,080 --> 01:29:44,280 Isn't it looking pretty? 808 01:29:44,880 --> 01:29:45,200 yes? 809 01:29:45,660 --> 01:29:48,380 Yeah. I feel like the shape is getting better. 810 01:29:48,800 --> 01:29:50,700 No, isn't it a hot spring? 811 01:29:51,440 --> 01:29:52,140 Oh, really? 812 01:29:54,200 --> 01:29:57,800 I mean, it's obvious that there's something wrong with me. 813 01:29:58,740 --> 01:30:01,140 No, I think it's because I took a hot spring bath. 814 01:30:02,020 --> 01:30:03,040 Is it a hot spring? 815 01:30:04,850 --> 01:30:06,010 Did it have that effect? 816 01:30:07,350 --> 01:30:07,650 really? 817 01:30:09,640 --> 01:30:11,020 what happened? 818 01:30:12,420 --> 01:30:13,400 Can I have a moment? 819 01:30:13,400 --> 01:30:16,630 Huh? Just a moment? 820 01:30:19,570 --> 01:30:20,690 Hey Miki-san? 821 01:30:20,930 --> 01:30:23,170 Okay, for now 822 01:30:52,040 --> 01:30:52,840 you? 823 01:30:53,360 --> 01:30:54,520 Hey Hey 824 01:31:02,080 --> 01:31:03,920 It turns out we're exchanging spouses. 825 01:31:03,920 --> 01:31:05,340 I'm excited 826 01:31:05,340 --> 01:31:06,460 Is it okay? 827 01:31:07,810 --> 01:31:09,350 Miki will be back, right? 828 01:31:09,350 --> 01:31:10,890 Yeah it's okay 829 01:31:10,890 --> 01:31:13,410 I'm going up the stairs to the bottom right now. 830 01:31:13,910 --> 01:31:15,210 I can't stand it 831 01:31:15,210 --> 01:31:19,740 It's good once in a while 832 01:31:25,800 --> 01:31:26,960 It's fine, is not it 833 01:32:35,890 --> 01:33:23,940 I'll be waiting for you tomorrow 834 01:34:11,020 --> 01:34:15,420 At this time, I should have noticed something wrong with my wife as soon as possible. 835 01:34:29,480 --> 01:34:30,800 Were you back? 836 01:34:34,580 --> 01:34:35,280 How was? 837 01:34:36,760 --> 01:34:37,340 what? 838 01:34:38,420 --> 01:34:39,880 sex with husband 839 01:34:41,140 --> 01:34:42,100 Were you looking? 840 01:34:46,840 --> 01:34:52,100 You're a worse person than me for doing it with me and doing it with my husband. 841 01:34:53,220 --> 01:34:54,100 Oh, that's 842 01:34:56,510 --> 01:34:58,170 Now you're an accomplice 843 01:35:05,120 --> 01:35:06,600 It's over today 844 01:35:07,600 --> 01:35:08,040 I agree 845 01:35:09,000 --> 01:35:12,920 I wonder if I can talk to that person properly tomorrow? 846 01:35:14,140 --> 01:35:16,640 Miki-san is fine. 847 01:35:18,260 --> 01:35:20,740 Will campers be allowed? 848 01:35:22,500 --> 01:35:27,440 What if it was that person's dream to travel with their children? 849 01:35:28,240 --> 01:35:31,820 It's amazing to make your dreams come true 850 01:35:35,760 --> 01:35:36,200 thank you 851 01:35:42,200 --> 01:35:48,080 I thought it would be okay to make mistakes with Kazumichi-san. 852 01:35:51,040 --> 01:35:56,420 But I can't compete with Ayumi who married such a wonderful husband. 853 01:35:56,420 --> 01:35:58,500 Hey Miki-san 854 01:35:59,940 --> 01:36:04,260 Just kidding, I'm going to sleep in the car today. 855 01:36:06,720 --> 01:36:09,180 good night Good Night 856 01:36:55,310 --> 01:37:16,200 Is it okay to kiss like this? Tomorrow we'll just be neighbors. 857 01:37:16,200 --> 01:37:18,900 Yes, but it's close. 858 01:37:19,840 --> 01:37:21,100 It's always within walking distance 859 01:37:57,060 --> 01:37:58,360 very beautiful breasts 860 01:38:08,070 --> 01:38:18,500 Put your stomach in 861 01:38:18,500 --> 01:38:18,720 OK 862 01:38:27,070 --> 01:38:41,440 Sounds good 863 01:38:47,910 --> 01:38:48,490 OK 864 01:39:32,020 --> 01:39:34,060 You're fine 865 01:39:34,060 --> 01:39:34,540 fine 866 01:39:37,540 --> 01:39:38,540 good bye 867 01:39:38,540 --> 01:39:40,040 You're fine 868 01:41:14,690 --> 01:41:16,150 I'm also grilling meat. 869 01:41:16,150 --> 01:41:16,770 Oh, yes 870 01:41:18,370 --> 01:41:20,550 It's completely different from when I arrived. 871 01:41:23,230 --> 01:41:25,150 Looks like he's sleeping over there. 872 01:41:25,150 --> 01:41:25,830 I agree 873 01:41:28,510 --> 01:41:29,410 Let it dry? 874 01:41:30,810 --> 01:41:32,070 Let's put it to bed 875 01:41:32,790 --> 01:41:33,150 I agree 876 01:41:34,210 --> 01:41:36,070 Okay, well done 877 01:41:36,970 --> 01:41:38,270 Wow, isn't that amazing? 878 01:41:38,890 --> 01:41:39,630 Ah, look 879 01:41:39,630 --> 01:41:42,270 Half-boiled, melty ones are more delicious. 880 01:41:42,270 --> 01:41:43,070 I've mixed it 881 01:41:46,680 --> 01:41:50,820 I didn't think I'd be so addicted to it till morning 882 01:41:52,440 --> 01:41:54,520 I can still do it 883 01:41:55,160 --> 01:41:55,740 Look 884 01:41:58,650 --> 01:41:59,250 That's right 885 01:42:03,640 --> 01:42:05,080 I feel like I can do anything 886 01:42:06,880 --> 01:42:07,280 TRUE? 887 01:42:07,800 --> 01:42:09,780 OK 888 01:47:20,060 --> 01:47:20,760 Even though I'm tired 889 01:47:21,460 --> 01:47:23,180 Because it's Kenta's fault 890 01:47:24,280 --> 01:47:26,060 It's so naughty and wonderful 891 01:47:43,760 --> 01:47:57,510 It's here 892 01:48:00,350 --> 01:48:01,570 Naughty 893 01:48:10,890 --> 01:48:12,070 Such a cruel person 894 01:48:48,440 --> 01:49:02,580 Let's drink together 895 01:51:12,070 --> 01:51:13,070 Take care of it 896 01:51:14,810 --> 01:51:17,120 She looks so naughty 897 01:51:38,500 --> 01:51:40,760 Right next to the clitoris 898 02:01:05,560 --> 02:01:06,660 Hey Hey 899 02:01:06,660 --> 02:01:08,420 Hey, hold tight 900 02:01:32,770 --> 02:01:34,410 Too bad, too bad 901 02:01:35,250 --> 02:01:35,570 Too bad, too bad 902 02:04:30,180 --> 02:04:31,260 terrible 903 02:04:31,260 --> 02:04:34,700 ichus 904 02:05:26,230 --> 02:05:36,970 This is my first time...I learned something like this...I learned something like this... 905 02:05:37,830 --> 02:06:00,820 Really delicious 906 02:06:00,820 --> 02:06:01,780 Hey 907 02:06:03,840 --> 02:06:05,180 I'm going to go to the toilet for a while. 908 02:06:05,180 --> 02:06:06,080 Yeah, I'll go 909 02:06:11,270 --> 02:06:11,970 Mr. Natsukawa 910 02:06:11,970 --> 02:06:12,930 Hello, good morning 911 02:06:13,510 --> 02:06:15,910 I'm hustling 912 02:06:15,910 --> 02:06:17,150 Huh, hustle? 913 02:06:17,510 --> 02:06:18,690 No, at the hot springs 914 02:06:19,470 --> 02:06:20,450 Hot spring? Huh? 915 02:06:20,730 --> 02:06:22,870 No, it's okay because it's Natsukawa-san. 916 02:06:23,370 --> 02:06:24,870 It's loud 917 02:06:25,390 --> 02:06:26,970 Hey, what are you talking about? 918 02:06:27,350 --> 02:06:30,770 I was just cleaning the back of the hot springs. 919 02:06:30,770 --> 02:06:32,430 Your wife makes a sound like that. 920 02:06:33,610 --> 02:06:36,110 It's good because there aren't many customers. 921 02:06:36,110 --> 02:06:38,190 Please do it just this time 922 02:06:38,690 --> 02:06:39,950 Eh, please wait a moment 923 02:06:39,950 --> 02:06:41,190 What are you saying? 924 02:06:41,190 --> 02:06:42,770 No, what are you saying? 925 02:06:43,210 --> 02:06:45,310 No, I mean, it was last night. 926 02:06:45,310 --> 02:06:46,430 in that tent 927 02:06:46,430 --> 02:06:50,290 Hey, it's that tent. 928 02:06:50,290 --> 02:06:57,210 Wow, it was amazing when I passed through the square. Mr. Natsukawa was really excited. 929 02:06:57,210 --> 02:07:04,420 But please give me a break. What's wrong? 930 02:07:06,130 --> 02:07:09,090 Please do it just this time, really. 931 02:07:29,660 --> 02:07:32,780 Hey, can we meet again? 932 02:07:34,140 --> 02:07:34,600 seriously? 933 02:07:38,130 --> 02:07:45,200 That guy and my house 934 02:07:49,450 --> 02:07:49,870 here 935 02:07:56,490 --> 02:08:00,040 I wonder if I'll be seen 936 02:08:29,310 --> 02:08:30,970 I lost my foot 937 02:08:32,030 --> 02:08:33,190 Which one would be better? 938 02:08:34,910 --> 02:08:36,640 here 939 02:09:13,580 --> 02:09:20,920 Even now, I want to take revenge by holding Miki-san in my arms as I walk with something that big. 940 02:09:22,460 --> 02:09:25,800 But when I saw that rod of hers, I couldn't move my eyes. 941 02:09:27,270 --> 02:09:31,170 I can't believe this is happening, I'm going home with a snake staring at me 942 02:09:32,620 --> 02:09:39,220 I really couldn't move. My wife is neither love nor romance. 943 02:09:40,330 --> 02:09:42,050 Fell into that big thing 944 02:09:42,050 --> 02:09:43,030 I wonder what happened? 945 02:09:43,990 --> 02:09:44,630 I 946 02:09:45,730 --> 02:09:47,310 lost as a male 947 02:09:50,930 --> 02:09:52,270 I'm angry 62364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.