Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,759 --> 00:01:00,679
Why don't you give her some freedom,
Ruma's mom?
2
00:01:00,880 --> 00:01:02,520
She is young.
3
00:01:02,719 --> 00:01:04,719
If she won't enjoy life now,
then when will she enjoy?
4
00:01:04,799 --> 00:01:06,959
Don't worry so much.
5
00:01:07,560 --> 00:01:09,519
I don't worry without any reason,
Rupa's mom.
6
00:01:09,599 --> 00:01:15,079
My husband left me alone
with my child and went missing.
7
00:01:15,519 --> 00:01:18,719
Since then the burden of
all responsibilities fell on me.
8
00:01:19,319 --> 00:01:21,280
Ruma was four years old at that time.
9
00:01:21,359 --> 00:01:24,439
I'm tired of fulfilling my
responsibilities towards my family.
10
00:01:24,599 --> 00:01:27,680
Ruma doesn't listen to anything I say.
11
00:01:27,760 --> 00:01:29,879
She troubles me all the time.
12
00:01:29,959 --> 00:01:32,519
She should help me with some chores.
Shouldn't she?
13
00:01:32,760 --> 00:01:34,120
You are right.
14
00:01:34,359 --> 00:01:36,719
Ruma's mom, won't you go to work today?
15
00:01:36,959 --> 00:01:40,319
No, I've planned to go to work late today.
16
00:02:29,879 --> 00:02:32,039
Did you get hurt?
- Yes.
17
00:02:32,560 --> 00:02:35,120
Is it paining?
- Yes.
18
00:02:35,599 --> 00:02:36,639
Oh no!
19
00:02:38,840 --> 00:02:41,560
What's your name?
- Ruma.
20
00:02:42,199 --> 00:02:44,400
That's a very sweet name. Hold on.
21
00:02:48,599 --> 00:02:51,479
Have this chocolate
and the pain will subside.
22
00:02:51,680 --> 00:02:52,840
Come on, eat it.
23
00:02:58,199 --> 00:03:00,439
Does it taste good?
- Yes.
24
00:03:00,520 --> 00:03:02,479
Come on, eat it.
25
00:03:30,599 --> 00:03:31,639
Let's go.
26
00:03:31,719 --> 00:03:32,960
Come on, hurry up.
27
00:03:33,639 --> 00:03:35,199
Come on, start the car.
28
00:03:37,319 --> 00:03:39,719
Come on, let's go.
29
00:03:43,400 --> 00:03:45,039
Sir... sir...
- Sir... sir...
30
00:03:45,120 --> 00:03:49,719
Sir, somebody has kidnapped
my four-year-old child Ruma.
31
00:03:49,800 --> 00:03:51,840
Please leave us,
we want to go to our mother.
32
00:03:51,919 --> 00:03:53,319
Please let us go.
33
00:03:53,400 --> 00:03:54,960
We want to go back to our mother.
- Shut up!
34
00:03:55,439 --> 00:03:57,879
It's a matter of a few days after
which I'll take you to your mother.
35
00:03:57,960 --> 00:03:59,080
It's my promise.
36
00:04:01,639 --> 00:04:04,000
Please leave us.
We want to go to our mother.
37
00:04:04,240 --> 00:04:06,639
I promise that I'll take you to home.
38
00:04:06,719 --> 00:04:07,680
I promise.
39
00:04:07,879 --> 00:04:11,240
Mithun, keep eye on these children.
40
00:04:11,479 --> 00:04:12,960
They are very smart.
41
00:04:13,159 --> 00:04:16,759
You'll be in trouble if
any child escapes from here.
42
00:04:31,639 --> 00:04:34,839
Mr. Ajay Agarwal,
43
00:04:36,439 --> 00:04:38,639
your daughter is in our custody.
44
00:04:38,959 --> 00:04:42,199
We've kidnapped your daughter.
45
00:04:44,319 --> 00:04:46,040
Don't get excited.
46
00:04:47,519 --> 00:04:50,879
Listen, keep 10,00,000
rupees ready as ransom amount.
47
00:04:51,839 --> 00:04:55,399
We'll inform you when
and where to get the money.
48
00:04:56,199 --> 00:05:02,279
If you act smart or try
to connect with the police then
49
00:05:03,879 --> 00:05:09,399
we'll pack your daughter's
dead body and send it to you.
50
00:05:10,600 --> 00:05:12,519
Remember the warning.
51
00:05:17,399 --> 00:05:19,519
'It's time for detailed news.'
52
00:05:28,120 --> 00:05:29,959
What's wrong with this city?
53
00:05:30,160 --> 00:05:31,439
It's beyond our imagination.
54
00:05:32,040 --> 00:05:35,360
Five girls have been
kidnapped within three days.
55
00:05:35,879 --> 00:05:37,519
What are the police doing?
56
00:05:37,759 --> 00:05:39,519
Why aren't they taking any action?
57
00:05:39,720 --> 00:05:41,120
How will they?
58
00:05:41,680 --> 00:05:43,519
They've taken bribes.
59
00:05:44,319 --> 00:05:46,319
Nobody will take any action.
They won't do anything.
60
00:05:46,519 --> 00:05:47,600
What a shame!
61
00:05:47,959 --> 00:05:49,759
The country is in ruins.
62
00:05:50,439 --> 00:05:51,759
The only news in the newspapers is about
63
00:05:52,040 --> 00:05:54,160
murders, rape, hooliganism, lawlessness...
64
00:05:54,519 --> 00:05:56,720
I hate reading newspapers these days,
you know.
65
00:05:57,040 --> 00:06:00,439
Look at the social media sites.
Youngsters are busy with it.
66
00:06:01,199 --> 00:06:04,199
On the other hand,
the education system has gone for a toss.
67
00:06:07,759 --> 00:06:08,639
Sir, tell me.
68
00:06:08,720 --> 00:06:10,360
What are you up to?
69
00:06:11,199 --> 00:06:13,000
Have you lost your mind?
70
00:06:13,279 --> 00:06:15,360
Do you want our business to fail?
71
00:06:15,639 --> 00:06:16,560
Why, sir?
72
00:06:17,160 --> 00:06:19,439
We're following your orders.
73
00:06:19,519 --> 00:06:20,600
Has anything happened?
74
00:06:20,680 --> 00:06:22,839
So, you are asking me what has happened?
75
00:06:23,720 --> 00:06:26,639
I always told you to
think before doing anything.
76
00:06:26,720 --> 00:06:28,279
Take decisions calmly.
77
00:06:28,759 --> 00:06:31,560
I warned you several times
yet you seem to be in a rush. But why?
78
00:06:31,639 --> 00:06:34,079
You're ready to do anything for money.
79
00:06:34,720 --> 00:06:36,120
The police are after you.
80
00:06:36,199 --> 00:06:38,160
Your activities have
created an uproar everywhere.
81
00:06:38,360 --> 00:06:40,560
Haldar sir has been
calling me repeatedly but
82
00:06:41,040 --> 00:06:42,879
I couldn't answer his queries.
83
00:06:43,959 --> 00:06:46,560
You're incorrigible.
I'm fed up of you.
84
00:06:46,800 --> 00:06:51,680
Actually the demand was high so we...
85
00:06:51,759 --> 00:06:53,480
Stop your nonsense, Choton.
86
00:06:55,480 --> 00:06:59,079
Will you get the assignments
if I'm not with you?
87
00:07:00,319 --> 00:07:02,920
I've to handle many things at a time.
88
00:07:03,360 --> 00:07:05,279
Keep it in mind.
89
00:07:07,720 --> 00:07:10,279
Keep them with care.
90
00:07:10,839 --> 00:07:13,199
Keep in touch with Mr. Khan.
91
00:07:13,839 --> 00:07:15,720
Remember one thing.
92
00:07:16,040 --> 00:07:18,399
The police are under pressure.
93
00:07:18,600 --> 00:07:20,160
If they arrest you, it'll be over.
94
00:07:20,240 --> 00:07:23,480
You're there to help us,
so we need not worry.
95
00:07:23,560 --> 00:07:24,920
Shut up!
96
00:07:25,000 --> 00:07:26,480
Forget the past.
97
00:07:26,680 --> 00:07:28,439
Slow down now.
98
00:07:28,519 --> 00:07:30,600
Take a break and go for vacation.
99
00:07:30,680 --> 00:07:33,519
When the situation cools
down you can come back.
100
00:07:33,600 --> 00:07:37,759
In the mean time I'll try to calm Mr.
Haldar down.
101
00:07:38,800 --> 00:07:41,959
Listen, keep in touch with me.
102
00:07:42,040 --> 00:07:45,160
Okay, sir. Got your point.
103
00:07:50,279 --> 00:07:51,560
No... no... no...
104
00:07:52,040 --> 00:07:55,439
These explanations are
baseless for the police.
105
00:07:56,000 --> 00:07:58,040
I'm forced to admit that
the police department is weak
106
00:07:58,399 --> 00:08:01,480
in comparison to crime world.
107
00:08:01,680 --> 00:08:05,959
Police department needs
to be stronger to suppress crime.
108
00:08:06,560 --> 00:08:10,600
For a long time illegal activities
like child trafficking, drug racket,
109
00:08:10,879 --> 00:08:13,800
smuggling,
kidnapping and other criminal activities
110
00:08:13,879 --> 00:08:16,759
have been rampant in the city.
111
00:08:16,959 --> 00:08:18,360
That's not all.
112
00:08:18,439 --> 00:08:21,399
Young girls of schools
and colleges are going missing.
113
00:08:22,160 --> 00:08:25,480
You're sitting idle
and not taking any action.
114
00:08:25,560 --> 00:08:26,439
Why?
115
00:08:26,519 --> 00:08:27,639
Do you know why?
116
00:08:27,720 --> 00:08:32,840
You're doing this so that
you don't want to lose your job.
117
00:08:33,200 --> 00:08:37,000
I'm surprised to see
the failure of police.
118
00:08:38,000 --> 00:08:42,559
People have lost faith
and belief in police because
119
00:08:43,000 --> 00:08:45,799
of officers like you all.
120
00:08:46,039 --> 00:08:49,399
Sir, our department is trying its best.
121
00:08:50,120 --> 00:08:52,639
We haven't got any concrete
evidence against anyone against whom
122
00:08:52,720 --> 00:08:54,080
we can take any action.
123
00:08:54,399 --> 00:08:58,120
But ministers are exerting
tremendous pressure on me.
124
00:08:58,840 --> 00:09:00,919
I'm unable to answer their queries.
125
00:09:01,000 --> 00:09:02,240
I have no answer.
126
00:09:02,320 --> 00:09:06,440
We've appointed CID to conduct
enquiry but it hasn't helped.
127
00:09:06,679 --> 00:09:09,080
Sir, the kidnappers are spread everywhere.
128
00:09:09,759 --> 00:09:12,240
We can catch the entire gang
if we get hold of any one of them.
129
00:09:12,320 --> 00:09:14,799
I'm sure there's a
kingpin behind this racket.
130
00:09:15,000 --> 00:09:16,559
They've a widespread network.
131
00:09:16,720 --> 00:09:18,519
They've targeted the school children.
132
00:09:18,600 --> 00:09:20,879
So, you've all the information.
133
00:09:21,879 --> 00:09:24,200
Yet you aren't taking any step.
134
00:09:25,399 --> 00:09:26,120
Do you know why?
135
00:09:26,200 --> 00:09:28,720
That's because this task is risky.
136
00:09:29,320 --> 00:09:34,840
You're sitting quietly
as you know this task is risky.
137
00:09:35,120 --> 00:09:40,000
But I believe that there's
somebody in our police who can
138
00:09:40,279 --> 00:09:42,360
vanquish crime, uproot it.
139
00:10:07,480 --> 00:10:09,679
Are you Mr. Kunal Roy?
- Yes. Who are you?
140
00:10:09,840 --> 00:10:11,519
I'm Kabir. You spoke with me over phone.
141
00:10:11,600 --> 00:10:12,559
Oh! Okay.
142
00:10:13,240 --> 00:10:14,279
Let's go.
143
00:10:14,600 --> 00:10:16,120
I've made all the arrangements for you.
144
00:10:16,399 --> 00:10:19,000
I'll leave for work
after settling you down.
145
00:10:19,240 --> 00:10:20,840
I'm sure you'll love your room.
146
00:10:21,399 --> 00:10:24,200
I've allotted the best room
in the staff quarters for you.
147
00:10:24,279 --> 00:10:25,320
Let's go.
148
00:10:35,679 --> 00:10:36,399
Please come.
149
00:10:46,639 --> 00:10:47,879
This is your room.
150
00:11:25,320 --> 00:11:26,679
Please tell me where you want to go.
151
00:11:26,759 --> 00:11:28,000
I want to meet the principal.
152
00:11:28,080 --> 00:11:29,399
Okay. What's your name?
153
00:11:29,720 --> 00:11:30,480
Kunal Roy.
154
00:11:30,720 --> 00:11:32,480
Do you have an appointment?
- Yes.
155
00:11:33,279 --> 00:11:34,200
Please wait.
156
00:11:45,759 --> 00:11:47,000
Thank you. You may go.
157
00:12:23,000 --> 00:12:23,879
Okay.
158
00:12:24,960 --> 00:12:26,120
I'll call back later.
159
00:12:26,200 --> 00:12:28,799
Yes, you can meet. Okay.
160
00:12:29,639 --> 00:12:30,639
May I come in, sir?
161
00:12:32,159 --> 00:12:34,440
Oh! Mr. Kunal Roy, come in.
162
00:12:35,320 --> 00:12:37,759
I got the news that you were coming.
163
00:12:38,399 --> 00:12:39,279
Thanks for coming.
164
00:12:40,000 --> 00:12:41,279
I hope you didn't have
any problem locating the place.
165
00:12:41,519 --> 00:12:42,279
No, sir.
166
00:12:42,519 --> 00:12:45,440
Let me take you around the school.
- Of course.
167
00:12:45,720 --> 00:12:48,840
I'll explain everything
about the school to you.
168
00:12:49,240 --> 00:12:50,120
Let's go.
169
00:12:51,759 --> 00:12:52,440
Please come.
170
00:12:53,919 --> 00:12:55,320
It's okay. Remain seated.
171
00:12:56,919 --> 00:12:58,399
I know it's lunch hour
172
00:12:58,480 --> 00:13:01,639
but it's the only time when
all of you'll be here together.
173
00:13:02,120 --> 00:13:04,279
I've come here to make
an important announcement.
174
00:13:04,639 --> 00:13:07,559
Please meet Mr. Kunal. Kunal Roy.
175
00:13:07,799 --> 00:13:09,799
Hello to everybody.
- Hello.
176
00:13:10,039 --> 00:13:14,000
He'll join our school as a teacher from
tomorrow and take special classes.
177
00:13:14,679 --> 00:13:20,240
Actually, he has been recruited
by our school committee's chairman.
178
00:13:20,840 --> 00:13:21,519
Oh!
179
00:13:21,600 --> 00:13:25,639
I'll take him around our school.
180
00:13:25,720 --> 00:13:28,600
I'll also explain the
rules and regulations to him.
181
00:13:29,279 --> 00:13:30,360
Please come.
182
00:13:35,799 --> 00:13:37,360
Special class?
183
00:13:39,480 --> 00:13:40,879
Was it needed?
184
00:13:41,039 --> 00:13:42,159
You heard what he said.
185
00:13:42,480 --> 00:13:45,480
He has been appointed by
the school committee's chairman.
186
00:13:45,879 --> 00:13:48,080
We've nothing to comment in this matter.
187
00:13:48,279 --> 00:13:51,200
I think we shouldn't discuss this matter.
188
00:13:51,679 --> 00:13:53,440
I also think so.
189
00:13:53,639 --> 00:13:55,679
Okay. Why should I bother?
190
00:14:00,639 --> 00:14:04,080
Mr. Kunal,
I hope you've understood everything.
191
00:14:04,600 --> 00:14:08,399
Come tomorrow with all
the documents at sharp 10 am.
192
00:14:08,480 --> 00:14:09,240
Yes sir.
193
00:14:09,320 --> 00:14:12,600
I'll give you the appointment letter.
- Okay, sir.
194
00:14:13,480 --> 00:14:14,440
Can I leave now?
195
00:14:14,600 --> 00:14:15,759
Goodbye.
- Goodbye.
196
00:15:00,480 --> 00:15:01,279
Hello.
197
00:15:01,559 --> 00:15:02,759
What's the matter?
198
00:15:04,120 --> 00:15:07,919
You've forgotten me after going
to the new place and meeting new people.
199
00:15:08,000 --> 00:15:09,240
What are you saying?
200
00:15:09,440 --> 00:15:10,720
Did you eat anything?
201
00:15:11,480 --> 00:15:13,240
Or did you start working
after reaching there?
202
00:15:13,840 --> 00:15:15,320
I know how you are.
203
00:15:16,120 --> 00:15:18,519
I couldn't change you.
204
00:15:18,679 --> 00:15:20,039
You know me, Sonali.
205
00:15:20,120 --> 00:15:22,440
I'm happy when I work,
it satiates my hunger.
206
00:15:22,519 --> 00:15:26,279
Listen, stop talking
nonsense and eat something.
207
00:15:27,480 --> 00:15:28,879
Or I'll starve.
208
00:15:28,960 --> 00:15:30,720
I've had lunch outside.
209
00:15:30,879 --> 00:15:32,120
You also have lunch.
210
00:15:32,360 --> 00:15:33,120
Okay, fine.
211
00:15:33,200 --> 00:15:35,200
Is mom okay?
212
00:15:35,559 --> 00:15:37,440
You don't have to worry about her.
213
00:15:38,120 --> 00:15:39,960
Concentrate on your work.
214
00:15:40,519 --> 00:15:42,240
I'll handle everything here.
215
00:15:43,279 --> 00:15:47,120
Sonali, I'm lucky to have a wife like you.
216
00:15:47,200 --> 00:15:49,039
Listen, don't flatter me.
217
00:15:50,000 --> 00:15:51,080
I'll hang up now.
218
00:16:29,799 --> 00:16:32,240
Mr. Bidhan, did you notice something?
219
00:16:32,320 --> 00:16:37,279
The new teacher has won everybody's
heart within a few months.
220
00:16:37,840 --> 00:16:39,919
I hate him.
221
00:16:40,279 --> 00:16:42,200
He pretends to be so humble.
222
00:16:43,399 --> 00:16:45,879
Yes, I've noticed it.
223
00:16:46,879 --> 00:16:47,840
Let's go.
224
00:17:24,160 --> 00:17:27,200
Pampa, I can't you how tensed I am.
225
00:17:27,279 --> 00:17:29,119
You're always over react.
226
00:17:29,200 --> 00:17:30,640
Why are you nervous?
227
00:17:30,720 --> 00:17:34,000
What's the use of the
rehearsals that we did with sir?
228
00:17:34,200 --> 00:17:37,960
Tina, why are you so nervous
about speaking a few lines on stage?
229
00:17:38,039 --> 00:17:40,119
In that case you shouldn't
have participated in the play.
230
00:17:40,279 --> 00:17:42,559
You could've sat with
your mom and enjoyed the show.
231
00:17:43,240 --> 00:17:45,920
No... no... you're good for nothing.
232
00:17:46,680 --> 00:17:48,559
Stop it. Aren't you her friends?
233
00:17:48,640 --> 00:17:52,559
Instead of supporting her,
you're adding to her stress.
234
00:17:52,640 --> 00:17:55,599
Tina, I assure you that
you'll be able to do it.
235
00:17:55,680 --> 00:17:57,359
Thanks, Kuheli for understanding me.
236
00:17:57,440 --> 00:18:00,079
Why are you thanking me?
We are friends.
237
00:18:00,240 --> 00:18:03,160
Right. There should be
no formality amongst friends.
238
00:18:03,400 --> 00:18:04,759
Well, all of us are ready.
239
00:18:04,839 --> 00:18:06,880
But where is Kunal sir and where is Diya?
240
00:18:07,079 --> 00:18:09,359
Dipankar can answer this question.
241
00:18:11,519 --> 00:18:12,640
Is it very funny?
242
00:18:12,960 --> 00:18:16,000
Do you think Diya's father
pays me to take care of her?
243
00:18:16,079 --> 00:18:17,599
Why are you getting angry?
244
00:18:17,680 --> 00:18:19,519
Diya and you share a special bond.
245
00:18:19,680 --> 00:18:21,119
We all know about it.
246
00:18:21,200 --> 00:18:22,519
Stop your nonsense.
247
00:18:23,200 --> 00:18:24,480
Did you hear the announcement?
248
00:18:24,559 --> 00:18:25,960
The play will start soon.
249
00:18:27,400 --> 00:18:29,519
Oh no! Listen to the announcement.
250
00:18:30,079 --> 00:18:32,079
Where is Diya and where is Kunal sir?
251
00:18:32,160 --> 00:18:33,839
Kuheli, let's go and find them.
252
00:18:33,920 --> 00:18:35,039
'Please stay with us.'
253
00:18:44,319 --> 00:18:45,359
Diya.
254
00:18:46,839 --> 00:18:48,640
Diya.
- Diya.
255
00:18:48,720 --> 00:18:49,839
Kunal sir.
256
00:18:49,920 --> 00:18:52,200
Diya.
- Kunal sir.
257
00:18:52,279 --> 00:18:53,960
They are not here.
Where did they go?
258
00:18:54,039 --> 00:18:55,480
Diya.
- Kunal sir.
259
00:18:55,799 --> 00:18:57,000
Kunal sir.
260
00:18:58,599 --> 00:18:59,759
Kunal sir.
- Diya.
261
00:19:00,440 --> 00:19:01,720
Where did they go?
- Kunal sir.
262
00:19:01,799 --> 00:19:03,160
Wait, I'll check there.
263
00:19:04,519 --> 00:19:05,640
Diya.
264
00:19:05,720 --> 00:19:07,640
Where did she go?
- Diya.
265
00:19:09,119 --> 00:19:10,279
Where did she go?
- They are not here.
266
00:19:10,359 --> 00:19:11,200
Where did they go?
267
00:19:11,279 --> 00:19:14,160
Let's go and check upstairs.
- Yes, let's go.
268
00:19:14,240 --> 00:19:15,559
Where did she go?
269
00:19:18,839 --> 00:19:21,279
If you don't find them then...
- Come on, hurry up.
270
00:19:23,680 --> 00:19:25,000
Where did they go?
- Diya...
271
00:19:25,559 --> 00:19:26,359
Diya...
272
00:19:26,599 --> 00:19:27,880
Kunal sir.
- Kunal sir.
273
00:19:28,799 --> 00:19:29,880
Where are you?
274
00:19:30,200 --> 00:19:31,279
Diya.
275
00:19:31,839 --> 00:19:33,119
Kunal sir.
- Where did they go?
276
00:19:33,319 --> 00:19:35,599
No sir, I can't do it.
277
00:19:36,440 --> 00:19:37,640
Why can't you do it?
278
00:19:37,880 --> 00:19:40,119
Please try and I'm sure you can do it.
279
00:19:41,160 --> 00:19:43,640
Did you see Kunal sir and Diya?
- No.
280
00:19:43,720 --> 00:19:45,039
We went to the canteen to take a bite.
281
00:19:45,119 --> 00:19:48,839
Go to the rehearsal room,
we'll find Kunal sir and Diya.
282
00:19:48,920 --> 00:19:49,920
Okay.
283
00:19:52,240 --> 00:19:54,640
No sir, I can't do it.
284
00:19:54,720 --> 00:19:57,400
You can do it, Diya. You must do it.
285
00:19:57,960 --> 00:20:02,359
Do it the way I showed you.
That's all.
286
00:20:02,599 --> 00:20:04,440
Sir, I'm feeling nervous.
287
00:20:04,720 --> 00:20:05,880
Why are you nervous?
288
00:20:06,880 --> 00:20:10,599
Look at me.
Look into my eyes.
289
00:20:10,920 --> 00:20:15,799
Don't you realize how much
faith and love I have for you?
290
00:20:16,000 --> 00:20:19,680
Sir, I'm feeling very nervous.
291
00:20:20,079 --> 00:20:22,000
Diya, listen to me.
292
00:20:22,160 --> 00:20:25,160
I won't let you miss this big opportunity.
293
00:20:25,759 --> 00:20:28,920
Listen to me once.
294
00:20:29,880 --> 00:20:31,119
You'll get over your nervousness.
295
00:20:34,200 --> 00:20:35,400
Sir, you are here?
296
00:20:36,200 --> 00:20:38,400
Look, Diya is also here.
297
00:20:38,720 --> 00:20:41,240
I'm not able to convince Diya.
298
00:20:41,319 --> 00:20:43,400
Why? What happened to you, Diya?
299
00:20:43,680 --> 00:20:45,680
No, I won't be able to do it.
300
00:20:46,359 --> 00:20:47,440
I'm feeling scared.
301
00:20:47,519 --> 00:20:50,680
Stop feeling nervous, silly girl.
We all are with you.
302
00:20:50,920 --> 00:20:52,400
Everybody is waiting for us downstairs.
303
00:20:52,480 --> 00:20:53,680
The play will start soon.
304
00:20:53,839 --> 00:20:55,400
You can't back out at the last moment.
305
00:20:55,680 --> 00:21:01,880
Diya, if we don't perform this play,
it'll be an embarrassment for me.
306
00:21:03,079 --> 00:21:05,720
That's because I took the
responsibility of staging this play.
307
00:21:06,720 --> 00:21:09,160
Do you want people to insult me?
308
00:21:09,400 --> 00:21:11,519
Come on, tell me.
Do you want me to feel embarrassed?
309
00:21:15,000 --> 00:21:16,119
What's the matter?
310
00:21:17,799 --> 00:21:20,799
What are you doing here
instead of going downstairs?
311
00:21:21,920 --> 00:21:24,000
Will we cancel the show because of you?
312
00:21:24,279 --> 00:21:26,920
The announcer is tired
of making announcements.
313
00:21:27,079 --> 00:21:31,920
Yes, people are getting impatient.
314
00:21:32,119 --> 00:21:38,839
The MLA has taken out time from
his busy schedule to watch our function.
315
00:21:39,160 --> 00:21:44,119
Is it right to make an eminent
person like him wait for so long?
316
00:21:44,200 --> 00:21:46,000
No, I mean...
- Understood.
317
00:21:46,079 --> 00:21:48,240
Your team is not ready. Right?
318
00:21:48,559 --> 00:21:50,119
I knew it.
319
00:21:50,839 --> 00:21:54,200
We've no option left now.
I'll go and make an announcement.
320
00:21:54,279 --> 00:21:55,519
Let's cancel the show.
321
00:21:56,359 --> 00:21:57,799
It's not so easy.
322
00:21:58,680 --> 00:22:01,880
You expect these average
students to perform a play. Huh?
323
00:22:02,480 --> 00:22:04,519
Bithika, let's go.
- Sir, wait.
324
00:22:06,960 --> 00:22:08,599
We're ready.
325
00:22:09,480 --> 00:22:11,000
We'll perform.
326
00:22:15,559 --> 00:22:18,960
I must admit that
yesterday's play was awesome.
327
00:22:19,279 --> 00:22:22,599
Everybody is praising you.
328
00:22:22,680 --> 00:22:27,160
Even the MLA couldn't stop praising you.
329
00:22:27,240 --> 00:22:31,559
Yes, Bihan. It was beyond
my expectation that he would call
330
00:22:31,880 --> 00:22:34,119
Mr. Kunal on stage.
331
00:22:34,400 --> 00:22:36,079
He's a kindhearted man.
332
00:22:36,160 --> 00:22:39,000
He wouldn't have donates
such a huge sum if he wasn't kind.
333
00:22:39,200 --> 00:22:41,200
Yes, that's true.
334
00:22:41,680 --> 00:22:44,759
Thankfully the performance went off well.
335
00:22:45,000 --> 00:22:50,759
If there was any disruption then
our reputation would've gone for a toss.
336
00:22:50,839 --> 00:22:53,359
I always had faith in the children.
337
00:22:53,759 --> 00:22:54,920
What are you saying?
338
00:22:55,000 --> 00:22:58,720
They were prepared even
five minutes before the play.
339
00:22:59,359 --> 00:23:02,680
The credit goes entirely to Kunal.
340
00:23:02,759 --> 00:23:04,119
Thanks to all of you.
341
00:23:04,519 --> 00:23:08,359
I'm planning to do something unique
on this teachers' day with the children.
342
00:23:09,079 --> 00:23:10,759
I'll speak with principal sir.
343
00:23:10,920 --> 00:23:12,640
That's very good.
344
00:23:12,720 --> 00:23:15,720
You go and talk to the principal first,
we'll talk to him later.
345
00:23:15,799 --> 00:23:18,400
It's important to have someone
who'll take the initiative.
346
00:23:18,599 --> 00:23:22,240
Everything is fine
but you must take care that
347
00:23:22,319 --> 00:23:27,319
the children don't lose
their focus on academics.
348
00:23:27,559 --> 00:23:28,880
Right.
349
00:23:29,519 --> 00:23:31,559
Remember one thing, Kunal.
350
00:23:32,440 --> 00:23:36,720
Most of the children in our
school are from middle-class or
351
00:23:37,160 --> 00:23:41,000
lower middle-class families.
352
00:23:41,720 --> 00:23:43,839
Their parents have only one dream.
353
00:23:44,119 --> 00:23:47,799
They want their children to get educated
so that they can live a good life.
354
00:23:49,240 --> 00:23:56,839
But if the extra-curricular activities
affect their academics
355
00:23:57,559 --> 00:24:02,599
in anyway then you'll be
responsible for it.
356
00:24:02,839 --> 00:24:04,000
Don't forget that.
357
00:24:06,599 --> 00:24:09,440
Bidhan sir, principal sir is calling you.
358
00:24:09,519 --> 00:24:12,160
It's something important.
- He is calling me?
359
00:24:13,839 --> 00:24:16,000
Why did he call me suddenly?
360
00:24:16,079 --> 00:24:17,839
He told you to meet him immediately.
361
00:24:18,880 --> 00:24:21,279
I'll go and meet him as it's urgent.
362
00:24:22,720 --> 00:24:23,839
Let's go.
363
00:24:31,119 --> 00:24:32,119
Sir...
364
00:24:32,440 --> 00:24:33,480
Oh! Mr. Bidhan.
365
00:24:33,559 --> 00:24:35,039
Did you call me?
366
00:24:36,000 --> 00:24:37,079
Yes.
367
00:24:37,839 --> 00:24:43,680
Look, I've been working as the headmaster
of this school for the last six years.
368
00:24:44,759 --> 00:24:49,440
I've always tried my best
for the development of the school.
369
00:24:49,720 --> 00:24:57,599
Despite facing lot of hardships,
my well-wishers always supported me.
370
00:24:59,319 --> 00:25:00,519
Tell me something.
371
00:25:01,519 --> 00:25:05,440
Why did the environment
of our school become like this?
372
00:25:07,400 --> 00:25:08,799
What do you think, Mr. Bidhan?
373
00:25:08,880 --> 00:25:11,119
I didn't get what you want to say.
374
00:25:11,759 --> 00:25:13,119
You didn't get it. Right?
375
00:25:14,119 --> 00:25:19,039
There are people here
376
00:25:20,559 --> 00:25:25,519
who are conspiring and instigating
my supporters against me.
377
00:25:26,279 --> 00:25:30,839
Even if you can't feel it,
I can, Mr. Bidhan.
378
00:25:31,359 --> 00:25:33,039
Why are you saying these things to me?
379
00:25:33,119 --> 00:25:35,680
Mr. Bidhan, you know it better than me.
380
00:25:36,359 --> 00:25:41,440
The game that you're planning
to play by resorting to dirty politics.
381
00:25:41,640 --> 00:25:45,000
Mr. Ramen,
you're the principal of our school.
382
00:25:46,119 --> 00:25:47,519
I respect you.
383
00:25:48,240 --> 00:25:52,119
It doesn't mean that you can
call me to your chamber and say anything.
384
00:25:52,799 --> 00:25:55,000
Don't think I'll accept
everything silently.
385
00:25:55,319 --> 00:26:01,119
Look Mr. Bidhan, I'll work as
the headmaster for a couple of years.
386
00:26:02,680 --> 00:26:04,799
After that I'll retire.
387
00:26:07,519 --> 00:26:11,680
After I retire you'll replace me.
388
00:26:12,759 --> 00:26:14,039
You'll be the next headmaster.
389
00:26:16,000 --> 00:26:20,839
Mr. Bidhan, what's the hurry?
390
00:26:21,599 --> 00:26:22,680
Why are you in rush?
391
00:26:22,759 --> 00:26:26,160
Look, I don't wish to
discuss this matter with you.
392
00:26:26,440 --> 00:26:28,799
I'm feeling very bad
393
00:26:29,319 --> 00:26:36,319
that you don't have the guts or desire
to accept the truth.
394
00:26:37,000 --> 00:26:43,880
Your attempts to control
time is not a wise decision.
395
00:26:44,920 --> 00:26:47,319
Whose help are you taking
to attain your purpose?
396
00:26:48,079 --> 00:26:51,480
The people who want to taint
the entire education system.
397
00:26:51,720 --> 00:26:54,480
Yes, they want to taint
the education system.
398
00:26:55,400 --> 00:26:57,720
I'll say something.
399
00:26:58,519 --> 00:27:02,240
Before criticizing others,
criticize yourself.
400
00:27:03,880 --> 00:27:09,480
The world has progressed leaps
and bounds because of latest technology,
401
00:27:09,680 --> 00:27:13,880
but you're still stuck
with outdated beliefs.
402
00:27:14,960 --> 00:27:17,200
The people whom you consider
selfish will bring about
403
00:27:17,759 --> 00:27:21,119
revolution in our
education system one day.
404
00:27:21,400 --> 00:27:22,640
I warn you.
405
00:27:23,200 --> 00:27:24,759
I haven't come here to have a cup of tea.
406
00:27:24,839 --> 00:27:26,480
I came here because
I saw you working here.
407
00:27:26,680 --> 00:27:28,400
Why didn't you go to
school for so many days?
408
00:27:28,759 --> 00:27:29,599
What's wrong with you?
409
00:27:29,880 --> 00:27:31,440
What's the matter?
Why are you quiet? Speak up.
410
00:27:31,519 --> 00:27:33,759
Sir, I won't be able
to continue my education.
411
00:27:33,839 --> 00:27:34,880
What do you mean?
412
00:27:35,160 --> 00:27:36,680
What nonsense!
413
00:27:38,440 --> 00:27:44,559
You are ruining a child's future
by making him work in a tea stall.
414
00:27:45,319 --> 00:27:48,079
Sir, you're blaming me
without knowing everything.
415
00:27:49,319 --> 00:27:51,079
I'm not guilty.
416
00:27:52,319 --> 00:27:53,680
You're not guilty?
417
00:27:54,480 --> 00:27:56,480
Don't you feel ashamed of saying this?
418
00:27:56,720 --> 00:28:00,160
Sir, I know that he is an orphan.
419
00:28:01,039 --> 00:28:06,759
His grandma is so sick
that she can't go to work.
420
00:28:07,200 --> 00:28:10,680
So, he came to me for a job.
421
00:28:11,039 --> 00:28:12,119
I had no option.
422
00:28:12,200 --> 00:28:16,279
Will you ask your grandson to
quit studies and work in this tea stall?
423
00:28:18,640 --> 00:28:20,279
What happened?
Answer me.
424
00:28:22,400 --> 00:28:24,000
I've made a mistake, sir.
425
00:28:24,440 --> 00:28:29,079
He came and pleaded to me in
such a manner that I couldn't refuse.
426
00:28:29,640 --> 00:28:31,599
I'm a very kind man.
427
00:28:31,880 --> 00:28:34,000
You're really great.
428
00:28:34,400 --> 00:28:36,480
Sir, I came to him for this job.
429
00:28:36,839 --> 00:28:39,319
I've to earn a lot of money, sir.
430
00:28:40,000 --> 00:28:43,160
Listen. I want to talk
to your grandma tomorrow.
431
00:28:43,759 --> 00:28:47,000
We can't treat this matter so casually.
432
00:28:50,240 --> 00:28:51,880
Hello.
- Tell me.
433
00:28:53,759 --> 00:28:54,720
What are you doing?
434
00:28:54,880 --> 00:28:56,799
What if I say that I was thinking of you?
435
00:28:58,079 --> 00:28:59,000
Do you know what?
436
00:28:59,079 --> 00:29:05,880
Something happened today which
reminded me of my life 22 years ago.
437
00:29:06,559 --> 00:29:11,119
Sushil, a student of my
school refreshed my past memories.
438
00:29:11,680 --> 00:29:13,319
Is he like you?
439
00:29:13,519 --> 00:29:17,319
I had Father's blessings
with me but he has no one.
440
00:29:18,319 --> 00:29:20,079
He's only fourteen years, you know.
441
00:29:20,559 --> 00:29:21,839
He's an orphan.
442
00:29:22,440 --> 00:29:24,519
His grandma is bed-ridden.
443
00:29:25,519 --> 00:29:30,480
He dropped out of school
to earn for his family.
444
00:29:30,839 --> 00:29:31,799
Right.
445
00:29:32,839 --> 00:29:36,480
How can a child ruin
his future for his family?
446
00:29:37,920 --> 00:29:39,279
I can't accept this.
447
00:29:39,359 --> 00:29:40,799
Do you know what I feel?
448
00:29:41,319 --> 00:29:44,200
You should support this child.
449
00:29:44,960 --> 00:29:48,160
I'm planning to go to his
house after school tomorrow.
450
00:29:48,480 --> 00:29:50,359
Let's see if I can do something
after talking to his grandma.
451
00:29:50,680 --> 00:29:55,400
Listen, don't worry too much,
you'll fall sick.
452
00:29:56,039 --> 00:29:58,759
Focus on your present target.
453
00:29:59,880 --> 00:30:01,279
You are right, Sonali.
454
00:30:01,359 --> 00:30:02,440
Bye. Love you.
455
00:30:09,759 --> 00:30:13,720
Grandma, he is Kunal sir,
our school teacher.
456
00:30:14,000 --> 00:30:15,240
Hello.
457
00:30:15,880 --> 00:30:19,240
I've heard a lot about
you from the children.
458
00:30:21,400 --> 00:30:22,920
Why are you standing outside?
459
00:30:23,279 --> 00:30:24,599
Come inside.
460
00:30:24,960 --> 00:30:27,960
It's okay.
Don't bother yourself.
461
00:30:28,480 --> 00:30:30,400
Why don't you take rest?
462
00:30:30,839 --> 00:30:33,039
You're not well.
463
00:30:33,960 --> 00:30:35,720
I came here to talk to you.
464
00:30:35,799 --> 00:30:38,400
All of us know what
you're going to say, sir.
465
00:30:38,480 --> 00:30:40,400
What option do we have?
466
00:30:40,680 --> 00:30:43,000
We can't continue our education, sir.
467
00:30:43,240 --> 00:30:45,200
Shut up! Keep quiet.
468
00:30:45,759 --> 00:30:47,559
Don't talk rubbish.
469
00:30:48,839 --> 00:30:50,279
It's not wrong.
470
00:30:51,039 --> 00:30:53,759
She is absolutely right.
- Great!
471
00:30:54,640 --> 00:30:56,960
You've decided everything.
472
00:30:57,640 --> 00:30:59,799
The advice of elders
don't have any value. Right?
473
00:31:00,160 --> 00:31:06,559
Sir, their parents left them under my care
474
00:31:07,279 --> 00:31:11,400
and passed away when they were small.
475
00:31:12,960 --> 00:31:16,279
I'm both their mother and father.
476
00:31:17,880 --> 00:31:23,440
Whatever money they left
was spent on their education.
477
00:31:23,519 --> 00:31:28,400
How can they continue their
education in such a poverty ridden life?
478
00:31:28,480 --> 00:31:29,559
Please tell me.
479
00:31:30,519 --> 00:31:34,720
I don't earn much by
working in people's house.
480
00:31:35,480 --> 00:31:39,880
Will I spend it on food
or send them to school?
481
00:31:40,039 --> 00:31:44,160
I can't manage anymore.
482
00:31:44,519 --> 00:31:46,319
Grandma is not well.
483
00:31:46,559 --> 00:31:48,480
We won't let her go to work.
484
00:31:48,559 --> 00:31:50,200
We'll work hard.
485
00:31:51,880 --> 00:31:56,680
What about your education and future?
486
00:31:57,440 --> 00:31:58,640
Did you think about it?
487
00:31:59,160 --> 00:32:03,480
Auntie, please...
don't stop their education.
488
00:32:04,119 --> 00:32:06,839
Sir, we won't be able
to continue our education.
489
00:32:07,079 --> 00:32:09,480
I've to work in the tea stall.
490
00:32:09,559 --> 00:32:11,200
No... absolutely no.
491
00:32:11,640 --> 00:32:13,480
Your education is my responsibility.
492
00:32:14,519 --> 00:32:18,880
Sumi, you're a brilliant student.
493
00:32:19,480 --> 00:32:22,319
You'll come to me for tuitions
after school gets over.
494
00:32:22,400 --> 00:32:25,240
That'll be very good for them, sir.
495
00:32:26,440 --> 00:32:33,440
If you take their responsibility
their future won't get spoilt.
496
00:32:33,640 --> 00:32:36,279
I want to see you in school from tomorrow.
497
00:32:37,200 --> 00:32:38,480
Bye, auntie.
498
00:32:51,960 --> 00:32:53,279
What's the matter?
499
00:32:53,759 --> 00:32:55,599
Where are you taking me?
500
00:32:59,559 --> 00:33:01,920
What's this?
Why did you stop the auto?
501
00:33:02,119 --> 00:33:03,759
Get down.
- What are you doing?
502
00:33:06,119 --> 00:33:08,680
Where have you brought me?
- Get down. To your death.
503
00:33:10,039 --> 00:33:12,279
Take out your ornaments
and give them to him.
504
00:33:12,359 --> 00:33:16,000
Leave me. Leave me.
Leave me. I say, leave me.
505
00:33:16,839 --> 00:33:20,920
Stop! Return whatever
you've snatched from her.
506
00:33:21,440 --> 00:33:23,519
You've come back to
spoil my business again.
507
00:33:23,599 --> 00:33:25,920
Do you think you can do anything
just because you saved my life?
508
00:33:26,000 --> 00:33:26,880
Shut up!
509
00:33:26,960 --> 00:33:28,039
Keep your mouth shut.
510
00:33:28,359 --> 00:33:29,079
Put down the knife.
511
00:33:29,519 --> 00:33:30,519
Do as I said.
512
00:33:41,880 --> 00:33:44,880
My dear son, listen to me carefully.
513
00:33:45,680 --> 00:33:47,680
Don't follow it if you don't like it.
514
00:33:48,200 --> 00:33:49,799
But don't ignore it.
515
00:33:50,400 --> 00:33:54,000
I know that you consider yourself unlucky
as you lost your parents
516
00:33:54,079 --> 00:33:55,440
at a very young age.
517
00:33:55,960 --> 00:33:57,759
You think you're an outcaste.
518
00:33:58,599 --> 00:34:03,440
If that is true then God wouldn't
have sent me to save you that day.
519
00:34:03,799 --> 00:34:08,519
That's because God thinks
you're here to serve the society.
520
00:34:09,039 --> 00:34:11,639
God bless you, my son. God bless you.
521
00:34:26,199 --> 00:34:29,360
Right now we're standing
in front of Maheshdanga High School.
522
00:34:29,559 --> 00:34:31,880
A teacher has been accused
of molesting a student
523
00:34:31,960 --> 00:34:36,199
of eighth standard and so the parents
have gathered in the school to protest.
524
00:34:36,800 --> 00:34:38,880
That's it. Everything is over.
525
00:34:39,559 --> 00:34:41,079
Let's see what happens now.
526
00:34:41,800 --> 00:34:44,679
All the teachers will
be dragged into the mess
527
00:34:44,760 --> 00:34:46,760
while finding out the real culprit.
528
00:34:46,840 --> 00:34:48,880
As per the latest news the accused teacher
529
00:34:48,960 --> 00:34:50,639
has been arrested from his residence.
530
00:34:51,360 --> 00:34:53,280
Trouble has started brewing.
531
00:34:53,559 --> 00:34:55,079
What are you talking about?
532
00:34:55,800 --> 00:34:56,760
Don't ask me.
533
00:34:58,880 --> 00:35:01,119
It's not a petty matter.
534
00:35:01,760 --> 00:35:05,719
I told Mr. Ramen several
times to set up CCTV cameras.
535
00:35:05,960 --> 00:35:10,039
We also need security along with the kids.
536
00:35:10,760 --> 00:35:13,920
He'll realize his mistake
when the parents pressurize him.
537
00:35:14,719 --> 00:35:18,159
I repeatedly warned him,
but he won't listen to me.
538
00:35:18,559 --> 00:35:19,960
He is the headmaster. Huh? The headmaster.
539
00:35:20,519 --> 00:35:23,639
Here's your coffee. Take it.
- Give it to me.
540
00:35:26,880 --> 00:35:28,000
What's the matter?
541
00:35:28,079 --> 00:35:29,960
Why are you talking to yourself?
542
00:35:30,039 --> 00:35:31,639
Have you lost your mind?
543
00:35:31,719 --> 00:35:34,119
No... no... I haven't lost my mind,
but I'll soon lose it.
544
00:35:34,400 --> 00:35:35,280
What do you mean?
545
00:35:35,360 --> 00:35:38,119
A teacher of Maheshdanga
high school has been accused of
546
00:35:38,199 --> 00:35:43,199
molesting a girl student.
547
00:35:43,840 --> 00:35:45,800
That's a shameful act.
548
00:35:46,159 --> 00:35:47,639
Did the police arrest him?
549
00:35:47,880 --> 00:35:49,519
This is the problem.
550
00:35:51,280 --> 00:35:55,360
You heard the story from me and
assumed that the male teacher is guilty.
551
00:35:55,880 --> 00:35:58,920
You didn't realize that
it could be a conspiracy.
552
00:35:59,239 --> 00:36:00,679
This is how our society works.
553
00:36:01,039 --> 00:36:04,679
You always blame the man
whenever anything goes wrong.
554
00:36:04,760 --> 00:36:06,920
Get lost from here.
555
00:36:07,000 --> 00:36:08,119
I hate this. Get back to work.
556
00:36:08,400 --> 00:36:10,239
It's difficult to talk to you.
557
00:36:13,559 --> 00:36:17,480
With cameraman Subhojit,
I'm Moushumi from J News Bangla.
558
00:36:17,880 --> 00:36:20,559
Can a teacher commit such a heinous crime?
559
00:36:21,599 --> 00:36:23,159
Are they humans?
560
00:36:24,079 --> 00:36:25,320
They should be hanged.
561
00:36:25,840 --> 00:36:32,480
We must make sure if the male
teacher is actually guilty or not.
562
00:36:34,400 --> 00:36:39,480
How can you make such a
comment as a daughter's father?
563
00:36:39,559 --> 00:36:41,239
If the same incident...
564
00:36:41,519 --> 00:36:45,159
The same incident happened with
our daughter Diya then...
565
00:36:45,719 --> 00:36:47,400
Monica, you don't understand.
566
00:36:48,119 --> 00:36:54,800
In these cases the matters are exaggerated
and presented in news channels.
567
00:36:55,480 --> 00:36:59,079
This helps the channels
to increase their TRP. Got it?
568
00:36:59,480 --> 00:37:02,760
It's a different game altogether,
you won't understand it.
569
00:37:02,920 --> 00:37:04,400
Stop justifying it.
570
00:37:05,000 --> 00:37:06,719
I'm planning to go to
Diya's school tomorrow.
571
00:37:06,800 --> 00:37:07,519
What?
572
00:37:09,000 --> 00:37:12,039
The incident took place
in some other school.
573
00:37:12,440 --> 00:37:14,480
Why will you go to Diya's school?
574
00:37:16,599 --> 00:37:19,719
Aren't you concerned
at all for Diya? Tell me.
575
00:37:21,880 --> 00:37:23,719
Yes, I heard that a new
teacher whose name is Kunal Roy
576
00:37:23,800 --> 00:37:26,400
has been newly recruited in their school.
577
00:37:26,599 --> 00:37:28,280
The children are his die-hard fans.
578
00:37:29,559 --> 00:37:32,360
Diya is a young girl.
579
00:37:32,599 --> 00:37:34,440
She can't differentiate
between right and wrong.
580
00:37:34,760 --> 00:37:36,039
What does she understand?
581
00:37:36,599 --> 00:37:40,760
If the same incident
happens with her then...
582
00:37:40,840 --> 00:37:45,039
Shouldn't we warn
her about such incidents?
583
00:37:45,280 --> 00:37:48,119
What's the problem if we do so?
There won't be any problem if we do it.
584
00:37:49,079 --> 00:37:52,039
I don't understand why you're trying
to connect her with this incident, Monica.
585
00:37:53,320 --> 00:37:56,679
Look... look... we've heard about
586
00:37:57,079 --> 00:38:01,599
mother strangulating her own son to death.
587
00:38:02,199 --> 00:38:05,960
Does it mean that we'll separate
every child from his mother?
588
00:38:06,679 --> 00:38:09,159
They showed a piece of news,
589
00:38:09,360 --> 00:38:11,400
without judging the
authenticity of the news
590
00:38:11,719 --> 00:38:13,159
You decided to go to
your daughter's school.
591
00:38:13,559 --> 00:38:16,159
Don't imagine things
and take any step, Monica.
592
00:38:16,800 --> 00:38:18,320
You won't understand these things.
593
00:38:18,400 --> 00:38:19,760
You don't have to interfere.
594
00:38:20,079 --> 00:38:21,519
Mind your own business.
595
00:38:22,679 --> 00:38:26,039
I'll speak with everybody
in the school group and finalize
596
00:38:26,400 --> 00:38:28,280
the plan to visit the school tomorrow.
597
00:38:29,639 --> 00:38:31,920
Why don't you mind
your own business? Do it.
598
00:38:38,920 --> 00:38:40,559
Did you see the news?
599
00:38:42,880 --> 00:38:47,320
The news channels seem more
bothered than the victim's parents.
600
00:38:48,719 --> 00:38:50,559
The media is making her famous.
601
00:38:51,559 --> 00:38:52,800
It's not just the news channel.
602
00:38:53,440 --> 00:38:57,119
The issue is trending on every social
media platform from Facebook to Twitter.
603
00:38:57,199 --> 00:38:58,239
Absolutely right.
604
00:38:59,000 --> 00:39:03,320
I'll come to school, teach and go home.
605
00:39:03,639 --> 00:39:06,239
I won't interact with the students.
606
00:39:06,320 --> 00:39:09,119
We should warn the teacher who
interacts with the students closely.
607
00:39:09,199 --> 00:39:10,559
Will he pay heed to our advice?
608
00:39:10,639 --> 00:39:13,360
No... no... he can't ignore us.
609
00:39:13,440 --> 00:39:15,480
The school's reputation is at stake.
610
00:39:15,559 --> 00:39:17,519
So, he must listen to us.
611
00:39:17,599 --> 00:39:19,440
Yes, this is an important matter.
612
00:39:19,679 --> 00:39:23,760
I think we should discuss
this matter with principal sir.
613
00:39:24,960 --> 00:39:26,880
What are you discussing today?
Please share with me.
614
00:39:27,239 --> 00:39:28,880
Did you see the news
on the TV news channel?
615
00:39:29,239 --> 00:39:30,280
Which news?
616
00:39:30,519 --> 00:39:31,880
What? Didn't you hear about
the incident that took place
617
00:39:31,960 --> 00:39:33,519
at Maheshdanga high school?
618
00:39:33,599 --> 00:39:36,719
No, I was busy regarding
the set-up of a tuition center.
619
00:39:38,400 --> 00:39:42,199
So, you want to start a tuition
center under these circumstances?
620
00:39:42,719 --> 00:39:47,079
A Math teacher of that school
has been accused of raping a student.
621
00:39:47,480 --> 00:39:49,039
This incident has created
an uproar everywhere.
622
00:39:49,119 --> 00:39:50,920
Aren't you aware of this incident?
623
00:39:51,360 --> 00:39:54,239
No... I don't know about it.
624
00:39:54,480 --> 00:39:57,199
Stop your plans of
starting a tuition class.
625
00:39:57,280 --> 00:39:59,519
We're going to face tough times.
626
00:39:59,760 --> 00:40:02,559
We'll be in trouble if this
incident affects our school too.
627
00:40:02,800 --> 00:40:06,559
Our demands should be accepted.
628
00:40:06,760 --> 00:40:08,119
What's the matter?
629
00:40:08,199 --> 00:40:10,400
We want CCTV cameras
to be installed in the school.
630
00:40:10,480 --> 00:40:11,440
Let's go and check.
631
00:40:11,679 --> 00:40:13,599
What's happening outside?
- Let's go.
632
00:40:13,880 --> 00:40:18,199
Our demands should be accepted.
633
00:40:22,559 --> 00:40:24,760
Stop... stop... please calm down.
634
00:40:24,840 --> 00:40:26,960
What are you doing?
Please calm down.
635
00:40:27,119 --> 00:40:29,280
Stop... please stop...
636
00:40:29,360 --> 00:40:32,719
Our demands should be accepted.
637
00:40:32,800 --> 00:40:34,360
Sir, look what's happening.
638
00:40:34,719 --> 00:40:35,760
Stop it.
639
00:40:35,840 --> 00:40:37,079
This is a school and not a marketplace.
640
00:40:37,360 --> 00:40:40,719
If you continue the ruckus
I'll be compelled to inform the police.
641
00:40:41,239 --> 00:40:44,559
If you've any demand
then come inside with me.
642
00:40:44,760 --> 00:40:46,559
All of you don't come inside.
Not all of you.
643
00:40:47,800 --> 00:40:49,880
Listen to me.
Let's do something.
644
00:40:50,199 --> 00:40:53,079
Sushmita, come with me.
Ratna, come with me.
645
00:40:54,239 --> 00:40:55,159
Sujata, come with me.
- Let's go.
646
00:40:55,239 --> 00:40:56,480
The remaining of you wait here.
647
00:40:56,719 --> 00:40:58,360
Come with me.
- Let's go.
648
00:40:58,440 --> 00:41:00,599
Please calm down and wait here.
649
00:41:02,400 --> 00:41:03,320
Sir...
650
00:41:04,320 --> 00:41:05,440
Oh yes! So, you are here.
651
00:41:05,800 --> 00:41:08,679
What complaints do you have against us?
652
00:41:08,760 --> 00:41:09,840
Please tell me.
653
00:41:10,960 --> 00:41:12,400
I'm Monica Ghosal.
654
00:41:12,599 --> 00:41:16,199
I'm the mother of your eighth
standard student Diya Ghosal.
655
00:41:17,440 --> 00:41:23,119
Sir, whatever I'm going
to say is not my personal opinion.
656
00:41:23,320 --> 00:41:25,679
It's what all of us feel.
657
00:41:26,199 --> 00:41:29,320
Sir, why do we send
our children to school?
658
00:41:30,079 --> 00:41:32,719
It's for their better future.
Isn't it, sir?
659
00:41:32,800 --> 00:41:36,480
This is your duty as their parent.
- Right, sir.
660
00:41:36,880 --> 00:41:37,880
You're right.
661
00:41:39,119 --> 00:41:40,679
Let me tell you something now.
662
00:41:41,280 --> 00:41:48,119
I worry for my child all
day after sending her to school.
663
00:41:48,639 --> 00:41:52,679
What did she eat, what did she learn,
how she is spending the day...
664
00:41:53,480 --> 00:41:57,679
Several such thoughts
haunt us all the time.
665
00:41:58,039 --> 00:42:03,719
If you can't guarantee
the safety of our children then
666
00:42:04,280 --> 00:42:09,320
isn't it obvious to become
a cause of concern for us, sir?
667
00:42:09,400 --> 00:42:14,079
Why are you assuming that
we don't have proper safety measures
668
00:42:14,880 --> 00:42:16,079
for our school students?
669
00:42:16,280 --> 00:42:19,960
That's because there are some
technical problems in your school.
670
00:42:20,039 --> 00:42:20,719
Can you elaborate?
671
00:42:20,800 --> 00:42:25,800
You don't have any threat assessment,
emergency operation plan in place?
672
00:42:26,559 --> 00:42:28,519
You don't even have CCTV cameras.
673
00:42:29,639 --> 00:42:33,199
Sir, if anything happens
to our children in school or
674
00:42:33,280 --> 00:42:38,760
if the incident of Maheshdanga
school gets repeated here.
675
00:42:38,840 --> 00:42:40,679
Who'll take the responsibility?
676
00:42:40,760 --> 00:42:41,559
Will you take the responsibility?
677
00:42:41,639 --> 00:42:44,079
We've already discussed
the issue of CCTV installation
678
00:42:44,159 --> 00:42:46,480
in school with the authorities.
679
00:42:46,760 --> 00:42:51,559
We'll take some concrete steps very soon,
I can assure you about it.
680
00:42:52,039 --> 00:42:55,559
Our teachers and staff
have been working for a long time
681
00:42:55,639 --> 00:42:57,960
and have a good reputation.
682
00:42:58,159 --> 00:43:02,159
No such allegations were
made against us before, madam.
683
00:43:02,239 --> 00:43:03,440
Please don't mind.
684
00:43:03,519 --> 00:43:04,840
You don't know everything.
685
00:43:04,920 --> 00:43:06,679
How will you know what
a person is thinking?
686
00:43:06,760 --> 00:43:13,320
We appoint teachers and staff
after checking their background.
687
00:43:13,599 --> 00:43:19,880
Sorry, sir.
I don't agree with you on this.
688
00:43:20,079 --> 00:43:24,119
For instance,
I don't know much about Kunal Roy.
689
00:43:24,360 --> 00:43:26,559
What the hell are you talking?
690
00:43:27,280 --> 00:43:30,119
Do you know who you are talking about?
691
00:43:31,159 --> 00:43:36,119
We don't know who he is but
all of us have concerns against him.
692
00:43:36,519 --> 00:43:39,159
Please sir, let me face the situation now.
693
00:43:40,480 --> 00:43:43,079
Madam, talk to me.
694
00:43:43,960 --> 00:43:50,039
Sir, my daughter told me that you
take the students to fields during breaks.
695
00:43:50,280 --> 00:43:52,320
You chat with them, roam around with them.
696
00:43:52,719 --> 00:43:56,400
Don't you discriminate
between the boys and girls?
697
00:43:56,920 --> 00:43:58,760
Please make your point clear.
698
00:43:58,840 --> 00:44:00,360
It's not difficult
to understand our point.
699
00:44:00,440 --> 00:44:03,199
There are many teachers in this school.
We never hear about them.
700
00:44:03,280 --> 00:44:05,199
Please stop this, sir.
701
00:44:05,360 --> 00:44:07,519
We heard that you're going
to start a coaching center.
702
00:44:07,599 --> 00:44:10,519
You can do it, we've no objection.
703
00:44:11,159 --> 00:44:14,480
But our daughters have grown up.
704
00:44:15,000 --> 00:44:21,079
Instead of showing love to
them just concentrate on teaching them.
705
00:44:21,519 --> 00:44:23,840
Concentrate on teaching them,
that'll be enough.
706
00:44:26,199 --> 00:44:29,679
Sir, we want assurance
of our children's safety.
707
00:44:29,880 --> 00:44:33,079
Or we'll stop sending
our children to school.
708
00:44:33,639 --> 00:44:36,320
Okay, we've heard your complaints.
709
00:44:37,039 --> 00:44:42,519
We assure you to resolve all the problems.
710
00:44:42,679 --> 00:44:43,960
Are you satisfied now?
- Thank you, sir.
711
00:44:44,039 --> 00:44:46,360
Thank you, sir. Thank you.
712
00:44:54,639 --> 00:44:55,639
Thank God!
713
00:44:58,559 --> 00:45:00,599
Don't feel disheartened, Mr. Kunal.
714
00:45:00,800 --> 00:45:03,239
The parents are in a state of panic.
715
00:45:03,760 --> 00:45:06,599
The media and news channels
are responsible for it.
716
00:45:07,320 --> 00:45:11,840
People are losing their ability
to reason and think logically.
717
00:45:12,719 --> 00:45:15,760
They've lost their
faith and trust in people.
718
00:45:18,519 --> 00:45:21,159
Don't be upset, everything will be fine.
719
00:45:21,920 --> 00:45:24,039
Good times will come. Okay?
720
00:45:24,239 --> 00:45:25,280
Cheer up.
721
00:45:31,519 --> 00:45:35,519
They have left. This is disgusting.
722
00:45:35,599 --> 00:45:40,400
I had warned you several times. Now
you know how it is to face humiliation.
723
00:45:41,840 --> 00:45:43,679
Yes, it was like a storm.
724
00:45:45,679 --> 00:45:48,280
Where is Mr. Kunal Roy?
725
00:45:48,760 --> 00:45:51,079
Where can he go?
He must be around.
726
00:45:51,920 --> 00:45:55,719
"When the small wings wish to soar high."
727
00:45:55,960 --> 00:45:59,920
"The path guides him."
728
00:46:00,360 --> 00:46:08,559
"Maybe the heart made some
mistake because of its attachment."
729
00:46:23,840 --> 00:46:27,679
"When the small wings wish to soar high."
730
00:46:27,880 --> 00:46:31,880
"The path guides him."
731
00:46:32,360 --> 00:46:39,960
"Maybe the heart made some
mistake because of its attachment."
732
00:47:16,400 --> 00:47:19,960
"All the dreams of childhood."
733
00:47:20,199 --> 00:47:24,280
"Suffocate within the confines
of a closed environment."
734
00:47:24,480 --> 00:47:29,760
"We gradually forget
the simple lessons of life."
735
00:47:32,440 --> 00:47:39,960
"All the unnecessary
tales are written by us."
736
00:47:40,480 --> 00:47:46,159
"In the world confined
within the four walls."
737
00:47:49,920 --> 00:47:53,880
"When the small wings wish to soar high."
738
00:47:53,960 --> 00:47:58,320
"The path guides him."
739
00:47:58,480 --> 00:48:06,199
"Maybe the heart made some
mistake because of its attachment."
740
00:48:38,440 --> 00:48:42,119
"Several questions haunt us."
741
00:48:42,559 --> 00:48:46,159
"Which mistake rendered me homeless?"
742
00:48:46,519 --> 00:48:51,159
"The tired unreasonable heart
distances itself from everything."
743
00:48:54,480 --> 00:48:58,440
"The ailments of heart mire our lives."
744
00:48:58,519 --> 00:49:02,119
"It complicates simple life."
745
00:49:02,480 --> 00:49:07,320
"The accounts of unnecessary concerns."
746
00:49:12,000 --> 00:49:15,960
"When the small wings wish to soar high."
747
00:49:16,039 --> 00:49:20,440
"The path guides him."
748
00:49:20,599 --> 00:49:28,840
"Maybe the heart made some
mistake because of its attachment."
749
00:49:38,320 --> 00:49:41,039
Boss, I've got her for the time being.
750
00:49:54,400 --> 00:49:55,840
What are you doing?
751
00:49:57,559 --> 00:50:01,119
Choton, take her from here tomorrow night.
752
00:50:01,199 --> 00:50:04,599
Dress her up and train her properly.
753
00:50:06,199 --> 00:50:10,119
I'll train her tonight.
754
00:50:14,280 --> 00:50:17,360
Mithun...
- Yes, boss. Tell me.
755
00:50:18,760 --> 00:50:20,440
Take her to my room.
756
00:50:21,559 --> 00:50:24,679
Come... come on.
- Leave me. I won't go.
757
00:50:25,760 --> 00:50:27,159
Please leave me.
- Come on.
758
00:50:27,239 --> 00:50:31,480
Choton, have the boys started
working or are they in festive mood?
759
00:50:31,559 --> 00:50:33,639
No... no, sir. We've resumed work.
760
00:50:33,920 --> 00:50:35,559
We've also received several orders.
- Really?
761
00:50:35,639 --> 00:50:36,880
Do you want to see?
- Yes.
762
00:50:43,159 --> 00:50:44,039
Look at this.
763
00:50:44,800 --> 00:50:45,920
Look at this one.
764
00:50:48,159 --> 00:50:49,920
This...
- Hold on... hold on...
765
00:50:54,920 --> 00:50:55,920
Who is she?
766
00:50:56,599 --> 00:50:57,719
Her name is Kuheli.
767
00:50:57,800 --> 00:50:59,440
She's a student of Shikshadeep school.
768
00:50:59,519 --> 00:51:00,679
She's a brilliant student.
769
00:51:00,760 --> 00:51:02,199
Brilliant student?
770
00:51:05,760 --> 00:51:07,360
Shikshadeep school?
771
00:51:08,440 --> 00:51:09,639
Call Bidhan.
772
00:51:09,920 --> 00:51:12,119
We must speak with Bidhan.
773
00:51:12,199 --> 00:51:13,159
Call him.
774
00:51:15,599 --> 00:51:17,719
Silence... silence...
775
00:51:20,400 --> 00:51:21,320
Hello.
776
00:51:21,880 --> 00:51:22,960
Bidhan...
777
00:51:23,039 --> 00:51:25,280
Yes, sir. Tell me.
778
00:51:25,840 --> 00:51:28,239
Finally, you've remembered yourself.
779
00:51:28,519 --> 00:51:30,800
Your luck seems to have favoured you.
780
00:51:30,880 --> 00:51:31,840
Why, sir?
781
00:51:32,639 --> 00:51:35,280
Any good news, sir?
782
00:51:36,360 --> 00:51:38,239
I'm waiting with a lot of hope.
783
00:51:38,440 --> 00:51:41,719
You'll get 500,000 rupees in cash.
784
00:51:43,119 --> 00:51:50,280
You'll also be appointed as
the headmaster within three months.
785
00:51:51,440 --> 00:51:54,039
How is the proposal?
786
00:51:54,320 --> 00:51:56,559
Sir, can I say something?
787
00:51:57,239 --> 00:51:58,920
Sir, you're great.
788
00:52:00,159 --> 00:52:03,320
No, you're my god.
789
00:52:03,960 --> 00:52:07,320
But I need small favour in return.
790
00:52:07,679 --> 00:52:09,920
Sir, please tell me what you want.
791
00:52:10,159 --> 00:52:12,039
I can do anything for you.
792
00:52:12,119 --> 00:52:13,559
Then listen to me.
793
00:52:21,079 --> 00:52:26,000
Sir, I'll try my best. I promise.
794
00:52:26,199 --> 00:52:29,239
I didn't get the answer.
795
00:52:30,360 --> 00:52:34,239
Shall I seek somebody else's help?
- No sir, I'll do it.
796
00:52:34,760 --> 00:52:36,079
I assure you that I'll do it.
797
00:52:36,280 --> 00:52:37,679
Done, sir.
798
00:52:39,079 --> 00:52:41,159
You've made my day, Bidhan.
799
00:52:41,679 --> 00:52:46,199
Be ready, my men will go
and explain everything to you.
800
00:52:47,000 --> 00:52:48,599
If you can do this task then...
801
00:52:51,440 --> 00:52:52,760
We'll talk later.
802
00:52:58,480 --> 00:53:05,239
Oh! So, you want to blame
me for everything. Right?
803
00:53:08,199 --> 00:53:11,159
Yes, Monica.
You're responsible for everything.
804
00:53:12,400 --> 00:53:16,360
I agree that whatever happened
in that school was wrong.
805
00:53:17,159 --> 00:53:22,679
But it doesn't mean that
all of you will go to the school and
806
00:53:22,920 --> 00:53:28,440
insult an honest teacher before everybody.
807
00:53:29,039 --> 00:53:32,360
You did it on the basis of your
suspicion and without any valid reason.
808
00:53:32,440 --> 00:53:37,039
You've charged a good person
with serious and dirty allegations.
809
00:53:37,599 --> 00:53:40,239
You are the one responsible for it.
810
00:53:41,320 --> 00:53:46,039
Dad... dad, believe me,
sir is not a bad person.
811
00:53:46,920 --> 00:53:49,760
He loves us a lot.
812
00:53:50,840 --> 00:53:53,960
We never saw sir do anything wrong.
813
00:53:54,960 --> 00:53:56,760
Mom and the other mothers went and...
814
00:53:58,119 --> 00:54:00,880
Shut up... keep your mouth shut.
815
00:54:01,960 --> 00:54:05,440
Listen... don't pamper her.
816
00:54:06,000 --> 00:54:12,360
I admit we misbehaved with him,
but we didn't do anything wrong.
817
00:54:13,000 --> 00:54:17,800
We told him not to touch
the kids and talk to them lovingly.
818
00:54:17,880 --> 00:54:21,039
You know very well what can happen.
819
00:54:21,119 --> 00:54:23,079
Monica, do you know what you are saying?
820
00:54:23,159 --> 00:54:25,239
I know what I am saying.
I know it very well.
821
00:54:25,480 --> 00:54:29,159
Do you know about
good touch and bad touch?
822
00:54:29,239 --> 00:54:31,760
You don't know about it,
we women understand it.
823
00:54:32,559 --> 00:54:36,079
She is my daughter.
Let me deal with her life.
824
00:54:37,679 --> 00:54:40,719
I'll tell you something.
Listen to me carefully.
825
00:54:41,119 --> 00:54:43,320
Diya is very young.
826
00:54:44,000 --> 00:54:46,960
Don't misguide her.
827
00:54:47,840 --> 00:54:49,480
She should concentrate
on her education now.
828
00:54:49,559 --> 00:54:52,440
Let her study properly.
829
00:54:52,679 --> 00:54:55,119
Let me tell you one more thing.
830
00:54:55,360 --> 00:54:58,360
If anything hampers
my daughter's education then
831
00:54:58,920 --> 00:55:03,000
you'll be responsible for it...
yes, you'll be responsible.
832
00:55:21,159 --> 00:55:25,199
Come on, catch him. Catch him.
833
00:55:25,280 --> 00:55:29,039
Catch him. Catch him.
834
00:55:33,880 --> 00:55:37,119
Catch him. Catch him.
835
00:55:57,679 --> 00:55:59,719
Hey... hey... what are you doing?
836
00:55:59,800 --> 00:56:02,400
What are you doing?
Move aside. Move. Leave him.
837
00:56:02,639 --> 00:56:05,360
Father, please don't interfere.
He is a thief.
838
00:56:05,599 --> 00:56:07,800
He has made the life of
the people of our region hell.
839
00:56:07,880 --> 00:56:09,719
But that doesn't mean
all of you'll thrash him.
840
00:56:10,079 --> 00:56:12,760
What has he stolen?
- Bread.
841
00:56:13,079 --> 00:56:16,920
You thrashed him so badly
just because he stole bread?
842
00:56:17,719 --> 00:56:19,440
Shame on you.
843
00:56:19,519 --> 00:56:20,840
You should be ashamed.
844
00:56:21,239 --> 00:56:22,960
He stole to fill his stomach.
845
00:56:23,199 --> 00:56:25,280
Maybe he was hungry for a long time.
846
00:56:26,159 --> 00:56:31,039
The ministers steal billions of rupees,
the doctors are cheat us,
847
00:56:31,280 --> 00:56:35,440
the police take bribe,
but you don't protest against them.
848
00:56:35,760 --> 00:56:38,320
You're showing your
power on this innocent boy.
849
00:56:38,639 --> 00:56:40,679
You should be ashamed
to call yourself humans.
850
00:56:40,760 --> 00:56:42,519
Don't give us lecture, Father.
851
00:56:42,760 --> 00:56:44,840
You don't know that he's a big thief.
852
00:56:45,079 --> 00:56:47,000
He steals all the time.
853
00:56:47,239 --> 00:56:49,519
Please don't interfere,
we'll hand him over to the police.
854
00:56:49,599 --> 00:56:51,519
Stop it. If you intended
to hand him over to the police,
855
00:56:51,599 --> 00:56:53,079
you could've done it way back.
856
00:56:53,320 --> 00:56:55,159
You wouldn't have treated him inhumanely.
857
00:56:55,519 --> 00:56:57,440
Please leave, I'll deal with him.
858
00:57:46,199 --> 00:57:49,400
Don't be angry with them.
859
00:57:50,119 --> 00:57:52,239
I admit that they misbehaved with you.
860
00:57:52,679 --> 00:57:57,039
But you could've asked for food.
Why did you steal it?
861
00:57:57,119 --> 00:57:59,320
You won't get anything if you ask for it.
862
00:57:59,559 --> 00:58:00,559
You need to snatch it.
863
00:58:00,639 --> 00:58:01,960
Henceforth, I'll always snatch things.
864
00:58:02,280 --> 00:58:04,000
But I can do that if I've weapons with me.
865
00:58:04,280 --> 00:58:06,559
Nobody will be able to
retaliate if I carry arms.
866
00:58:06,639 --> 00:58:08,039
No... no... my son.
867
00:58:08,880 --> 00:58:12,079
You can't attain anything by threats.
868
00:58:13,000 --> 00:58:15,079
You've to be a good human being.
869
00:58:15,559 --> 00:58:18,360
You've to study and live a good life.
870
00:58:19,199 --> 00:58:22,360
There are a lot of risks
if you resort to crime.
871
00:58:22,840 --> 00:58:24,599
It'll spoil your life.
872
00:58:24,679 --> 00:58:26,559
Please don't spoil your future, my son.
873
00:58:26,639 --> 00:58:28,719
What else can go wrong in my life, Father?
874
00:58:29,119 --> 00:58:30,880
My life is already ruined.
875
00:58:30,960 --> 00:58:32,320
What do I have?
876
00:58:32,599 --> 00:58:33,400
What is my identity?
877
00:58:33,480 --> 00:58:34,880
With what identity will I survive?
878
00:58:35,079 --> 00:58:37,280
I'll give you my identity.
879
00:58:38,519 --> 00:58:39,800
Don't cry, my son.
880
00:58:39,880 --> 00:58:43,159
I'll raise you to be a good person.
881
00:58:43,239 --> 00:58:44,880
I'll give you education.
882
00:58:44,960 --> 00:58:46,639
But you must promise one thing.
883
00:58:46,960 --> 00:58:51,079
You've to give up crime forever.
884
00:58:51,960 --> 00:58:54,239
Will you be able to do it?
885
00:59:55,039 --> 00:59:56,000
Hello.
886
00:59:56,239 --> 00:59:57,920
What's the matter?
887
00:59:59,159 --> 01:00:01,679
No phone calls, no messages.
888
01:00:02,920 --> 01:00:04,480
What's wrong with you?
889
01:00:04,679 --> 01:00:07,280
Nothing important, I was a bit busy.
890
01:00:08,960 --> 01:00:10,559
Very good.
891
01:00:11,039 --> 01:00:14,559
I want you to be busy all the time.
892
01:00:15,000 --> 01:00:17,280
I'll call back later.
893
01:00:17,880 --> 01:00:18,960
Okay.
894
01:00:19,039 --> 01:00:21,039
I've to go to school to attend a meeting.
895
01:00:21,559 --> 01:00:23,519
Call me when you are free.
896
01:00:24,000 --> 01:00:25,519
I'll hang up.
897
01:00:38,960 --> 01:00:40,679
Sir, how are you?
898
01:00:40,760 --> 01:00:42,239
I've seen you after a long time.
899
01:00:42,320 --> 01:00:46,119
The school was for vacation,
so we missed you a lot.
900
01:00:46,199 --> 01:00:48,599
Sir, will you play cricket with us?
901
01:00:49,559 --> 01:00:51,440
I think sir is not well.
902
01:00:51,519 --> 01:00:54,599
So, he is not answering our calls.
903
01:00:54,679 --> 01:00:57,679
Sir... sir... are you sick?
Please say something.
904
01:01:08,039 --> 01:01:09,199
Diya, listen to me.
905
01:01:10,440 --> 01:01:11,719
Remember one thing.
906
01:01:12,800 --> 01:01:16,800
Even if sir tries to be friendly with you,
don't interact with him much.
907
01:01:18,480 --> 01:01:21,079
Attend your class and come home.
908
01:01:22,559 --> 01:01:25,079
You won't speak with your sir.
909
01:01:25,440 --> 01:01:30,760
If I get to know that
you spoke with sir after class,
910
01:01:31,199 --> 01:01:33,599
then I'll take action.
911
01:01:35,519 --> 01:01:37,199
Remember the warning.
912
01:01:37,920 --> 01:01:42,440
Okay, mom. I'll do as you say.
913
01:01:43,159 --> 01:01:44,519
Go to your class.
914
01:01:44,760 --> 01:01:47,239
I'll speak with you later. Got it?
915
01:01:47,840 --> 01:01:49,599
Go to your class.
916
01:01:53,519 --> 01:01:56,440
I guess sir is angry with me.
917
01:01:56,679 --> 01:01:58,199
Yes, I also think so.
918
01:01:58,440 --> 01:02:01,039
Let's go to our class.
- Yes, let's go.
919
01:02:28,840 --> 01:02:30,320
Madam, take the file.
920
01:02:34,440 --> 01:02:36,239
Is this the original file?
- Yes, madam.
921
01:02:36,440 --> 01:02:38,280
You'll get all the detail in it.
922
01:02:47,400 --> 01:02:49,519
Madam, please hurry up.
923
01:02:49,800 --> 01:02:52,280
I'll lose both my job and life.
924
01:02:52,519 --> 01:02:53,920
Thank you, Mr. Anindya.
925
01:02:54,000 --> 01:02:56,760
You don't know that
you've done me a big favour.
926
01:02:57,000 --> 01:02:59,880
Don't panic,
your safety is my responsibility.
927
01:03:00,199 --> 01:03:02,000
I won't let anybody harm you.
928
01:03:02,239 --> 01:03:04,000
Okay. Thank you, madam.
929
01:03:59,519 --> 01:04:00,519
Hello.
930
01:04:00,599 --> 01:04:01,760
Hello.
931
01:04:01,840 --> 01:04:02,880
What are you doing?
932
01:04:02,960 --> 01:04:04,360
Nothing important.
933
01:04:04,800 --> 01:04:06,679
What about you?
- I was going to bed.
934
01:04:06,760 --> 01:04:07,800
Got it.
935
01:04:08,599 --> 01:04:10,239
You're still upset.
936
01:04:10,519 --> 01:04:12,880
How do you understand my feelings?
937
01:04:13,440 --> 01:04:14,719
You won't understand.
938
01:04:15,960 --> 01:04:18,880
Why are you still upset?
939
01:04:18,960 --> 01:04:22,440
If anybody misunderstands
a person and takes a decision,
940
01:04:22,639 --> 01:04:25,760
you can't change it despite trying hard.
941
01:04:26,719 --> 01:04:27,840
Will you be able to do it?
942
01:04:27,920 --> 01:04:29,960
You are right, Sonali.
943
01:04:30,320 --> 01:04:33,519
After the school resumed
after the vacation
944
01:04:33,920 --> 01:04:36,159
I'm not able to look into
the faces of the children properly.
945
01:04:36,639 --> 01:04:38,920
Their family has created
a bridge between us.
946
01:04:39,360 --> 01:04:43,519
I repeatedly told you
to focus on your target.
947
01:04:44,480 --> 01:04:46,159
But you didn't pay heed to my advice.
948
01:04:46,239 --> 01:04:47,400
Do you know what, Sonali?
949
01:04:47,599 --> 01:04:50,440
I've become a laughing stock in school.
950
01:04:50,880 --> 01:04:52,559
Everybody makes fun of me.
951
01:04:52,800 --> 01:04:54,039
Don't be upset.
952
01:04:54,760 --> 01:04:58,079
People will get to know
your identity with time.
953
01:04:58,519 --> 01:05:02,239
Do you remember how your childhood was?
954
01:05:02,679 --> 01:05:04,559
Whenever you went to the
church people addressed you
955
01:05:04,639 --> 01:05:06,360
as a goon, hooligan and thief.
956
01:05:06,440 --> 01:05:08,719
They ill-treated you and insulted you
957
01:05:09,760 --> 01:05:12,639
Look at yourself now.
You're so successful now.
958
01:05:13,719 --> 01:05:15,840
But Father was with me to support me.
959
01:05:16,039 --> 01:05:17,400
I'm with you now.
960
01:05:17,599 --> 01:05:19,039
I'll be with you throughout life.
961
01:05:19,320 --> 01:05:21,440
I love you, Kunal.
- I love you too.
962
01:05:21,679 --> 01:05:24,880
Don't stay awake any longer,
it's late in the night.
963
01:05:25,960 --> 01:05:27,320
Go to sleep.
964
01:05:27,400 --> 01:05:31,840
The heart floating along with clouds
wants a break today after a long time.
965
01:05:33,679 --> 01:05:34,800
Okay, bye.
966
01:05:34,880 --> 01:05:36,079
Bye.
967
01:06:08,199 --> 01:06:17,199
"The heart floating along with clouds
wants a break today after a long time."
968
01:06:18,079 --> 01:06:27,599
"The heart floating along with clouds
wants a break today after a long time."
969
01:06:28,599 --> 01:06:38,400
"Let time pass by while
you stay alone with your sorrows."
970
01:06:38,800 --> 01:06:44,920
"It wants a break
today after a long time."
971
01:06:45,159 --> 01:06:54,679
"The heart floating along with clouds
wants a break today after a long time."
972
01:07:15,559 --> 01:07:20,239
"I wanted to share some feelings."
973
01:07:20,480 --> 01:07:25,559
"Some romantic conversations
were left unexpressed."
974
01:07:25,800 --> 01:07:34,519
"After a long time,
dark night will descend."
975
01:07:35,320 --> 01:07:40,039
"I wanted to share some feelings."
976
01:07:40,119 --> 01:07:45,239
"Some romantic conversations
were left unexpressed."
977
01:07:45,440 --> 01:07:54,519
"After a long time,
dark night will descend."
978
01:07:55,320 --> 01:08:01,559
"It wants a break
today after a long time."
979
01:08:02,280 --> 01:08:10,920
"The heart floating along with clouds
wants a break today after a long time."
980
01:08:32,199 --> 01:08:36,760
"My thoughts are messed up."
981
01:08:37,039 --> 01:08:42,000
"I don't know what my heart desires."
982
01:08:42,079 --> 01:08:51,079
"You surrender to the
warm feelings of love."
983
01:08:51,840 --> 01:08:56,600
"My thoughts are messed up."
984
01:08:56,840 --> 01:09:01,560
"I don't know what my heart desires."
985
01:09:01,840 --> 01:09:11,199
"You surrender to the
warm feelings of love."
986
01:09:11,840 --> 01:09:17,800
"It wants a break
today after a long time."
987
01:09:19,000 --> 01:09:27,880
"The heart floating along with clouds
wants a break today after a long time."
988
01:09:38,960 --> 01:09:41,520
Oh no! This is so disgusting.
989
01:09:41,840 --> 01:09:43,760
How can we continue
our education like this?
990
01:09:44,520 --> 01:09:45,720
You are right.
991
01:09:45,800 --> 01:09:50,560
Kunal sir stopped taking
our class since that incident.
992
01:09:51,319 --> 01:09:52,600
Why will he?
993
01:09:52,680 --> 01:09:55,800
Our parents insulted him very badly.
994
01:09:55,880 --> 01:09:58,920
How can you expect him to take our class?
995
01:09:59,000 --> 01:10:01,119
You are right.
996
01:10:02,319 --> 01:10:08,279
My mother keeps telling me not
to talk to sir and interact with him.
997
01:10:08,479 --> 01:10:11,159
Can we continue like this?
998
01:10:11,359 --> 01:10:12,640
My mother did the same thing.
999
01:10:12,840 --> 01:10:15,399
She told me not to go near any person.
1000
01:10:15,479 --> 01:10:16,840
She told me to maintain
a distance and talk to people.
1001
01:10:16,920 --> 01:10:19,800
Just think about it.
I don't understand what my dad thinks.
1002
01:10:20,279 --> 01:10:22,800
After hearing everything he just said,
No comments.
1003
01:10:23,079 --> 01:10:25,359
Can't we do anything about this?
1004
01:10:26,600 --> 01:10:29,600
Only one person can take action.
It's my dad.
1005
01:10:29,800 --> 01:10:34,159
My dad is against my
mom regarding this issue.
1006
01:10:36,000 --> 01:10:39,920
I'll talk to my dad.
Let's see if we can do something.
1007
01:10:40,560 --> 01:10:41,880
Talk to your dad today.
1008
01:10:41,960 --> 01:10:44,000
Don't delay.
- Right.
1009
01:10:44,199 --> 01:10:45,399
Talk to him today.
1010
01:10:53,760 --> 01:10:54,720
Yes, sir?
1011
01:10:54,800 --> 01:10:57,279
Kunal, how far have you progressed?
1012
01:10:57,520 --> 01:11:00,159
Sir, I've managed to
progress a lot in this case.
1013
01:11:00,439 --> 01:11:03,159
Nikita has helped me a lot.
1014
01:11:03,840 --> 01:11:06,720
Yet there's life risk.
- That's obvious.
1015
01:11:07,279 --> 01:11:08,720
We do a risky job.
1016
01:11:09,279 --> 01:11:16,000
It's because of us that ordinary people
as well as eminent people
1017
01:11:16,159 --> 01:11:17,640
can sleep peacefully.
1018
01:11:18,560 --> 01:11:24,319
Kunal, patriotism is not just
fighting with enemies at the border.
1019
01:11:25,399 --> 01:11:30,520
A true patriot's job is also to
vanquish the enemies within the country.
1020
01:11:31,239 --> 01:11:32,640
We do this job.
1021
01:11:32,840 --> 01:11:38,399
Sir, we lose many things
as well as gain a lot in this job.
1022
01:11:38,960 --> 01:11:42,680
Sir, I want to do good
work for police department.
1023
01:11:42,760 --> 01:11:44,880
Good. This is the spirit I'm looking for.
1024
01:11:45,319 --> 01:11:48,279
I'm sure that you'll succeed.
1025
01:11:48,520 --> 01:11:52,000
You'll be able to able to
upheld the honour of our department.
1026
01:11:52,079 --> 01:11:53,079
Thank you very much, sir.
1027
01:11:53,159 --> 01:11:54,079
By the way...
1028
01:11:54,720 --> 01:11:58,279
Keep me updated about
your progress all the time.
1029
01:11:58,680 --> 01:12:00,039
Okay?
- Okay, sir.
1030
01:12:14,680 --> 01:12:15,960
How dare you?
1031
01:12:16,319 --> 01:12:19,600
How dare you? How can you argue with me?
1032
01:12:20,399 --> 01:12:24,000
I will...
- Monica. What are you doing?
1033
01:12:24,319 --> 01:12:25,760
You are crossing the limit now.
1034
01:12:25,840 --> 01:12:29,760
You're supporting her but do you
know what she told me a little while ago.
1035
01:12:30,000 --> 01:12:30,960
What did she say?
1036
01:12:31,279 --> 01:12:33,560
Diya, come here. Come.
1037
01:12:34,359 --> 01:12:36,000
What did you tell your mom?
- Come on, tell him.
1038
01:12:36,880 --> 01:12:41,960
Dad, I told mom that I won't go to school.
1039
01:12:43,000 --> 01:12:44,760
I won't continue my education.
1040
01:12:46,399 --> 01:12:48,239
I'll stay at home.
1041
01:12:49,000 --> 01:12:54,640
Why will I go to the school
where you don't trust the teachers?
1042
01:12:54,960 --> 01:12:57,960
Do you see how much
our daughter has changed?
1043
01:12:58,319 --> 01:13:00,119
This has happened because of Kunal sir.
1044
01:13:00,600 --> 01:13:04,239
I don't know what kind
of spell he has cast on her.
1045
01:13:04,560 --> 01:13:08,760
Listen... listen... this is not right.
1046
01:13:09,039 --> 01:13:11,399
My child, what's wrong with you?
1047
01:13:11,800 --> 01:13:13,720
Share it with me.
Share everything without any hesitation.
1048
01:13:15,479 --> 01:13:16,760
Tell me something, dad.
1049
01:13:17,760 --> 01:13:22,319
Sir doesn't teach us properly
only because of mom's behavior.
1050
01:13:22,880 --> 01:13:27,920
If he comes to teach us, he gives us
some class work and leaves.
1051
01:13:28,680 --> 01:13:31,199
He doesn't even talk to us properly.
1052
01:13:32,279 --> 01:13:35,640
Dad, believe me he's a very nice person.
1053
01:13:36,439 --> 01:13:38,000
He is concerned about all the students.
1054
01:13:38,880 --> 01:13:41,039
He helps everybody who needs help.
1055
01:13:41,479 --> 01:13:44,840
All of us love sir a lot.
1056
01:13:45,000 --> 01:13:47,319
Shut up... shut up, Diya.
1057
01:13:48,680 --> 01:13:50,399
Don't utter a word.
1058
01:13:50,680 --> 01:13:52,800
What would you do if
any mishap happened with you?
1059
01:13:53,520 --> 01:13:54,399
What would you do?
1060
01:13:54,640 --> 01:13:58,319
You would've had to live the
rest of your life with the stigma.
1061
01:13:58,920 --> 01:14:00,520
We wouldn't be able to face the society.
1062
01:14:00,600 --> 01:14:02,399
People would condemn us.
1063
01:14:15,880 --> 01:14:17,720
Hello Monica.
1064
01:14:17,920 --> 01:14:18,840
Yes, tell me.
1065
01:14:19,119 --> 01:14:20,880
Is Diya at home?
1066
01:14:21,319 --> 01:14:22,880
Can I speak with her?
1067
01:14:23,039 --> 01:14:29,199
No... no... she is sleeping
after coming home from school.
1068
01:14:29,800 --> 01:14:31,880
What do you want to say? What happened?
1069
01:14:31,960 --> 01:14:33,920
When did Diya return home from school?
1070
01:14:34,279 --> 01:14:36,239
Today is Saturday.
It's half-day at school.
1071
01:14:36,960 --> 01:14:38,319
Why? What happened?
1072
01:14:38,399 --> 01:14:40,119
Nothing serious.
1073
01:14:40,560 --> 01:14:43,319
Did Kuheli go to your house after school?
1074
01:14:44,079 --> 01:14:45,319
Why? Didn't she go home?
1075
01:14:45,399 --> 01:14:47,760
No... I mean...
1076
01:14:48,399 --> 01:14:50,239
I'll call you back after some time.
1077
01:14:51,359 --> 01:14:52,439
Oh!
1078
01:14:57,239 --> 01:14:59,359
What happened?
Did you get any information about her?
1079
01:14:59,920 --> 01:15:01,800
Kuheli is not at Diya's place.
1080
01:15:02,560 --> 01:15:04,079
Then where did she go?
1081
01:15:05,000 --> 01:15:08,680
I don't know... please bring her home.
- Calm down.
1082
01:15:08,880 --> 01:15:09,840
Bring my daughter home.
1083
01:15:09,920 --> 01:15:12,600
You saw I called many
people and enquired about her.
1084
01:15:13,079 --> 01:15:14,399
Please calm down.
1085
01:15:15,800 --> 01:15:18,920
I think I'll have to
seek the help of police now.
1086
01:15:19,640 --> 01:15:20,840
Diya, go inside.
1087
01:15:22,039 --> 01:15:23,119
What happened, mom?
1088
01:15:23,279 --> 01:15:25,840
Any problem?
- I told you to go inside.
1089
01:15:26,880 --> 01:15:28,960
Go inside, my child.
1090
01:15:31,920 --> 01:15:33,039
What happened? Tell me.
1091
01:15:33,439 --> 01:15:35,319
My fears have come true.
1092
01:15:35,920 --> 01:15:37,880
Will you tell me what has happened?
1093
01:15:37,960 --> 01:15:39,640
Pamela called me.
1094
01:15:41,720 --> 01:15:45,479
Kuheli... Kuheli hasn't
returned home from school.
1095
01:15:45,760 --> 01:15:46,760
What are you saying?
1096
01:15:46,840 --> 01:15:52,239
Do you realize now
why I panic all the time?
1097
01:15:53,960 --> 01:15:58,319
If anything happens to our daughter,
what shall we do?
1098
01:15:58,399 --> 01:16:04,680
Monica, it's okay.
Calm down. I'll look into the matter.
1099
01:16:16,520 --> 01:16:19,600
Sir, my daughter is missing.
1100
01:16:19,800 --> 01:16:20,920
We looked in every place possible.
1101
01:16:21,000 --> 01:16:22,279
But she is untraceable.
1102
01:16:22,359 --> 01:16:23,720
Sir, please do something.
1103
01:16:23,800 --> 01:16:25,479
Please help me get my daughter back.
1104
01:16:25,680 --> 01:16:27,319
Please calm down.
1105
01:16:27,640 --> 01:16:30,800
Share what has exactly happened.
Share the detail.
1106
01:16:31,000 --> 01:16:33,479
If you don't share everything
you'll be in trouble.
1107
01:16:33,560 --> 01:16:35,920
So, please tell me what has happened.
1108
01:16:36,000 --> 01:16:38,239
Sir, I'll tell you.
1109
01:16:38,439 --> 01:16:41,960
I'm Sanatan Dutta
and she's my wife Pamela.
1110
01:16:42,600 --> 01:16:45,279
My daughter's name is Kuheli...
Kuheli Dutta.
1111
01:16:45,359 --> 01:16:47,560
She's an eighth standard
student in Shikshadeep school.
1112
01:16:47,640 --> 01:16:50,960
Sir, my daughter left for school
yesterday morning and didn't return home.
1113
01:16:51,039 --> 01:16:54,800
Sir, please do something.
Please bring my daughter back. Please.
1114
01:16:55,640 --> 01:16:58,000
Look, have patience.
1115
01:16:58,640 --> 01:17:05,680
Well... well... do you think she
can go to a friend or relative's house?
1116
01:17:05,760 --> 01:17:08,399
I mean... did you enquire with them?
1117
01:17:08,479 --> 01:17:10,880
Yes, we enquired everywhere.
1118
01:17:10,960 --> 01:17:12,600
But we couldn't trace her.
1119
01:17:13,199 --> 01:17:19,680
Did you get any threat or ransom calls?
1120
01:17:19,960 --> 01:17:22,640
No, sir. We haven't received
any such call till now.
1121
01:17:23,039 --> 01:17:24,680
Do something.
- What, sir?
1122
01:17:24,880 --> 01:17:27,720
Go to that officer
and file missing complaint.
1123
01:17:28,159 --> 01:17:29,840
We'll take immediate action.
1124
01:17:30,199 --> 01:17:35,119
We'll try our best to return
your daughter back to you safely.
1125
01:17:35,199 --> 01:17:38,359
Sir, please... please find my daughter.
- Yes, sir.
1126
01:17:38,439 --> 01:17:41,039
I assure you I will.
Don't worry.
1127
01:17:41,119 --> 01:17:42,399
Please leave now.
1128
01:17:44,159 --> 01:17:45,800
Sir, please do something.
1129
01:18:03,720 --> 01:18:05,960
Madam, one more girl is missing.
1130
01:18:08,359 --> 01:18:09,800
Shikshadeep School.
1131
01:18:11,000 --> 01:18:13,039
The girl's name is Kuheli Dutta.
1132
01:18:13,520 --> 01:18:15,159
Okay, I'll look into the matter.
- Okay, madam.
1133
01:18:24,039 --> 01:18:26,479
Sir, one more girl is missing.
1134
01:18:26,760 --> 01:18:28,960
Her name is Kuheli Dutta.
She's from Shikshadeep School.
1135
01:18:29,399 --> 01:18:30,319
What?
1136
01:18:30,399 --> 01:18:32,039
What are you saying, Nikita?
- Yes sir.
1137
01:18:32,680 --> 01:18:35,000
The girl has been missing
for the last few days.
1138
01:18:35,239 --> 01:18:36,920
A missing complaint has
been filed with the police.
1139
01:18:54,159 --> 01:18:55,239
Stop!
1140
01:18:56,920 --> 01:18:57,800
Okay.
1141
01:18:58,840 --> 01:18:59,880
Let's go.
1142
01:19:31,800 --> 01:19:33,840
What can we do now, Mr. Bidhan?
1143
01:19:34,720 --> 01:19:37,960
Our reputation will go for a
toss if we get mired in legal problems.
1144
01:19:38,840 --> 01:19:40,600
Where did the girl go?
1145
01:19:41,399 --> 01:19:43,000
Who's doing this?
1146
01:19:43,760 --> 01:19:46,880
I'm confused.
1147
01:19:47,680 --> 01:19:53,279
Well... did you speak with the police?
1148
01:19:53,600 --> 01:19:59,640
I've spoken with them and have
requested them to keep it a secret.
1149
01:20:00,119 --> 01:20:01,119
You know that our reputation is at stake.
1150
01:20:01,399 --> 01:20:05,520
We're lucky that it's Sunday
today and the school is closed.
1151
01:20:08,039 --> 01:20:13,399
What did they tell you?
1152
01:20:13,880 --> 01:20:18,600
They said...
someone called Nikita Ghosh said...
1153
01:20:18,680 --> 01:20:21,000
Not Ghosh, I'm Nikita Bose.
1154
01:20:26,000 --> 01:20:27,000
It's good that you've come, madam.
1155
01:20:27,840 --> 01:20:30,760
Let's go and talk in my office.
1156
01:20:31,399 --> 01:20:32,279
It's okay.
1157
01:20:32,520 --> 01:20:33,720
I have not come here to sit and talk.
1158
01:20:33,800 --> 01:20:36,039
Come and show me the spot.
1159
01:20:36,199 --> 01:20:39,840
Was it the last place where she was seen?
1160
01:20:40,560 --> 01:20:43,680
Yes, our caretaker Bishu
1161
01:20:44,119 --> 01:20:48,720
saw Kuheli going towards the washroom.
1162
01:20:50,079 --> 01:20:51,840
Okay, call him.
1163
01:21:10,359 --> 01:21:14,880
What was the time when
you saw Kuheli the last time?
1164
01:21:14,960 --> 01:21:17,680
Time? It was around 1:45 pm.
1165
01:21:18,039 --> 01:21:21,279
Yes, it was 1:45 pm.
I remember because I rang
1166
01:21:21,359 --> 01:21:22,640
the bell after fifteen minutes.
1167
01:21:22,840 --> 01:21:26,199
Was the gate open at that time?
1168
01:21:27,079 --> 01:21:29,399
No, the gate remains closed.
1169
01:21:34,039 --> 01:21:37,560
Does anybody else have
these keys except you?
1170
01:21:37,800 --> 01:21:40,479
No... nobody else has these keys.
I keep the keys.
1171
01:22:00,720 --> 01:22:05,760
Did you spot any stranger around?
- No.
1172
01:22:12,039 --> 01:22:13,880
He doesn't have any information.
1173
01:22:14,079 --> 01:22:15,439
Look at this.
1174
01:22:15,640 --> 01:22:16,840
Kuheli's shoe?
1175
01:22:17,520 --> 01:22:18,840
Brilliant, sir!
1176
01:22:21,560 --> 01:22:24,079
Mr. Kunal Roy, what's going on?
1177
01:22:24,479 --> 01:22:25,479
What's going on?
1178
01:22:25,840 --> 01:22:27,199
She will tell you.
1179
01:22:28,279 --> 01:22:30,520
You don't know his real identity.
1180
01:22:31,920 --> 01:22:33,520
He's an undercover officer.
1181
01:22:33,680 --> 01:22:37,680
Actually Mr.
Tathagata Mukherjee sent me here for
1182
01:22:37,880 --> 01:22:40,000
the safety and security
of the school children.
1183
01:22:40,159 --> 01:22:43,800
Five children went missing from
the city in the past one and half months.
1184
01:22:44,319 --> 01:22:48,199
I joined your school as
a teacher after those incidents.
1185
01:22:48,279 --> 01:22:50,960
Mr. Tathagata Mukherjee?
- Yes.
1186
01:22:51,239 --> 01:22:54,640
I'm sorry, I wasn't supposed
to disclose the this fact.
1187
01:22:54,720 --> 01:22:58,239
Since we've found Kuheli's shoe,
we'll solve the mystery.
1188
01:22:59,119 --> 01:23:02,800
We'll definitely find out who is involved.
1189
01:23:04,039 --> 01:23:05,039
Nikita, let's go.
1190
01:23:11,880 --> 01:23:15,000
Nikita, what proof do we have?
1191
01:23:15,960 --> 01:23:20,000
Kuheli's shoe proves
that she has been kidnapped.
1192
01:23:20,239 --> 01:23:22,640
The kidnappers escaped
with her through the rear exit.
1193
01:23:22,840 --> 01:23:27,239
The gate was closed yet they took
the risk to jump over the wall with her.
1194
01:23:27,760 --> 01:23:31,199
It means that there's a strong possibility
that a school staff is involved.
1195
01:23:32,000 --> 01:23:33,600
What about the footprints?
1196
01:23:34,119 --> 01:23:35,279
I didn't get you, sir.
1197
01:23:35,560 --> 01:23:37,600
Try and check Mr. Bidhan's bank account.
1198
01:23:37,800 --> 01:23:41,279
I'm sure that he is involved.
1199
01:23:41,560 --> 01:23:44,439
Keep track on Mr. Bidhan's movements.
- Okay.
1200
01:23:45,079 --> 01:23:46,640
Did you go through the file, sir?
1201
01:24:08,399 --> 01:24:09,359
What shall we do next?
1202
01:24:09,439 --> 01:24:13,640
Do you know we found out the
truth with the help of fake trap?
1203
01:24:14,399 --> 01:24:16,680
Sir, stop talking in riddles.
Please make it clear.
1204
01:24:16,840 --> 01:24:18,960
The culprit has been caught.
1205
01:24:19,199 --> 01:24:20,560
We're just waiting for the
right opportunity to arrest him.
1206
01:24:20,760 --> 01:24:23,800
Check Mr. Bidhan's bank
account and inform me immediately.
1207
01:24:25,359 --> 01:24:27,319
Call me after your work gets over.
1208
01:24:27,880 --> 01:24:29,079
Let's go.
1209
01:24:55,640 --> 01:24:56,880
Perfect timing.
1210
01:24:57,479 --> 01:24:58,399
Tell me, Nikita.
1211
01:24:58,479 --> 01:25:01,000
Sir, I've collected
information about Mr. Bidhan.
1212
01:25:01,079 --> 01:25:04,199
He has received 500,000
rupees in his account today.
1213
01:25:04,600 --> 01:25:06,319
Good. Where is he now?
1214
01:25:06,640 --> 01:25:11,399
Sir, I've informed
our men to keep eye on him.
1215
01:25:12,640 --> 01:25:14,720
Where he is going... what he is doing...
1216
01:25:14,880 --> 01:25:16,239
We'll get all the information.
1217
01:25:17,199 --> 01:25:19,439
He seems to be fishy.
1218
01:25:20,279 --> 01:25:24,359
He's involved in the trafficking racket.
1219
01:25:24,439 --> 01:25:27,800
Okay. Come to my quarter
with your team tomorrow morning.
1220
01:25:28,039 --> 01:25:29,079
Okay, sir.
1221
01:25:47,039 --> 01:25:49,319
Let's go to Paramesh Haldar's
farmhouse immediately.
1222
01:25:49,399 --> 01:25:51,159
Sir, I was going to
tell you about this place.
1223
01:25:51,239 --> 01:25:54,279
I've information that
Mr. Bidhan has gone there.
1224
01:25:54,439 --> 01:25:56,520
Sir, how do you know?
1225
01:25:57,760 --> 01:26:01,399
It's very easy to put in
the pieces of the puzzle, Nikita.
1226
01:26:01,640 --> 01:26:02,439
What do you mean?
1227
01:26:02,520 --> 01:26:07,960
Mr. Bidhan executed this task on Mr.
Paramesh Haldar's orders.
1228
01:26:08,039 --> 01:26:10,319
He received money for this task.
1229
01:26:10,720 --> 01:26:12,520
So, they are bound to celebrate.
1230
01:26:13,640 --> 01:26:15,520
They deserve to party.
1231
01:26:15,960 --> 01:26:17,640
Let's go there and you'll
get to know everything.
1232
01:26:17,720 --> 01:26:18,880
Let's go.
1233
01:26:31,680 --> 01:26:33,479
Are you happy?
1234
01:26:34,319 --> 01:26:35,439
What are you saying, sir?
1235
01:26:35,880 --> 01:26:40,640
I'll be relaxed if you shower
your blessings on me throughout life.
1236
01:26:42,720 --> 01:26:45,479
I'll be actually happy the day
1237
01:26:46,520 --> 01:26:49,880
I get to sit on the
chair of the headmaster.
1238
01:26:51,279 --> 01:26:53,560
The day is not far.
1239
01:26:53,920 --> 01:26:55,399
You'll sit in that chair, my friend.
1240
01:27:24,319 --> 01:27:25,359
Hello, sir.
1241
01:27:25,560 --> 01:27:27,920
I hope you are doing well.
Can you recognize me?
1242
01:27:29,359 --> 01:27:34,079
Mr. Bidhan, you are also here.
You are partying here without me.
1243
01:27:34,720 --> 01:27:36,880
Well, I'm your colleague.
1244
01:27:37,199 --> 01:27:38,439
You could've invited me.
1245
01:27:38,520 --> 01:27:41,039
Stop your nonsense and
say what you've come to say.
1246
01:27:41,840 --> 01:27:43,000
Who is he?
1247
01:27:43,560 --> 01:27:45,119
You are a teacher.
1248
01:27:45,800 --> 01:27:47,960
But you've got policemen with you.
1249
01:27:48,600 --> 01:27:49,479
What's the matter?
1250
01:27:49,560 --> 01:27:52,560
He is not a teacher,
he's an undercover officer.
1251
01:27:52,920 --> 01:27:55,239
I'm his assistant Nikita Bose.
1252
01:27:56,199 --> 01:27:59,039
We've come to search your farmhouse.
1253
01:27:59,119 --> 01:28:01,680
Do you know where you've come to search?
1254
01:28:03,199 --> 01:28:07,520
I'm MLA Paramesh Haldar,
the elected representative of this region.
1255
01:28:08,319 --> 01:28:09,359
We know.
1256
01:28:09,680 --> 01:28:14,000
We also know that you're involved
in international human trafficking.
1257
01:28:14,920 --> 01:28:18,720
You've kept the girls
captive in this farmhouse.
1258
01:28:19,800 --> 01:28:24,399
Do you have evidence or
are you making wild guesses?
1259
01:28:24,479 --> 01:28:26,520
We'll get the proof
when we search this place.
1260
01:28:26,920 --> 01:28:31,720
Nikita, tell them to
search the building properly.
1261
01:28:32,960 --> 01:28:34,600
Hold on. Hold on.
1262
01:28:36,840 --> 01:28:38,039
Do you have a search warrant?
1263
01:28:41,600 --> 01:28:46,880
Legally you can't even step in
my house without a valid search warrant.
1264
01:28:48,039 --> 01:28:49,680
You've a lot of guts.
1265
01:28:50,159 --> 01:28:52,399
You've come to search this
place without a proper search warrant.
1266
01:28:52,479 --> 01:28:55,000
You can't escape, Mr. Paramesh.
1267
01:28:57,279 --> 01:29:01,159
Get out of here and try to save yourself,
Mr. Kunal.
1268
01:29:02,640 --> 01:29:05,359
I won't forget this insult so easily.
1269
01:29:08,239 --> 01:29:12,079
Despite being an undercover
officer you don't know that
1270
01:29:12,399 --> 01:29:17,720
you need a search warrant
to search somebody's house.
1271
01:29:17,800 --> 01:29:20,319
I admit that we made a
mistake of coming to your house
1272
01:29:20,399 --> 01:29:22,000
without a search warrant.
1273
01:29:22,600 --> 01:29:24,479
We won't repeat this mistake again.
1274
01:29:25,399 --> 01:29:27,279
You're an ordinary school teacher.
1275
01:29:27,640 --> 01:29:31,479
But you've received 500,000
rupees in your account.
1276
01:29:31,760 --> 01:29:35,079
The police can interrogate
you on this issue, Mr. Bidhan.
1277
01:29:36,359 --> 01:29:38,439
How could you make such a big mistake?
1278
01:29:39,000 --> 01:29:40,960
You could've taken the money in cash.
1279
01:29:43,760 --> 01:29:46,199
Bye. See you very soon.
1280
01:29:46,920 --> 01:29:47,800
Let's go, Nikita.
1281
01:30:01,239 --> 01:30:02,319
Oh no!
1282
01:30:02,720 --> 01:30:05,720
We shouldn't have come
here without the warrant.
1283
01:30:06,760 --> 01:30:08,880
We were insulted very badly.
1284
01:30:09,479 --> 01:30:12,319
I don't understand one thing.
1285
01:30:13,279 --> 01:30:18,399
How will we take out a search
warrant against Paramesh Haldar?
1286
01:30:18,800 --> 01:30:20,680
We don't have evidence.
1287
01:30:20,880 --> 01:30:22,159
It's just a suspicion.
1288
01:30:22,239 --> 01:30:24,279
No, it's not a suspicion,
it's our calculation.
1289
01:30:24,560 --> 01:30:29,680
If I'm not wrong then you'll
get the proof within ten minutes.
1290
01:30:30,159 --> 01:30:31,319
Let's go.
1291
01:30:40,720 --> 01:30:41,600
Oh no!
1292
01:30:42,479 --> 01:30:43,880
He's not receiving my calls.
1293
01:30:45,319 --> 01:30:47,399
Sir... sir, please save me.
1294
01:30:48,119 --> 01:30:50,239
I don't want to be put behind the bars.
Sir, please...
1295
01:30:50,319 --> 01:30:54,399
Bidhan, please calm down.
Let me think.
1296
01:30:55,640 --> 01:30:59,960
They've already collected
a lot of information against us.
1297
01:31:00,159 --> 01:31:01,479
He'll come well-prepared the next time.
1298
01:31:01,560 --> 01:31:03,000
You are right, sir.
1299
01:31:03,159 --> 01:31:06,239
We need to wrap up everything before that.
1300
01:31:06,439 --> 01:31:07,920
Choton...
- Yes, sir.
1301
01:31:08,000 --> 01:31:09,680
Do something.
1302
01:31:09,920 --> 01:31:14,039
Vacate all the dens where
the girls have been kept.
1303
01:31:14,119 --> 01:31:15,600
Send all of them away from there.
1304
01:31:15,680 --> 01:31:17,399
Don't leave any clue.
- Yes.
1305
01:31:17,479 --> 01:31:18,479
Don't delay anymore.
1306
01:31:18,560 --> 01:31:20,279
Go there with your
gang and vacate the places.
1307
01:31:20,479 --> 01:31:22,720
Or they might take action against us.
1308
01:31:22,920 --> 01:31:24,279
They can do anything.
- Okay.
1309
01:31:24,359 --> 01:31:26,800
Let's go. Let's go.
- Go. Go.
1310
01:31:27,560 --> 01:31:30,119
Sir... sir... what shall I do?
1311
01:31:30,399 --> 01:31:32,760
Bidhan, I'm with you.
1312
01:31:33,399 --> 01:31:35,399
We must vacate all the places quickly.
1313
01:31:35,479 --> 01:31:36,680
Come on, hurry up.
- Let's go.
1314
01:31:36,840 --> 01:31:38,000
We have to follow them.
1315
01:31:39,399 --> 01:31:41,199
We'll get the clue if we follow them.
1316
01:31:53,600 --> 01:31:54,479
Come on, move fast.
1317
01:32:25,199 --> 01:32:30,239
Nikita, we'll be able to expose
the racket if we catch one of them.
1318
01:32:30,439 --> 01:32:31,399
Right, sir.
1319
01:32:31,560 --> 01:32:32,960
Fast... fast... move... move...
1320
01:33:02,439 --> 01:33:05,840
Sir, I think they went inside.
1321
01:33:06,359 --> 01:33:07,720
Yes, I also think so.
1322
01:33:08,399 --> 01:33:10,000
We need to go inside.
1323
01:33:10,079 --> 01:33:11,439
Mr. Jagannath...
- Yes.
1324
01:33:11,520 --> 01:33:12,920
Stay inside.
- Okay, sir.
1325
01:33:13,520 --> 01:33:14,680
Nikita, let's go.
1326
01:33:35,840 --> 01:33:38,720
Leave me. Please let me go.
- Come on.
1327
01:33:39,640 --> 01:33:40,720
Leave me.
1328
01:33:40,920 --> 01:33:42,119
Leave me.
1329
01:33:44,000 --> 01:33:44,800
Leave me.
1330
01:33:44,880 --> 01:33:45,960
Please leave me.
1331
01:33:46,039 --> 01:33:48,359
Hold on. What's the hurry?
1332
01:33:48,439 --> 01:33:50,000
Where are you taking her?
1333
01:33:50,079 --> 01:33:52,319
So, you've followed us and come here.
1334
01:33:54,039 --> 01:33:56,760
Sir... sir...
you've come... please save me.
1335
01:33:56,960 --> 01:33:58,920
They are taking me somewhere.
1336
01:33:59,000 --> 01:34:01,239
You don't have to panic,
we are here to help you.
1337
01:34:01,319 --> 01:34:02,840
Hit him.
1338
01:34:16,920 --> 01:34:17,840
Let's go.
1339
01:34:31,000 --> 01:34:31,920
Leave me.
1340
01:34:39,399 --> 01:34:41,560
Don't panic, we're here to help you.
1341
01:34:41,760 --> 01:34:43,439
We will send you to your parents.
1342
01:34:45,760 --> 01:34:46,640
Sir.
1343
01:34:48,319 --> 01:34:49,199
What shall we do with him?
1344
01:34:49,439 --> 01:34:52,239
Take him to the police station
and be hospitable with him.
1345
01:34:52,319 --> 01:34:53,960
I'm sure he'll help you a lot.
1346
01:34:54,039 --> 01:34:56,000
Go... take him with you.
- Come on.
1347
01:34:57,840 --> 01:34:59,199
Do something.
1348
01:34:59,399 --> 01:35:01,880
Bring them to the police station
when they regain consciousness.
1349
01:35:02,319 --> 01:35:03,159
Got it?
- Yes, sir.
1350
01:35:03,239 --> 01:35:05,039
Come, Nikita.
- Let's go.
1351
01:35:10,560 --> 01:35:12,359
Thank you, sir. Thank you very much.
1352
01:35:12,640 --> 01:35:14,279
I don't have words to thank you.
1353
01:35:15,479 --> 01:35:16,720
You don't have to thank us.
1354
01:35:17,000 --> 01:35:18,960
Thank the police department.
1355
01:35:19,159 --> 01:35:23,439
I'm surprised to see that
the kidnappers threatened you
1356
01:35:24,119 --> 01:35:27,239
and you set out to
give them 10,00,000 rupees.
1357
01:35:27,680 --> 01:35:31,600
The criminals have become
daring because of people like you.
1358
01:35:32,079 --> 01:35:36,800
You went to give money to the people
who threatened to kill your daughter.
1359
01:35:37,000 --> 01:35:43,239
You didn't have faith in the people who
risked their life to save your daughter.
1360
01:35:44,760 --> 01:35:46,079
This is really strange.
1361
01:35:46,159 --> 01:35:51,359
It's because of people like you that
common people have lost faith in police.
1362
01:35:51,560 --> 01:35:52,880
This is the present scenario.
1363
01:35:53,119 --> 01:35:56,760
If you had faith in police,
then the criminals would think
1364
01:35:56,960 --> 01:35:58,880
several times before committing crimes.
1365
01:35:59,399 --> 01:36:03,279
Have faith in police. Support the police.
1366
01:36:04,399 --> 01:36:05,920
Police are here to serve people.
1367
01:36:07,359 --> 01:36:10,000
Come to the police station
tomorrow with your daughter.
1368
01:36:10,199 --> 01:36:11,760
Okay, sir.
- Let's go.
1369
01:36:17,119 --> 01:36:19,680
Are you scared?
1370
01:36:21,800 --> 01:36:25,039
Look, nothing serious has happened.
1371
01:36:25,279 --> 01:36:30,880
Be a good boy and share
everything you know.
1372
01:36:31,359 --> 01:36:36,760
Come on, tell me who are involved
in the human trafficking racket.
1373
01:36:37,000 --> 01:36:39,399
Who is your kingpin?
1374
01:36:41,960 --> 01:36:43,520
Hey! Why are you quiet?
1375
01:36:43,600 --> 01:36:46,119
Your gang member Sohail Khan has already
1376
01:36:46,199 --> 01:36:47,680
been arrested from Patna.
Got it?
1377
01:36:48,439 --> 01:36:49,560
Speak up.
1378
01:36:50,399 --> 01:36:53,479
Who is Sohail Khan? I don't know him.
1379
01:36:54,359 --> 01:36:57,840
So, you don't know Sohail Khan. Right?
1380
01:36:58,560 --> 01:37:01,800
Look at this girl carefully.
Call the girl.
1381
01:37:02,199 --> 01:37:03,159
Bring the girl.
1382
01:37:07,520 --> 01:37:08,680
My child, sit here.
1383
01:37:09,119 --> 01:37:11,439
Look at her and see
if you can recognize her.
1384
01:37:13,880 --> 01:37:14,680
Look...
1385
01:37:15,159 --> 01:37:16,399
Do you know him?
1386
01:37:37,960 --> 01:37:40,119
Yes sir, I know him. It's him.
1387
01:37:43,840 --> 01:37:48,319
I hope now you know...
now you know that you can't escape.
1388
01:37:48,479 --> 01:37:50,359
Speak the truth now.
1389
01:37:50,439 --> 01:37:52,479
You can't escape.
Come on, speak up.
1390
01:37:52,880 --> 01:37:56,800
I'll tell you, sir. I'll tell you.
1391
01:39:13,039 --> 01:39:16,039
Come on, drive fast. Faster.
1392
01:39:22,800 --> 01:39:24,600
What's up, girls?
1393
01:39:31,479 --> 01:39:33,239
Please leave us.
- Please let us go.
1394
01:39:33,319 --> 01:39:36,079
We want to go home.
- We want to go home.
1395
01:39:38,000 --> 01:39:40,119
Please leave us.
- Yes, we'll leave you.
1396
01:39:40,399 --> 01:39:41,520
We've come to take you.
1397
01:39:41,600 --> 01:39:42,720
We'll go home.
1398
01:39:43,359 --> 01:39:46,279
Come on, girls.
- Please leave us, we'll go home.
1399
01:39:46,720 --> 01:39:48,880
Come with us, we'll drop you home.
1400
01:39:53,880 --> 01:39:56,159
What happened?
Can't you hear me?
1401
01:39:56,640 --> 01:39:57,880
I'll be furious.
1402
01:40:01,039 --> 01:40:03,079
Cool... cool... cool...
1403
01:40:03,560 --> 01:40:05,840
Come on... come...
- Come.
1404
01:40:05,920 --> 01:40:07,960
We won't go with you, please leave us.
1405
01:40:09,000 --> 01:40:13,399
Hey! Who's there?
Come down.
1406
01:40:14,199 --> 01:40:15,520
I don't have time.
1407
01:40:15,600 --> 01:40:18,720
We've to leave this place immediately.
1408
01:40:38,319 --> 01:40:41,319
Mr. Raghav Dutta, you are under arrest.
1409
01:40:44,680 --> 01:40:45,800
Who are you?
1410
01:40:46,680 --> 01:40:48,760
I never saw you here before.
1411
01:40:49,600 --> 01:40:50,920
Have you entered this place by mistake?
1412
01:40:51,119 --> 01:40:53,039
You'll realize later
if I'm right or wrong.
1413
01:40:54,039 --> 01:40:56,640
Your aide Choton has been arrested.
1414
01:40:57,479 --> 01:41:01,439
He has confessed your crimes.
1415
01:41:02,680 --> 01:41:04,560
You can't escape now.
1416
01:41:04,640 --> 01:41:06,880
We've all the evidence.
1417
01:41:07,680 --> 01:41:11,039
Your game is over, Mr. Raghav Dutta.
1418
01:41:12,520 --> 01:41:16,159
Really? You want the
game to get over so soon?
1419
01:41:18,079 --> 01:41:22,359
You don't know whose support I have.
1420
01:41:22,600 --> 01:41:23,920
We don't need to know.
1421
01:41:24,760 --> 01:41:27,920
You've no idea about the power of police.
1422
01:41:29,000 --> 01:41:32,479
You'll never be able
to come out of the dark cell.
1423
01:41:32,840 --> 01:41:34,359
I've ensured it.
1424
01:41:36,000 --> 01:41:37,760
Come on, arrest all of them.
1425
01:41:37,840 --> 01:41:41,119
What are you doing?
1426
01:41:41,359 --> 01:41:42,680
Take him too.
1427
01:41:44,159 --> 01:41:46,239
Officer, this is not right.
1428
01:41:46,319 --> 01:41:49,520
This is not right, officer.
You're making a mistake.
1429
01:41:49,720 --> 01:41:51,520
We'll decide that later.
Take him.
1430
01:41:51,600 --> 01:41:53,680
I'll teach all of you
a lesson when I get the chance.
1431
01:41:55,399 --> 01:41:58,399
Don't panic, we're policemen.
1432
01:41:58,800 --> 01:42:01,119
It's our duty to send you home.
1433
01:42:01,560 --> 01:42:03,640
Nikita, take all of them with you.
- Okay, sir.
1434
01:42:13,920 --> 01:42:18,720
Sir, believe me.
I'm an ordinary school teacher.
1435
01:42:19,560 --> 01:42:22,880
I can't be involved in this crime.
1436
01:42:22,960 --> 01:42:26,199
Mr. Bidhan, you're cooking up stories.
1437
01:42:26,479 --> 01:42:29,119
You're making stories.
1438
01:42:29,319 --> 01:42:30,920
Don't you feel ashamed?
1439
01:42:31,119 --> 01:42:34,520
How can you sell children
to human traffickers?
1440
01:42:34,600 --> 01:42:36,600
Where did you sell them?
Come on, speak up.
1441
01:42:39,520 --> 01:42:44,720
If this incident... if this
incident is shared with your wife...
1442
01:42:45,079 --> 01:42:47,560
Do you realize what she'll go through?
1443
01:42:47,880 --> 01:42:51,119
What impression will you
leave on the other teachers?
1444
01:42:51,199 --> 01:42:53,640
Did you ever imagine it?
1445
01:42:54,520 --> 01:43:00,439
Mr. Bidhan,
please share the truth with us.
1446
01:43:00,600 --> 01:43:03,720
I promise you that if you sign
this statement I'll ensure that
1447
01:43:03,800 --> 01:43:06,680
your punishment tenure is reduced.
1448
01:43:06,760 --> 01:43:08,920
I promise you.
Sign it.
1449
01:43:09,199 --> 01:43:11,279
Come on, sign it.
- Sir, do you promise?
1450
01:43:12,039 --> 01:43:13,079
Do you promise?
1451
01:43:13,279 --> 01:43:18,079
I assure you.
You'll get back your lost honour.
1452
01:43:18,279 --> 01:43:21,079
So, please... please sign this statement.
1453
01:43:21,520 --> 01:43:24,199
Okay, I'll sign sir. I'll sign.
1454
01:43:52,000 --> 01:43:55,359
Mr. Paramesh Haldar, you are under arrest.
1455
01:43:56,560 --> 01:43:58,840
You've been committing
crimes for a long time.
1456
01:43:59,119 --> 01:44:00,880
Your game is over now.
1457
01:44:01,279 --> 01:44:03,239
Come with us.
- You're making a mistake, officer.
1458
01:44:03,720 --> 01:44:06,000
You don't know whom you've come to arrest.
1459
01:44:06,079 --> 01:44:06,920
I know everything.
1460
01:44:07,399 --> 01:44:09,039
We've all the evidence.
1461
01:44:09,479 --> 01:44:11,159
You can't escape anymore.
1462
01:44:11,439 --> 01:44:13,359
We'll discuss the rest
at the police station.
1463
01:44:13,600 --> 01:44:14,520
Let's go.
1464
01:44:14,720 --> 01:44:16,319
Take him.
- Hold on.
1465
01:44:17,680 --> 01:44:19,119
I'll go on my own.
1466
01:44:27,600 --> 01:44:31,319
Kunal, we can't accept
the fact that you're leaving us.
1467
01:44:32,000 --> 01:44:36,079
Your contribution to
the department is valuable.
1468
01:44:36,840 --> 01:44:41,720
When all of us failed to take any step,
you easily solved it.
1469
01:44:41,920 --> 01:44:43,840
I'm really proud of you.
- Thank you.
1470
01:44:44,800 --> 01:44:51,279
You deserve all the credit for the
appreciation our department is getting.
1471
01:44:51,880 --> 01:44:52,880
Thank you.
1472
01:44:53,119 --> 01:44:56,960
Officers like you are
an inspiration to the juniors.
1473
01:44:57,359 --> 01:45:01,399
The officers who are unable
to do their job or are scared,
1474
01:45:02,039 --> 01:45:07,359
they'll get inspired to work
with you after seeing your achievements.
1475
01:45:07,680 --> 01:45:08,760
They'll get motivated.
1476
01:45:08,840 --> 01:45:10,640
They'll get the strength to fight.
1477
01:45:11,079 --> 01:45:15,800
So, I want to ask if
you can change your decision.
1478
01:45:16,119 --> 01:45:20,600
Sir, please don't embarrass me.
It's my duty.
1479
01:45:21,039 --> 01:45:21,920
Right.
1480
01:45:22,119 --> 01:45:24,680
But how many people do their duty?
1481
01:45:26,279 --> 01:45:29,600
There are very few people who'll
risk their life and do their duty.
1482
01:45:30,159 --> 01:45:33,119
We'll remember what you've done.
1483
01:45:33,640 --> 01:45:35,159
Sir, I need to leave now.
1484
01:45:35,239 --> 01:45:38,760
Since you want to go, I won't stop you.
1485
01:45:39,039 --> 01:45:40,520
Where are you going now?
1486
01:45:41,000 --> 01:45:44,039
I'm going to a different
place in a different avatar.
1487
01:45:44,439 --> 01:45:45,520
Okay.
1488
01:45:45,920 --> 01:45:50,079
Remember you must come whenever
the department needs you.
1489
01:45:50,479 --> 01:45:51,520
Okay, sir.
1490
01:45:52,520 --> 01:45:54,039
All the best.
- Welcome.
1491
01:45:54,600 --> 01:45:55,560
Let's go, Nikita.
1492
01:45:59,279 --> 01:46:01,680
I'll miss you badly, Mr. Kunal.
1493
01:46:02,119 --> 01:46:03,680
You could've stayed back.
1494
01:46:04,640 --> 01:46:07,960
I have to go,
sir because my work here is over.
1495
01:46:08,039 --> 01:46:11,439
It's time to go to
a new place in a new form.
1496
01:46:12,800 --> 01:46:16,520
Sir, please... please don't go.
1497
01:46:17,720 --> 01:46:21,840
We misunderstood you and insulted you.
1498
01:46:22,439 --> 01:46:27,239
Your contribution is invaluable.
1499
01:46:28,159 --> 01:46:29,720
No, sir. You can't go.
1500
01:46:29,800 --> 01:46:31,880
It's time for us to repay your favour.
1501
01:46:32,439 --> 01:46:35,359
How can you go without seeing it?
1502
01:46:36,720 --> 01:46:39,439
No... no... that's impossible.
1503
01:46:39,640 --> 01:46:41,199
Sir, please... please...
1504
01:46:41,520 --> 01:46:43,039
Sir, please forgive us.
1505
01:46:43,399 --> 01:46:45,880
We misbehaved with you.
1506
01:46:45,960 --> 01:46:49,079
Sir, I wouldn't have got
my daughter back without your help.
1507
01:46:49,439 --> 01:46:51,239
You're embarrassing me.
1508
01:46:51,319 --> 01:46:53,159
I did my duty.
1509
01:46:53,239 --> 01:46:56,479
Sir, will you really leave us?
1510
01:46:57,279 --> 01:46:58,680
What shall we do without you?
1511
01:46:58,760 --> 01:47:00,520
Sir, we won't let you go.
1512
01:47:00,680 --> 01:47:02,640
Sir, please... please sir... don't go.
1513
01:47:02,840 --> 01:47:05,079
I've no option, I have to go.
1514
01:47:05,720 --> 01:47:06,920
Stay well.
1515
01:47:07,159 --> 01:47:09,279
Sir, will you come again?
1516
01:47:09,359 --> 01:47:11,079
Of course, I will come.
I'll definitely come.
1517
01:47:12,680 --> 01:47:16,640
I came here for a different project.
1518
01:47:16,720 --> 01:47:19,439
But I interacted with
all of you as your teacher.
1519
01:47:19,520 --> 01:47:21,359
I'll never forget this.
1520
01:47:21,439 --> 01:47:24,279
I will miss you all.
- We love you, sir.
1521
01:47:24,520 --> 01:47:25,760
I also love you all.
1522
01:47:27,039 --> 01:47:28,039
Let's go.
115499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.