All language subtitles for My Dear Sir (2022)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,759 --> 00:01:00,679 Why don't you give her some freedom, Ruma's mom? 2 00:01:00,880 --> 00:01:02,520 She is young. 3 00:01:02,719 --> 00:01:04,719 If she won't enjoy life now, then when will she enjoy? 4 00:01:04,799 --> 00:01:06,959 Don't worry so much. 5 00:01:07,560 --> 00:01:09,519 I don't worry without any reason, Rupa's mom. 6 00:01:09,599 --> 00:01:15,079 My husband left me alone with my child and went missing. 7 00:01:15,519 --> 00:01:18,719 Since then the burden of all responsibilities fell on me. 8 00:01:19,319 --> 00:01:21,280 Ruma was four years old at that time. 9 00:01:21,359 --> 00:01:24,439 I'm tired of fulfilling my responsibilities towards my family. 10 00:01:24,599 --> 00:01:27,680 Ruma doesn't listen to anything I say. 11 00:01:27,760 --> 00:01:29,879 She troubles me all the time. 12 00:01:29,959 --> 00:01:32,519 She should help me with some chores. Shouldn't she? 13 00:01:32,760 --> 00:01:34,120 You are right. 14 00:01:34,359 --> 00:01:36,719 Ruma's mom, won't you go to work today? 15 00:01:36,959 --> 00:01:40,319 No, I've planned to go to work late today. 16 00:02:29,879 --> 00:02:32,039 Did you get hurt? - Yes. 17 00:02:32,560 --> 00:02:35,120 Is it paining? - Yes. 18 00:02:35,599 --> 00:02:36,639 Oh no! 19 00:02:38,840 --> 00:02:41,560 What's your name? - Ruma. 20 00:02:42,199 --> 00:02:44,400 That's a very sweet name. Hold on. 21 00:02:48,599 --> 00:02:51,479 Have this chocolate and the pain will subside. 22 00:02:51,680 --> 00:02:52,840 Come on, eat it. 23 00:02:58,199 --> 00:03:00,439 Does it taste good? - Yes. 24 00:03:00,520 --> 00:03:02,479 Come on, eat it. 25 00:03:30,599 --> 00:03:31,639 Let's go. 26 00:03:31,719 --> 00:03:32,960 Come on, hurry up. 27 00:03:33,639 --> 00:03:35,199 Come on, start the car. 28 00:03:37,319 --> 00:03:39,719 Come on, let's go. 29 00:03:43,400 --> 00:03:45,039 Sir... sir... - Sir... sir... 30 00:03:45,120 --> 00:03:49,719 Sir, somebody has kidnapped my four-year-old child Ruma. 31 00:03:49,800 --> 00:03:51,840 Please leave us, we want to go to our mother. 32 00:03:51,919 --> 00:03:53,319 Please let us go. 33 00:03:53,400 --> 00:03:54,960 We want to go back to our mother. - Shut up! 34 00:03:55,439 --> 00:03:57,879 It's a matter of a few days after which I'll take you to your mother. 35 00:03:57,960 --> 00:03:59,080 It's my promise. 36 00:04:01,639 --> 00:04:04,000 Please leave us. We want to go to our mother. 37 00:04:04,240 --> 00:04:06,639 I promise that I'll take you to home. 38 00:04:06,719 --> 00:04:07,680 I promise. 39 00:04:07,879 --> 00:04:11,240 Mithun, keep eye on these children. 40 00:04:11,479 --> 00:04:12,960 They are very smart. 41 00:04:13,159 --> 00:04:16,759 You'll be in trouble if any child escapes from here. 42 00:04:31,639 --> 00:04:34,839 Mr. Ajay Agarwal, 43 00:04:36,439 --> 00:04:38,639 your daughter is in our custody. 44 00:04:38,959 --> 00:04:42,199 We've kidnapped your daughter. 45 00:04:44,319 --> 00:04:46,040 Don't get excited. 46 00:04:47,519 --> 00:04:50,879 Listen, keep 10,00,000 rupees ready as ransom amount. 47 00:04:51,839 --> 00:04:55,399 We'll inform you when and where to get the money. 48 00:04:56,199 --> 00:05:02,279 If you act smart or try to connect with the police then 49 00:05:03,879 --> 00:05:09,399 we'll pack your daughter's dead body and send it to you. 50 00:05:10,600 --> 00:05:12,519 Remember the warning. 51 00:05:17,399 --> 00:05:19,519 'It's time for detailed news.' 52 00:05:28,120 --> 00:05:29,959 What's wrong with this city? 53 00:05:30,160 --> 00:05:31,439 It's beyond our imagination. 54 00:05:32,040 --> 00:05:35,360 Five girls have been kidnapped within three days. 55 00:05:35,879 --> 00:05:37,519 What are the police doing? 56 00:05:37,759 --> 00:05:39,519 Why aren't they taking any action? 57 00:05:39,720 --> 00:05:41,120 How will they? 58 00:05:41,680 --> 00:05:43,519 They've taken bribes. 59 00:05:44,319 --> 00:05:46,319 Nobody will take any action. They won't do anything. 60 00:05:46,519 --> 00:05:47,600 What a shame! 61 00:05:47,959 --> 00:05:49,759 The country is in ruins. 62 00:05:50,439 --> 00:05:51,759 The only news in the newspapers is about 63 00:05:52,040 --> 00:05:54,160 murders, rape, hooliganism, lawlessness... 64 00:05:54,519 --> 00:05:56,720 I hate reading newspapers these days, you know. 65 00:05:57,040 --> 00:06:00,439 Look at the social media sites. Youngsters are busy with it. 66 00:06:01,199 --> 00:06:04,199 On the other hand, the education system has gone for a toss. 67 00:06:07,759 --> 00:06:08,639 Sir, tell me. 68 00:06:08,720 --> 00:06:10,360 What are you up to? 69 00:06:11,199 --> 00:06:13,000 Have you lost your mind? 70 00:06:13,279 --> 00:06:15,360 Do you want our business to fail? 71 00:06:15,639 --> 00:06:16,560 Why, sir? 72 00:06:17,160 --> 00:06:19,439 We're following your orders. 73 00:06:19,519 --> 00:06:20,600 Has anything happened? 74 00:06:20,680 --> 00:06:22,839 So, you are asking me what has happened? 75 00:06:23,720 --> 00:06:26,639 I always told you to think before doing anything. 76 00:06:26,720 --> 00:06:28,279 Take decisions calmly. 77 00:06:28,759 --> 00:06:31,560 I warned you several times yet you seem to be in a rush. But why? 78 00:06:31,639 --> 00:06:34,079 You're ready to do anything for money. 79 00:06:34,720 --> 00:06:36,120 The police are after you. 80 00:06:36,199 --> 00:06:38,160 Your activities have created an uproar everywhere. 81 00:06:38,360 --> 00:06:40,560 Haldar sir has been calling me repeatedly but 82 00:06:41,040 --> 00:06:42,879 I couldn't answer his queries. 83 00:06:43,959 --> 00:06:46,560 You're incorrigible. I'm fed up of you. 84 00:06:46,800 --> 00:06:51,680 Actually the demand was high so we... 85 00:06:51,759 --> 00:06:53,480 Stop your nonsense, Choton. 86 00:06:55,480 --> 00:06:59,079 Will you get the assignments if I'm not with you? 87 00:07:00,319 --> 00:07:02,920 I've to handle many things at a time. 88 00:07:03,360 --> 00:07:05,279 Keep it in mind. 89 00:07:07,720 --> 00:07:10,279 Keep them with care. 90 00:07:10,839 --> 00:07:13,199 Keep in touch with Mr. Khan. 91 00:07:13,839 --> 00:07:15,720 Remember one thing. 92 00:07:16,040 --> 00:07:18,399 The police are under pressure. 93 00:07:18,600 --> 00:07:20,160 If they arrest you, it'll be over. 94 00:07:20,240 --> 00:07:23,480 You're there to help us, so we need not worry. 95 00:07:23,560 --> 00:07:24,920 Shut up! 96 00:07:25,000 --> 00:07:26,480 Forget the past. 97 00:07:26,680 --> 00:07:28,439 Slow down now. 98 00:07:28,519 --> 00:07:30,600 Take a break and go for vacation. 99 00:07:30,680 --> 00:07:33,519 When the situation cools down you can come back. 100 00:07:33,600 --> 00:07:37,759 In the mean time I'll try to calm Mr. Haldar down. 101 00:07:38,800 --> 00:07:41,959 Listen, keep in touch with me. 102 00:07:42,040 --> 00:07:45,160 Okay, sir. Got your point. 103 00:07:50,279 --> 00:07:51,560 No... no... no... 104 00:07:52,040 --> 00:07:55,439 These explanations are baseless for the police. 105 00:07:56,000 --> 00:07:58,040 I'm forced to admit that the police department is weak 106 00:07:58,399 --> 00:08:01,480 in comparison to crime world. 107 00:08:01,680 --> 00:08:05,959 Police department needs to be stronger to suppress crime. 108 00:08:06,560 --> 00:08:10,600 For a long time illegal activities like child trafficking, drug racket, 109 00:08:10,879 --> 00:08:13,800 smuggling, kidnapping and other criminal activities 110 00:08:13,879 --> 00:08:16,759 have been rampant in the city. 111 00:08:16,959 --> 00:08:18,360 That's not all. 112 00:08:18,439 --> 00:08:21,399 Young girls of schools and colleges are going missing. 113 00:08:22,160 --> 00:08:25,480 You're sitting idle and not taking any action. 114 00:08:25,560 --> 00:08:26,439 Why? 115 00:08:26,519 --> 00:08:27,639 Do you know why? 116 00:08:27,720 --> 00:08:32,840 You're doing this so that you don't want to lose your job. 117 00:08:33,200 --> 00:08:37,000 I'm surprised to see the failure of police. 118 00:08:38,000 --> 00:08:42,559 People have lost faith and belief in police because 119 00:08:43,000 --> 00:08:45,799 of officers like you all. 120 00:08:46,039 --> 00:08:49,399 Sir, our department is trying its best. 121 00:08:50,120 --> 00:08:52,639 We haven't got any concrete evidence against anyone against whom 122 00:08:52,720 --> 00:08:54,080 we can take any action. 123 00:08:54,399 --> 00:08:58,120 But ministers are exerting tremendous pressure on me. 124 00:08:58,840 --> 00:09:00,919 I'm unable to answer their queries. 125 00:09:01,000 --> 00:09:02,240 I have no answer. 126 00:09:02,320 --> 00:09:06,440 We've appointed CID to conduct enquiry but it hasn't helped. 127 00:09:06,679 --> 00:09:09,080 Sir, the kidnappers are spread everywhere. 128 00:09:09,759 --> 00:09:12,240 We can catch the entire gang if we get hold of any one of them. 129 00:09:12,320 --> 00:09:14,799 I'm sure there's a kingpin behind this racket. 130 00:09:15,000 --> 00:09:16,559 They've a widespread network. 131 00:09:16,720 --> 00:09:18,519 They've targeted the school children. 132 00:09:18,600 --> 00:09:20,879 So, you've all the information. 133 00:09:21,879 --> 00:09:24,200 Yet you aren't taking any step. 134 00:09:25,399 --> 00:09:26,120 Do you know why? 135 00:09:26,200 --> 00:09:28,720 That's because this task is risky. 136 00:09:29,320 --> 00:09:34,840 You're sitting quietly as you know this task is risky. 137 00:09:35,120 --> 00:09:40,000 But I believe that there's somebody in our police who can 138 00:09:40,279 --> 00:09:42,360 vanquish crime, uproot it. 139 00:10:07,480 --> 00:10:09,679 Are you Mr. Kunal Roy? - Yes. Who are you? 140 00:10:09,840 --> 00:10:11,519 I'm Kabir. You spoke with me over phone. 141 00:10:11,600 --> 00:10:12,559 Oh! Okay. 142 00:10:13,240 --> 00:10:14,279 Let's go. 143 00:10:14,600 --> 00:10:16,120 I've made all the arrangements for you. 144 00:10:16,399 --> 00:10:19,000 I'll leave for work after settling you down. 145 00:10:19,240 --> 00:10:20,840 I'm sure you'll love your room. 146 00:10:21,399 --> 00:10:24,200 I've allotted the best room in the staff quarters for you. 147 00:10:24,279 --> 00:10:25,320 Let's go. 148 00:10:35,679 --> 00:10:36,399 Please come. 149 00:10:46,639 --> 00:10:47,879 This is your room. 150 00:11:25,320 --> 00:11:26,679 Please tell me where you want to go. 151 00:11:26,759 --> 00:11:28,000 I want to meet the principal. 152 00:11:28,080 --> 00:11:29,399 Okay. What's your name? 153 00:11:29,720 --> 00:11:30,480 Kunal Roy. 154 00:11:30,720 --> 00:11:32,480 Do you have an appointment? - Yes. 155 00:11:33,279 --> 00:11:34,200 Please wait. 156 00:11:45,759 --> 00:11:47,000 Thank you. You may go. 157 00:12:23,000 --> 00:12:23,879 Okay. 158 00:12:24,960 --> 00:12:26,120 I'll call back later. 159 00:12:26,200 --> 00:12:28,799 Yes, you can meet. Okay. 160 00:12:29,639 --> 00:12:30,639 May I come in, sir? 161 00:12:32,159 --> 00:12:34,440 Oh! Mr. Kunal Roy, come in. 162 00:12:35,320 --> 00:12:37,759 I got the news that you were coming. 163 00:12:38,399 --> 00:12:39,279 Thanks for coming. 164 00:12:40,000 --> 00:12:41,279 I hope you didn't have any problem locating the place. 165 00:12:41,519 --> 00:12:42,279 No, sir. 166 00:12:42,519 --> 00:12:45,440 Let me take you around the school. - Of course. 167 00:12:45,720 --> 00:12:48,840 I'll explain everything about the school to you. 168 00:12:49,240 --> 00:12:50,120 Let's go. 169 00:12:51,759 --> 00:12:52,440 Please come. 170 00:12:53,919 --> 00:12:55,320 It's okay. Remain seated. 171 00:12:56,919 --> 00:12:58,399 I know it's lunch hour 172 00:12:58,480 --> 00:13:01,639 but it's the only time when all of you'll be here together. 173 00:13:02,120 --> 00:13:04,279 I've come here to make an important announcement. 174 00:13:04,639 --> 00:13:07,559 Please meet Mr. Kunal. Kunal Roy. 175 00:13:07,799 --> 00:13:09,799 Hello to everybody. - Hello. 176 00:13:10,039 --> 00:13:14,000 He'll join our school as a teacher from tomorrow and take special classes. 177 00:13:14,679 --> 00:13:20,240 Actually, he has been recruited by our school committee's chairman. 178 00:13:20,840 --> 00:13:21,519 Oh! 179 00:13:21,600 --> 00:13:25,639 I'll take him around our school. 180 00:13:25,720 --> 00:13:28,600 I'll also explain the rules and regulations to him. 181 00:13:29,279 --> 00:13:30,360 Please come. 182 00:13:35,799 --> 00:13:37,360 Special class? 183 00:13:39,480 --> 00:13:40,879 Was it needed? 184 00:13:41,039 --> 00:13:42,159 You heard what he said. 185 00:13:42,480 --> 00:13:45,480 He has been appointed by the school committee's chairman. 186 00:13:45,879 --> 00:13:48,080 We've nothing to comment in this matter. 187 00:13:48,279 --> 00:13:51,200 I think we shouldn't discuss this matter. 188 00:13:51,679 --> 00:13:53,440 I also think so. 189 00:13:53,639 --> 00:13:55,679 Okay. Why should I bother? 190 00:14:00,639 --> 00:14:04,080 Mr. Kunal, I hope you've understood everything. 191 00:14:04,600 --> 00:14:08,399 Come tomorrow with all the documents at sharp 10 am. 192 00:14:08,480 --> 00:14:09,240 Yes sir. 193 00:14:09,320 --> 00:14:12,600 I'll give you the appointment letter. - Okay, sir. 194 00:14:13,480 --> 00:14:14,440 Can I leave now? 195 00:14:14,600 --> 00:14:15,759 Goodbye. - Goodbye. 196 00:15:00,480 --> 00:15:01,279 Hello. 197 00:15:01,559 --> 00:15:02,759 What's the matter? 198 00:15:04,120 --> 00:15:07,919 You've forgotten me after going to the new place and meeting new people. 199 00:15:08,000 --> 00:15:09,240 What are you saying? 200 00:15:09,440 --> 00:15:10,720 Did you eat anything? 201 00:15:11,480 --> 00:15:13,240 Or did you start working after reaching there? 202 00:15:13,840 --> 00:15:15,320 I know how you are. 203 00:15:16,120 --> 00:15:18,519 I couldn't change you. 204 00:15:18,679 --> 00:15:20,039 You know me, Sonali. 205 00:15:20,120 --> 00:15:22,440 I'm happy when I work, it satiates my hunger. 206 00:15:22,519 --> 00:15:26,279 Listen, stop talking nonsense and eat something. 207 00:15:27,480 --> 00:15:28,879 Or I'll starve. 208 00:15:28,960 --> 00:15:30,720 I've had lunch outside. 209 00:15:30,879 --> 00:15:32,120 You also have lunch. 210 00:15:32,360 --> 00:15:33,120 Okay, fine. 211 00:15:33,200 --> 00:15:35,200 Is mom okay? 212 00:15:35,559 --> 00:15:37,440 You don't have to worry about her. 213 00:15:38,120 --> 00:15:39,960 Concentrate on your work. 214 00:15:40,519 --> 00:15:42,240 I'll handle everything here. 215 00:15:43,279 --> 00:15:47,120 Sonali, I'm lucky to have a wife like you. 216 00:15:47,200 --> 00:15:49,039 Listen, don't flatter me. 217 00:15:50,000 --> 00:15:51,080 I'll hang up now. 218 00:16:29,799 --> 00:16:32,240 Mr. Bidhan, did you notice something? 219 00:16:32,320 --> 00:16:37,279 The new teacher has won everybody's heart within a few months. 220 00:16:37,840 --> 00:16:39,919 I hate him. 221 00:16:40,279 --> 00:16:42,200 He pretends to be so humble. 222 00:16:43,399 --> 00:16:45,879 Yes, I've noticed it. 223 00:16:46,879 --> 00:16:47,840 Let's go. 224 00:17:24,160 --> 00:17:27,200 Pampa, I can't you how tensed I am. 225 00:17:27,279 --> 00:17:29,119 You're always over react. 226 00:17:29,200 --> 00:17:30,640 Why are you nervous? 227 00:17:30,720 --> 00:17:34,000 What's the use of the rehearsals that we did with sir? 228 00:17:34,200 --> 00:17:37,960 Tina, why are you so nervous about speaking a few lines on stage? 229 00:17:38,039 --> 00:17:40,119 In that case you shouldn't have participated in the play. 230 00:17:40,279 --> 00:17:42,559 You could've sat with your mom and enjoyed the show. 231 00:17:43,240 --> 00:17:45,920 No... no... you're good for nothing. 232 00:17:46,680 --> 00:17:48,559 Stop it. Aren't you her friends? 233 00:17:48,640 --> 00:17:52,559 Instead of supporting her, you're adding to her stress. 234 00:17:52,640 --> 00:17:55,599 Tina, I assure you that you'll be able to do it. 235 00:17:55,680 --> 00:17:57,359 Thanks, Kuheli for understanding me. 236 00:17:57,440 --> 00:18:00,079 Why are you thanking me? We are friends. 237 00:18:00,240 --> 00:18:03,160 Right. There should be no formality amongst friends. 238 00:18:03,400 --> 00:18:04,759 Well, all of us are ready. 239 00:18:04,839 --> 00:18:06,880 But where is Kunal sir and where is Diya? 240 00:18:07,079 --> 00:18:09,359 Dipankar can answer this question. 241 00:18:11,519 --> 00:18:12,640 Is it very funny? 242 00:18:12,960 --> 00:18:16,000 Do you think Diya's father pays me to take care of her? 243 00:18:16,079 --> 00:18:17,599 Why are you getting angry? 244 00:18:17,680 --> 00:18:19,519 Diya and you share a special bond. 245 00:18:19,680 --> 00:18:21,119 We all know about it. 246 00:18:21,200 --> 00:18:22,519 Stop your nonsense. 247 00:18:23,200 --> 00:18:24,480 Did you hear the announcement? 248 00:18:24,559 --> 00:18:25,960 The play will start soon. 249 00:18:27,400 --> 00:18:29,519 Oh no! Listen to the announcement. 250 00:18:30,079 --> 00:18:32,079 Where is Diya and where is Kunal sir? 251 00:18:32,160 --> 00:18:33,839 Kuheli, let's go and find them. 252 00:18:33,920 --> 00:18:35,039 'Please stay with us.' 253 00:18:44,319 --> 00:18:45,359 Diya. 254 00:18:46,839 --> 00:18:48,640 Diya. - Diya. 255 00:18:48,720 --> 00:18:49,839 Kunal sir. 256 00:18:49,920 --> 00:18:52,200 Diya. - Kunal sir. 257 00:18:52,279 --> 00:18:53,960 They are not here. Where did they go? 258 00:18:54,039 --> 00:18:55,480 Diya. - Kunal sir. 259 00:18:55,799 --> 00:18:57,000 Kunal sir. 260 00:18:58,599 --> 00:18:59,759 Kunal sir. - Diya. 261 00:19:00,440 --> 00:19:01,720 Where did they go? - Kunal sir. 262 00:19:01,799 --> 00:19:03,160 Wait, I'll check there. 263 00:19:04,519 --> 00:19:05,640 Diya. 264 00:19:05,720 --> 00:19:07,640 Where did she go? - Diya. 265 00:19:09,119 --> 00:19:10,279 Where did she go? - They are not here. 266 00:19:10,359 --> 00:19:11,200 Where did they go? 267 00:19:11,279 --> 00:19:14,160 Let's go and check upstairs. - Yes, let's go. 268 00:19:14,240 --> 00:19:15,559 Where did she go? 269 00:19:18,839 --> 00:19:21,279 If you don't find them then... - Come on, hurry up. 270 00:19:23,680 --> 00:19:25,000 Where did they go? - Diya... 271 00:19:25,559 --> 00:19:26,359 Diya... 272 00:19:26,599 --> 00:19:27,880 Kunal sir. - Kunal sir. 273 00:19:28,799 --> 00:19:29,880 Where are you? 274 00:19:30,200 --> 00:19:31,279 Diya. 275 00:19:31,839 --> 00:19:33,119 Kunal sir. - Where did they go? 276 00:19:33,319 --> 00:19:35,599 No sir, I can't do it. 277 00:19:36,440 --> 00:19:37,640 Why can't you do it? 278 00:19:37,880 --> 00:19:40,119 Please try and I'm sure you can do it. 279 00:19:41,160 --> 00:19:43,640 Did you see Kunal sir and Diya? - No. 280 00:19:43,720 --> 00:19:45,039 We went to the canteen to take a bite. 281 00:19:45,119 --> 00:19:48,839 Go to the rehearsal room, we'll find Kunal sir and Diya. 282 00:19:48,920 --> 00:19:49,920 Okay. 283 00:19:52,240 --> 00:19:54,640 No sir, I can't do it. 284 00:19:54,720 --> 00:19:57,400 You can do it, Diya. You must do it. 285 00:19:57,960 --> 00:20:02,359 Do it the way I showed you. That's all. 286 00:20:02,599 --> 00:20:04,440 Sir, I'm feeling nervous. 287 00:20:04,720 --> 00:20:05,880 Why are you nervous? 288 00:20:06,880 --> 00:20:10,599 Look at me. Look into my eyes. 289 00:20:10,920 --> 00:20:15,799 Don't you realize how much faith and love I have for you? 290 00:20:16,000 --> 00:20:19,680 Sir, I'm feeling very nervous. 291 00:20:20,079 --> 00:20:22,000 Diya, listen to me. 292 00:20:22,160 --> 00:20:25,160 I won't let you miss this big opportunity. 293 00:20:25,759 --> 00:20:28,920 Listen to me once. 294 00:20:29,880 --> 00:20:31,119 You'll get over your nervousness. 295 00:20:34,200 --> 00:20:35,400 Sir, you are here? 296 00:20:36,200 --> 00:20:38,400 Look, Diya is also here. 297 00:20:38,720 --> 00:20:41,240 I'm not able to convince Diya. 298 00:20:41,319 --> 00:20:43,400 Why? What happened to you, Diya? 299 00:20:43,680 --> 00:20:45,680 No, I won't be able to do it. 300 00:20:46,359 --> 00:20:47,440 I'm feeling scared. 301 00:20:47,519 --> 00:20:50,680 Stop feeling nervous, silly girl. We all are with you. 302 00:20:50,920 --> 00:20:52,400 Everybody is waiting for us downstairs. 303 00:20:52,480 --> 00:20:53,680 The play will start soon. 304 00:20:53,839 --> 00:20:55,400 You can't back out at the last moment. 305 00:20:55,680 --> 00:21:01,880 Diya, if we don't perform this play, it'll be an embarrassment for me. 306 00:21:03,079 --> 00:21:05,720 That's because I took the responsibility of staging this play. 307 00:21:06,720 --> 00:21:09,160 Do you want people to insult me? 308 00:21:09,400 --> 00:21:11,519 Come on, tell me. Do you want me to feel embarrassed? 309 00:21:15,000 --> 00:21:16,119 What's the matter? 310 00:21:17,799 --> 00:21:20,799 What are you doing here instead of going downstairs? 311 00:21:21,920 --> 00:21:24,000 Will we cancel the show because of you? 312 00:21:24,279 --> 00:21:26,920 The announcer is tired of making announcements. 313 00:21:27,079 --> 00:21:31,920 Yes, people are getting impatient. 314 00:21:32,119 --> 00:21:38,839 The MLA has taken out time from his busy schedule to watch our function. 315 00:21:39,160 --> 00:21:44,119 Is it right to make an eminent person like him wait for so long? 316 00:21:44,200 --> 00:21:46,000 No, I mean... - Understood. 317 00:21:46,079 --> 00:21:48,240 Your team is not ready. Right? 318 00:21:48,559 --> 00:21:50,119 I knew it. 319 00:21:50,839 --> 00:21:54,200 We've no option left now. I'll go and make an announcement. 320 00:21:54,279 --> 00:21:55,519 Let's cancel the show. 321 00:21:56,359 --> 00:21:57,799 It's not so easy. 322 00:21:58,680 --> 00:22:01,880 You expect these average students to perform a play. Huh? 323 00:22:02,480 --> 00:22:04,519 Bithika, let's go. - Sir, wait. 324 00:22:06,960 --> 00:22:08,599 We're ready. 325 00:22:09,480 --> 00:22:11,000 We'll perform. 326 00:22:15,559 --> 00:22:18,960 I must admit that yesterday's play was awesome. 327 00:22:19,279 --> 00:22:22,599 Everybody is praising you. 328 00:22:22,680 --> 00:22:27,160 Even the MLA couldn't stop praising you. 329 00:22:27,240 --> 00:22:31,559 Yes, Bihan. It was beyond my expectation that he would call 330 00:22:31,880 --> 00:22:34,119 Mr. Kunal on stage. 331 00:22:34,400 --> 00:22:36,079 He's a kindhearted man. 332 00:22:36,160 --> 00:22:39,000 He wouldn't have donates such a huge sum if he wasn't kind. 333 00:22:39,200 --> 00:22:41,200 Yes, that's true. 334 00:22:41,680 --> 00:22:44,759 Thankfully the performance went off well. 335 00:22:45,000 --> 00:22:50,759 If there was any disruption then our reputation would've gone for a toss. 336 00:22:50,839 --> 00:22:53,359 I always had faith in the children. 337 00:22:53,759 --> 00:22:54,920 What are you saying? 338 00:22:55,000 --> 00:22:58,720 They were prepared even five minutes before the play. 339 00:22:59,359 --> 00:23:02,680 The credit goes entirely to Kunal. 340 00:23:02,759 --> 00:23:04,119 Thanks to all of you. 341 00:23:04,519 --> 00:23:08,359 I'm planning to do something unique on this teachers' day with the children. 342 00:23:09,079 --> 00:23:10,759 I'll speak with principal sir. 343 00:23:10,920 --> 00:23:12,640 That's very good. 344 00:23:12,720 --> 00:23:15,720 You go and talk to the principal first, we'll talk to him later. 345 00:23:15,799 --> 00:23:18,400 It's important to have someone who'll take the initiative. 346 00:23:18,599 --> 00:23:22,240 Everything is fine but you must take care that 347 00:23:22,319 --> 00:23:27,319 the children don't lose their focus on academics. 348 00:23:27,559 --> 00:23:28,880 Right. 349 00:23:29,519 --> 00:23:31,559 Remember one thing, Kunal. 350 00:23:32,440 --> 00:23:36,720 Most of the children in our school are from middle-class or 351 00:23:37,160 --> 00:23:41,000 lower middle-class families. 352 00:23:41,720 --> 00:23:43,839 Their parents have only one dream. 353 00:23:44,119 --> 00:23:47,799 They want their children to get educated so that they can live a good life. 354 00:23:49,240 --> 00:23:56,839 But if the extra-curricular activities affect their academics 355 00:23:57,559 --> 00:24:02,599 in anyway then you'll be responsible for it. 356 00:24:02,839 --> 00:24:04,000 Don't forget that. 357 00:24:06,599 --> 00:24:09,440 Bidhan sir, principal sir is calling you. 358 00:24:09,519 --> 00:24:12,160 It's something important. - He is calling me? 359 00:24:13,839 --> 00:24:16,000 Why did he call me suddenly? 360 00:24:16,079 --> 00:24:17,839 He told you to meet him immediately. 361 00:24:18,880 --> 00:24:21,279 I'll go and meet him as it's urgent. 362 00:24:22,720 --> 00:24:23,839 Let's go. 363 00:24:31,119 --> 00:24:32,119 Sir... 364 00:24:32,440 --> 00:24:33,480 Oh! Mr. Bidhan. 365 00:24:33,559 --> 00:24:35,039 Did you call me? 366 00:24:36,000 --> 00:24:37,079 Yes. 367 00:24:37,839 --> 00:24:43,680 Look, I've been working as the headmaster of this school for the last six years. 368 00:24:44,759 --> 00:24:49,440 I've always tried my best for the development of the school. 369 00:24:49,720 --> 00:24:57,599 Despite facing lot of hardships, my well-wishers always supported me. 370 00:24:59,319 --> 00:25:00,519 Tell me something. 371 00:25:01,519 --> 00:25:05,440 Why did the environment of our school become like this? 372 00:25:07,400 --> 00:25:08,799 What do you think, Mr. Bidhan? 373 00:25:08,880 --> 00:25:11,119 I didn't get what you want to say. 374 00:25:11,759 --> 00:25:13,119 You didn't get it. Right? 375 00:25:14,119 --> 00:25:19,039 There are people here 376 00:25:20,559 --> 00:25:25,519 who are conspiring and instigating my supporters against me. 377 00:25:26,279 --> 00:25:30,839 Even if you can't feel it, I can, Mr. Bidhan. 378 00:25:31,359 --> 00:25:33,039 Why are you saying these things to me? 379 00:25:33,119 --> 00:25:35,680 Mr. Bidhan, you know it better than me. 380 00:25:36,359 --> 00:25:41,440 The game that you're planning to play by resorting to dirty politics. 381 00:25:41,640 --> 00:25:45,000 Mr. Ramen, you're the principal of our school. 382 00:25:46,119 --> 00:25:47,519 I respect you. 383 00:25:48,240 --> 00:25:52,119 It doesn't mean that you can call me to your chamber and say anything. 384 00:25:52,799 --> 00:25:55,000 Don't think I'll accept everything silently. 385 00:25:55,319 --> 00:26:01,119 Look Mr. Bidhan, I'll work as the headmaster for a couple of years. 386 00:26:02,680 --> 00:26:04,799 After that I'll retire. 387 00:26:07,519 --> 00:26:11,680 After I retire you'll replace me. 388 00:26:12,759 --> 00:26:14,039 You'll be the next headmaster. 389 00:26:16,000 --> 00:26:20,839 Mr. Bidhan, what's the hurry? 390 00:26:21,599 --> 00:26:22,680 Why are you in rush? 391 00:26:22,759 --> 00:26:26,160 Look, I don't wish to discuss this matter with you. 392 00:26:26,440 --> 00:26:28,799 I'm feeling very bad 393 00:26:29,319 --> 00:26:36,319 that you don't have the guts or desire to accept the truth. 394 00:26:37,000 --> 00:26:43,880 Your attempts to control time is not a wise decision. 395 00:26:44,920 --> 00:26:47,319 Whose help are you taking to attain your purpose? 396 00:26:48,079 --> 00:26:51,480 The people who want to taint the entire education system. 397 00:26:51,720 --> 00:26:54,480 Yes, they want to taint the education system. 398 00:26:55,400 --> 00:26:57,720 I'll say something. 399 00:26:58,519 --> 00:27:02,240 Before criticizing others, criticize yourself. 400 00:27:03,880 --> 00:27:09,480 The world has progressed leaps and bounds because of latest technology, 401 00:27:09,680 --> 00:27:13,880 but you're still stuck with outdated beliefs. 402 00:27:14,960 --> 00:27:17,200 The people whom you consider selfish will bring about 403 00:27:17,759 --> 00:27:21,119 revolution in our education system one day. 404 00:27:21,400 --> 00:27:22,640 I warn you. 405 00:27:23,200 --> 00:27:24,759 I haven't come here to have a cup of tea. 406 00:27:24,839 --> 00:27:26,480 I came here because I saw you working here. 407 00:27:26,680 --> 00:27:28,400 Why didn't you go to school for so many days? 408 00:27:28,759 --> 00:27:29,599 What's wrong with you? 409 00:27:29,880 --> 00:27:31,440 What's the matter? Why are you quiet? Speak up. 410 00:27:31,519 --> 00:27:33,759 Sir, I won't be able to continue my education. 411 00:27:33,839 --> 00:27:34,880 What do you mean? 412 00:27:35,160 --> 00:27:36,680 What nonsense! 413 00:27:38,440 --> 00:27:44,559 You are ruining a child's future by making him work in a tea stall. 414 00:27:45,319 --> 00:27:48,079 Sir, you're blaming me without knowing everything. 415 00:27:49,319 --> 00:27:51,079 I'm not guilty. 416 00:27:52,319 --> 00:27:53,680 You're not guilty? 417 00:27:54,480 --> 00:27:56,480 Don't you feel ashamed of saying this? 418 00:27:56,720 --> 00:28:00,160 Sir, I know that he is an orphan. 419 00:28:01,039 --> 00:28:06,759 His grandma is so sick that she can't go to work. 420 00:28:07,200 --> 00:28:10,680 So, he came to me for a job. 421 00:28:11,039 --> 00:28:12,119 I had no option. 422 00:28:12,200 --> 00:28:16,279 Will you ask your grandson to quit studies and work in this tea stall? 423 00:28:18,640 --> 00:28:20,279 What happened? Answer me. 424 00:28:22,400 --> 00:28:24,000 I've made a mistake, sir. 425 00:28:24,440 --> 00:28:29,079 He came and pleaded to me in such a manner that I couldn't refuse. 426 00:28:29,640 --> 00:28:31,599 I'm a very kind man. 427 00:28:31,880 --> 00:28:34,000 You're really great. 428 00:28:34,400 --> 00:28:36,480 Sir, I came to him for this job. 429 00:28:36,839 --> 00:28:39,319 I've to earn a lot of money, sir. 430 00:28:40,000 --> 00:28:43,160 Listen. I want to talk to your grandma tomorrow. 431 00:28:43,759 --> 00:28:47,000 We can't treat this matter so casually. 432 00:28:50,240 --> 00:28:51,880 Hello. - Tell me. 433 00:28:53,759 --> 00:28:54,720 What are you doing? 434 00:28:54,880 --> 00:28:56,799 What if I say that I was thinking of you? 435 00:28:58,079 --> 00:28:59,000 Do you know what? 436 00:28:59,079 --> 00:29:05,880 Something happened today which reminded me of my life 22 years ago. 437 00:29:06,559 --> 00:29:11,119 Sushil, a student of my school refreshed my past memories. 438 00:29:11,680 --> 00:29:13,319 Is he like you? 439 00:29:13,519 --> 00:29:17,319 I had Father's blessings with me but he has no one. 440 00:29:18,319 --> 00:29:20,079 He's only fourteen years, you know. 441 00:29:20,559 --> 00:29:21,839 He's an orphan. 442 00:29:22,440 --> 00:29:24,519 His grandma is bed-ridden. 443 00:29:25,519 --> 00:29:30,480 He dropped out of school to earn for his family. 444 00:29:30,839 --> 00:29:31,799 Right. 445 00:29:32,839 --> 00:29:36,480 How can a child ruin his future for his family? 446 00:29:37,920 --> 00:29:39,279 I can't accept this. 447 00:29:39,359 --> 00:29:40,799 Do you know what I feel? 448 00:29:41,319 --> 00:29:44,200 You should support this child. 449 00:29:44,960 --> 00:29:48,160 I'm planning to go to his house after school tomorrow. 450 00:29:48,480 --> 00:29:50,359 Let's see if I can do something after talking to his grandma. 451 00:29:50,680 --> 00:29:55,400 Listen, don't worry too much, you'll fall sick. 452 00:29:56,039 --> 00:29:58,759 Focus on your present target. 453 00:29:59,880 --> 00:30:01,279 You are right, Sonali. 454 00:30:01,359 --> 00:30:02,440 Bye. Love you. 455 00:30:09,759 --> 00:30:13,720 Grandma, he is Kunal sir, our school teacher. 456 00:30:14,000 --> 00:30:15,240 Hello. 457 00:30:15,880 --> 00:30:19,240 I've heard a lot about you from the children. 458 00:30:21,400 --> 00:30:22,920 Why are you standing outside? 459 00:30:23,279 --> 00:30:24,599 Come inside. 460 00:30:24,960 --> 00:30:27,960 It's okay. Don't bother yourself. 461 00:30:28,480 --> 00:30:30,400 Why don't you take rest? 462 00:30:30,839 --> 00:30:33,039 You're not well. 463 00:30:33,960 --> 00:30:35,720 I came here to talk to you. 464 00:30:35,799 --> 00:30:38,400 All of us know what you're going to say, sir. 465 00:30:38,480 --> 00:30:40,400 What option do we have? 466 00:30:40,680 --> 00:30:43,000 We can't continue our education, sir. 467 00:30:43,240 --> 00:30:45,200 Shut up! Keep quiet. 468 00:30:45,759 --> 00:30:47,559 Don't talk rubbish. 469 00:30:48,839 --> 00:30:50,279 It's not wrong. 470 00:30:51,039 --> 00:30:53,759 She is absolutely right. - Great! 471 00:30:54,640 --> 00:30:56,960 You've decided everything. 472 00:30:57,640 --> 00:30:59,799 The advice of elders don't have any value. Right? 473 00:31:00,160 --> 00:31:06,559 Sir, their parents left them under my care 474 00:31:07,279 --> 00:31:11,400 and passed away when they were small. 475 00:31:12,960 --> 00:31:16,279 I'm both their mother and father. 476 00:31:17,880 --> 00:31:23,440 Whatever money they left was spent on their education. 477 00:31:23,519 --> 00:31:28,400 How can they continue their education in such a poverty ridden life? 478 00:31:28,480 --> 00:31:29,559 Please tell me. 479 00:31:30,519 --> 00:31:34,720 I don't earn much by working in people's house. 480 00:31:35,480 --> 00:31:39,880 Will I spend it on food or send them to school? 481 00:31:40,039 --> 00:31:44,160 I can't manage anymore. 482 00:31:44,519 --> 00:31:46,319 Grandma is not well. 483 00:31:46,559 --> 00:31:48,480 We won't let her go to work. 484 00:31:48,559 --> 00:31:50,200 We'll work hard. 485 00:31:51,880 --> 00:31:56,680 What about your education and future? 486 00:31:57,440 --> 00:31:58,640 Did you think about it? 487 00:31:59,160 --> 00:32:03,480 Auntie, please... don't stop their education. 488 00:32:04,119 --> 00:32:06,839 Sir, we won't be able to continue our education. 489 00:32:07,079 --> 00:32:09,480 I've to work in the tea stall. 490 00:32:09,559 --> 00:32:11,200 No... absolutely no. 491 00:32:11,640 --> 00:32:13,480 Your education is my responsibility. 492 00:32:14,519 --> 00:32:18,880 Sumi, you're a brilliant student. 493 00:32:19,480 --> 00:32:22,319 You'll come to me for tuitions after school gets over. 494 00:32:22,400 --> 00:32:25,240 That'll be very good for them, sir. 495 00:32:26,440 --> 00:32:33,440 If you take their responsibility their future won't get spoilt. 496 00:32:33,640 --> 00:32:36,279 I want to see you in school from tomorrow. 497 00:32:37,200 --> 00:32:38,480 Bye, auntie. 498 00:32:51,960 --> 00:32:53,279 What's the matter? 499 00:32:53,759 --> 00:32:55,599 Where are you taking me? 500 00:32:59,559 --> 00:33:01,920 What's this? Why did you stop the auto? 501 00:33:02,119 --> 00:33:03,759 Get down. - What are you doing? 502 00:33:06,119 --> 00:33:08,680 Where have you brought me? - Get down. To your death. 503 00:33:10,039 --> 00:33:12,279 Take out your ornaments and give them to him. 504 00:33:12,359 --> 00:33:16,000 Leave me. Leave me. Leave me. I say, leave me. 505 00:33:16,839 --> 00:33:20,920 Stop! Return whatever you've snatched from her. 506 00:33:21,440 --> 00:33:23,519 You've come back to spoil my business again. 507 00:33:23,599 --> 00:33:25,920 Do you think you can do anything just because you saved my life? 508 00:33:26,000 --> 00:33:26,880 Shut up! 509 00:33:26,960 --> 00:33:28,039 Keep your mouth shut. 510 00:33:28,359 --> 00:33:29,079 Put down the knife. 511 00:33:29,519 --> 00:33:30,519 Do as I said. 512 00:33:41,880 --> 00:33:44,880 My dear son, listen to me carefully. 513 00:33:45,680 --> 00:33:47,680 Don't follow it if you don't like it. 514 00:33:48,200 --> 00:33:49,799 But don't ignore it. 515 00:33:50,400 --> 00:33:54,000 I know that you consider yourself unlucky as you lost your parents 516 00:33:54,079 --> 00:33:55,440 at a very young age. 517 00:33:55,960 --> 00:33:57,759 You think you're an outcaste. 518 00:33:58,599 --> 00:34:03,440 If that is true then God wouldn't have sent me to save you that day. 519 00:34:03,799 --> 00:34:08,519 That's because God thinks you're here to serve the society. 520 00:34:09,039 --> 00:34:11,639 God bless you, my son. God bless you. 521 00:34:26,199 --> 00:34:29,360 Right now we're standing in front of Maheshdanga High School. 522 00:34:29,559 --> 00:34:31,880 A teacher has been accused of molesting a student 523 00:34:31,960 --> 00:34:36,199 of eighth standard and so the parents have gathered in the school to protest. 524 00:34:36,800 --> 00:34:38,880 That's it. Everything is over. 525 00:34:39,559 --> 00:34:41,079 Let's see what happens now. 526 00:34:41,800 --> 00:34:44,679 All the teachers will be dragged into the mess 527 00:34:44,760 --> 00:34:46,760 while finding out the real culprit. 528 00:34:46,840 --> 00:34:48,880 As per the latest news the accused teacher 529 00:34:48,960 --> 00:34:50,639 has been arrested from his residence. 530 00:34:51,360 --> 00:34:53,280 Trouble has started brewing. 531 00:34:53,559 --> 00:34:55,079 What are you talking about? 532 00:34:55,800 --> 00:34:56,760 Don't ask me. 533 00:34:58,880 --> 00:35:01,119 It's not a petty matter. 534 00:35:01,760 --> 00:35:05,719 I told Mr. Ramen several times to set up CCTV cameras. 535 00:35:05,960 --> 00:35:10,039 We also need security along with the kids. 536 00:35:10,760 --> 00:35:13,920 He'll realize his mistake when the parents pressurize him. 537 00:35:14,719 --> 00:35:18,159 I repeatedly warned him, but he won't listen to me. 538 00:35:18,559 --> 00:35:19,960 He is the headmaster. Huh? The headmaster. 539 00:35:20,519 --> 00:35:23,639 Here's your coffee. Take it. - Give it to me. 540 00:35:26,880 --> 00:35:28,000 What's the matter? 541 00:35:28,079 --> 00:35:29,960 Why are you talking to yourself? 542 00:35:30,039 --> 00:35:31,639 Have you lost your mind? 543 00:35:31,719 --> 00:35:34,119 No... no... I haven't lost my mind, but I'll soon lose it. 544 00:35:34,400 --> 00:35:35,280 What do you mean? 545 00:35:35,360 --> 00:35:38,119 A teacher of Maheshdanga high school has been accused of 546 00:35:38,199 --> 00:35:43,199 molesting a girl student. 547 00:35:43,840 --> 00:35:45,800 That's a shameful act. 548 00:35:46,159 --> 00:35:47,639 Did the police arrest him? 549 00:35:47,880 --> 00:35:49,519 This is the problem. 550 00:35:51,280 --> 00:35:55,360 You heard the story from me and assumed that the male teacher is guilty. 551 00:35:55,880 --> 00:35:58,920 You didn't realize that it could be a conspiracy. 552 00:35:59,239 --> 00:36:00,679 This is how our society works. 553 00:36:01,039 --> 00:36:04,679 You always blame the man whenever anything goes wrong. 554 00:36:04,760 --> 00:36:06,920 Get lost from here. 555 00:36:07,000 --> 00:36:08,119 I hate this. Get back to work. 556 00:36:08,400 --> 00:36:10,239 It's difficult to talk to you. 557 00:36:13,559 --> 00:36:17,480 With cameraman Subhojit, I'm Moushumi from J News Bangla. 558 00:36:17,880 --> 00:36:20,559 Can a teacher commit such a heinous crime? 559 00:36:21,599 --> 00:36:23,159 Are they humans? 560 00:36:24,079 --> 00:36:25,320 They should be hanged. 561 00:36:25,840 --> 00:36:32,480 We must make sure if the male teacher is actually guilty or not. 562 00:36:34,400 --> 00:36:39,480 How can you make such a comment as a daughter's father? 563 00:36:39,559 --> 00:36:41,239 If the same incident... 564 00:36:41,519 --> 00:36:45,159 The same incident happened with our daughter Diya then... 565 00:36:45,719 --> 00:36:47,400 Monica, you don't understand. 566 00:36:48,119 --> 00:36:54,800 In these cases the matters are exaggerated and presented in news channels. 567 00:36:55,480 --> 00:36:59,079 This helps the channels to increase their TRP. Got it? 568 00:36:59,480 --> 00:37:02,760 It's a different game altogether, you won't understand it. 569 00:37:02,920 --> 00:37:04,400 Stop justifying it. 570 00:37:05,000 --> 00:37:06,719 I'm planning to go to Diya's school tomorrow. 571 00:37:06,800 --> 00:37:07,519 What? 572 00:37:09,000 --> 00:37:12,039 The incident took place in some other school. 573 00:37:12,440 --> 00:37:14,480 Why will you go to Diya's school? 574 00:37:16,599 --> 00:37:19,719 Aren't you concerned at all for Diya? Tell me. 575 00:37:21,880 --> 00:37:23,719 Yes, I heard that a new teacher whose name is Kunal Roy 576 00:37:23,800 --> 00:37:26,400 has been newly recruited in their school. 577 00:37:26,599 --> 00:37:28,280 The children are his die-hard fans. 578 00:37:29,559 --> 00:37:32,360 Diya is a young girl. 579 00:37:32,599 --> 00:37:34,440 She can't differentiate between right and wrong. 580 00:37:34,760 --> 00:37:36,039 What does she understand? 581 00:37:36,599 --> 00:37:40,760 If the same incident happens with her then... 582 00:37:40,840 --> 00:37:45,039 Shouldn't we warn her about such incidents? 583 00:37:45,280 --> 00:37:48,119 What's the problem if we do so? There won't be any problem if we do it. 584 00:37:49,079 --> 00:37:52,039 I don't understand why you're trying to connect her with this incident, Monica. 585 00:37:53,320 --> 00:37:56,679 Look... look... we've heard about 586 00:37:57,079 --> 00:38:01,599 mother strangulating her own son to death. 587 00:38:02,199 --> 00:38:05,960 Does it mean that we'll separate every child from his mother? 588 00:38:06,679 --> 00:38:09,159 They showed a piece of news, 589 00:38:09,360 --> 00:38:11,400 without judging the authenticity of the news 590 00:38:11,719 --> 00:38:13,159 You decided to go to your daughter's school. 591 00:38:13,559 --> 00:38:16,159 Don't imagine things and take any step, Monica. 592 00:38:16,800 --> 00:38:18,320 You won't understand these things. 593 00:38:18,400 --> 00:38:19,760 You don't have to interfere. 594 00:38:20,079 --> 00:38:21,519 Mind your own business. 595 00:38:22,679 --> 00:38:26,039 I'll speak with everybody in the school group and finalize 596 00:38:26,400 --> 00:38:28,280 the plan to visit the school tomorrow. 597 00:38:29,639 --> 00:38:31,920 Why don't you mind your own business? Do it. 598 00:38:38,920 --> 00:38:40,559 Did you see the news? 599 00:38:42,880 --> 00:38:47,320 The news channels seem more bothered than the victim's parents. 600 00:38:48,719 --> 00:38:50,559 The media is making her famous. 601 00:38:51,559 --> 00:38:52,800 It's not just the news channel. 602 00:38:53,440 --> 00:38:57,119 The issue is trending on every social media platform from Facebook to Twitter. 603 00:38:57,199 --> 00:38:58,239 Absolutely right. 604 00:38:59,000 --> 00:39:03,320 I'll come to school, teach and go home. 605 00:39:03,639 --> 00:39:06,239 I won't interact with the students. 606 00:39:06,320 --> 00:39:09,119 We should warn the teacher who interacts with the students closely. 607 00:39:09,199 --> 00:39:10,559 Will he pay heed to our advice? 608 00:39:10,639 --> 00:39:13,360 No... no... he can't ignore us. 609 00:39:13,440 --> 00:39:15,480 The school's reputation is at stake. 610 00:39:15,559 --> 00:39:17,519 So, he must listen to us. 611 00:39:17,599 --> 00:39:19,440 Yes, this is an important matter. 612 00:39:19,679 --> 00:39:23,760 I think we should discuss this matter with principal sir. 613 00:39:24,960 --> 00:39:26,880 What are you discussing today? Please share with me. 614 00:39:27,239 --> 00:39:28,880 Did you see the news on the TV news channel? 615 00:39:29,239 --> 00:39:30,280 Which news? 616 00:39:30,519 --> 00:39:31,880 What? Didn't you hear about the incident that took place 617 00:39:31,960 --> 00:39:33,519 at Maheshdanga high school? 618 00:39:33,599 --> 00:39:36,719 No, I was busy regarding the set-up of a tuition center. 619 00:39:38,400 --> 00:39:42,199 So, you want to start a tuition center under these circumstances? 620 00:39:42,719 --> 00:39:47,079 A Math teacher of that school has been accused of raping a student. 621 00:39:47,480 --> 00:39:49,039 This incident has created an uproar everywhere. 622 00:39:49,119 --> 00:39:50,920 Aren't you aware of this incident? 623 00:39:51,360 --> 00:39:54,239 No... I don't know about it. 624 00:39:54,480 --> 00:39:57,199 Stop your plans of starting a tuition class. 625 00:39:57,280 --> 00:39:59,519 We're going to face tough times. 626 00:39:59,760 --> 00:40:02,559 We'll be in trouble if this incident affects our school too. 627 00:40:02,800 --> 00:40:06,559 Our demands should be accepted. 628 00:40:06,760 --> 00:40:08,119 What's the matter? 629 00:40:08,199 --> 00:40:10,400 We want CCTV cameras to be installed in the school. 630 00:40:10,480 --> 00:40:11,440 Let's go and check. 631 00:40:11,679 --> 00:40:13,599 What's happening outside? - Let's go. 632 00:40:13,880 --> 00:40:18,199 Our demands should be accepted. 633 00:40:22,559 --> 00:40:24,760 Stop... stop... please calm down. 634 00:40:24,840 --> 00:40:26,960 What are you doing? Please calm down. 635 00:40:27,119 --> 00:40:29,280 Stop... please stop... 636 00:40:29,360 --> 00:40:32,719 Our demands should be accepted. 637 00:40:32,800 --> 00:40:34,360 Sir, look what's happening. 638 00:40:34,719 --> 00:40:35,760 Stop it. 639 00:40:35,840 --> 00:40:37,079 This is a school and not a marketplace. 640 00:40:37,360 --> 00:40:40,719 If you continue the ruckus I'll be compelled to inform the police. 641 00:40:41,239 --> 00:40:44,559 If you've any demand then come inside with me. 642 00:40:44,760 --> 00:40:46,559 All of you don't come inside. Not all of you. 643 00:40:47,800 --> 00:40:49,880 Listen to me. Let's do something. 644 00:40:50,199 --> 00:40:53,079 Sushmita, come with me. Ratna, come with me. 645 00:40:54,239 --> 00:40:55,159 Sujata, come with me. - Let's go. 646 00:40:55,239 --> 00:40:56,480 The remaining of you wait here. 647 00:40:56,719 --> 00:40:58,360 Come with me. - Let's go. 648 00:40:58,440 --> 00:41:00,599 Please calm down and wait here. 649 00:41:02,400 --> 00:41:03,320 Sir... 650 00:41:04,320 --> 00:41:05,440 Oh yes! So, you are here. 651 00:41:05,800 --> 00:41:08,679 What complaints do you have against us? 652 00:41:08,760 --> 00:41:09,840 Please tell me. 653 00:41:10,960 --> 00:41:12,400 I'm Monica Ghosal. 654 00:41:12,599 --> 00:41:16,199 I'm the mother of your eighth standard student Diya Ghosal. 655 00:41:17,440 --> 00:41:23,119 Sir, whatever I'm going to say is not my personal opinion. 656 00:41:23,320 --> 00:41:25,679 It's what all of us feel. 657 00:41:26,199 --> 00:41:29,320 Sir, why do we send our children to school? 658 00:41:30,079 --> 00:41:32,719 It's for their better future. Isn't it, sir? 659 00:41:32,800 --> 00:41:36,480 This is your duty as their parent. - Right, sir. 660 00:41:36,880 --> 00:41:37,880 You're right. 661 00:41:39,119 --> 00:41:40,679 Let me tell you something now. 662 00:41:41,280 --> 00:41:48,119 I worry for my child all day after sending her to school. 663 00:41:48,639 --> 00:41:52,679 What did she eat, what did she learn, how she is spending the day... 664 00:41:53,480 --> 00:41:57,679 Several such thoughts haunt us all the time. 665 00:41:58,039 --> 00:42:03,719 If you can't guarantee the safety of our children then 666 00:42:04,280 --> 00:42:09,320 isn't it obvious to become a cause of concern for us, sir? 667 00:42:09,400 --> 00:42:14,079 Why are you assuming that we don't have proper safety measures 668 00:42:14,880 --> 00:42:16,079 for our school students? 669 00:42:16,280 --> 00:42:19,960 That's because there are some technical problems in your school. 670 00:42:20,039 --> 00:42:20,719 Can you elaborate? 671 00:42:20,800 --> 00:42:25,800 You don't have any threat assessment, emergency operation plan in place? 672 00:42:26,559 --> 00:42:28,519 You don't even have CCTV cameras. 673 00:42:29,639 --> 00:42:33,199 Sir, if anything happens to our children in school or 674 00:42:33,280 --> 00:42:38,760 if the incident of Maheshdanga school gets repeated here. 675 00:42:38,840 --> 00:42:40,679 Who'll take the responsibility? 676 00:42:40,760 --> 00:42:41,559 Will you take the responsibility? 677 00:42:41,639 --> 00:42:44,079 We've already discussed the issue of CCTV installation 678 00:42:44,159 --> 00:42:46,480 in school with the authorities. 679 00:42:46,760 --> 00:42:51,559 We'll take some concrete steps very soon, I can assure you about it. 680 00:42:52,039 --> 00:42:55,559 Our teachers and staff have been working for a long time 681 00:42:55,639 --> 00:42:57,960 and have a good reputation. 682 00:42:58,159 --> 00:43:02,159 No such allegations were made against us before, madam. 683 00:43:02,239 --> 00:43:03,440 Please don't mind. 684 00:43:03,519 --> 00:43:04,840 You don't know everything. 685 00:43:04,920 --> 00:43:06,679 How will you know what a person is thinking? 686 00:43:06,760 --> 00:43:13,320 We appoint teachers and staff after checking their background. 687 00:43:13,599 --> 00:43:19,880 Sorry, sir. I don't agree with you on this. 688 00:43:20,079 --> 00:43:24,119 For instance, I don't know much about Kunal Roy. 689 00:43:24,360 --> 00:43:26,559 What the hell are you talking? 690 00:43:27,280 --> 00:43:30,119 Do you know who you are talking about? 691 00:43:31,159 --> 00:43:36,119 We don't know who he is but all of us have concerns against him. 692 00:43:36,519 --> 00:43:39,159 Please sir, let me face the situation now. 693 00:43:40,480 --> 00:43:43,079 Madam, talk to me. 694 00:43:43,960 --> 00:43:50,039 Sir, my daughter told me that you take the students to fields during breaks. 695 00:43:50,280 --> 00:43:52,320 You chat with them, roam around with them. 696 00:43:52,719 --> 00:43:56,400 Don't you discriminate between the boys and girls? 697 00:43:56,920 --> 00:43:58,760 Please make your point clear. 698 00:43:58,840 --> 00:44:00,360 It's not difficult to understand our point. 699 00:44:00,440 --> 00:44:03,199 There are many teachers in this school. We never hear about them. 700 00:44:03,280 --> 00:44:05,199 Please stop this, sir. 701 00:44:05,360 --> 00:44:07,519 We heard that you're going to start a coaching center. 702 00:44:07,599 --> 00:44:10,519 You can do it, we've no objection. 703 00:44:11,159 --> 00:44:14,480 But our daughters have grown up. 704 00:44:15,000 --> 00:44:21,079 Instead of showing love to them just concentrate on teaching them. 705 00:44:21,519 --> 00:44:23,840 Concentrate on teaching them, that'll be enough. 706 00:44:26,199 --> 00:44:29,679 Sir, we want assurance of our children's safety. 707 00:44:29,880 --> 00:44:33,079 Or we'll stop sending our children to school. 708 00:44:33,639 --> 00:44:36,320 Okay, we've heard your complaints. 709 00:44:37,039 --> 00:44:42,519 We assure you to resolve all the problems. 710 00:44:42,679 --> 00:44:43,960 Are you satisfied now? - Thank you, sir. 711 00:44:44,039 --> 00:44:46,360 Thank you, sir. Thank you. 712 00:44:54,639 --> 00:44:55,639 Thank God! 713 00:44:58,559 --> 00:45:00,599 Don't feel disheartened, Mr. Kunal. 714 00:45:00,800 --> 00:45:03,239 The parents are in a state of panic. 715 00:45:03,760 --> 00:45:06,599 The media and news channels are responsible for it. 716 00:45:07,320 --> 00:45:11,840 People are losing their ability to reason and think logically. 717 00:45:12,719 --> 00:45:15,760 They've lost their faith and trust in people. 718 00:45:18,519 --> 00:45:21,159 Don't be upset, everything will be fine. 719 00:45:21,920 --> 00:45:24,039 Good times will come. Okay? 720 00:45:24,239 --> 00:45:25,280 Cheer up. 721 00:45:31,519 --> 00:45:35,519 They have left. This is disgusting. 722 00:45:35,599 --> 00:45:40,400 I had warned you several times. Now you know how it is to face humiliation. 723 00:45:41,840 --> 00:45:43,679 Yes, it was like a storm. 724 00:45:45,679 --> 00:45:48,280 Where is Mr. Kunal Roy? 725 00:45:48,760 --> 00:45:51,079 Where can he go? He must be around. 726 00:45:51,920 --> 00:45:55,719 "When the small wings wish to soar high." 727 00:45:55,960 --> 00:45:59,920 "The path guides him." 728 00:46:00,360 --> 00:46:08,559 "Maybe the heart made some mistake because of its attachment." 729 00:46:23,840 --> 00:46:27,679 "When the small wings wish to soar high." 730 00:46:27,880 --> 00:46:31,880 "The path guides him." 731 00:46:32,360 --> 00:46:39,960 "Maybe the heart made some mistake because of its attachment." 732 00:47:16,400 --> 00:47:19,960 "All the dreams of childhood." 733 00:47:20,199 --> 00:47:24,280 "Suffocate within the confines of a closed environment." 734 00:47:24,480 --> 00:47:29,760 "We gradually forget the simple lessons of life." 735 00:47:32,440 --> 00:47:39,960 "All the unnecessary tales are written by us." 736 00:47:40,480 --> 00:47:46,159 "In the world confined within the four walls." 737 00:47:49,920 --> 00:47:53,880 "When the small wings wish to soar high." 738 00:47:53,960 --> 00:47:58,320 "The path guides him." 739 00:47:58,480 --> 00:48:06,199 "Maybe the heart made some mistake because of its attachment." 740 00:48:38,440 --> 00:48:42,119 "Several questions haunt us." 741 00:48:42,559 --> 00:48:46,159 "Which mistake rendered me homeless?" 742 00:48:46,519 --> 00:48:51,159 "The tired unreasonable heart distances itself from everything." 743 00:48:54,480 --> 00:48:58,440 "The ailments of heart mire our lives." 744 00:48:58,519 --> 00:49:02,119 "It complicates simple life." 745 00:49:02,480 --> 00:49:07,320 "The accounts of unnecessary concerns." 746 00:49:12,000 --> 00:49:15,960 "When the small wings wish to soar high." 747 00:49:16,039 --> 00:49:20,440 "The path guides him." 748 00:49:20,599 --> 00:49:28,840 "Maybe the heart made some mistake because of its attachment." 749 00:49:38,320 --> 00:49:41,039 Boss, I've got her for the time being. 750 00:49:54,400 --> 00:49:55,840 What are you doing? 751 00:49:57,559 --> 00:50:01,119 Choton, take her from here tomorrow night. 752 00:50:01,199 --> 00:50:04,599 Dress her up and train her properly. 753 00:50:06,199 --> 00:50:10,119 I'll train her tonight. 754 00:50:14,280 --> 00:50:17,360 Mithun... - Yes, boss. Tell me. 755 00:50:18,760 --> 00:50:20,440 Take her to my room. 756 00:50:21,559 --> 00:50:24,679 Come... come on. - Leave me. I won't go. 757 00:50:25,760 --> 00:50:27,159 Please leave me. - Come on. 758 00:50:27,239 --> 00:50:31,480 Choton, have the boys started working or are they in festive mood? 759 00:50:31,559 --> 00:50:33,639 No... no, sir. We've resumed work. 760 00:50:33,920 --> 00:50:35,559 We've also received several orders. - Really? 761 00:50:35,639 --> 00:50:36,880 Do you want to see? - Yes. 762 00:50:43,159 --> 00:50:44,039 Look at this. 763 00:50:44,800 --> 00:50:45,920 Look at this one. 764 00:50:48,159 --> 00:50:49,920 This... - Hold on... hold on... 765 00:50:54,920 --> 00:50:55,920 Who is she? 766 00:50:56,599 --> 00:50:57,719 Her name is Kuheli. 767 00:50:57,800 --> 00:50:59,440 She's a student of Shikshadeep school. 768 00:50:59,519 --> 00:51:00,679 She's a brilliant student. 769 00:51:00,760 --> 00:51:02,199 Brilliant student? 770 00:51:05,760 --> 00:51:07,360 Shikshadeep school? 771 00:51:08,440 --> 00:51:09,639 Call Bidhan. 772 00:51:09,920 --> 00:51:12,119 We must speak with Bidhan. 773 00:51:12,199 --> 00:51:13,159 Call him. 774 00:51:15,599 --> 00:51:17,719 Silence... silence... 775 00:51:20,400 --> 00:51:21,320 Hello. 776 00:51:21,880 --> 00:51:22,960 Bidhan... 777 00:51:23,039 --> 00:51:25,280 Yes, sir. Tell me. 778 00:51:25,840 --> 00:51:28,239 Finally, you've remembered yourself. 779 00:51:28,519 --> 00:51:30,800 Your luck seems to have favoured you. 780 00:51:30,880 --> 00:51:31,840 Why, sir? 781 00:51:32,639 --> 00:51:35,280 Any good news, sir? 782 00:51:36,360 --> 00:51:38,239 I'm waiting with a lot of hope. 783 00:51:38,440 --> 00:51:41,719 You'll get 500,000 rupees in cash. 784 00:51:43,119 --> 00:51:50,280 You'll also be appointed as the headmaster within three months. 785 00:51:51,440 --> 00:51:54,039 How is the proposal? 786 00:51:54,320 --> 00:51:56,559 Sir, can I say something? 787 00:51:57,239 --> 00:51:58,920 Sir, you're great. 788 00:52:00,159 --> 00:52:03,320 No, you're my god. 789 00:52:03,960 --> 00:52:07,320 But I need small favour in return. 790 00:52:07,679 --> 00:52:09,920 Sir, please tell me what you want. 791 00:52:10,159 --> 00:52:12,039 I can do anything for you. 792 00:52:12,119 --> 00:52:13,559 Then listen to me. 793 00:52:21,079 --> 00:52:26,000 Sir, I'll try my best. I promise. 794 00:52:26,199 --> 00:52:29,239 I didn't get the answer. 795 00:52:30,360 --> 00:52:34,239 Shall I seek somebody else's help? - No sir, I'll do it. 796 00:52:34,760 --> 00:52:36,079 I assure you that I'll do it. 797 00:52:36,280 --> 00:52:37,679 Done, sir. 798 00:52:39,079 --> 00:52:41,159 You've made my day, Bidhan. 799 00:52:41,679 --> 00:52:46,199 Be ready, my men will go and explain everything to you. 800 00:52:47,000 --> 00:52:48,599 If you can do this task then... 801 00:52:51,440 --> 00:52:52,760 We'll talk later. 802 00:52:58,480 --> 00:53:05,239 Oh! So, you want to blame me for everything. Right? 803 00:53:08,199 --> 00:53:11,159 Yes, Monica. You're responsible for everything. 804 00:53:12,400 --> 00:53:16,360 I agree that whatever happened in that school was wrong. 805 00:53:17,159 --> 00:53:22,679 But it doesn't mean that all of you will go to the school and 806 00:53:22,920 --> 00:53:28,440 insult an honest teacher before everybody. 807 00:53:29,039 --> 00:53:32,360 You did it on the basis of your suspicion and without any valid reason. 808 00:53:32,440 --> 00:53:37,039 You've charged a good person with serious and dirty allegations. 809 00:53:37,599 --> 00:53:40,239 You are the one responsible for it. 810 00:53:41,320 --> 00:53:46,039 Dad... dad, believe me, sir is not a bad person. 811 00:53:46,920 --> 00:53:49,760 He loves us a lot. 812 00:53:50,840 --> 00:53:53,960 We never saw sir do anything wrong. 813 00:53:54,960 --> 00:53:56,760 Mom and the other mothers went and... 814 00:53:58,119 --> 00:54:00,880 Shut up... keep your mouth shut. 815 00:54:01,960 --> 00:54:05,440 Listen... don't pamper her. 816 00:54:06,000 --> 00:54:12,360 I admit we misbehaved with him, but we didn't do anything wrong. 817 00:54:13,000 --> 00:54:17,800 We told him not to touch the kids and talk to them lovingly. 818 00:54:17,880 --> 00:54:21,039 You know very well what can happen. 819 00:54:21,119 --> 00:54:23,079 Monica, do you know what you are saying? 820 00:54:23,159 --> 00:54:25,239 I know what I am saying. I know it very well. 821 00:54:25,480 --> 00:54:29,159 Do you know about good touch and bad touch? 822 00:54:29,239 --> 00:54:31,760 You don't know about it, we women understand it. 823 00:54:32,559 --> 00:54:36,079 She is my daughter. Let me deal with her life. 824 00:54:37,679 --> 00:54:40,719 I'll tell you something. Listen to me carefully. 825 00:54:41,119 --> 00:54:43,320 Diya is very young. 826 00:54:44,000 --> 00:54:46,960 Don't misguide her. 827 00:54:47,840 --> 00:54:49,480 She should concentrate on her education now. 828 00:54:49,559 --> 00:54:52,440 Let her study properly. 829 00:54:52,679 --> 00:54:55,119 Let me tell you one more thing. 830 00:54:55,360 --> 00:54:58,360 If anything hampers my daughter's education then 831 00:54:58,920 --> 00:55:03,000 you'll be responsible for it... yes, you'll be responsible. 832 00:55:21,159 --> 00:55:25,199 Come on, catch him. Catch him. 833 00:55:25,280 --> 00:55:29,039 Catch him. Catch him. 834 00:55:33,880 --> 00:55:37,119 Catch him. Catch him. 835 00:55:57,679 --> 00:55:59,719 Hey... hey... what are you doing? 836 00:55:59,800 --> 00:56:02,400 What are you doing? Move aside. Move. Leave him. 837 00:56:02,639 --> 00:56:05,360 Father, please don't interfere. He is a thief. 838 00:56:05,599 --> 00:56:07,800 He has made the life of the people of our region hell. 839 00:56:07,880 --> 00:56:09,719 But that doesn't mean all of you'll thrash him. 840 00:56:10,079 --> 00:56:12,760 What has he stolen? - Bread. 841 00:56:13,079 --> 00:56:16,920 You thrashed him so badly just because he stole bread? 842 00:56:17,719 --> 00:56:19,440 Shame on you. 843 00:56:19,519 --> 00:56:20,840 You should be ashamed. 844 00:56:21,239 --> 00:56:22,960 He stole to fill his stomach. 845 00:56:23,199 --> 00:56:25,280 Maybe he was hungry for a long time. 846 00:56:26,159 --> 00:56:31,039 The ministers steal billions of rupees, the doctors are cheat us, 847 00:56:31,280 --> 00:56:35,440 the police take bribe, but you don't protest against them. 848 00:56:35,760 --> 00:56:38,320 You're showing your power on this innocent boy. 849 00:56:38,639 --> 00:56:40,679 You should be ashamed to call yourself humans. 850 00:56:40,760 --> 00:56:42,519 Don't give us lecture, Father. 851 00:56:42,760 --> 00:56:44,840 You don't know that he's a big thief. 852 00:56:45,079 --> 00:56:47,000 He steals all the time. 853 00:56:47,239 --> 00:56:49,519 Please don't interfere, we'll hand him over to the police. 854 00:56:49,599 --> 00:56:51,519 Stop it. If you intended to hand him over to the police, 855 00:56:51,599 --> 00:56:53,079 you could've done it way back. 856 00:56:53,320 --> 00:56:55,159 You wouldn't have treated him inhumanely. 857 00:56:55,519 --> 00:56:57,440 Please leave, I'll deal with him. 858 00:57:46,199 --> 00:57:49,400 Don't be angry with them. 859 00:57:50,119 --> 00:57:52,239 I admit that they misbehaved with you. 860 00:57:52,679 --> 00:57:57,039 But you could've asked for food. Why did you steal it? 861 00:57:57,119 --> 00:57:59,320 You won't get anything if you ask for it. 862 00:57:59,559 --> 00:58:00,559 You need to snatch it. 863 00:58:00,639 --> 00:58:01,960 Henceforth, I'll always snatch things. 864 00:58:02,280 --> 00:58:04,000 But I can do that if I've weapons with me. 865 00:58:04,280 --> 00:58:06,559 Nobody will be able to retaliate if I carry arms. 866 00:58:06,639 --> 00:58:08,039 No... no... my son. 867 00:58:08,880 --> 00:58:12,079 You can't attain anything by threats. 868 00:58:13,000 --> 00:58:15,079 You've to be a good human being. 869 00:58:15,559 --> 00:58:18,360 You've to study and live a good life. 870 00:58:19,199 --> 00:58:22,360 There are a lot of risks if you resort to crime. 871 00:58:22,840 --> 00:58:24,599 It'll spoil your life. 872 00:58:24,679 --> 00:58:26,559 Please don't spoil your future, my son. 873 00:58:26,639 --> 00:58:28,719 What else can go wrong in my life, Father? 874 00:58:29,119 --> 00:58:30,880 My life is already ruined. 875 00:58:30,960 --> 00:58:32,320 What do I have? 876 00:58:32,599 --> 00:58:33,400 What is my identity? 877 00:58:33,480 --> 00:58:34,880 With what identity will I survive? 878 00:58:35,079 --> 00:58:37,280 I'll give you my identity. 879 00:58:38,519 --> 00:58:39,800 Don't cry, my son. 880 00:58:39,880 --> 00:58:43,159 I'll raise you to be a good person. 881 00:58:43,239 --> 00:58:44,880 I'll give you education. 882 00:58:44,960 --> 00:58:46,639 But you must promise one thing. 883 00:58:46,960 --> 00:58:51,079 You've to give up crime forever. 884 00:58:51,960 --> 00:58:54,239 Will you be able to do it? 885 00:59:55,039 --> 00:59:56,000 Hello. 886 00:59:56,239 --> 00:59:57,920 What's the matter? 887 00:59:59,159 --> 01:00:01,679 No phone calls, no messages. 888 01:00:02,920 --> 01:00:04,480 What's wrong with you? 889 01:00:04,679 --> 01:00:07,280 Nothing important, I was a bit busy. 890 01:00:08,960 --> 01:00:10,559 Very good. 891 01:00:11,039 --> 01:00:14,559 I want you to be busy all the time. 892 01:00:15,000 --> 01:00:17,280 I'll call back later. 893 01:00:17,880 --> 01:00:18,960 Okay. 894 01:00:19,039 --> 01:00:21,039 I've to go to school to attend a meeting. 895 01:00:21,559 --> 01:00:23,519 Call me when you are free. 896 01:00:24,000 --> 01:00:25,519 I'll hang up. 897 01:00:38,960 --> 01:00:40,679 Sir, how are you? 898 01:00:40,760 --> 01:00:42,239 I've seen you after a long time. 899 01:00:42,320 --> 01:00:46,119 The school was for vacation, so we missed you a lot. 900 01:00:46,199 --> 01:00:48,599 Sir, will you play cricket with us? 901 01:00:49,559 --> 01:00:51,440 I think sir is not well. 902 01:00:51,519 --> 01:00:54,599 So, he is not answering our calls. 903 01:00:54,679 --> 01:00:57,679 Sir... sir... are you sick? Please say something. 904 01:01:08,039 --> 01:01:09,199 Diya, listen to me. 905 01:01:10,440 --> 01:01:11,719 Remember one thing. 906 01:01:12,800 --> 01:01:16,800 Even if sir tries to be friendly with you, don't interact with him much. 907 01:01:18,480 --> 01:01:21,079 Attend your class and come home. 908 01:01:22,559 --> 01:01:25,079 You won't speak with your sir. 909 01:01:25,440 --> 01:01:30,760 If I get to know that you spoke with sir after class, 910 01:01:31,199 --> 01:01:33,599 then I'll take action. 911 01:01:35,519 --> 01:01:37,199 Remember the warning. 912 01:01:37,920 --> 01:01:42,440 Okay, mom. I'll do as you say. 913 01:01:43,159 --> 01:01:44,519 Go to your class. 914 01:01:44,760 --> 01:01:47,239 I'll speak with you later. Got it? 915 01:01:47,840 --> 01:01:49,599 Go to your class. 916 01:01:53,519 --> 01:01:56,440 I guess sir is angry with me. 917 01:01:56,679 --> 01:01:58,199 Yes, I also think so. 918 01:01:58,440 --> 01:02:01,039 Let's go to our class. - Yes, let's go. 919 01:02:28,840 --> 01:02:30,320 Madam, take the file. 920 01:02:34,440 --> 01:02:36,239 Is this the original file? - Yes, madam. 921 01:02:36,440 --> 01:02:38,280 You'll get all the detail in it. 922 01:02:47,400 --> 01:02:49,519 Madam, please hurry up. 923 01:02:49,800 --> 01:02:52,280 I'll lose both my job and life. 924 01:02:52,519 --> 01:02:53,920 Thank you, Mr. Anindya. 925 01:02:54,000 --> 01:02:56,760 You don't know that you've done me a big favour. 926 01:02:57,000 --> 01:02:59,880 Don't panic, your safety is my responsibility. 927 01:03:00,199 --> 01:03:02,000 I won't let anybody harm you. 928 01:03:02,239 --> 01:03:04,000 Okay. Thank you, madam. 929 01:03:59,519 --> 01:04:00,519 Hello. 930 01:04:00,599 --> 01:04:01,760 Hello. 931 01:04:01,840 --> 01:04:02,880 What are you doing? 932 01:04:02,960 --> 01:04:04,360 Nothing important. 933 01:04:04,800 --> 01:04:06,679 What about you? - I was going to bed. 934 01:04:06,760 --> 01:04:07,800 Got it. 935 01:04:08,599 --> 01:04:10,239 You're still upset. 936 01:04:10,519 --> 01:04:12,880 How do you understand my feelings? 937 01:04:13,440 --> 01:04:14,719 You won't understand. 938 01:04:15,960 --> 01:04:18,880 Why are you still upset? 939 01:04:18,960 --> 01:04:22,440 If anybody misunderstands a person and takes a decision, 940 01:04:22,639 --> 01:04:25,760 you can't change it despite trying hard. 941 01:04:26,719 --> 01:04:27,840 Will you be able to do it? 942 01:04:27,920 --> 01:04:29,960 You are right, Sonali. 943 01:04:30,320 --> 01:04:33,519 After the school resumed after the vacation 944 01:04:33,920 --> 01:04:36,159 I'm not able to look into the faces of the children properly. 945 01:04:36,639 --> 01:04:38,920 Their family has created a bridge between us. 946 01:04:39,360 --> 01:04:43,519 I repeatedly told you to focus on your target. 947 01:04:44,480 --> 01:04:46,159 But you didn't pay heed to my advice. 948 01:04:46,239 --> 01:04:47,400 Do you know what, Sonali? 949 01:04:47,599 --> 01:04:50,440 I've become a laughing stock in school. 950 01:04:50,880 --> 01:04:52,559 Everybody makes fun of me. 951 01:04:52,800 --> 01:04:54,039 Don't be upset. 952 01:04:54,760 --> 01:04:58,079 People will get to know your identity with time. 953 01:04:58,519 --> 01:05:02,239 Do you remember how your childhood was? 954 01:05:02,679 --> 01:05:04,559 Whenever you went to the church people addressed you 955 01:05:04,639 --> 01:05:06,360 as a goon, hooligan and thief. 956 01:05:06,440 --> 01:05:08,719 They ill-treated you and insulted you 957 01:05:09,760 --> 01:05:12,639 Look at yourself now. You're so successful now. 958 01:05:13,719 --> 01:05:15,840 But Father was with me to support me. 959 01:05:16,039 --> 01:05:17,400 I'm with you now. 960 01:05:17,599 --> 01:05:19,039 I'll be with you throughout life. 961 01:05:19,320 --> 01:05:21,440 I love you, Kunal. - I love you too. 962 01:05:21,679 --> 01:05:24,880 Don't stay awake any longer, it's late in the night. 963 01:05:25,960 --> 01:05:27,320 Go to sleep. 964 01:05:27,400 --> 01:05:31,840 The heart floating along with clouds wants a break today after a long time. 965 01:05:33,679 --> 01:05:34,800 Okay, bye. 966 01:05:34,880 --> 01:05:36,079 Bye. 967 01:06:08,199 --> 01:06:17,199 "The heart floating along with clouds wants a break today after a long time." 968 01:06:18,079 --> 01:06:27,599 "The heart floating along with clouds wants a break today after a long time." 969 01:06:28,599 --> 01:06:38,400 "Let time pass by while you stay alone with your sorrows." 970 01:06:38,800 --> 01:06:44,920 "It wants a break today after a long time." 971 01:06:45,159 --> 01:06:54,679 "The heart floating along with clouds wants a break today after a long time." 972 01:07:15,559 --> 01:07:20,239 "I wanted to share some feelings." 973 01:07:20,480 --> 01:07:25,559 "Some romantic conversations were left unexpressed." 974 01:07:25,800 --> 01:07:34,519 "After a long time, dark night will descend." 975 01:07:35,320 --> 01:07:40,039 "I wanted to share some feelings." 976 01:07:40,119 --> 01:07:45,239 "Some romantic conversations were left unexpressed." 977 01:07:45,440 --> 01:07:54,519 "After a long time, dark night will descend." 978 01:07:55,320 --> 01:08:01,559 "It wants a break today after a long time." 979 01:08:02,280 --> 01:08:10,920 "The heart floating along with clouds wants a break today after a long time." 980 01:08:32,199 --> 01:08:36,760 "My thoughts are messed up." 981 01:08:37,039 --> 01:08:42,000 "I don't know what my heart desires." 982 01:08:42,079 --> 01:08:51,079 "You surrender to the warm feelings of love." 983 01:08:51,840 --> 01:08:56,600 "My thoughts are messed up." 984 01:08:56,840 --> 01:09:01,560 "I don't know what my heart desires." 985 01:09:01,840 --> 01:09:11,199 "You surrender to the warm feelings of love." 986 01:09:11,840 --> 01:09:17,800 "It wants a break today after a long time." 987 01:09:19,000 --> 01:09:27,880 "The heart floating along with clouds wants a break today after a long time." 988 01:09:38,960 --> 01:09:41,520 Oh no! This is so disgusting. 989 01:09:41,840 --> 01:09:43,760 How can we continue our education like this? 990 01:09:44,520 --> 01:09:45,720 You are right. 991 01:09:45,800 --> 01:09:50,560 Kunal sir stopped taking our class since that incident. 992 01:09:51,319 --> 01:09:52,600 Why will he? 993 01:09:52,680 --> 01:09:55,800 Our parents insulted him very badly. 994 01:09:55,880 --> 01:09:58,920 How can you expect him to take our class? 995 01:09:59,000 --> 01:10:01,119 You are right. 996 01:10:02,319 --> 01:10:08,279 My mother keeps telling me not to talk to sir and interact with him. 997 01:10:08,479 --> 01:10:11,159 Can we continue like this? 998 01:10:11,359 --> 01:10:12,640 My mother did the same thing. 999 01:10:12,840 --> 01:10:15,399 She told me not to go near any person. 1000 01:10:15,479 --> 01:10:16,840 She told me to maintain a distance and talk to people. 1001 01:10:16,920 --> 01:10:19,800 Just think about it. I don't understand what my dad thinks. 1002 01:10:20,279 --> 01:10:22,800 After hearing everything he just said, No comments. 1003 01:10:23,079 --> 01:10:25,359 Can't we do anything about this? 1004 01:10:26,600 --> 01:10:29,600 Only one person can take action. It's my dad. 1005 01:10:29,800 --> 01:10:34,159 My dad is against my mom regarding this issue. 1006 01:10:36,000 --> 01:10:39,920 I'll talk to my dad. Let's see if we can do something. 1007 01:10:40,560 --> 01:10:41,880 Talk to your dad today. 1008 01:10:41,960 --> 01:10:44,000 Don't delay. - Right. 1009 01:10:44,199 --> 01:10:45,399 Talk to him today. 1010 01:10:53,760 --> 01:10:54,720 Yes, sir? 1011 01:10:54,800 --> 01:10:57,279 Kunal, how far have you progressed? 1012 01:10:57,520 --> 01:11:00,159 Sir, I've managed to progress a lot in this case. 1013 01:11:00,439 --> 01:11:03,159 Nikita has helped me a lot. 1014 01:11:03,840 --> 01:11:06,720 Yet there's life risk. - That's obvious. 1015 01:11:07,279 --> 01:11:08,720 We do a risky job. 1016 01:11:09,279 --> 01:11:16,000 It's because of us that ordinary people as well as eminent people 1017 01:11:16,159 --> 01:11:17,640 can sleep peacefully. 1018 01:11:18,560 --> 01:11:24,319 Kunal, patriotism is not just fighting with enemies at the border. 1019 01:11:25,399 --> 01:11:30,520 A true patriot's job is also to vanquish the enemies within the country. 1020 01:11:31,239 --> 01:11:32,640 We do this job. 1021 01:11:32,840 --> 01:11:38,399 Sir, we lose many things as well as gain a lot in this job. 1022 01:11:38,960 --> 01:11:42,680 Sir, I want to do good work for police department. 1023 01:11:42,760 --> 01:11:44,880 Good. This is the spirit I'm looking for. 1024 01:11:45,319 --> 01:11:48,279 I'm sure that you'll succeed. 1025 01:11:48,520 --> 01:11:52,000 You'll be able to able to upheld the honour of our department. 1026 01:11:52,079 --> 01:11:53,079 Thank you very much, sir. 1027 01:11:53,159 --> 01:11:54,079 By the way... 1028 01:11:54,720 --> 01:11:58,279 Keep me updated about your progress all the time. 1029 01:11:58,680 --> 01:12:00,039 Okay? - Okay, sir. 1030 01:12:14,680 --> 01:12:15,960 How dare you? 1031 01:12:16,319 --> 01:12:19,600 How dare you? How can you argue with me? 1032 01:12:20,399 --> 01:12:24,000 I will... - Monica. What are you doing? 1033 01:12:24,319 --> 01:12:25,760 You are crossing the limit now. 1034 01:12:25,840 --> 01:12:29,760 You're supporting her but do you know what she told me a little while ago. 1035 01:12:30,000 --> 01:12:30,960 What did she say? 1036 01:12:31,279 --> 01:12:33,560 Diya, come here. Come. 1037 01:12:34,359 --> 01:12:36,000 What did you tell your mom? - Come on, tell him. 1038 01:12:36,880 --> 01:12:41,960 Dad, I told mom that I won't go to school. 1039 01:12:43,000 --> 01:12:44,760 I won't continue my education. 1040 01:12:46,399 --> 01:12:48,239 I'll stay at home. 1041 01:12:49,000 --> 01:12:54,640 Why will I go to the school where you don't trust the teachers? 1042 01:12:54,960 --> 01:12:57,960 Do you see how much our daughter has changed? 1043 01:12:58,319 --> 01:13:00,119 This has happened because of Kunal sir. 1044 01:13:00,600 --> 01:13:04,239 I don't know what kind of spell he has cast on her. 1045 01:13:04,560 --> 01:13:08,760 Listen... listen... this is not right. 1046 01:13:09,039 --> 01:13:11,399 My child, what's wrong with you? 1047 01:13:11,800 --> 01:13:13,720 Share it with me. Share everything without any hesitation. 1048 01:13:15,479 --> 01:13:16,760 Tell me something, dad. 1049 01:13:17,760 --> 01:13:22,319 Sir doesn't teach us properly only because of mom's behavior. 1050 01:13:22,880 --> 01:13:27,920 If he comes to teach us, he gives us some class work and leaves. 1051 01:13:28,680 --> 01:13:31,199 He doesn't even talk to us properly. 1052 01:13:32,279 --> 01:13:35,640 Dad, believe me he's a very nice person. 1053 01:13:36,439 --> 01:13:38,000 He is concerned about all the students. 1054 01:13:38,880 --> 01:13:41,039 He helps everybody who needs help. 1055 01:13:41,479 --> 01:13:44,840 All of us love sir a lot. 1056 01:13:45,000 --> 01:13:47,319 Shut up... shut up, Diya. 1057 01:13:48,680 --> 01:13:50,399 Don't utter a word. 1058 01:13:50,680 --> 01:13:52,800 What would you do if any mishap happened with you? 1059 01:13:53,520 --> 01:13:54,399 What would you do? 1060 01:13:54,640 --> 01:13:58,319 You would've had to live the rest of your life with the stigma. 1061 01:13:58,920 --> 01:14:00,520 We wouldn't be able to face the society. 1062 01:14:00,600 --> 01:14:02,399 People would condemn us. 1063 01:14:15,880 --> 01:14:17,720 Hello Monica. 1064 01:14:17,920 --> 01:14:18,840 Yes, tell me. 1065 01:14:19,119 --> 01:14:20,880 Is Diya at home? 1066 01:14:21,319 --> 01:14:22,880 Can I speak with her? 1067 01:14:23,039 --> 01:14:29,199 No... no... she is sleeping after coming home from school. 1068 01:14:29,800 --> 01:14:31,880 What do you want to say? What happened? 1069 01:14:31,960 --> 01:14:33,920 When did Diya return home from school? 1070 01:14:34,279 --> 01:14:36,239 Today is Saturday. It's half-day at school. 1071 01:14:36,960 --> 01:14:38,319 Why? What happened? 1072 01:14:38,399 --> 01:14:40,119 Nothing serious. 1073 01:14:40,560 --> 01:14:43,319 Did Kuheli go to your house after school? 1074 01:14:44,079 --> 01:14:45,319 Why? Didn't she go home? 1075 01:14:45,399 --> 01:14:47,760 No... I mean... 1076 01:14:48,399 --> 01:14:50,239 I'll call you back after some time. 1077 01:14:51,359 --> 01:14:52,439 Oh! 1078 01:14:57,239 --> 01:14:59,359 What happened? Did you get any information about her? 1079 01:14:59,920 --> 01:15:01,800 Kuheli is not at Diya's place. 1080 01:15:02,560 --> 01:15:04,079 Then where did she go? 1081 01:15:05,000 --> 01:15:08,680 I don't know... please bring her home. - Calm down. 1082 01:15:08,880 --> 01:15:09,840 Bring my daughter home. 1083 01:15:09,920 --> 01:15:12,600 You saw I called many people and enquired about her. 1084 01:15:13,079 --> 01:15:14,399 Please calm down. 1085 01:15:15,800 --> 01:15:18,920 I think I'll have to seek the help of police now. 1086 01:15:19,640 --> 01:15:20,840 Diya, go inside. 1087 01:15:22,039 --> 01:15:23,119 What happened, mom? 1088 01:15:23,279 --> 01:15:25,840 Any problem? - I told you to go inside. 1089 01:15:26,880 --> 01:15:28,960 Go inside, my child. 1090 01:15:31,920 --> 01:15:33,039 What happened? Tell me. 1091 01:15:33,439 --> 01:15:35,319 My fears have come true. 1092 01:15:35,920 --> 01:15:37,880 Will you tell me what has happened? 1093 01:15:37,960 --> 01:15:39,640 Pamela called me. 1094 01:15:41,720 --> 01:15:45,479 Kuheli... Kuheli hasn't returned home from school. 1095 01:15:45,760 --> 01:15:46,760 What are you saying? 1096 01:15:46,840 --> 01:15:52,239 Do you realize now why I panic all the time? 1097 01:15:53,960 --> 01:15:58,319 If anything happens to our daughter, what shall we do? 1098 01:15:58,399 --> 01:16:04,680 Monica, it's okay. Calm down. I'll look into the matter. 1099 01:16:16,520 --> 01:16:19,600 Sir, my daughter is missing. 1100 01:16:19,800 --> 01:16:20,920 We looked in every place possible. 1101 01:16:21,000 --> 01:16:22,279 But she is untraceable. 1102 01:16:22,359 --> 01:16:23,720 Sir, please do something. 1103 01:16:23,800 --> 01:16:25,479 Please help me get my daughter back. 1104 01:16:25,680 --> 01:16:27,319 Please calm down. 1105 01:16:27,640 --> 01:16:30,800 Share what has exactly happened. Share the detail. 1106 01:16:31,000 --> 01:16:33,479 If you don't share everything you'll be in trouble. 1107 01:16:33,560 --> 01:16:35,920 So, please tell me what has happened. 1108 01:16:36,000 --> 01:16:38,239 Sir, I'll tell you. 1109 01:16:38,439 --> 01:16:41,960 I'm Sanatan Dutta and she's my wife Pamela. 1110 01:16:42,600 --> 01:16:45,279 My daughter's name is Kuheli... Kuheli Dutta. 1111 01:16:45,359 --> 01:16:47,560 She's an eighth standard student in Shikshadeep school. 1112 01:16:47,640 --> 01:16:50,960 Sir, my daughter left for school yesterday morning and didn't return home. 1113 01:16:51,039 --> 01:16:54,800 Sir, please do something. Please bring my daughter back. Please. 1114 01:16:55,640 --> 01:16:58,000 Look, have patience. 1115 01:16:58,640 --> 01:17:05,680 Well... well... do you think she can go to a friend or relative's house? 1116 01:17:05,760 --> 01:17:08,399 I mean... did you enquire with them? 1117 01:17:08,479 --> 01:17:10,880 Yes, we enquired everywhere. 1118 01:17:10,960 --> 01:17:12,600 But we couldn't trace her. 1119 01:17:13,199 --> 01:17:19,680 Did you get any threat or ransom calls? 1120 01:17:19,960 --> 01:17:22,640 No, sir. We haven't received any such call till now. 1121 01:17:23,039 --> 01:17:24,680 Do something. - What, sir? 1122 01:17:24,880 --> 01:17:27,720 Go to that officer and file missing complaint. 1123 01:17:28,159 --> 01:17:29,840 We'll take immediate action. 1124 01:17:30,199 --> 01:17:35,119 We'll try our best to return your daughter back to you safely. 1125 01:17:35,199 --> 01:17:38,359 Sir, please... please find my daughter. - Yes, sir. 1126 01:17:38,439 --> 01:17:41,039 I assure you I will. Don't worry. 1127 01:17:41,119 --> 01:17:42,399 Please leave now. 1128 01:17:44,159 --> 01:17:45,800 Sir, please do something. 1129 01:18:03,720 --> 01:18:05,960 Madam, one more girl is missing. 1130 01:18:08,359 --> 01:18:09,800 Shikshadeep School. 1131 01:18:11,000 --> 01:18:13,039 The girl's name is Kuheli Dutta. 1132 01:18:13,520 --> 01:18:15,159 Okay, I'll look into the matter. - Okay, madam. 1133 01:18:24,039 --> 01:18:26,479 Sir, one more girl is missing. 1134 01:18:26,760 --> 01:18:28,960 Her name is Kuheli Dutta. She's from Shikshadeep School. 1135 01:18:29,399 --> 01:18:30,319 What? 1136 01:18:30,399 --> 01:18:32,039 What are you saying, Nikita? - Yes sir. 1137 01:18:32,680 --> 01:18:35,000 The girl has been missing for the last few days. 1138 01:18:35,239 --> 01:18:36,920 A missing complaint has been filed with the police. 1139 01:18:54,159 --> 01:18:55,239 Stop! 1140 01:18:56,920 --> 01:18:57,800 Okay. 1141 01:18:58,840 --> 01:18:59,880 Let's go. 1142 01:19:31,800 --> 01:19:33,840 What can we do now, Mr. Bidhan? 1143 01:19:34,720 --> 01:19:37,960 Our reputation will go for a toss if we get mired in legal problems. 1144 01:19:38,840 --> 01:19:40,600 Where did the girl go? 1145 01:19:41,399 --> 01:19:43,000 Who's doing this? 1146 01:19:43,760 --> 01:19:46,880 I'm confused. 1147 01:19:47,680 --> 01:19:53,279 Well... did you speak with the police? 1148 01:19:53,600 --> 01:19:59,640 I've spoken with them and have requested them to keep it a secret. 1149 01:20:00,119 --> 01:20:01,119 You know that our reputation is at stake. 1150 01:20:01,399 --> 01:20:05,520 We're lucky that it's Sunday today and the school is closed. 1151 01:20:08,039 --> 01:20:13,399 What did they tell you? 1152 01:20:13,880 --> 01:20:18,600 They said... someone called Nikita Ghosh said... 1153 01:20:18,680 --> 01:20:21,000 Not Ghosh, I'm Nikita Bose. 1154 01:20:26,000 --> 01:20:27,000 It's good that you've come, madam. 1155 01:20:27,840 --> 01:20:30,760 Let's go and talk in my office. 1156 01:20:31,399 --> 01:20:32,279 It's okay. 1157 01:20:32,520 --> 01:20:33,720 I have not come here to sit and talk. 1158 01:20:33,800 --> 01:20:36,039 Come and show me the spot. 1159 01:20:36,199 --> 01:20:39,840 Was it the last place where she was seen? 1160 01:20:40,560 --> 01:20:43,680 Yes, our caretaker Bishu 1161 01:20:44,119 --> 01:20:48,720 saw Kuheli going towards the washroom. 1162 01:20:50,079 --> 01:20:51,840 Okay, call him. 1163 01:21:10,359 --> 01:21:14,880 What was the time when you saw Kuheli the last time? 1164 01:21:14,960 --> 01:21:17,680 Time? It was around 1:45 pm. 1165 01:21:18,039 --> 01:21:21,279 Yes, it was 1:45 pm. I remember because I rang 1166 01:21:21,359 --> 01:21:22,640 the bell after fifteen minutes. 1167 01:21:22,840 --> 01:21:26,199 Was the gate open at that time? 1168 01:21:27,079 --> 01:21:29,399 No, the gate remains closed. 1169 01:21:34,039 --> 01:21:37,560 Does anybody else have these keys except you? 1170 01:21:37,800 --> 01:21:40,479 No... nobody else has these keys. I keep the keys. 1171 01:22:00,720 --> 01:22:05,760 Did you spot any stranger around? - No. 1172 01:22:12,039 --> 01:22:13,880 He doesn't have any information. 1173 01:22:14,079 --> 01:22:15,439 Look at this. 1174 01:22:15,640 --> 01:22:16,840 Kuheli's shoe? 1175 01:22:17,520 --> 01:22:18,840 Brilliant, sir! 1176 01:22:21,560 --> 01:22:24,079 Mr. Kunal Roy, what's going on? 1177 01:22:24,479 --> 01:22:25,479 What's going on? 1178 01:22:25,840 --> 01:22:27,199 She will tell you. 1179 01:22:28,279 --> 01:22:30,520 You don't know his real identity. 1180 01:22:31,920 --> 01:22:33,520 He's an undercover officer. 1181 01:22:33,680 --> 01:22:37,680 Actually Mr. Tathagata Mukherjee sent me here for 1182 01:22:37,880 --> 01:22:40,000 the safety and security of the school children. 1183 01:22:40,159 --> 01:22:43,800 Five children went missing from the city in the past one and half months. 1184 01:22:44,319 --> 01:22:48,199 I joined your school as a teacher after those incidents. 1185 01:22:48,279 --> 01:22:50,960 Mr. Tathagata Mukherjee? - Yes. 1186 01:22:51,239 --> 01:22:54,640 I'm sorry, I wasn't supposed to disclose the this fact. 1187 01:22:54,720 --> 01:22:58,239 Since we've found Kuheli's shoe, we'll solve the mystery. 1188 01:22:59,119 --> 01:23:02,800 We'll definitely find out who is involved. 1189 01:23:04,039 --> 01:23:05,039 Nikita, let's go. 1190 01:23:11,880 --> 01:23:15,000 Nikita, what proof do we have? 1191 01:23:15,960 --> 01:23:20,000 Kuheli's shoe proves that she has been kidnapped. 1192 01:23:20,239 --> 01:23:22,640 The kidnappers escaped with her through the rear exit. 1193 01:23:22,840 --> 01:23:27,239 The gate was closed yet they took the risk to jump over the wall with her. 1194 01:23:27,760 --> 01:23:31,199 It means that there's a strong possibility that a school staff is involved. 1195 01:23:32,000 --> 01:23:33,600 What about the footprints? 1196 01:23:34,119 --> 01:23:35,279 I didn't get you, sir. 1197 01:23:35,560 --> 01:23:37,600 Try and check Mr. Bidhan's bank account. 1198 01:23:37,800 --> 01:23:41,279 I'm sure that he is involved. 1199 01:23:41,560 --> 01:23:44,439 Keep track on Mr. Bidhan's movements. - Okay. 1200 01:23:45,079 --> 01:23:46,640 Did you go through the file, sir? 1201 01:24:08,399 --> 01:24:09,359 What shall we do next? 1202 01:24:09,439 --> 01:24:13,640 Do you know we found out the truth with the help of fake trap? 1203 01:24:14,399 --> 01:24:16,680 Sir, stop talking in riddles. Please make it clear. 1204 01:24:16,840 --> 01:24:18,960 The culprit has been caught. 1205 01:24:19,199 --> 01:24:20,560 We're just waiting for the right opportunity to arrest him. 1206 01:24:20,760 --> 01:24:23,800 Check Mr. Bidhan's bank account and inform me immediately. 1207 01:24:25,359 --> 01:24:27,319 Call me after your work gets over. 1208 01:24:27,880 --> 01:24:29,079 Let's go. 1209 01:24:55,640 --> 01:24:56,880 Perfect timing. 1210 01:24:57,479 --> 01:24:58,399 Tell me, Nikita. 1211 01:24:58,479 --> 01:25:01,000 Sir, I've collected information about Mr. Bidhan. 1212 01:25:01,079 --> 01:25:04,199 He has received 500,000 rupees in his account today. 1213 01:25:04,600 --> 01:25:06,319 Good. Where is he now? 1214 01:25:06,640 --> 01:25:11,399 Sir, I've informed our men to keep eye on him. 1215 01:25:12,640 --> 01:25:14,720 Where he is going... what he is doing... 1216 01:25:14,880 --> 01:25:16,239 We'll get all the information. 1217 01:25:17,199 --> 01:25:19,439 He seems to be fishy. 1218 01:25:20,279 --> 01:25:24,359 He's involved in the trafficking racket. 1219 01:25:24,439 --> 01:25:27,800 Okay. Come to my quarter with your team tomorrow morning. 1220 01:25:28,039 --> 01:25:29,079 Okay, sir. 1221 01:25:47,039 --> 01:25:49,319 Let's go to Paramesh Haldar's farmhouse immediately. 1222 01:25:49,399 --> 01:25:51,159 Sir, I was going to tell you about this place. 1223 01:25:51,239 --> 01:25:54,279 I've information that Mr. Bidhan has gone there. 1224 01:25:54,439 --> 01:25:56,520 Sir, how do you know? 1225 01:25:57,760 --> 01:26:01,399 It's very easy to put in the pieces of the puzzle, Nikita. 1226 01:26:01,640 --> 01:26:02,439 What do you mean? 1227 01:26:02,520 --> 01:26:07,960 Mr. Bidhan executed this task on Mr. Paramesh Haldar's orders. 1228 01:26:08,039 --> 01:26:10,319 He received money for this task. 1229 01:26:10,720 --> 01:26:12,520 So, they are bound to celebrate. 1230 01:26:13,640 --> 01:26:15,520 They deserve to party. 1231 01:26:15,960 --> 01:26:17,640 Let's go there and you'll get to know everything. 1232 01:26:17,720 --> 01:26:18,880 Let's go. 1233 01:26:31,680 --> 01:26:33,479 Are you happy? 1234 01:26:34,319 --> 01:26:35,439 What are you saying, sir? 1235 01:26:35,880 --> 01:26:40,640 I'll be relaxed if you shower your blessings on me throughout life. 1236 01:26:42,720 --> 01:26:45,479 I'll be actually happy the day 1237 01:26:46,520 --> 01:26:49,880 I get to sit on the chair of the headmaster. 1238 01:26:51,279 --> 01:26:53,560 The day is not far. 1239 01:26:53,920 --> 01:26:55,399 You'll sit in that chair, my friend. 1240 01:27:24,319 --> 01:27:25,359 Hello, sir. 1241 01:27:25,560 --> 01:27:27,920 I hope you are doing well. Can you recognize me? 1242 01:27:29,359 --> 01:27:34,079 Mr. Bidhan, you are also here. You are partying here without me. 1243 01:27:34,720 --> 01:27:36,880 Well, I'm your colleague. 1244 01:27:37,199 --> 01:27:38,439 You could've invited me. 1245 01:27:38,520 --> 01:27:41,039 Stop your nonsense and say what you've come to say. 1246 01:27:41,840 --> 01:27:43,000 Who is he? 1247 01:27:43,560 --> 01:27:45,119 You are a teacher. 1248 01:27:45,800 --> 01:27:47,960 But you've got policemen with you. 1249 01:27:48,600 --> 01:27:49,479 What's the matter? 1250 01:27:49,560 --> 01:27:52,560 He is not a teacher, he's an undercover officer. 1251 01:27:52,920 --> 01:27:55,239 I'm his assistant Nikita Bose. 1252 01:27:56,199 --> 01:27:59,039 We've come to search your farmhouse. 1253 01:27:59,119 --> 01:28:01,680 Do you know where you've come to search? 1254 01:28:03,199 --> 01:28:07,520 I'm MLA Paramesh Haldar, the elected representative of this region. 1255 01:28:08,319 --> 01:28:09,359 We know. 1256 01:28:09,680 --> 01:28:14,000 We also know that you're involved in international human trafficking. 1257 01:28:14,920 --> 01:28:18,720 You've kept the girls captive in this farmhouse. 1258 01:28:19,800 --> 01:28:24,399 Do you have evidence or are you making wild guesses? 1259 01:28:24,479 --> 01:28:26,520 We'll get the proof when we search this place. 1260 01:28:26,920 --> 01:28:31,720 Nikita, tell them to search the building properly. 1261 01:28:32,960 --> 01:28:34,600 Hold on. Hold on. 1262 01:28:36,840 --> 01:28:38,039 Do you have a search warrant? 1263 01:28:41,600 --> 01:28:46,880 Legally you can't even step in my house without a valid search warrant. 1264 01:28:48,039 --> 01:28:49,680 You've a lot of guts. 1265 01:28:50,159 --> 01:28:52,399 You've come to search this place without a proper search warrant. 1266 01:28:52,479 --> 01:28:55,000 You can't escape, Mr. Paramesh. 1267 01:28:57,279 --> 01:29:01,159 Get out of here and try to save yourself, Mr. Kunal. 1268 01:29:02,640 --> 01:29:05,359 I won't forget this insult so easily. 1269 01:29:08,239 --> 01:29:12,079 Despite being an undercover officer you don't know that 1270 01:29:12,399 --> 01:29:17,720 you need a search warrant to search somebody's house. 1271 01:29:17,800 --> 01:29:20,319 I admit that we made a mistake of coming to your house 1272 01:29:20,399 --> 01:29:22,000 without a search warrant. 1273 01:29:22,600 --> 01:29:24,479 We won't repeat this mistake again. 1274 01:29:25,399 --> 01:29:27,279 You're an ordinary school teacher. 1275 01:29:27,640 --> 01:29:31,479 But you've received 500,000 rupees in your account. 1276 01:29:31,760 --> 01:29:35,079 The police can interrogate you on this issue, Mr. Bidhan. 1277 01:29:36,359 --> 01:29:38,439 How could you make such a big mistake? 1278 01:29:39,000 --> 01:29:40,960 You could've taken the money in cash. 1279 01:29:43,760 --> 01:29:46,199 Bye. See you very soon. 1280 01:29:46,920 --> 01:29:47,800 Let's go, Nikita. 1281 01:30:01,239 --> 01:30:02,319 Oh no! 1282 01:30:02,720 --> 01:30:05,720 We shouldn't have come here without the warrant. 1283 01:30:06,760 --> 01:30:08,880 We were insulted very badly. 1284 01:30:09,479 --> 01:30:12,319 I don't understand one thing. 1285 01:30:13,279 --> 01:30:18,399 How will we take out a search warrant against Paramesh Haldar? 1286 01:30:18,800 --> 01:30:20,680 We don't have evidence. 1287 01:30:20,880 --> 01:30:22,159 It's just a suspicion. 1288 01:30:22,239 --> 01:30:24,279 No, it's not a suspicion, it's our calculation. 1289 01:30:24,560 --> 01:30:29,680 If I'm not wrong then you'll get the proof within ten minutes. 1290 01:30:30,159 --> 01:30:31,319 Let's go. 1291 01:30:40,720 --> 01:30:41,600 Oh no! 1292 01:30:42,479 --> 01:30:43,880 He's not receiving my calls. 1293 01:30:45,319 --> 01:30:47,399 Sir... sir, please save me. 1294 01:30:48,119 --> 01:30:50,239 I don't want to be put behind the bars. Sir, please... 1295 01:30:50,319 --> 01:30:54,399 Bidhan, please calm down. Let me think. 1296 01:30:55,640 --> 01:30:59,960 They've already collected a lot of information against us. 1297 01:31:00,159 --> 01:31:01,479 He'll come well-prepared the next time. 1298 01:31:01,560 --> 01:31:03,000 You are right, sir. 1299 01:31:03,159 --> 01:31:06,239 We need to wrap up everything before that. 1300 01:31:06,439 --> 01:31:07,920 Choton... - Yes, sir. 1301 01:31:08,000 --> 01:31:09,680 Do something. 1302 01:31:09,920 --> 01:31:14,039 Vacate all the dens where the girls have been kept. 1303 01:31:14,119 --> 01:31:15,600 Send all of them away from there. 1304 01:31:15,680 --> 01:31:17,399 Don't leave any clue. - Yes. 1305 01:31:17,479 --> 01:31:18,479 Don't delay anymore. 1306 01:31:18,560 --> 01:31:20,279 Go there with your gang and vacate the places. 1307 01:31:20,479 --> 01:31:22,720 Or they might take action against us. 1308 01:31:22,920 --> 01:31:24,279 They can do anything. - Okay. 1309 01:31:24,359 --> 01:31:26,800 Let's go. Let's go. - Go. Go. 1310 01:31:27,560 --> 01:31:30,119 Sir... sir... what shall I do? 1311 01:31:30,399 --> 01:31:32,760 Bidhan, I'm with you. 1312 01:31:33,399 --> 01:31:35,399 We must vacate all the places quickly. 1313 01:31:35,479 --> 01:31:36,680 Come on, hurry up. - Let's go. 1314 01:31:36,840 --> 01:31:38,000 We have to follow them. 1315 01:31:39,399 --> 01:31:41,199 We'll get the clue if we follow them. 1316 01:31:53,600 --> 01:31:54,479 Come on, move fast. 1317 01:32:25,199 --> 01:32:30,239 Nikita, we'll be able to expose the racket if we catch one of them. 1318 01:32:30,439 --> 01:32:31,399 Right, sir. 1319 01:32:31,560 --> 01:32:32,960 Fast... fast... move... move... 1320 01:33:02,439 --> 01:33:05,840 Sir, I think they went inside. 1321 01:33:06,359 --> 01:33:07,720 Yes, I also think so. 1322 01:33:08,399 --> 01:33:10,000 We need to go inside. 1323 01:33:10,079 --> 01:33:11,439 Mr. Jagannath... - Yes. 1324 01:33:11,520 --> 01:33:12,920 Stay inside. - Okay, sir. 1325 01:33:13,520 --> 01:33:14,680 Nikita, let's go. 1326 01:33:35,840 --> 01:33:38,720 Leave me. Please let me go. - Come on. 1327 01:33:39,640 --> 01:33:40,720 Leave me. 1328 01:33:40,920 --> 01:33:42,119 Leave me. 1329 01:33:44,000 --> 01:33:44,800 Leave me. 1330 01:33:44,880 --> 01:33:45,960 Please leave me. 1331 01:33:46,039 --> 01:33:48,359 Hold on. What's the hurry? 1332 01:33:48,439 --> 01:33:50,000 Where are you taking her? 1333 01:33:50,079 --> 01:33:52,319 So, you've followed us and come here. 1334 01:33:54,039 --> 01:33:56,760 Sir... sir... you've come... please save me. 1335 01:33:56,960 --> 01:33:58,920 They are taking me somewhere. 1336 01:33:59,000 --> 01:34:01,239 You don't have to panic, we are here to help you. 1337 01:34:01,319 --> 01:34:02,840 Hit him. 1338 01:34:16,920 --> 01:34:17,840 Let's go. 1339 01:34:31,000 --> 01:34:31,920 Leave me. 1340 01:34:39,399 --> 01:34:41,560 Don't panic, we're here to help you. 1341 01:34:41,760 --> 01:34:43,439 We will send you to your parents. 1342 01:34:45,760 --> 01:34:46,640 Sir. 1343 01:34:48,319 --> 01:34:49,199 What shall we do with him? 1344 01:34:49,439 --> 01:34:52,239 Take him to the police station and be hospitable with him. 1345 01:34:52,319 --> 01:34:53,960 I'm sure he'll help you a lot. 1346 01:34:54,039 --> 01:34:56,000 Go... take him with you. - Come on. 1347 01:34:57,840 --> 01:34:59,199 Do something. 1348 01:34:59,399 --> 01:35:01,880 Bring them to the police station when they regain consciousness. 1349 01:35:02,319 --> 01:35:03,159 Got it? - Yes, sir. 1350 01:35:03,239 --> 01:35:05,039 Come, Nikita. - Let's go. 1351 01:35:10,560 --> 01:35:12,359 Thank you, sir. Thank you very much. 1352 01:35:12,640 --> 01:35:14,279 I don't have words to thank you. 1353 01:35:15,479 --> 01:35:16,720 You don't have to thank us. 1354 01:35:17,000 --> 01:35:18,960 Thank the police department. 1355 01:35:19,159 --> 01:35:23,439 I'm surprised to see that the kidnappers threatened you 1356 01:35:24,119 --> 01:35:27,239 and you set out to give them 10,00,000 rupees. 1357 01:35:27,680 --> 01:35:31,600 The criminals have become daring because of people like you. 1358 01:35:32,079 --> 01:35:36,800 You went to give money to the people who threatened to kill your daughter. 1359 01:35:37,000 --> 01:35:43,239 You didn't have faith in the people who risked their life to save your daughter. 1360 01:35:44,760 --> 01:35:46,079 This is really strange. 1361 01:35:46,159 --> 01:35:51,359 It's because of people like you that common people have lost faith in police. 1362 01:35:51,560 --> 01:35:52,880 This is the present scenario. 1363 01:35:53,119 --> 01:35:56,760 If you had faith in police, then the criminals would think 1364 01:35:56,960 --> 01:35:58,880 several times before committing crimes. 1365 01:35:59,399 --> 01:36:03,279 Have faith in police. Support the police. 1366 01:36:04,399 --> 01:36:05,920 Police are here to serve people. 1367 01:36:07,359 --> 01:36:10,000 Come to the police station tomorrow with your daughter. 1368 01:36:10,199 --> 01:36:11,760 Okay, sir. - Let's go. 1369 01:36:17,119 --> 01:36:19,680 Are you scared? 1370 01:36:21,800 --> 01:36:25,039 Look, nothing serious has happened. 1371 01:36:25,279 --> 01:36:30,880 Be a good boy and share everything you know. 1372 01:36:31,359 --> 01:36:36,760 Come on, tell me who are involved in the human trafficking racket. 1373 01:36:37,000 --> 01:36:39,399 Who is your kingpin? 1374 01:36:41,960 --> 01:36:43,520 Hey! Why are you quiet? 1375 01:36:43,600 --> 01:36:46,119 Your gang member Sohail Khan has already 1376 01:36:46,199 --> 01:36:47,680 been arrested from Patna. Got it? 1377 01:36:48,439 --> 01:36:49,560 Speak up. 1378 01:36:50,399 --> 01:36:53,479 Who is Sohail Khan? I don't know him. 1379 01:36:54,359 --> 01:36:57,840 So, you don't know Sohail Khan. Right? 1380 01:36:58,560 --> 01:37:01,800 Look at this girl carefully. Call the girl. 1381 01:37:02,199 --> 01:37:03,159 Bring the girl. 1382 01:37:07,520 --> 01:37:08,680 My child, sit here. 1383 01:37:09,119 --> 01:37:11,439 Look at her and see if you can recognize her. 1384 01:37:13,880 --> 01:37:14,680 Look... 1385 01:37:15,159 --> 01:37:16,399 Do you know him? 1386 01:37:37,960 --> 01:37:40,119 Yes sir, I know him. It's him. 1387 01:37:43,840 --> 01:37:48,319 I hope now you know... now you know that you can't escape. 1388 01:37:48,479 --> 01:37:50,359 Speak the truth now. 1389 01:37:50,439 --> 01:37:52,479 You can't escape. Come on, speak up. 1390 01:37:52,880 --> 01:37:56,800 I'll tell you, sir. I'll tell you. 1391 01:39:13,039 --> 01:39:16,039 Come on, drive fast. Faster. 1392 01:39:22,800 --> 01:39:24,600 What's up, girls? 1393 01:39:31,479 --> 01:39:33,239 Please leave us. - Please let us go. 1394 01:39:33,319 --> 01:39:36,079 We want to go home. - We want to go home. 1395 01:39:38,000 --> 01:39:40,119 Please leave us. - Yes, we'll leave you. 1396 01:39:40,399 --> 01:39:41,520 We've come to take you. 1397 01:39:41,600 --> 01:39:42,720 We'll go home. 1398 01:39:43,359 --> 01:39:46,279 Come on, girls. - Please leave us, we'll go home. 1399 01:39:46,720 --> 01:39:48,880 Come with us, we'll drop you home. 1400 01:39:53,880 --> 01:39:56,159 What happened? Can't you hear me? 1401 01:39:56,640 --> 01:39:57,880 I'll be furious. 1402 01:40:01,039 --> 01:40:03,079 Cool... cool... cool... 1403 01:40:03,560 --> 01:40:05,840 Come on... come... - Come. 1404 01:40:05,920 --> 01:40:07,960 We won't go with you, please leave us. 1405 01:40:09,000 --> 01:40:13,399 Hey! Who's there? Come down. 1406 01:40:14,199 --> 01:40:15,520 I don't have time. 1407 01:40:15,600 --> 01:40:18,720 We've to leave this place immediately. 1408 01:40:38,319 --> 01:40:41,319 Mr. Raghav Dutta, you are under arrest. 1409 01:40:44,680 --> 01:40:45,800 Who are you? 1410 01:40:46,680 --> 01:40:48,760 I never saw you here before. 1411 01:40:49,600 --> 01:40:50,920 Have you entered this place by mistake? 1412 01:40:51,119 --> 01:40:53,039 You'll realize later if I'm right or wrong. 1413 01:40:54,039 --> 01:40:56,640 Your aide Choton has been arrested. 1414 01:40:57,479 --> 01:41:01,439 He has confessed your crimes. 1415 01:41:02,680 --> 01:41:04,560 You can't escape now. 1416 01:41:04,640 --> 01:41:06,880 We've all the evidence. 1417 01:41:07,680 --> 01:41:11,039 Your game is over, Mr. Raghav Dutta. 1418 01:41:12,520 --> 01:41:16,159 Really? You want the game to get over so soon? 1419 01:41:18,079 --> 01:41:22,359 You don't know whose support I have. 1420 01:41:22,600 --> 01:41:23,920 We don't need to know. 1421 01:41:24,760 --> 01:41:27,920 You've no idea about the power of police. 1422 01:41:29,000 --> 01:41:32,479 You'll never be able to come out of the dark cell. 1423 01:41:32,840 --> 01:41:34,359 I've ensured it. 1424 01:41:36,000 --> 01:41:37,760 Come on, arrest all of them. 1425 01:41:37,840 --> 01:41:41,119 What are you doing? 1426 01:41:41,359 --> 01:41:42,680 Take him too. 1427 01:41:44,159 --> 01:41:46,239 Officer, this is not right. 1428 01:41:46,319 --> 01:41:49,520 This is not right, officer. You're making a mistake. 1429 01:41:49,720 --> 01:41:51,520 We'll decide that later. Take him. 1430 01:41:51,600 --> 01:41:53,680 I'll teach all of you a lesson when I get the chance. 1431 01:41:55,399 --> 01:41:58,399 Don't panic, we're policemen. 1432 01:41:58,800 --> 01:42:01,119 It's our duty to send you home. 1433 01:42:01,560 --> 01:42:03,640 Nikita, take all of them with you. - Okay, sir. 1434 01:42:13,920 --> 01:42:18,720 Sir, believe me. I'm an ordinary school teacher. 1435 01:42:19,560 --> 01:42:22,880 I can't be involved in this crime. 1436 01:42:22,960 --> 01:42:26,199 Mr. Bidhan, you're cooking up stories. 1437 01:42:26,479 --> 01:42:29,119 You're making stories. 1438 01:42:29,319 --> 01:42:30,920 Don't you feel ashamed? 1439 01:42:31,119 --> 01:42:34,520 How can you sell children to human traffickers? 1440 01:42:34,600 --> 01:42:36,600 Where did you sell them? Come on, speak up. 1441 01:42:39,520 --> 01:42:44,720 If this incident... if this incident is shared with your wife... 1442 01:42:45,079 --> 01:42:47,560 Do you realize what she'll go through? 1443 01:42:47,880 --> 01:42:51,119 What impression will you leave on the other teachers? 1444 01:42:51,199 --> 01:42:53,640 Did you ever imagine it? 1445 01:42:54,520 --> 01:43:00,439 Mr. Bidhan, please share the truth with us. 1446 01:43:00,600 --> 01:43:03,720 I promise you that if you sign this statement I'll ensure that 1447 01:43:03,800 --> 01:43:06,680 your punishment tenure is reduced. 1448 01:43:06,760 --> 01:43:08,920 I promise you. Sign it. 1449 01:43:09,199 --> 01:43:11,279 Come on, sign it. - Sir, do you promise? 1450 01:43:12,039 --> 01:43:13,079 Do you promise? 1451 01:43:13,279 --> 01:43:18,079 I assure you. You'll get back your lost honour. 1452 01:43:18,279 --> 01:43:21,079 So, please... please sign this statement. 1453 01:43:21,520 --> 01:43:24,199 Okay, I'll sign sir. I'll sign. 1454 01:43:52,000 --> 01:43:55,359 Mr. Paramesh Haldar, you are under arrest. 1455 01:43:56,560 --> 01:43:58,840 You've been committing crimes for a long time. 1456 01:43:59,119 --> 01:44:00,880 Your game is over now. 1457 01:44:01,279 --> 01:44:03,239 Come with us. - You're making a mistake, officer. 1458 01:44:03,720 --> 01:44:06,000 You don't know whom you've come to arrest. 1459 01:44:06,079 --> 01:44:06,920 I know everything. 1460 01:44:07,399 --> 01:44:09,039 We've all the evidence. 1461 01:44:09,479 --> 01:44:11,159 You can't escape anymore. 1462 01:44:11,439 --> 01:44:13,359 We'll discuss the rest at the police station. 1463 01:44:13,600 --> 01:44:14,520 Let's go. 1464 01:44:14,720 --> 01:44:16,319 Take him. - Hold on. 1465 01:44:17,680 --> 01:44:19,119 I'll go on my own. 1466 01:44:27,600 --> 01:44:31,319 Kunal, we can't accept the fact that you're leaving us. 1467 01:44:32,000 --> 01:44:36,079 Your contribution to the department is valuable. 1468 01:44:36,840 --> 01:44:41,720 When all of us failed to take any step, you easily solved it. 1469 01:44:41,920 --> 01:44:43,840 I'm really proud of you. - Thank you. 1470 01:44:44,800 --> 01:44:51,279 You deserve all the credit for the appreciation our department is getting. 1471 01:44:51,880 --> 01:44:52,880 Thank you. 1472 01:44:53,119 --> 01:44:56,960 Officers like you are an inspiration to the juniors. 1473 01:44:57,359 --> 01:45:01,399 The officers who are unable to do their job or are scared, 1474 01:45:02,039 --> 01:45:07,359 they'll get inspired to work with you after seeing your achievements. 1475 01:45:07,680 --> 01:45:08,760 They'll get motivated. 1476 01:45:08,840 --> 01:45:10,640 They'll get the strength to fight. 1477 01:45:11,079 --> 01:45:15,800 So, I want to ask if you can change your decision. 1478 01:45:16,119 --> 01:45:20,600 Sir, please don't embarrass me. It's my duty. 1479 01:45:21,039 --> 01:45:21,920 Right. 1480 01:45:22,119 --> 01:45:24,680 But how many people do their duty? 1481 01:45:26,279 --> 01:45:29,600 There are very few people who'll risk their life and do their duty. 1482 01:45:30,159 --> 01:45:33,119 We'll remember what you've done. 1483 01:45:33,640 --> 01:45:35,159 Sir, I need to leave now. 1484 01:45:35,239 --> 01:45:38,760 Since you want to go, I won't stop you. 1485 01:45:39,039 --> 01:45:40,520 Where are you going now? 1486 01:45:41,000 --> 01:45:44,039 I'm going to a different place in a different avatar. 1487 01:45:44,439 --> 01:45:45,520 Okay. 1488 01:45:45,920 --> 01:45:50,079 Remember you must come whenever the department needs you. 1489 01:45:50,479 --> 01:45:51,520 Okay, sir. 1490 01:45:52,520 --> 01:45:54,039 All the best. - Welcome. 1491 01:45:54,600 --> 01:45:55,560 Let's go, Nikita. 1492 01:45:59,279 --> 01:46:01,680 I'll miss you badly, Mr. Kunal. 1493 01:46:02,119 --> 01:46:03,680 You could've stayed back. 1494 01:46:04,640 --> 01:46:07,960 I have to go, sir because my work here is over. 1495 01:46:08,039 --> 01:46:11,439 It's time to go to a new place in a new form. 1496 01:46:12,800 --> 01:46:16,520 Sir, please... please don't go. 1497 01:46:17,720 --> 01:46:21,840 We misunderstood you and insulted you. 1498 01:46:22,439 --> 01:46:27,239 Your contribution is invaluable. 1499 01:46:28,159 --> 01:46:29,720 No, sir. You can't go. 1500 01:46:29,800 --> 01:46:31,880 It's time for us to repay your favour. 1501 01:46:32,439 --> 01:46:35,359 How can you go without seeing it? 1502 01:46:36,720 --> 01:46:39,439 No... no... that's impossible. 1503 01:46:39,640 --> 01:46:41,199 Sir, please... please... 1504 01:46:41,520 --> 01:46:43,039 Sir, please forgive us. 1505 01:46:43,399 --> 01:46:45,880 We misbehaved with you. 1506 01:46:45,960 --> 01:46:49,079 Sir, I wouldn't have got my daughter back without your help. 1507 01:46:49,439 --> 01:46:51,239 You're embarrassing me. 1508 01:46:51,319 --> 01:46:53,159 I did my duty. 1509 01:46:53,239 --> 01:46:56,479 Sir, will you really leave us? 1510 01:46:57,279 --> 01:46:58,680 What shall we do without you? 1511 01:46:58,760 --> 01:47:00,520 Sir, we won't let you go. 1512 01:47:00,680 --> 01:47:02,640 Sir, please... please sir... don't go. 1513 01:47:02,840 --> 01:47:05,079 I've no option, I have to go. 1514 01:47:05,720 --> 01:47:06,920 Stay well. 1515 01:47:07,159 --> 01:47:09,279 Sir, will you come again? 1516 01:47:09,359 --> 01:47:11,079 Of course, I will come. I'll definitely come. 1517 01:47:12,680 --> 01:47:16,640 I came here for a different project. 1518 01:47:16,720 --> 01:47:19,439 But I interacted with all of you as your teacher. 1519 01:47:19,520 --> 01:47:21,359 I'll never forget this. 1520 01:47:21,439 --> 01:47:24,279 I will miss you all. - We love you, sir. 1521 01:47:24,520 --> 01:47:25,760 I also love you all. 1522 01:47:27,039 --> 01:47:28,039 Let's go. 115499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.