All language subtitles for Loki s02e06 Glorious Purpose.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,083 --> 00:00:04,000 I am Loki of Asgard. 2 00:00:04,083 --> 00:00:06,458 - And I am burdened with glorious purpose. - (GASPS) 3 00:00:08,791 --> 00:00:12,041 You found out you're a Variant and you haven't even looked, have you? 4 00:00:12,125 --> 00:00:15,000 - You wanna be king? - I don't want to be, I was born to be. 5 00:00:15,083 --> 00:00:18,083 That is what we know. War. And it's on its way. 6 00:00:18,166 --> 00:00:20,250 - That's who you showed us? - He Who Remains. 7 00:00:20,333 --> 00:00:21,708 This is his kingdom. 8 00:00:22,375 --> 00:00:24,708 HE WHO REMAINS: And that's the gambit. 9 00:00:24,791 --> 00:00:29,833 Take over, or an infinite amount of me start another Multiversal War. 10 00:00:29,916 --> 00:00:32,625 And I just end up right back here anyways. 11 00:00:32,708 --> 00:00:34,666 Reincarnation, baby. 12 00:00:34,750 --> 00:00:35,750 Sylvie, stop. 13 00:00:35,833 --> 00:00:37,416 - You want the throne? - (GRUNTS) 14 00:00:38,333 --> 00:00:39,416 See you soon. 15 00:00:39,500 --> 00:00:41,820 LOKI: Now, for better or for worse, the timelines are free. 16 00:00:41,875 --> 00:00:45,208 It's up to us to protect them, to do better than He Who Remains. 17 00:00:45,291 --> 00:00:47,375 - We're playing God. - What's the plan? 18 00:00:47,458 --> 00:00:49,958 Load the Multiplier, launch it and get back. 19 00:00:50,041 --> 00:00:51,250 Time to be brave. 20 00:00:51,333 --> 00:00:52,541 (SCREAMS) 21 00:00:53,708 --> 00:00:56,875 SYLVIE: The branches are dying. Everything's falling apart. 22 00:00:56,958 --> 00:01:00,541 I need to go back to before the Temporal Loom melted down. 23 00:01:00,625 --> 00:01:03,208 You need to learn how to control your time slipping. 24 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 O.B.: Load the Multiplier, launch it and get back. 25 00:02:15,083 --> 00:02:16,666 - Got it? - TIMELY: Got it. 26 00:02:18,083 --> 00:02:19,416 Okay. 27 00:02:20,833 --> 00:02:22,250 Time to be brave. 28 00:02:23,291 --> 00:02:24,500 Good luck. 29 00:02:25,250 --> 00:02:26,791 Time to be brave. 30 00:02:36,666 --> 00:02:37,708 I'm back. 31 00:02:37,791 --> 00:02:39,250 - You okay? - Yes. Yes. 32 00:02:39,333 --> 00:02:40,833 We have to get Timely out there. 33 00:02:41,208 --> 00:02:42,208 (GRUNTS) 34 00:02:47,166 --> 00:02:48,291 Ready. 35 00:02:48,375 --> 00:02:50,017 - SYLVIE: How long will he have? - Not long. 36 00:02:50,041 --> 00:02:53,208 I don't know about this radiation level, it's worse than when I was there. 37 00:02:53,291 --> 00:02:54,666 HUNTER B-15: He'll make it. 38 00:02:56,333 --> 00:02:57,708 Be brave. 39 00:02:59,083 --> 00:03:00,541 Here we go. 40 00:03:01,791 --> 00:03:02,791 (GRUNTS) 41 00:03:02,916 --> 00:03:05,625 - Come on, let's go! Let's go! - HUNTER B-15: Come on, let's move! 42 00:03:17,625 --> 00:03:20,791 - (TIMELY SCREAMS) - (SQUELCHING) 43 00:03:25,500 --> 00:03:26,583 MOBIUS: What happened? 44 00:03:27,333 --> 00:03:28,708 SYLVIE: He's gone. 45 00:03:28,791 --> 00:03:29,875 It's over. 46 00:03:29,958 --> 00:03:31,166 MOBIUS: Okay, what do we do? 47 00:03:31,250 --> 00:03:33,708 The Temporal Radiation is just too high. 48 00:03:33,791 --> 00:03:35,416 HUNTER B-15: What did we do wrong? 49 00:03:35,500 --> 00:03:38,250 CASEY: I don't know. It wasn't me, I swear. 50 00:03:38,333 --> 00:03:39,916 - O.B. - HUNTER B-15: Is he dead? 51 00:03:40,000 --> 00:03:41,833 What could we have done differently? 52 00:03:41,916 --> 00:03:43,083 O.B.: Good question. 53 00:03:45,000 --> 00:03:46,250 We took too long. 54 00:03:47,625 --> 00:03:50,208 (RUMBLING) 55 00:03:52,750 --> 00:03:56,000 Again. Faster. 56 00:03:56,083 --> 00:03:57,976 - (DISCO MUSIC PLAYING) - Okay. No time to argue. 57 00:03:58,000 --> 00:03:59,416 - Follow me. - Good luck, professor. 58 00:04:00,208 --> 00:04:02,500 Listen. Get in, get suited up. When... 59 00:04:02,583 --> 00:04:05,583 When those doors open, get down the gangway as fast as you can. 60 00:04:05,666 --> 00:04:09,041 Load the Multiplier, hit the green button, launch it and get back. Okay? 61 00:04:09,125 --> 00:04:10,559 - Okay. - O.B.: That's exactly right. 62 00:04:10,583 --> 00:04:12,791 Let's keep moving. Let's go faster this time. 63 00:04:12,875 --> 00:04:14,434 TIMELY: Time to be brave. LOKI: You ready? 64 00:04:14,458 --> 00:04:15,541 "This time"? 65 00:04:16,875 --> 00:04:18,291 (SCREAMS) 66 00:04:20,291 --> 00:04:22,375 - Okay. No time to argue. - Good luck, professor. 67 00:04:22,458 --> 00:04:23,458 Listen... 68 00:04:23,541 --> 00:04:25,833 Get in. Get suited up. Get down the gangway fast. 69 00:04:25,916 --> 00:04:28,958 Load the Multiplier, hit the green button, launch it and get back. 70 00:04:29,041 --> 00:04:30,916 Keep moving. Go little faster this time. 71 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 "This time"? 72 00:04:32,416 --> 00:04:34,416 - (SCREAMS) - (GROANS) 73 00:04:34,666 --> 00:04:36,875 MOBIUS: What happened? SYLVIE: He's gone. 74 00:04:36,958 --> 00:04:39,541 - Again. Not faster, earlier. - SYLVIE: It's over. 75 00:04:39,625 --> 00:04:43,000 Miss Ravonna, after what happened in my workshop... 76 00:04:43,083 --> 00:04:46,250 Miss Minutes, I know right now you're hurt and you're angry. 77 00:04:46,333 --> 00:04:49,250 But we need your help in finishing the Throughput Multiplier, faster. 78 00:04:51,166 --> 00:04:53,041 Time is of the essence. 79 00:04:56,625 --> 00:04:59,125 I wasted time and now the time wastes me. 80 00:04:59,208 --> 00:05:00,833 Don't set the Multiplier down. 81 00:05:00,916 --> 00:05:02,125 Again. 82 00:05:04,083 --> 00:05:05,083 Come on! 83 00:05:06,083 --> 00:05:08,083 - Again. Again. - (SCREAMING) 84 00:05:09,458 --> 00:05:10,791 Again. 85 00:05:13,583 --> 00:05:14,958 Come on, come on, come on. 86 00:05:22,166 --> 00:05:23,208 Again. 87 00:05:24,000 --> 00:05:28,500 Introductions. Ouroboros, this is Victor Timely. 88 00:05:28,583 --> 00:05:31,041 Victor Timely, this is Ouroboros. Guess what? 89 00:05:31,125 --> 00:05:34,791 The TVA Handbook, you both wrote it. Isn't that amazing? 90 00:05:34,875 --> 00:05:36,835 - Loki, why are you being so weird? - LOKI: O.B... 91 00:05:36,875 --> 00:05:37,958 O.B.: Victor Timely? 92 00:05:38,041 --> 00:05:39,250 Ouroboros. 93 00:05:39,333 --> 00:05:41,583 - MOBIUS: Hey, hey. - Nice to meet you! 94 00:05:42,458 --> 00:05:46,500 Here is a model of the Loom which O.B. so helpfully mocked up. 95 00:05:46,583 --> 00:05:50,250 Everyone, Victor, this model is not finished, okay? 96 00:05:50,333 --> 00:05:52,000 There's only one coat of paint on this. 97 00:05:52,083 --> 00:05:55,708 O.B., what are you talking about? It's absolutely perfect. 98 00:05:55,791 --> 00:05:59,291 Now listen up. We have to get Timely suited up and to the Loom. 99 00:05:59,375 --> 00:06:01,500 Wait... Why me? 100 00:06:01,583 --> 00:06:03,750 Because you volunteered, you did, you will. 101 00:06:04,458 --> 00:06:07,416 Something could go wrong, and you know how the Multiplier works. 102 00:06:07,500 --> 00:06:08,791 - I do. - It'll make sense. 103 00:06:09,666 --> 00:06:12,291 You will wear this protective suit. 104 00:06:12,375 --> 00:06:13,708 Mobius, you're in luck. 105 00:06:13,791 --> 00:06:16,541 It looks like Mobius, but it's actually Victor Timely. 106 00:06:16,625 --> 00:06:17,666 That's me? 107 00:06:17,750 --> 00:06:19,541 Victor, in this suit, when those doors open, 108 00:06:19,625 --> 00:06:21,791 get down the gangway as fast as you can. 109 00:06:21,875 --> 00:06:23,125 It's gonna take some doing, 110 00:06:23,208 --> 00:06:25,458 - it's not gonna be easy. - It's not gonna be easy... 111 00:06:25,541 --> 00:06:26,875 LOKI: Lot of Temporal Radiation. 112 00:06:26,958 --> 00:06:28,541 - Everyone following? Good. - ALL: Yes. 113 00:06:29,166 --> 00:06:33,000 Victor, load the Multiplier into the launcher, spin it, 114 00:06:33,083 --> 00:06:36,875 hit the green button, which will launch it where it'll dock with the Loom 115 00:06:36,958 --> 00:06:40,291 and scale its capacity to manage the backlog of branches. 116 00:06:40,375 --> 00:06:43,166 - O.B.: The Multiplier isn't ready yet. - It is. 117 00:06:43,250 --> 00:06:46,916 - Because Timely has this. - What's that... 118 00:06:47,500 --> 00:06:48,541 - A prototype... - Yes. 119 00:06:48,625 --> 00:06:52,083 ...which will widen the temporal input and invert the temporal decay. 120 00:06:52,583 --> 00:06:55,375 This device, plus the Throughput Multiplier, 121 00:06:55,458 --> 00:06:59,541 will make the rings bigger. 122 00:06:59,625 --> 00:07:01,666 - Loki, give... - Give that back to the professor. 123 00:07:01,750 --> 00:07:03,625 Thank you so much. Trust me. 124 00:07:03,708 --> 00:07:05,958 It'll take time to adapt my Throughput Multiplier... 125 00:07:06,041 --> 00:07:07,291 How long? How long? 126 00:07:07,666 --> 00:07:09,750 Depends. I don't even know what I'm looking at. 127 00:07:09,833 --> 00:07:10,833 What is that? 128 00:07:10,916 --> 00:07:13,791 O.B., how long will it take me to know everything that you know 129 00:07:13,875 --> 00:07:16,083 about mechanics, physics, and engineering? 130 00:07:16,166 --> 00:07:17,625 How much do you know? 131 00:07:18,541 --> 00:07:21,958 Let's assume I don't know much, but I'm a fast learner and I'm a god. 132 00:07:22,041 --> 00:07:24,500 - Let's start at the beginning. - Start at the beginning. 133 00:07:24,583 --> 00:07:26,708 We don't have time. It's better if we work alone. 134 00:07:26,791 --> 00:07:28,208 O.B., I understand. 135 00:07:28,291 --> 00:07:29,541 But if I had to know, 136 00:07:29,625 --> 00:07:31,916 I mean, I really, really, really had to know, 137 00:07:32,000 --> 00:07:33,208 how long would it take? 138 00:07:34,208 --> 00:07:36,625 - Decades. - Centuries. 139 00:07:47,375 --> 00:07:51,041 Loki, I'm not questioning your surprisingly advanced engineering skills, 140 00:07:51,125 --> 00:07:53,083 but maybe O.B. should test that thing first? 141 00:07:53,166 --> 00:07:55,708 Testing protocol is key to safe scientific advancement. 142 00:07:55,791 --> 00:07:58,083 It's perfect. Timely, need you this way. 143 00:07:58,166 --> 00:08:01,333 We have to scan your Temporal Aura in this fine machine. 144 00:08:01,416 --> 00:08:03,875 - Now, it looks lethal. - Is that... 145 00:08:03,958 --> 00:08:06,791 - It is absolutely safe. Watch this. - TIMELY: Loki, Loki! 146 00:08:06,875 --> 00:08:08,833 AUTOMATED VOICE: Access denied. 147 00:08:08,916 --> 00:08:10,500 Your turn. I'll take those. 148 00:08:10,583 --> 00:08:12,041 - Thank you. - Thank you. 149 00:08:12,125 --> 00:08:13,666 - When you're ready. - Ready. 150 00:08:13,750 --> 00:08:14,958 And go. 151 00:08:15,500 --> 00:08:18,000 AUTOMATED VOICE: Welcome, He Who Remains. 152 00:08:18,083 --> 00:08:20,458 TIMELY: Can I, can I come out? LOKI: And you're still here. 153 00:08:20,541 --> 00:08:22,083 You'll need those. 154 00:08:22,166 --> 00:08:24,000 Guys, it's worse than I thought. 155 00:08:24,083 --> 00:08:26,375 We have to move fast. Who's it gonna be? 156 00:08:26,458 --> 00:08:28,625 It's him. It's you. You volunteer. 157 00:08:28,708 --> 00:08:30,708 Here's the plan. Get in, get suited up. 158 00:08:30,791 --> 00:08:33,500 When those doors open, get down the gangway as fast as you can. 159 00:08:33,583 --> 00:08:35,458 Load the Multiplier, hit the green button, 160 00:08:35,541 --> 00:08:36,958 - launch it, and get back. - Got it. 161 00:08:37,041 --> 00:08:38,625 By the way, remember, 162 00:08:38,708 --> 00:08:41,083 tape your right thumb, left knee, and faceplate 163 00:08:41,166 --> 00:08:43,416 or the Temporal Radiation will peel your skin off. 164 00:08:43,500 --> 00:08:46,375 - Watch the first step, trip hazard. - Thumb, knee, faceplate. 165 00:08:46,458 --> 00:08:48,041 - One last thing. - Yes. 166 00:08:48,125 --> 00:08:50,875 Whatever you do, do not set the Multiplier down, 167 00:08:50,958 --> 00:08:53,750 or it will roll off the gangway. Okay? Don't forget. 168 00:08:54,500 --> 00:08:55,500 (CLICKS TONGUE) Be brave. 169 00:08:57,000 --> 00:08:58,791 Time to be brave. 170 00:09:00,666 --> 00:09:04,458 LOKI: Casey, we need to widen the voltage input and invert the temporal decay. 171 00:09:04,541 --> 00:09:06,501 - What about the ion decoupler? - LOKI: It's fine. 172 00:09:06,583 --> 00:09:09,142 - Route it with the primary compartment. - CASEY: Won't it overheat? 173 00:09:09,166 --> 00:09:13,166 No. Allow it to interface with Timely's adaptive exponential computing system. 174 00:09:13,250 --> 00:09:15,083 Those upgrades will allow the Loom 175 00:09:15,166 --> 00:09:17,125 to scale the capacity to manage the branches. 176 00:09:17,208 --> 00:09:19,625 The rings. Rings are too small. 177 00:09:19,708 --> 00:09:22,041 We're gonna make them bigger. Let's go. 178 00:09:22,166 --> 00:09:23,351 MOBIUS: Better watch out, O.B. 179 00:09:23,375 --> 00:09:25,666 - Someone's coming for your job. - Coming for your job. 180 00:09:25,750 --> 00:09:28,333 That's right. I'm coming, O.B., watch your back. 181 00:09:28,416 --> 00:09:30,500 Casey, get the Multiplier down to Timely 182 00:09:30,583 --> 00:09:32,708 - as fast as you can. - Okay. 183 00:09:35,291 --> 00:09:38,041 - What the shit are you doing? - Trust me. 184 00:09:38,125 --> 00:09:39,750 - No. - I know what I'm doing. 185 00:09:39,833 --> 00:09:41,833 - No! - Watch. 186 00:09:47,375 --> 00:09:49,875 - Casey, don't forget to latch his helmet. - Yeah. 187 00:09:49,958 --> 00:09:52,500 - LOKI: Latch his helmet. - Thank you. 188 00:09:56,375 --> 00:09:58,833 - Mr. Timely's ready. - I know. 189 00:10:01,166 --> 00:10:04,125 AUTOMATED VOICE: Access denied. Password required. Password accepted. 190 00:10:05,458 --> 00:10:07,000 - Here we go. - Yes! 191 00:10:07,083 --> 00:10:11,083 Hang on. This all seems a bit rushed. 192 00:10:11,166 --> 00:10:13,541 Only to you. Trust me. If you stop, you die. 193 00:10:15,708 --> 00:10:16,708 All right. 194 00:10:18,083 --> 00:10:19,583 Here we go. 195 00:10:21,041 --> 00:10:22,041 (GRUNTS) 196 00:10:34,916 --> 00:10:35,916 (GRUNTS) 197 00:10:39,333 --> 00:10:41,750 LOKI: Get to the end of the gangway as fast as you can, 198 00:10:41,833 --> 00:10:44,333 and then load the Multiplier into the launcher. 199 00:10:45,958 --> 00:10:47,625 That's it, one step at a time. 200 00:10:48,500 --> 00:10:51,333 Be brave. You're being so brave. 201 00:10:57,833 --> 00:11:00,833 You're doing really well. Fantastic. 202 00:11:00,916 --> 00:11:02,125 Keep going. 203 00:11:03,166 --> 00:11:05,708 One foot in front of the other. 204 00:11:06,500 --> 00:11:09,500 Before you know it, you'll be at the end of the gangway. 205 00:11:09,583 --> 00:11:10,833 Well done. 206 00:11:11,750 --> 00:11:12,875 (YELLS) 207 00:11:17,125 --> 00:11:18,125 (GRUNTS) 208 00:11:18,208 --> 00:11:20,625 He did it. He made it. 209 00:11:20,750 --> 00:11:21,791 Not yet. 210 00:11:26,666 --> 00:11:28,625 Ah, ah! Victor, what did I tell you? 211 00:11:28,708 --> 00:11:32,666 Do not put the Multiplier down, it will roll off the gangway. 212 00:11:32,750 --> 00:11:34,333 Oh, my God, yes! 213 00:11:38,875 --> 00:11:41,833 LOKI: That's right. Well done. Now load it into the launcher. 214 00:11:47,416 --> 00:11:48,416 (GRUNTS) 215 00:11:49,333 --> 00:11:50,375 Come on. 216 00:11:57,250 --> 00:11:58,416 (GRUNTS) 217 00:12:07,125 --> 00:12:08,250 Come on. 218 00:12:15,250 --> 00:12:18,083 - He's got it. - Right. Listen to me carefully. 219 00:12:18,166 --> 00:12:19,958 Hit the green button. 220 00:12:21,833 --> 00:12:25,250 TIMELY: Hit the green button. 221 00:12:31,166 --> 00:12:32,416 No. 222 00:12:33,750 --> 00:12:35,208 LOKI: Hit the button. 223 00:12:35,291 --> 00:12:36,833 It can be a little sticky. 224 00:12:38,000 --> 00:12:40,958 TIMELY: Hit the green button! (GRUNTS) 225 00:12:49,125 --> 00:12:50,250 Yes! 226 00:12:51,291 --> 00:12:52,500 (SIGHS IN RELIEF) 227 00:12:53,041 --> 00:12:55,333 Now come back, quick. 228 00:12:55,416 --> 00:12:57,750 Get back, get back. 229 00:12:58,708 --> 00:13:02,041 - TIMELY: Back? - Yes, come back. (CHUCKLES) 230 00:13:02,125 --> 00:13:05,125 It's working. It's working. It's gonna work this time. 231 00:13:05,250 --> 00:13:09,000 - (GRUNTS) - Come on, Victor. Yes, come back! 232 00:13:09,666 --> 00:13:11,958 - (GRUNTS) - Come on. 233 00:13:12,041 --> 00:13:14,250 Go, go, go, go! Go! 234 00:13:14,833 --> 00:13:15,958 Go. (LAUGHING) 235 00:13:24,166 --> 00:13:25,625 - Yes! - MOBIUS: Yeah! 236 00:13:25,708 --> 00:13:26,833 Are you kidding me? 237 00:13:29,833 --> 00:13:31,125 - He did it! - Yes! 238 00:13:31,208 --> 00:13:32,625 How did he do that? 239 00:13:35,041 --> 00:13:36,458 Pumpkins. 240 00:13:39,875 --> 00:13:42,916 - (MACHINE WHIRRING) - It's working. 241 00:13:47,333 --> 00:13:49,083 CASEY: I'm going to go check the systems. 242 00:13:49,166 --> 00:13:50,500 Finally. 243 00:13:53,166 --> 00:13:54,750 It's integrating. 244 00:13:54,833 --> 00:13:58,166 The Loom is weaving the branches together. It's stabilizing. 245 00:13:58,250 --> 00:14:00,541 TIMELY: Did it work, Wizard? HUNTER B-15: You did it! 246 00:14:00,625 --> 00:14:03,041 - O.B.: Oh, my God. We did it. - Did it work? 247 00:14:03,125 --> 00:14:06,000 LOKI: Oh, yes, it worked. It's working right now. 248 00:14:06,083 --> 00:14:09,041 - Really? - It's working. Look at this. 249 00:14:11,625 --> 00:14:12,833 It worked. 250 00:14:12,916 --> 00:14:14,875 HUNTER B-15: You did it. You did it! 251 00:14:16,541 --> 00:14:18,291 - We're gonna make it. - It worked. 252 00:14:21,416 --> 00:14:22,958 - You did it. - O.B.: Wait. 253 00:14:23,041 --> 00:14:24,125 What? 254 00:14:25,125 --> 00:14:27,333 O.B.: These readings are off. 255 00:14:28,250 --> 00:14:29,458 LOKI: What do you mean, "off"? 256 00:14:30,208 --> 00:14:32,583 O.B.: I don't know. They're just off. 257 00:14:32,666 --> 00:14:34,083 It can't be. 258 00:14:35,916 --> 00:14:37,750 How can the readings be off? How... 259 00:14:37,833 --> 00:14:39,750 O.B.: The Loom is overloading again. 260 00:14:39,833 --> 00:14:41,416 How can the Loom be overloading? 261 00:14:43,708 --> 00:14:44,875 - (COMPUTER BUZZES) - No. 262 00:14:47,166 --> 00:14:48,875 That's not possible. 263 00:14:51,916 --> 00:14:53,333 It's not possible. 264 00:14:53,416 --> 00:14:55,375 We increased the throughput. 265 00:14:56,833 --> 00:14:58,458 The Multiplier was perfect. 266 00:14:59,125 --> 00:15:04,291 O.B.: It did increase the throughput, but there are just too many branches. 267 00:15:04,500 --> 00:15:07,416 - (RUMBLING) - (METAL CREAKING) 268 00:15:07,958 --> 00:15:09,708 We have to get out of here. 269 00:15:10,291 --> 00:15:11,416 TIMELY: Wait. 270 00:15:14,166 --> 00:15:18,208 The branches of time are duplicating 271 00:15:18,291 --> 00:15:24,541 and expanding at an infinite rate. 272 00:15:26,125 --> 00:15:28,000 LOKI: I... I don't understand. 273 00:15:30,291 --> 00:15:32,041 (CHUCKLES SHEEPISHLY) 274 00:15:35,666 --> 00:15:37,791 It's a scaling problem. 275 00:15:38,583 --> 00:15:41,000 But that's what we were adjusting for. 276 00:15:41,083 --> 00:15:43,500 TIMELY: The Loom will never be able to accommodate 277 00:15:43,625 --> 00:15:46,541 for an infinitely growing multiverse. 278 00:15:47,375 --> 00:15:50,833 You can't scale for infinite. 279 00:15:52,208 --> 00:15:56,416 It's like trying to divide by zero. 280 00:15:59,083 --> 00:16:01,041 It can't be done. 281 00:16:01,125 --> 00:16:05,416 So, no matter how much we increase the throughput, 282 00:16:07,541 --> 00:16:09,000 it will never be enough. 283 00:16:09,083 --> 00:16:10,458 Be enough. Never enough. 284 00:16:11,708 --> 00:16:14,375 - And the Loom will always fail. - Fail. 285 00:16:16,750 --> 00:16:20,458 And the new timelines will always... 286 00:16:21,458 --> 00:16:26,125 It's almost as if as soon as the timelines started branching, 287 00:16:27,458 --> 00:16:29,208 this was doomed to happen. 288 00:16:32,000 --> 00:16:33,416 (RUMBLING) 289 00:16:56,291 --> 00:16:57,458 I'm sorry. 290 00:17:17,083 --> 00:17:19,250 Sylvie, stop. Stop. 291 00:17:19,333 --> 00:17:20,583 (SWORD CLATTERING) 292 00:17:21,416 --> 00:17:23,250 (SYLVIE PANTING) 293 00:17:30,625 --> 00:17:31,625 Stop. 294 00:17:43,541 --> 00:17:44,541 Stop. 295 00:17:50,458 --> 00:17:51,916 I've been where you are. 296 00:17:55,666 --> 00:17:58,125 I've felt what you feel. 297 00:18:05,041 --> 00:18:07,750 - You don't want this. - (SYLVIE GRUNTS) 298 00:18:13,041 --> 00:18:14,166 What's happening? 299 00:18:14,250 --> 00:18:17,375 You're right. What were you thinking trusting me? 300 00:18:17,833 --> 00:18:19,000 I can't be trusted. 301 00:18:19,791 --> 00:18:21,208 You have to believe me. 302 00:18:22,000 --> 00:18:24,083 You cannot kill him. 303 00:18:24,458 --> 00:18:28,000 You must not follow through. It all ends if you do. 304 00:18:28,083 --> 00:18:32,416 I know this sounds strange. I've seen it. I know it. 305 00:18:34,750 --> 00:18:37,041 - Get out of my way. - I won't. 306 00:18:38,666 --> 00:18:40,458 You've been seduced by a throne. 307 00:18:40,541 --> 00:18:42,291 The last thing I want is a throne. 308 00:18:42,375 --> 00:18:43,416 Sylvie, stop! 309 00:18:44,291 --> 00:18:48,875 If you want me to stop, you'll have to kill me. 310 00:18:49,875 --> 00:18:52,916 - (BOTH GRUNTING) - Ooh! 311 00:18:53,041 --> 00:18:55,583 - Close. - (LOKI GRUNTS) 312 00:18:57,166 --> 00:18:58,291 (LOKI THUDS) 313 00:19:00,500 --> 00:19:01,666 (WHISTLES) 314 00:19:01,958 --> 00:19:03,833 - (SWORD SLASHES) - (HE WHO REMAINS GROANS) 315 00:19:03,916 --> 00:19:05,208 HE WHO REMAINS: See you soon. 316 00:19:06,041 --> 00:19:07,416 Sylvie, stop! 317 00:19:07,500 --> 00:19:09,434 SYLVIE: You want to stop me, you'll have to kill me. 318 00:19:09,458 --> 00:19:10,458 (GRUNTS) 319 00:19:11,333 --> 00:19:13,013 - (SWORD SLASHES) - (HE WHO REMAINS GROANS) 320 00:19:13,125 --> 00:19:14,458 HE WHO REMAINS: See you soon. 321 00:19:17,708 --> 00:19:19,458 - (SWORD SLASHES) - (HE WHO REMAINS GROANS) 322 00:19:21,333 --> 00:19:23,000 Not what you were expecting, hmm? 323 00:19:25,750 --> 00:19:28,416 You're just... a man. 324 00:19:29,916 --> 00:19:32,250 Flesh and blood. Don't tell me I'm a disappointment. 325 00:19:39,208 --> 00:19:40,333 (GRUNTS) 326 00:19:40,416 --> 00:19:42,958 - (LAUGHS) - Hear me out. 327 00:19:43,791 --> 00:19:45,166 No. No. 328 00:19:45,250 --> 00:19:47,458 SYLVIE: You want me to stop, you'll have to kill me. 329 00:19:55,916 --> 00:19:58,083 If you want to stop me, you'll have to kill me. 330 00:19:58,458 --> 00:20:00,291 (LOKI PANTING) 331 00:20:06,375 --> 00:20:08,250 - (SWORD SLASHES) - (HE WHO REMAINS GROANS) 332 00:20:08,333 --> 00:20:10,083 HE WHO REMAINS: See you soon. 333 00:20:10,166 --> 00:20:12,208 SYLVIE: Want to stop me, you have to kill me. 334 00:20:13,166 --> 00:20:16,000 - If you want to stop me... - I have to kill you, I get it. 335 00:20:16,583 --> 00:20:19,583 Why do you never try to stop her? Fight back? Do something. 336 00:20:29,375 --> 00:20:33,250 So, how many times have you been at this? 337 00:20:36,208 --> 00:20:38,083 - What did you do? - Oh, come on. 338 00:20:38,166 --> 00:20:41,000 You're not telling me you haven't learned how to pause... 339 00:20:41,458 --> 00:20:43,750 time... yet. 340 00:20:43,833 --> 00:20:47,583 (LAUGHS) I figured you'd be way past that. 341 00:20:48,750 --> 00:20:51,541 Don't worry, lover boy. She's okay. 342 00:20:52,083 --> 00:20:55,250 But she is in the eye line a little bit. So why don't we just... 343 00:20:58,583 --> 00:21:00,500 So, this, 344 00:21:00,583 --> 00:21:04,458 this isn't the first time we've had this conversation, is it? 345 00:21:06,541 --> 00:21:08,916 - How did you know? - I know about the slipping. 346 00:21:11,291 --> 00:21:13,833 And who do you think paved that road? 347 00:21:15,000 --> 00:21:16,750 Any guesses? Survey says... 348 00:21:17,791 --> 00:21:20,500 He Who Remains. 349 00:21:20,583 --> 00:21:21,750 Bingo! 350 00:21:22,958 --> 00:21:26,333 Here you were, slipping through time. 351 00:21:27,250 --> 00:21:29,791 Thinking you were, you were sticking it to the system. 352 00:21:29,875 --> 00:21:31,833 Gonna beat the man. And then... Whoop! 353 00:21:33,250 --> 00:21:34,375 Here he is. 354 00:21:37,125 --> 00:21:44,083 Kiddo, did you really think I was just gonna sit back and let her kill me? 355 00:21:45,250 --> 00:21:47,250 And that'd be it? Zip? Nada? 356 00:21:47,333 --> 00:21:49,208 RIP HWR? 357 00:21:49,750 --> 00:21:51,958 (LAUGHS) No, I told you. 358 00:21:53,541 --> 00:21:56,125 Reincarnation, baby. 359 00:22:00,041 --> 00:22:01,750 "We die with the dying. 360 00:22:04,750 --> 00:22:06,291 "We're born with the dead." 361 00:22:09,833 --> 00:22:12,833 Uh-huh. Okay. So, this is a lot for you. 362 00:22:13,291 --> 00:22:18,250 I get it. So why don't you just go through this a couple thousand more times? 363 00:22:18,333 --> 00:22:19,375 Get your bearings. 364 00:22:19,458 --> 00:22:22,333 And then you just, you just let me know. 365 00:22:23,250 --> 00:22:25,583 Okay, when you're ready to have a conversation. 366 00:22:25,666 --> 00:22:26,708 Okay? 367 00:22:40,333 --> 00:22:42,208 And what makes you think... 368 00:22:43,416 --> 00:22:47,000 this is the first time we've had this conversation? 369 00:22:55,791 --> 00:22:57,291 Tsst. 370 00:22:58,666 --> 00:23:00,958 Well done. You're my favorite. 371 00:23:01,041 --> 00:23:03,101 When there was two of you here, you were my favorite. 372 00:23:03,125 --> 00:23:04,916 (CHUCKLES) Okay. 373 00:23:06,375 --> 00:23:09,958 So, seems you've figured it all out. Hmm? 374 00:23:11,041 --> 00:23:14,625 Tell me, how is Victor... (IMITATES STUTTER) Timely? 375 00:23:14,708 --> 00:23:17,250 - Of course you know about your... - Wait. Don't tell me. 376 00:23:17,333 --> 00:23:23,000 You're, you're having some, some, some problems with the Temporal Loom. 377 00:23:24,500 --> 00:23:27,125 - Scaling problem. - Scaling problem? That's what he told you? 378 00:23:27,208 --> 00:23:29,416 Victor told you it's a scaling problem? Wow. 379 00:23:29,500 --> 00:23:32,625 No. No, there's no, there's no problem. 380 00:23:33,208 --> 00:23:34,875 It destroyed the TVA. 381 00:23:37,291 --> 00:23:40,375 The Temporal Loom is a failsafe. 382 00:23:41,208 --> 00:23:45,166 When the Loom is overloaded with branches, 383 00:23:45,250 --> 00:23:49,250 it deletes the ones that aren't supposed to be there. 384 00:23:49,333 --> 00:23:54,416 Everything except the Sacred Timeline. 385 00:23:56,041 --> 00:23:57,416 - (CHUCKLES) - And the TVA, 386 00:23:57,500 --> 00:23:59,142 that's just, that's just collateral damage. 387 00:23:59,166 --> 00:24:01,583 Look, no biggie. Easy to rebuild. 388 00:24:04,583 --> 00:24:07,708 - What a waste of time. - And as you may or may not know, 389 00:24:07,791 --> 00:24:10,958 my Variants are already out there. 390 00:24:11,041 --> 00:24:12,041 We'll find them. 391 00:24:12,125 --> 00:24:13,875 - There's too many. - I won't stop. 392 00:24:13,958 --> 00:24:15,833 - Doesn't matter. - Never stopped me before. 393 00:24:17,875 --> 00:24:19,166 I know, champ. 394 00:24:21,208 --> 00:24:25,208 But the outcome to this equation remains, 395 00:24:26,416 --> 00:24:27,791 remains the same. 396 00:24:29,541 --> 00:24:30,666 You lose. 397 00:24:34,791 --> 00:24:36,041 I know. 398 00:24:39,208 --> 00:24:40,208 I know. 399 00:24:48,875 --> 00:24:50,083 Shake it off. 400 00:25:03,333 --> 00:25:05,041 I'll change the equation. 401 00:25:06,833 --> 00:25:08,000 I'll break your Loom. 402 00:25:09,166 --> 00:25:14,833 Um... But the Loom prevents a brutal war 403 00:25:15,875 --> 00:25:19,458 where nothing survives, Loki. Not even the Sacred Timeline. 404 00:25:22,458 --> 00:25:25,041 Okay, let's try it this way, every... 405 00:25:26,458 --> 00:25:30,666 every moment of peace 406 00:25:30,750 --> 00:25:33,125 you've ever experienced 407 00:25:33,208 --> 00:25:37,083 was yours because I was here. 408 00:25:38,416 --> 00:25:39,625 Alone, 409 00:25:41,166 --> 00:25:43,000 at the end of time, 410 00:25:45,083 --> 00:25:46,333 keeping watch. 411 00:25:48,208 --> 00:25:49,208 I understand. 412 00:25:49,291 --> 00:25:50,875 But you want to break the Loom. 413 00:25:51,000 --> 00:25:55,083 What do you think would happen to your friends? 414 00:26:00,166 --> 00:26:01,166 Hmm. 415 00:26:01,791 --> 00:26:06,041 I made the tough choices. That's why I get the big chair. 416 00:26:09,458 --> 00:26:11,041 I keep us safe. 417 00:26:12,666 --> 00:26:14,666 Can't you see what I'm offering here... 418 00:26:16,166 --> 00:26:17,250 is mercy? 419 00:26:21,583 --> 00:26:24,458 For me, or for you? 420 00:26:26,916 --> 00:26:28,083 (LOKI SIGHS) 421 00:26:29,916 --> 00:26:30,916 No. 422 00:26:33,833 --> 00:26:35,041 I'll find another way. 423 00:26:42,416 --> 00:26:43,416 Okay. 424 00:26:50,625 --> 00:26:55,458 And around and around and around we go. 425 00:26:57,125 --> 00:26:58,208 Let's see it. 426 00:26:59,291 --> 00:27:00,958 Make the hard choice. 427 00:27:01,625 --> 00:27:05,208 Break the Loom and you cause a war that kills us all. Game over. 428 00:27:05,291 --> 00:27:08,166 Or, kill her, 429 00:27:10,416 --> 00:27:13,291 and we protect what we can. 430 00:27:25,333 --> 00:27:26,958 MOBIUS: What are you gonna do? 431 00:27:28,541 --> 00:27:30,666 - Finish what I started. - MOBIUS: Which is? 432 00:27:30,750 --> 00:27:33,291 - Claim my throne. - You wanna be king? 433 00:27:33,375 --> 00:27:35,250 I don't want to be, I was born to be. 434 00:27:35,333 --> 00:27:38,000 I know, but king of what, exactly? 435 00:27:42,000 --> 00:27:45,416 Okay, so let's get into it. The man who would be king... 436 00:27:45,500 --> 00:27:47,583 - No, Mobius, stop. - Stop? We just started. 437 00:27:47,666 --> 00:27:49,375 - We gotta keep going. - No, no, no. 438 00:27:49,458 --> 00:27:50,791 I know what this is. 439 00:27:52,166 --> 00:27:53,166 What is it? 440 00:27:53,250 --> 00:27:56,166 You want to know what makes Loki tick? 441 00:27:56,250 --> 00:27:57,291 Yes. 442 00:27:57,375 --> 00:28:00,416 You want to know why I do what I do? 443 00:28:00,500 --> 00:28:02,875 Why I have so much range? 444 00:28:02,958 --> 00:28:04,333 Yeah. 445 00:28:04,416 --> 00:28:05,791 You're gonna make notes, 446 00:28:05,875 --> 00:28:09,708 and then you're gonna click that button on that machine 447 00:28:09,791 --> 00:28:13,625 and then you're gonna play out scenes from my whole life, 448 00:28:13,708 --> 00:28:16,666 how it's all meant to be, past, present, future. 449 00:28:16,750 --> 00:28:18,666 Burdened with glorious purpose. 450 00:28:19,583 --> 00:28:21,041 My life was a waste of time. 451 00:28:21,625 --> 00:28:24,375 Okay, it looks like someone got a hold of the set list. 452 00:28:24,458 --> 00:28:27,000 - How are you doing this? - Mobius, I need your help. 453 00:28:29,000 --> 00:28:30,541 Well, I'm listening. 454 00:28:30,625 --> 00:28:34,541 How do you choose who lives and who dies? 455 00:28:34,625 --> 00:28:38,000 Prune. We prune around here and we don't choose the Time-Keepers, 456 00:28:38,083 --> 00:28:40,291 - they have that responsibility. - The Time-Keepers. 457 00:28:40,375 --> 00:28:41,833 Dictate the proper flow of time. 458 00:28:41,916 --> 00:28:44,833 They're busy untangling the epilogue from its infinite branches. 459 00:28:44,916 --> 00:28:46,791 - Exactly, yeah. - I know the dogma, 460 00:28:46,875 --> 00:28:48,791 but really, you're the one doing it. 461 00:28:48,875 --> 00:28:52,125 Because it was the proper flow of time. 462 00:28:52,208 --> 00:28:55,625 - What comfort is that? - Comfort? Well, there's no comfort. 463 00:28:55,708 --> 00:28:58,208 You're not gonna find comfort at the TVA. 464 00:28:58,958 --> 00:29:01,833 You wanna hear a good story? Listen to this one. 465 00:29:01,916 --> 00:29:05,416 A couple of Hunters went out on a mission somewhere near the Black Sea 466 00:29:05,500 --> 00:29:09,166 to find a Variant who's gonna be responsible for 5,000 deaths, 467 00:29:09,250 --> 00:29:12,875 5,000 deaths that were not in the proper flow of time. 468 00:29:12,958 --> 00:29:15,708 They get there and there's a little hiccup. 469 00:29:16,250 --> 00:29:18,791 The Variant is an eight-year-old boy. 470 00:29:19,833 --> 00:29:21,791 He was just minding his own business. 471 00:29:22,625 --> 00:29:25,833 Swimming with his brother, jumping off the dock. 472 00:29:28,083 --> 00:29:31,416 And one of the Hunters who never had trouble pruning before, 473 00:29:31,500 --> 00:29:35,125 he had never hesitated, but that day he did. 474 00:29:35,208 --> 00:29:36,541 He paused. 475 00:29:37,041 --> 00:29:39,833 Timeline started to branch, more Variants appeared. 476 00:29:39,916 --> 00:29:42,916 Happened so fast, his partner had to step in and prune the kid. 477 00:29:43,000 --> 00:29:46,083 But by then, cat was out of the bag. 478 00:29:47,125 --> 00:29:48,583 Couple Hunters died. 479 00:29:49,166 --> 00:29:51,375 All because that one Hunter, 480 00:29:52,416 --> 00:29:54,375 he lost sight of the big picture. 481 00:29:55,833 --> 00:29:58,250 Gotta keep the big picture in mind. 482 00:30:00,750 --> 00:30:01,750 Hmm. 483 00:30:02,458 --> 00:30:06,416 Most purpose is more burden than glory. 484 00:30:07,166 --> 00:30:09,875 And trust me, you never wanna be the guy who avoids it 485 00:30:09,958 --> 00:30:11,875 'cause you can't live with the burden. 486 00:30:16,625 --> 00:30:17,958 How do you live with it? 487 00:30:22,541 --> 00:30:24,000 Scar tissue. 488 00:30:26,958 --> 00:30:29,666 What happened to your partner? 489 00:30:30,875 --> 00:30:33,875 The Hunter who pruned the boy when you couldn't. 490 00:30:33,958 --> 00:30:36,208 Oh, things worked out fine for her. 491 00:30:36,291 --> 00:30:37,750 She actually became a judge. 492 00:30:38,666 --> 00:30:43,500 You know, she's the reason you're here instead of dust in a TVA vent. 493 00:30:46,333 --> 00:30:47,916 Renslayer. 494 00:30:48,000 --> 00:30:52,416 She knew the hard thing to do was the thing that had to be done. 495 00:30:55,500 --> 00:30:57,791 And by hard, I mean impossible. 496 00:30:59,291 --> 00:31:01,125 No, there's no comfort. 497 00:31:01,833 --> 00:31:03,583 You just choose your burden. 498 00:31:08,250 --> 00:31:09,791 Thank you, Mobius. 499 00:31:49,750 --> 00:31:51,000 HUNTER B-15: Is this it? 500 00:31:52,750 --> 00:31:54,083 We... (WHIMPERS) 501 00:31:54,250 --> 00:31:55,333 (SCREAMS) 502 00:31:57,500 --> 00:31:59,041 There's nowhere left to go. 503 00:32:09,875 --> 00:32:11,000 What's happening? 504 00:32:13,500 --> 00:32:15,125 We're outside time. 505 00:32:18,416 --> 00:32:19,541 How? 506 00:32:21,708 --> 00:32:24,041 I finally learned to control the time slipping. 507 00:32:28,208 --> 00:32:29,625 I went back. 508 00:32:29,708 --> 00:32:31,833 I thought I could fix the Loom. 509 00:32:32,708 --> 00:32:34,333 It's a failsafe. 510 00:32:36,250 --> 00:32:40,583 It was designed to protect the Sacred Timeline and nothing else. 511 00:32:40,666 --> 00:32:42,125 Of course it is. 512 00:32:42,958 --> 00:32:44,458 I'm out of options, Sylvie. 513 00:32:45,500 --> 00:32:46,916 I've tried everything. 514 00:32:48,625 --> 00:32:50,541 The only way that anything survives... 515 00:32:50,625 --> 00:32:54,208 Is if I never kill He Who Remains in the first place. 516 00:32:57,250 --> 00:33:00,416 So you have to kill me. 517 00:33:19,416 --> 00:33:22,916 I'm not giving you my blessing, if that's what you're waiting for. 518 00:33:25,541 --> 00:33:26,833 What do I do? 519 00:33:29,458 --> 00:33:33,291 It's the Sacred Timeline, or nothing. 520 00:33:33,375 --> 00:33:36,166 It's not enough to protect the Sacred Timeline, Loki. 521 00:33:36,916 --> 00:33:40,291 Even down there, it's full of death and destruction 522 00:33:40,375 --> 00:33:41,625 and injustice. 523 00:33:42,708 --> 00:33:45,750 Do you really wanna be the god who takes away everyone's free will 524 00:33:45,833 --> 00:33:46,875 so you can protect that? 525 00:33:46,958 --> 00:33:50,750 But what good is free will if everyone's dead? 526 00:33:50,833 --> 00:33:53,083 And who are you to say we can't die trying? 527 00:33:53,166 --> 00:33:54,333 (SIGHS) 528 00:33:54,416 --> 00:33:56,875 Who are you to decide we can't die fighting? 529 00:33:57,875 --> 00:34:00,958 You're replacing one nightmare with another. 530 00:34:01,625 --> 00:34:03,625 I grew up in apocalypses, Loki. 531 00:34:04,333 --> 00:34:06,791 I've lived through enough of them to know 532 00:34:06,875 --> 00:34:09,333 that sometimes it's okay to destroy something. 533 00:34:12,458 --> 00:34:13,458 If... 534 00:34:16,333 --> 00:34:21,083 If there's a hope that you can replace that thing 535 00:34:24,000 --> 00:34:25,500 with something better. 536 00:34:31,583 --> 00:34:32,583 (INHALES) 537 00:34:43,833 --> 00:34:45,750 AUTOMATED VOICE: Welcome, He Who Remains. 538 00:35:33,333 --> 00:35:34,416 MOBIUS: Loki. 539 00:35:38,083 --> 00:35:39,083 Hey. 540 00:35:44,708 --> 00:35:46,083 (DOOR LOCK BEEPS) 541 00:35:46,958 --> 00:35:49,208 Loki, what are you doing? 542 00:35:51,416 --> 00:35:52,416 (BANGS ON DOOR) 543 00:35:52,583 --> 00:35:54,041 MOBIUS: Open the door. SYLVIE: Loki. 544 00:35:57,125 --> 00:35:58,666 I know what I want. 545 00:36:01,916 --> 00:36:04,125 I know what kind of god I need to be... 546 00:36:06,916 --> 00:36:08,000 for you. 547 00:36:10,083 --> 00:36:11,291 For all of us. 548 00:36:13,708 --> 00:36:14,750 - No! - Loki! 549 00:36:32,875 --> 00:36:34,291 I need to get out there. 550 00:37:23,083 --> 00:37:24,458 (SCREAMS) 551 00:38:25,916 --> 00:38:27,416 The branches are dying. 552 00:40:00,541 --> 00:40:01,875 He's giving us a chance. 553 00:40:07,375 --> 00:40:09,750 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 554 00:40:36,208 --> 00:40:39,333 (SCREAMING) 555 00:42:47,291 --> 00:42:49,583 HUNTER B-15: Your team are doing an excellent job. 556 00:42:49,666 --> 00:42:51,375 Let me know if you need anything. 557 00:42:52,791 --> 00:42:54,625 How're things going over here? 558 00:42:54,708 --> 00:42:57,208 Hey, y'all, I'm Miss Minutes. 559 00:42:58,250 --> 00:43:00,541 And are we sure she won't... 560 00:43:01,416 --> 00:43:03,500 - Try to kill us all? - Yeah. 561 00:43:07,541 --> 00:43:10,291 You don't instill confidence, O.B. 562 00:43:14,708 --> 00:43:17,541 - Are you headed to the War Room? - CASEY: Yeah. 563 00:43:17,625 --> 00:43:19,559 HUNTER B-15: Let them know I'll be up in a moment? 564 00:43:19,583 --> 00:43:21,666 I'll do you one better, I'll save you a seat. 565 00:43:24,500 --> 00:43:27,750 Hey, you. You okay? 566 00:43:27,875 --> 00:43:31,375 I got those reports on the Variants of He Who Remains. 567 00:43:32,041 --> 00:43:34,500 - Do any of them know that we exist yet? - Nope. 568 00:43:34,583 --> 00:43:38,750 I guess one of 'em caused a little bit of a ruckus on 616 adjacent realm, 569 00:43:38,833 --> 00:43:41,208 but they handled it. So, we're all good for now. 570 00:43:41,291 --> 00:43:42,875 That's all we can ask for. 571 00:43:43,416 --> 00:43:46,541 - Are you headed up? - Yeah, I'll meet you up there. 572 00:44:13,708 --> 00:44:16,125 Casey said he's gonna get these taken down. 573 00:44:17,083 --> 00:44:18,916 MOBIUS: Although it is a good reminder. 574 00:44:19,000 --> 00:44:23,083 Those who do not remember the past are, you know... 575 00:44:23,791 --> 00:44:25,000 HUNTER B-15: Hmm. 576 00:44:26,500 --> 00:44:28,125 So, when we get in there... 577 00:44:28,208 --> 00:44:31,083 Yeah, funny you should mention that because... 578 00:44:36,875 --> 00:44:38,291 You're leaving. 579 00:44:43,375 --> 00:44:48,291 I mean, you think the TVA is gonna miss a tired, washed-up old analyst 580 00:44:48,375 --> 00:44:49,958 with a heart of gold? 581 00:44:51,666 --> 00:44:53,708 I think there's one or two who will. 582 00:44:58,291 --> 00:45:04,250 I... I am, I, I've gotta go see what exactly it is we've been... 583 00:45:05,291 --> 00:45:07,125 protecting for all this time. 584 00:45:10,875 --> 00:45:13,500 Well, if you ever want a seat in there, 585 00:45:15,250 --> 00:45:16,250 it's yours. 586 00:45:18,000 --> 00:45:19,125 Thanks. 587 00:45:25,666 --> 00:45:27,208 They need you in there. 588 00:45:29,916 --> 00:45:31,083 (SNIFFLES) 589 00:45:41,791 --> 00:45:43,125 Are you scared? 590 00:45:44,625 --> 00:45:45,916 Oh, yeah. 591 00:45:49,000 --> 00:45:50,208 (SIGHS) 592 00:46:21,791 --> 00:46:24,291 (INAUDIBLE) 593 00:46:24,583 --> 00:46:27,833 (SERENE SYNTH MUSIC PLAYING) 594 00:47:53,708 --> 00:47:56,625 - (WIND HOWLING) - (THUNDER CRASHES) 595 00:48:12,791 --> 00:48:16,125 - (RUMBLING) - (METAL CREAKING) 596 00:48:26,958 --> 00:48:29,166 DON: He's going in, no one can stop him. Help! (SHOUTS) 597 00:48:30,083 --> 00:48:32,875 We're on the same team. Help! 598 00:48:32,958 --> 00:48:34,833 The inmates are running the asylum. 599 00:48:34,916 --> 00:48:36,416 Okay, okay, peace, peace. 600 00:48:36,500 --> 00:48:38,875 Dinner, come on, let's find some common ground. 601 00:48:38,958 --> 00:48:41,416 Here we go. Crazy two. 602 00:49:07,125 --> 00:49:09,000 The yard could do with a bit of work. 603 00:49:11,750 --> 00:49:13,666 No. It's great. 604 00:49:14,750 --> 00:49:17,666 Christ, it's the best house on the block. 605 00:49:18,708 --> 00:49:20,291 Never look, never know. 606 00:49:24,083 --> 00:49:26,375 It's weird that Loki's not here, isn't it? 607 00:49:28,291 --> 00:49:29,458 Yeah. 608 00:49:33,000 --> 00:49:35,708 Well, see you around, I guess. 609 00:49:37,083 --> 00:49:38,375 Where are you gonna go? 610 00:49:41,166 --> 00:49:42,416 You? 611 00:49:43,291 --> 00:49:45,583 I might just wait here for a little bit. 612 00:49:51,125 --> 00:49:52,958 Let time pass. 613 00:50:01,250 --> 00:50:02,833 (TIME DOOR OPENS) 614 00:50:05,666 --> 00:50:07,125 (TIME DOOR CLOSES) 615 00:50:10,041 --> 00:50:12,541 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 616 00:50:57,500 --> 00:50:59,500 (THEME MUSIC PLAYING) 617 00:50:59,550 --> 00:51:04,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.