All language subtitles for La Reine Margot r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,480 --> 00:00:35,675 KRALJICA MARGOT 2 00:01:24,520 --> 00:01:27,034 Francusku razdiru vjerski ratovi. 3 00:01:27,320 --> 00:01:30,949 Katolici i protestanti ve� se godinama bore. 4 00:01:32,320 --> 00:01:36,632 Kralj Karlo IX. Pu�ta svoju majku, Katarinu de Medici, da vlada. 5 00:01:36,920 --> 00:01:41,232 No danas kraljevo povjerenje u�iva Admiral Coligny, vo�a protestanata: 6 00:01:41,520 --> 00:01:44,956 Cijela zemlja mo�da prije�e na novu vjeru. 7 00:01:45,480 --> 00:01:48,870 Da bi ugu�ila mr�nju, Katarina zasniva mirovni savez: 8 00:01:49,160 --> 00:01:50,673 Udaje k�er Margot 9 00:01:50,960 --> 00:01:54,396 za Henrika od Navarre, njezina protestantskog brati�a. 10 00:01:54,680 --> 00:01:56,796 Politi�ki plan koji proziru svi. 11 00:01:57,360 --> 00:02:01,876 No Coligny �eli rat s katoli�kom �panjolskom. Valja ga zaustaviti. 12 00:02:02,440 --> 00:02:05,512 18. kolovoza. Na Pariz se obru�io val vru�ine. 13 00:02:05,800 --> 00:02:08,872 Tisu�e protestanata 14 00:02:09,160 --> 00:02:12,232 sti�u na pir. 15 00:02:12,520 --> 00:02:15,592 Preplavili su kr�me i ulice. 16 00:02:15,880 --> 00:02:18,952 Njihova tamna odje�a i izgled 17 00:02:19,240 --> 00:02:22,710 izazivaju Pari�ane, koji su ve� na rubu pobune. 18 00:02:23,000 --> 00:02:26,470 Margotina svadba, simbol mira i pomirenja, 19 00:02:26,760 --> 00:02:30,230 poslu�it �e kao polazi�te najve�eg pokolja u povijesti Francuske. 20 00:02:39,320 --> 00:02:40,196 Tu je gore. 21 00:02:55,840 --> 00:02:57,034 10 nov�i�a soba, 22 00:02:57,320 --> 00:02:58,548 2 za konja. 23 00:02:58,840 --> 00:02:59,955 10 za ovo?! 24 00:03:00,240 --> 00:03:01,309 Tra�i drugdje. 25 00:03:01,600 --> 00:03:03,397 Pariz je pun. Zbog svadbe, 26 00:03:03,680 --> 00:03:06,240 protestanti su nahrupili kao kuga. 27 00:03:17,920 --> 00:03:18,511 Tko je? 28 00:03:19,120 --> 00:03:20,269 Tko si ti? 29 00:03:20,560 --> 00:03:22,596 Dajte da ga ubijem! 30 00:03:24,400 --> 00:03:25,594 Tko si? 31 00:03:28,480 --> 00:03:32,029 - On bi samo spavao. Makni to. - Spavao? 32 00:03:32,320 --> 00:03:33,309 Pa? 33 00:03:33,600 --> 00:03:35,716 Radije bi na cesti 34 00:03:36,000 --> 00:03:38,150 sa svojim hugenotima? 35 00:03:39,040 --> 00:03:40,598 �to, protestant?! 36 00:04:01,520 --> 00:04:02,999 Smeta ti pra�ina? 37 00:04:03,280 --> 00:04:05,794 Ti mi smeta�. Ne spavam s bra�om, 38 00:04:06,360 --> 00:04:07,634 kamoli s katolikom! 39 00:04:07,920 --> 00:04:09,353 Nas je vi�e. 40 00:04:09,640 --> 00:04:10,914 Navikni se! 41 00:04:13,280 --> 00:04:16,113 Tako treba, svi u isti krevet! 42 00:04:17,160 --> 00:04:18,673 Sad smo svi prijatelji. 43 00:04:18,960 --> 00:04:22,873 Oni bi jedinstvo, pa poka�ite primjer. 44 00:04:31,480 --> 00:04:34,074 Dolazi� na vjen�anje? - Ne. 45 00:04:35,000 --> 00:04:37,719 Margot je zla drolja. 46 00:04:38,400 --> 00:04:40,516 Pir nam je svima sramota. 47 00:04:53,040 --> 00:04:54,837 Henri�e Burbonski, kralju Navarre, 48 00:04:55,120 --> 00:04:57,759 uzima� li za �enu Marguerite de Valois? 49 00:04:58,960 --> 00:04:59,915 Da. 50 00:05:01,880 --> 00:05:03,472 Marguerite de Valois, 51 00:05:04,240 --> 00:05:07,596 uzima� li za mu�a Henrika Bourbonskog, kralja Navarre? 52 00:05:50,120 --> 00:05:51,075 Marguerite de Valois, 53 00:05:51,360 --> 00:05:52,315 uzima� li... 54 00:05:54,360 --> 00:05:56,590 U ime Oca, Sina 55 00:05:57,040 --> 00:05:59,076 i Svete Crkve, 56 00:05:59,800 --> 00:06:01,950 progla�avam vas mu�em i �enom. 57 00:06:19,080 --> 00:06:21,799 Daju�i ti sestru, dajem srce svim protestantima. 58 00:06:22,080 --> 00:06:23,638 Dobrodo�ao u obitelj. 59 00:06:23,920 --> 00:06:27,196 Posebna je, ali nije lo�a. 60 00:06:31,240 --> 00:06:34,676 - Za�to ne no�as? - Na njegovu bra�nu no�? 61 00:06:34,960 --> 00:06:35,915 Ba� tako! 62 00:06:36,680 --> 00:06:39,035 - Smrdljivi jarac... - Divlji vepar! 63 00:07:26,920 --> 00:07:30,071 Znam da ti je ovo lo� dan, no shvati: 64 00:07:30,440 --> 00:07:33,830 Moji katolici i moji protestanti 65 00:07:34,120 --> 00:07:36,190 zajedno u ku�i Bo�joj! 66 00:07:37,200 --> 00:07:39,873 Taj brak �e sve srediti. 67 00:07:40,160 --> 00:07:41,559 Vjen�anje i rat, 68 00:07:41,840 --> 00:07:43,876 to �e srediti Francuze. 69 00:07:44,160 --> 00:07:44,990 Rat? 70 00:07:45,800 --> 00:07:47,358 Tko danas spominje rat? 71 00:07:47,920 --> 00:07:48,670 Pogledajte ga... 72 00:07:49,720 --> 00:07:51,836 Coligny �eli rat. Gledajte! 73 00:07:52,200 --> 00:07:54,270 Kralj se protivi ratu. 74 00:07:54,560 --> 00:07:55,959 Ni�ta vi ne znate. 75 00:07:56,400 --> 00:07:58,356 Kralj je Colignyjeva marioneta. 76 00:07:58,640 --> 00:08:00,437 Ode va�a mo�! 77 00:08:03,640 --> 00:08:05,232 Nemojte me jo� mrziti. 78 00:08:05,520 --> 00:08:07,112 Mrze me svi drugi... 79 00:08:07,840 --> 00:08:09,796 Va�a bra�a, Guise... 80 00:08:10,560 --> 00:08:12,551 Ni va�a me mati ba� ne voli. 81 00:08:12,840 --> 00:08:14,319 I va�a je mene. 82 00:08:14,600 --> 00:08:16,033 Va�a je moju ubila. 83 00:08:16,320 --> 00:08:17,230 Nema dokaza. 84 00:08:17,800 --> 00:08:21,634 - Samo pri�ajte. No i vi se bojite - A �ega? 85 00:08:21,920 --> 00:08:24,036 Tko mrzi vas, mene voli. 86 00:08:24,320 --> 00:08:26,276 �to su vas tjerali na udaju? 87 00:08:27,200 --> 00:08:28,792 Zbog mira! 88 00:08:29,080 --> 00:08:30,593 Ne moram s vama spavati! 89 00:09:04,640 --> 00:09:06,995 Ne dolazite mi u sobu. 90 00:09:24,800 --> 00:09:25,630 Charlotte! 91 00:09:26,440 --> 00:09:28,715 Imam ru�... poklon! 92 00:10:00,680 --> 00:10:02,113 Tko je onaj? 93 00:10:02,680 --> 00:10:03,556 Armagnac. 94 00:10:03,840 --> 00:10:06,479 26 mu je godina. Pravi fanatik, �ujem. 95 00:10:07,120 --> 00:10:09,873 Tamnoput i mr�av. Zgodan osmijeh! 96 00:10:11,120 --> 00:10:12,553 A onaj... 97 00:10:12,760 --> 00:10:14,910 Du Bartas. Do�ao s tvojim mu�em. 98 00:10:15,800 --> 00:10:16,710 19 godina... 99 00:10:18,160 --> 00:10:19,639 �ivi sa svojom sestrom! 100 00:10:23,920 --> 00:10:24,636 Obe�ava... 101 00:10:25,040 --> 00:10:27,156 Lijepe o�i, ali kratke noge. 102 00:10:27,680 --> 00:10:28,476 Kratke noge? 103 00:10:29,440 --> 00:10:30,395 Baci ga! 104 00:10:32,960 --> 00:10:35,758 Conde. Princ. Koji je on? 105 00:10:37,760 --> 00:10:38,636 Tamo... 106 00:10:40,560 --> 00:10:41,834 Puritanac, perverznjak. 107 00:10:42,280 --> 00:10:43,759 Prezire me. 108 00:10:49,080 --> 00:10:50,229 - A on? - Henrik? 109 00:10:50,520 --> 00:10:51,589 �to on radi? 110 00:10:52,240 --> 00:10:54,879 Jo� pije? Smije se? �to? 111 00:10:55,360 --> 00:10:57,032 Stali su u red da ga vide. 112 00:11:03,080 --> 00:11:07,039 U Navarri �emo imati raj, slobodu vjeroispovijesti, 113 00:11:07,320 --> 00:11:09,072 pravo na oru�je... 114 00:11:09,360 --> 00:11:12,909 �to mo�e jam�iti kralj kad vlada Katarina? 115 00:11:13,480 --> 00:11:15,994 Vi�e ne vlada ona, nego ja! 116 00:11:16,280 --> 00:11:19,511 Za tri dana sa mnom �ete povesti vojsku. 117 00:11:19,920 --> 00:11:22,593 Ho�u li jo� biti �iv? 118 00:11:22,880 --> 00:11:25,189 Za�to si po�la za to stra�ilo? 119 00:11:28,520 --> 00:11:29,635 Ne�e upaliti! 120 00:11:34,360 --> 00:11:36,078 Spavala si s protestantima? 121 00:11:36,520 --> 00:11:37,748 O, ne! 122 00:11:37,960 --> 00:11:39,279 Ali ti ho�e�! 123 00:11:40,000 --> 00:11:41,911 Dr�im se ja katolika. 124 00:11:51,520 --> 00:11:52,077 Gle! 125 00:11:57,880 --> 00:11:59,791 Visoki Armagnac. 126 00:12:00,080 --> 00:12:01,877 Niski, du Bartas. 127 00:12:03,280 --> 00:12:04,633 - Idem ja. - Hajde! 128 00:12:11,680 --> 00:12:13,113 Gdje si ti? 129 00:12:13,400 --> 00:12:15,231 Preobratit �e te. 130 00:12:15,440 --> 00:12:16,077 Ne! 131 00:12:16,360 --> 00:12:18,191 Ho�e! Ona �e! 132 00:12:19,240 --> 00:12:20,832 Margot �e te preobratiti! 133 00:12:27,920 --> 00:12:28,830 Tko je ona? 134 00:12:29,120 --> 00:12:30,712 Charlotte de Sauves. 135 00:12:31,000 --> 00:12:33,434 Barunica. Juri te od jutros. 136 00:12:36,440 --> 00:12:37,031 Barunice? 137 00:12:44,760 --> 00:12:45,909 Uvijek tako zurite? 138 00:12:46,560 --> 00:12:48,391 Svi�ate mi se, gospodaru! 139 00:12:48,680 --> 00:12:49,829 Doka�i? 140 00:12:50,280 --> 00:12:52,157 Vi morate dokazati. 141 00:12:55,840 --> 00:12:57,159 Kad god �eli�. 142 00:12:59,320 --> 00:13:01,914 Uzmite mene umjesto no�a�njeg u�itka. 143 00:13:02,200 --> 00:13:03,076 No�as? 144 00:13:04,000 --> 00:13:07,436 Kakav me to u�itak o�ekuje? No�? 145 00:13:08,080 --> 00:13:10,594 Otrov? Ili �amar, bude li Bog milostiv! 146 00:13:10,880 --> 00:13:12,552 Moja je soba iznad va�e. 147 00:13:13,240 --> 00:13:15,037 No�as ili nikad! 148 00:13:36,760 --> 00:13:38,796 No�as, po obi�aju... 149 00:13:59,640 --> 00:14:00,629 Pobijedio je Anjou! 150 00:14:07,520 --> 00:14:09,556 A u travnju, Coligny, 151 00:14:09,840 --> 00:14:11,478 koliko ste ljudi izgubili? 152 00:14:11,760 --> 00:14:12,795 Nije to rat! 153 00:14:13,080 --> 00:14:15,071 Koliko se protestanata borilo? 154 00:14:15,360 --> 00:14:16,679 Ali to nije rat. 155 00:14:16,960 --> 00:14:19,520 Nego? Odgovorite! 4000? 156 00:14:19,800 --> 00:14:23,031 To je kri�arski pohod, ne rat! Bili su spremni umrijeti. 157 00:14:23,320 --> 00:14:24,514 Ne i boriti se! 158 00:14:25,320 --> 00:14:26,548 �panjolska ih je smo�dila! 159 00:14:26,840 --> 00:14:28,478 Ne�ete pomo�i Flandriji? 160 00:14:28,760 --> 00:14:29,317 Mo�da ne! 161 00:14:29,600 --> 00:14:31,875 �elimo pomo�i, samo... 162 00:14:32,440 --> 00:14:33,395 Samo �to? 163 00:14:33,680 --> 00:14:34,635 �panjolska je to! 164 00:14:34,920 --> 00:14:37,753 I�li bismo protiv kralja �panjolske, 165 00:14:38,160 --> 00:14:40,151 a nismo spremni! 166 00:14:40,440 --> 00:14:43,352 Najja�a europska vojska! 167 00:14:43,920 --> 00:14:47,993 Napadom na �panjolsku svrstavamo se uz protestantske zemlje. 168 00:14:48,760 --> 00:14:52,036 Osvoji li �panjolska Nizozemsku, opkoljeni smo. 169 00:14:52,320 --> 00:14:55,278 Mislite katolicima! 170 00:14:57,240 --> 00:14:57,672 Bolni�arko... 171 00:15:13,280 --> 00:15:14,599 Koliko treba za pripreme? 172 00:15:14,880 --> 00:15:15,392 Ali spremni smo! 173 00:15:16,000 --> 00:15:18,958 Za�to smo prihvatili brak, 174 00:15:19,240 --> 00:15:20,832 ako ne zbog mira? 175 00:15:21,120 --> 00:15:24,715 - Mira? La�ove! - Htjeli smo mir u zemlji, 176 00:15:25,000 --> 00:15:28,436 da se katolici i protestanti mogu zajedno boriti vani!! 177 00:15:28,640 --> 00:15:29,277 Nikad! 178 00:15:29,560 --> 00:15:30,993 Imate 6000 ljudi. 179 00:15:31,280 --> 00:15:34,636 Gladni su! �uvajte se 180 00:15:34,920 --> 00:15:39,914 da ne zapo�nu pobunu koju nitko ne�e zaustaviti! 181 00:15:42,360 --> 00:15:43,839 Ja �elim ovaj rat! 182 00:15:44,760 --> 00:15:46,193 I kralj ga �eli. 183 00:15:48,080 --> 00:15:49,115 Spremni smo. 184 00:15:49,760 --> 00:15:51,751 Do�i nahraniti psa, Coligny. 185 00:16:00,560 --> 00:16:02,073 Bijelo meso je bolje. 186 00:16:02,520 --> 00:16:04,317 Dodaj mi povr�e. 187 00:16:08,840 --> 00:16:10,114 Vlada� mnome. 188 00:16:12,920 --> 00:16:14,592 Previ�e utje�e� na mene. 189 00:16:15,280 --> 00:16:17,032 Uvijek me odsije�e�. 190 00:16:17,640 --> 00:16:18,755 Primijetio si? 191 00:16:20,320 --> 00:16:21,514 Ima dobar tek. 192 00:16:21,800 --> 00:16:22,789 Svi to misle. 193 00:16:24,200 --> 00:16:24,837 Svi... 194 00:16:26,240 --> 00:16:27,309 Moja obitelj 195 00:16:28,400 --> 00:16:29,389 i svi drugi. 196 00:16:34,040 --> 00:16:35,553 No ti si me 197 00:16:36,520 --> 00:16:38,397 oslobodio od mene samog. 198 00:16:39,120 --> 00:16:40,473 Da, Coligny, 199 00:16:41,840 --> 00:16:43,159 i od moje majke. 200 00:16:51,240 --> 00:16:53,515 Vi�e nije kraljica. Ja sam kralj! 201 00:16:56,160 --> 00:16:58,720 Jedi, psi�u moj... 202 00:17:03,120 --> 00:17:05,554 Majka vi�e nije kraljica, po�to si mi ti sad otac. 203 00:17:18,040 --> 00:17:21,589 Prije tebe nikome nisam vjerovao. 204 00:17:29,840 --> 00:17:30,670 Jedino bolni�arki. 205 00:17:32,720 --> 00:17:34,790 I ona je protestant. 206 00:17:39,600 --> 00:17:41,955 Stoga pogledaj plan borbe. 207 00:17:42,960 --> 00:17:45,110 Vidimo se ujutro. 208 00:17:45,400 --> 00:17:46,753 U 10, po obi�aju. 209 00:17:47,040 --> 00:17:48,268 Zna�i, rat? 210 00:17:49,240 --> 00:17:50,389 Da, rat 211 00:17:54,280 --> 00:17:55,554 Tko je on? 212 00:17:55,840 --> 00:17:57,717 Rene, Katarinin parfemist. 213 00:17:58,800 --> 00:18:00,631 I njezin trova�! 214 00:18:00,920 --> 00:18:02,239 Dobro je znati. 215 00:18:02,520 --> 00:18:04,317 - Ne�u parfem! - Radije bi otrov? 216 00:18:10,560 --> 00:18:12,391 Volim vas protestante! 217 00:18:12,680 --> 00:18:15,069 Niste izgubili vjeru u Boga kao mi. 218 00:18:15,360 --> 00:18:17,794 I ja volim vas katolike. 219 00:18:18,880 --> 00:18:21,474 Ovdje stvarno vas je tu 2000? 220 00:18:24,400 --> 00:18:27,790 Prebroj ih! To su moji svatovi! 221 00:18:29,320 --> 00:18:30,275 Ka�u da je dobro za Francusku... 222 00:18:32,720 --> 00:18:35,280 No za mene je tvoja svadba 223 00:18:36,440 --> 00:18:37,634 dan �alosti! 224 00:18:46,880 --> 00:18:47,756 Sramota! 225 00:18:49,560 --> 00:18:51,630 Dao si mi ubiti majku, 226 00:18:52,440 --> 00:18:54,476 a sad sam o�enio tvoju drolju! 227 00:19:05,760 --> 00:19:07,512 U Orleansu, pred 3 godine, 228 00:19:08,600 --> 00:19:10,875 Guise ti je platio da ubije� Colignyja. 229 00:19:13,280 --> 00:19:14,315 10.000? 230 00:19:14,960 --> 00:19:15,631 15.000? 231 00:19:15,920 --> 00:19:16,830 20.000. 232 00:19:17,960 --> 00:19:18,870 Znam. 233 00:19:20,440 --> 00:19:24,069 Spasio ga je jedan �ovjek, njegov stari satnik, 234 00:19:24,360 --> 00:19:25,952 primi je njegov metak. 235 00:19:26,720 --> 00:19:28,438 Kako se zvao? 236 00:19:29,000 --> 00:19:30,353 De la Mole. 237 00:19:31,080 --> 00:19:32,593 Leyrac de la Mole. 238 00:19:33,280 --> 00:19:35,430 Bio si mu u slu�bi. 239 00:19:36,640 --> 00:19:38,596 Bio si mu kao sin. 240 00:19:39,520 --> 00:19:41,476 Primio te na stan i hranu. 241 00:19:42,120 --> 00:19:43,633 Zvao si ga ocem. 242 00:19:45,000 --> 00:19:46,672 A i bio ti je kao otac! 243 00:19:48,320 --> 00:19:50,595 A ustrijelio si ga s le�a... 244 00:19:53,080 --> 00:19:54,638 Tra�e tvoju glavu. 245 00:19:55,640 --> 00:19:56,629 Da im je dadem? 246 00:19:57,200 --> 00:19:57,996 Prodajte im je... 247 00:19:58,280 --> 00:20:00,077 ili me iskoristite. 248 00:20:01,400 --> 00:20:04,597 Sutra u 10 jedan �e �ovjek 249 00:20:05,240 --> 00:20:06,559 i�i St. Germainom 250 00:20:07,120 --> 00:20:08,030 prema Louvreu. 251 00:20:08,320 --> 00:20:09,309 Kako da ga raspoznam? 252 00:20:16,000 --> 00:20:18,116 Nosit �e crvenu mapu 253 00:20:18,840 --> 00:20:19,989 nalik ovoj... 254 00:20:22,800 --> 00:20:24,916 Jo� ima� Guiseov pi�tolj? 255 00:20:31,080 --> 00:20:33,036 Spretniji sam s mu�ketom. 256 00:20:38,200 --> 00:20:39,076 Maurevel! 257 00:20:41,040 --> 00:20:43,873 Radije uzmi Guiseov pi�tolj. 258 00:21:02,640 --> 00:21:05,712 Sino� sam �ekao. Obe�ala si mi 259 00:21:06,000 --> 00:21:06,830 re�i zbogom. 260 00:21:07,120 --> 00:21:11,398 Za�to zbogom? Jo� te volim i jo� sam tu. 261 00:21:11,920 --> 00:21:13,876 Sad pripada� mu�u. 262 00:21:14,760 --> 00:21:18,309 Nikad mi ne�e biti mu�. A vi �ete mi uvijek biti bra�a. 263 00:21:20,240 --> 00:21:21,798 Budite se! 264 00:21:24,240 --> 00:21:25,070 Do�ao je. 265 00:21:26,600 --> 00:21:28,113 Do�ao je i tra�i te. 266 00:21:29,040 --> 00:21:30,029 Odlazite! 267 00:21:45,480 --> 00:21:46,754 Kralj mi je rekao 268 00:21:47,840 --> 00:21:50,229 da vi�e nije rogonja on. 269 00:21:50,920 --> 00:21:52,797 Nisam ti darovala nevinost, 270 00:21:53,760 --> 00:21:54,795 uzmi moju prvu bra�nu no�! 271 00:21:55,080 --> 00:21:56,911 Tko ti je uzeo nevinost? 272 00:21:57,200 --> 00:21:57,757 Tko? 273 00:21:58,320 --> 00:22:01,039 Bra�a? Koji? 274 00:22:03,440 --> 00:22:04,759 Uzmi me no�as... 275 00:22:06,840 --> 00:22:08,478 Ima� bode�? 276 00:22:09,360 --> 00:22:11,794 Dolazi li tvoj mu�, divlji vepar? 277 00:22:12,800 --> 00:22:14,597 Djelujem ti kao nevjesta? 278 00:22:16,000 --> 00:22:17,353 Djeluje� nesigurna... 279 00:22:19,200 --> 00:22:20,315 Nepredvidiva... 280 00:22:29,000 --> 00:22:31,753 No�as me ljubi kao nikad prije! 281 00:22:33,000 --> 00:22:35,514 �elim otkriti tvoje tijelo... 282 00:22:36,600 --> 00:22:38,113 Tvoj miris! 283 00:22:38,480 --> 00:22:40,436 �elim beskrajnu no�! 284 00:22:45,240 --> 00:22:49,711 �elim sred u�itka vidjeti sliku svoje smrti. 285 00:22:53,920 --> 00:22:56,309 Ho�u da mi prva bra�na no� 286 00:22:56,600 --> 00:22:57,635 pro�e s tobom! 287 00:23:11,800 --> 00:23:13,597 Sti�e ti mu�. Upravo 288 00:23:13,880 --> 00:23:15,313 je napustio svoju sobu. 289 00:23:16,920 --> 00:23:17,875 Ne idi! 290 00:23:18,960 --> 00:23:19,949 Znala si da �e do�i! 291 00:23:20,240 --> 00:23:22,800 Ne! Ostani! 292 00:23:23,080 --> 00:23:23,990 Znala si! 293 00:23:24,360 --> 00:23:25,395 Otjerat �u ga! 294 00:23:28,360 --> 00:23:29,156 A poslije... 295 00:23:30,040 --> 00:23:32,270 ...imat �emo na�u najdu�u no�. 296 00:24:11,640 --> 00:24:14,200 Mislim da sam izbjegao Katarinine uhode. 297 00:24:14,480 --> 00:24:16,516 Misle da sam s barunicom, 298 00:24:17,160 --> 00:24:18,195 Talijanskom... 299 00:24:19,080 --> 00:24:20,274 Zgodna barunica. 300 00:24:20,960 --> 00:24:21,836 Idite! 301 00:24:22,560 --> 00:24:23,515 Po�ite njoj! 302 00:24:25,440 --> 00:24:27,431 Bog mi je zapovjedio 303 00:24:29,080 --> 00:24:30,229 da razgovaram s vama 304 00:24:31,080 --> 00:24:33,230 i samo s vama. Moram vas 305 00:24:33,800 --> 00:24:34,710 uvjeriti! 306 00:24:35,000 --> 00:24:37,355 Protestanti stalno spominju Boga! 307 00:24:37,720 --> 00:24:38,470 Boga... 308 00:24:41,600 --> 00:24:42,430 ili nagon. 309 00:24:42,720 --> 00:24:43,232 Kakav to? 310 00:24:43,520 --> 00:24:44,157 Seljaka! 311 00:24:45,760 --> 00:24:46,954 Po va�oj majci. 312 00:24:59,480 --> 00:25:01,118 Po�ivim li, bit �u kralj. 313 00:25:01,680 --> 00:25:03,432 Moj brat je kralj! 314 00:25:04,000 --> 00:25:06,036 Ona druga dvojica �e ga naslijediti. 315 00:25:06,600 --> 00:25:08,318 Pa njihova djeca. 316 00:25:09,080 --> 00:25:10,513 Imate male izglede. 317 00:25:11,080 --> 00:25:12,274 Kao i vi. 318 00:25:13,640 --> 00:25:15,551 Ne�e vas za�tititi. 319 00:25:15,840 --> 00:25:16,829 Za njih ste nula. 320 00:25:17,120 --> 00:25:19,793 Vi ste talac svoje bra�e. 321 00:25:20,320 --> 00:25:21,719 Bra�a me vole! 322 00:25:22,000 --> 00:25:24,116 Prodat �e vas, 323 00:25:24,400 --> 00:25:25,628 - a va�a mati... - Mama me voli! 324 00:25:25,920 --> 00:25:28,070 Tek �e vas ona prodati! 325 00:25:28,360 --> 00:25:29,793 Mati me ljubi! 326 00:25:31,400 --> 00:25:32,469 Mrzi vas! 327 00:25:34,560 --> 00:25:36,357 A va� ljubavnik, de Guise... 328 00:25:37,840 --> 00:25:38,750 - Iskori�tava vas... - Dosta! 329 00:25:39,040 --> 00:25:41,554 Zbog mo�i i da bi zavodio �ene. 330 00:25:41,840 --> 00:25:42,431 Za�to? 331 00:25:42,720 --> 00:25:44,039 Prestanite. 332 00:25:48,680 --> 00:25:51,752 Je li vas va� Bog tra�io da me vrije�ate? 333 00:25:52,160 --> 00:25:55,869 Ne, Margot, do�ao sam da se nagodimo. 334 00:25:56,440 --> 00:25:59,398 Ho�e li me brak spasiti na mjesec dana, par dana? 335 00:25:59,680 --> 00:26:01,750 Pomozite mi, a sutra 336 00:26:02,040 --> 00:26:04,110 dat �u vam bilo �to. 337 00:26:08,600 --> 00:26:11,990 Pristali ste ne do�i ni no�as, ni bilo koju drugu no�. 338 00:26:17,280 --> 00:26:18,679 Istina... 339 00:26:19,520 --> 00:26:20,714 Dogovorili smo se. 340 00:26:24,760 --> 00:26:27,399 No dajte mi pomozite, nau�ite me! 341 00:26:27,680 --> 00:26:28,590 Vodite me! 342 00:26:28,920 --> 00:26:33,516 Slijep sam ovdje! Ovi hodnici vode u nevidljivu klopku. 343 00:26:33,800 --> 00:26:34,915 - Ubit �e me! - Ne�e! 344 00:26:35,200 --> 00:26:38,397 Ho�e, va�a bra�a. A vi �ete biti beskorisna udovica. 345 00:26:38,680 --> 00:26:40,079 Vi mo�ete vladati! 346 00:26:40,440 --> 00:26:42,556 Mo�ete biti kraljica, Margot! 347 00:26:42,840 --> 00:26:43,829 Pustite me! 348 00:26:44,200 --> 00:26:46,031 Silom su nas vjen�ali. 349 00:26:46,320 --> 00:26:47,469 Nadmudrimo ih! 350 00:26:47,760 --> 00:26:48,510 Tiho! 351 00:26:48,800 --> 00:26:52,429 Budite mi saveznica! Ne budite mi neprijatelj... 352 00:27:01,560 --> 00:27:02,549 Budite tiho... 353 00:27:24,440 --> 00:27:25,839 Nisam ti neprijatelj. 354 00:27:26,120 --> 00:27:27,519 Zna�i prijateljica? 355 00:27:27,920 --> 00:27:28,909 Saveznica? 356 00:27:29,680 --> 00:27:31,113 Bit �e� mi saveznica? 357 00:27:38,520 --> 00:27:39,475 Mo�da. 358 00:27:42,280 --> 00:27:43,599 Idi sad. 359 00:27:45,920 --> 00:27:46,955 Idi. 360 00:27:55,000 --> 00:27:56,228 Brat? 361 00:27:57,080 --> 00:27:58,195 Ljubavnik? 362 00:27:58,480 --> 00:27:59,879 Oboje? 363 00:28:00,360 --> 00:28:02,555 Rado bih znao. 364 00:28:29,840 --> 00:28:31,478 Imao sam i ogrta�. 365 00:28:32,360 --> 00:28:33,679 Ne volim ga. 366 00:28:35,920 --> 00:28:37,399 Ali ga ne�u izdati. 367 00:28:40,640 --> 00:28:41,197 Ostani. 368 00:28:42,040 --> 00:28:44,759 Tvoja je prva bra�na no�, ne moja. 369 00:28:48,680 --> 00:28:49,476 Henriette! 370 00:28:56,680 --> 00:28:58,557 No�as mi treba mu�karac. 371 00:29:01,720 --> 00:29:02,755 Izi�imo. 372 00:30:03,760 --> 00:30:04,749 Pustite to! 373 00:30:10,560 --> 00:30:11,629 Gade protestantski! 374 00:30:19,640 --> 00:30:20,789 To je moje! 375 00:30:26,080 --> 00:30:27,593 Vratite mi! 376 00:30:40,840 --> 00:30:42,034 Ovo je zacijelo va�e... 377 00:30:50,400 --> 00:30:51,628 Iz unutra�njosti si? 378 00:30:54,200 --> 00:30:55,474 Sve si izgubio? 379 00:31:04,560 --> 00:31:05,629 Konja... 380 00:31:06,640 --> 00:31:07,868 Ne�to odje�e. 381 00:31:08,840 --> 00:31:10,239 Sav novac! 382 00:31:13,840 --> 00:31:15,751 Onda je za tebe besplatno. 383 00:31:42,360 --> 00:31:43,873 Ne u usta! 384 00:33:02,760 --> 00:33:05,911 Otac mi je ostavio ovu lova�ku knjigu. 385 00:33:07,080 --> 00:33:10,197 �ujem da bi mo�da zanimala Rene le Florentina. 386 00:33:12,280 --> 00:33:13,235 Prodaje�? 387 00:33:13,520 --> 00:33:15,351 Da, oplja�kan sam. 388 00:33:17,320 --> 00:33:18,036 Prodajem. 389 00:33:23,360 --> 00:33:24,839 Lova�ka knjiga. 390 00:33:25,720 --> 00:33:29,474 O lovu, sokola�tvu... 391 00:33:29,800 --> 00:33:30,949 Leyrac de la Mole. 392 00:33:31,640 --> 00:33:32,277 Va�e ime? 393 00:33:32,560 --> 00:33:33,788 Moga oca. 394 00:33:36,280 --> 00:33:37,076 Iz Roussillon? 395 00:33:37,520 --> 00:33:38,396 Iz Languedoca. 396 00:33:41,240 --> 00:33:42,389 Izvrsno. 397 00:33:43,960 --> 00:33:45,279 Izuzetno. 398 00:33:46,960 --> 00:33:47,995 100 �kuda? 399 00:33:53,560 --> 00:33:54,754 Do�li ste na vjen�anje? 400 00:33:55,120 --> 00:33:57,111 Ne, admiralu Colignyju. 401 00:33:57,520 --> 00:33:58,157 Colignyju? 402 00:33:58,440 --> 00:34:00,078 On je o�ev prijatelj. 403 00:34:01,440 --> 00:34:02,316 Ne znate? 404 00:34:03,040 --> 00:34:04,155 On je mrtav. 405 00:34:07,040 --> 00:34:10,749 Netko ga ustrijelio, ba� maloprije. 406 00:34:13,280 --> 00:34:13,712 Pazite! 407 00:34:14,000 --> 00:34:16,275 U petak! Kao i Gospodina! 408 00:34:18,680 --> 00:34:19,635 Mjesta! 409 00:34:21,560 --> 00:34:23,039 Je li to admiral? 410 00:34:23,840 --> 00:34:25,796 - �to je bilo? - �udo! Pre�ivjet �e! 411 00:34:28,240 --> 00:34:28,797 Ubojice! 412 00:34:29,360 --> 00:34:30,190 Vi ubojice! 413 00:34:32,280 --> 00:34:33,474 Sve biste nas pobili! 414 00:34:33,760 --> 00:34:35,716 Pustite ih! 415 00:34:37,360 --> 00:34:39,271 Bog �e vas kazniti. 416 00:34:41,400 --> 00:34:42,799 Ovo je va� mir? 417 00:34:43,880 --> 00:34:46,269 Dajte mjesta kralju! 418 00:34:48,080 --> 00:34:49,035 Bit �e pravde! 419 00:34:49,320 --> 00:34:50,639 Na�a bra�a 420 00:34:50,920 --> 00:34:53,798 odasvud �e nas do�i osvetiti! 421 00:34:54,360 --> 00:34:56,476 Govori s njima! 422 00:34:57,640 --> 00:35:02,350 Ne zazivajte osvetu, zahvalite Bogu �to vas �uva! 423 00:35:02,640 --> 00:35:05,518 Coligny �e �ivjeti. Rana je povr�inska! 424 00:35:08,200 --> 00:35:10,395 Dokazat �u svoju odanost. 425 00:35:10,840 --> 00:35:12,956 �eka brod da vas odveze u Englesku. 426 00:35:18,120 --> 00:35:20,350 Bez Colignyja ste mrtvi! 427 00:35:20,960 --> 00:35:21,790 Ali on nije mrtav! 428 00:35:22,920 --> 00:35:25,070 Znam ja �to oni mogu... 429 00:35:25,520 --> 00:35:27,351 - �to mo�emo mi!! - Ne slu�ajte je! 430 00:35:28,040 --> 00:35:29,519 Katolkinja je! 431 00:35:29,800 --> 00:35:30,994 Uhoda! 432 00:35:31,280 --> 00:35:32,349 Mi�ite je odavde! 433 00:35:32,640 --> 00:35:33,470 Ima nas 1000! 434 00:35:33,760 --> 00:35:35,830 Skupimo se i napadnimo! 435 00:35:36,120 --> 00:35:38,634 Ma ona nas upozorava! 436 00:35:38,880 --> 00:35:39,710 Mrzi nas! 437 00:35:40,000 --> 00:35:40,750 Van s njom! 438 00:35:41,040 --> 00:35:43,190 - Njihova je! - Guiseova ljubavnica! 439 00:35:44,600 --> 00:35:47,876 Na �ijoj bi Isus strani bio da je ovdje? 440 00:35:48,160 --> 00:35:52,358 Savjetovao bi kralju da je manja opasnost od utapljanja... 441 00:35:52,640 --> 00:35:54,358 - Ruga nam se! ...nego �ekati 442 00:35:54,640 --> 00:35:56,358 smrt u katastrofi! 443 00:35:56,800 --> 00:35:59,234 Ka�em, bje�ite jo� ve�eras! 444 00:36:05,440 --> 00:36:07,510 Prvo su vam ubili majku. 445 00:36:08,480 --> 00:36:10,516 Danas su napali Colignyja. 446 00:36:11,920 --> 00:36:13,273 Sutra �e vas. 447 00:36:19,240 --> 00:36:20,719 Po�i �e� sa mnom? 448 00:36:21,560 --> 00:36:24,074 Ali... ona je njihova! 449 00:36:27,200 --> 00:36:28,155 Istina je... 450 00:36:29,560 --> 00:36:30,709 Ja sam njihova. 451 00:36:35,680 --> 00:36:37,477 Ne mo�e vas se spasiti. 452 00:36:39,400 --> 00:36:41,231 Zaslu�ujete sudbinu. 453 00:36:43,440 --> 00:36:44,919 Tra�it �e osvetu. 454 00:36:45,600 --> 00:36:48,672 Spremaju pokolj u seljakovoj sobi. 455 00:36:48,960 --> 00:36:51,269 Osje�am. �elim znati tko je napada�. 456 00:36:51,760 --> 00:36:55,469 Vidio si njihovu mr�nju? Kako nas proklinju? 457 00:36:55,760 --> 00:36:57,034 Prvo �e napasti Louvre. 458 00:36:57,320 --> 00:37:00,039 Ubit �e vas, va�eg brata i sestru. 459 00:37:00,320 --> 00:37:02,356 Sve �e nas poklati! 460 00:37:05,360 --> 00:37:07,635 Ve� tjednima to kuju. 461 00:37:07,920 --> 00:37:10,354 Imam ja i oru�je i ljude! 462 00:37:10,640 --> 00:37:11,356 Njih je na tisu�e. 463 00:37:11,880 --> 00:37:13,154 Imaju silu 464 00:37:13,440 --> 00:37:14,236 i upotrijebit �e je! 465 00:37:14,520 --> 00:37:15,953 Coligny je moj otac... 466 00:37:16,240 --> 00:37:17,992 Prestani ga tako zvati! 467 00:37:18,920 --> 00:37:22,879 Da ti je otac �iv, znao bi �to treba! 468 00:37:23,520 --> 00:37:26,512 Znao je da pravi kralj �ini i dobre 469 00:37:26,800 --> 00:37:28,518 i lo�e stvari! 470 00:37:28,800 --> 00:37:31,598 Guise zna prvi napasti! 471 00:37:31,880 --> 00:37:33,871 - Ja? - Na�li su tvoj pi�tolj. 472 00:37:34,480 --> 00:37:36,357 Divno! Taj bih zlo�in 473 00:37:36,640 --> 00:37:38,198 rado bio po�inio. 474 00:37:38,680 --> 00:37:41,194 Nitko te ne krivi. 475 00:37:41,440 --> 00:37:42,350 Ali za�to proma�iti? 476 00:37:42,720 --> 00:37:44,711 Mene krive za Colignyja? 477 00:37:45,160 --> 00:37:45,717 Pa �to? 478 00:37:46,000 --> 00:37:48,514 Ma samo otvori istragu o Colignyju! 479 00:37:48,960 --> 00:37:53,112 Slu�aj Guisea! Budi beskorisni kralj �to tra�i pravdu. 480 00:37:53,560 --> 00:37:55,516 Uni�tit �e� Francusku, 481 00:37:55,800 --> 00:37:58,234 a ja �elim da o�vrsne! 482 00:37:58,880 --> 00:38:03,635 Otkako vam je umro otac, prljavi posao pao je na mene! 483 00:38:04,040 --> 00:38:06,838 - Dakle vi...? - Jesam, da bih spasila djecu. 484 00:38:07,120 --> 00:38:08,030 Dali ste ga ustrijeliti? 485 00:38:09,280 --> 00:38:11,271 Ja... i samo ja! 486 00:38:16,040 --> 00:38:17,758 Trebao je umrijeti! 487 00:38:28,120 --> 00:38:29,792 Sad moramo i�i do kraja. 488 00:38:31,000 --> 00:38:34,754 Moramo pobiti vo�e. No�as! 489 00:38:35,400 --> 00:38:37,675 Condea, jasno, i D'Aubignea. 490 00:38:38,640 --> 00:38:41,712 Telignyja, Beauvoixa, Mornaya, Du Bartasa... 491 00:38:42,200 --> 00:38:44,555 - La Rochefoucaulda... - Crussola... Armagnaca. 492 00:38:44,760 --> 00:38:45,829 I Navarra! 493 00:38:46,440 --> 00:38:48,237 Ne! Ne Navarra! 494 00:38:51,440 --> 00:38:52,270 Colignyja! 495 00:39:00,560 --> 00:39:02,357 �elite Colignyja mrtva? 496 00:39:03,640 --> 00:39:05,756 I ja! 497 00:39:08,480 --> 00:39:11,199 Tako moraju umrijeti i svi drugi u Francuskoj... 498 00:39:13,000 --> 00:39:14,877 Nitko ne smije pre�ivjeti! 499 00:39:15,480 --> 00:39:18,040 Nitko koga bi se za ovo moglo okriviti. 500 00:39:23,240 --> 00:39:27,233 - Koliko ih moramo pobiti? - Jedanaest. 501 00:39:29,520 --> 00:39:29,952 �etrnaest. 502 00:39:30,480 --> 00:39:31,356 Sve! 503 00:39:37,200 --> 00:39:38,952 - Koliko nas je? - Dovoljno. 504 00:40:03,880 --> 00:40:04,551 Ime? 505 00:40:05,320 --> 00:40:06,799 Coconnas... Hannibal. 506 00:40:07,920 --> 00:40:10,434 Zna� li za �to se javlja�? 507 00:40:11,600 --> 00:40:12,350 Znam. 508 00:40:12,880 --> 00:40:14,393 A oni koji im poma�u? 509 00:40:15,000 --> 00:40:17,833 Bog im pomogao. 510 00:40:18,720 --> 00:40:22,235 - A svjedoci? - Katolici ne�e pri�ati. 511 00:40:23,800 --> 00:40:25,392 Sredite da ostali ne mogu! 512 00:40:27,760 --> 00:40:28,510 Puno je to ljudi... 513 00:40:30,360 --> 00:40:31,793 Kralj je rekao "svi"! 514 00:41:20,240 --> 00:41:21,468 Po�elo je... 515 00:41:28,320 --> 00:41:29,389 Oru�je, brzo! 516 00:41:32,680 --> 00:41:33,317 Ovamo! 517 00:41:34,680 --> 00:41:35,351 Pustite ga! 518 00:41:46,320 --> 00:41:47,230 Kre�ite! 519 00:41:52,800 --> 00:41:54,153 Armagnac! Du Bartas! 520 00:41:54,840 --> 00:41:55,829 Henri�e! 521 00:41:58,120 --> 00:41:59,030 Margot! 522 00:42:14,880 --> 00:42:16,393 Uzvratite! 523 00:42:27,680 --> 00:42:29,352 Idite po De Nancaya! 524 00:42:33,840 --> 00:42:35,159 U svoju sobu! 525 00:42:36,160 --> 00:42:37,195 Zaklju�aj se! 526 00:42:58,440 --> 00:43:00,271 - Ima jedan gore! - Brzo! 527 00:43:01,440 --> 00:43:03,556 Zove se La Mole, protestant. 528 00:43:04,040 --> 00:43:06,395 - Za�to mi to govori�? - Idi! 529 00:43:22,480 --> 00:43:23,913 Pasji skote! 530 00:43:25,680 --> 00:43:26,510 Dr�'te ga! 531 00:43:26,800 --> 00:43:27,755 Tamo! 532 00:43:48,600 --> 00:43:49,555 Ovamo! 533 00:43:56,360 --> 00:43:58,157 - Ti si protestant? - Jesam! 534 00:43:59,840 --> 00:44:00,909 Jasno da jest! 535 00:44:02,760 --> 00:44:03,715 Treba se preobratiti! 536 00:44:04,360 --> 00:44:06,749 �uo si je! Da �ujem Vjerovanje! 537 00:44:07,320 --> 00:44:08,036 Govori! 538 00:44:08,480 --> 00:44:11,119 Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem... Reci! 539 00:44:12,120 --> 00:44:12,597 Reci! 540 00:44:16,280 --> 00:44:16,757 Pazi! 541 00:45:01,160 --> 00:45:03,116 Coligny je gore! 542 00:45:06,080 --> 00:45:07,354 Razvalite vrata! 543 00:45:13,280 --> 00:45:14,030 Tamo... eno ga! 544 00:45:15,520 --> 00:45:16,794 Moj je! 545 00:45:39,200 --> 00:45:40,269 U�injeno! 546 00:45:55,560 --> 00:45:56,788 Proklet bio... 547 00:47:24,240 --> 00:47:25,309 Eno ga! 548 00:47:45,720 --> 00:47:46,709 Ja sam kraljica Navarre! 549 00:47:47,000 --> 00:47:48,228 On je sa mnom! 550 00:47:48,520 --> 00:47:51,114 Bo�ja je pravda, mora umrijeti kao ostali! 551 00:47:51,400 --> 00:47:54,710 Bog ga ne �eli mrtva! Prvo ubijte mene! 552 00:47:55,000 --> 00:47:56,558 �emu ga spa�avati?! 553 00:47:59,280 --> 00:48:01,032 Umrijet �e u mom naru�ju, ne u va�em! 554 00:48:01,480 --> 00:48:02,879 Ovoga ne dam! 555 00:48:03,480 --> 00:48:04,674 Koliko ste ih pobili? 556 00:48:04,960 --> 00:48:06,473 Samo koje sam morao! 557 00:48:07,880 --> 00:48:11,873 Na Sudnji Dan bit �e vam drago �to ste po�tedjeli jedan �ivot 558 00:48:12,160 --> 00:48:14,754 za Gospodina. Taj dan 559 00:48:15,040 --> 00:48:16,519 mo�da je blizu. 560 00:48:17,240 --> 00:48:18,798 �to �ete re�i Bogu? 561 00:48:19,400 --> 00:48:21,038 �to �ete re�i Bogu? 562 00:48:21,480 --> 00:48:23,789 Da ste klali ranjene? 563 00:48:24,480 --> 00:48:28,359 I zbog toga ubili katolkinju? 564 00:48:31,880 --> 00:48:33,393 Sa mnom je 6 katolika! 565 00:48:34,000 --> 00:48:36,389 I probost �u ti srce! 566 00:48:37,360 --> 00:48:38,429 Stog smjesta van! 567 00:48:48,600 --> 00:48:50,113 Idemo! 568 00:49:48,640 --> 00:49:50,870 Povratio se... 569 00:50:22,880 --> 00:50:24,871 Gadna je ta rana. 570 00:50:35,520 --> 00:50:37,909 Vodi me, spreman sam... 571 00:50:39,080 --> 00:50:43,312 Znao sam da �e� biti krasna, tako blistava... 572 00:50:45,800 --> 00:50:46,357 Spreman sam! 573 00:50:49,120 --> 00:50:50,155 Vodi me! 574 00:51:10,720 --> 00:51:12,631 Otvorite! 575 00:51:13,120 --> 00:51:17,033 Ubit �e Henrika! Ona ga �eli mrtva! 576 00:51:17,320 --> 00:51:18,070 �to? 577 00:51:18,360 --> 00:51:20,669 Reko�e da ga �ele mrtva. 578 00:51:20,960 --> 00:51:23,315 Ve�eras mi nije do�ao. 579 00:51:23,600 --> 00:51:26,114 Gdje je? 580 00:51:28,080 --> 00:51:29,115 Kod kralja. 581 00:51:33,120 --> 00:51:35,714 Pusti me! Je li tu Navarre? 582 00:51:36,000 --> 00:51:37,399 Mora se preobratiti! 583 00:51:38,320 --> 00:51:39,753 U mojoj je sobi. 584 00:51:42,600 --> 00:51:43,828 S njima. 585 00:51:45,120 --> 00:51:46,553 Ne �eli se preobratiti. 586 00:51:52,880 --> 00:51:54,154 Ovo nije moje djelo. 587 00:51:55,800 --> 00:51:56,994 Nisam ja zapovjedio. 588 00:51:58,040 --> 00:51:58,995 Vjeruje� mi? 589 00:52:01,600 --> 00:52:02,350 Za�to? 590 00:52:03,000 --> 00:52:03,796 Za�to? 591 00:52:04,080 --> 00:52:04,671 Ona, Margot. 592 00:52:05,120 --> 00:52:07,031 Kunem se da je ona kriva! 593 00:52:07,320 --> 00:52:08,514 Dao si im Henrika? 594 00:52:08,800 --> 00:52:13,316 Ne! Doveo sam ga da ga za�titim. Kasnije su svi do�li... 595 00:52:14,440 --> 00:52:15,270 Po�i sa mnom. 596 00:52:15,680 --> 00:52:16,396 No! 597 00:52:19,080 --> 00:52:19,796 Do�i... 598 00:52:21,640 --> 00:52:22,436 Do�i. 599 00:52:22,880 --> 00:52:24,199 Bojim se! 600 00:52:24,720 --> 00:52:27,154 Smiri se... 601 00:52:27,600 --> 00:52:30,672 - Ne �elim i�i! - Sve u redu... 602 00:52:33,200 --> 00:52:35,111 Mirno... 603 00:52:56,840 --> 00:52:57,955 Gdje ste vi? 604 00:53:04,040 --> 00:53:06,918 A Armagnac? I njega su ubili? 605 00:53:07,680 --> 00:53:09,511 A �to �emo s njim? 606 00:53:10,400 --> 00:53:12,595 Henrika ne! Ne dirajte ga! 607 00:53:12,880 --> 00:53:14,996 Vrag me odnio! 608 00:53:15,680 --> 00:53:17,875 Rekli smo sve vo�e. 609 00:53:18,160 --> 00:53:19,354 Ne dirajte ga! 610 00:53:20,200 --> 00:53:21,599 Trebali ste ga prije. 611 00:53:22,320 --> 00:53:25,835 Sad je prekasno. Vjen�ali ste nas pred Bogom. 612 00:53:26,120 --> 00:53:27,678 On je moj mu�, va� brat! 613 00:53:27,960 --> 00:53:29,552 Ne �eli se preobratiti. 614 00:53:29,840 --> 00:53:30,955 Pustite ga! 615 00:53:33,280 --> 00:53:34,190 I dalje ne�e�? 616 00:53:35,360 --> 00:53:37,396 - Za�to? - Ne navaljuj... 617 00:53:37,680 --> 00:53:38,476 Sad je gotovo. 618 00:53:38,760 --> 00:53:40,591 U obitelji vi�e nema protestanata. 619 00:53:40,880 --> 00:53:42,438 - Dosta! - Ti razumije�? 620 00:53:44,560 --> 00:53:46,676 Prepusti ga Margot. 621 00:53:50,720 --> 00:53:52,438 Sad znam �to je mr�nja. 622 00:53:53,600 --> 00:53:55,989 Nau�i i �to je licemjerje. 623 00:53:56,840 --> 00:53:58,558 Mora� se preobratiti. 624 00:54:07,960 --> 00:54:09,951 Ne! Ne idi! 625 00:54:27,840 --> 00:54:30,354 Ma �to ho�e�?! 626 00:55:38,040 --> 00:55:39,598 Nikad ga ne�e� na�i. 627 00:55:48,440 --> 00:55:49,316 Ovaj? 628 00:56:02,480 --> 00:56:04,994 Moramo zaboraviti no�a�nja lica. 629 00:57:04,280 --> 00:57:05,474 Odnesite ih! 630 00:57:10,040 --> 00:57:15,114 "�elim se vratiti Katoli�koj crkvi, 631 00:57:15,680 --> 00:57:17,910 Crkvi rimokatoli�koj..." 632 00:57:20,400 --> 00:57:23,517 "�elim se vratiti Katoli�koj crkvi, 633 00:57:23,800 --> 00:57:26,360 Crkvi rimokatoli�koj..." 634 00:57:27,840 --> 00:57:29,273 "Odri�em se sve 635 00:57:29,840 --> 00:57:33,469 luteranske i kalvinisti�ke krivovjere 636 00:57:33,760 --> 00:57:36,274 i preklinjem vas u ime Boga, 637 00:57:38,240 --> 00:57:42,631 Njegova sina Isusa Krista i Djevice Marije, 638 00:57:43,680 --> 00:57:47,355 presvete Djevice Marije, Njegove majke..." 639 00:57:50,080 --> 00:57:52,719 "I preklinjem vas u ime Boga..." 640 00:57:56,160 --> 00:57:59,232 "Da mi oprostite grijehe... 641 00:58:03,520 --> 00:58:04,873 u tim sektama... 642 00:58:07,280 --> 00:58:09,999 i primite me u zajednicu 643 00:58:12,000 --> 00:58:14,036 pokornu Papi." 644 00:58:27,040 --> 00:58:29,474 Mislio sam da si mrtav. Ostavili su te �iva! 645 00:58:29,760 --> 00:58:30,829 I ja sam se preobratio. 646 00:58:31,120 --> 00:58:32,678 Ne srami se, �ivi smo! 647 00:58:35,480 --> 00:58:37,391 Zvona? Nemaju koga ubiti! 648 00:58:37,680 --> 00:58:38,237 Ima! 649 00:58:38,760 --> 00:58:40,671 Utekao je va� prijatelj Conde. 650 00:58:41,280 --> 00:58:44,033 Jedan vi�e-manje, koga briga? 651 00:58:46,280 --> 00:58:48,794 Sada si ponosni katoli�ki kralj! 652 00:58:49,320 --> 00:58:50,594 Ti se ponosi! 653 00:58:50,880 --> 00:58:54,873 Ponosi se �to vlada� zemljom punom le�eva! 654 00:58:55,360 --> 00:58:56,873 Pariz je groblje! 655 00:58:57,360 --> 00:58:59,032 Podanici su ti ili mrtvi 656 00:58:59,320 --> 00:59:00,639 ili preobra�eni u sramoti! 657 00:59:01,440 --> 00:59:04,113 Vi uvijek brinete za svoje sinove! 658 00:59:04,400 --> 00:59:07,676 Vi�e ne morate, jer su prokleti! 659 00:59:07,960 --> 00:59:09,313 A i ja sam! 660 00:59:09,600 --> 00:59:10,396 Za�to? 661 00:59:10,680 --> 00:59:12,671 To su mi bili svatovi! 662 00:59:13,320 --> 00:59:15,038 A ja sam vam bila mamac 663 00:59:15,320 --> 00:59:16,958 za ovaj pokolj! 664 00:59:17,240 --> 00:59:18,195 Ne javno! 665 00:59:18,480 --> 00:59:22,029 Tvojoj obitelji ne treba mamac za pokolj! 666 00:59:22,480 --> 00:59:25,153 Koliko si ubojica ti poveo?! 667 00:59:25,440 --> 00:59:27,829 Dovr�io sam �to je zapo�eo kralj! 668 00:59:28,120 --> 00:59:29,075 Ne! Kralj nas je 669 00:59:29,360 --> 00:59:31,271 spasio! Ne vrije�aj ga! 670 00:59:31,560 --> 00:59:33,152 Koliko ih je trebalo 671 00:59:33,440 --> 00:59:34,793 za Colignyja? 672 00:59:35,080 --> 00:59:35,751 Prestani! 673 00:59:36,240 --> 00:59:37,992 Odnesi Condeu poruku. 674 00:59:38,280 --> 00:59:39,508 I ja sam zarobljenik! 675 00:59:41,920 --> 00:59:43,148 Do�i! 676 00:59:50,680 --> 00:59:52,398 Htjela sam mir, Margot! 677 00:59:53,080 --> 00:59:56,277 Mir za kraljevstvo, za svoju djecu. 678 00:59:57,240 --> 00:59:59,549 Od danas vi�e ne�e� �ivjeti u Louvreu. 679 01:00:00,200 --> 01:00:04,034 Tako mo�e� biti sa svojim protestantskim prijateljima. 680 01:00:06,480 --> 01:00:07,993 �to je, Margot? 681 01:00:09,000 --> 01:00:12,788 Mu� ti je sada katolik, nemoj ti postati protestant. 682 01:00:14,200 --> 01:00:15,918 Sino� se ne�to dogodilo? 683 01:00:17,880 --> 01:00:19,518 Ne�to drugo? 684 01:00:22,120 --> 01:00:23,075 Doznat �u. 685 01:00:48,640 --> 01:00:50,835 �itavu no� zapoma�e. 686 01:00:51,680 --> 01:00:54,114 Zaklinje se da �e prona�i neprijatelja. 687 01:00:56,760 --> 01:00:58,352 Mene on tra�i. 688 01:01:25,320 --> 01:01:26,878 Ne mogu mu ute�i. 689 01:01:27,840 --> 01:01:29,478 Bog mi ga je postavio na put. 690 01:01:30,560 --> 01:01:32,073 Vje�no me progoni. 691 01:01:34,440 --> 01:01:36,874 A ako i ne, ja tra�im njega. 692 01:01:44,080 --> 01:01:45,718 Ostani tu! 693 01:01:46,000 --> 01:01:47,035 Moram je vidjeti! 694 01:01:57,160 --> 01:01:59,799 Ka�u da si �avo bez lica... 695 01:02:05,440 --> 01:02:07,954 Ljudi te se boje, jer si krvnik. 696 01:02:10,240 --> 01:02:11,958 Ipak si mi spasio �ivot. 697 01:02:17,280 --> 01:02:18,998 Stani, ni hodati ne mo�e�! 698 01:02:20,000 --> 01:02:21,991 Ka�u da ona ne mo�e voljeti... 699 01:02:24,960 --> 01:02:27,190 Da u njoj te�e ubila�ka krv... 700 01:02:28,960 --> 01:02:30,757 Ipak mi je spasila �ivot. 701 01:02:34,800 --> 01:02:36,074 Moram je vidjeti. 702 01:02:36,360 --> 01:02:38,271 Do nje nitko ne mo�e. 703 01:02:39,240 --> 01:02:40,753 Niti do njezina mu�a. 704 01:02:41,600 --> 01:02:46,037 �ak se slobodno ne mogu kretati Louvreom. 705 01:02:47,280 --> 01:02:49,111 Bolje je tako. 706 01:02:50,120 --> 01:02:51,155 Bog me odabrao 707 01:02:51,440 --> 01:02:52,998 da je spasim. 708 01:02:57,640 --> 01:02:58,959 Ja �u je osloboditi... 709 01:04:30,760 --> 01:04:31,636 Gle... 710 01:04:33,040 --> 01:04:36,476 Ovdje u Amsterdamu, 2000 �eka na brod. 711 01:04:37,080 --> 01:04:40,470 Radije �e se suo�iti s gla�u, hladno�om i nepoznatim, 712 01:04:41,040 --> 01:04:42,996 nego moliti u podrumu 713 01:04:43,280 --> 01:04:44,952 ili se pretvarati da idu na misu. 714 01:04:52,040 --> 01:04:52,950 I ja bih mogao po�i... 715 01:04:53,240 --> 01:04:54,514 Ne, moramo se boriti! 716 01:04:55,040 --> 01:04:58,430 Bio sam u Londonu, Njema�koj. �irimo se. 717 01:04:58,720 --> 01:05:00,790 Katolici osje�aju na�u prijetnju. 718 01:05:01,080 --> 01:05:02,513 Boje nas se! 719 01:05:02,800 --> 01:05:03,471 Vidio sam La Rochell, 720 01:05:03,760 --> 01:05:05,193 u�ao sam s mora. 721 01:05:05,480 --> 01:05:10,349 Guise je udvostru�io ljude, ali na�i radije umiru nego da se preobrate! 722 01:05:10,640 --> 01:05:12,517 Guise podjarmljuje moju mr�nju. 723 01:05:12,800 --> 01:05:16,554 Oslobodimo li Navarra, na�i �e imati nadu. 724 01:05:16,840 --> 01:05:18,558 Treba vam puno ljudi? 725 01:05:21,920 --> 01:05:24,718 G. Mendes se vratio. Dobit �ete svoj novac. 726 01:05:25,480 --> 01:05:28,074 Samo 300. Tajnost je va�nija od brojki. 727 01:05:28,360 --> 01:05:31,432 Lani je obitelj g. Mendesa morala ute�i iz �panjolske. 728 01:05:31,720 --> 01:05:32,948 Ja sam �idov. 729 01:05:34,600 --> 01:05:36,158 Moja �ena je kr��anka. 730 01:05:36,440 --> 01:05:40,035 Obitelj mi se davno preobratila, no to ni�ta nije promijenilo. 731 01:05:40,480 --> 01:05:44,951 Zakon nam brani �enidbu s katolicima. 732 01:05:45,960 --> 01:05:48,315 �ele sa�uvati �istu krv! 733 01:05:49,560 --> 01:05:52,358 Dat �u vam novac 734 01:05:52,640 --> 01:05:55,234 da oslobodite kralja Navarre. 735 01:05:56,560 --> 01:05:59,074 Premda smo razli�ite vjere. 736 01:05:59,360 --> 01:06:01,669 Zna�i preobratio se! Ona ga je natjerala? 737 01:06:01,960 --> 01:06:03,632 Ne, spasila ga je. 738 01:06:03,920 --> 01:06:05,512 I oboje su zato�enici? 739 01:06:06,320 --> 01:06:07,548 Ne vjerujem. 740 01:06:15,720 --> 01:06:16,709 Gledajte... 741 01:06:18,840 --> 01:06:20,512 Brojim sedam izbo�ina. 742 01:06:25,320 --> 01:06:27,072 Anjou �e �ivjeti, je li? 743 01:06:29,000 --> 01:06:30,718 Bit �e kralj? 744 01:06:31,720 --> 01:06:32,994 Vladat �e 14 godina. 745 01:06:34,760 --> 01:06:37,149 Anjou �e vladati nakon Karla. 746 01:06:37,640 --> 01:06:38,709 A Alencon? 747 01:06:39,760 --> 01:06:41,034 On �e vladati poslije? 748 01:06:44,360 --> 01:06:46,794 Alencon ne�e do�ivjeti 30. godinu. 749 01:06:47,080 --> 01:06:50,834 A njegov sin? Jedan od mojih sinova imat �e sina! 750 01:06:51,760 --> 01:06:53,432 Jetra je pala lijevo... 751 01:06:54,760 --> 01:06:57,115 Tri smrti, potom propast. 752 01:06:58,040 --> 01:06:58,950 Smrt... 753 01:07:01,520 --> 01:07:02,919 Moja 3 sina... 754 01:07:05,680 --> 01:07:06,954 Propast? 755 01:07:07,800 --> 01:07:09,279 Henrik od Navarre 756 01:07:10,560 --> 01:07:12,357 vladat �e umjesto njih. 757 01:07:26,640 --> 01:07:29,950 Mislila sam da je ona jeziva no� sve to promijenila. 758 01:07:31,760 --> 01:07:33,637 Pobili smo ih 6000... 759 01:07:41,320 --> 01:07:42,833 Ali on je �iv! 760 01:07:47,960 --> 01:07:50,758 Crvenilo je prekrasno, tako �isto! 761 01:07:54,520 --> 01:07:55,270 Evo! 762 01:07:58,520 --> 01:08:00,670 Plavo je venecijanska krema... 763 01:08:01,840 --> 01:08:02,909 Da vidim. 764 01:08:04,720 --> 01:08:06,153 Da vidim! 765 01:08:07,960 --> 01:08:09,359 Krasna si. Gle... 766 01:08:14,320 --> 01:08:15,799 �ak plakati mogu! 767 01:08:16,080 --> 01:08:17,433 A za�to bi? 768 01:08:20,280 --> 01:08:22,635 Charlotte, imam dar za tebe... 769 01:08:25,440 --> 01:08:26,350 Do�i! 770 01:08:31,200 --> 01:08:33,395 Crvenilo za usne koje sam ti obe�ao. 771 01:08:34,920 --> 01:08:35,796 Za mene? 772 01:08:36,080 --> 01:08:40,437 U zadnji �as! U njemu je jaki afrodizijak. 773 01:08:40,960 --> 01:08:41,836 Hvala! 774 01:09:03,440 --> 01:09:05,078 Hvala! 775 01:09:12,880 --> 01:09:15,030 Ona ne�to smjera, znam je. 776 01:09:16,640 --> 01:09:17,436 A Armagnac? 777 01:09:17,720 --> 01:09:18,994 Gdje je? 778 01:09:25,480 --> 01:09:26,469 A ti? 779 01:09:27,480 --> 01:09:29,789 - Zna� li ti? - Ne, gospo, ne znam. 780 01:09:30,080 --> 01:09:31,638 Ma zna�... 781 01:09:34,440 --> 01:09:35,634 Dosta mi je! 782 01:09:36,440 --> 01:09:38,396 Jesi li ti �to �ula? 783 01:09:39,280 --> 01:09:41,191 Tisu�e su se preobratile. 784 01:09:42,840 --> 01:09:44,831 Ipak nisu tako postojani. 785 01:09:45,120 --> 01:09:45,996 A on? 786 01:09:50,280 --> 01:09:50,996 On? 787 01:09:51,520 --> 01:09:53,431 Treba ti drugi mu�karac. 788 01:09:54,960 --> 01:09:56,837 Da ti uzbudi tijelo 789 01:09:57,480 --> 01:09:59,198 i uspava sje�anje. 790 01:09:59,720 --> 01:10:02,280 - Zaboravi ga. - Ne mogu... 791 01:10:02,560 --> 01:10:03,879 Ostale jesi! 792 01:10:10,480 --> 01:10:11,959 Ona sumnja u mene. 793 01:10:12,640 --> 01:10:13,356 Ima pravo... 794 01:10:14,000 --> 01:10:15,433 Ti bi u�inila sve! 795 01:10:18,480 --> 01:10:19,879 Skini sve... 796 01:10:29,720 --> 01:10:31,358 A crvenilo? 797 01:10:33,080 --> 01:10:34,559 Sve osim njega. 798 01:11:12,960 --> 01:11:13,790 Ne diraj je! 799 01:11:16,880 --> 01:11:17,869 Ne diraj je! 800 01:11:48,520 --> 01:11:50,192 Do�i, za nju je prekasno. 801 01:12:13,880 --> 01:12:15,757 Gdje je on? Sama je. 802 01:12:25,080 --> 01:12:26,035 �teta. 803 01:12:28,200 --> 01:12:28,712 �ekajte... 804 01:12:37,040 --> 01:12:38,393 Za noge... brzo! 805 01:12:39,280 --> 01:12:40,474 Otvorite prozor. 806 01:12:41,160 --> 01:12:42,388 Bacite je! 807 01:12:42,920 --> 01:12:43,989 Bacite je! 808 01:13:17,120 --> 01:13:18,348 Nemojte tu ostati. 809 01:13:19,080 --> 01:13:20,308 Na spavanje. 810 01:13:38,640 --> 01:13:39,709 Armagnac... 811 01:13:40,360 --> 01:13:42,476 Utekao zahvaljuju�i njoj. 812 01:13:57,960 --> 01:14:01,669 Svaku no� vidim kako mi kolju ljude! 813 01:14:04,040 --> 01:14:06,713 �ujem krikove, ljudi zapoma�u "ubojstvo"! 814 01:14:07,560 --> 01:14:08,959 Sakrijte svoju �alost. 815 01:14:09,240 --> 01:14:11,913 Sakrijte strah i tugu. 816 01:14:12,680 --> 01:14:13,749 Djelujte bezbri�ni, 817 01:14:14,760 --> 01:14:16,273 pravite se slobodni. 818 01:14:17,360 --> 01:14:19,316 Dosad ste uspjeli, nemojte stati. 819 01:14:19,600 --> 01:14:20,874 Imala je smrt na usnama! 820 01:14:21,160 --> 01:14:23,515 Nemojte pokazati slabost! 821 01:14:24,600 --> 01:14:28,115 Oni koje volite postaju njihove �rtve! 822 01:14:28,640 --> 01:14:31,518 Tako vas mogu uni�titi. 823 01:14:36,320 --> 01:14:38,231 E pokazujte im ljubav. 824 01:15:07,120 --> 01:15:08,314 Margot, ne! 825 01:15:11,400 --> 01:15:13,709 Obe�ao sam da ne�u... 826 01:15:14,000 --> 01:15:15,069 Ja nisam. 827 01:15:53,680 --> 01:15:54,954 Vi�e nije ovdje. 828 01:15:57,040 --> 01:15:59,634 Jednog se dana probudio i pitao za vas. 829 01:16:00,200 --> 01:16:02,111 Nije vas bilo, pa je oti�ao. 830 01:16:04,200 --> 01:16:06,236 Sad �ivi s vojvotkinjom. 831 01:16:07,320 --> 01:16:08,639 Bogat je... 832 01:16:10,080 --> 01:16:11,354 Ali tu�an. 833 01:16:12,080 --> 01:16:13,354 Zabrinut sam za njega. 834 01:16:15,960 --> 01:16:16,870 Vojvotkinja? 835 01:16:17,160 --> 01:16:20,038 �ivam ruke jednako dobro kao �to sije�em glave! 836 01:16:21,720 --> 01:16:23,073 �ena s dvora? 837 01:16:26,840 --> 01:16:28,432 Koja poznaje Margot? 838 01:16:29,840 --> 01:16:32,434 Koja je vidi svaki dan? 839 01:16:33,360 --> 01:16:34,554 �ivi li on s njom? 840 01:16:41,560 --> 01:16:42,754 Pri�ekajte ovdje. 841 01:17:35,320 --> 01:17:37,595 �iv si! 842 01:17:38,640 --> 01:17:39,390 Hvala Ti, Bo�e! 843 01:17:41,400 --> 01:17:42,389 Spasio si mi �ivot 844 01:17:42,680 --> 01:17:45,353 i vra�a� se da me kazni� za grijehe! 845 01:17:46,000 --> 01:17:49,356 Zahvaljuju�i tebi, iskupit �u se za sve svoje grijehe! 846 01:17:49,640 --> 01:17:51,676 Ne mogu ti ja otpustiti grijehe... 847 01:17:52,520 --> 01:17:53,032 Udari me! 848 01:17:57,880 --> 01:18:01,156 Ja sam bijednik! U meni je netko... 849 01:18:02,000 --> 01:18:03,194 netko drugi... 850 01:18:03,680 --> 01:18:05,557 Netko koga ne znam. 851 01:18:06,160 --> 01:18:07,513 �ivotinja, �udovi�te! 852 01:18:08,000 --> 01:18:11,470 I pru�a mi jezivo zadovoljstvo! 853 01:18:11,680 --> 01:18:12,590 Smiri se. 854 01:18:12,880 --> 01:18:15,952 Ti si moje iskupljenje, La Mole. 855 01:18:16,920 --> 01:18:18,319 Preklinjem te da me udari�. 856 01:18:18,840 --> 01:18:19,590 Ustaj! 857 01:18:29,920 --> 01:18:31,035 Gladan si? 858 01:18:31,320 --> 01:18:34,517 �eli� jesti? Da ne�to skuham? 859 01:18:52,920 --> 01:18:56,117 Raj�ica, bosiljak i svje�i luk. 860 01:18:56,400 --> 01:18:59,358 Danas je moj red da te nahranim. 861 01:19:02,960 --> 01:19:03,995 A Louvre? 862 01:19:04,280 --> 01:19:07,192 Tamo provodim �ivot! Zato mi je zlo... 863 01:19:07,480 --> 01:19:08,595 Stvarno mo�e� unutra? 864 01:19:08,880 --> 01:19:11,314 Svi su oni trule�! 865 01:19:12,120 --> 01:19:15,669 Jedino ja marim za pokolj. 866 01:19:17,320 --> 01:19:18,389 Smatra� me imbecilom?! 867 01:19:19,280 --> 01:19:19,917 Ma ne... 868 01:19:20,440 --> 01:19:22,749 Ima� poruku za Henrika od Navarre! 869 01:19:23,160 --> 01:19:23,956 Da! 870 01:19:24,520 --> 01:19:25,509 Ali ti bi nju! 871 01:19:26,720 --> 01:19:28,119 Nju bi ti oslobodio! 872 01:19:28,640 --> 01:19:29,789 Pomogni mi! 873 01:19:30,080 --> 01:19:31,035 Ne, preopasno je! 874 01:19:31,320 --> 01:19:33,914 - Ona je spasila mene! - Da te bolje upropasti! 875 01:19:34,280 --> 01:19:34,712 Mo�da... 876 01:19:36,120 --> 01:19:36,711 Mo�da. 877 01:19:37,000 --> 01:19:38,433 Tko je tebe uspio di�i? 878 01:19:41,680 --> 01:19:43,079 Imate sre�e. 879 01:19:45,080 --> 01:19:46,513 Ja vi�e ne mogu. 880 01:19:50,080 --> 01:19:52,230 On je taj kog je smatrala mrtvim 881 01:19:52,920 --> 01:19:54,148 i o kom sanja. 882 01:19:54,640 --> 01:19:55,868 Znam. 883 01:20:04,280 --> 01:20:05,349 Jeli ste? 884 01:20:11,240 --> 01:20:12,559 �elite je vidjeti? 885 01:20:16,080 --> 01:20:17,877 Doista? 886 01:20:21,240 --> 01:20:22,434 I ho�ete... 887 01:20:32,480 --> 01:20:33,515 Svaku no�... 888 01:20:35,120 --> 01:20:36,712 ...snivala sam duha. 889 01:20:39,360 --> 01:20:40,588 Svakoga jutra 890 01:20:41,280 --> 01:20:42,110 nadala sam se 891 01:20:42,800 --> 01:20:44,028 da si �iv. 892 01:21:00,240 --> 01:21:02,629 Uvijek sam znala da �e� me prepoznati. 893 01:21:09,040 --> 01:21:09,950 Uvijek... 894 01:21:11,640 --> 01:21:14,313 Onoga jutra mirisala si na jasmin. 895 01:21:15,840 --> 01:21:19,753 Pomislih: Mo�da je pod krinkom ru�na. 896 01:21:20,280 --> 01:21:22,555 Ili izobli�ena. Ali nije bilo va�no. 897 01:21:28,000 --> 01:21:29,911 Nisi dala da te poljubim. 898 01:21:41,240 --> 01:21:44,232 Pomislih: �ak je od mene usamljenija. 899 01:21:46,240 --> 01:21:49,357 Voli kao da �eli osvetu. 900 01:21:51,280 --> 01:21:52,872 Poku�ala sam te zaboraviti, 901 01:21:54,520 --> 01:21:57,273 ali do�ao si mi one jezive no�i. 902 01:21:58,400 --> 01:22:00,072 Bog me doveo tebi. 903 01:22:01,160 --> 01:22:03,151 Otvorio sam o�i za vrijeme pokolja 904 01:22:04,000 --> 01:22:05,194 i eto tebe... 905 01:22:13,640 --> 01:22:14,868 Koliko ljudi? 906 01:22:15,520 --> 01:22:16,430 Dvjesta. 907 01:22:17,080 --> 01:22:18,638 Za 3 dana sti�u u Meaux, 908 01:22:19,120 --> 01:22:20,075 �ekaju njega. 909 01:22:22,600 --> 01:22:24,511 Kada je lov, u koje doba? 910 01:22:25,200 --> 01:22:25,996 Ponedjeljak. 911 01:22:27,160 --> 01:22:28,559 U 6 kre�u iz Louvrea. 912 01:22:29,840 --> 01:22:31,796 U 9 su u Pontoiseu. 913 01:22:32,280 --> 01:22:36,114 U podne �e jesti, Henrik �e se poku�ati iskrasti. 914 01:22:38,240 --> 01:22:39,559 Bit �e� s njim? 915 01:22:40,480 --> 01:22:41,151 Ne. 916 01:22:41,640 --> 01:22:43,596 Love divljeg vepra. 917 01:22:44,320 --> 01:22:45,469 Bez �ena! 918 01:22:46,080 --> 01:22:48,640 Mjesecima vas nastojim izvu�i iz Louvrea. 919 01:22:49,800 --> 01:22:51,233 Navarra i tebe, 920 01:22:52,360 --> 01:22:53,429 ali uglavnom tebe. 921 01:22:53,720 --> 01:22:55,073 Ja �u po�i sama. 922 01:22:55,800 --> 01:22:58,473 Kraljeva sam sestra, bit �e lako. 923 01:22:59,960 --> 01:23:01,712 Gdje �emo se na�i? 924 01:23:03,360 --> 01:23:05,669 Re�i �e ti Henrikov pa�, Orthon. 925 01:23:07,880 --> 01:23:11,031 Henrik je ve� zarobljenik ovdje, �emu Bastille? 926 01:23:11,520 --> 01:23:13,590 �elim da bude pod klju�em. 927 01:23:13,880 --> 01:23:15,472 - U �eliji? - Da. 928 01:23:15,920 --> 01:23:16,909 Umrijet �e! 929 01:23:18,680 --> 01:23:21,399 Slu�aj! Armagnac se vratio iz Nizozemske. 930 01:23:21,880 --> 01:23:23,632 S Condeom je u Meaux. 931 01:23:23,920 --> 01:23:26,070 - Pa? - Kuju zavjeru. 932 01:23:26,360 --> 01:23:29,033 Imaju novac iz Engleske i Nizozemske. 933 01:23:29,240 --> 01:23:30,229 Potpi�i. 934 01:23:30,640 --> 01:23:31,550 Ne! 935 01:23:35,000 --> 01:23:36,877 Ne sad. Nau�it �e me 936 01:23:38,560 --> 01:23:39,879 ubiti vepra bode�om. 937 01:23:40,160 --> 01:23:42,355 Idite u lov, uhitit �emo ga poslije. 938 01:23:43,000 --> 01:23:44,115 Mo�e ve�eras. 939 01:23:46,440 --> 01:23:47,190 Potpi�i. 940 01:23:56,760 --> 01:23:58,512 �ekaju me, kasnim. 941 01:24:00,800 --> 01:24:01,755 Maurevel! 942 01:24:08,600 --> 01:24:09,669 Vratio se? 943 01:24:11,400 --> 01:24:12,355 Za�to on? 944 01:24:12,640 --> 01:24:14,278 Za�to ne? Dobar je. 945 01:24:19,000 --> 01:24:20,274 Nakon lova. 946 01:24:40,240 --> 01:24:41,275 Hajde, Henri�e! 947 01:25:31,160 --> 01:25:32,070 Do�i u Navarru! 948 01:25:32,720 --> 01:25:34,392 Ne mogu ostaviti Karla. 949 01:25:37,680 --> 01:25:38,476 Hitro! 950 01:27:06,400 --> 01:27:06,912 Kolac! 951 01:27:08,360 --> 01:27:09,270 Kolac! 952 01:27:09,760 --> 01:27:10,988 Uzmi moj pi�tolj! 953 01:27:11,640 --> 01:27:13,153 Tako nije zabavno! 954 01:27:13,920 --> 01:27:14,955 Kolac! 955 01:27:17,240 --> 01:27:18,468 Hajde! 956 01:27:25,440 --> 01:27:26,509 Dajte mi ga! 957 01:27:33,680 --> 01:27:34,510 Jo� jedan! 958 01:27:36,280 --> 01:27:37,599 Hajde! 959 01:27:44,760 --> 01:27:45,192 Pazi! 960 01:28:05,120 --> 01:28:05,996 Anjou! 961 01:28:09,040 --> 01:28:10,075 Alencon! 962 01:28:10,440 --> 01:28:11,793 Pucaj! 963 01:28:14,160 --> 01:28:14,592 Pucaj! 964 01:28:51,800 --> 01:28:53,631 Jesi li dobro? 965 01:28:58,600 --> 01:28:59,476 Jesam... 966 01:29:00,800 --> 01:29:02,313 Hvala, Henri�e. 967 01:29:23,760 --> 01:29:25,512 Nisam mrtav, pa nisi kralj! 968 01:29:27,040 --> 01:29:27,950 Ne jo�. 969 01:29:29,520 --> 01:29:31,397 Ali si pomislio! 970 01:29:34,920 --> 01:29:35,875 U Pariz! 971 01:29:36,080 --> 01:29:37,354 U Pariz? Sada? 972 01:29:37,640 --> 01:29:38,595 Da, dosta mi je! 973 01:29:46,040 --> 01:29:47,632 Hajde, prijatelju Henri�e! 974 01:30:00,520 --> 01:30:01,794 Natrag u Louvre? 975 01:30:03,400 --> 01:30:06,119 Ma zamisli, Armagnac! 976 01:30:06,400 --> 01:30:07,196 Spasio je kralja! 977 01:30:07,720 --> 01:30:08,675 Izdao nas je! 978 01:30:08,960 --> 01:30:10,075 Moramo upozoriti Margot! 979 01:30:11,000 --> 01:30:12,115 Ona mo�e �ekati! 980 01:30:12,400 --> 01:30:14,311 Vidjet �e da je nema! 981 01:30:14,600 --> 01:30:15,749 Idem ja u Louvre. 982 01:30:16,600 --> 01:30:17,715 �elim ga vidjeti. 983 01:30:18,520 --> 01:30:20,636 Hajde, pa pogini! 984 01:31:16,680 --> 01:31:17,874 Do�i... 985 01:31:20,160 --> 01:31:21,275 Mi odlazimo. 986 01:31:21,720 --> 01:31:22,630 Odlazite? 987 01:31:23,240 --> 01:31:24,070 Idem po ogrta�. 988 01:31:24,840 --> 01:31:26,910 Ne, pusti ogrta�. 989 01:31:32,600 --> 01:31:33,476 Hajde! 990 01:31:59,760 --> 01:32:02,672 Hajde, �eka te! 991 01:32:03,920 --> 01:32:05,512 Mislila sam da si mrtav! 992 01:32:07,160 --> 01:32:08,479 Opet! 993 01:32:16,160 --> 01:32:17,309 Mora� se vratiti. 994 01:32:18,880 --> 01:32:20,836 Tvoj mu� kralju spasio �ivot. 995 01:32:21,800 --> 01:32:22,915 Vratili su se u Pariz 996 01:32:23,200 --> 01:32:25,077 prije nego je mogao pobje�i 997 01:32:36,840 --> 01:32:38,671 Vidjet �e da te nema. 998 01:32:41,960 --> 01:32:43,075 Mora� natrag. 999 01:33:06,760 --> 01:33:07,590 Do�i... 1000 01:33:18,120 --> 01:33:19,109 Marie! 1001 01:33:22,520 --> 01:33:23,350 Karlo! 1002 01:33:24,880 --> 01:33:28,589 Doveo sam drugoga kralja. Sretnog, jer nema krunu. 1003 01:33:32,000 --> 01:33:33,638 Pri�i, Henri�e. 1004 01:33:35,120 --> 01:33:36,314 Primi mu ruku, Marie. 1005 01:33:36,840 --> 01:33:37,795 Dr�i je... 1006 01:33:39,000 --> 01:33:40,877 To je bratska ruka. 1007 01:33:43,280 --> 01:33:45,874 Bez njega bi na�e dijete ostalo bez oca. 1008 01:34:10,200 --> 01:34:12,555 Ovdje mogu jesti da ne provjeravam jelo. 1009 01:34:15,160 --> 01:34:17,515 Ni�ta ne�e� re�i? Nikad? 1010 01:34:20,560 --> 01:34:21,470 Ona bi ih oboje ubila. 1011 01:34:22,400 --> 01:34:26,075 Katarina te voli. Mo�da bi samo bila ljubomorna. 1012 01:34:26,360 --> 01:34:26,837 Ljubomorna? 1013 01:34:27,360 --> 01:34:30,591 Ona voli samo Anjoua. �eli s njim vladati. 1014 01:34:31,080 --> 01:34:34,038 U�initi ga kraljem Francuske i Poljske. 1015 01:34:37,440 --> 01:34:38,839 Ovdje sam sretan. 1016 01:34:39,720 --> 01:34:40,596 No... 1017 01:34:42,160 --> 01:34:43,639 Zna li Margot za...? 1018 01:34:46,760 --> 01:34:47,909 Ne zna nitko. 1019 01:34:49,040 --> 01:34:51,873 Kad bi znala, mo�da bi i ona bila ljubomorna! 1020 01:34:54,400 --> 01:34:56,960 Margot te voli kao brata, ali ne i mene kao mu�a. 1021 01:35:06,360 --> 01:35:08,157 Bi li pustio Margot na slobodu? 1022 01:35:09,600 --> 01:35:10,476 Marie, do�i sjesti s nama. 1023 01:35:11,960 --> 01:35:13,188 Radije slu�am. 1024 01:35:13,960 --> 01:35:15,632 Bi li oslobodio Margot? 1025 01:35:17,720 --> 01:35:19,631 Danas ti ni�ta ne mogu odbiti. 1026 01:35:19,920 --> 01:35:22,309 Onda nas pusti. Povest �u je u Navarru. 1027 01:35:22,600 --> 01:35:24,158 Margot u Navarri? 1028 01:35:26,360 --> 01:35:27,634 Umrla bi od dosade. 1029 01:35:27,920 --> 01:35:29,069 Nau�it �u je da voli �ivot. 1030 01:35:30,440 --> 01:35:31,350 Nau�it �u je 1031 01:35:32,160 --> 01:35:33,798 da pliva u rijeci, 1032 01:35:34,080 --> 01:35:36,435 da pe�e kruh na vru�em kamenu, 1033 01:35:37,320 --> 01:35:38,514 pije vino, 1034 01:35:39,480 --> 01:35:40,674 jede �e�njak! 1035 01:35:42,040 --> 01:35:43,678 �ovjek mora voljeti �ivot, 1036 01:35:44,600 --> 01:35:46,272 u Navarri drugoga i nema. 1037 01:35:47,440 --> 01:35:48,998 Spavao si s Margot? 1038 01:35:49,720 --> 01:35:50,357 Jesam. 1039 01:36:03,600 --> 01:36:05,158 Ne napu�taj me, Henri�e. 1040 01:36:06,720 --> 01:36:07,914 Ti si mi jedini prijatelj. 1041 01:36:10,200 --> 01:36:11,997 Nitko ti ne�e ni�ta, 1042 01:36:12,280 --> 01:36:13,269 ni Margot, 1043 01:36:14,000 --> 01:36:15,638 jasno, sve dok sam �iv. 1044 01:36:21,000 --> 01:36:24,913 Uspijemo li, i�i �e� u Navarru s mu�em. 1045 01:36:31,440 --> 01:36:33,271 - Bit �e� sigurna. - Znam. 1046 01:36:36,720 --> 01:36:38,472 Bit �e� kraljica. 1047 01:36:40,280 --> 01:36:41,952 A ti �e� mi biti gospodar 1048 01:36:42,920 --> 01:36:44,558 i podanik! 1049 01:36:49,760 --> 01:36:51,079 Volim te takvu kakva si sada. 1050 01:36:52,200 --> 01:36:54,760 Naga, u progonstvu, od svih zaboravljena. 1051 01:36:55,360 --> 01:36:57,032 Bez pro�losti, bez budu�nosti! 1052 01:36:58,080 --> 01:36:59,593 Bez obitelji i otmjena ruha 1053 01:36:59,880 --> 01:37:00,756 da sakriju ljubav! 1054 01:37:01,040 --> 01:37:03,315 Ja sam s tobom, uz �rtve. 1055 01:37:05,200 --> 01:37:07,430 Ne vra�am se ubojicama. 1056 01:37:11,440 --> 01:37:13,192 Nikad ti ne�u biti podanik, Margot. 1057 01:37:33,040 --> 01:37:35,600 Ne ostavljaj me nikad, molim te! 1058 01:37:53,200 --> 01:37:54,349 Obe�aj mi ne�to. 1059 01:38:00,080 --> 01:38:02,469 Ka�u da je sve tvoje ljubavnike odnijela smrt 1060 01:38:03,840 --> 01:38:06,354 i da dr�i� njihova srca 1061 01:38:06,600 --> 01:38:09,433 u zlatnim �krinjama oko postelje. 1062 01:38:09,880 --> 01:38:10,517 Doista? 1063 01:38:12,400 --> 01:38:13,674 I �to jo�? 1064 01:38:16,480 --> 01:38:19,517 Da no�u, maskirana, lutam gradom 1065 01:38:20,240 --> 01:38:21,958 u potrazi za ljubavlju? 1066 01:38:22,600 --> 01:38:24,670 Jednom �e� doznati tko si zapravo. 1067 01:38:25,520 --> 01:38:26,589 Obe�aj da me ne�e� zaboraviti, 1068 01:38:30,640 --> 01:38:32,471 onoga kojega nisi smjela voljeti. 1069 01:38:40,000 --> 01:38:40,910 Obe�avam. 1070 01:39:03,520 --> 01:39:05,431 Na tom �ovjeku je Bo�ja ruka. 1071 01:39:14,040 --> 01:39:15,553 Do�i me poljubiti, sine. 1072 01:39:16,240 --> 01:39:18,356 Ju�er u lovu bio si hrabar. 1073 01:39:21,800 --> 01:39:24,553 Tvoja je ruka spasila moga sina. 1074 01:39:25,840 --> 01:39:26,716 Hvala ti. 1075 01:39:29,520 --> 01:39:30,316 Do�i! 1076 01:39:39,320 --> 01:39:40,036 Evo nje... 1077 01:39:44,640 --> 01:39:47,791 Protestanti dr�e da si ih izdao. 1078 01:39:48,600 --> 01:39:49,715 Ne mogu shvatiti. 1079 01:39:50,560 --> 01:39:52,039 A �to je izdaja, 1080 01:39:52,960 --> 01:39:55,838 nego umje�nost da prati� tijek zbivanja. 1081 01:39:58,760 --> 01:40:00,876 Jako si napredovao. 1082 01:40:01,160 --> 01:40:02,832 U�im od vas. 1083 01:40:03,200 --> 01:40:04,679 Gdje si no�as bio? 1084 01:40:06,720 --> 01:40:07,914 Zna� li ti? 1085 01:40:09,320 --> 01:40:10,992 Dao sam kralju rije�. 1086 01:40:14,840 --> 01:40:18,355 Anjou nas napu�ta. Srce mi krvari. 1087 01:40:20,000 --> 01:40:21,877 Volim svoje troje djece. 1088 01:40:25,960 --> 01:40:27,518 Mislim, sve �etvero... 1089 01:40:36,720 --> 01:40:39,553 Za�to se vra�ate? Nije dovoljno dobar? 1090 01:40:40,000 --> 01:40:43,629 Vra�am se zbog vas! La Mole bi dao �ivot da nas oslobodi! 1091 01:40:44,120 --> 01:40:45,917 - "Nas"? - Umro bi za nas! 1092 01:40:46,240 --> 01:40:48,834 Bi, za novu no� s vama. 1093 01:40:49,680 --> 01:40:51,113 Njegov �ivot meni ne koristi. 1094 01:40:53,080 --> 01:40:54,274 Jeste li poludjeli?! 1095 01:40:54,760 --> 01:40:56,990 Briga vas koga su ubili? 1096 01:40:57,600 --> 01:41:00,114 Na zidu �e uskoro biti va�a krv. Morate po�i. 1097 01:41:00,640 --> 01:41:02,039 Bje�ite �im prije! 1098 01:41:02,520 --> 01:41:03,509 Karlo mi vjeruje. 1099 01:41:03,800 --> 01:41:04,789 U�inili ste to s razlogom, 1100 01:41:05,080 --> 01:41:06,229 i on to zna! 1101 01:41:06,520 --> 01:41:07,475 Spasio sam ga. 1102 01:41:08,640 --> 01:41:09,470 I on je mene. 1103 01:41:10,280 --> 01:41:12,191 Odlazak bi bio izdaja. 1104 01:41:12,480 --> 01:41:13,799 Ostanak je izdaja! 1105 01:41:14,480 --> 01:41:16,152 Grozno je to �to govorite! 1106 01:41:16,440 --> 01:41:17,714 Zvu�i tako stvarno! 1107 01:41:18,120 --> 01:41:20,998 Izdali ste svoju vjeru, a sad i prijatelje! 1108 01:41:21,680 --> 01:41:23,398 Pu�ete pred Karlom! 1109 01:41:23,680 --> 01:41:26,558 Sino� je bio druk�iji. 1110 01:41:26,840 --> 01:41:27,716 Uvijek i jest! 1111 01:41:28,800 --> 01:41:30,153 Jako ga dobro znam. 1112 01:41:30,440 --> 01:41:31,475 Volim ga. 1113 01:41:31,760 --> 01:41:32,988 Idem se oprati. 1114 01:41:37,080 --> 01:41:40,390 Jednom ste me zamolili da vam budem saveznik. 1115 01:41:41,560 --> 01:41:44,677 Stoga sam vas vodila i �titila. 1116 01:41:46,080 --> 01:41:47,752 Sada ja molim. 1117 01:41:49,120 --> 01:41:51,634 Neka Navarra bude moj raj! 1118 01:41:51,880 --> 01:41:54,792 Vodite me u Navarru. 1119 01:41:56,600 --> 01:41:57,555 Vodite me s njim! 1120 01:41:57,840 --> 01:42:01,992 Kime �elite vladati? Navarrom, ljubavnikom, mnome? 1121 01:42:02,280 --> 01:42:06,114 S vama sam spavala samo da bi ljudi znali! 1122 01:42:06,400 --> 01:42:08,311 Nemate prava nada mnom! 1123 01:42:09,040 --> 01:42:12,476 Nerazdvojni su! Opet su u lovu. 1124 01:42:13,200 --> 01:42:14,474 Samo njih dvojica! 1125 01:42:14,760 --> 01:42:15,590 Kako smrdi! 1126 01:42:16,160 --> 01:42:17,878 - �to je to? - Kralj je prodao... 1127 01:42:19,240 --> 01:42:22,232 ...da, prodao je tvoga brata Poljacima. 1128 01:42:22,800 --> 01:42:24,631 Zna� �to mi je rekao? 1129 01:42:25,880 --> 01:42:27,757 "�to ako malog po�aljemo" 1130 01:42:29,200 --> 01:42:31,555 a taj mali si ti, "u Navarru", 1131 01:42:35,080 --> 01:42:37,469 "kako bi Henrik mogao ostati ovdje sa mnom?" 1132 01:42:39,000 --> 01:42:41,514 Zna� li za�to �eli Henrika ovdje u Louvreu? 1133 01:42:41,760 --> 01:42:43,432 Da bi Margot ostala. 1134 01:42:43,920 --> 01:42:45,990 Jednoga �e se dana rije�iti i mene! 1135 01:42:52,000 --> 01:42:53,149 Ne diraj! 1136 01:42:54,560 --> 01:42:55,788 17 ti je godina. 1137 01:42:57,320 --> 01:42:59,276 Zna� li �uvati tajnu? 1138 01:43:01,880 --> 01:43:03,871 Tvoja �e sestra uskoro biti udovica. 1139 01:43:10,680 --> 01:43:13,240 Ovo je knjiga o sokola�enju. 1140 01:43:14,080 --> 01:43:16,719 Savr�ena da se o tome u�i. 1141 01:43:17,240 --> 01:43:18,753 Koga briga za sokola�enje? 1142 01:43:19,480 --> 01:43:21,038 Stavi je u Navarrovu sobu. 1143 01:43:30,200 --> 01:43:33,078 "Rijetka je to knjiga, te�ko se nalazi... 1144 01:43:38,640 --> 01:43:40,517 Dugo je bila zatvorena, 1145 01:43:40,920 --> 01:43:43,718 pa su se stranice zalijepile. 1146 01:43:50,600 --> 01:43:54,434 �ovjek mora sliniti prst, stranicu za stranicom, 1147 01:43:55,040 --> 01:43:56,632 da bi ih listao." 1148 01:44:41,560 --> 01:44:43,630 Gle, deri�te! 1149 01:44:48,400 --> 01:44:49,549 Tiho, Acteone! 1150 01:44:55,080 --> 01:44:56,911 �to ti je? Blijed si. 1151 01:44:58,800 --> 01:44:59,755 �ita�? 1152 01:45:04,040 --> 01:45:05,189 �udesno... 1153 01:45:06,960 --> 01:45:09,315 Najbolja knjiga o lovu ikad napisana. 1154 01:45:12,560 --> 01:45:16,314 Gle... La Mole. Poznaje� to ime? 1155 01:45:17,680 --> 01:45:18,749 �uje� li me? 1156 01:45:20,640 --> 01:45:22,198 Margotin ljubavnik. 1157 01:45:24,120 --> 01:45:25,109 Ima ukusa. 1158 01:45:25,960 --> 01:45:27,439 I u knjigama i u �enama. 1159 01:45:29,240 --> 01:45:30,798 Moram ga upoznati. 1160 01:45:37,560 --> 01:45:39,596 Za�to su se stranice zalijepile? 1161 01:46:04,400 --> 01:46:06,550 Svakog �u dana slati glasnika. 1162 01:46:07,200 --> 01:46:09,031 Sve �e� znati... 1163 01:46:11,040 --> 01:46:13,076 O obitelji, Francuskoj... 1164 01:46:14,000 --> 01:46:17,709 Svaki dan, dok te ne pozovem da se zauvijek vrati�. 1165 01:46:18,760 --> 01:46:20,751 Pravit �u se da sam im kralj. 1166 01:46:23,960 --> 01:46:25,029 No srce �e mi biti ovdje... 1167 01:46:26,440 --> 01:46:27,509 s tobom. 1168 01:46:32,040 --> 01:46:33,109 Brzo �e� ti natrag, 1169 01:46:33,960 --> 01:46:35,234 mile moje o�i... 1170 01:46:36,560 --> 01:46:37,834 Moj osvaja�u! 1171 01:46:42,360 --> 01:46:43,429 Umrijet �u! 1172 01:46:45,080 --> 01:46:46,149 Za kralja Poljske! 1173 01:46:46,960 --> 01:46:48,552 Sad smo svi kraljevi! 1174 01:46:49,400 --> 01:46:50,549 Anjou in Poljskoj, 1175 01:46:50,960 --> 01:46:51,995 ja ovdje, 1176 01:46:52,880 --> 01:46:53,835 ti u Navarri! 1177 01:46:55,240 --> 01:46:56,070 �eli� Navarru? 1178 01:46:56,360 --> 01:46:58,191 Tvoja je. 1179 01:46:58,480 --> 01:47:00,471 Priroda, vino, �e�njak. 1180 01:47:03,200 --> 01:47:04,155 I lov! 1181 01:47:04,480 --> 01:47:06,198 Ono neki dan, obuzeli me osje�aji... 1182 01:47:06,480 --> 01:47:09,677 Zbog njih si skoro ubio jaha�a umjesto konja. 1183 01:47:09,960 --> 01:47:11,439 Vra�ji osje�aji! 1184 01:47:11,960 --> 01:47:13,518 Bog u tren oka mo�e tako puno. 1185 01:47:15,440 --> 01:47:16,316 Kako je bilo u ratu? 1186 01:47:18,880 --> 01:47:20,677 A tebi na selu? 1187 01:47:25,040 --> 01:47:27,395 Nabubrile ti o�i. 1188 01:47:27,920 --> 01:47:28,796 Rogonjini rogovi 1189 01:47:29,240 --> 01:47:31,310 izbijaju straga? 1190 01:47:32,120 --> 01:47:32,950 Ovako? 1191 01:47:34,440 --> 01:47:35,316 Smeta ti! 1192 01:47:35,920 --> 01:47:37,478 To ti smeta? 1193 01:47:39,320 --> 01:47:40,753 Ne gledaj me tako. 1194 01:47:41,880 --> 01:47:42,915 La Mole! 1195 01:47:43,800 --> 01:47:46,189 Glasnik, zavjerenik. 1196 01:47:46,840 --> 01:47:48,717 Pravo srce... 1197 01:47:49,120 --> 01:47:50,473 Ali ti jebe �enu. 1198 01:47:51,520 --> 01:47:54,159 Henriette gleda? �ujem, rado! 1199 01:47:54,720 --> 01:47:56,358 - Drolja u srcu! - Prestani! 1200 01:47:57,960 --> 01:48:00,235 Znate La Molea? Taj pre�ivljava! 1201 01:48:00,720 --> 01:48:03,678 Margot ga je spasila u no�i pokolja. 1202 01:48:03,960 --> 01:48:05,109 Je li, Margot? 1203 01:48:06,680 --> 01:48:08,352 - Nikad... - Javni, znam! 1204 01:48:09,040 --> 01:48:09,790 Dogovorili su se. 1205 01:48:10,080 --> 01:48:10,990 Izgubila si glavu, Margot! 1206 01:48:11,280 --> 01:48:12,599 Mu� ostaje slijep, 1207 01:48:13,320 --> 01:48:14,435 a �ena nijema. 1208 01:48:14,720 --> 01:48:16,995 Tuguju zbog mog odlaska. 1209 01:48:17,800 --> 01:48:18,755 Dosta, molim vas! 1210 01:48:21,840 --> 01:48:23,193 �to je ovo? 1211 01:48:24,120 --> 01:48:26,270 Taj o�iljak na tvojoj ruci... 1212 01:48:26,840 --> 01:48:27,477 Gledajte! 1213 01:48:27,760 --> 01:48:29,113 Tragovi zuba! Tvojih? 1214 01:48:29,400 --> 01:48:30,879 Karlo, ti si je ugrizao? 1215 01:48:31,520 --> 01:48:32,316 Jednom davno... 1216 01:48:32,600 --> 01:48:33,032 Poka�i! 1217 01:48:33,400 --> 01:48:35,914 Poka�i moj znak! 1218 01:48:36,680 --> 01:48:37,669 Svoju tetova�u! 1219 01:48:38,200 --> 01:48:41,158 Porezala se, pa smo natrljali pra�inom! 1220 01:48:41,440 --> 01:48:42,350 Zatvorilo se. 1221 01:48:43,160 --> 01:48:44,115 Na bedru je, 1222 01:48:44,720 --> 01:48:45,675 tu gore. 1223 01:48:46,760 --> 01:48:48,193 Poka�i im! 1224 01:48:51,400 --> 01:48:52,594 Pri�aj nam o La Moleu! 1225 01:48:52,800 --> 01:48:55,872 Nau�io me ljubavi i u�itku! 1226 01:48:56,320 --> 01:48:56,957 Pri�aj! 1227 01:48:57,240 --> 01:49:00,232 �arobni ljubavnik. Princ... 1228 01:49:01,400 --> 01:49:02,719 A ti si pseto 1229 01:49:03,000 --> 01:49:04,149 sa �enskim nakitom! 1230 01:49:05,240 --> 01:49:06,832 Sre�om si jalova! 1231 01:49:19,280 --> 01:49:20,269 Gorim! 1232 01:49:23,880 --> 01:49:24,835 Moje grlo! 1233 01:49:26,320 --> 01:49:27,275 Trbuh! 1234 01:49:27,800 --> 01:49:29,358 Jo� nisi oti�ao u Poljsku... 1235 01:49:33,040 --> 01:49:33,870 Sve u redu... 1236 01:49:35,480 --> 01:49:36,595 Pro�lo je. 1237 01:49:45,960 --> 01:49:46,790 Dobro mi je. 1238 01:50:17,040 --> 01:50:17,836 Acteone! 1239 01:52:05,000 --> 01:52:06,752 Otrov je izjeo utrobu. 1240 01:52:09,800 --> 01:52:10,869 Siguran si? 1241 01:52:12,560 --> 01:52:14,630 Kao da sam ga ja spravljao. 1242 01:52:18,840 --> 01:52:20,592 Mje�avina arsena. 1243 01:52:21,480 --> 01:52:22,595 Polagani otrov. 1244 01:52:27,840 --> 01:52:29,956 A �to bi �ovjek osje�ao? 1245 01:52:30,240 --> 01:52:31,150 Glavobolje, 1246 01:52:31,440 --> 01:52:34,238 Peklo bi ga u grlu i �elucu. 1247 01:52:37,600 --> 01:52:38,715 Onda bi prestalo, 1248 01:52:39,480 --> 01:52:40,595 kao da je gotovo. 1249 01:52:41,520 --> 01:52:43,750 Potom �ista vatra... do smrti. 1250 01:52:44,560 --> 01:52:45,629 Brza smrt? 1251 01:52:46,000 --> 01:52:48,514 Ne. Ali sigurna. 1252 01:53:00,320 --> 01:53:01,673 Prepoznaje� ovu knjigu? 1253 01:53:04,520 --> 01:53:05,430 Ne! 1254 01:53:11,520 --> 01:53:14,159 Ti si otrovao rukavice Henrikove majke! 1255 01:53:14,960 --> 01:53:17,793 I Charlottin ru�! 1256 01:53:18,920 --> 01:53:21,798 Dat �u te spaliti! �ija je to knjiga? 1257 01:53:22,240 --> 01:53:24,071 Dao sam je kraljici Katarini. 1258 01:53:31,680 --> 01:53:33,398 Htjela je... 1259 01:53:33,680 --> 01:53:35,079 da je �ita Navarre! 1260 01:54:05,520 --> 01:54:06,999 Boli me... gorim! 1261 01:54:16,720 --> 01:54:20,190 Tvoja protestantska rulja, Conde i prijatelji, 1262 01:54:21,560 --> 01:54:23,790 �ekaju te kod paviljona. 1263 01:54:24,320 --> 01:54:25,389 Mene �ekaju? 1264 01:54:26,680 --> 01:54:28,193 I La Mole je tamo. 1265 01:54:29,680 --> 01:54:30,430 Idi! 1266 01:54:31,440 --> 01:54:32,714 Vladaj Navarrom! 1267 01:54:33,840 --> 01:54:35,796 - Ubit �e te kad umrem. - A Margot? 1268 01:54:37,160 --> 01:54:38,912 - Ona je na�a. - �ena mi je... 1269 01:54:39,320 --> 01:54:40,639 - Na�a je! - Obe�ao si mi! 1270 01:54:41,440 --> 01:54:42,270 Obe�ao si! 1271 01:54:42,560 --> 01:54:44,073 Ni�ta ti nisam obe�ao! 1272 01:54:44,360 --> 01:54:45,236 Nikad ne�e po�i. 1273 01:54:47,120 --> 01:54:51,159 Idi! Po�i ravno mo�varom. �ekaju te! 1274 01:55:11,920 --> 01:55:13,194 Krv... 1275 01:55:13,760 --> 01:55:15,079 Znoji se krvlju. 1276 01:55:15,400 --> 01:55:16,833 Odlazite, gospo... 1277 01:55:18,320 --> 01:55:18,991 Zvat �u lije�nika. 1278 01:55:19,440 --> 01:55:20,475 Van! 1279 01:55:23,400 --> 01:55:24,230 Odlazite! 1280 01:55:26,960 --> 01:55:29,554 Moje je mjesto ovdje, majka sam ti. 1281 01:55:34,440 --> 01:55:37,750 Ona koja daruje �ivot vi�e nije majka 1282 01:55:38,720 --> 01:55:40,631 kad jednom taj �ivot oduzme! 1283 01:55:57,640 --> 01:55:58,709 Previ�e sam �itao. 1284 01:56:01,640 --> 01:56:02,629 Razumije�? 1285 01:56:12,480 --> 01:56:14,994 Nije bila za tebe, kunem se! 1286 01:56:16,160 --> 01:56:18,720 Nego za seljaka. 1287 01:56:20,800 --> 01:56:21,949 On te �eli mrtva! 1288 01:56:23,760 --> 01:56:25,637 On �eli svu moju djecu mrtvu! 1289 01:56:27,040 --> 01:56:30,715 Po�ivi li, to je kraj na�e obitelji, tvoj, 1290 01:56:32,000 --> 01:56:34,355 tvoje bra�e, mojih voljenih! 1291 01:56:35,240 --> 01:56:37,196 Ti voli� samo jednoga. 1292 01:56:37,640 --> 01:56:38,709 Nije istina! 1293 01:56:42,200 --> 01:56:43,189 Spali je! 1294 01:57:12,840 --> 01:57:13,909 La Mole. 1295 01:57:14,480 --> 01:57:17,233 Margot je htjela oti�i s tim protestantom. 1296 01:57:17,760 --> 01:57:19,512 Margot nikad ne�e oti�i. 1297 01:57:22,360 --> 01:57:23,588 Spali knjigu. 1298 01:57:24,720 --> 01:57:25,470 Spali! 1299 01:57:25,760 --> 01:57:28,274 A on? Gdje je on? 1300 01:57:28,520 --> 01:57:29,873 S Henrikovim protestantima. 1301 01:57:30,520 --> 01:57:31,635 Bez Margot? 1302 01:57:32,320 --> 01:57:33,309 Oti�ao je bez nje? 1303 01:57:33,600 --> 01:57:36,876 Ne�e se vratiti, a Margot �e ga zaboraviti. 1304 01:57:37,480 --> 01:57:39,038 A �to ako se vrati? 1305 01:57:40,680 --> 01:57:42,272 Zaslu�uje jezivu smrt... 1306 01:57:42,560 --> 01:57:43,117 Za�to? 1307 01:57:45,160 --> 01:57:46,718 Jer je �evio Margot? 1308 01:57:50,320 --> 01:57:52,436 Jer je otrovao kralja! 1309 01:57:54,680 --> 01:57:58,036 Bio sam slab, ali me uzni�tvo prosvijetlilo... 1310 01:57:58,320 --> 01:58:01,039 Bio si slab, ali se tobom ponosimo. 1311 01:58:01,320 --> 01:58:02,435 Prin�e Henri�e, 1312 01:58:03,600 --> 01:58:05,113 sretan ti povratak na tvoju vjeru! 1313 01:58:06,040 --> 01:58:08,156 Bog te pozdravlja! 1314 01:58:08,800 --> 01:58:11,234 Pomo�i �e ti da pokori� Francusku! 1315 01:58:13,360 --> 01:58:15,920 O�i��en sam od sveg zla i trule�i! 1316 01:58:16,200 --> 01:58:19,078 Pokorio sam im se da bih spasio �ivot! 1317 01:58:20,760 --> 01:58:21,749 Oprostite meni 1318 01:58:22,480 --> 01:58:23,356 i mome kukavi�luku! 1319 01:58:24,440 --> 01:58:27,034 Ja sam opet svoj, napokon! 1320 01:58:27,920 --> 01:58:30,480 Moj �ivot i moja hrabrost su va�i! 1321 01:58:34,960 --> 01:58:37,679 Zajedno �emo u�initi da pobijedi Bo�ja ljubav! 1322 01:58:57,640 --> 01:59:00,154 - Ne�u napustiti Margot. - Ve� jesi! 1323 01:59:00,440 --> 01:59:01,350 Ne�u je ostaviti! 1324 01:59:01,640 --> 01:59:04,279 Ona je katolkinja! Njihova je, gotovo je! 1325 01:59:04,560 --> 01:59:06,516 Nikad me nije izdala. 1326 01:59:08,240 --> 01:59:09,992 Mo�ete li i vi re�i isto? 1327 01:59:15,520 --> 01:59:16,919 Ali me nikada nije voljela. 1328 01:59:21,360 --> 01:59:22,315 Ako mora do�i, 1329 01:59:23,200 --> 01:59:25,316 ne idi ti po nju. Po�alji drugoga. 1330 01:59:29,440 --> 01:59:30,919 Onda idi ti. 1331 01:59:37,280 --> 01:59:38,429 Orthon �e pomo�i. 1332 01:59:40,520 --> 01:59:42,636 Ali pripazi, borit �e se za nju. 1333 01:59:52,400 --> 01:59:55,198 Reci Margot da �e Navarra 1334 01:59:56,200 --> 01:59:58,760 za nju zauvijek biti raj... 1335 02:00:10,280 --> 02:00:12,350 Za nju i za one koje ljubi. 1336 02:00:19,200 --> 02:00:20,474 �to radi Orthon? 1337 02:00:20,760 --> 02:00:21,988 Dolazi s Margot. 1338 02:00:23,280 --> 02:00:25,111 Ubrzo �e i Margot. 1339 02:00:27,720 --> 02:00:30,837 Ide i mala Henriette. 1340 02:00:33,920 --> 02:00:36,195 Pazi! Otkrili su nas! 1341 02:00:41,880 --> 02:00:42,835 Jadno nevina�ce, 1342 02:00:44,040 --> 02:00:45,996 �rtvo du�nosti! 1343 02:00:46,280 --> 02:00:47,315 Umrijet �e� ovdje! 1344 02:00:48,560 --> 02:00:49,629 Bori se, Coconnase! 1345 02:00:50,200 --> 02:00:53,556 Za svakog ubijenog, jedan grijeh manje! 1346 02:00:56,920 --> 02:00:58,433 Bog te motri! 1347 02:01:01,880 --> 02:01:02,676 Stanite! 1348 02:01:05,440 --> 02:01:06,156 Jednom si ga spasila, 1349 02:01:06,600 --> 02:01:07,510 to je dovoljno. 1350 02:01:18,880 --> 02:01:19,915 Idu u Bastillu! 1351 02:01:26,800 --> 02:01:27,869 Ustaj, Margot! 1352 02:01:30,720 --> 02:01:33,757 Idi do kralja! 1353 02:01:34,400 --> 02:01:35,549 Razgovaraj s njim! 1354 02:03:03,000 --> 02:03:04,558 To je moja najmilija haljina. 1355 02:03:09,920 --> 02:03:11,273 Karlo, volim ga... 1356 02:03:12,200 --> 02:03:13,315 Gdje si bila? 1357 02:03:13,680 --> 02:03:14,874 Volim ga. 1358 02:03:15,160 --> 02:03:16,991 Ve� danima 1359 02:03:17,560 --> 02:03:19,516 skriva� se u svojoj sobi. 1360 02:03:20,000 --> 02:03:21,069 Nisi me htjela vidjeti? 1361 02:03:28,120 --> 02:03:29,030 Promijenio sam se... 1362 02:03:31,120 --> 02:03:32,075 Voli� li me jo�? 1363 02:03:35,560 --> 02:03:36,675 To je krv... 1364 02:03:38,440 --> 02:03:39,714 Nije va�no. 1365 02:03:41,960 --> 02:03:43,791 Zadr�i smije�ak na usnama. 1366 02:03:45,480 --> 02:03:48,119 Sakriti tugu po�ast je za mrtve. 1367 02:03:48,680 --> 02:03:50,193 Oni nisu mrtvi. 1368 02:03:50,600 --> 02:03:52,795 Ja... ja sam mrtav! 1369 02:04:00,720 --> 02:04:02,711 Bio bih tu�an da umrem bez tebe. 1370 02:04:03,000 --> 02:04:06,709 Ne�e� umrijeti! Ostat �u s tobom. 1371 02:04:07,400 --> 02:04:10,437 Ni�ta nije u�inio. Samo mi je pomogao i volio me. 1372 02:04:10,640 --> 02:04:11,675 To nije zlo�in! 1373 02:04:12,920 --> 02:04:14,114 Molim te, pusti ga. 1374 02:04:14,400 --> 02:04:15,719 Ne, to nije zlo�in... 1375 02:04:16,280 --> 02:04:19,670 Daj mi ga, Karlo! Pusti ga iz zatvora! 1376 02:04:30,320 --> 02:04:31,514 U moju sobu... 1377 02:04:32,520 --> 02:04:34,397 Ne, samo Margot! 1378 02:04:41,520 --> 02:04:44,637 I ti si tajno ljubio. 1379 02:04:45,960 --> 02:04:48,758 Pomiluj mi La Molea. 1380 02:04:49,760 --> 02:04:50,954 On me otrovao! 1381 02:04:51,720 --> 02:04:53,073 Nije! 1382 02:04:56,520 --> 02:04:58,078 Ali moramo re�i da jest. 1383 02:04:58,360 --> 02:04:59,509 Za�to? 1384 02:05:00,200 --> 02:05:01,792 Tko te otrovao? 1385 02:05:42,720 --> 02:05:44,517 Ja �u ga nositi! 1386 02:05:46,000 --> 02:05:46,989 Je li tu? 1387 02:05:47,760 --> 02:05:49,432 - Vidi� li je? - Tu je. 1388 02:05:51,120 --> 02:05:53,031 Podigni me da je vidim! 1389 02:05:57,160 --> 02:05:59,071 Na prozoru, tamo... 1390 02:06:01,120 --> 02:06:02,235 U plavoj haljini. 1391 02:06:02,720 --> 02:06:03,755 - Gdje? - Pla�e. 1392 02:06:04,040 --> 02:06:05,917 Gdje je? 1393 02:06:12,360 --> 02:06:13,509 Zagrli me! 1394 02:06:15,920 --> 02:06:17,273 Zagrli me! 1395 02:06:28,120 --> 02:06:29,758 Oprosti i ti. 1396 02:06:31,320 --> 02:06:32,309 Potpi�i... 1397 02:06:34,040 --> 02:06:36,395 Potpi�i pomilovanje La Moleu! 1398 02:06:41,680 --> 02:06:43,033 Koliko je sati? 1399 02:06:45,120 --> 02:06:46,394 Pet. 1400 02:06:48,760 --> 02:06:50,478 Onda je prekasno... 1401 02:06:53,720 --> 02:06:54,709 Prekasno? 1402 02:06:58,600 --> 02:06:59,715 Prekasno? 1403 02:07:12,840 --> 02:07:13,795 Marie... 1404 02:07:17,840 --> 02:07:19,273 Tako sam te volio... 1405 02:07:21,000 --> 02:07:22,035 Margot... 1406 02:07:40,240 --> 02:07:44,028 Moj Bo�e... dolazim Ti bez �ezla i krune. 1407 02:07:46,160 --> 02:07:48,037 Zaboravi kraljeve zlo�ine 1408 02:07:50,600 --> 02:07:54,752 i sjeti se samo patnji Svoga djeteta... 1409 02:08:56,080 --> 02:08:57,877 Osvaja�u moj, tu si... 1410 02:08:59,960 --> 02:09:01,678 �init �emo sjajne stvari. 1411 02:09:01,960 --> 02:09:04,155 Samo �elim udovoljiti Bogu. 1412 02:09:05,920 --> 02:09:08,878 Zaustavit �emo rat, zaustavit �emo mr�nju. 1413 02:09:13,280 --> 02:09:15,510 Bit �emo blagi, a jaki... 1414 02:09:47,520 --> 02:09:49,670 Kralj Karlo IX. Je mrtav! 1415 02:09:52,320 --> 02:09:54,356 Kralj Karlo IX. Je mrtav! 1416 02:09:56,440 --> 02:09:58,476 �ivio kralj Henrik III.! 1417 02:10:50,840 --> 02:10:54,435 To je mje�avina za balzamiranje kraljeva. 1418 02:10:56,240 --> 02:10:58,037 Sa�uvaj njegovu ljepotu. 1419 02:11:15,880 --> 02:11:17,393 Skini mi nakit. 1420 02:11:21,920 --> 02:11:23,512 Pokopaj ih zajedno. 1421 02:11:32,320 --> 02:11:33,469 Mo�e� sa mnom. 1422 02:11:36,240 --> 02:11:37,195 Ostajem. 1423 02:11:38,440 --> 02:11:39,395 Idemo! 1424 02:12:09,000 --> 02:12:10,274 Navarre te �eka... 1425 02:16:47,800 --> 02:16:51,076 Preveo Tomislav Mihali� 1426 02:16:51,160 --> 02:16:54,869 DISTRIBUCIJA BLITZ FILM I VIDEO 89875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.