Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03.909 --> 00:01:06.329
QUEEN MARGOT
2
00:01:57.213 --> 00:01:59.799
France is torn apart
by the Wars of Religion.
3
00:02:00.132 --> 00:02:03.970
Catholics and Protestants
have been fighting for years.
4
00:02:05.346 --> 00:02:09.809
King Charles IX always let his mother,
Catherine de Medici, rule.
5
00:02:10.142 --> 00:02:14.605
But today the Protestant leader,
Admiral Coligny, has the King's trust:
6
00:02:14.939 --> 00:02:18.567
the entire country might
switch over to the new religion.
7
00:02:18.985 --> 00:02:22.655
To quench the hatred, Catherine
sets up an alliance for peace:
8
00:02:22.863 --> 00:02:24.532
she marries her daughter Margot
9
00:02:24.740 --> 00:02:28.369
to Henri of Navarre,
her Protestant cousin.
10
00:02:28.577 --> 00:02:30.871
A political scheme
that everybody sees through.
11
00:02:31.414 --> 00:02:36.210
But Coligny wants war with
Catholic Spain. He must be stopped.
12
00:02:36.711 --> 00:02:39.964
August 18. A heat wave
has fallen over Paris.
13
00:02:40.172 --> 00:02:43.509
Thousands of Protestants
14
00:02:43.718 --> 00:02:46.929
have come for the wedding.
15
00:02:47.263 --> 00:02:50.474
They are invading the inns
and the streets.
16
00:02:50.683 --> 00:02:54.020
Their dark clothes and looks
17
00:02:54.228 --> 00:02:57.898
provoke the Parisians,
already on the verge of rebellion.
18
00:02:58.107 --> 00:03:01.861
Margot's wedding,
a symbol of peace and reconciliation,
19
00:03:02.069 --> 00:03:05.698
will be used to set off the greatest
massacre in the history of France.
20
00:03:15.207 --> 00:03:16.125
It's up there.
21
00:03:32.391 --> 00:03:33.643
Ten coins for the room
22
00:03:33.976 --> 00:03:35.311
and two for the horse.
23
00:03:35.519 --> 00:03:36.771
Ten coins for that!
24
00:03:36.979 --> 00:03:38.147
Find someplace else.
25
00:03:38.356 --> 00:03:40.316
Paris is full. With the wedding,
26
00:03:40.524 --> 00:03:43.236
the Protestants fell on us like the plague.
27
00:03:55.456 --> 00:03:56.082
Who's that!
28
00:03:56.707 --> 00:03:57.959
Who are you?
29
00:03:58.167 --> 00:04:00.336
I'll kill him! Let me kill him!
30
00:04:02.129 --> 00:04:03.464
Who are you?
31
00:04:06.384 --> 00:04:10.137
- He just wants to sleep. Put it away.
- To sleep?
32
00:04:10.471 --> 00:04:11.514
- Well?
- With me?
33
00:04:11.722 --> 00:04:14.016
You'd rather sleep in the street
34
00:04:14.225 --> 00:04:16.602
with your Protestant friends?
35
00:04:17.436 --> 00:04:19.105
What? He's Protestant?
36
00:04:40.918 --> 00:04:42.461
The dust bothers you?
37
00:04:42.670 --> 00:04:45.381
You bother me.
I don't sleep with my brethren,
38
00:04:45.923 --> 00:04:47.258
even less a Catholic!
39
00:04:47.592 --> 00:04:49.135
There's more of us than you.
40
00:04:49.343 --> 00:04:50.720
Get used to it!
41
00:04:53.097 --> 00:04:56.142
There we go! Everybody in the same bed!
42
00:04:57.185 --> 00:04:58.853
We're all friends now!
43
00:04:59.061 --> 00:05:03.232
Unity is what they want,
so set the example!
44
00:05:12.074 --> 00:05:14.911
- You came for the wedding?
- No.
45
00:05:15.745 --> 00:05:18.664
That Margot is an evil whore.
46
00:05:19.290 --> 00:05:21.584
The wedding shames us all.
47
00:05:34.597 --> 00:05:36.474
Henri, King of Navarre, do you
48
00:05:36.807 --> 00:05:39.602
take Marguerite de Valois
as your wife?
49
00:05:40.770 --> 00:05:41.813
I do.
50
00:05:43.773 --> 00:05:45.566
Marguerite de Valois,
51
00:05:46.275 --> 00:05:49.821
do you take Henri de Bourbon
as your husband?
52
00:06:34.157 --> 00:06:35.199
Marguerite,
53
00:06:35.408 --> 00:06:36.451
do you take...
54
00:06:38.536 --> 00:06:40.913
In the name of God, of the Son,
55
00:06:41.330 --> 00:06:43.541
and his Holy Church,
56
00:06:44.167 --> 00:06:46.544
I join you in holy matrimony.
57
00:07:04.270 --> 00:07:07.190
By giving you my sister,
I give my heart to your faith.
58
00:07:07.398 --> 00:07:09.066
Welcome to the family.
59
00:07:09.400 --> 00:07:12.820
It's a peculiar one, but not that bad.
60
00:07:16.991 --> 00:07:20.661
- Why not tonight?
- On his wedding night?
61
00:07:20.870 --> 00:07:21.913
Precisely!
62
00:07:22.622 --> 00:07:25.124
- He's a smelly goat.
- A wild boar!
63
00:08:15.091 --> 00:08:18.428
I know it's a bad day
for you, but look:
64
00:08:18.720 --> 00:08:22.265
My Catholics and my Protestants,
65
00:08:22.598 --> 00:08:24.767
together in God's house!
66
00:08:25.727 --> 00:08:28.646
Look, this wedding
will fix everything.
67
00:08:28.855 --> 00:08:30.398
A wedding and a war!
68
00:08:30.606 --> 00:08:32.817
That'll fix the French.
69
00:08:33.025 --> 00:08:33.943
War?
70
00:08:34.694 --> 00:08:36.446
Who talks of war today?
71
00:08:36.988 --> 00:08:37.822
Look at him!
72
00:08:38.865 --> 00:08:41.033
Coligny wants war. Look!
73
00:08:41.367 --> 00:08:43.661
The King's against the war.
74
00:08:43.870 --> 00:08:45.413
What do you know?
75
00:08:45.747 --> 00:08:47.915
The King is Coligny's puppet.
76
00:08:48.124 --> 00:08:50.001
Your power is finished!
77
00:08:53.337 --> 00:08:55.006
Do not hate me yet.
78
00:08:55.339 --> 00:08:57.008
They all hate me:
79
00:08:57.717 --> 00:08:59.802
Your brothers, Guise...
80
00:09:00.553 --> 00:09:02.722
Your mother dislikes me.
81
00:09:02.930 --> 00:09:04.515
Yours hated me.
82
00:09:04.724 --> 00:09:06.267
Yours killed mine.
83
00:09:06.601 --> 00:09:07.518
There was no proof.
84
00:09:08.061 --> 00:09:12.106
- Go on, talk, but you're as scared as me.
- Scared of what?
85
00:09:12.440 --> 00:09:14.609
Who hates you, loves me.
86
00:09:14.942 --> 00:09:17.028
Then why make you marry me?
87
00:09:17.862 --> 00:09:19.614
For peace!
88
00:09:19.822 --> 00:09:21.491
I don't have to sleep with you!
89
00:09:56.943 --> 00:09:59.445
Do not come to my room tonight.
90
00:10:17.922 --> 00:10:18.840
Charlotte!
91
00:10:19.674 --> 00:10:22.093
I got you some red blush. A gift!
92
00:10:55.335 --> 00:10:56.919
Who is he?
93
00:10:57.420 --> 00:10:58.463
Armagnac.
94
00:10:58.671 --> 00:11:01.507
He is 26. I heard he's a real fanatic.
95
00:11:02.133 --> 00:11:05.053
A bit dark and skinny. Nice smile!
96
00:11:06.304 --> 00:11:07.847
And this one?
97
00:11:07.972 --> 00:11:10.266
Du Bartas. He came with Henri.
98
00:11:11.100 --> 00:11:12.143
He's 19.
99
00:11:13.603 --> 00:11:15.146
He lives with his sister!
100
00:11:19.651 --> 00:11:20.360
Promising.
101
00:11:20.777 --> 00:11:23.071
Nice eyes... But short legs.
102
00:11:23.488 --> 00:11:24.447
Short legs?
103
00:11:25.365 --> 00:11:26.407
Toss him away!
104
00:11:29.035 --> 00:11:32.038
Cond�. Royal prince. Which one is he?
105
00:11:34.040 --> 00:11:34.958
That one.
106
00:11:36.960 --> 00:11:38.294
He's a pervert.
107
00:11:38.711 --> 00:11:40.380
He despises me.
108
00:11:45.802 --> 00:11:47.053
- And him?
- Henri?
109
00:11:47.387 --> 00:11:48.513
What is he doing?
110
00:11:49.138 --> 00:11:51.975
Still drinking? Laughing? What?
111
00:11:52.392 --> 00:11:54.143
They're lining up to see him.
112
00:12:00.400 --> 00:12:04.570
We'll have a haven in Navarre,
freedom of faith in the south,
113
00:12:04.904 --> 00:12:06.781
the right to bear arms...
114
00:12:06.990 --> 00:12:10.743
What can the King guarantee
when Catherine rules?
115
00:12:11.244 --> 00:12:13.955
She doesn't rule any more. I do.
116
00:12:14.163 --> 00:12:16.874
In three days you lead the army,
117
00:12:17.083 --> 00:12:17.709
with me.
118
00:12:18.042 --> 00:12:20.837
Will I still be alive in three days?
119
00:12:21.045 --> 00:12:23.548
How could you marry that scarecrow?
120
00:12:27.010 --> 00:12:28.136
It'll never work!
121
00:12:33.057 --> 00:12:34.934
You did it with Protestants?
122
00:12:35.351 --> 00:12:36.686
Oh, no!
123
00:12:36.811 --> 00:12:38.271
You will, though!
124
00:12:38.897 --> 00:12:40.982
I'll stick to Catholics.
125
00:12:50.992 --> 00:12:51.618
Look!
126
00:12:57.540 --> 00:12:59.626
The tall one's Armagnac.
127
00:12:59.834 --> 00:13:01.836
The short one, Du Bartas.
128
00:13:03.171 --> 00:13:04.631
- I'll go.
- Go on!
129
00:13:11.930 --> 00:13:13.514
Where were you?
130
00:13:13.723 --> 00:13:15.683
They'll make you convert.
131
00:13:15.892 --> 00:13:16.643
No!
132
00:13:16.851 --> 00:13:18.811
They will! She will!
133
00:13:19.854 --> 00:13:21.522
Margot will convert you!
134
00:13:28.947 --> 00:13:29.864
Who is she?
135
00:13:30.198 --> 00:13:31.866
Charlotte de Sauves.
136
00:13:32.075 --> 00:13:34.661
A baroness. She's after you.
137
00:13:37.789 --> 00:13:38.414
Baroness?
138
00:13:46.464 --> 00:13:47.715
Do you always stare?
139
00:13:48.341 --> 00:13:50.301
I fancy you, milord!
140
00:13:50.510 --> 00:13:51.761
Can you prove it?
141
00:13:52.178 --> 00:13:54.264
You must do the proving.
142
00:13:58.017 --> 00:13:59.477
Whenever you want.
143
00:14:01.688 --> 00:14:04.399
Choose me over tonight's pleasure.
144
00:14:04.607 --> 00:14:05.650
Tonight?
145
00:14:06.484 --> 00:14:10.113
What pleasure awaits me?
A knife?
146
00:14:10.738 --> 00:14:11.990
Poison? Or a slap,
147
00:14:12.323 --> 00:14:13.449
if God's kind!
148
00:14:13.658 --> 00:14:15.535
My room is above yours.
149
00:14:16.160 --> 00:14:18.037
So it's tonight, or never!
150
00:14:40.685 --> 00:14:42.854
Tonight, as usual...
151
00:15:04.542 --> 00:15:05.585
Anjou won!
152
00:15:12.800 --> 00:15:14.969
And in April, Coligny,
153
00:15:15.178 --> 00:15:16.971
how many men did you lose?
154
00:15:17.180 --> 00:15:18.306
It's not a war!
155
00:15:18.515 --> 00:15:20.725
How many Protestants fought?
156
00:15:20.934 --> 00:15:22.393
But it's not a war.
157
00:15:22.602 --> 00:15:25.313
What is it, then? Answer me. 4,000?
158
00:15:25.522 --> 00:15:28.942
This is a crusade, not a war!
They were ready to die!
159
00:15:29.275 --> 00:15:30.527
But not to fight!
160
00:15:31.361 --> 00:15:32.695
Spain crushed them!
161
00:15:32.904 --> 00:15:34.697
Won't you help Flanders?
162
00:15:34.906 --> 00:15:35.532
Maybe not!
163
00:15:35.740 --> 00:15:38.243
We are willing to help, but...
164
00:15:38.743 --> 00:15:39.786
But what?
165
00:15:39.994 --> 00:15:41.037
It's Spain!
166
00:15:41.371 --> 00:15:44.374
We would be fighting the King of Spain!
167
00:15:44.707 --> 00:15:46.876
And we're just not ready!
168
00:15:47.085 --> 00:15:50.213
Not to fight Europe's greatest army!
169
00:15:50.755 --> 00:15:55.009
Attack Spain, and France takes sides
with the Protestant countries!
170
00:15:55.760 --> 00:15:59.180
But if Spain wins Flanders,
we'll be besieged.
171
00:15:59.514 --> 00:16:02.642
You mean besieged by Catholics!
172
00:16:04.602 --> 00:16:05.145
Nurse!
173
00:16:21.286 --> 00:16:22.745
How long to prepare?
174
00:16:22.954 --> 00:16:23.580
We're ready!
175
00:16:24.122 --> 00:16:27.333
Why did we accept this wedding,
176
00:16:27.542 --> 00:16:29.210
if not to bring peace?
177
00:16:29.544 --> 00:16:33.298
- Peace? You liar!
- We want peace inside France,
178
00:16:33.506 --> 00:16:37.135
so Catholics and Protestants
may fight together outside!
179
00:16:37.343 --> 00:16:38.094
Never!
180
00:16:38.303 --> 00:16:39.846
You've 6,000 men here.
181
00:16:40.054 --> 00:16:43.600
And they want to fight.
They're hungry! Beware!
182
00:16:43.933 --> 00:16:49.147
Beware they do not start a revolt
that no one can stop!
183
00:16:51.649 --> 00:16:53.193
I want this war!
184
00:16:54.152 --> 00:16:55.695
The King wants it too.
185
00:16:57.572 --> 00:16:58.740
We'll be ready.
186
00:16:59.365 --> 00:17:01.534
Come feed the dog, Coligny.
187
00:17:10.627 --> 00:17:12.295
White meat is better.
188
00:17:12.712 --> 00:17:14.589
Hand me the vegetables.
189
00:17:19.260 --> 00:17:20.637
You dominate me.
190
00:17:23.556 --> 00:17:25.308
You influence me too much.
191
00:17:25.934 --> 00:17:27.811
You always cut me off.
192
00:17:28.436 --> 00:17:29.687
You noticed?
193
00:17:31.272 --> 00:17:32.524
He's a good eater.
194
00:17:32.732 --> 00:17:33.858
They all say so.
195
00:17:35.235 --> 00:17:35.944
Everyone:
196
00:17:37.404 --> 00:17:38.571
my family,
197
00:17:39.614 --> 00:17:40.740
and all the others.
198
00:17:45.537 --> 00:17:47.205
But what I see is that
199
00:17:48.164 --> 00:17:50.125
you freed me from myself.
200
00:17:50.875 --> 00:17:52.335
Yes, Coligny,
201
00:17:53.670 --> 00:17:55.130
freed me of my mother.
202
00:18:03.471 --> 00:18:05.890
She's Queen no more. I'm King!
203
00:18:08.601 --> 00:18:11.312
Good dog, eat!
204
00:18:15.900 --> 00:18:18.486
I'm King, now that you're my father.
205
00:18:31.416 --> 00:18:35.170
I never trusted anyone before you.
206
00:18:43.720 --> 00:18:44.679
Only my nurse!
207
00:18:46.765 --> 00:18:48.933
She's a Protestant too.
208
00:18:53.855 --> 00:18:56.441
So, go over our battle plans.
209
00:18:57.400 --> 00:18:59.694
I'll see you in the morning.
210
00:18:59.903 --> 00:19:01.446
At ten, as usual.
211
00:19:01.654 --> 00:19:03.031
So it's war?
212
00:19:03.948 --> 00:19:05.200
Yes.
213
00:19:09.162 --> 00:19:10.622
Who is he?
214
00:19:10.830 --> 00:19:12.832
Ren�, Catherine's perfume-maker.
215
00:19:13.875 --> 00:19:15.835
And her poison-maker!
216
00:19:16.169 --> 00:19:17.504
That's good to know.
217
00:19:17.837 --> 00:19:19.714
- No perfume!
- You prefer poison?
218
00:19:26.179 --> 00:19:28.139
I like you Protestants!
219
00:19:28.348 --> 00:19:30.975
You've not lost faith in God
like we have.
220
00:19:31.184 --> 00:19:33.770
Oh, I like you Catholics too.
221
00:19:34.813 --> 00:19:37.649
Are you really 2,000 here?
222
00:19:40.568 --> 00:19:44.197
Go on, count them!
They're my wedding guests.
223
00:19:45.782 --> 00:19:46.825
They say it's good for France,
224
00:19:49.327 --> 00:19:52.038
but for me...
your wedding day
225
00:19:53.164 --> 00:19:54.416
is a day of mourning!
226
00:20:04.009 --> 00:20:05.051
I feel shame!
227
00:20:06.845 --> 00:20:09.014
You had my mother killed,
228
00:20:09.848 --> 00:20:12.058
and now I marry your whore.
229
00:20:23.737 --> 00:20:25.613
In Orl�ans, three years ago,
230
00:20:26.656 --> 00:20:29.159
Guise paid you to kill Coligny.
231
00:20:31.536 --> 00:20:32.704
Was it 10,000?
232
00:20:33.330 --> 00:20:34.039
15,000?
233
00:20:34.372 --> 00:20:35.290
20,000.
234
00:20:36.458 --> 00:20:37.500
I know.
235
00:20:39.044 --> 00:20:42.922
A man saved him.
One of his old captains,
236
00:20:43.131 --> 00:20:44.883
who took the bullet.
237
00:20:45.634 --> 00:20:47.385
What was his name?
238
00:20:47.927 --> 00:20:49.471
De la M�le.
239
00:20:50.096 --> 00:20:51.765
Leyrac de la M�le.
240
00:20:52.390 --> 00:20:54.684
You were in his service?
241
00:20:55.936 --> 00:20:58.021
You were a son to him.
242
00:20:58.980 --> 00:21:01.066
He gave you room and board.
243
00:21:01.691 --> 00:21:03.234
You called him Father!
244
00:21:04.611 --> 00:21:06.488
He was a father to you!
245
00:21:08.156 --> 00:21:10.533
And you shot him in the back...
246
00:21:13.036 --> 00:21:14.704
They want your head.
247
00:21:15.747 --> 00:21:16.790
Shall I give it?
248
00:21:17.332 --> 00:21:18.249
Sell it...
249
00:21:18.458 --> 00:21:20.460
Or else, use me.
250
00:21:21.711 --> 00:21:25.131
Tomorrow, at ten,
a man will walk down
251
00:21:25.757 --> 00:21:27.217
St Germain Street,
252
00:21:27.759 --> 00:21:28.677
to the Louvre.
253
00:21:29.010 --> 00:21:30.053
How do I spot him?
254
00:21:36.935 --> 00:21:39.229
He'll have a red portfolio.
255
00:21:39.938 --> 00:21:41.189
Like this one.
256
00:21:44.025 --> 00:21:46.319
You still have Guise's pistol?
257
00:21:52.659 --> 00:21:54.744
I'm better with a musket.
258
00:22:00.083 --> 00:22:01.126
Maurevel!
259
00:22:03.086 --> 00:22:06.131
I'd rather you use Guise's pistol.
260
00:22:25.609 --> 00:22:28.862
I waited last night.
You promised
261
00:22:29.070 --> 00:22:29.988
to say goodbye.
262
00:22:30.322 --> 00:22:34.784
Why say goodbye?
I love you, and I'm still here!
263
00:22:35.327 --> 00:22:37.412
You belong to him now.
264
00:22:38.246 --> 00:22:42.000
He'll never be my husband.
And you'll always be my brothers!
265
00:22:43.960 --> 00:22:45.629
Wake up!
266
00:22:48.131 --> 00:22:49.090
He's here.
267
00:22:50.550 --> 00:22:52.219
He's waiting.
268
00:22:53.136 --> 00:22:54.179
Out! Out!
269
00:23:10.237 --> 00:23:11.696
The King told me that
270
00:23:12.739 --> 00:23:15.242
he isn't the cuckold any more!
271
00:23:15.992 --> 00:23:17.953
I never gave you my virginity,
272
00:23:18.912 --> 00:23:20.038
so take my wedding night!
273
00:23:20.247 --> 00:23:22.249
Who took your virginity?
274
00:23:22.457 --> 00:23:23.166
Who?
275
00:23:23.708 --> 00:23:26.503
Your brothers? Which one?
276
00:23:29.005 --> 00:23:30.465
Take me tonight!
277
00:23:32.551 --> 00:23:34.344
You've got a dagger?
278
00:23:35.178 --> 00:23:37.764
Isn't he coming? The wild boar...
279
00:23:38.723 --> 00:23:40.684
Do I look like a bride?
280
00:23:42.060 --> 00:23:43.603
You look uncertain,
281
00:23:45.397 --> 00:23:46.648
unpredictable...
282
00:23:55.615 --> 00:23:58.618
Tonight, love me like never before.
283
00:23:59.786 --> 00:24:02.497
I want to discover your body,
284
00:24:03.540 --> 00:24:05.208
your smell.
285
00:24:05.500 --> 00:24:07.586
I want an endless night.
286
00:24:12.591 --> 00:24:17.304
I want to see the image of my death
amidst my pleasure.
287
00:24:21.683 --> 00:24:24.186
I want my wedding night,
288
00:24:24.394 --> 00:24:25.520
but with you!
289
00:24:40.243 --> 00:24:42.204
Your husband's coming.
He just
290
00:24:42.412 --> 00:24:43.997
left his room.
291
00:24:45.665 --> 00:24:46.708
Don't go!
292
00:24:47.751 --> 00:24:48.877
You knew he'd come!
293
00:24:49.085 --> 00:24:51.797
No! Don't go!
294
00:24:52.005 --> 00:24:53.048
You knew it!
295
00:24:53.381 --> 00:24:54.508
I'll make him leave!
296
00:24:57.552 --> 00:24:58.470
After...
297
00:24:59.304 --> 00:25:01.723
We'll have our longest night.
298
00:25:42.681 --> 00:25:45.392
I guess I avoided Catherine's spies.
299
00:25:45.600 --> 00:25:47.811
They think I'm with...
300
00:25:48.437 --> 00:25:49.563
the Italian...
301
00:25:50.397 --> 00:25:51.773
The pretty baroness.
302
00:25:52.399 --> 00:25:53.316
Go on!
303
00:25:54.067 --> 00:25:55.110
Go see her!
304
00:25:57.070 --> 00:25:59.156
God ordered me
305
00:26:00.824 --> 00:26:02.075
to talk to you,
306
00:26:02.909 --> 00:26:05.203
and only you. I have to...
307
00:26:05.745 --> 00:26:06.788
convince you!
308
00:26:06.997 --> 00:26:09.583
Protestants always mention God!
309
00:26:09.916 --> 00:26:10.751
God...
310
00:26:13.879 --> 00:26:14.796
or instinct.
311
00:26:15.130 --> 00:26:15.630
Whose?
312
00:26:15.964 --> 00:26:16.673
The peasant's!
313
00:26:18.258 --> 00:26:19.593
As your mother calls me.
314
00:26:32.522 --> 00:26:34.316
If I live, I'll be King.
315
00:26:34.816 --> 00:26:36.693
My brother is King!
316
00:26:37.235 --> 00:26:39.404
The other two will succeed him.
317
00:26:39.946 --> 00:26:41.823
And then their children.
318
00:26:42.532 --> 00:26:44.117
Your chances are slim.
319
00:26:44.618 --> 00:26:45.994
Yours are too.
320
00:26:47.329 --> 00:26:49.414
They won't protect you.
321
00:26:49.623 --> 00:26:50.665
You're nothing to them.
322
00:26:50.999 --> 00:26:53.794
You're a hostage for your brothers.
323
00:26:54.336 --> 00:26:55.796
My brothers love me!
324
00:26:56.004 --> 00:26:58.298
They'd sell you out,
325
00:26:58.507 --> 00:26:59.841
- and Catherine...
- Mother loves me!
326
00:27:00.175 --> 00:27:02.469
She'd sell you for nothing!
327
00:27:02.677 --> 00:27:04.221
Mother cherishes me!
328
00:27:05.806 --> 00:27:07.057
She hates you!
329
00:27:09.142 --> 00:27:11.103
And your lover, de Guise...
330
00:27:12.562 --> 00:27:13.605
- He uses you...
- Stop!
331
00:27:13.814 --> 00:27:16.525
For power, and to seduce women.
332
00:27:16.733 --> 00:27:17.359
Why?
333
00:27:17.692 --> 00:27:19.027
Stop it.
334
00:27:23.824 --> 00:27:27.160
Did your God ask you to insult me?
335
00:27:27.494 --> 00:27:31.456
No, Margot, I came to strike a deal.
336
00:27:31.957 --> 00:27:35.085
Will our marriage save me
for a month? Days?
337
00:27:35.293 --> 00:27:37.587
Help me, and tomorrow
338
00:27:37.796 --> 00:27:40.006
I'll give you everything.
339
00:27:44.594 --> 00:27:48.223
You agreed not to come tonight,
or any other night.
340
00:27:53.645 --> 00:27:55.230
That's true...
341
00:27:56.064 --> 00:27:57.315
It was agreed.
342
00:28:01.486 --> 00:28:04.281
But give me your hand. Teach me!
343
00:28:04.489 --> 00:28:05.532
Lead me!
344
00:28:05.866 --> 00:28:10.662
I'm blind here!
These halls lead to an invisible trap.
345
00:28:10.871 --> 00:28:12.122
- They'll kill me.
- No!
346
00:28:12.330 --> 00:28:15.751
Your brothers will,
and you'll be a useless widow.
347
00:28:15.959 --> 00:28:17.544
You can rule over them.
348
00:28:17.836 --> 00:28:20.130
You can be Queen, Margot!
349
00:28:20.339 --> 00:28:21.381
Let go of me!
350
00:28:21.715 --> 00:28:23.675
We were forced to marry.
351
00:28:24.009 --> 00:28:25.260
Let's outplay them.
352
00:28:25.469 --> 00:28:26.303
Quiet!
353
00:28:26.511 --> 00:28:30.349
Be my ally! Let's strike a deal!
Don't be my enemy!
354
00:28:39.858 --> 00:28:40.984
Be quiet...
355
00:29:03.715 --> 00:29:05.175
I'm not your enemy.
356
00:29:05.509 --> 00:29:06.968
My friend, then?
357
00:29:07.386 --> 00:29:08.428
My ally?
358
00:29:09.137 --> 00:29:10.722
Will you be my ally?
359
00:29:18.438 --> 00:29:19.481
Maybe.
360
00:29:22.275 --> 00:29:23.735
Now leave.
361
00:29:26.154 --> 00:29:27.280
Leave.
362
00:29:35.539 --> 00:29:36.873
Is it a brother?
363
00:29:37.708 --> 00:29:38.959
A lover?
364
00:29:39.167 --> 00:29:40.752
Both?
365
00:29:41.169 --> 00:29:43.547
I'd love to know.
366
00:30:11.908 --> 00:30:13.702
I also had a coat.
367
00:30:14.536 --> 00:30:15.996
I don't love him...
368
00:30:18.290 --> 00:30:19.833
But I won't betray him.
369
00:30:23.170 --> 00:30:23.795
Stay.
370
00:30:24.630 --> 00:30:27.549
It's your wedding night, not mine.
371
00:30:31.511 --> 00:30:32.471
Henriette!
372
00:30:39.853 --> 00:30:41.939
I need a man tonight.
373
00:30:45.192 --> 00:30:46.318
Let's go out.
374
00:31:49.840 --> 00:31:50.966
Let go of that!
375
00:31:56.930 --> 00:31:58.056
Protestant bastard!
376
00:32:06.398 --> 00:32:07.649
That's mine!
377
00:32:13.071 --> 00:32:14.740
Give it back!
378
00:32:28.503 --> 00:32:29.755
This must be yours.
379
00:32:38.430 --> 00:32:39.765
You're from the country?
380
00:32:42.392 --> 00:32:43.852
You lost everything?
381
00:32:53.237 --> 00:32:54.363
My horse...
382
00:32:55.405 --> 00:32:56.782
Some clothes.
383
00:32:57.699 --> 00:32:59.159
All my money!
384
00:33:02.913 --> 00:33:04.998
It'll be free for you, then.
385
00:33:32.651 --> 00:33:34.319
Not on the mouth!
386
00:34:56.485 --> 00:34:59.822
My father left me this hunting book.
387
00:35:00.948 --> 00:35:04.284
I heard Ren� le Florentin
might be interested.
388
00:35:06.370 --> 00:35:07.412
It's for sale?
389
00:35:07.746 --> 00:35:09.706
Yes, I've been robbed.
390
00:35:11.708 --> 00:35:12.417
It's for sale.
391
00:35:17.965 --> 00:35:19.508
It's a hunting book.
392
00:35:20.467 --> 00:35:24.430
About hunting, and falconry.
393
00:35:24.638 --> 00:35:25.973
Leyrac de la M�le.
394
00:35:26.598 --> 00:35:27.349
Is that you?
395
00:35:27.558 --> 00:35:28.892
My father.
396
00:35:31.395 --> 00:35:32.354
From Roussillon?
397
00:35:32.771 --> 00:35:33.689
From Languedoc.
398
00:35:36.608 --> 00:35:37.860
Remarkable.
399
00:35:39.445 --> 00:35:40.904
Exquisite.
400
00:35:42.573 --> 00:35:43.699
100 coins?
401
00:35:49.455 --> 00:35:50.789
You came for the wedding?
402
00:35:51.123 --> 00:35:53.208
I came to see Admiral Coligny.
403
00:35:53.625 --> 00:35:54.334
Coligny?
404
00:35:54.543 --> 00:35:56.336
A friend of my father's.
405
00:35:57.671 --> 00:35:58.630
Don't you know?
406
00:35:59.339 --> 00:36:00.591
He's dead.
407
00:36:03.510 --> 00:36:07.473
Someone shot him,
just a few minutes ago.
408
00:36:09.975 --> 00:36:10.517
Look out!
409
00:36:10.726 --> 00:36:13.228
On a Friday. Like our Lord!
410
00:36:15.606 --> 00:36:16.648
Make way!
411
00:36:18.650 --> 00:36:20.194
Is that the Admiral?
412
00:36:21.028 --> 00:36:23.113
- Is he...?
- A miracle! He'll live.
413
00:36:25.616 --> 00:36:26.241
Murderers!
414
00:36:26.784 --> 00:36:27.701
You murderers!
415
00:36:29.787 --> 00:36:31.163
You want us all dead!
416
00:36:31.371 --> 00:36:33.457
Let them through!
417
00:36:35.125 --> 00:36:37.211
God will punish you.
418
00:36:39.296 --> 00:36:40.839
Is that your peace?
419
00:36:41.882 --> 00:36:44.510
Make way for the King!
420
00:36:46.261 --> 00:36:47.304
Justice will be done!
421
00:36:47.638 --> 00:36:48.972
Our brethren
422
00:36:49.306 --> 00:36:52.309
will come from all over to avenge us!
423
00:36:52.851 --> 00:36:55.145
Speak to them!
424
00:36:56.271 --> 00:37:01.276
Don't cry for revenge.
Thank God who looks over you.
425
00:37:01.485 --> 00:37:04.530
Coligny will live!
It's only a light wound.
426
00:37:07.241 --> 00:37:09.618
I'll prove my loyalty.
427
00:37:10.035 --> 00:37:12.329
A ship awaits,
to take you to England.
428
00:37:17.668 --> 00:37:20.045
With Coligny gone, you're dead!
429
00:37:20.587 --> 00:37:21.505
But he lives!
430
00:37:22.673 --> 00:37:24.967
I know what they can do...
431
00:37:25.384 --> 00:37:27.344
- What we can do!
- Don't listen!
432
00:37:27.970 --> 00:37:29.555
She's a Catholic!
433
00:37:29.763 --> 00:37:31.098
She's a spy!
434
00:37:31.306 --> 00:37:32.558
Get her out of here!
435
00:37:32.766 --> 00:37:33.726
We're 1,000!
436
00:37:33.934 --> 00:37:36.103
Let's gather and fight!
437
00:37:36.437 --> 00:37:39.023
Listen... She's warning us!
438
00:37:39.231 --> 00:37:40.190
She hates us.
439
00:37:40.399 --> 00:37:41.316
Get her out!
440
00:37:41.525 --> 00:37:43.819
- She's one of them!
- She's Guise's mistress!
441
00:37:45.195 --> 00:37:48.741
Whose side would Jesus
take if he were here?
442
00:37:48.949 --> 00:37:53.412
Jesus would tell your King
to risk drowning at sea...
443
00:37:53.620 --> 00:37:55.497
- She mocks us!
- But not to wait
444
00:37:55.706 --> 00:37:57.583
to die in a disaster.
445
00:37:57.916 --> 00:38:00.502
I'm telling you to flee tonight!
446
00:38:06.967 --> 00:38:09.178
First they killed your mother!
447
00:38:10.095 --> 00:38:12.306
Today they attacked Coligny.
448
00:38:13.766 --> 00:38:15.225
You're next.
449
00:38:21.357 --> 00:38:22.941
You'd come with me?
450
00:38:23.776 --> 00:38:26.487
But... She's one of them!
451
00:38:29.615 --> 00:38:30.741
It's true,
452
00:38:32.117 --> 00:38:33.369
I'm one of them.
453
00:38:38.457 --> 00:38:40.459
You can't be saved.
454
00:38:42.336 --> 00:38:44.296
You'll deserve your fate.
455
00:38:46.590 --> 00:38:48.175
They'll seek revenge.
456
00:38:48.801 --> 00:38:52.137
They're getting ready
in the peasant's room.
457
00:38:52.346 --> 00:38:54.848
I feel it.
I want to know who did it.
458
00:38:55.265 --> 00:38:59.228
Didn't you see their hatred?
How they cursed us?
459
00:38:59.436 --> 00:39:00.771
The Louvre will fall.
460
00:39:01.105 --> 00:39:03.899
They'll kill you,
your brother and sister.
461
00:39:04.233 --> 00:39:06.402
They'll kill us all!
462
00:39:09.446 --> 00:39:11.824
They've been mustering for weeks.
463
00:39:12.157 --> 00:39:12.866
I've got weapons!
464
00:39:13.200 --> 00:39:14.743
I've got men!
465
00:39:14.952 --> 00:39:15.786
They're thousands.
466
00:39:16.203 --> 00:39:17.663
They've got power,
467
00:39:17.871 --> 00:39:18.706
and will use it!
468
00:39:19.039 --> 00:39:20.582
Coligny's my father.
469
00:39:20.791 --> 00:39:22.668
Stop calling him that!
470
00:39:23.627 --> 00:39:27.798
If your father were alive,
he'd know what to do!
471
00:39:28.424 --> 00:39:31.552
He knew that a real King
does both good deeds
472
00:39:31.760 --> 00:39:33.637
and bad ones!
473
00:39:33.846 --> 00:39:36.849
Guise knows how to attack first!
474
00:39:37.057 --> 00:39:39.268
- Me?
- They found your pistol.
475
00:39:39.768 --> 00:39:41.854
Fine! That's a crime
476
00:39:42.062 --> 00:39:43.731
I'd have loved to commit.
477
00:39:44.148 --> 00:39:46.859
Nobody's blaming you,
478
00:39:47.067 --> 00:39:48.110
but why miss!
479
00:39:48.444 --> 00:39:50.529
They blame me for Coligny?
480
00:39:50.946 --> 00:39:51.572
So what!
481
00:39:51.780 --> 00:39:54.491
Go on, open an inquiry for Coligny!
482
00:39:54.908 --> 00:39:59.288
Listen to Guise!
Be a useless King seeking justice!
483
00:39:59.705 --> 00:40:01.790
You'll bring ruin to France,
484
00:40:01.999 --> 00:40:04.585
when I'm working to make it strong!
485
00:40:05.210 --> 00:40:10.215
Since your father died, it's me
who's been doing all the dirty work!
486
00:40:10.633 --> 00:40:13.552
- It was you?
- I'd die to save my children!
487
00:40:13.886 --> 00:40:14.803
You had him shot?
488
00:40:16.055 --> 00:40:18.265
Me, only me...
489
00:40:23.145 --> 00:40:25.022
He should have died!
490
00:40:35.783 --> 00:40:37.534
We have to go all the way now.
491
00:40:38.702 --> 00:40:42.748
We must kill the leaders. Tonight!
492
00:40:43.290 --> 00:40:45.793
Cond�, of course, and D'Aubign�.
493
00:40:46.710 --> 00:40:49.964
Teligny, Beauvoix, Mornay,
Du Bartas...
494
00:40:50.381 --> 00:40:52.967
- La Rochefoucauld...
- Crussol...
495
00:40:53.092 --> 00:40:54.218
And Navarre!
496
00:40:54.843 --> 00:40:56.720
No! Not Navarre!
497
00:41:00.057 --> 00:41:01.016
Coligny!
498
00:41:09.567 --> 00:41:11.527
You want Coligny dead?
499
00:41:12.778 --> 00:41:15.072
I do too!
500
00:41:17.783 --> 00:41:20.703
So, all the others in France
must die too!
501
00:41:22.496 --> 00:41:24.582
There must be no survivors!
502
00:41:25.082 --> 00:41:27.793
No one left to blame me for this.
503
00:41:33.215 --> 00:41:37.386
- How many must we kill?
- Eleven.
504
00:41:39.805 --> 00:41:40.306
Fourteen.
505
00:41:40.723 --> 00:41:41.765
All of them!
506
00:41:47.730 --> 00:41:49.690
- How many are we?
- Enough.
507
00:42:15.549 --> 00:42:16.383
Name?
508
00:42:17.134 --> 00:42:18.677
Coconnas... Hannibal.
509
00:42:19.845 --> 00:42:22.431
You know what you're volunteering for?
510
00:42:23.599 --> 00:42:24.517
I do.
511
00:42:24.934 --> 00:42:26.602
What about those who help them?
512
00:42:27.144 --> 00:42:30.147
May God help those who help them.
513
00:42:31.106 --> 00:42:34.735
- And the witnesses?
- The Catholics won't talk.
514
00:42:36.320 --> 00:42:38.072
Make sure the others can't!
515
00:42:40.491 --> 00:42:41.325
A lot of people!
516
00:42:43.202 --> 00:42:44.745
The King said all of them!
517
00:43:35.212 --> 00:43:36.589
It has started.
518
00:43:43.679 --> 00:43:44.805
Get the weapons!
519
00:43:48.142 --> 00:43:48.893
Over there!
520
00:43:50.227 --> 00:43:51.061
Let him go!
521
00:44:02.448 --> 00:44:03.365
Move!
522
00:44:09.121 --> 00:44:10.664
Armagnac! Du Bartas!
523
00:44:11.290 --> 00:44:12.333
Henri!
524
00:44:14.752 --> 00:44:15.669
Margot!
525
00:44:32.144 --> 00:44:33.813
Fight back!
526
00:44:45.491 --> 00:44:47.368
Go get De Nancay!
527
00:44:51.956 --> 00:44:53.416
Go to your room!
528
00:44:54.375 --> 00:44:55.501
Lock yourself in!
529
00:45:17.606 --> 00:45:19.608
- There's one upstairs.
- Quick.
530
00:45:20.735 --> 00:45:23.028
This La M�le's a Protestant.
531
00:45:23.446 --> 00:45:25.948
- Why are you telling me that?
- Go on!
532
00:45:42.631 --> 00:45:44.216
Son of a bitch!
533
00:45:45.968 --> 00:45:46.927
Get him!
534
00:45:47.136 --> 00:45:48.262
Over there!
535
00:46:09.867 --> 00:46:10.993
Come here!
536
00:46:18.000 --> 00:46:19.960
- You're a Protestant?
- Yes.
537
00:46:21.629 --> 00:46:22.797
Of course he is!
538
00:46:24.673 --> 00:46:25.716
He must convert!
539
00:46:26.342 --> 00:46:28.928
You heard her. Say the Credo.
540
00:46:29.470 --> 00:46:30.179
Say it.
541
00:46:30.596 --> 00:46:33.432
Credo in unum Deum,
Patrem omnipotentem... Say it!
542
00:46:34.475 --> 00:46:34.975
Say it!
543
00:46:38.729 --> 00:46:39.355
Look out!
544
00:47:25.568 --> 00:47:27.653
Coligny's up there.
545
00:47:30.656 --> 00:47:32.116
Kick in the door!
546
00:47:38.164 --> 00:47:38.998
There he is!
547
00:47:40.583 --> 00:47:41.917
Mine! He's mine!
548
00:48:05.191 --> 00:48:06.442
It's done!
549
00:48:22.291 --> 00:48:23.626
I curse you!
550
00:49:54.759 --> 00:49:55.927
There he is!
551
00:50:17.198 --> 00:50:18.241
I am the Queen of Navarre!
552
00:50:18.449 --> 00:50:19.784
He is with me!
553
00:50:20.117 --> 00:50:22.828
It's God's justice, he must die.
554
00:50:23.037 --> 00:50:26.582
God doesn't want him dead!
Kill me first!
555
00:50:26.791 --> 00:50:28.543
Why save him?
556
00:50:31.254 --> 00:50:33.130
He'll die in my arms,
not in yours!
557
00:50:33.548 --> 00:50:35.132
You won't get this one!
558
00:50:35.633 --> 00:50:37.009
How many did you kill?
559
00:50:37.218 --> 00:50:38.886
Only those I had to.
560
00:50:40.221 --> 00:50:44.517
On Judgement Day
you'll be glad to have spared one life
561
00:50:44.725 --> 00:50:47.520
for Our Lord. And that day
562
00:50:47.728 --> 00:50:49.313
may be close by.
563
00:50:50.022 --> 00:50:51.691
What will you say to God?
564
00:50:52.233 --> 00:50:53.985
What will you say to God?
565
00:50:54.402 --> 00:50:56.904
That you finished off the wounded?
566
00:50:57.530 --> 00:51:01.701
And killed a Catholic woman to do so?
567
00:51:05.246 --> 00:51:06.914
I've six Catholics with me!
568
00:51:07.456 --> 00:51:10.042
And I'll stab you in the heart!
569
00:51:11.002 --> 00:51:12.128
So get out now!
570
00:51:22.680 --> 00:51:24.348
Let's go!
571
00:52:25.326 --> 00:52:27.745
He's back...
572
00:53:00.987 --> 00:53:03.197
It's a bad wound.
573
00:53:14.250 --> 00:53:16.752
Take me away. I'm ready.
574
00:53:17.879 --> 00:53:22.383
I knew you would be beautiful...
So luminous!
575
00:53:24.886 --> 00:53:25.595
I'm ready!
576
00:53:28.431 --> 00:53:29.557
Take me away!
577
00:53:50.953 --> 00:53:52.914
Open up!
578
00:53:53.456 --> 00:53:57.502
They're going to kill Henri!
She wants him dead!
579
00:53:57.835 --> 00:53:58.669
What?
580
00:53:58.878 --> 00:54:01.380
They said they want him dead.
581
00:54:01.589 --> 00:54:04.092
He didn't come to see me tonight.
582
00:54:04.300 --> 00:54:07.011
Where is he?
583
00:54:08.971 --> 00:54:10.139
In the King's room.
584
00:54:14.310 --> 00:54:17.021
Let me through!
Is Navarre here?
585
00:54:17.230 --> 00:54:18.773
He has to convert!
586
00:54:19.732 --> 00:54:21.275
He's in my room.
587
00:54:24.112 --> 00:54:25.446
With them.
588
00:54:26.823 --> 00:54:28.366
He won't convert.
589
00:54:34.831 --> 00:54:36.290
It isn't my doing.
590
00:54:37.875 --> 00:54:39.210
I didn't order this.
591
00:54:40.253 --> 00:54:41.295
You believe me?
592
00:54:43.923 --> 00:54:44.841
Why?
593
00:54:45.383 --> 00:54:46.300
Why?
594
00:54:46.509 --> 00:54:47.260
She did it.
595
00:54:47.677 --> 00:54:49.637
I swear she's to blame!
596
00:54:49.971 --> 00:54:51.222
You gave them Henri?
597
00:54:51.431 --> 00:54:56.227
No! I brought him here to protect him.
They all came later.
598
00:54:57.353 --> 00:54:58.312
Come with me.
599
00:54:58.604 --> 00:54:59.439
No!
600
00:55:02.150 --> 00:55:02.984
Come on...
601
00:55:04.861 --> 00:55:05.695
Come on.
602
00:55:06.112 --> 00:55:07.572
I'm scared!
603
00:55:08.114 --> 00:55:10.700
Calm down...
604
00:55:11.033 --> 00:55:14.370
- I don't want to go!
- It's all right...
605
00:55:16.873 --> 00:55:18.958
Hush...
606
00:55:41.564 --> 00:55:42.815
Where were you?
607
00:55:49.072 --> 00:55:52.116
And Armagnac? Did they kill him too?
608
00:55:52.825 --> 00:55:54.827
What do we do with him?
609
00:55:55.661 --> 00:55:56.496
Not Henri!
610
00:55:56.913 --> 00:55:58.039
Don't touch him!
611
00:55:58.247 --> 00:56:00.541
We'll all be damned!
612
00:56:01.167 --> 00:56:03.586
We said all the leaders.
613
00:56:03.795 --> 00:56:05.129
Don't touch him!
614
00:56:05.880 --> 00:56:07.423
You should've killed him before.
615
00:56:08.174 --> 00:56:11.803
It's too late now.
You wed us before God...
616
00:56:12.136 --> 00:56:13.805
He's my husband, your brother.
617
00:56:14.013 --> 00:56:15.765
He won't convert.
618
00:56:15.973 --> 00:56:17.225
Let him be!
619
00:56:19.519 --> 00:56:20.561
You still won't?
620
00:56:21.729 --> 00:56:23.898
- Why?
- Don't insist...
621
00:56:24.107 --> 00:56:25.066
It's over now.
622
00:56:25.274 --> 00:56:27.235
No Protestants in the family!
623
00:56:27.443 --> 00:56:29.112
- Stop!
- You understand?
624
00:56:31.322 --> 00:56:33.616
Let Margot deal with him.
625
00:56:37.787 --> 00:56:39.539
Now I know what hate is!
626
00:56:40.707 --> 00:56:43.292
Well, learn about hypocrisy too.
627
00:56:44.127 --> 00:56:46.004
You must convert.
628
00:56:55.722 --> 00:56:57.890
Don't go!
629
00:57:16.451 --> 00:57:19.078
What do you want?
630
00:58:29.649 --> 00:58:31.317
You'll never find him.
631
00:58:40.493 --> 00:58:41.452
This one?
632
00:58:55.091 --> 00:58:57.802
We must forget tonight's faces.
633
00:59:59.530 --> 01:00:00.907
Take them away!
634
01:00:05.578 --> 01:00:10.917
''I wish to return to
the Catholic Church,...
635
01:00:11.417 --> 01:00:13.836
..the Roman Catholic Church...''
636
01:00:16.339 --> 01:00:19.676
''I wish to return to
the Catholic Church,...
637
01:00:19.884 --> 01:00:22.679
..the Roman Catholic Church...''
638
01:00:24.138 --> 01:00:25.723
''I renounce all
639
01:00:26.224 --> 01:00:30.103
Lutheran and Calvinist heresy...''
640
01:00:30.311 --> 01:00:33.022
''And I beg you in the name of God,...
641
01:00:34.983 --> 01:00:39.571
of his son Jesus,
and the Holy Virgin,...
642
01:00:40.613 --> 01:00:44.576
the most Holy Virgin Mary,
his mother...''
643
01:00:47.287 --> 01:00:50.123
''And I beg you in the name of God...
644
01:00:53.668 --> 01:00:56.880
To pardon my sins
645
01:01:01.384 --> 01:01:02.844
among these sects...
646
01:01:05.221 --> 01:01:08.141
and greet me in the community...
647
01:01:10.143 --> 01:01:12.312
obedient to the Pope.''
648
01:01:25.867 --> 01:01:28.495
I thought you were dead.
They let you live!
649
01:01:28.703 --> 01:01:29.829
I too converted.
650
01:01:30.163 --> 01:01:31.831
Don't be ashamed. We're alive!
651
01:01:34.626 --> 01:01:36.711
Bells? No one's left to kill!
652
01:01:36.920 --> 01:01:37.545
Wrong!
653
01:01:38.087 --> 01:01:40.173
Your friend Cond� got away.
654
01:01:40.673 --> 01:01:43.593
One more, one less! Who cares?
655
01:01:45.887 --> 01:01:48.598
You are now a proud Catholic King!
656
01:01:49.140 --> 01:01:50.475
You can be proud!
657
01:01:50.683 --> 01:01:54.979
Proud to rule over a country
full of dead bodies!
658
01:01:55.396 --> 01:01:57.065
Paris is a cemetery!
659
01:01:57.482 --> 01:01:59.234
Your subjects are either dead
660
01:01:59.567 --> 01:02:00.902
or covered in shame!
661
01:02:01.736 --> 01:02:04.572
You always worry about your sons.
662
01:02:04.781 --> 01:02:08.326
Well, don't any more -
because they're damned!
663
01:02:08.535 --> 01:02:09.994
And I am too!
664
01:02:10.203 --> 01:02:11.121
Why?
665
01:02:11.329 --> 01:02:13.540
They were my wedding guests!
666
01:02:14.165 --> 01:02:15.917
And you used me as bait
667
01:02:16.251 --> 01:02:18.002
for the massacre!
668
01:02:18.211 --> 01:02:19.254
Not in public!
669
01:02:19.462 --> 01:02:23.216
Your family doesn't need bait
to start a massacre.
670
01:02:23.633 --> 01:02:26.553
How many killers did you take along?
671
01:02:26.761 --> 01:02:29.264
I finished what the King started.
672
01:02:29.597 --> 01:02:30.640
No! The King
673
01:02:30.849 --> 01:02:32.934
saved us! Don't insult him!
674
01:02:33.143 --> 01:02:34.894
How many did it take
675
01:02:35.103 --> 01:02:36.563
for Coligny?
676
01:02:36.771 --> 01:02:37.605
Stop it!
677
01:02:38.022 --> 01:02:39.899
Take a message to Cond�.
678
01:02:40.108 --> 01:02:41.484
I'm a prisoner too!
679
01:02:43.987 --> 01:02:45.321
Come on!
680
01:02:53.037 --> 01:02:54.914
I wanted peace, Margot!
681
01:02:55.540 --> 01:02:59.002
Peace for the kingdom, for my children!
682
01:02:59.919 --> 01:03:02.422
You are no longer to leave the Louvre.
683
01:03:02.964 --> 01:03:07.010
That way you'll be with
your Protestant friends.
684
01:03:09.512 --> 01:03:11.181
What's wrong, Margot?
685
01:03:12.140 --> 01:03:16.186
Your husband's Catholic now.
Don't become Protestant!
686
01:03:17.562 --> 01:03:19.439
Something happened last night?
687
01:03:21.399 --> 01:03:23.193
Something else?
688
01:03:25.904 --> 01:03:26.946
I'll find out.
689
01:03:53.515 --> 01:03:55.809
Every night he cries out,
690
01:03:56.643 --> 01:03:59.270
vowing to find his enemy...
691
01:04:01.981 --> 01:04:03.733
I'm the one he seeks.
692
01:04:31.803 --> 01:04:33.471
I can't escape this man.
693
01:04:34.389 --> 01:04:36.182
God put him on my road.
694
01:04:37.225 --> 01:04:38.893
He's always hounding me.
695
01:04:41.271 --> 01:04:43.898
And if he doesn't find me, I'll go after him.
696
01:04:51.281 --> 01:04:53.074
Stay put!
697
01:04:53.283 --> 01:04:54.409
I must see her!
698
01:05:04.961 --> 01:05:07.756
They say you're a faceless devil...
699
01:05:13.595 --> 01:05:16.222
People fear you
because you're the executioner.
700
01:05:18.600 --> 01:05:20.477
Yet you saved my life.
701
01:05:25.899 --> 01:05:27.776
You can't even walk.
702
01:05:28.735 --> 01:05:30.904
They say she can't love...
703
01:05:33.948 --> 01:05:36.326
That murderous blood runs in her...
704
01:05:38.119 --> 01:05:40.080
Yet she saved my life!
705
01:05:44.167 --> 01:05:45.627
I must see her!
706
01:05:45.835 --> 01:05:47.921
No one can get near her.
707
01:05:48.838 --> 01:05:50.507
Or near her husband.
708
01:05:51.257 --> 01:05:55.929
They can't even move around
the Louvre freely.
709
01:05:57.180 --> 01:05:59.182
It's better like that.
710
01:06:00.225 --> 01:06:01.351
God chose me
711
01:06:01.559 --> 01:06:03.228
to save her.
712
01:06:08.024 --> 01:06:09.484
I'll set her free.
713
01:07:45.121 --> 01:07:46.039
Look.
714
01:07:47.499 --> 01:07:51.169
Here in Amsterdam
there are 2,000 waiting to leave.
715
01:07:51.670 --> 01:07:55.340
They'd rather face hunger, cold,
and the unknown,
716
01:07:55.840 --> 01:07:57.926
than pray in the cellar,
717
01:07:58.134 --> 01:08:00.011
or pretend to go to Mass.
718
01:08:07.310 --> 01:08:08.353
I could leave too...
719
01:08:08.561 --> 01:08:09.938
No! We must fight!
720
01:08:10.438 --> 01:08:13.984
I was in London, Germany...
We are gaining ground.
721
01:08:14.317 --> 01:08:16.486
The Catholics feel our threat!
722
01:08:16.695 --> 01:08:18.280
They fear us!
723
01:08:18.488 --> 01:08:19.322
I saw La Rochelle,
724
01:08:19.531 --> 01:08:21.074
I got in by the sea.
725
01:08:21.283 --> 01:08:26.496
Guise has doubled his men,
but our people die rather than convert!
726
01:08:26.705 --> 01:08:28.707
Guise fuels my hate!
727
01:08:28.915 --> 01:08:32.961
Hope shall rise among our people
if we free Navarre.
728
01:08:33.169 --> 01:08:35.046
How many men will you need?
729
01:08:38.508 --> 01:08:41.428
Monsieur Mend�s is back.
You'll get your money.
730
01:08:42.137 --> 01:08:44.973
Only 300. Secrecy counts
more than numbers.
731
01:08:45.181 --> 01:08:48.393
Last year, Monsieur Mend�s' family
had to flee Spain.
732
01:08:48.727 --> 01:08:50.061
I'm Jewish.
733
01:08:51.646 --> 01:08:53.398
My wife's a Christian.
734
01:08:53.607 --> 01:08:57.360
My family converted a long time ago.
That changed nothing.
735
01:08:57.777 --> 01:09:02.574
The law forbids us to marry Catholics.
736
01:09:03.533 --> 01:09:06.036
They want to keep the blood pure!
737
01:09:07.287 --> 01:09:10.290
I'll give you the money
738
01:09:10.498 --> 01:09:13.210
to save the King of Navarre.
739
01:09:14.586 --> 01:09:17.297
Even if we are of different faiths.
740
01:09:17.505 --> 01:09:20.008
So he converted! She made him?
741
01:09:20.217 --> 01:09:21.968
No, she saved him!
742
01:09:22.302 --> 01:09:23.970
And they are both prisoners?
743
01:09:24.804 --> 01:09:26.139
I don't believe it!
744
01:09:34.606 --> 01:09:35.649
Look!
745
01:09:37.817 --> 01:09:39.611
I count seven lumps.
746
01:09:44.616 --> 01:09:46.493
Anjou will live?
747
01:09:48.370 --> 01:09:50.247
He'll be King?
748
01:09:51.289 --> 01:09:52.624
He'll rule 14 years.
749
01:09:54.417 --> 01:09:57.003
Anjou will rule after Charles.
750
01:09:57.420 --> 01:09:58.588
And Alencon?
751
01:09:59.631 --> 01:10:00.966
He'll rule after that?
752
01:10:04.427 --> 01:10:07.013
Alencon will not live to be 30.
753
01:10:07.222 --> 01:10:11.184
But his son? One of my sons
will have a son, right?
754
01:10:12.143 --> 01:10:13.895
The liver is to the left:
755
01:10:15.272 --> 01:10:17.774
Three deaths followed by decay.
756
01:10:18.692 --> 01:10:19.734
Death?
757
01:10:22.362 --> 01:10:23.822
My three sons!
758
01:10:26.616 --> 01:10:28.076
Decay?
759
01:10:28.827 --> 01:10:30.495
Henri of Navarre...
760
01:10:31.746 --> 01:10:33.707
will rule in their place.
761
01:10:48.513 --> 01:10:52.058
I thought that horrid night
had changed it all!
762
01:10:53.852 --> 01:10:55.812
We killed 6,000 of them...
763
01:11:03.862 --> 01:11:05.405
But he's still alive!
764
01:11:10.744 --> 01:11:13.747
The red is so beautiful, so pure.
765
01:11:17.626 --> 01:11:18.460
There!
766
01:11:21.797 --> 01:11:24.090
The blue is Venice Cream.
767
01:11:25.217 --> 01:11:26.384
Let me see.
768
01:11:28.261 --> 01:11:29.805
It's beautiful!
769
01:11:31.598 --> 01:11:33.141
You're gorgeous. Look.
770
01:11:38.271 --> 01:11:39.815
They can even cry!
771
01:11:40.023 --> 01:11:41.483
Why should they cry?
772
01:11:44.402 --> 01:11:46.905
Charlotte, I have a present for you.
773
01:11:49.825 --> 01:11:50.867
Come...
774
01:11:55.789 --> 01:11:58.166
The red blush
I promised for your lips.
775
01:11:59.751 --> 01:12:00.669
For me?
776
01:12:00.877 --> 01:12:05.465
At the last moment!
It's a powerful aphrodisiac.
777
01:12:06.007 --> 01:12:06.925
Thank you!
778
01:12:29.448 --> 01:12:31.241
We've invaded your rooms!
779
01:12:39.249 --> 01:12:41.543
She's up to something.
780
01:12:43.211 --> 01:12:44.045
And Armagnac?
781
01:12:44.379 --> 01:12:45.714
Where is he?
782
01:12:52.387 --> 01:12:53.555
How about you?
783
01:12:54.473 --> 01:12:56.975
- Do you know?
- No, Madame, I don't.
784
01:12:57.184 --> 01:12:58.852
Yes, you do!
785
01:13:01.772 --> 01:13:03.023
I've had enough!
786
01:13:03.857 --> 01:13:05.942
Did you hear anything?
787
01:13:06.777 --> 01:13:08.862
Thousands have converted.
788
01:13:10.530 --> 01:13:12.616
They're not so resolute after all...
789
01:13:12.949 --> 01:13:13.867
And him?
790
01:13:18.246 --> 01:13:19.081
Him?
791
01:13:19.623 --> 01:13:21.583
You need another man.
792
01:13:23.168 --> 01:13:25.128
A man to arouse your body,
793
01:13:25.754 --> 01:13:27.631
and put your memory to sleep.
794
01:13:28.173 --> 01:13:30.884
- Forget him.
- I can't.
795
01:13:31.093 --> 01:13:32.552
You forgot others!
796
01:13:39.309 --> 01:13:40.977
She suspects me.
797
01:13:41.603 --> 01:13:42.437
She's right.
798
01:13:42.979 --> 01:13:44.523
You'd do anything!
799
01:13:47.651 --> 01:13:49.236
Take it off.
800
01:13:59.454 --> 01:14:01.206
The blush?
801
01:14:02.874 --> 01:14:04.543
Everything but the blush.
802
01:14:44.499 --> 01:14:45.417
Don't touch her!
803
01:14:48.545 --> 01:14:49.713
Don't touch her!51219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.