All language subtitles for Kandagawa Wars.1983.DVDRip.x264-mafalda

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,251 --> 00:02:00,254 One, two, three, ... , eight. 2 00:02:11,965 --> 00:02:13,967 Aki, get up! 3 00:02:17,971 --> 00:02:20,974 You still not intending to go to work tomorrow ? 4 00:02:20,974 --> 00:02:21,975 It's going to be a week ! 5 00:02:22,976 --> 00:02:23,977 I smarttalked the boss, it should be ok. 6 00:02:24,978 --> 00:02:27,981 But you're getting beyond the limits. Yesterday, boss said... 7 00:02:32,018 --> 00:02:34,028 No, not yesterday. It was this morning. Every morning, the boss... 8 00:02:33,322 --> 00:02:36,322 I am exhausted. Let me sleep. 9 00:02:38,325 --> 00:02:40,327 You want to be fired, that's it? 10 00:02:43,331 --> 00:02:49,335 If the job is too hard, you don't have to work. I think I can afford to feed you. 11 00:02:52,339 --> 00:02:53,340 I am confident. 12 00:03:03,349 --> 00:03:05,384 What has confidence to do with this ? 13 00:03:09,388 --> 00:03:11,390 It sounds difficult. Well... 14 00:03:15,394 --> 00:03:17,396 Confidence is up to one's self. 15 00:03:19,398 --> 00:03:21,400 Well, in my case anyway. 16 00:03:25,404 --> 00:03:28,407 It is Tokyo's sky, yet you can sometimes see shooting stars. 17 00:03:29,008 --> 00:03:31,009 Sometimes you can, sometimes you can't. 18 00:03:53,467 --> 00:03:54,468 One more time. 19 00:05:00,601 --> 00:05:01,602 All right, I'm going. 20 00:05:22,657 --> 00:05:24,659 I'm not enjoying this at all. 21 00:05:24,660 --> 00:05:27,663 It is going to be the 10th time and I'm starting to get bored. 22 00:05:39,674 --> 00:05:42,677 I can't see any shooting star. 23 00:05:47,682 --> 00:05:50,710 I look at the building, across the river. 24 00:05:52,719 --> 00:05:56,723 I can see a woman and her son, they just moved in. 25 00:05:58,324 --> 00:06:01,327 Despise the river, we connect somehow. 26 00:06:02,728 --> 00:06:04,730 Nothing can tear us apart. 27 00:07:12,866 --> 00:07:14,868 Graduation, this time will be the good one! 28 00:07:16,869 --> 00:07:18,871 He failed to graduate? 29 00:09:06,879 --> 00:09:07,880 Yes? 30 00:09:08,881 --> 00:09:09,882 Turn off the lights. 31 00:09:10,883 --> 00:09:11,883 Why? 32 00:09:11,918 --> 00:09:13,920 Turn them off, quick! 33 00:09:24,931 --> 00:09:26,933 I turned them off. Now what? 34 00:09:27,134 --> 00:09:29,136 Look at the building. 35 00:09:34,640 --> 00:09:36,642 Which lense should I use? 36 00:09:36,843 --> 00:09:37,844 It doesn't matter. 37 00:10:14,414 --> 00:10:17,416 Where? I can't see anything. 38 00:10:20,454 --> 00:10:22,456 It's too late... 39 00:12:35,318 --> 00:12:37,320 Can I get some of your toothpaste? 40 00:12:38,321 --> 00:12:41,324 You are right on time. Massage me. 41 00:12:43,326 --> 00:12:44,326 No. 42 00:12:44,329 --> 00:12:46,329 Please. 43 00:12:59,343 --> 00:13:01,345 I'm stiff, especially in my back. 44 00:13:02,346 --> 00:13:04,348 Since I am a grown-up, 45 00:13:05,349 --> 00:13:07,385 Not a single day without feeling stiff in my back 46 00:13:09,590 --> 00:13:11,590 Yes, let's roll ! 47 00:13:12,594 --> 00:13:14,594 What? 48 00:13:14,595 --> 00:13:17,598 I don't know, everything. 49 00:13:30,609 --> 00:13:34,613 They were great, those two across the river. It was the first time I was seeing them. 50 00:13:33,614 --> 00:13:34,615 I was so surprised! 51 00:13:35,616 --> 00:13:37,651 A woman's smell... 52 00:13:38,652 --> 00:13:40,654 That's incest, no doubt about it. 53 00:13:47,660 --> 00:13:48,661 What are you thinking about? 54 00:14:06,680 --> 00:14:08,682 You are a woman, yet you love breast. 55 00:14:09,683 --> 00:14:10,684 You really like them. 56 00:17:47,134 --> 00:17:48,135 That should be forbidden! 57 00:17:49,136 --> 00:17:50,137 In fact, it is! 58 00:17:57,144 --> 00:17:59,144 The mother and her son-in-law, it is forbidden. 59 00:17:59,146 --> 00:18:01,148 Such things shouldn't take place! 60 00:18:06,186 --> 00:18:07,187 It hurts! 61 00:18:14,194 --> 00:18:15,195 I'm hurt... 62 00:18:26,206 --> 00:18:28,208 That's no way to deal with people! 63 00:18:45,259 --> 00:18:46,260 Let's go play tennis? 64 00:18:47,261 --> 00:18:49,263 I took some time off. I also brought a little gift. 65 00:18:52,266 --> 00:18:53,267 All right, I'm going this way. 66 00:18:54,268 --> 00:18:55,269 - See you. - See you. 67 00:19:00,274 --> 00:19:02,276 So, are we going to play tennis? 68 00:19:14,321 --> 00:19:16,323 I was thinking you liked it, Aki? 69 00:19:17,324 --> 00:19:19,326 Takoyaki! I love those. 70 00:19:22,329 --> 00:19:26,333 It doesn't taste good when cold. Let's go home and eat? 71 00:19:27,334 --> 00:19:28,335 Let's go. 72 00:19:44,351 --> 00:19:45,385 No. 73 00:19:49,389 --> 00:19:52,392 Sorry. I was thinking it would be better with music. 74 00:19:53,393 --> 00:19:55,395 Oh. But I threw it away. 75 00:20:09,409 --> 00:20:13,413 She let go long and intense moans. 76 00:20:14,414 --> 00:20:16,416 The man hugged her body, without hard feelings. 77 00:20:17,417 --> 00:20:19,453 With time, she was carried away by the strength of his arms. 78 00:20:20,454 --> 00:20:21,455 She cummed so strongly - 79 00:20:21,456 --> 00:20:23,456 - her eyes were closed. 80 00:20:23,457 --> 00:20:25,459 The man kept kissing her. 81 00:20:26,460 --> 00:20:29,463 He grabbed a booby with his right hand and he started rubbing it stronger and stronger. 82 00:20:30,464 --> 00:20:35,469 Her breast went onto the bed. The man's hand was fiddling the lower part of her body. 83 00:20:36,470 --> 00:20:40,474 Instead of tearing the panty apart, the hand was gently rubbing her upperleg. 84 00:20:41,475 --> 00:20:44,478 She felt her body pulsing in unison. 85 00:20:45,479 --> 00:20:47,481 The man's smell was intense. 86 00:20:48,482 --> 00:20:49,483 Her chest was trembling. 87 00:20:50,484 --> 00:20:53,520 While flirting with her tit, a delicious feeling went down her spine... 88 00:20:54,521 --> 00:20:56,521 She couldn't help but let out small yells. 89 00:20:56,525 --> 00:20:59,526 The body was moving aside, touching now the other boob. 90 00:21:00,527 --> 00:21:04,531 Under the man's passionate kisses, under her notice - 91 00:21:05,532 --> 00:21:06,533 her tits were now hard. 92 00:21:08,535 --> 00:21:12,537 The finger that was messing with her tit was now inducing flash controls. 93 00:21:12,539 --> 00:21:14,541 which were going through her relaxed body. 94 00:21:15,542 --> 00:21:17,542 Her whole body was hot. 95 00:21:17,547 --> 00:21:20,547 She could feel the heat coming out of her sex. 96 00:21:21,548 --> 00:21:23,548 A leisure wave went through her. 97 00:21:23,556 --> 00:21:25,586 Grawling could be heard. 98 00:21:26,587 --> 00:21:29,590 The man extended his hand, having a hard time getting between her legs. 99 00:21:30,591 --> 00:21:33,594 His hand was now covering her sex gently. 100 00:21:34,595 --> 00:21:37,598 He split the vulva. It was sweet. 101 00:21:38,599 --> 00:21:40,601 His finger went in. She cummed. 102 00:21:41,602 --> 00:21:43,604 His finger was testing her hot sex. 103 00:21:45,606 --> 00:21:47,608 Some hot liquid went out. 104 00:21:49,610 --> 00:21:51,612 She cried. 105 00:21:52,613 --> 00:21:53,614 She couldn't stand it. 106 00:21:54,615 --> 00:21:55,616 Her strength was going away. 107 00:21:56,617 --> 00:22:00,654 The hard and naked sex went inbetween her legs. 108 00:22:01,655 --> 00:22:02,656 About time, here goes the fucking. 109 00:22:05,659 --> 00:22:07,660 She was spreading wide. 110 00:22:07,661 --> 00:22:10,664 He went in. The pleasure was making her weak. 111 00:22:12,666 --> 00:22:14,668 She asked him to come deeper. She was hot. 112 00:22:15,669 --> 00:22:18,672 The lil shaking of her clitoris made it hard. 113 00:22:19,673 --> 00:22:21,675 She was so horny. 114 00:22:22,676 --> 00:22:25,679 Behind its wet curtains, her ass was shaking, so alive. 115 00:22:26,680 --> 00:22:29,680 There, under the white skin... 116 00:22:29,689 --> 00:22:32,712 I feel the man's hand on my pussy. 117 00:22:32,719 --> 00:22:33,720 My pussy is in its hand. 118 00:22:34,721 --> 00:22:36,723 Now I feel his big finger inside. 119 00:22:37,724 --> 00:22:38,725 I am enjoying it whatever my true feelings. 120 00:22:39,726 --> 00:22:42,729 My sex was still hidden deep inside my panty. 121 00:22:43,730 --> 00:22:46,733 In this dark place. But now, he could see it. 122 00:22:47,734 --> 00:22:49,736 That is very awkward but... 123 00:24:06,880 --> 00:24:07,881 It is going to be tomorrow. 124 00:24:08,882 --> 00:24:09,883 Okay. 125 00:25:02,002 --> 00:25:03,002 Charge! 126 00:25:05,005 --> 00:25:06,006 Ten seconds to hell. 127 00:25:10,010 --> 00:25:11,011 Let's kill the kisses! 128 00:26:52,212 --> 00:26:53,213 Hurry ! Quick. 129 00:27:13,267 --> 00:27:14,268 Frak... 130 00:27:15,269 --> 00:27:16,270 Fraking old woman. 131 00:27:19,273 --> 00:27:21,275 We will come back for you! I swear! 132 00:27:35,322 --> 00:27:38,325 We can it this way, right? 133 00:27:47,334 --> 00:27:49,336 He is naive. 134 00:28:30,410 --> 00:28:31,411 That was funny, uh? 135 00:28:32,412 --> 00:28:34,414 It doesn't matter, but do you want some apple? 136 00:28:35,415 --> 00:28:36,416 Let's do it again! Once more. 137 00:28:36,418 --> 00:28:39,453 That was more interesting than highschool's teaching. 138 00:28:41,455 --> 00:28:43,457 Gas! That's hazardous. 139 00:28:46,460 --> 00:28:47,461 The gas... The gas is pouring out. 140 00:28:48,462 --> 00:28:50,464 That's dangerous! 141 00:28:59,473 --> 00:29:01,475 It would be stupid to die such death. 142 00:29:12,519 --> 00:29:14,521 We really are going to help the young man, right? 143 00:30:04,605 --> 00:30:05,606 It's me, Ryou. 144 00:30:08,609 --> 00:30:10,611 I know you're here, open up! 145 00:30:16,617 --> 00:30:18,652 You are in a bad mood, aren't you. 146 00:30:19,653 --> 00:30:20,654 I put the takoyaki here. 147 00:30:20,656 --> 00:30:22,656 All right, I'm going home. 148 00:32:14,868 --> 00:32:17,871 I used to sleep well. 149 00:32:19,873 --> 00:32:21,875 What's so special about shooting stars. 150 00:32:21,878 --> 00:32:24,878 Yet I'm getting pissed off when I can't see any. 151 00:32:25,879 --> 00:32:28,882 But what's worse is this woman and her son, across the river. 152 00:32:28,885 --> 00:32:31,885 I'm so angry, I can't even sleep. 153 00:33:26,009 --> 00:33:37,011 A host of fledgling gone with the wind. 154 00:33:39,054 --> 00:33:45,057 The whisper of the river. 155 00:33:51,065 --> 00:33:56,068 See! This river. 156 00:33:56,071 --> 00:33:59,073 Its mellow voice, 157 00:33:59,078 --> 00:34:02,082 is speaking to your heart. 158 00:36:17,344 --> 00:36:18,345 Got you! 159 00:37:31,485 --> 00:37:33,520 Forbidden, forbidden! 160 00:37:36,523 --> 00:37:39,526 - Start of the second strike. - OK. 161 00:38:05,552 --> 00:38:06,587 Hello! 162 00:38:07,588 --> 00:38:09,590 Hey, you! Wait up! 163 00:38:09,593 --> 00:38:12,593 You can't break into people's place like this! Get out! 164 00:38:16,597 --> 00:38:17,598 Get out! 165 00:38:18,599 --> 00:38:19,600 What? What's the matter? 166 00:38:20,601 --> 00:38:21,602 Get out, please. 167 00:38:24,605 --> 00:38:26,607 Today, I brought these weapons! 168 00:38:29,610 --> 00:38:32,613 Young man! We came to rescue you. 169 00:38:33,614 --> 00:38:35,616 Stop it please. Stop this madness! 170 00:38:36,617 --> 00:38:37,618 Quit moving! 171 00:38:38,619 --> 00:38:39,653 Hold on a sec, I'm coming. 172 00:38:45,659 --> 00:38:47,661 Beating a grown-up... You filth! 173 00:38:48,662 --> 00:38:49,663 - Calm down! - Here we go! 174 00:38:50,664 --> 00:38:51,665 Stop it! 175 00:38:58,672 --> 00:39:00,674 I want some. But... 176 00:39:15,722 --> 00:39:16,723 This way, young man. 177 00:39:22,729 --> 00:39:24,731 How to do this? How to do this? (folk song) 178 00:39:32,739 --> 00:39:33,740 Stop struggling! 179 00:39:37,744 --> 00:39:38,745 You a good boy now? Are you listening to me? 180 00:39:39,746 --> 00:39:40,747 Okay ? 181 00:39:44,751 --> 00:39:45,751 No! Stop! 182 00:39:45,760 --> 00:39:47,780 Shut up, old bitch. 183 00:39:47,788 --> 00:39:48,789 Keep it down. 184 00:39:55,796 --> 00:39:58,799 I can't get it out, take it away, Masami! Pull it! 185 00:40:00,801 --> 00:40:01,802 Be quiet! 186 00:40:17,818 --> 00:40:19,853 Masami, I beg you, take it away, pull it! 187 00:40:22,856 --> 00:40:23,857 Go away, old bitch! 188 00:40:26,860 --> 00:40:27,860 Are you all right? 189 00:40:27,862 --> 00:40:28,862 Here we go! It is hard! 190 00:40:29,863 --> 00:40:31,865 It's done. Get up! 191 00:40:38,872 --> 00:40:41,873 - You want it, right? - Help! 192 00:40:41,877 --> 00:40:43,876 We cam to help you. 193 00:40:43,878 --> 00:40:45,879 - Really? - Yes! 194 00:40:51,885 --> 00:40:53,921 Wait a bit. 195 00:40:59,927 --> 00:41:01,929 - No! - What are you saying? 196 00:41:02,930 --> 00:41:03,931 Isn't it good? 197 00:41:13,941 --> 00:41:14,942 Don't you enjoy it? 198 00:41:18,946 --> 00:41:20,948 Stop moving! Quit struggling! 199 00:41:27,988 --> 00:41:30,991 - That's way better than usual! - What's wrong? 200 00:41:37,998 --> 00:41:40,000 Stop moving! 201 00:42:29,082 --> 00:42:31,084 I said no! 202 00:42:32,085 --> 00:42:36,120 This child's body won't accept any woman but me. 203 00:42:36,125 --> 00:42:38,125 I raised him this way. 204 00:42:39,126 --> 00:42:42,129 He is mine. That's the way it is. 205 00:42:44,131 --> 00:42:48,135 This child is mine. I gave birth to him. 206 00:42:49,136 --> 00:42:53,140 Nobody is to blame me! Nobody! 207 00:43:14,194 --> 00:43:18,198 - It hurts! - It's cold! The old bitch packs some punch! 208 00:43:21,201 --> 00:43:23,203 Masami, where are you going? It's this way! 209 00:43:42,256 --> 00:43:44,258 I saw a shooting star. 210 00:43:45,259 --> 00:43:49,263 It looked like a common star. I didn't think it would be so common. 211 00:44:17,324 --> 00:44:19,326 Takochan (Takoyaki) 212 00:44:45,352 --> 00:44:46,380 Sorry. 213 00:44:46,387 --> 00:44:47,387 Please. 214 00:44:49,389 --> 00:44:52,392 About Akiko, your neighbour. She changed a lot lately. 215 00:44:53,393 --> 00:44:56,394 When you think about the past. No was no, yes was yes. 216 00:44:56,398 --> 00:44:59,399 She was talking truthfully, but now, she doesn't even say yes or no. 217 00:45:00,400 --> 00:45:02,400 That's bothering. I don't understand any of it. 218 00:45:02,404 --> 00:45:05,405 What? I wasn't listening. It's early, still... 219 00:45:07,407 --> 00:45:09,409 No, nothing. Sorry to have bothered you. 220 00:45:10,410 --> 00:45:13,413 - Will you come in? - No. I have to go to work. 221 00:45:18,418 --> 00:45:19,419 Do you want some tea? 222 00:45:22,456 --> 00:45:23,457 Come in. 223 00:45:39,473 --> 00:45:41,475 Say, do you enjoy your work? 224 00:45:43,477 --> 00:45:45,477 I enjoy it. Yes, it is a good job. 225 00:45:45,480 --> 00:45:48,482 Nobody cares about me, anyway. 226 00:45:54,521 --> 00:45:55,522 No matter what happens, oh well. 227 00:45:57,524 --> 00:45:59,526 I'm going out soon. 228 00:46:06,533 --> 00:46:08,535 You can stay if you want to. 229 00:49:55,996 --> 00:49:57,998 They did it! They did it! 230 00:49:58,999 --> 00:50:01,001 Can I come again? 231 00:50:04,004 --> 00:50:06,006 Good Luck ! As you wish. 232 00:50:08,008 --> 00:50:10,010 Fine, I'll do as I wish. 233 00:50:33,066 --> 00:50:34,067 As I wish. 234 00:50:35,068 --> 00:50:38,071 If it is really like I wish it to be, I'm scared about it. 235 00:52:03,257 --> 00:52:05,259 I'm sorry! I'm sorry! 236 00:53:27,407 --> 00:53:30,410 We did it! We made it! 237 00:53:36,416 --> 00:53:38,418 Let's go! 238 00:58:27,592 --> 00:58:29,594 Kandagawa Lewdness War 239 00:58:29,865 --> 00:58:32,867 Starring: Usagi Asou Makoto Yoshino 240 00:58:32,320 --> 00:58:36,356 Houen Kishino Miiko Sawaki Tatsuya Mori 241 00:59:19,126 --> 00:59:22,129 Directed by Kiyoshi Kurosawa 242 00:59:24,131 --> 00:59:27,134 The End 17175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.