Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,850 --> 00:01:19,410
There won't be.
2
00:01:19,820 --> 00:01:20,950
This is the sea
3
00:01:20,950 --> 00:01:22,160
It's a canal
4
00:01:22,160 --> 00:01:25,360
It's the canal but mixed with seawater
5
00:01:25,360 --> 00:01:26,770
So what?
6
00:01:26,770 --> 00:01:28,100
So there won't be any
7
00:01:28,100 --> 00:01:30,120
You said crocodile
8
00:01:34,010 --> 00:01:36,400
You don't really think there is one, do you?
9
00:01:38,170 --> 00:01:40,160
I heard that my aunt saw it
10
00:01:40,450 --> 00:01:41,890
Aunt?
11
00:01:42,660 --> 00:01:45,220
Your aunt who did crime?
12
00:01:45,840 --> 00:01:49,180
She died decades ago, didn't she?
13
00:01:49,930 --> 00:01:52,980
Didn't the baby at Honda Seaweed Shop get eaten?
14
00:01:52,980 --> 00:01:57,020
The only one who said the crocodile ate her was the wife of Honda Seaweed Shop, right?
15
00:01:57,020 --> 00:01:58,430
Isn't she crazy?
16
00:01:58,430 --> 00:02:00,400
Maybe the normal one is the wife of Honda Seaweed Shop
17
00:02:00,400 --> 00:02:03,110
The one who is crazy is someone else, maybe
18
00:02:03,110 --> 00:02:05,470
I can't say
19
00:02:05,470 --> 00:02:10,170
But everyone's saying that the lady at Honda Seaweed Shop made it herself.
20
00:02:10,170 --> 00:02:13,190
My mother said the same thing
21
00:02:28,260 --> 00:02:30,800
Kako
22
00:02:34,610 --> 00:02:36,040
Let's go somewhere else.
23
00:02:36,040 --> 00:02:37,550
Where?
24
00:02:37,550 --> 00:02:39,960
Where do you want to go?
25
00:02:42,560 --> 00:02:44,470
Another World
26
00:02:45,090 --> 00:02:47,830
What are you talking about?
27
00:03:01,210 --> 00:03:02,690
Can I compose a song for you?
28
00:03:02,690 --> 00:03:03,690
Stop it.
29
00:03:04,080 --> 00:03:04,990
Why?
30
00:03:04,990 --> 00:03:06,430
Your band
31
00:03:06,430 --> 00:03:08,610
At best, people will get bored in two or three years
32
00:03:08,610 --> 00:03:09,790
And then a break-up concert
33
00:03:09,790 --> 00:03:11,410
We all cried and hugged each other without knowing what to say.
34
00:03:11,410 --> 00:03:12,850
Then finally disappeared without a trace
35
00:03:12,850 --> 00:03:14,010
What's the point?
36
00:03:14,010 --> 00:03:15,510
We may be able to go to the Budokan
37
00:03:15,510 --> 00:03:16,590
How is it possible?
38
00:03:16,590 --> 00:03:18,770
How can you be so sure?
39
00:03:18,770 --> 00:03:19,460
I just know.
40
00:03:19,460 --> 00:03:22,080
Because I can see Mikiko
41
00:03:23,620 --> 00:03:25,450
Why?
42
00:03:25,450 --> 00:03:29,620
Because the likelihood of you succeeding with music is nil.
43
00:03:29,620 --> 00:03:32,240
How much is "NIL"?
44
00:03:32,540 --> 00:03:36,600
If the total mass of the Earth is assumed to be 100%
45
00:03:37,550 --> 00:03:40,680
The probability of success is the weight of one of the hairs
46
00:03:41,570 --> 00:03:43,640
What are you talking about? I don't understand
47
00:03:43,640 --> 00:03:45,920
Ignorance is a bliss.
48
00:03:46,950 --> 00:03:48,250
Where are you going?
49
00:03:48,250 --> 00:03:49,530
Cafe
50
00:03:49,530 --> 00:03:50,480
There you go again.
51
00:03:50,480 --> 00:03:53,480
Give up that guy.
52
00:03:53,480 --> 00:03:55,800
I say give it up
53
00:03:55,800 --> 00:03:59,010
That guy is a human trafficker
54
00:04:54,250 --> 00:04:56,990
Have you heard of the Yasunori case?
55
00:04:57,440 --> 00:05:00,490
Yasunori's Abduction Case
56
00:05:01,050 --> 00:05:02,090
Never heard of it
57
00:05:02,090 --> 00:05:03,270
I see
58
00:05:03,530 --> 00:05:05,780
What's that?
59
00:06:19,320 --> 00:06:20,650
Nomura
60
00:06:20,650 --> 00:06:21,520
Coming
61
00:06:21,520 --> 00:06:23,670
Please, give me beans.
62
00:06:28,800 --> 00:06:30,200
Thank you.
63
00:06:30,470 --> 00:06:33,440
It's almost time to settle down, right?
64
00:06:35,200 --> 00:06:37,250
Yes
65
00:06:37,680 --> 00:06:41,520
Hanako or what's-her-name, just start one at random
66
00:06:45,440 --> 00:06:47,080
Mameichi, what about this name?
67
00:06:47,080 --> 00:06:49,380
No. What are you thinking?
68
00:06:49,380 --> 00:06:51,230
Take the word "Mame" from your name
69
00:06:51,230 --> 00:06:52,550
Don't make it look like the name of a dog
70
00:06:52,550 --> 00:06:54,220
How could it be?
71
00:06:54,630 --> 00:06:56,480
Is it okay?
72
00:06:56,880 --> 00:06:59,020
I said children
73
00:06:59,960 --> 00:07:02,050
She doesn't seem to have much energy today
74
00:07:02,490 --> 00:07:03,470
Right?
75
00:07:03,470 --> 00:07:05,430
No wonder. After all, it's Taichi's child.
76
00:07:05,430 --> 00:07:08,460
Our girls have been sick for generations.
77
00:07:08,830 --> 00:07:09,710
Mikiko too?
78
00:07:09,710 --> 00:07:12,810
Mikiko was sick all day long when she was little
79
00:07:13,800 --> 00:07:16,610
There are children like that too
80
00:07:17,010 --> 00:07:18,300
Kako too
81
00:07:18,300 --> 00:07:21,050
The child was not well as a child
82
00:07:21,730 --> 00:07:26,310
Is that also true for this child ?
83
00:07:32,310 --> 00:07:33,370
I'm back.
84
00:07:33,370 --> 00:07:34,190
Welcome back
85
00:07:34,190 --> 00:07:35,320
Where's the youth center?
86
00:07:35,320 --> 00:07:36,520
Finished early
87
00:07:36,520 --> 00:07:38,400
Your mother will be worried
88
00:07:38,400 --> 00:07:39,070
It's okay.
89
00:07:39,070 --> 00:07:41,360
Kako, look at this.
90
00:07:42,100 --> 00:07:43,520
What are you drawing?
91
00:07:43,800 --> 00:07:45,910
What do you think?
92
00:07:46,470 --> 00:07:48,340
The Man with the Scissors
93
00:07:48,640 --> 00:07:49,900
No.
94
00:07:49,900 --> 00:07:53,050
It looks like a rat with a pair of scissors.
95
00:07:53,050 --> 00:07:53,510
No.
96
00:07:53,510 --> 00:07:55,320
Not holding the scissors
97
00:07:55,540 --> 00:07:57,040
What is that?
98
00:07:58,540 --> 00:08:00,660
The slide
99
00:08:02,780 --> 00:08:04,500
What about the one on the side?
100
00:08:04,800 --> 00:08:06,740
Female ballet dancer
101
00:08:13,420 --> 00:08:14,240
I'm back.
102
00:08:14,240 --> 00:08:15,880
Welcome back
103
00:08:16,380 --> 00:08:17,170
Where have you been?
104
00:08:17,170 --> 00:08:17,960
Cafe
105
00:08:17,960 --> 00:08:18,630
Doing your homework?
106
00:08:18,630 --> 00:08:19,580
Yeah.
107
00:08:19,580 --> 00:08:21,910
That's nice. I want to go to the cafe too.
108
00:08:21,910 --> 00:08:23,020
You should go too.
109
00:08:23,020 --> 00:08:24,170
Did you wash your hands?
110
00:08:24,170 --> 00:08:25,490
It's going to be cooked later anyway
111
00:08:25,490 --> 00:08:27,910
It'll be sterilized automatically. It's okay.
112
00:08:27,910 --> 00:08:29,330
You have to wash your hands.
113
00:08:29,330 --> 00:08:30,430
Why?
114
00:08:30,430 --> 00:08:32,160
There is no why
115
00:08:40,350 --> 00:08:42,240
The son of Honda Seaweed Shop came and got angry
116
00:08:42,240 --> 00:08:42,890
Why?
117
00:08:42,890 --> 00:08:43,420
This is not clear
118
00:08:43,420 --> 00:08:44,480
Of course, I want you to live in peace
119
00:08:44,480 --> 00:08:45,820
I've been good enough
120
00:08:45,820 --> 00:08:48,190
He says you're always stalking his wife
121
00:08:48,190 --> 00:08:49,430
I'm not stalking her
122
00:08:49,430 --> 00:08:50,660
Just looking at the canal
123
00:08:50,660 --> 00:08:52,730
You're still looking for the crocodile.
124
00:08:52,730 --> 00:08:54,500
Because she holds a harpoon all day.
125
00:08:54,500 --> 00:08:59,400
The daughter-in-law of Honda Seaweed Shop is a bit abnormal
126
00:08:59,620 --> 00:09:00,540
It's better not to approach her
127
00:09:00,540 --> 00:09:01,410
Why?
128
00:09:01,410 --> 00:09:03,780
I thought you said you were holding a harpoon.
129
00:09:04,300 --> 00:09:08,790
She's become a bit abnormal after she lost the baby.
130
00:09:08,790 --> 00:09:11,800
Why can't you approach abnormal people?
131
00:09:12,400 --> 00:09:14,560
That's what the son of Honda Seaweed Shop said
132
00:09:14,560 --> 00:09:17,720
The son of Honda's seaweed store may be the one who's not normal.
133
00:09:17,720 --> 00:09:19,080
There is no crocodile
134
00:09:19,080 --> 00:09:20,130
Of course I know.
135
00:09:20,480 --> 00:09:21,960
I've lived here for 70 years.
136
00:09:21,960 --> 00:09:23,690
I've never seen a crocodile
137
00:09:23,690 --> 00:09:25,660
Don't eat the beans.
138
00:09:26,370 --> 00:09:28,690
Hasn't Aunt Mikiko seen it?
139
00:09:29,080 --> 00:09:30,620
Mikiko is...
140
00:09:30,620 --> 00:09:33,910
I'm her mother but she's a liar.
141
00:09:33,910 --> 00:09:35,220
Born this way
142
00:09:35,220 --> 00:09:37,340
Is it since when she's a baby?
143
00:09:38,010 --> 00:09:39,460
What are you talking about?
144
00:09:39,460 --> 00:09:41,260
Kako is looking for the crocodile
145
00:09:41,260 --> 00:09:42,380
Not looking
146
00:09:42,380 --> 00:09:44,280
You're lying. You've been looking for the canal all day.
147
00:09:44,280 --> 00:09:45,020
Not looking
148
00:09:45,020 --> 00:09:46,120
I'm just confirming.
149
00:09:46,120 --> 00:09:47,640
Confirming what?
150
00:09:47,640 --> 00:09:48,990
That there is no such thing.
151
00:09:49,280 --> 00:09:50,440
What is that?
152
00:09:50,440 --> 00:09:53,140
Children don't understand these things.
153
00:09:53,560 --> 00:09:56,020
Aren't you a child yourself?
154
00:09:58,040 --> 00:09:58,920
Where's Dad?
155
00:09:59,280 --> 00:10:00,360
He went to buy tape.
156
00:10:00,360 --> 00:10:01,080
Why?
157
00:10:01,080 --> 00:10:02,430
I don't know. To use, of course.
158
00:10:02,430 --> 00:10:03,350
Where to use it?
159
00:10:03,350 --> 00:10:05,110
Who knows?
160
00:10:06,410 --> 00:10:09,160
Maybe I need it more than Dad.
161
00:10:18,740 --> 00:10:20,780
Oh, I know.
162
00:10:22,140 --> 00:10:25,460
That guy is supposedly dead, right?
163
00:10:26,180 --> 00:10:30,440
How long has the man been dead?
164
00:10:31,180 --> 00:10:31,880
Which one?
165
00:10:31,880 --> 00:10:35,290
That's the one. Your what?
166
00:10:35,290 --> 00:10:36,240
- Mine
-yeah
167
00:10:36,240 --> 00:10:39,240
Your wife's
168
00:10:39,240 --> 00:10:41,350
My wife is alive and well
169
00:10:42,470 --> 00:10:47,530
By the way, your wife is the daughter of a soba store
170
00:10:49,130 --> 00:10:50,990
Not that one.
171
00:10:50,990 --> 00:10:56,480
The sister who is like a gangster
172
00:10:56,960 --> 00:11:02,350
The big one was chasing her
173
00:11:02,680 --> 00:11:03,760
You're talking about Mikiko
174
00:11:03,760 --> 00:11:04,360
Mikiko
175
00:11:04,360 --> 00:11:06,010
Yes, yes.
176
00:11:06,600 --> 00:11:12,940
Did you and that, what, did you do it?
177
00:11:13,770 --> 00:11:16,180
I don't understand what you're saying.
178
00:11:17,900 --> 00:11:22,680
It's been 10 years since she died.
179
00:11:22,680 --> 00:11:25,860
It must have been longer.
180
00:11:25,860 --> 00:11:27,930
20 years should do it
181
00:11:27,930 --> 00:11:29,940
I was 18 years old at that time
182
00:11:32,570 --> 00:11:35,320
She's a nice woman.
183
00:11:35,630 --> 00:11:36,720
Yeah.
184
00:11:37,430 --> 00:11:38,750
What's the name?
185
00:11:38,750 --> 00:11:39,860
Mikiko
186
00:11:39,860 --> 00:11:41,860
Yes, that's the name.
187
00:11:42,450 --> 00:11:47,760
Compared to the young sister, she is more attractive.
188
00:11:56,480 --> 00:11:58,550
Mom, the group is here.
189
00:11:58,950 --> 00:12:00,000
Sorry, who is it?
190
00:12:00,000 --> 00:12:03,270
Looks like it's from the dance studio
191
00:12:18,410 --> 00:12:19,630
Are you going to sleep?
192
00:12:19,630 --> 00:12:21,200
Yeah
193
00:12:31,340 --> 00:12:33,420
I'll take a look at it for you.
194
00:12:38,930 --> 00:12:40,440
Although I don't want to.
195
00:12:40,440 --> 00:12:41,990
Why?
196
00:12:41,990 --> 00:12:42,840
Can I ask you?
197
00:12:42,840 --> 00:12:44,230
Yeah.
198
00:13:40,830 --> 00:13:42,380
What is it?
199
00:13:48,280 --> 00:13:49,760
What are you doing?
200
00:13:49,760 --> 00:13:51,770
Watching the baby
201
00:13:52,140 --> 00:13:55,830
How's the baby doing?
202
00:13:56,280 --> 00:13:58,100
Sick
203
00:13:59,120 --> 00:14:01,690
Why is she sick all the time?
204
00:14:02,000 --> 00:14:02,840
Are you sick?
205
00:14:02,840 --> 00:14:04,660
I don't know
206
00:14:08,770 --> 00:14:10,880
That's your sister, right?
207
00:14:11,350 --> 00:14:12,400
Kako's
208
00:14:12,400 --> 00:14:14,400
Yes
209
00:14:15,310 --> 00:14:17,120
What is younger sister?
210
00:14:17,120 --> 00:14:20,340
Why does one become a younger sister when she was born from the same person?
211
00:14:20,340 --> 00:14:23,050
Where is the said bloodline connection?
212
00:14:23,050 --> 00:14:24,760
I don't know
213
00:14:35,290 --> 00:14:38,160
When the baby was eaten by the crocodile
214
00:14:38,740 --> 00:14:42,300
Did the lady at Honda Seaweed Shop see the crocodile?
215
00:14:45,660 --> 00:14:49,310
Did the lady of Honda Seaweed Shop see the crocodile?
216
00:14:57,480 --> 00:15:02,080
Why do you think she put the baby in the place where the crocodile was?
217
00:15:06,020 --> 00:15:07,340
I don't know.
218
00:15:07,720 --> 00:15:12,980
Why only the baby is eaten and not that lady?
219
00:15:14,760 --> 00:15:22,360
But mom said that the lady of Honda Seaweed Shop was lying
220
00:15:22,850 --> 00:15:25,240
The crocodile doesn't exist
221
00:15:25,580 --> 00:15:30,570
The baby was kidnapped by traffickers
222
00:15:31,140 --> 00:15:34,290
If crocodiles don't exist, traffickers do?
223
00:15:45,470 --> 00:15:50,290
Where do you think the baby from Honda Seaweed Shop is now?
224
00:16:39,000 --> 00:16:43,570
Today is my sister's
225
00:16:44,400 --> 00:16:46,600
Isn't it?
226
00:16:47,100 --> 00:16:48,850
You haven't forgotten, have you?
227
00:16:49,050 --> 00:16:50,470
Yeah
228
00:16:59,590 --> 00:17:01,460
Remember again?
229
00:17:02,160 --> 00:17:02,950
What?
230
00:17:02,950 --> 00:17:05,140
About my sister
231
00:17:06,400 --> 00:17:08,970
I've been thinking about it.
232
00:17:10,460 --> 00:17:12,590
You're busy enough too.
233
00:17:13,470 --> 00:17:14,900
Yeah.
234
00:17:18,560 --> 00:17:20,640
Do you still like it?
235
00:17:21,950 --> 00:17:23,620
How is that possible?
236
00:17:24,040 --> 00:17:25,840
Really?
237
00:17:28,610 --> 00:17:33,770
Mikiko is beyond the control of people like me
238
00:17:34,110 --> 00:17:36,780
It's not that exaggerated, is it?
239
00:17:37,170 --> 00:17:38,630
I think so.
240
00:17:39,120 --> 00:17:41,060
Yes
241
00:17:49,840 --> 00:17:52,460
Although it's hard to say
242
00:17:54,130 --> 00:17:57,000
But it always seems to be
243
00:17:58,290 --> 00:18:02,630
The lost part is traveling somewhere
244
00:18:05,580 --> 00:18:07,490
I don't know what you're talking about
245
00:18:08,030 --> 00:18:10,650
So I can't say either
246
00:18:11,760 --> 00:18:16,130
And then, if the whole body was blown up
247
00:18:16,690 --> 00:18:21,800
I must be travelling somewhere too.
248
00:18:24,760 --> 00:18:27,730
I'm going to die, aren't I? If I blow up
249
00:18:27,950 --> 00:18:31,030
Yeah, it's gonna die, but...
250
00:18:31,030 --> 00:18:34,140
I'll be with Mikiko
251
00:18:35,800 --> 00:18:38,210
The part that's gone
252
00:18:51,120 --> 00:18:53,540
Kako
253
00:18:54,350 --> 00:18:56,120
Is high school fun?
254
00:18:56,120 --> 00:18:58,260
What? Is school boring?
255
00:18:58,260 --> 00:18:59,060
Yeah. Boring.
256
00:18:59,060 --> 00:19:00,230
Where's the juvenile center?
257
00:19:00,230 --> 00:19:01,480
Boring
258
00:19:01,480 --> 00:19:05,380
Doing only the same thing every day
259
00:19:09,440 --> 00:19:11,570
Kako is so good
260
00:19:11,570 --> 00:19:12,560
Why do you say that?
261
00:19:12,560 --> 00:19:14,460
Because the school is finished, right?
262
00:19:14,460 --> 00:19:16,620
2-3 more semesters
263
00:19:16,620 --> 00:19:17,880
But after taking those
264
00:19:17,880 --> 00:19:20,310
The school is all over, right?
265
00:19:20,310 --> 00:19:22,070
It's the same when it's over
266
00:19:22,070 --> 00:19:23,550
Why
267
00:19:23,550 --> 00:19:26,320
Expecting fun is a mistake
268
00:19:26,320 --> 00:19:28,370
It's probably in the process of repeating itself
269
00:19:28,370 --> 00:19:30,680
The mind becomes numb
270
00:19:30,680 --> 00:19:32,840
I don't know what you're talking about.
271
00:19:32,840 --> 00:19:35,360
That's what life is all about
272
00:19:35,360 --> 00:19:36,440
What's going on?
273
00:19:36,440 --> 00:19:40,880
I just became an adult in a normal way.
274
00:19:40,880 --> 00:19:43,040
Talking about an ordinary love again
275
00:19:43,040 --> 00:19:44,790
Looking for an ordinary man
276
00:19:44,790 --> 00:19:46,930
Living an ordinary life
277
00:19:46,930 --> 00:19:50,560
Suppose I meet a man who is not so ordinary
278
00:19:51,160 --> 00:19:54,660
Do you think there is such a man?
279
00:19:55,160 --> 00:19:56,090
I don't know.
280
00:19:56,090 --> 00:19:57,220
I think so
281
00:19:57,220 --> 00:20:00,450
Kako, look at your tongue.
282
00:20:01,290 --> 00:20:03,490
If you say that even if there is a man who is not ordinary
283
00:20:03,490 --> 00:20:05,880
And this man could meet me
284
00:20:05,880 --> 00:20:07,880
And he can't fly to the sky
285
00:20:07,890 --> 00:20:09,120
Why do you want to fly into the sky?
286
00:20:09,120 --> 00:20:10,900
So it won't fly
287
00:20:10,900 --> 00:20:14,610
That is, the general course of life does not change
288
00:20:14,610 --> 00:20:18,030
And nothing beyond the imagination will happen.
289
00:20:18,250 --> 00:20:20,290
And even if it did, we could figure out how to deal with it right away.
290
00:20:20,290 --> 00:20:23,010
Include in the range of things that can happen
291
00:20:24,050 --> 00:20:26,960
So the world is already boring
292
00:20:26,960 --> 00:20:29,480
So that's how it is
293
00:20:31,570 --> 00:20:34,690
What are you doing in the original
294
00:20:35,220 --> 00:20:37,010
I don't really understand
295
00:20:37,010 --> 00:20:40,400
-You must be able to make it simple enough for me to understand, right?
Let it be.
296
00:20:40,410 --> 00:20:42,300
A person who talks to himself will be treated like a weirdo.
297
00:20:42,300 --> 00:20:44,220
Although I'm talking to you
298
00:20:44,230 --> 00:20:46,020
But essentially I'm still talking to myself
299
00:20:46,020 --> 00:20:51,340
What does that mean?
-Hey, it's the real...
300
00:20:51,940 --> 00:20:53,460
Real
301
00:20:53,460 --> 00:20:56,000
You're not a workbook, are you?
302
00:20:56,000 --> 00:20:56,990
Oh, no.
303
00:20:56,990 --> 00:20:58,960
I'll tear up this page later
304
00:21:10,940 --> 00:21:15,460
If only something sensible happened
305
00:21:15,460 --> 00:21:19,650
Then there's no need to go through it all, is there?
306
00:21:19,700 --> 00:21:21,970
I don't understand.
307
00:21:21,970 --> 00:21:24,440
You want it?
308
00:21:39,460 --> 00:21:40,660
Sorry.
309
00:21:40,660 --> 00:21:41,750
Thanks for your hard work
310
00:21:41,750 --> 00:21:43,380
Thank you. Thank you for waiting.
311
00:21:43,380 --> 00:21:44,430
It's early
312
00:21:44,440 --> 00:21:46,400
Because Muraki didn't come today
313
00:21:46,400 --> 00:21:47,820
Rarely
314
00:21:47,830 --> 00:21:50,020
I think I'm sick... cancer or something.
315
00:21:50,020 --> 00:21:52,750
If he dies, what about your side?
316
00:21:52,760 --> 00:21:55,020
It's okay. I have Tanoue.
317
00:21:55,030 --> 00:21:56,680
Who's Tanoue? A new guest?
318
00:21:56,690 --> 00:21:57,860
Yeah, it's still the doctor.
319
00:21:57,860 --> 00:21:59,320
What doctor?
320
00:21:59,330 --> 00:22:00,960
I don't know. Just a doctor.
321
00:22:00,960 --> 00:22:01,880
What the hell?
322
00:22:01,890 --> 00:22:05,830
-Because he only told me he was a doctor.
- That's a lie.
323
00:22:05,830 --> 00:22:09,350
Forget it, as long as I can pay for it, whatever it is.
324
00:22:09,460 --> 00:22:10,850
Where the fuck are they down there?
325
00:22:10,850 --> 00:22:13,250
Drinking. It's the anniversary of Mikiko's death.
326
00:22:13,250 --> 00:22:15,420
Well...aren't you going to drink it?
327
00:22:15,420 --> 00:22:18,450
I have to go back to the store after I pick her up.
328
00:22:19,420 --> 00:22:21,590
Why don't I stay here today?
329
00:22:21,600 --> 00:22:22,380
Give me back.
330
00:22:22,380 --> 00:22:24,050
No!
331
00:22:24,050 --> 00:22:27,790
Stay here again on Friday
332
00:22:28,380 --> 00:22:30,370
Let's go
333
00:22:31,040 --> 00:22:32,680
- Good night
- Good night
334
00:22:32,680 --> 00:22:33,810
Good night
335
00:22:33,810 --> 00:22:37,580
By the way, do you know about the Yasunori case?
336
00:22:37,590 --> 00:22:39,040
What's that?
337
00:22:39,050 --> 00:22:42,930
It looks like a rich man's child was abducted
338
00:22:42,930 --> 00:22:45,740
It seems to have happened
339
00:22:45,740 --> 00:22:47,380
It's in this area, right?
340
00:22:47,380 --> 00:22:48,830
Yes?
341
00:22:48,830 --> 00:22:50,950
Are you checking? Why?
342
00:22:50,950 --> 00:22:54,530
Do you know what's going on?
343
00:22:54,530 --> 00:22:57,950
I don't really remember
344
00:22:57,950 --> 00:22:59,860
It seems like a long time ago.
345
00:22:59,860 --> 00:23:01,380
Do you know who abducted him?
346
00:23:01,380 --> 00:23:04,990
I don't know. Did you catch the culprit?
347
00:23:04,990 --> 00:23:05,810
I don't know
348
00:23:05,810 --> 00:23:08,640
It seems that the child was killed in the end
349
00:23:08,640 --> 00:23:10,850
I don't remember
350
00:23:10,850 --> 00:23:13,780
It seems to have been abducted to Cambodia or where
351
00:23:13,780 --> 00:23:15,510
Or is it another case?
352
00:23:15,510 --> 00:23:17,490
I can't remember
353
00:23:17,490 --> 00:23:18,890
I see.
354
00:23:18,890 --> 00:23:20,740
It seems like it was still a big case
355
00:23:20,740 --> 00:23:23,090
Like Honda Seaweed Shop before
356
00:23:23,090 --> 00:23:24,960
by the media
357
00:23:24,970 --> 00:23:27,760
But I was still a little kid then too
358
00:23:31,970 --> 00:23:34,170
What? Is that your homework?
359
00:23:34,170 --> 00:23:37,780
Not really. I just heard about it from a friend.
360
00:23:37,910 --> 00:23:39,710
I see.
361
00:23:42,110 --> 00:23:43,940
See you there.
- Bye-bye.
362
00:23:43,940 --> 00:23:46,000
Thank you.
363
00:24:11,380 --> 00:24:14,480
- Good night
- good night
364
00:25:09,890 --> 00:25:17,300
Heartbreaking Past
365
00:25:27,970 --> 00:25:29,600
Hey, hey, car accident, car accident, car accident
366
00:25:29,600 --> 00:25:30,750
Yeah, I see.
367
00:25:30,750 --> 00:25:32,380
See? Don't you see?
368
00:25:32,380 --> 00:25:34,380
Didn't I say I saw it?
369
00:25:59,620 --> 00:26:02,360
Amazing!
370
00:26:02,360 --> 00:26:04,050
I'm not interested
371
00:26:04,050 --> 00:26:07,600
Why? That's interesting.
372
00:27:02,860 --> 00:27:06,430
- Welcome back
-welcome back
373
00:27:07,280 --> 00:27:09,550
- Did you wash your hands?
-No.
374
00:27:09,560 --> 00:27:13,250
I told you the clear glue wouldn't work.
375
00:27:13,250 --> 00:27:14,770
Yeah, right.
376
00:27:14,770 --> 00:27:16,820
Try it with the tape.
377
00:27:16,820 --> 00:27:19,860
The tape is too thick.
378
00:27:19,860 --> 00:27:22,030
Where are the bandages?
379
00:27:22,700 --> 00:27:25,840
-Try it with bandages.
-Try it with bandages.
380
00:27:25,840 --> 00:27:29,080
If you use bandages, it won't work.
381
00:27:29,080 --> 00:27:32,950
You have to press it like this, so you don't have to use bandages.
382
00:27:32,950 --> 00:27:34,000
Why?
383
00:27:34,000 --> 00:27:36,590
Why? That's why you have to press down like that
384
00:27:36,590 --> 00:27:37,440
That's why it's broken.
385
00:27:37,440 --> 00:27:40,960
I'm sure it's not possible to make one with two
386
00:27:40,960 --> 00:27:43,340
Without this, there's no air circulation.
387
00:27:43,340 --> 00:27:46,050
Then why not use bandages?
388
00:27:46,050 --> 00:27:47,420
Go and buy some bandages.
389
00:27:47,430 --> 00:27:49,460
Yes, give me the money.
390
00:27:49,460 --> 00:27:50,850
You can get an invoice for reimbursement
391
00:27:50,850 --> 00:27:53,620
Why do you need an invoice?
392
00:27:55,000 --> 00:27:58,300
-Why do you want to invoice?
-Because you want to
393
00:27:58,300 --> 00:28:02,050
This won't work if you use bandages
394
00:28:02,050 --> 00:28:04,470
If you don't make it stronger on this side
395
00:28:04,470 --> 00:28:07,170
It's going to break again.
396
00:28:07,170 --> 00:28:09,390
Sorry, it's not open yet.
397
00:28:09,390 --> 00:28:14,510
If it gets any worse, it might not work.
398
00:28:21,370 --> 00:28:24,880
Sorry, our evening opening time is ....
399
00:28:31,540 --> 00:28:34,250
I'm back
400
00:28:36,160 --> 00:28:38,640
Mikiko
401
00:28:41,650 --> 00:28:44,180
Sister
402
00:28:45,400 --> 00:28:48,320
I'm back
403
00:28:53,630 --> 00:28:56,230
Is she?
404
00:28:58,020 --> 00:29:00,540
My daughter
405
00:29:11,600 --> 00:29:13,760
Rei
406
00:29:14,140 --> 00:29:16,410
Is this true?
407
00:29:17,010 --> 00:29:19,540
It's a lie, right?
408
00:29:23,120 --> 00:29:25,720
Are you still alive?
409
00:29:26,490 --> 00:29:30,540
Yeah, I'm alive and well.
410
00:29:34,980 --> 00:29:37,900
-Who's the aunt?
-I don't know.
411
00:29:37,900 --> 00:29:40,050
-Is that Aunt Mikiko?
-I think so.
412
00:29:40,050 --> 00:29:41,910
She's dead, isn't she?
413
00:29:41,910 --> 00:29:44,020
-She's dead.
-But she's alive, isn't she?
414
00:29:44,020 --> 00:29:46,900
That's alive.
415
00:29:50,100 --> 00:29:52,220
Nomura
416
00:29:52,220 --> 00:29:54,180
-Nomura? -Yeah.
417
00:29:54,180 --> 00:29:57,210
He appeared shortly after your death.
418
00:29:57,210 --> 00:29:59,580
Made us a bean dish.
419
00:29:59,580 --> 00:30:00,980
We found it very strange so we simply
420
00:30:00,980 --> 00:30:03,700
Changed the soba store to a bean store
421
00:30:03,700 --> 00:30:05,720
-Beans restaurant? -Yes
422
00:30:05,720 --> 00:30:08,820
We don't know what we would have done without him.
423
00:30:08,820 --> 00:30:10,850
So he's our benefactor.
424
00:30:10,850 --> 00:30:12,650
What's wrong with you, Nomura?
425
00:30:12,650 --> 00:30:15,050
And crying with us
426
00:30:15,050 --> 00:30:19,700
This is my daughter's Mikiko who I thought was dead
427
00:30:20,340 --> 00:30:24,960
He has Japanese nationality, though he did it himself, right?
428
00:30:24,960 --> 00:30:26,620
Ali?
429
00:30:27,140 --> 00:30:29,150
You're Ali, right?
430
00:30:29,150 --> 00:30:31,290
The one in Afumada
431
00:30:31,290 --> 00:30:33,680
Yes, Miss Mikiko
432
00:30:33,680 --> 00:30:37,160
It's really you!
433
00:30:43,240 --> 00:30:45,900
What the hell?
434
00:30:50,130 --> 00:30:51,860
Kako, come here.
435
00:30:51,860 --> 00:30:53,100
Hmm?
436
00:30:53,100 --> 00:30:55,600
Come here for a second.
437
00:31:00,010 --> 00:31:01,900
This is Aunt Mikiko
438
00:31:01,900 --> 00:31:03,080
What?
439
00:31:03,280 --> 00:31:05,360
You should have seen the picture on the top of the Buddha's altar
440
00:31:05,360 --> 00:31:06,080
It's my sister
441
00:31:07,630 --> 00:31:09,040
Still alive
442
00:31:09,040 --> 00:31:10,270
Yeah, why?
443
00:31:10,270 --> 00:31:13,380
Although I thought she was dead before
444
00:31:13,800 --> 00:31:14,860
I didn't think she was still alive
445
00:31:14,860 --> 00:31:16,900
This is the kind of thing you don't usually get wrong, right?
446
00:31:16,900 --> 00:31:19,780
Because the police have said so, we have to admit it.
447
00:31:19,780 --> 00:31:21,760
So?
448
00:31:22,080 --> 00:31:24,540
This is not allowed to be passed on
449
00:31:24,540 --> 00:31:26,360
Why?
450
00:31:27,570 --> 00:31:29,710
In short, I can't say
451
00:31:29,710 --> 00:31:31,940
-Because this man is a criminal?
-No.
452
00:31:31,940 --> 00:31:34,660
You got it.
453
00:31:37,250 --> 00:31:39,760
I'm not sure if I'm a good-looking guy.
454
00:31:39,890 --> 00:31:42,510
Looks like me
455
00:31:42,510 --> 00:31:44,740
No, it's not.
456
00:31:48,220 --> 00:31:51,840
She's always angry.
457
00:32:12,930 --> 00:32:15,220
Can I borrow a light?
458
00:32:23,440 --> 00:32:24,380
Thank you.
459
00:32:27,680 --> 00:32:30,930
I knew you wouldn't die.
460
00:32:31,090 --> 00:32:34,180
You're always going to die.
461
00:32:40,160 --> 00:32:42,530
It's brutal, isn't it?
462
00:32:42,940 --> 00:32:44,580
What?
463
00:32:44,890 --> 00:32:47,090
Time
464
00:32:47,860 --> 00:32:50,260
You haven't changed a bit.
465
00:32:53,090 --> 00:32:55,960
Are you okay?
466
00:33:03,620 --> 00:33:05,040
Where's Mom?
467
00:33:05,040 --> 00:33:06,910
Lying down
468
00:33:07,730 --> 00:33:09,120
What's wrong with you?
469
00:33:09,120 --> 00:33:12,190
Not comfortable anywhere?
470
00:33:13,760 --> 00:33:16,810
I think I'm a bit tired because I'm overjoyed.
471
00:33:21,910 --> 00:33:25,370
I can't believe you two are getting married
472
00:33:25,370 --> 00:33:27,650
Did that scare you?
473
00:33:27,650 --> 00:33:31,040
I'm happy for you guys. You look happy.
474
00:33:32,850 --> 00:33:35,810
I thought you guys were alike before.
475
00:33:35,810 --> 00:33:38,480
Me and Satoe?
476
00:33:38,480 --> 00:33:40,890
Not like that
477
00:33:41,600 --> 00:33:44,300
Looks like
478
00:33:48,330 --> 00:33:50,220
-I'll go back, Mikiko.
-Okay.
479
00:33:50,220 --> 00:33:51,310
You're still on for tomorrow, right?
480
00:33:51,310 --> 00:33:52,580
That's the idea
481
00:33:52,580 --> 00:33:53,300
Goodbye
482
00:33:53,300 --> 00:33:56,720
- Good night
-Good night
483
00:34:08,460 --> 00:34:12,230
-I don't want it.
-I don't care if you want it.
484
00:34:12,230 --> 00:34:16,570
Just let her find a hotel and stay there.
485
00:34:16,570 --> 00:34:18,260
Kako
486
00:34:18,260 --> 00:34:23,130
Aunt Mikiko, how to say
487
00:34:23,530 --> 00:34:25,390
It's not good to be in a public place
488
00:34:25,390 --> 00:34:25,960
Why
489
00:34:25,960 --> 00:34:28,740
Because she's dead.
490
00:34:30,420 --> 00:34:32,930
This is my room.
491
00:34:32,930 --> 00:34:35,320
Don't be so willful. There's no other way.
492
00:34:35,320 --> 00:34:38,430
Am I the one who is capricious?
493
00:34:38,430 --> 00:34:40,720
Everyone thought she was dead, and now she's suddenly here.
494
00:34:40,720 --> 00:34:42,670
That's all we can do.
495
00:34:42,670 --> 00:34:44,750
Go sleep in my room.
496
00:34:44,750 --> 00:34:46,500
No, how can I lay the blanket?
497
00:34:46,500 --> 00:34:47,480
Fold them together
498
00:34:47,480 --> 00:34:52,480
Why do you want me to sleep in the same room with her?
499
00:34:52,480 --> 00:34:54,030
Hey, Kako.
500
00:34:54,030 --> 00:34:55,260
Don't be petty
501
00:34:55,260 --> 00:34:57,130
This has nothing to do with Dad, right?
502
00:34:57,130 --> 00:34:59,220
-Why not?
You shut up.
503
00:34:59,220 --> 00:35:01,720
Go downstairs.
504
00:35:02,530 --> 00:35:06,130
I'll go downstairs then.
505
00:35:10,740 --> 00:35:12,770
Is that okay?
506
00:35:13,590 --> 00:35:15,740
Kako
507
00:35:22,900 --> 00:35:26,040
I don't want
508
00:35:36,830 --> 00:35:38,640
Are you angry?
509
00:35:38,640 --> 00:35:41,100
No
510
00:35:41,410 --> 00:35:44,410
That's good.
511
00:36:14,270 --> 00:36:19,010
Good morning.
512
00:36:23,630 --> 00:36:24,980
Where's the Kako?
513
00:36:24,980 --> 00:36:26,750
Out the door
514
00:36:27,200 --> 00:36:29,560
That boy is up early.
515
00:36:29,560 --> 00:36:31,530
It's summer vacation, right?
516
00:36:31,530 --> 00:36:32,890
I'm so happy
517
00:36:32,890 --> 00:36:35,670
I'm studying in a cafe.
518
00:36:37,570 --> 00:36:39,260
Is she going to college?
519
00:36:39,260 --> 00:36:40,430
Who knows
520
00:36:40,430 --> 00:36:43,410
But it's a little hard to get on, isn't it?
521
00:36:43,410 --> 00:36:44,520
Money?
522
00:36:44,520 --> 00:36:48,480
It's also the reason that she's not a good student.
523
00:36:48,480 --> 00:36:51,460
I have money
524
00:36:51,460 --> 00:36:54,200
If she wants to get on, she'll get on
525
00:36:54,200 --> 00:36:58,800
If you have money, you should think about compensation
526
00:36:59,520 --> 00:37:03,400
Thank you, Taichi.
527
00:37:10,950 --> 00:37:12,600
Is this Rei's child?
528
00:37:12,600 --> 00:37:14,140
Yes
529
00:37:14,140 --> 00:37:15,350
Tell me more!
530
00:37:15,350 --> 00:37:17,570
Okay. More advice.
531
00:37:17,570 --> 00:37:18,600
Where's Rei?
532
00:37:18,600 --> 00:37:20,130
Went to work
533
00:37:20,130 --> 00:37:22,760
She opened a bistro
534
00:37:24,500 --> 00:37:27,230
Where's your father?
535
00:37:31,040 --> 00:37:33,990
It's someone you don't know
536
00:37:34,750 --> 00:37:36,840
And if you have any spare money, give it to me.
537
00:37:36,840 --> 00:37:41,360
Where's the spare money?
538
00:37:42,950 --> 00:37:44,040
Did you sleep well?
539
00:37:44,040 --> 00:37:45,590
Not bad
540
00:37:45,600 --> 00:37:48,390
I've slept everywhere, so I can sleep well anywhere.
541
00:37:48,390 --> 00:37:51,660
Anywhere... this is your house, okay?
542
00:37:51,660 --> 00:37:53,730
I get nervous around that kid.
543
00:37:53,730 --> 00:37:56,310
Where have you been before?
544
00:37:56,310 --> 00:38:00,290
A lot of places... and then I went to a lot of countries.
545
00:38:00,290 --> 00:38:04,670
Lately, it has been lurking around Hanno
546
00:38:04,670 --> 00:38:06,540
Hanno? Lurking?
547
00:38:07,520 --> 00:38:08,900
Living in a low profile
548
00:38:08,900 --> 00:38:09,590
Who to hide from
549
00:38:09,590 --> 00:38:10,320
Hiding from the World
550
00:38:10,320 --> 00:38:11,740
Why
551
00:38:12,910 --> 00:38:15,370
You don't have to be contacted about this, do you?
552
00:38:15,370 --> 00:38:18,700
It's up to you, but you don't have to sneak around.
553
00:38:18,700 --> 00:38:21,500
If I don't sneak around, I'll be found, right?
554
00:38:21,500 --> 00:38:23,600
By whom
555
00:38:24,520 --> 00:38:28,710
People who will be affected by my presence
556
00:38:29,540 --> 00:38:37,200
I've been a little bit confused since then...
557
00:38:37,270 --> 00:38:38,280
What
558
00:38:38,280 --> 00:38:43,980
I just can't remember things very well.
559
00:38:43,980 --> 00:38:45,280
Are you okay?
560
00:38:46,180 --> 00:38:51,780
It's like a bomb was put in my brain recently.
561
00:38:51,780 --> 00:38:53,180
Again
562
00:38:53,180 --> 00:38:56,560
No, no, no, really, really, really
563
00:38:56,560 --> 00:39:01,730
There's still bomb fragments over here.
564
00:39:04,710 --> 00:39:06,860
It looks like there is.
565
00:39:06,860 --> 00:39:08,640
Where did it all go?
566
00:39:08,640 --> 00:39:09,540
It seems like
567
00:39:09,540 --> 00:39:11,670
What's that?
568
00:39:11,670 --> 00:39:14,780
I told you the memory is a little confused
569
00:39:14,780 --> 00:39:17,400
How come there are pieces of bombs?
570
00:39:17,400 --> 00:39:20,100
I happened to be involved in a bombing case
571
00:39:20,100 --> 00:39:21,240
By chance?
572
00:39:21,240 --> 00:39:22,960
When? Why?
573
00:39:22,970 --> 00:39:24,780
Well...15 years ago, I guess.
574
00:39:24,780 --> 00:39:26,170
What you said is a lie, right?
575
00:39:26,170 --> 00:39:28,080
Don't believe me. It's true.
576
00:39:28,080 --> 00:39:31,360
Why are you pretending to be dead?
577
00:39:31,360 --> 00:39:34,650
You know everyone thinks you're dead, right?
578
00:39:34,650 --> 00:39:37,740
I know, but it's more comfortable to be dead, right?
579
00:39:37,740 --> 00:39:39,700
How can I know if I've never died?
580
00:39:39,710 --> 00:39:42,000
Mom, what do you think?
581
00:39:42,000 --> 00:39:42,740
What?
582
00:39:42,740 --> 00:39:45,830
The news about my sister will spread soon.
583
00:39:45,830 --> 00:39:48,590
Right...
584
00:39:49,650 --> 00:39:52,020
Don't worry, I know.
585
00:39:52,020 --> 00:39:54,440
I'll hide it well.
586
00:39:54,440 --> 00:39:55,640
Just let me hide for a while.
587
00:39:55,640 --> 00:39:57,410
Let's go after a while anyway
588
00:39:57,410 --> 00:39:59,540
-What's your plan?
-What?
589
00:39:59,540 --> 00:40:00,860
Are you going to let everyone know you're still alive?
590
00:40:00,860 --> 00:40:01,600
How is that possible?
591
00:40:02,540 --> 00:40:04,140
If people knew I was alive, I'd be in there squatting.
592
00:40:04,380 --> 00:40:05,180
You've done it again ....
593
00:40:05,180 --> 00:40:07,780
No, it's the same thing as before
594
00:40:07,820 --> 00:40:09,260
It's long past the statute of limitations, right?
595
00:40:09,680 --> 00:40:11,740
I'm not that old, okay?
596
00:40:11,920 --> 00:40:12,900
Please, don't get us involved in this again.
597
00:40:12,900 --> 00:40:14,440
We're still trying to have a good life.
598
00:40:14,480 --> 00:40:18,080
Don't worry, I'll hide it well.
599
00:40:18,120 --> 00:40:19,940
Cute kids.
600
00:40:20,240 --> 00:40:21,620
What's her name?
601
00:40:22,140 --> 00:40:23,200
I haven't thought about it yet.
602
00:40:25,560 --> 00:40:28,040
What's the difference between that and not existing?
603
00:40:28,580 --> 00:40:29,660
Why?
604
00:40:30,500 --> 00:40:34,040
Man is born of language
605
00:40:36,460 --> 00:40:37,580
You need to eat less beans
606
00:40:37,860 --> 00:40:40,700
What's your plan after that?
607
00:40:42,560 --> 00:40:44,060
I don't know.
608
00:40:45,180 --> 00:40:46,720
Let me stay here for now, okay?
609
00:40:46,800 --> 00:40:49,000
If you want to stay here, you'll have to think about it.
610
00:40:49,020 --> 00:40:50,020
Think about what?
611
00:40:50,280 --> 00:40:51,440
What do you want to do about the account?
612
00:40:53,780 --> 00:40:56,220
I've already lost my registration, right?
613
00:40:56,220 --> 00:40:57,660
Of course not. You're already dead, aren't you?
614
00:40:58,400 --> 00:41:00,400
What should I do?
615
00:41:03,340 --> 00:41:05,060
There's always a way
616
00:41:05,600 --> 00:41:07,060
At least I'm out of the country
617
00:41:07,460 --> 00:41:09,560
How do you go without a household registration?
618
00:41:09,600 --> 00:41:11,140
By plane
619
00:41:14,000 --> 00:41:14,980
It's all done
620
00:41:16,400 --> 00:41:17,580
Sorry.
621
00:41:23,560 --> 00:41:25,480
You don't look like Rei.
622
00:41:49,540 --> 00:41:50,240
Let's go
623
00:41:51,180 --> 00:41:52,200
What a strange dance
624
00:42:08,680 --> 00:42:09,540
Thanks for the hospitality
625
00:42:11,280 --> 00:42:12,400
Thank you.
626
00:42:58,240 --> 00:43:00,380
Do you care about that person?
627
00:43:01,260 --> 00:43:02,100
Not really
628
00:43:02,280 --> 00:43:04,860
He's not a nice guy.
629
00:44:12,400 --> 00:44:13,300
Are you looking for me?
630
00:44:19,960 --> 00:44:21,440
You're a Kako, right?
631
00:44:25,900 --> 00:44:28,700
Cappuccino with cinnamon?
632
00:44:29,080 --> 00:44:30,120
What?
633
00:44:30,580 --> 00:44:32,800
Do you want to add cinnamon?
634
00:44:33,240 --> 00:44:34,100
What?
635
00:45:04,980 --> 00:45:07,840
How do you know my name?
636
00:45:13,000 --> 00:45:14,500
I saw it
637
00:45:15,740 --> 00:45:16,380
What do you see?
638
00:45:17,340 --> 00:45:19,540
That person is my aunt.
639
00:45:19,780 --> 00:45:20,560
Who?
640
00:45:20,820 --> 00:45:22,960
Mikiko You do know that, don't you?
641
00:45:25,120 --> 00:45:25,860
I know
642
00:45:27,300 --> 00:45:29,640
Why did you bring her here?
643
00:45:30,040 --> 00:45:32,780
Bring her? Me?
644
00:45:33,580 --> 00:45:35,860
She wanted to come back herself.
645
00:45:37,660 --> 00:45:39,700
What does she want to do?
646
00:45:41,940 --> 00:45:44,260
Mikiko, she's got something to do.
647
00:45:46,760 --> 00:45:49,060
She was put under house arrest by some organization.
648
00:45:49,840 --> 00:45:52,420
An organization? What's that?
649
00:45:52,540 --> 00:45:54,520
I can't say too much.
650
00:45:54,560 --> 00:45:57,060
Are you in that organization too?
651
00:45:58,160 --> 00:45:59,460
No
652
00:46:00,600 --> 00:46:04,000
Don't get me involved with that kind of organization
653
00:46:07,840 --> 00:46:12,280
Is that where she escaped from?
654
00:46:14,120 --> 00:46:16,000
Sort of.
655
00:46:16,160 --> 00:46:18,980
If this is the case, won't it be found right away?
656
00:46:19,900 --> 00:46:21,380
That's right.
657
00:46:21,880 --> 00:46:24,880
Those people are watching her right now.
658
00:46:25,260 --> 00:46:26,860
Are you watching her?
659
00:46:27,360 --> 00:46:29,320
I said no.
660
00:46:30,280 --> 00:46:35,440
I'm going to take Mikiko and run away when they're not looking.
661
00:46:38,440 --> 00:46:40,200
And then what?
662
00:46:41,440 --> 00:46:43,720
Where are you taking her?
663
00:46:49,220 --> 00:46:51,280
To a world far away from here
664
00:46:52,600 --> 00:46:54,020
What are you talking about?
665
00:46:54,480 --> 00:46:55,860
What am I talking about?
666
00:46:55,900 --> 00:46:59,220
Who the hell are you?
667
00:47:00,920 --> 00:47:02,220
Who are you?
668
00:47:02,820 --> 00:47:05,260
Who the hell are you?
669
00:47:14,840 --> 00:47:16,580
My name is Yasunori
670
00:47:19,860 --> 00:47:21,900
My name is Yasunori
671
00:47:24,520 --> 00:47:26,400
I am a kidnapped child
672
00:47:30,460 --> 00:47:31,840
By whom
673
00:47:31,940 --> 00:47:32,860
Human Trafficker
674
00:47:33,400 --> 00:47:35,800
I think you are the trafficker
675
00:47:36,660 --> 00:47:41,680
The child who was abducted by the trafficker eventually became the trafficker
676
00:47:42,620 --> 00:47:44,180
I don't quite understand
677
00:47:44,280 --> 00:47:45,680
You don't need to understand
678
00:47:48,140 --> 00:47:50,460
There are many things you don't need to know
679
00:47:51,640 --> 00:47:53,760
In the process of knowing those things that are necessary
680
00:47:54,480 --> 00:47:56,580
And your life is coming to an end
681
00:47:57,720 --> 00:48:00,500
There's no time to unravel the doubts one by one
682
00:48:33,440 --> 00:48:36,880
No crocodile
683
00:48:40,460 --> 00:48:42,780
She's standing there again.
684
00:48:45,160 --> 00:48:46,320
Hmm.
685
00:48:49,340 --> 00:48:52,600
Is the lady at Honda Seaweed Shop looking for a crocodile too?
686
00:48:53,520 --> 00:48:54,540
Maybe.
687
00:48:55,440 --> 00:48:58,240
Do you believe in crocodiles?
688
00:48:58,280 --> 00:48:59,940
How can there be such a place?
689
00:49:00,420 --> 00:49:02,060
Then why are you looking for it?
690
00:49:02,120 --> 00:49:03,480
Because it doesn't exist
691
00:49:06,380 --> 00:49:08,780
What's the point of looking for things that necessarily exist
692
00:49:10,600 --> 00:49:11,700
I don't understand
693
00:49:45,580 --> 00:49:46,280
Hello
694
00:49:46,320 --> 00:49:47,040
hello
695
00:49:53,200 --> 00:49:54,500
Looking for a crocodile?
696
00:49:55,620 --> 00:49:56,920
Who told you that?
697
00:49:57,040 --> 00:49:58,240
Satoe
698
00:50:02,700 --> 00:50:05,000
Uncle, do you know about Yasunori case?
699
00:50:06,260 --> 00:50:06,820
Yes
700
00:50:06,860 --> 00:50:08,140
What's that?
701
00:50:08,660 --> 00:50:11,460
That's when the area blew up.
702
00:50:11,680 --> 00:50:14,280
It was even more sensational than when the wife of Honda Seaweed Shop lost her baby?
703
00:50:14,860 --> 00:50:16,320
Who is Yasunori again?
704
00:50:16,340 --> 00:50:17,600
You don't know him.
705
00:50:17,700 --> 00:50:19,080
She's been abducted.
706
00:50:19,460 --> 00:50:20,200
What a pity
707
00:50:20,360 --> 00:50:21,480
Who abducted her?
708
00:50:21,820 --> 00:50:23,200
Who knows?
709
00:50:23,840 --> 00:50:26,340
I don't know if we've caught the culprit or not.
710
00:50:26,400 --> 00:50:28,140
I can't remember either
711
00:50:31,740 --> 00:50:33,940
It was Aunt Mikiko who abducted her
712
00:50:33,980 --> 00:50:35,260
What?
713
00:50:36,400 --> 00:50:38,340
Why do you say that?
714
00:50:39,520 --> 00:50:42,540
That's probably when she disappeared, too, right?
715
00:50:42,700 --> 00:50:43,420
I don't know.
716
00:50:44,660 --> 00:50:46,800
After all, she's dead.
717
00:50:50,960 --> 00:50:54,920
She blew your leg off too, didn't she?
718
00:50:55,160 --> 00:50:55,820
Why do you say that?
719
00:50:55,960 --> 00:50:57,640
Wasn't the shark bitten?
720
00:50:57,700 --> 00:50:58,800
A shark?
721
00:50:59,620 --> 00:51:00,840
Who said that?
722
00:51:01,220 --> 00:51:01,920
From Hisashi
723
00:51:12,600 --> 00:51:16,900
This leg is because the elevator is not
724
00:51:18,440 --> 00:51:19,880
Elevator?
725
00:51:21,520 --> 00:51:22,100
Why
726
00:51:22,280 --> 00:51:23,620
Because of the dog leash
727
00:51:24,560 --> 00:51:28,180
I took the dog for a walk and the dog wouldn't follow me into the elevator
728
00:51:28,180 --> 00:51:29,220
And I ran away
729
00:51:29,420 --> 00:51:29,960
Why?
730
00:51:30,560 --> 00:51:31,420
I don't know
731
00:51:31,740 --> 00:51:33,820
I guess the dog doesn't like me.
732
00:51:35,340 --> 00:51:36,200
Where to go
733
00:51:36,840 --> 00:51:38,240
Where did it go?
734
00:51:38,740 --> 00:51:40,840
Outside the elevator
735
00:51:40,860 --> 00:51:41,880
Why?
736
00:51:42,160 --> 00:51:43,820
I don't know. It's not my dog.
737
00:51:43,860 --> 00:51:45,000
Whose dog is that?
738
00:51:45,120 --> 00:51:46,440
The Woman I Used to Be
739
00:51:47,640 --> 00:51:49,140
And then
740
00:51:49,940 --> 00:51:51,820
The dog was on a leash.
741
00:51:51,980 --> 00:51:54,240
And then the elevator moved.
742
00:51:54,540 --> 00:51:56,960
The dog is outside the elevator. I'm inside the elevator.
743
00:51:57,500 --> 00:52:00,640
I'm not holding the leash and I'm thinking, "This is bad.
744
00:52:00,880 --> 00:52:02,820
So I stepped on the leash with my foot
745
00:52:03,120 --> 00:52:06,080
And the leash got wrapped around my leg
746
00:52:06,180 --> 00:52:06,820
It got tangled?
747
00:52:07,040 --> 00:52:11,420
What do you mean? The leg that stepped on the leash got caught in the leash.
748
00:52:16,660 --> 00:52:18,100
It's tangled up.
749
00:52:18,440 --> 00:52:19,840
And the foot was ripped away
750
00:52:20,080 --> 00:52:21,620
The power of the boss
751
00:52:22,600 --> 00:52:25,140
The nerve is dead
752
00:52:26,440 --> 00:52:28,280
Because it's entangled
753
00:52:29,620 --> 00:52:31,920
That's why your foot is broken
754
00:52:32,040 --> 00:52:33,460
Not broken
755
00:52:33,660 --> 00:52:35,460
But the foot is dead
756
00:52:37,760 --> 00:52:39,220
The dog is also dead
757
00:52:41,080 --> 00:52:42,780
The woman had a fit of rage.
758
00:52:45,120 --> 00:52:49,020
It's pathetic.
759
00:52:50,900 --> 00:52:55,240
This is probably the saddest thing that has ever happened to me in my life.
760
00:52:57,540 --> 00:52:59,260
It's not even close to the sea
761
00:52:59,720 --> 00:53:01,980
The land thing
762
00:53:07,580 --> 00:53:08,640
Don't talk to Hisashi.
763
00:53:09,280 --> 00:53:11,040
He always thought my leg was bitten off by a shark.
764
00:53:11,380 --> 00:53:12,700
Got it.
765
00:53:16,820 --> 00:53:19,080
Uncle, have you ever met Aunt Mikiko?
766
00:53:19,580 --> 00:53:20,540
Of course.
767
00:53:21,320 --> 00:53:23,020
Yes?
768
00:53:24,260 --> 00:53:30,620
She was about your age at the time.
769
00:53:30,760 --> 00:53:32,740
She made a bomb.
770
00:53:34,260 --> 00:53:35,760
And dragged us to help.
771
00:53:42,940 --> 00:53:44,240
When the gunpowder was mixed
772
00:53:44,720 --> 00:53:47,780
Taichi that guy also blew up his fingers to no
773
00:53:48,520 --> 00:53:51,580
Even if it's Mikiko, because of that thing a week are unhappy
774
00:53:51,720 --> 00:53:52,620
One week?
775
00:53:54,180 --> 00:53:55,800
Maybe five days.
776
00:53:59,000 --> 00:54:00,920
She was arrested for this?
777
00:54:01,280 --> 00:54:02,440
No, no.
778
00:54:02,680 --> 00:54:04,760
It's been covered up.
779
00:54:04,920 --> 00:54:08,600
You see, there's a big convenience store in front of that shrine.
780
00:54:08,640 --> 00:54:09,200
Yes
781
00:54:09,800 --> 00:54:11,880
That was a building.
782
00:54:12,460 --> 00:54:14,680
There's a mobster's company inside.
783
00:54:14,740 --> 00:54:17,160
Forget what it's called. She blew up there.
784
00:54:17,200 --> 00:54:19,400
Why would she do that? Aren't those punks pathetic?
785
00:54:23,040 --> 00:54:23,880
And after that
786
00:54:24,040 --> 00:54:26,480
Those punks are all right, right?
787
00:54:27,080 --> 00:54:28,620
Well
788
00:54:28,860 --> 00:54:32,100
It's just a little bit of a light bomb
789
00:54:32,880 --> 00:54:35,080
But Mikiko was arrested
790
00:54:35,600 --> 00:54:38,180
And there must be compensation
791
00:54:38,320 --> 00:54:42,260
Taichi's hometown was robbed
792
00:54:42,680 --> 00:54:44,100
Enough choking that will
793
00:54:45,600 --> 00:54:48,420
I'm fine with it.
794
00:54:53,640 --> 00:54:55,280
You've never heard of it?
795
00:54:56,700 --> 00:54:59,920
I heard that my father's family went bankrupt.
796
00:55:04,920 --> 00:55:07,980
She disappeared after she got out of prison?
797
00:55:08,340 --> 00:55:11,440
No, she disappeared for a while, and then she came back again
798
00:55:12,180 --> 00:55:16,680
She was finally involved in an accident and died in Hokkaido.
799
00:55:19,580 --> 00:55:20,820
Where's my dad?
800
00:55:21,780 --> 00:55:23,440
Taichi, he's...
801
00:55:24,780 --> 00:55:28,060
chasing after Mikiko to Hokkaido
802
00:55:28,360 --> 00:55:29,740
What a heart
803
00:55:35,800 --> 00:55:38,880
I guess I didn't get to see the last of them either.
804
00:56:03,520 --> 00:56:05,380
Here you go.
805
00:56:06,980 --> 00:56:09,560
Taichi, come here.
806
00:56:12,460 --> 00:56:13,960
Welcome
807
00:56:17,740 --> 00:56:18,540
Do you want some more?
808
00:56:18,540 --> 00:56:19,760
- One more
-Okay, one more
809
00:56:21,280 --> 00:56:21,960
Sorry
810
00:56:22,000 --> 00:56:22,400
Yes
811
00:56:23,060 --> 00:56:24,040
Orders
812
00:56:24,300 --> 00:56:25,200
Nomura
813
00:56:25,340 --> 00:56:25,720
Yes
814
00:56:25,740 --> 00:56:27,400
- Can you please bring the food upstairs?
Yes.
815
00:56:27,740 --> 00:56:28,600
Here we go.
816
00:56:29,000 --> 00:56:32,480
Fried Beans
817
00:56:35,120 --> 00:56:39,800
You haven't thought of a name for the baby yet?
818
00:56:42,040 --> 00:56:44,780
I can't think of a name again. The government should be pushing it.
819
00:56:46,120 --> 00:56:49,600
Already urged, but just did not think about it
820
00:56:51,200 --> 00:56:54,180
How did you name the Kako when it was born?
821
00:56:54,440 --> 00:56:56,380
That's the name of Mikiko son
822
00:57:01,980 --> 00:57:03,760
Take it to the second floor.
823
00:57:04,040 --> 00:57:04,780
Go yourself
824
00:57:05,260 --> 00:57:06,580
Please, I'm counting on you.
825
00:57:07,300 --> 00:57:08,580
Good boy.
826
00:57:13,720 --> 00:57:15,400
Mom, do you mind?
827
00:57:15,460 --> 00:57:16,300
What do you mind?
828
00:57:16,320 --> 00:57:19,620
She came when she said she would and stayed when she said she would
829
00:57:20,120 --> 00:57:22,900
She used to be like that.
830
00:57:41,020 --> 00:57:41,960
Thank you.
831
00:57:48,180 --> 00:57:49,560
You're really cold, aren't you?
832
00:57:51,220 --> 00:57:51,920
Do you have a popsicle?
833
00:57:55,680 --> 00:57:56,560
Thank you.
834
00:57:57,860 --> 00:58:01,560
Don't always make a face. It's good for you.
835
00:58:01,620 --> 00:58:03,780
Except for you
836
00:58:03,920 --> 00:58:04,800
That's it.
837
00:58:10,020 --> 00:58:11,400
Who the hell are you, Auntie?
838
00:58:11,740 --> 00:58:14,480
Why are you asking me such a question?
839
00:58:15,040 --> 00:58:19,000
I'm Your Mother's Sister
840
00:58:19,260 --> 00:58:21,020
I know this
841
00:58:22,480 --> 00:58:24,160
What's the deal with death?
842
00:58:27,380 --> 00:58:30,200
Not dead
843
00:58:34,120 --> 00:58:35,240
Got it?
844
00:58:36,100 --> 00:58:40,620
Life and death is just a matter of words
845
00:58:40,640 --> 00:58:42,040
What does it mean?
846
00:58:42,900 --> 00:58:44,560
You're surprised I'm not dead?
847
00:58:44,600 --> 00:58:45,760
Not really.
848
00:58:45,900 --> 00:58:47,700
It's so boring!
849
00:58:48,660 --> 00:58:50,560
What's the point?
850
00:58:52,240 --> 00:58:53,060
Why
851
00:58:55,280 --> 00:58:58,160
I can see Mikiko
852
00:59:01,180 --> 00:59:03,120
That's nice.
853
00:59:04,880 --> 00:59:06,680
Don't treat me like an idiot.
854
00:59:09,660 --> 00:59:12,440
I don't take you like an idiot.
855
00:59:38,380 --> 00:59:39,960
Good morning
856
00:59:40,060 --> 00:59:41,160
Good morning.
857
00:59:43,500 --> 00:59:44,320
Where's Mom?
858
00:59:44,420 --> 00:59:45,580
Still sleeping
859
00:59:45,760 --> 00:59:47,280
She doesn't seem to be feeling well.
860
00:59:47,280 --> 00:59:48,300
Is it okay?
861
00:59:48,340 --> 00:59:49,180
It's okay
862
00:59:49,780 --> 00:59:51,660
What's wrong? What's wrong?
863
00:59:51,740 --> 00:59:53,760
People are getting old.
864
00:59:54,660 --> 00:59:56,740
I'm not that old yet
865
00:59:56,860 --> 00:59:58,460
Old age is not a cause of death, right?
866
00:59:58,500 --> 00:59:59,140
What
867
00:59:59,400 --> 01:00:00,680
Right?
868
01:00:00,680 --> 01:00:03,450
More than that, right?
869
01:00:03,450 --> 01:00:05,470
But it can also mean old age and death
870
01:00:05,470 --> 01:00:06,190
Yes?
871
01:00:06,190 --> 01:00:06,590
Yes
872
01:00:06,590 --> 01:00:08,370
What is Aging
873
01:00:08,370 --> 01:00:09,710
It's becoming an old woman
874
01:00:10,740 --> 01:00:11,570
Do you know that Kanji?
875
01:00:11,570 --> 01:00:13,150
Don't know
876
01:00:13,150 --> 01:00:16,760
Old Man's Aging Decay
877
01:00:16,830 --> 01:00:17,890
Decay?
878
01:00:18,300 --> 01:00:20,050
It's decay.
879
01:00:20,160 --> 01:00:21,280
I think so
880
01:00:21,840 --> 01:00:23,660
You can also write "recession"
881
01:00:23,660 --> 01:00:25,280
How is that possible?
882
01:00:25,280 --> 01:00:26,670
Kako is not going to the cafe today?
883
01:00:26,670 --> 01:00:27,660
No, I'm broke.
884
01:00:27,660 --> 01:00:29,760
How do you read your book? You can't even write these two words
885
01:00:29,760 --> 01:00:30,360
Do you know how to write?
886
01:00:30,360 --> 01:00:31,840
Of course not
887
01:00:34,080 --> 01:00:35,220
I wouldn't either
888
01:00:35,220 --> 01:00:36,500
Then who can write it?
889
01:00:36,500 --> 01:00:37,340
Grandma can write, right?
890
01:00:37,340 --> 01:00:39,760
Grandma doesn't do this
891
01:00:40,170 --> 01:00:41,740
I hardly ever go to school
892
01:00:41,740 --> 01:00:43,690
You're the one who gave up
893
01:00:43,690 --> 01:00:46,010
No, I was forced to give up.
894
01:00:46,010 --> 01:00:49,100
It was so bad that my brother-in-law's arm was blown off
895
01:00:49,100 --> 01:00:50,250
It's a finger
896
01:00:51,770 --> 01:00:54,850
Mikiko are you okay? Not afraid of the police?
897
01:00:54,850 --> 01:00:58,120
I'm afraid, but I don't think I'll be found out
898
01:00:58,120 --> 01:00:59,850
After all, I'm already dead
899
01:00:59,850 --> 01:01:01,370
I've been asked about it before
900
01:01:01,370 --> 01:01:02,260
Ask what?
901
01:01:02,260 --> 01:01:03,920
Aunt Mikiko
902
01:01:03,920 --> 01:01:05,730
By whom? The police?
903
01:01:05,730 --> 01:01:08,040
I don't know him. He's a stranger.
904
01:01:08,040 --> 01:01:09,930
One person or two people
905
01:01:09,930 --> 01:01:11,290
One person
906
01:01:13,220 --> 01:01:16,120
Then it's not a cop
907
01:01:17,930 --> 01:01:21,280
Is there anyone other than the police looking for you?
908
01:01:21,970 --> 01:01:23,040
Pretty much.
909
01:01:24,700 --> 01:01:27,080
Don't talk to strange people, you hear me?
910
01:01:27,080 --> 01:01:30,030
We can, but how can we tell if that person is weird?
911
01:01:30,980 --> 01:01:31,870
Look at the face
912
01:01:31,870 --> 01:01:32,620
The face?
913
01:01:32,620 --> 01:01:36,430
You can't tell if you don't talk, right?
914
01:01:36,430 --> 01:01:38,800
Okay, okay, okay, I get it, I get it.
915
01:01:44,820 --> 01:01:48,500
Mikiko, how long are you going to stay?
916
01:01:51,240 --> 01:01:52,860
For a while
917
01:02:15,710 --> 01:02:17,280
What's up?
918
01:02:20,770 --> 01:02:22,030
Nothing
919
01:02:23,920 --> 01:02:25,610
Is she okay, Mom?
920
01:02:26,160 --> 01:02:27,690
I think so.
921
01:02:29,100 --> 01:02:31,240
If you're worried, go check it out
922
01:02:39,860 --> 01:02:42,220
When did you two get married?
923
01:02:44,030 --> 01:02:48,500
Immediately after your death
924
01:02:53,960 --> 01:02:59,530
Give your child a name or you'll be miserable
925
01:03:01,050 --> 01:03:03,940
I know
926
01:03:11,630 --> 01:03:13,250
Mikiko
927
01:03:15,680 --> 01:03:17,840
I won
928
01:03:21,760 --> 01:03:23,840
You win
929
01:03:24,380 --> 01:03:26,320
Already won
930
01:04:12,060 --> 01:04:13,580
It's okay
931
01:04:15,310 --> 01:04:16,890
Can't sleep?
932
01:04:21,290 --> 01:04:24,240
You're going to leave sooner or later, right?
933
01:04:25,310 --> 01:04:26,650
It won't happen.
934
01:04:27,420 --> 01:04:29,740
You won't leave before you die
935
01:04:30,700 --> 01:04:32,820
You're the Grim Reaper, right?
936
01:04:33,520 --> 01:04:35,550
No, I'm not.
937
01:04:35,550 --> 01:04:37,230
That's coffin money
938
01:04:37,230 --> 01:04:38,960
Neither
939
01:04:40,350 --> 01:04:41,780
Just a dead man
940
01:04:42,500 --> 01:04:45,000
If not, then I'm a dead man now.
941
01:04:45,730 --> 01:04:47,610
You're alive and well
942
01:04:50,190 --> 01:04:52,660
I wish I could have gone there earlier
943
01:04:53,970 --> 01:04:56,130
Reunited with that person
944
01:04:58,610 --> 01:05:00,300
Who
945
01:05:05,930 --> 01:05:08,500
I'm ready to die at any time
946
01:05:12,010 --> 01:05:14,400
Don't say that
947
01:05:19,290 --> 01:05:21,890
You'd better go
948
01:05:24,500 --> 01:05:27,260
It's so sad that you're here
949
01:05:53,170 --> 01:05:55,280
It's too hot
950
01:05:56,430 --> 01:05:58,480
Don't lean on me
951
01:06:04,990 --> 01:06:08,650
You just know how to pick the right time to pamper me
952
01:06:40,160 --> 01:06:41,740
I'm back
953
01:06:44,880 --> 01:06:46,250
What
954
01:06:50,920 --> 01:06:53,060
I'm back
955
01:07:06,820 --> 01:07:08,060
That's amazing!
956
01:07:13,720 --> 01:07:16,020
This... So that's how it is
957
01:07:59,020 --> 01:08:00,450
What is this?
958
01:08:00,450 --> 01:08:02,530
Mikiko son made me do it
959
01:08:02,530 --> 01:08:03,720
What's the point of doing this?
960
01:08:03,720 --> 01:08:05,090
I don't know
961
01:08:17,760 --> 01:08:20,740
What is her relationship with you?
962
01:08:20,740 --> 01:08:22,740
She's my benefactor
963
01:08:22,820 --> 01:08:23,730
hey?
964
01:08:24,220 --> 01:08:25,940
Eunjin
965
01:08:27,130 --> 01:08:31,070
I came here because of her
966
01:08:31,950 --> 01:08:35,840
I came here because she told me to be a cook.
967
01:08:35,840 --> 01:08:37,520
What do you mean?
968
01:08:38,400 --> 01:08:42,400
She went to my country and met me
969
01:08:42,400 --> 01:08:45,780
That's why I'm here
970
01:08:45,780 --> 01:08:50,300
If I had stayed there, I wouldn't be here now
971
01:08:50,300 --> 01:08:53,970
There's no future for me there
972
01:08:53,970 --> 01:08:55,730
Now there is?
973
01:08:56,090 --> 01:08:57,570
Yes
974
01:09:06,130 --> 01:09:11,810
Nomura, do you think my dad slept with her?
975
01:09:11,810 --> 01:09:13,640
Sleeping with her?
976
01:09:14,960 --> 01:09:16,830
There's no such time, is there?
977
01:09:16,830 --> 01:09:20,170
Why not? Both of us are so idle
978
01:09:22,120 --> 01:09:23,950
What do you think?
979
01:09:30,920 --> 01:09:32,620
Half and half
980
01:09:57,740 --> 01:09:58,580
Where to go
981
01:09:58,580 --> 01:09:59,450
Canal
982
01:09:59,450 --> 01:10:01,540
Still looking for the crocodile?
983
01:10:01,540 --> 01:10:04,000
There is no crocodile
984
01:10:04,000 --> 01:10:05,370
Of course there is
985
01:10:07,770 --> 01:10:09,040
Liar
986
01:10:09,760 --> 01:10:11,690
I've seen it with my own eyes
987
01:10:17,080 --> 01:10:18,760
What are you drinking?
988
01:10:19,160 --> 01:10:21,500
This... carbonated beverage.
989
01:10:21,500 --> 01:10:23,330
Don't bring weird stuff to my room
990
01:10:23,330 --> 01:10:24,880
What is this weird thing?
991
01:10:24,880 --> 01:10:26,480
You were just drinking
992
01:10:26,830 --> 01:10:28,160
I'm a fan of this
993
01:10:28,160 --> 01:10:30,840
Don't drink this weird stuff in my room
994
01:10:33,310 --> 01:10:35,570
What's wrong? This is my room too.
995
01:10:35,570 --> 01:10:38,590
Nonsense. You're the one who moved in without permission.
996
01:10:38,590 --> 01:10:42,110
This room was mine before you took it.
997
01:10:42,110 --> 01:10:45,240
To put it that way, everything is primitive.
998
01:10:45,240 --> 01:10:46,340
What?
999
01:10:46,770 --> 01:10:48,910
All the people who lived here were primitive.
1000
01:10:48,910 --> 01:10:50,600
That should go to the primitive people
1001
01:10:50,600 --> 01:10:53,170
Here, it's reclaimed land.
1002
01:10:53,170 --> 01:10:55,440
That's the fish
1003
01:10:55,440 --> 01:10:58,500
Then no one but the fish can complain
1004
01:10:58,500 --> 01:10:59,810
What are you talking about?
1005
01:10:59,810 --> 01:11:01,340
I don't know
1006
01:11:01,340 --> 01:11:02,330
Auntie
1007
01:11:02,330 --> 01:11:02,810
What's up
1008
01:11:02,810 --> 01:11:04,640
Who is Yasunori?
1009
01:11:04,640 --> 01:11:05,660
Eh?
1010
01:11:07,200 --> 01:11:09,580
You should know about Yasunori's abduction case
1011
01:11:09,940 --> 01:11:11,940
Yeah, it's pretty famous.
1012
01:11:11,940 --> 01:11:13,940
What's your relationship with him?
1013
01:11:14,170 --> 01:11:15,060
What?
1014
01:11:15,060 --> 01:11:16,720
You were with him, weren't you?
1015
01:11:20,610 --> 01:11:22,730
Do you know him?
1016
01:11:22,730 --> 01:11:24,900
Not really
1017
01:11:33,300 --> 01:11:35,280
He's a trafficker
1018
01:11:35,290 --> 01:11:36,600
What do you mean?
1019
01:11:36,600 --> 01:11:38,530
He's here to abduct me
1020
01:11:38,530 --> 01:11:39,480
Why?
1021
01:11:39,480 --> 01:11:41,810
He wants a bomb.
1022
01:11:41,810 --> 01:11:44,460
Why the traffickers need bombs
1023
01:11:44,460 --> 01:11:45,790
It's the opposite
1024
01:11:45,790 --> 01:11:48,890
It's the need for bombs that's the reason for the abduction
1025
01:11:49,720 --> 01:11:51,360
I don't understand
1026
01:11:51,360 --> 01:11:53,250
Yes?
1027
01:11:54,570 --> 01:11:57,290
He was trafficked, wasn't he?
1028
01:11:59,300 --> 01:12:04,290
When he was trafficked to the north
1029
01:12:04,290 --> 01:12:06,290
Did you do it?
1030
01:12:07,940 --> 01:12:09,660
How is that possible?
1031
01:12:13,660 --> 01:12:16,270
Who the hell are you?
1032
01:12:16,270 --> 01:12:20,170
I'm no one
1033
01:12:35,540 --> 01:12:37,450
The time after your death
1034
01:12:39,050 --> 01:12:40,980
Alone all the time?
1035
01:12:45,160 --> 01:12:46,580
What do you mean?
1036
01:12:47,250 --> 01:12:49,260
It's too lonely
1037
01:12:50,370 --> 01:12:54,760
I came back because I was too lonely and couldn't stand the solitude
1038
01:12:59,120 --> 01:13:01,940
People are lonely
1039
01:13:02,600 --> 01:13:05,680
Whether one person or a family
1040
01:13:07,260 --> 01:13:09,710
We are all alone
1041
01:13:10,330 --> 01:13:13,540
It's the loneliness
1042
01:13:13,540 --> 01:13:15,960
Don't want to be alone
1043
01:13:17,230 --> 01:13:19,860
Only then does the desire arise
1044
01:13:20,940 --> 01:13:24,680
It is desire that binds people together
1045
01:13:26,900 --> 01:13:28,700
But then
1046
01:13:29,600 --> 01:13:32,690
Once people and people get together
1047
01:13:34,170 --> 01:13:36,200
Loneliness at that moment
1048
01:13:36,450 --> 01:13:38,850
Back Again
1049
01:13:40,210 --> 01:13:42,980
For being united with a man
1050
01:13:43,920 --> 01:13:47,180
It means that two people become one person
1051
01:13:52,690 --> 01:13:55,610
The End of Desire
1052
01:13:56,440 --> 01:13:58,970
Alone after all
1053
01:14:00,590 --> 01:14:03,760
Even so, one can still have desires
1054
01:14:07,870 --> 01:14:09,860
Don't talk nonsense here
1055
01:14:09,860 --> 01:14:11,390
What the hell are you doing?
1056
01:14:11,390 --> 01:14:12,370
I'm so mad at you
1057
01:14:12,370 --> 01:14:13,370
What are you mad at?
1058
01:14:13,370 --> 01:14:15,250
I'll tell you what's wrong with some truth
1059
01:14:15,250 --> 01:14:16,990
Don't talk sense to me
1060
01:14:16,990 --> 01:14:18,910
Don't say it. Don't say it again.
1061
01:14:22,210 --> 01:14:24,020
What's wrong with a little good reasoning?
1062
01:14:24,020 --> 01:14:25,810
Don't underestimate me
1063
01:14:25,810 --> 01:14:27,070
What is it?
1064
01:14:31,140 --> 01:14:33,360
What the hell is going on?
1065
01:14:46,280 --> 01:14:47,520
hello
1066
01:14:47,520 --> 01:14:51,340
Aunt asked where the tape was
1067
01:14:52,320 --> 01:14:54,330
Hello
1068
01:15:03,600 --> 01:15:05,360
Boring
1069
01:15:08,050 --> 01:15:09,130
What
1070
01:15:09,130 --> 01:15:10,490
All
1071
01:15:11,660 --> 01:15:13,040
Why
1072
01:15:13,690 --> 01:15:15,060
Because
1073
01:15:16,250 --> 01:15:19,480
Everything can see the result
1074
01:15:23,300 --> 01:15:26,320
That's really boring
1075
01:15:48,480 --> 01:15:49,890
I'm back this time
1076
01:15:52,370 --> 01:15:54,570
Maybe I want to see my past
1077
01:16:02,940 --> 01:16:06,020
I thought I said not to smoke here
1078
01:16:06,430 --> 01:16:07,600
Did you say that?
1079
01:16:07,600 --> 01:16:10,250
I said don't smoke it because it smells too much
1080
01:16:11,630 --> 01:16:13,630
Forgot
1081
01:16:14,380 --> 01:16:17,580
I have a bomb in my head
1082
01:16:17,580 --> 01:16:19,410
What if it lights up?
1083
01:16:19,410 --> 01:16:22,120
What else can we do? It must have exploded
1084
01:16:22,120 --> 01:16:24,450
Don't be in my room, okay?
1085
01:16:24,450 --> 01:16:27,320
I'm looking forward to it
1086
01:16:30,400 --> 01:16:31,810
By the way
1087
01:16:31,810 --> 01:16:33,780
We're not sleeping together
1088
01:16:33,780 --> 01:16:34,730
I knew it already
1089
01:16:40,340 --> 01:16:43,390
Why do you want to smoke that kind of stuff?
1090
01:16:44,370 --> 01:16:47,410
It's for suicide. Chronic suicide.
1091
01:16:47,410 --> 01:16:48,730
What does it mean?
1092
01:16:50,420 --> 01:16:52,210
When you grow up, you'll always encounter many things
1093
01:16:52,210 --> 01:16:52,220
To think about a lot of things when you grow up
1094
01:16:52,220 --> 01:16:54,990
To think about many things
1095
01:16:56,560 --> 01:16:57,970
So What
1096
01:16:59,150 --> 01:17:00,610
What so?
1097
01:17:01,770 --> 01:17:04,260
The adults are always the boss, right?
1098
01:17:14,240 --> 01:17:17,020
Are you free tonight?
1099
01:17:17,020 --> 01:17:18,110
What's up?
1100
01:17:18,530 --> 01:17:20,000
Come with me to a place
1101
01:17:21,160 --> 01:17:24,740
Yes, but the boy is staying here tonight.
1102
01:17:26,300 --> 01:17:27,460
Wait until you go to sleep
1103
01:17:27,460 --> 01:17:29,020
I'm not going to sleep
1104
01:17:54,580 --> 01:17:56,560
Is that all?
1105
01:17:56,560 --> 01:17:57,980
No?
1106
01:17:58,330 --> 01:18:00,080
That's all I can do
1107
01:18:00,660 --> 01:18:03,090
This one has shoveled dog poop before
1108
01:18:03,090 --> 01:18:04,240
Washed?
1109
01:18:04,240 --> 01:18:06,130
It was a long time ago
1110
01:18:11,180 --> 01:18:12,960
Is it the police?
1111
01:18:14,670 --> 01:18:17,680
It's just an alcoholic. Is it okay?
1112
01:18:18,200 --> 01:18:20,370
So afraid of the police?
1113
01:18:21,140 --> 01:18:22,650
Of course I'm afraid
1114
01:18:32,160 --> 01:18:33,550
Go back!
1115
01:18:40,120 --> 01:18:42,050
Do you want to come along?
1116
01:18:42,050 --> 01:18:43,490
Not good, right?
1117
01:18:43,490 --> 01:18:45,260
There's no way out
1118
01:18:45,650 --> 01:18:47,060
Where to go
1119
01:18:47,960 --> 01:18:49,580
Land of Night
1120
01:18:50,090 --> 01:18:51,690
What's that?
1121
01:19:27,860 --> 01:19:29,780
Won't they be mad?
1122
01:19:29,780 --> 01:19:32,480
As long as they don't get caught
1123
01:19:38,730 --> 01:19:41,280
That's Mom's store, right?
1124
01:19:41,280 --> 01:19:42,680
Which one?
1125
01:19:42,680 --> 01:19:44,260
That
1126
01:19:45,250 --> 01:19:46,910
Maybe
1127
01:19:47,370 --> 01:19:49,390
Like a castle
1128
01:19:49,840 --> 01:19:51,390
Where does it look like?
1129
01:20:03,700 --> 01:20:05,920
Where are we going?
1130
01:20:06,200 --> 01:20:08,580
It's near there.
1131
01:20:08,880 --> 01:20:11,280
You're not going to sail, are you?
1132
01:20:11,280 --> 01:20:13,890
How is that possible?
1133
01:21:23,990 --> 01:21:25,830
What is this place?
1134
01:21:25,830 --> 01:21:29,000
There used to be a village here.
1135
01:21:29,100 --> 01:21:30,970
Village
1136
01:21:31,270 --> 01:21:33,970
Village? Can't say
1137
01:21:33,970 --> 01:21:36,120
Anyway, there are people living in this area
1138
01:21:36,120 --> 01:21:37,760
Really Fake
1139
01:21:37,760 --> 01:21:39,590
Really
1140
01:21:39,590 --> 01:21:41,680
There are several houses
1141
01:21:42,010 --> 01:21:43,600
When
1142
01:21:43,660 --> 01:21:46,380
Kako long before you were born
1143
01:21:46,380 --> 01:21:49,090
When I was your age
1144
01:21:49,360 --> 01:21:51,430
How long ago was that?
1145
01:21:51,430 --> 01:21:54,220
A long, long time ago
1146
01:21:54,220 --> 01:21:56,930
Why is it gone?
1147
01:21:58,090 --> 01:21:59,940
Because there are traffickers
1148
01:21:59,940 --> 01:22:02,240
What? You're lying to me, right?
1149
01:22:02,250 --> 01:22:07,410
No, Yasunori's house is here too.
1150
01:22:07,800 --> 01:22:09,820
What about now?
1151
01:22:10,100 --> 01:22:11,610
Nothing
1152
01:22:11,620 --> 01:22:15,690
It's not like the whole village disappeared even if there was an abduction case
1153
01:22:15,690 --> 01:22:18,280
Although I don't know the real reason
1154
01:22:18,290 --> 01:22:23,120
But at that time I thought that was the cause
1155
01:22:53,110 --> 01:22:55,710
-Are you scared?
-No, I'm not scared.
No, I'm not.
1156
01:23:00,790 --> 01:23:04,570
The night is scary
Is it always this scary in the dark?
1157
01:23:19,490 --> 01:23:21,360
What is this place?
1158
01:23:21,360 --> 01:23:26,210
This is Kanzawa's home
1159
01:23:26,500 --> 01:23:28,980
This way down is Genkai
1160
01:23:28,980 --> 01:23:30,830
This is the main house
1161
01:23:30,830 --> 01:23:33,210
That's the side room
1162
01:23:33,210 --> 01:23:36,630
The bathroom is over there
1163
01:23:36,730 --> 01:23:38,820
Bathroom?
1164
01:23:43,970 --> 01:23:46,910
What's buried under here?
1165
01:23:47,120 --> 01:23:47,940
Money?
1166
01:23:47,940 --> 01:23:49,430
No, it's not.
1167
01:23:49,440 --> 01:23:51,440
Gold or something
1168
01:23:51,440 --> 01:23:52,690
Pyramid
1169
01:23:52,690 --> 01:23:54,370
No No
1170
01:23:54,370 --> 01:23:56,060
Why did you buy that thing?
1171
01:23:56,060 --> 01:23:57,720
Primitive Man
1172
01:23:58,810 --> 01:24:01,880
I don't want to be an accomplice to crime
1173
01:24:01,880 --> 01:24:05,130
What criminal accomplice?
1174
01:24:05,520 --> 01:24:07,410
Corpse or something
1175
01:24:07,410 --> 01:24:11,460
It's impossible, okay? It's a toilet!
1176
01:24:11,460 --> 01:24:14,060
Then why are you digging a toilet?
1177
01:24:14,370 --> 01:24:16,520
Looking for saltpeter
1178
01:24:16,520 --> 01:24:18,820
What's that? A rock?
1179
01:24:18,890 --> 01:24:22,960
There used to be saltpetre buried underneath the toilets.
1180
01:24:22,970 --> 01:24:24,580
Why
1181
01:24:24,590 --> 01:24:28,750
I don't know, but there must be some scientific basis for it.
1182
01:24:28,760 --> 01:24:35,130
Is saltpetre the limescale that often forms on the sides of toilets?
1183
01:24:35,670 --> 01:24:37,770
Isn't that water rust?
1184
01:24:37,770 --> 01:24:40,020
What's that saltpeter?
1185
01:24:40,020 --> 01:24:42,810
Raw material for gunpowder, for making bombs
1186
01:24:42,810 --> 01:24:45,090
What is it?
1187
01:24:45,140 --> 01:24:48,010
Don't want a bomb?
1188
01:24:48,430 --> 01:24:49,560
Want
1189
01:24:49,560 --> 01:24:51,120
You can't
1190
01:24:51,170 --> 01:24:52,900
Why?
1191
01:24:52,900 --> 01:24:54,330
Let's wait another 10 years
1192
01:24:54,330 --> 01:24:58,640
I hate it. I want it.
1193
01:24:58,640 --> 01:25:01,400
The drugstore doesn't sell it?
1194
01:25:01,730 --> 01:25:04,870
That's not good. You have to dig it yourself.
1195
01:25:04,870 --> 01:25:07,210
Why?
1196
01:25:07,400 --> 01:25:15,990
Do you think that painters go to any store to paint?
1197
01:25:16,380 --> 01:25:18,430
You'll buy them, right?
1198
01:25:19,440 --> 01:25:21,330
I'll be there.
1199
01:25:24,180 --> 01:25:27,150
Kako
1200
01:25:27,730 --> 01:25:28,960
Hey, Kako.
1201
01:25:28,960 --> 01:25:30,850
What are you doing?
1202
01:25:30,950 --> 01:25:39,630
What do I do if I want to pee?
1203
01:25:39,840 --> 01:25:41,680
Then go over there and pee
1204
01:25:41,680 --> 01:25:43,760
Which way
1205
01:25:44,210 --> 01:25:46,320
Anywhere you want
1206
01:25:46,320 --> 01:25:48,180
This is a toilet anyway
1207
01:25:48,180 --> 01:25:50,590
Kako, you're coming with me.
1208
01:25:50,590 --> 01:25:52,990
Why not?
1209
01:26:38,100 --> 01:26:39,980
What does the saltpeter look like?
1210
01:26:39,980 --> 01:26:42,350
Yeah, the white stone.
1211
01:26:42,350 --> 01:26:44,270
Is this it?
1212
01:26:49,890 --> 01:26:53,750
This is a nice piece of saltpeter.
1213
01:26:54,060 --> 01:26:56,610
I really think it smells like a toilet
1214
01:26:56,610 --> 01:26:58,520
No way
1215
01:26:58,520 --> 01:27:00,890
Do rocks smell?
1216
01:27:00,890 --> 01:27:04,610
Don't you think this smell is familiar?
1217
01:27:04,610 --> 01:27:07,240
This varies from person to person
1218
01:27:07,240 --> 01:27:12,930
I don't know, but I think it smells like I've smelled it a long time ago.
1219
01:27:12,930 --> 01:27:15,270
A long time ago?
1220
01:27:15,610 --> 01:27:18,400
A long time ago
1221
01:27:18,840 --> 01:27:21,960
I wasn't even born then
1222
01:27:43,500 --> 01:27:46,420
Auntie, why are you dead?
1223
01:27:49,900 --> 01:27:52,020
Same as you
1224
01:27:52,080 --> 01:27:54,370
What
1225
01:27:54,780 --> 01:27:57,750
Because I also feel that life is boring
1226
01:27:58,360 --> 01:28:01,240
So you want to leave everything behind
1227
01:28:05,170 --> 01:28:07,930
Probably just want to die.
1228
01:28:14,340 --> 01:28:17,400
How do you feel after you die?
1229
01:28:21,150 --> 01:28:24,040
Feels like I'm living again
1230
01:28:24,650 --> 01:28:26,650
At the beginning
1231
01:28:27,060 --> 01:28:28,880
What to say
1232
01:28:30,270 --> 01:28:31,260
Take a sip?
1233
01:28:31,260 --> 01:28:33,740
Don't
1234
01:28:47,360 --> 01:28:50,320
Crying... Listen
1235
01:28:53,210 --> 01:28:55,180
Really
1236
01:29:00,300 --> 01:29:03,620
Is he lost?
1237
01:29:03,680 --> 01:29:06,560
Yes
1238
01:29:08,970 --> 01:29:11,500
Crying...
1239
01:29:12,580 --> 01:29:14,580
Yeah.
1240
01:29:18,930 --> 01:29:22,190
I'll have to check it out.
1241
01:29:46,090 --> 01:29:48,360
so sad so nice to hear
1242
01:30:29,130 --> 01:30:31,650
Mute Fire Your Bomb
1243
01:30:31,650 --> 01:30:33,800
What happened? I did what you told me to do.
1244
01:30:33,810 --> 01:30:36,250
I did what I said, but it didn't work, right?
1245
01:30:36,260 --> 01:30:38,100
I just did what you taught me
1246
01:30:38,100 --> 01:30:41,040
Mute
1247
01:30:42,210 --> 01:30:45,010
It all started out like this
1248
01:30:49,250 --> 01:30:50,900
Can I go check it out?
1249
01:30:50,900 --> 01:30:52,800
No
1250
01:30:56,430 --> 01:30:59,400
This does not help
1251
01:31:00,320 --> 01:31:05,170
Explosion is not a means but an end
1252
01:31:05,510 --> 01:31:08,570
The moment it explodes, its mission is over
1253
01:31:18,260 --> 01:31:20,400
Kako
1254
01:31:20,500 --> 01:31:22,640
What?
1255
01:31:23,420 --> 01:31:26,740
I am your biological mother!
1256
01:31:28,960 --> 01:31:29,840
Sure enough
1257
01:31:29,840 --> 01:31:31,060
Eh?
1258
01:31:31,060 --> 01:31:34,130
I think my name was given by a woman who didn't want to have me
1259
01:31:34,140 --> 01:31:36,020
Who told you that, Satoe? Your mother?
1260
01:31:36,020 --> 01:31:39,070
No one told me how I feel.
1261
01:31:39,070 --> 01:31:40,750
Do you know who your real father is?
1262
01:31:40,750 --> 01:31:42,450
My dad is my biological father, right?
1263
01:31:42,450 --> 01:31:44,290
Yeah.
1264
01:31:50,780 --> 01:31:53,220
Let's go
1265
01:32:04,100 --> 01:32:06,990
Damn it, I don't see it.
1266
01:32:07,010 --> 01:32:09,410
What? What did you say?
1267
01:32:09,410 --> 01:32:13,250
Didn't see the explosion
1268
01:32:41,430 --> 01:32:43,520
What is this? A stew?
1269
01:32:43,530 --> 01:32:46,160
Let's go get something to eat. It's on me.
1270
01:32:46,750 --> 01:32:49,330
Let's go
1271
01:33:26,850 --> 01:33:29,290
Did Mikiko let you come?
1272
01:33:29,490 --> 01:33:31,590
No
1273
01:33:31,830 --> 01:33:35,480
What about Mikiko? How is she?
1274
01:33:35,870 --> 01:33:40,230
I don't know. I think she's at home.
1275
01:33:40,410 --> 01:33:44,000
We will be in touch regularly
1276
01:33:45,320 --> 01:33:48,290
Then you should contact her and try
1277
01:33:52,070 --> 01:33:54,550
What is it?
1278
01:34:07,790 --> 01:34:10,110
This
1279
01:34:10,870 --> 01:34:13,400
What is this, a stew?
1280
01:34:13,400 --> 01:34:14,760
Bomb
1281
01:34:17,210 --> 01:34:21,330
I made the bombs
1282
01:34:28,090 --> 01:34:30,740
Did Mikiko teach you how to do that?
1283
01:34:38,560 --> 01:34:42,190
This bomb won't do much
1284
01:34:44,850 --> 01:34:47,280
What are you doing here?
1285
01:34:47,480 --> 01:34:50,140
Show me a bomb?
1286
01:35:03,730 --> 01:35:10,220
I see. You want me to show you a new world.
1287
01:35:16,420 --> 01:35:20,550
I know the world that you don't know
1288
01:35:31,950 --> 01:35:36,320
You want to see the other world, right?
1289
01:35:38,060 --> 01:35:41,070
Don't be afraid of the unknown
1290
01:35:45,990 --> 01:35:48,120
Fear?
1291
01:35:51,010 --> 01:35:53,220
First time?
1292
01:35:53,660 --> 01:35:55,680
It doesn't matter.
1293
01:35:56,850 --> 01:35:58,620
I know this world
1294
01:35:58,620 --> 01:35:59,430
You know?
1295
01:35:59,440 --> 01:36:03,030
Better than you know
1296
01:36:04,640 --> 01:36:08,800
What's going on? What happened to Mikiko son?
1297
01:36:16,020 --> 01:36:18,460
I'm a Kako
1298
01:37:16,340 --> 01:37:18,100
Hisashi is so boring
1299
01:37:18,100 --> 01:37:20,020
You didn't know that?
1300
01:37:20,290 --> 01:37:23,650
I'm a child.
1301
01:37:23,650 --> 01:37:26,180
You're just a child
1302
01:37:27,800 --> 01:37:30,300
Is Rei still angry?
1303
01:37:32,880 --> 01:37:35,090
Yeah, that's right.
1304
01:37:35,090 --> 01:37:40,220
But I told her it was neither your fault nor my aunt's fault
1305
01:37:49,280 --> 01:37:51,190
Are you really not going to apologize?
1306
01:37:51,190 --> 01:37:54,300
No, I didn't do anything wrong.
1307
01:37:57,120 --> 01:37:58,940
Bye
1308
01:37:58,940 --> 01:38:02,780
I'll be sad without you
1309
01:38:10,700 --> 01:38:13,420
Did you guys have a fight again?
1310
01:38:13,790 --> 01:38:16,250
No
1311
01:38:17,620 --> 01:38:20,840
So boring!
1312
01:38:34,450 --> 01:38:37,090
I mean
1313
01:38:37,660 --> 01:38:39,090
Hmm?
1314
01:38:40,960 --> 01:38:43,460
I don't understand
1315
01:38:45,000 --> 01:38:47,460
Don't understand what
1316
01:38:48,180 --> 01:38:50,470
Don't Know
1317
01:38:55,030 --> 01:38:57,520
Then I don't know
1318
01:38:58,260 --> 01:38:59,520
Yeah
1319
01:39:00,250 --> 01:39:02,880
I don't think I understand
1320
01:39:02,880 --> 01:39:06,400
Because I don't understand what I don't understand either
1321
01:39:08,410 --> 01:39:11,690
Then I don't understand
1322
01:39:19,980 --> 01:39:22,320
Good night
1323
01:39:24,420 --> 01:39:26,540
Good night
1324
01:39:34,530 --> 01:39:36,720
Auntie
1325
01:39:37,240 --> 01:39:38,720
Hmm?
1326
01:39:40,420 --> 01:39:44,320
I'll go with you.
1327
01:39:45,570 --> 01:39:47,870
Where to
1328
01:40:24,030 --> 01:40:25,360
Auntie
1329
01:40:27,100 --> 01:40:28,200
What's up?
1330
01:40:32,480 --> 01:40:35,960
Why did you leave me as a baby in the first place?
1331
01:40:44,370 --> 01:40:48,840
Because you're too much of a hindrance
1332
01:40:54,380 --> 01:40:55,530
What kind of reason is that?
1333
01:41:45,280 --> 01:41:47,960
Take Me With You
1334
01:41:49,730 --> 01:41:50,830
No
1335
01:41:52,330 --> 01:41:53,460
Can't take you away
1336
01:42:33,240 --> 01:42:34,140
Good morning
1337
01:42:34,260 --> 01:42:35,130
Good morning
1338
01:42:35,300 --> 01:42:35,740
Good morning
1339
01:42:35,890 --> 01:42:36,970
Good morning
1340
01:42:54,930 --> 01:42:56,240
Where is your aunt?
1341
01:42:57,530 --> 01:42:58,830
Still sleeping?
1342
01:43:04,420 --> 01:43:06,840
She's not coming back
1343
01:43:08,840 --> 01:43:09,710
What?
1344
01:43:17,960 --> 01:43:20,000
Sis..
1345
01:43:45,090 --> 01:43:47,890
The eyes will get worse if you look at them all day long
1346
01:43:48,680 --> 01:43:50,420
Did you buy this book yourself?
1347
01:43:50,600 --> 01:43:53,120
No. A boy lent it to me.
1348
01:43:53,260 --> 01:43:54,200
Who lent it to you?
1349
01:43:55,560 --> 01:43:57,120
Yasushi Kitamura
1350
01:43:57,300 --> 01:43:58,110
The one who sells quilts
1351
01:43:58,130 --> 01:43:58,560
Yes
1352
01:43:58,620 --> 01:44:00,400
The kid was throwing dog poop in the park
1353
01:44:00,440 --> 01:44:00,940
Why
1354
01:44:01,000 --> 01:44:03,090
I don't know. I saw him running with the dog poop.
1355
01:44:03,130 --> 01:44:04,830
I was wondering what he was going to do, but he ended up throwing the poop at the wall.
1356
01:44:04,930 --> 01:44:06,320
Is it really a dog's poop?
1357
01:44:06,420 --> 01:44:08,620
I don't know what kind of poop it is, but poop is poop.
1358
01:44:08,660 --> 01:44:09,380
Why is that?
1359
01:44:09,440 --> 01:44:11,210
I don't know, I just watched him throw his poop at the wall.
1360
01:44:11,310 --> 01:44:12,590
I don't know what he's thinking
1361
01:44:12,640 --> 01:44:14,530
-All boys are idiots.
-Really?
1362
01:44:14,580 --> 01:44:15,010
Really
1363
01:44:15,080 --> 01:44:16,480
What do you know?
1364
01:44:16,530 --> 01:44:17,460
I still understand this point
1365
01:44:17,480 --> 01:44:19,570
- Then he is also a fool?
-Yes.
1366
01:44:19,600 --> 01:44:20,600
Yeah, a little bit.
1367
01:44:20,890 --> 01:44:22,330
Men are stupid compared to women
1368
01:44:22,420 --> 01:44:24,960
But my math is not as good as guys
1369
01:44:25,120 --> 01:44:26,430
Hey, this should be a piece of cake for you!
1370
01:44:26,460 --> 01:44:28,320
You've been managing your own pocket money, haven't you?
1371
01:44:28,370 --> 01:44:30,000
This kid's math is really bad
1372
01:44:30,080 --> 01:44:30,910
It's a headache, isn't it?
1373
01:44:30,960 --> 01:44:34,180
What's the big headache?
1374
01:44:36,820 --> 01:44:39,120
We can't do the math, but we can count money.
1375
01:44:39,220 --> 01:44:39,860
Why?
1376
01:44:39,980 --> 01:44:41,140
Because math is lifeless
1377
01:44:41,220 --> 01:44:42,770
So money is alive?
1378
01:44:42,910 --> 01:44:44,900
Money is alive, right?
1379
01:44:46,340 --> 01:44:47,580
It's alive.
1380
01:44:50,800 --> 01:44:51,710
hello
1381
01:44:54,110 --> 01:44:56,610
Mikiko is gone!
1382
01:44:56,990 --> 01:45:01,780
I may never come back
1383
01:45:23,930 --> 01:45:26,000
She's already a dead person
1384
01:45:42,720 --> 01:45:45,550
Really not coming back?
1385
01:45:46,040 --> 01:45:47,010
Your aunt
1386
01:45:48,340 --> 01:45:49,780
Who knows?
1387
01:46:03,060 --> 01:46:04,970
Where did she go?
1388
01:46:07,900 --> 01:46:09,300
Did you hear her say anything?
1389
01:46:09,820 --> 01:46:10,920
What did she say?
1390
01:46:11,900 --> 01:46:13,470
No, I haven't heard of it.
1391
01:46:13,710 --> 01:46:15,710
Not this one
1392
01:46:22,580 --> 01:46:25,900
Is she my biological mother?
1393
01:46:29,210 --> 01:46:30,080
I heard that
1394
01:46:35,320 --> 01:46:36,090
Sorry
1395
01:46:36,250 --> 01:46:36,860
Why?
1396
01:46:36,990 --> 01:46:38,160
I lied to you
1397
01:46:41,840 --> 01:46:44,490
I've been aware of this for a long time
1398
01:46:45,850 --> 01:46:47,540
I'm sorry for making you suspicious.
1399
01:46:47,560 --> 01:46:49,330
Don't worry about it
1400
01:46:49,560 --> 01:46:50,810
Yeah, I'm sorry.
1401
01:46:58,880 --> 01:47:04,580
I thought my sister would take you with her
1402
01:47:07,970 --> 01:47:10,090
Do you want her to take me away?
1403
01:47:28,090 --> 01:47:29,540
You
1404
01:47:30,880 --> 01:47:33,320
Think of a name for your sister
1405
01:47:38,270 --> 01:47:40,110
I'm thinking of some weird names
1406
01:47:40,930 --> 01:47:41,740
That's fine.
1407
01:47:41,970 --> 01:47:43,230
Okay then
1408
01:48:23,860 --> 01:48:25,650
Why are you here?
1409
01:48:26,200 --> 01:48:26,840
Why are you here?
1410
01:48:26,970 --> 01:48:31,080
You chose that way of saying goodbye, doesn't that mean you'll never see each other again?
1411
01:48:31,850 --> 01:48:33,100
But you're the one who came
1412
01:48:33,220 --> 01:48:34,890
Please get out of here.
1413
01:48:35,450 --> 01:48:38,560
If you do that, you don't live in other people's houses.
1414
01:48:38,750 --> 01:48:40,560
Don't say anything stupid
1415
01:48:40,770 --> 01:48:42,850
At least move out
1416
01:48:43,380 --> 01:48:45,710
It's too much trouble to move
1417
01:48:45,780 --> 01:48:47,050
Why did you leave
1418
01:48:48,140 --> 01:48:49,820
I didn't leave
1419
01:48:50,220 --> 01:48:51,600
I'm here right now.
1420
01:48:51,630 --> 01:48:53,320
Didn't you disappear from our sight?
1421
01:48:53,370 --> 01:48:56,640
I'm a non-existent person.
1422
01:49:00,510 --> 01:49:02,220
You should go back now.
1423
01:49:02,500 --> 01:49:04,420
Are you going to never go back?
1424
01:49:05,310 --> 01:49:07,140
We can't say
1425
01:49:07,640 --> 01:49:09,490
We're leaving Japan
1426
01:49:09,630 --> 01:49:11,260
To Change the World
1427
01:49:11,440 --> 01:49:12,980
I'm not really interested in this
1428
01:49:13,020 --> 01:49:14,640
So what are you doing? Can't you do it here?
1429
01:49:14,700 --> 01:49:16,540
Is that so important?
1430
01:49:16,610 --> 01:49:18,850
That's a noble thing to do
1431
01:49:20,640 --> 01:49:23,250
that can lead to a better tomorrow for mankind
1432
01:49:23,400 --> 01:49:24,030
Trouble
1433
01:49:24,140 --> 01:49:27,490
You may be unlucky, but you are strong on the outside
1434
01:49:27,920 --> 01:49:28,740
Who are you talking about?
1435
01:49:28,970 --> 01:49:30,920
Never mind the soba
1436
01:49:30,980 --> 01:49:32,830
I'm just looking. Don't let it pile up.
1437
01:49:32,850 --> 01:49:34,400
So what if it's lumped? This is a piece of crap.
1438
01:49:34,490 --> 01:49:35,770
You better not get involved with me
1439
01:49:36,210 --> 01:49:38,910
You approached me first and now you have the nerve to say this
1440
01:49:38,940 --> 01:49:42,840
What can I do? You're my son!
1441
01:49:44,020 --> 01:49:45,390
Why did you come back?
1442
01:49:45,560 --> 01:49:48,830
I wish you hadn't heard from me all this time
1443
01:49:49,000 --> 01:49:50,830
You can't eat that!
1444
01:49:51,730 --> 01:49:53,040
It's too hard to eat
1445
01:49:58,760 --> 01:50:00,240
Superficial
1446
01:50:00,420 --> 01:50:04,280
Decadence
1447
01:50:16,300 --> 01:50:17,460
Painful
1448
01:50:21,000 --> 01:50:24,960
Wait...give me the tape
1449
01:50:25,150 --> 01:50:26,400
Tape?
1450
01:50:26,640 --> 01:50:28,530
Give me the tape!
1451
01:50:50,960 --> 01:50:54,100
It's okay. It's okay.
1452
01:50:55,710 --> 01:50:58,130
I told you it was okay.
1453
01:50:58,480 --> 01:51:01,630
Listen
1454
01:51:01,840 --> 01:51:03,820
Go get the needle and thread
1455
01:51:03,980 --> 01:51:05,930
Doctor, we must call the doctor.
1456
01:51:06,010 --> 01:51:07,710
No, no, no, no. You can't call a doctor.
1457
01:51:07,710 --> 01:51:09,420
Listen up
1458
01:51:09,420 --> 01:51:13,010
Go buy the line of muscle colour
1459
01:51:13,650 --> 01:51:14,780
but
1460
01:51:16,190 --> 01:51:17,920
It's okay
1461
01:51:19,120 --> 01:51:22,220
It won't make you a murderer.
1462
01:51:22,360 --> 01:51:23,360
But
1463
01:51:24,530 --> 01:51:25,850
Nothing
1464
01:51:26,900 --> 01:51:30,220
A little poke by an umbrella won't kill anyone.
1465
01:51:30,780 --> 01:51:31,860
But
1466
01:51:32,600 --> 01:51:35,870
You don't really want to kill me
1467
01:51:36,320 --> 01:51:38,090
But I...
1468
01:51:38,900 --> 01:51:40,270
What's wrong?
1469
01:51:44,980 --> 01:51:48,830
Umbrella tip poking through dog poop
1470
01:51:49,370 --> 01:51:53,130
What have you done?
1471
01:52:06,610 --> 01:52:08,060
It's okay.
1472
01:52:12,130 --> 01:52:15,100
But the fever didn't go down at all
1473
01:52:15,610 --> 01:52:17,280
I'm sure I'll die
1474
01:52:19,330 --> 01:52:21,300
Not going to die
1475
01:52:22,660 --> 01:52:24,190
Will Die
1476
01:52:24,660 --> 01:52:28,040
It's often the worst possible outcome at these times
1477
01:52:32,680 --> 01:52:35,420
The Future You See
1478
01:52:37,650 --> 01:52:39,820
It's Just the Past
1479
01:52:42,580 --> 01:52:47,630
Don't just stare at what you can see
1480
01:53:31,420 --> 01:53:33,150
It seems to have killed it
1481
01:53:34,400 --> 01:53:35,950
The lady of Honda seaweed store killed it?
1482
01:53:36,010 --> 01:53:37,070
How is that possible?
1483
01:53:37,550 --> 01:53:39,970
All of them killed together and said it was too dangerous
1484
01:53:41,180 --> 01:53:43,150
So easy to die?
1485
01:53:43,650 --> 01:53:44,680
Who knows?
1486
01:53:44,800 --> 01:53:46,680
The crocodile is not that bad, right?
1487
01:53:48,940 --> 01:53:51,500
Why did you cover it with a blue plastic sheet?
1488
01:53:52,020 --> 01:53:53,840
Protecting privacy
1489
01:53:56,450 --> 01:53:57,470
Who is it for?
1490
01:54:26,220 --> 01:54:29,020
It's the son of Honda Seaweed Shop
1491
01:54:30,700 --> 01:54:33,700
And the son of the family who threw the dog's poop
1492
01:54:33,700 --> 01:54:37,300
The son of the Honda family is the same person
1493
01:54:50,860 --> 01:54:53,520
What a bore!
1494
01:54:55,020 --> 01:54:58,410
Boring is a given
1495
01:55:05,320 --> 01:55:08,600
Aunt said she's not coming back?
1496
01:55:10,730 --> 01:55:11,850
I don't know
1497
01:55:12,670 --> 01:55:13,630
Why
1498
01:55:13,780 --> 01:55:16,200
She said she was going to Shinai
1499
01:55:16,300 --> 01:55:17,520
Where is that
1500
01:55:18,400 --> 01:55:19,680
I don't know
1501
01:55:23,840 --> 01:55:26,920
Wasn't the U.S. Embassy bombed?
1502
01:55:30,010 --> 01:55:32,180
It's said that the bomb was made by Auntie
1503
01:55:33,060 --> 01:55:36,940
Eh, it's awesome
1504
01:55:37,010 --> 01:55:38,940
What's so great
1505
01:55:48,520 --> 01:55:51,690
Can you light that bomb?
97251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.