All language subtitles for Kako My Sullen Past (Japon 2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,850 --> 00:01:19,410 There won't be. 2 00:01:19,820 --> 00:01:20,950 This is the sea 3 00:01:20,950 --> 00:01:22,160 It's a canal 4 00:01:22,160 --> 00:01:25,360 It's the canal but mixed with seawater 5 00:01:25,360 --> 00:01:26,770 So what? 6 00:01:26,770 --> 00:01:28,100 So there won't be any 7 00:01:28,100 --> 00:01:30,120 You said crocodile 8 00:01:34,010 --> 00:01:36,400 You don't really think there is one, do you? 9 00:01:38,170 --> 00:01:40,160 I heard that my aunt saw it 10 00:01:40,450 --> 00:01:41,890 Aunt? 11 00:01:42,660 --> 00:01:45,220 Your aunt who did crime? 12 00:01:45,840 --> 00:01:49,180 She died decades ago, didn't she? 13 00:01:49,930 --> 00:01:52,980 Didn't the baby at Honda Seaweed Shop get eaten? 14 00:01:52,980 --> 00:01:57,020 The only one who said the crocodile ate her was the wife of Honda Seaweed Shop, right? 15 00:01:57,020 --> 00:01:58,430 Isn't she crazy? 16 00:01:58,430 --> 00:02:00,400 Maybe the normal one is the wife of Honda Seaweed Shop 17 00:02:00,400 --> 00:02:03,110 The one who is crazy is someone else, maybe 18 00:02:03,110 --> 00:02:05,470 I can't say 19 00:02:05,470 --> 00:02:10,170 But everyone's saying that the lady at Honda Seaweed Shop made it herself. 20 00:02:10,170 --> 00:02:13,190 My mother said the same thing 21 00:02:28,260 --> 00:02:30,800 Kako 22 00:02:34,610 --> 00:02:36,040 Let's go somewhere else. 23 00:02:36,040 --> 00:02:37,550 Where? 24 00:02:37,550 --> 00:02:39,960 Where do you want to go? 25 00:02:42,560 --> 00:02:44,470 Another World 26 00:02:45,090 --> 00:02:47,830 What are you talking about? 27 00:03:01,210 --> 00:03:02,690 Can I compose a song for you? 28 00:03:02,690 --> 00:03:03,690 Stop it. 29 00:03:04,080 --> 00:03:04,990 Why? 30 00:03:04,990 --> 00:03:06,430 Your band 31 00:03:06,430 --> 00:03:08,610 At best, people will get bored in two or three years 32 00:03:08,610 --> 00:03:09,790 And then a break-up concert 33 00:03:09,790 --> 00:03:11,410 We all cried and hugged each other without knowing what to say. 34 00:03:11,410 --> 00:03:12,850 Then finally disappeared without a trace 35 00:03:12,850 --> 00:03:14,010 What's the point? 36 00:03:14,010 --> 00:03:15,510 We may be able to go to the Budokan 37 00:03:15,510 --> 00:03:16,590 How is it possible? 38 00:03:16,590 --> 00:03:18,770 How can you be so sure? 39 00:03:18,770 --> 00:03:19,460 I just know. 40 00:03:19,460 --> 00:03:22,080 Because I can see Mikiko 41 00:03:23,620 --> 00:03:25,450 Why? 42 00:03:25,450 --> 00:03:29,620 Because the likelihood of you succeeding with music is nil. 43 00:03:29,620 --> 00:03:32,240 How much is "NIL"? 44 00:03:32,540 --> 00:03:36,600 If the total mass of the Earth is assumed to be 100% 45 00:03:37,550 --> 00:03:40,680 The probability of success is the weight of one of the hairs 46 00:03:41,570 --> 00:03:43,640 What are you talking about? I don't understand 47 00:03:43,640 --> 00:03:45,920 Ignorance is a bliss. 48 00:03:46,950 --> 00:03:48,250 Where are you going? 49 00:03:48,250 --> 00:03:49,530 Cafe 50 00:03:49,530 --> 00:03:50,480 There you go again. 51 00:03:50,480 --> 00:03:53,480 Give up that guy. 52 00:03:53,480 --> 00:03:55,800 I say give it up 53 00:03:55,800 --> 00:03:59,010 That guy is a human trafficker 54 00:04:54,250 --> 00:04:56,990 Have you heard of the Yasunori case? 55 00:04:57,440 --> 00:05:00,490 Yasunori's Abduction Case 56 00:05:01,050 --> 00:05:02,090 Never heard of it 57 00:05:02,090 --> 00:05:03,270 I see 58 00:05:03,530 --> 00:05:05,780 What's that? 59 00:06:19,320 --> 00:06:20,650 Nomura 60 00:06:20,650 --> 00:06:21,520 Coming 61 00:06:21,520 --> 00:06:23,670 Please, give me beans. 62 00:06:28,800 --> 00:06:30,200 Thank you. 63 00:06:30,470 --> 00:06:33,440 It's almost time to settle down, right? 64 00:06:35,200 --> 00:06:37,250 Yes 65 00:06:37,680 --> 00:06:41,520 Hanako or what's-her-name, just start one at random 66 00:06:45,440 --> 00:06:47,080 Mameichi, what about this name? 67 00:06:47,080 --> 00:06:49,380 No. What are you thinking? 68 00:06:49,380 --> 00:06:51,230 Take the word "Mame" from your name 69 00:06:51,230 --> 00:06:52,550 Don't make it look like the name of a dog 70 00:06:52,550 --> 00:06:54,220 How could it be? 71 00:06:54,630 --> 00:06:56,480 Is it okay? 72 00:06:56,880 --> 00:06:59,020 I said children 73 00:06:59,960 --> 00:07:02,050 She doesn't seem to have much energy today 74 00:07:02,490 --> 00:07:03,470 Right? 75 00:07:03,470 --> 00:07:05,430 No wonder. After all, it's Taichi's child. 76 00:07:05,430 --> 00:07:08,460 Our girls have been sick for generations. 77 00:07:08,830 --> 00:07:09,710 Mikiko too? 78 00:07:09,710 --> 00:07:12,810 Mikiko was sick all day long when she was little 79 00:07:13,800 --> 00:07:16,610 There are children like that too 80 00:07:17,010 --> 00:07:18,300 Kako too 81 00:07:18,300 --> 00:07:21,050 The child was not well as a child 82 00:07:21,730 --> 00:07:26,310 Is that also true for this child ? 83 00:07:32,310 --> 00:07:33,370 I'm back. 84 00:07:33,370 --> 00:07:34,190 Welcome back 85 00:07:34,190 --> 00:07:35,320 Where's the youth center? 86 00:07:35,320 --> 00:07:36,520 Finished early 87 00:07:36,520 --> 00:07:38,400 Your mother will be worried 88 00:07:38,400 --> 00:07:39,070 It's okay. 89 00:07:39,070 --> 00:07:41,360 Kako, look at this. 90 00:07:42,100 --> 00:07:43,520 What are you drawing? 91 00:07:43,800 --> 00:07:45,910 What do you think? 92 00:07:46,470 --> 00:07:48,340 The Man with the Scissors 93 00:07:48,640 --> 00:07:49,900 No. 94 00:07:49,900 --> 00:07:53,050 It looks like a rat with a pair of scissors. 95 00:07:53,050 --> 00:07:53,510 No. 96 00:07:53,510 --> 00:07:55,320 Not holding the scissors 97 00:07:55,540 --> 00:07:57,040 What is that? 98 00:07:58,540 --> 00:08:00,660 The slide 99 00:08:02,780 --> 00:08:04,500 What about the one on the side? 100 00:08:04,800 --> 00:08:06,740 Female ballet dancer 101 00:08:13,420 --> 00:08:14,240 I'm back. 102 00:08:14,240 --> 00:08:15,880 Welcome back 103 00:08:16,380 --> 00:08:17,170 Where have you been? 104 00:08:17,170 --> 00:08:17,960 Cafe 105 00:08:17,960 --> 00:08:18,630 Doing your homework? 106 00:08:18,630 --> 00:08:19,580 Yeah. 107 00:08:19,580 --> 00:08:21,910 That's nice. I want to go to the cafe too. 108 00:08:21,910 --> 00:08:23,020 You should go too. 109 00:08:23,020 --> 00:08:24,170 Did you wash your hands? 110 00:08:24,170 --> 00:08:25,490 It's going to be cooked later anyway 111 00:08:25,490 --> 00:08:27,910 It'll be sterilized automatically. It's okay. 112 00:08:27,910 --> 00:08:29,330 You have to wash your hands. 113 00:08:29,330 --> 00:08:30,430 Why? 114 00:08:30,430 --> 00:08:32,160 There is no why 115 00:08:40,350 --> 00:08:42,240 The son of Honda Seaweed Shop came and got angry 116 00:08:42,240 --> 00:08:42,890 Why? 117 00:08:42,890 --> 00:08:43,420 This is not clear 118 00:08:43,420 --> 00:08:44,480 Of course, I want you to live in peace 119 00:08:44,480 --> 00:08:45,820 I've been good enough 120 00:08:45,820 --> 00:08:48,190 He says you're always stalking his wife 121 00:08:48,190 --> 00:08:49,430 I'm not stalking her 122 00:08:49,430 --> 00:08:50,660 Just looking at the canal 123 00:08:50,660 --> 00:08:52,730 You're still looking for the crocodile. 124 00:08:52,730 --> 00:08:54,500 Because she holds a harpoon all day. 125 00:08:54,500 --> 00:08:59,400 The daughter-in-law of Honda Seaweed Shop is a bit abnormal 126 00:08:59,620 --> 00:09:00,540 It's better not to approach her 127 00:09:00,540 --> 00:09:01,410 Why? 128 00:09:01,410 --> 00:09:03,780 I thought you said you were holding a harpoon. 129 00:09:04,300 --> 00:09:08,790 She's become a bit abnormal after she lost the baby. 130 00:09:08,790 --> 00:09:11,800 Why can't you approach abnormal people? 131 00:09:12,400 --> 00:09:14,560 That's what the son of Honda Seaweed Shop said 132 00:09:14,560 --> 00:09:17,720 The son of Honda's seaweed store may be the one who's not normal. 133 00:09:17,720 --> 00:09:19,080 There is no crocodile 134 00:09:19,080 --> 00:09:20,130 Of course I know. 135 00:09:20,480 --> 00:09:21,960 I've lived here for 70 years. 136 00:09:21,960 --> 00:09:23,690 I've never seen a crocodile 137 00:09:23,690 --> 00:09:25,660 Don't eat the beans. 138 00:09:26,370 --> 00:09:28,690 Hasn't Aunt Mikiko seen it? 139 00:09:29,080 --> 00:09:30,620 Mikiko is... 140 00:09:30,620 --> 00:09:33,910 I'm her mother but she's a liar. 141 00:09:33,910 --> 00:09:35,220 Born this way 142 00:09:35,220 --> 00:09:37,340 Is it since when she's a baby? 143 00:09:38,010 --> 00:09:39,460 What are you talking about? 144 00:09:39,460 --> 00:09:41,260 Kako is looking for the crocodile 145 00:09:41,260 --> 00:09:42,380 Not looking 146 00:09:42,380 --> 00:09:44,280 You're lying. You've been looking for the canal all day. 147 00:09:44,280 --> 00:09:45,020 Not looking 148 00:09:45,020 --> 00:09:46,120 I'm just confirming. 149 00:09:46,120 --> 00:09:47,640 Confirming what? 150 00:09:47,640 --> 00:09:48,990 That there is no such thing. 151 00:09:49,280 --> 00:09:50,440 What is that? 152 00:09:50,440 --> 00:09:53,140 Children don't understand these things. 153 00:09:53,560 --> 00:09:56,020 Aren't you a child yourself? 154 00:09:58,040 --> 00:09:58,920 Where's Dad? 155 00:09:59,280 --> 00:10:00,360 He went to buy tape. 156 00:10:00,360 --> 00:10:01,080 Why? 157 00:10:01,080 --> 00:10:02,430 I don't know. To use, of course. 158 00:10:02,430 --> 00:10:03,350 Where to use it? 159 00:10:03,350 --> 00:10:05,110 Who knows? 160 00:10:06,410 --> 00:10:09,160 Maybe I need it more than Dad. 161 00:10:18,740 --> 00:10:20,780 Oh, I know. 162 00:10:22,140 --> 00:10:25,460 That guy is supposedly dead, right? 163 00:10:26,180 --> 00:10:30,440 How long has the man been dead? 164 00:10:31,180 --> 00:10:31,880 Which one? 165 00:10:31,880 --> 00:10:35,290 That's the one. Your what? 166 00:10:35,290 --> 00:10:36,240 - Mine -yeah 167 00:10:36,240 --> 00:10:39,240 Your wife's 168 00:10:39,240 --> 00:10:41,350 My wife is alive and well 169 00:10:42,470 --> 00:10:47,530 By the way, your wife is the daughter of a soba store 170 00:10:49,130 --> 00:10:50,990 Not that one. 171 00:10:50,990 --> 00:10:56,480 The sister who is like a gangster 172 00:10:56,960 --> 00:11:02,350 The big one was chasing her 173 00:11:02,680 --> 00:11:03,760 You're talking about Mikiko 174 00:11:03,760 --> 00:11:04,360 Mikiko 175 00:11:04,360 --> 00:11:06,010 Yes, yes. 176 00:11:06,600 --> 00:11:12,940 Did you and that, what, did you do it? 177 00:11:13,770 --> 00:11:16,180 I don't understand what you're saying. 178 00:11:17,900 --> 00:11:22,680 It's been 10 years since she died. 179 00:11:22,680 --> 00:11:25,860 It must have been longer. 180 00:11:25,860 --> 00:11:27,930 20 years should do it 181 00:11:27,930 --> 00:11:29,940 I was 18 years old at that time 182 00:11:32,570 --> 00:11:35,320 She's a nice woman. 183 00:11:35,630 --> 00:11:36,720 Yeah. 184 00:11:37,430 --> 00:11:38,750 What's the name? 185 00:11:38,750 --> 00:11:39,860 Mikiko 186 00:11:39,860 --> 00:11:41,860 Yes, that's the name. 187 00:11:42,450 --> 00:11:47,760 Compared to the young sister, she is more attractive. 188 00:11:56,480 --> 00:11:58,550 Mom, the group is here. 189 00:11:58,950 --> 00:12:00,000 Sorry, who is it? 190 00:12:00,000 --> 00:12:03,270 Looks like it's from the dance studio 191 00:12:18,410 --> 00:12:19,630 Are you going to sleep? 192 00:12:19,630 --> 00:12:21,200 Yeah 193 00:12:31,340 --> 00:12:33,420 I'll take a look at it for you. 194 00:12:38,930 --> 00:12:40,440 Although I don't want to. 195 00:12:40,440 --> 00:12:41,990 Why? 196 00:12:41,990 --> 00:12:42,840 Can I ask you? 197 00:12:42,840 --> 00:12:44,230 Yeah. 198 00:13:40,830 --> 00:13:42,380 What is it? 199 00:13:48,280 --> 00:13:49,760 What are you doing? 200 00:13:49,760 --> 00:13:51,770 Watching the baby 201 00:13:52,140 --> 00:13:55,830 How's the baby doing? 202 00:13:56,280 --> 00:13:58,100 Sick 203 00:13:59,120 --> 00:14:01,690 Why is she sick all the time? 204 00:14:02,000 --> 00:14:02,840 Are you sick? 205 00:14:02,840 --> 00:14:04,660 I don't know 206 00:14:08,770 --> 00:14:10,880 That's your sister, right? 207 00:14:11,350 --> 00:14:12,400 Kako's 208 00:14:12,400 --> 00:14:14,400 Yes 209 00:14:15,310 --> 00:14:17,120 What is younger sister? 210 00:14:17,120 --> 00:14:20,340 Why does one become a younger sister when she was born from the same person? 211 00:14:20,340 --> 00:14:23,050 Where is the said bloodline connection? 212 00:14:23,050 --> 00:14:24,760 I don't know 213 00:14:35,290 --> 00:14:38,160 When the baby was eaten by the crocodile 214 00:14:38,740 --> 00:14:42,300 Did the lady at Honda Seaweed Shop see the crocodile? 215 00:14:45,660 --> 00:14:49,310 Did the lady of Honda Seaweed Shop see the crocodile? 216 00:14:57,480 --> 00:15:02,080 Why do you think she put the baby in the place where the crocodile was? 217 00:15:06,020 --> 00:15:07,340 I don't know. 218 00:15:07,720 --> 00:15:12,980 Why only the baby is eaten and not that lady? 219 00:15:14,760 --> 00:15:22,360 But mom said that the lady of Honda Seaweed Shop was lying 220 00:15:22,850 --> 00:15:25,240 The crocodile doesn't exist 221 00:15:25,580 --> 00:15:30,570 The baby was kidnapped by traffickers 222 00:15:31,140 --> 00:15:34,290 If crocodiles don't exist, traffickers do? 223 00:15:45,470 --> 00:15:50,290 Where do you think the baby from Honda Seaweed Shop is now? 224 00:16:39,000 --> 00:16:43,570 Today is my sister's 225 00:16:44,400 --> 00:16:46,600 Isn't it? 226 00:16:47,100 --> 00:16:48,850 You haven't forgotten, have you? 227 00:16:49,050 --> 00:16:50,470 Yeah 228 00:16:59,590 --> 00:17:01,460 Remember again? 229 00:17:02,160 --> 00:17:02,950 What? 230 00:17:02,950 --> 00:17:05,140 About my sister 231 00:17:06,400 --> 00:17:08,970 I've been thinking about it. 232 00:17:10,460 --> 00:17:12,590 You're busy enough too. 233 00:17:13,470 --> 00:17:14,900 Yeah. 234 00:17:18,560 --> 00:17:20,640 Do you still like it? 235 00:17:21,950 --> 00:17:23,620 How is that possible? 236 00:17:24,040 --> 00:17:25,840 Really? 237 00:17:28,610 --> 00:17:33,770 Mikiko is beyond the control of people like me 238 00:17:34,110 --> 00:17:36,780 It's not that exaggerated, is it? 239 00:17:37,170 --> 00:17:38,630 I think so. 240 00:17:39,120 --> 00:17:41,060 Yes 241 00:17:49,840 --> 00:17:52,460 Although it's hard to say 242 00:17:54,130 --> 00:17:57,000 But it always seems to be 243 00:17:58,290 --> 00:18:02,630 The lost part is traveling somewhere 244 00:18:05,580 --> 00:18:07,490 I don't know what you're talking about 245 00:18:08,030 --> 00:18:10,650 So I can't say either 246 00:18:11,760 --> 00:18:16,130 And then, if the whole body was blown up 247 00:18:16,690 --> 00:18:21,800 I must be travelling somewhere too. 248 00:18:24,760 --> 00:18:27,730 I'm going to die, aren't I? If I blow up 249 00:18:27,950 --> 00:18:31,030 Yeah, it's gonna die, but... 250 00:18:31,030 --> 00:18:34,140 I'll be with Mikiko 251 00:18:35,800 --> 00:18:38,210 The part that's gone 252 00:18:51,120 --> 00:18:53,540 Kako 253 00:18:54,350 --> 00:18:56,120 Is high school fun? 254 00:18:56,120 --> 00:18:58,260 What? Is school boring? 255 00:18:58,260 --> 00:18:59,060 Yeah. Boring. 256 00:18:59,060 --> 00:19:00,230 Where's the juvenile center? 257 00:19:00,230 --> 00:19:01,480 Boring 258 00:19:01,480 --> 00:19:05,380 Doing only the same thing every day 259 00:19:09,440 --> 00:19:11,570 Kako is so good 260 00:19:11,570 --> 00:19:12,560 Why do you say that? 261 00:19:12,560 --> 00:19:14,460 Because the school is finished, right? 262 00:19:14,460 --> 00:19:16,620 2-3 more semesters 263 00:19:16,620 --> 00:19:17,880 But after taking those 264 00:19:17,880 --> 00:19:20,310 The school is all over, right? 265 00:19:20,310 --> 00:19:22,070 It's the same when it's over 266 00:19:22,070 --> 00:19:23,550 Why 267 00:19:23,550 --> 00:19:26,320 Expecting fun is a mistake 268 00:19:26,320 --> 00:19:28,370 It's probably in the process of repeating itself 269 00:19:28,370 --> 00:19:30,680 The mind becomes numb 270 00:19:30,680 --> 00:19:32,840 I don't know what you're talking about. 271 00:19:32,840 --> 00:19:35,360 That's what life is all about 272 00:19:35,360 --> 00:19:36,440 What's going on? 273 00:19:36,440 --> 00:19:40,880 I just became an adult in a normal way. 274 00:19:40,880 --> 00:19:43,040 Talking about an ordinary love again 275 00:19:43,040 --> 00:19:44,790 Looking for an ordinary man 276 00:19:44,790 --> 00:19:46,930 Living an ordinary life 277 00:19:46,930 --> 00:19:50,560 Suppose I meet a man who is not so ordinary 278 00:19:51,160 --> 00:19:54,660 Do you think there is such a man? 279 00:19:55,160 --> 00:19:56,090 I don't know. 280 00:19:56,090 --> 00:19:57,220 I think so 281 00:19:57,220 --> 00:20:00,450 Kako, look at your tongue. 282 00:20:01,290 --> 00:20:03,490 If you say that even if there is a man who is not ordinary 283 00:20:03,490 --> 00:20:05,880 And this man could meet me 284 00:20:05,880 --> 00:20:07,880 And he can't fly to the sky 285 00:20:07,890 --> 00:20:09,120 Why do you want to fly into the sky? 286 00:20:09,120 --> 00:20:10,900 So it won't fly 287 00:20:10,900 --> 00:20:14,610 That is, the general course of life does not change 288 00:20:14,610 --> 00:20:18,030 And nothing beyond the imagination will happen. 289 00:20:18,250 --> 00:20:20,290 And even if it did, we could figure out how to deal with it right away. 290 00:20:20,290 --> 00:20:23,010 Include in the range of things that can happen 291 00:20:24,050 --> 00:20:26,960 So the world is already boring 292 00:20:26,960 --> 00:20:29,480 So that's how it is 293 00:20:31,570 --> 00:20:34,690 What are you doing in the original 294 00:20:35,220 --> 00:20:37,010 I don't really understand 295 00:20:37,010 --> 00:20:40,400 -You must be able to make it simple enough for me to understand, right? Let it be. 296 00:20:40,410 --> 00:20:42,300 A person who talks to himself will be treated like a weirdo. 297 00:20:42,300 --> 00:20:44,220 Although I'm talking to you 298 00:20:44,230 --> 00:20:46,020 But essentially I'm still talking to myself 299 00:20:46,020 --> 00:20:51,340 What does that mean? -Hey, it's the real... 300 00:20:51,940 --> 00:20:53,460 Real 301 00:20:53,460 --> 00:20:56,000 You're not a workbook, are you? 302 00:20:56,000 --> 00:20:56,990 Oh, no. 303 00:20:56,990 --> 00:20:58,960 I'll tear up this page later 304 00:21:10,940 --> 00:21:15,460 If only something sensible happened 305 00:21:15,460 --> 00:21:19,650 Then there's no need to go through it all, is there? 306 00:21:19,700 --> 00:21:21,970 I don't understand. 307 00:21:21,970 --> 00:21:24,440 You want it? 308 00:21:39,460 --> 00:21:40,660 Sorry. 309 00:21:40,660 --> 00:21:41,750 Thanks for your hard work 310 00:21:41,750 --> 00:21:43,380 Thank you. Thank you for waiting. 311 00:21:43,380 --> 00:21:44,430 It's early 312 00:21:44,440 --> 00:21:46,400 Because Muraki didn't come today 313 00:21:46,400 --> 00:21:47,820 Rarely 314 00:21:47,830 --> 00:21:50,020 I think I'm sick... cancer or something. 315 00:21:50,020 --> 00:21:52,750 If he dies, what about your side? 316 00:21:52,760 --> 00:21:55,020 It's okay. I have Tanoue. 317 00:21:55,030 --> 00:21:56,680 Who's Tanoue? A new guest? 318 00:21:56,690 --> 00:21:57,860 Yeah, it's still the doctor. 319 00:21:57,860 --> 00:21:59,320 What doctor? 320 00:21:59,330 --> 00:22:00,960 I don't know. Just a doctor. 321 00:22:00,960 --> 00:22:01,880 What the hell? 322 00:22:01,890 --> 00:22:05,830 -Because he only told me he was a doctor. - That's a lie. 323 00:22:05,830 --> 00:22:09,350 Forget it, as long as I can pay for it, whatever it is. 324 00:22:09,460 --> 00:22:10,850 Where the fuck are they down there? 325 00:22:10,850 --> 00:22:13,250 Drinking. It's the anniversary of Mikiko's death. 326 00:22:13,250 --> 00:22:15,420 Well...aren't you going to drink it? 327 00:22:15,420 --> 00:22:18,450 I have to go back to the store after I pick her up. 328 00:22:19,420 --> 00:22:21,590 Why don't I stay here today? 329 00:22:21,600 --> 00:22:22,380 Give me back. 330 00:22:22,380 --> 00:22:24,050 No! 331 00:22:24,050 --> 00:22:27,790 Stay here again on Friday 332 00:22:28,380 --> 00:22:30,370 Let's go 333 00:22:31,040 --> 00:22:32,680 - Good night - Good night 334 00:22:32,680 --> 00:22:33,810 Good night 335 00:22:33,810 --> 00:22:37,580 By the way, do you know about the Yasunori case? 336 00:22:37,590 --> 00:22:39,040 What's that? 337 00:22:39,050 --> 00:22:42,930 It looks like a rich man's child was abducted 338 00:22:42,930 --> 00:22:45,740 It seems to have happened 339 00:22:45,740 --> 00:22:47,380 It's in this area, right? 340 00:22:47,380 --> 00:22:48,830 Yes? 341 00:22:48,830 --> 00:22:50,950 Are you checking? Why? 342 00:22:50,950 --> 00:22:54,530 Do you know what's going on? 343 00:22:54,530 --> 00:22:57,950 I don't really remember 344 00:22:57,950 --> 00:22:59,860 It seems like a long time ago. 345 00:22:59,860 --> 00:23:01,380 Do you know who abducted him? 346 00:23:01,380 --> 00:23:04,990 I don't know. Did you catch the culprit? 347 00:23:04,990 --> 00:23:05,810 I don't know 348 00:23:05,810 --> 00:23:08,640 It seems that the child was killed in the end 349 00:23:08,640 --> 00:23:10,850 I don't remember 350 00:23:10,850 --> 00:23:13,780 It seems to have been abducted to Cambodia or where 351 00:23:13,780 --> 00:23:15,510 Or is it another case? 352 00:23:15,510 --> 00:23:17,490 I can't remember 353 00:23:17,490 --> 00:23:18,890 I see. 354 00:23:18,890 --> 00:23:20,740 It seems like it was still a big case 355 00:23:20,740 --> 00:23:23,090 Like Honda Seaweed Shop before 356 00:23:23,090 --> 00:23:24,960 by the media 357 00:23:24,970 --> 00:23:27,760 But I was still a little kid then too 358 00:23:31,970 --> 00:23:34,170 What? Is that your homework? 359 00:23:34,170 --> 00:23:37,780 Not really. I just heard about it from a friend. 360 00:23:37,910 --> 00:23:39,710 I see. 361 00:23:42,110 --> 00:23:43,940 See you there. - Bye-bye. 362 00:23:43,940 --> 00:23:46,000 Thank you. 363 00:24:11,380 --> 00:24:14,480 - Good night - good night 364 00:25:09,890 --> 00:25:17,300 Heartbreaking Past 365 00:25:27,970 --> 00:25:29,600 Hey, hey, car accident, car accident, car accident 366 00:25:29,600 --> 00:25:30,750 Yeah, I see. 367 00:25:30,750 --> 00:25:32,380 See? Don't you see? 368 00:25:32,380 --> 00:25:34,380 Didn't I say I saw it? 369 00:25:59,620 --> 00:26:02,360 Amazing! 370 00:26:02,360 --> 00:26:04,050 I'm not interested 371 00:26:04,050 --> 00:26:07,600 Why? That's interesting. 372 00:27:02,860 --> 00:27:06,430 - Welcome back -welcome back 373 00:27:07,280 --> 00:27:09,550 - Did you wash your hands? -No. 374 00:27:09,560 --> 00:27:13,250 I told you the clear glue wouldn't work. 375 00:27:13,250 --> 00:27:14,770 Yeah, right. 376 00:27:14,770 --> 00:27:16,820 Try it with the tape. 377 00:27:16,820 --> 00:27:19,860 The tape is too thick. 378 00:27:19,860 --> 00:27:22,030 Where are the bandages? 379 00:27:22,700 --> 00:27:25,840 -Try it with bandages. -Try it with bandages. 380 00:27:25,840 --> 00:27:29,080 If you use bandages, it won't work. 381 00:27:29,080 --> 00:27:32,950 You have to press it like this, so you don't have to use bandages. 382 00:27:32,950 --> 00:27:34,000 Why? 383 00:27:34,000 --> 00:27:36,590 Why? That's why you have to press down like that 384 00:27:36,590 --> 00:27:37,440 That's why it's broken. 385 00:27:37,440 --> 00:27:40,960 I'm sure it's not possible to make one with two 386 00:27:40,960 --> 00:27:43,340 Without this, there's no air circulation. 387 00:27:43,340 --> 00:27:46,050 Then why not use bandages? 388 00:27:46,050 --> 00:27:47,420 Go and buy some bandages. 389 00:27:47,430 --> 00:27:49,460 Yes, give me the money. 390 00:27:49,460 --> 00:27:50,850 You can get an invoice for reimbursement 391 00:27:50,850 --> 00:27:53,620 Why do you need an invoice? 392 00:27:55,000 --> 00:27:58,300 -Why do you want to invoice? -Because you want to 393 00:27:58,300 --> 00:28:02,050 This won't work if you use bandages 394 00:28:02,050 --> 00:28:04,470 If you don't make it stronger on this side 395 00:28:04,470 --> 00:28:07,170 It's going to break again. 396 00:28:07,170 --> 00:28:09,390 Sorry, it's not open yet. 397 00:28:09,390 --> 00:28:14,510 If it gets any worse, it might not work. 398 00:28:21,370 --> 00:28:24,880 Sorry, our evening opening time is .... 399 00:28:31,540 --> 00:28:34,250 I'm back 400 00:28:36,160 --> 00:28:38,640 Mikiko 401 00:28:41,650 --> 00:28:44,180 Sister 402 00:28:45,400 --> 00:28:48,320 I'm back 403 00:28:53,630 --> 00:28:56,230 Is she? 404 00:28:58,020 --> 00:29:00,540 My daughter 405 00:29:11,600 --> 00:29:13,760 Rei 406 00:29:14,140 --> 00:29:16,410 Is this true? 407 00:29:17,010 --> 00:29:19,540 It's a lie, right? 408 00:29:23,120 --> 00:29:25,720 Are you still alive? 409 00:29:26,490 --> 00:29:30,540 Yeah, I'm alive and well. 410 00:29:34,980 --> 00:29:37,900 -Who's the aunt? -I don't know. 411 00:29:37,900 --> 00:29:40,050 -Is that Aunt Mikiko? -I think so. 412 00:29:40,050 --> 00:29:41,910 She's dead, isn't she? 413 00:29:41,910 --> 00:29:44,020 -She's dead. -But she's alive, isn't she? 414 00:29:44,020 --> 00:29:46,900 That's alive. 415 00:29:50,100 --> 00:29:52,220 Nomura 416 00:29:52,220 --> 00:29:54,180 -Nomura? -Yeah. 417 00:29:54,180 --> 00:29:57,210 He appeared shortly after your death. 418 00:29:57,210 --> 00:29:59,580 Made us a bean dish. 419 00:29:59,580 --> 00:30:00,980 We found it very strange so we simply 420 00:30:00,980 --> 00:30:03,700 Changed the soba store to a bean store 421 00:30:03,700 --> 00:30:05,720 -Beans restaurant? -Yes 422 00:30:05,720 --> 00:30:08,820 We don't know what we would have done without him. 423 00:30:08,820 --> 00:30:10,850 So he's our benefactor. 424 00:30:10,850 --> 00:30:12,650 What's wrong with you, Nomura? 425 00:30:12,650 --> 00:30:15,050 And crying with us 426 00:30:15,050 --> 00:30:19,700 This is my daughter's Mikiko who I thought was dead 427 00:30:20,340 --> 00:30:24,960 He has Japanese nationality, though he did it himself, right? 428 00:30:24,960 --> 00:30:26,620 Ali? 429 00:30:27,140 --> 00:30:29,150 You're Ali, right? 430 00:30:29,150 --> 00:30:31,290 The one in Afumada 431 00:30:31,290 --> 00:30:33,680 Yes, Miss Mikiko 432 00:30:33,680 --> 00:30:37,160 It's really you! 433 00:30:43,240 --> 00:30:45,900 What the hell? 434 00:30:50,130 --> 00:30:51,860 Kako, come here. 435 00:30:51,860 --> 00:30:53,100 Hmm? 436 00:30:53,100 --> 00:30:55,600 Come here for a second. 437 00:31:00,010 --> 00:31:01,900 This is Aunt Mikiko 438 00:31:01,900 --> 00:31:03,080 What? 439 00:31:03,280 --> 00:31:05,360 You should have seen the picture on the top of the Buddha's altar 440 00:31:05,360 --> 00:31:06,080 It's my sister 441 00:31:07,630 --> 00:31:09,040 Still alive 442 00:31:09,040 --> 00:31:10,270 Yeah, why? 443 00:31:10,270 --> 00:31:13,380 Although I thought she was dead before 444 00:31:13,800 --> 00:31:14,860 I didn't think she was still alive 445 00:31:14,860 --> 00:31:16,900 This is the kind of thing you don't usually get wrong, right? 446 00:31:16,900 --> 00:31:19,780 Because the police have said so, we have to admit it. 447 00:31:19,780 --> 00:31:21,760 So? 448 00:31:22,080 --> 00:31:24,540 This is not allowed to be passed on 449 00:31:24,540 --> 00:31:26,360 Why? 450 00:31:27,570 --> 00:31:29,710 In short, I can't say 451 00:31:29,710 --> 00:31:31,940 -Because this man is a criminal? -No. 452 00:31:31,940 --> 00:31:34,660 You got it. 453 00:31:37,250 --> 00:31:39,760 I'm not sure if I'm a good-looking guy. 454 00:31:39,890 --> 00:31:42,510 Looks like me 455 00:31:42,510 --> 00:31:44,740 No, it's not. 456 00:31:48,220 --> 00:31:51,840 She's always angry. 457 00:32:12,930 --> 00:32:15,220 Can I borrow a light? 458 00:32:23,440 --> 00:32:24,380 Thank you. 459 00:32:27,680 --> 00:32:30,930 I knew you wouldn't die. 460 00:32:31,090 --> 00:32:34,180 You're always going to die. 461 00:32:40,160 --> 00:32:42,530 It's brutal, isn't it? 462 00:32:42,940 --> 00:32:44,580 What? 463 00:32:44,890 --> 00:32:47,090 Time 464 00:32:47,860 --> 00:32:50,260 You haven't changed a bit. 465 00:32:53,090 --> 00:32:55,960 Are you okay? 466 00:33:03,620 --> 00:33:05,040 Where's Mom? 467 00:33:05,040 --> 00:33:06,910 Lying down 468 00:33:07,730 --> 00:33:09,120 What's wrong with you? 469 00:33:09,120 --> 00:33:12,190 Not comfortable anywhere? 470 00:33:13,760 --> 00:33:16,810 I think I'm a bit tired because I'm overjoyed. 471 00:33:21,910 --> 00:33:25,370 I can't believe you two are getting married 472 00:33:25,370 --> 00:33:27,650 Did that scare you? 473 00:33:27,650 --> 00:33:31,040 I'm happy for you guys. You look happy. 474 00:33:32,850 --> 00:33:35,810 I thought you guys were alike before. 475 00:33:35,810 --> 00:33:38,480 Me and Satoe? 476 00:33:38,480 --> 00:33:40,890 Not like that 477 00:33:41,600 --> 00:33:44,300 Looks like 478 00:33:48,330 --> 00:33:50,220 -I'll go back, Mikiko. -Okay. 479 00:33:50,220 --> 00:33:51,310 You're still on for tomorrow, right? 480 00:33:51,310 --> 00:33:52,580 That's the idea 481 00:33:52,580 --> 00:33:53,300 Goodbye 482 00:33:53,300 --> 00:33:56,720 - Good night -Good night 483 00:34:08,460 --> 00:34:12,230 -I don't want it. -I don't care if you want it. 484 00:34:12,230 --> 00:34:16,570 Just let her find a hotel and stay there. 485 00:34:16,570 --> 00:34:18,260 Kako 486 00:34:18,260 --> 00:34:23,130 Aunt Mikiko, how to say 487 00:34:23,530 --> 00:34:25,390 It's not good to be in a public place 488 00:34:25,390 --> 00:34:25,960 Why 489 00:34:25,960 --> 00:34:28,740 Because she's dead. 490 00:34:30,420 --> 00:34:32,930 This is my room. 491 00:34:32,930 --> 00:34:35,320 Don't be so willful. There's no other way. 492 00:34:35,320 --> 00:34:38,430 Am I the one who is capricious? 493 00:34:38,430 --> 00:34:40,720 Everyone thought she was dead, and now she's suddenly here. 494 00:34:40,720 --> 00:34:42,670 That's all we can do. 495 00:34:42,670 --> 00:34:44,750 Go sleep in my room. 496 00:34:44,750 --> 00:34:46,500 No, how can I lay the blanket? 497 00:34:46,500 --> 00:34:47,480 Fold them together 498 00:34:47,480 --> 00:34:52,480 Why do you want me to sleep in the same room with her? 499 00:34:52,480 --> 00:34:54,030 Hey, Kako. 500 00:34:54,030 --> 00:34:55,260 Don't be petty 501 00:34:55,260 --> 00:34:57,130 This has nothing to do with Dad, right? 502 00:34:57,130 --> 00:34:59,220 -Why not? You shut up. 503 00:34:59,220 --> 00:35:01,720 Go downstairs. 504 00:35:02,530 --> 00:35:06,130 I'll go downstairs then. 505 00:35:10,740 --> 00:35:12,770 Is that okay? 506 00:35:13,590 --> 00:35:15,740 Kako 507 00:35:22,900 --> 00:35:26,040 I don't want 508 00:35:36,830 --> 00:35:38,640 Are you angry? 509 00:35:38,640 --> 00:35:41,100 No 510 00:35:41,410 --> 00:35:44,410 That's good. 511 00:36:14,270 --> 00:36:19,010 Good morning. 512 00:36:23,630 --> 00:36:24,980 Where's the Kako? 513 00:36:24,980 --> 00:36:26,750 Out the door 514 00:36:27,200 --> 00:36:29,560 That boy is up early. 515 00:36:29,560 --> 00:36:31,530 It's summer vacation, right? 516 00:36:31,530 --> 00:36:32,890 I'm so happy 517 00:36:32,890 --> 00:36:35,670 I'm studying in a cafe. 518 00:36:37,570 --> 00:36:39,260 Is she going to college? 519 00:36:39,260 --> 00:36:40,430 Who knows 520 00:36:40,430 --> 00:36:43,410 But it's a little hard to get on, isn't it? 521 00:36:43,410 --> 00:36:44,520 Money? 522 00:36:44,520 --> 00:36:48,480 It's also the reason that she's not a good student. 523 00:36:48,480 --> 00:36:51,460 I have money 524 00:36:51,460 --> 00:36:54,200 If she wants to get on, she'll get on 525 00:36:54,200 --> 00:36:58,800 If you have money, you should think about compensation 526 00:36:59,520 --> 00:37:03,400 Thank you, Taichi. 527 00:37:10,950 --> 00:37:12,600 Is this Rei's child? 528 00:37:12,600 --> 00:37:14,140 Yes 529 00:37:14,140 --> 00:37:15,350 Tell me more! 530 00:37:15,350 --> 00:37:17,570 Okay. More advice. 531 00:37:17,570 --> 00:37:18,600 Where's Rei? 532 00:37:18,600 --> 00:37:20,130 Went to work 533 00:37:20,130 --> 00:37:22,760 She opened a bistro 534 00:37:24,500 --> 00:37:27,230 Where's your father? 535 00:37:31,040 --> 00:37:33,990 It's someone you don't know 536 00:37:34,750 --> 00:37:36,840 And if you have any spare money, give it to me. 537 00:37:36,840 --> 00:37:41,360 Where's the spare money? 538 00:37:42,950 --> 00:37:44,040 Did you sleep well? 539 00:37:44,040 --> 00:37:45,590 Not bad 540 00:37:45,600 --> 00:37:48,390 I've slept everywhere, so I can sleep well anywhere. 541 00:37:48,390 --> 00:37:51,660 Anywhere... this is your house, okay? 542 00:37:51,660 --> 00:37:53,730 I get nervous around that kid. 543 00:37:53,730 --> 00:37:56,310 Where have you been before? 544 00:37:56,310 --> 00:38:00,290 A lot of places... and then I went to a lot of countries. 545 00:38:00,290 --> 00:38:04,670 Lately, it has been lurking around Hanno 546 00:38:04,670 --> 00:38:06,540 Hanno? Lurking? 547 00:38:07,520 --> 00:38:08,900 Living in a low profile 548 00:38:08,900 --> 00:38:09,590 Who to hide from 549 00:38:09,590 --> 00:38:10,320 Hiding from the World 550 00:38:10,320 --> 00:38:11,740 Why 551 00:38:12,910 --> 00:38:15,370 You don't have to be contacted about this, do you? 552 00:38:15,370 --> 00:38:18,700 It's up to you, but you don't have to sneak around. 553 00:38:18,700 --> 00:38:21,500 If I don't sneak around, I'll be found, right? 554 00:38:21,500 --> 00:38:23,600 By whom 555 00:38:24,520 --> 00:38:28,710 People who will be affected by my presence 556 00:38:29,540 --> 00:38:37,200 I've been a little bit confused since then... 557 00:38:37,270 --> 00:38:38,280 What 558 00:38:38,280 --> 00:38:43,980 I just can't remember things very well. 559 00:38:43,980 --> 00:38:45,280 Are you okay? 560 00:38:46,180 --> 00:38:51,780 It's like a bomb was put in my brain recently. 561 00:38:51,780 --> 00:38:53,180 Again 562 00:38:53,180 --> 00:38:56,560 No, no, no, really, really, really 563 00:38:56,560 --> 00:39:01,730 There's still bomb fragments over here. 564 00:39:04,710 --> 00:39:06,860 It looks like there is. 565 00:39:06,860 --> 00:39:08,640 Where did it all go? 566 00:39:08,640 --> 00:39:09,540 It seems like 567 00:39:09,540 --> 00:39:11,670 What's that? 568 00:39:11,670 --> 00:39:14,780 I told you the memory is a little confused 569 00:39:14,780 --> 00:39:17,400 How come there are pieces of bombs? 570 00:39:17,400 --> 00:39:20,100 I happened to be involved in a bombing case 571 00:39:20,100 --> 00:39:21,240 By chance? 572 00:39:21,240 --> 00:39:22,960 When? Why? 573 00:39:22,970 --> 00:39:24,780 Well...15 years ago, I guess. 574 00:39:24,780 --> 00:39:26,170 What you said is a lie, right? 575 00:39:26,170 --> 00:39:28,080 Don't believe me. It's true. 576 00:39:28,080 --> 00:39:31,360 Why are you pretending to be dead? 577 00:39:31,360 --> 00:39:34,650 You know everyone thinks you're dead, right? 578 00:39:34,650 --> 00:39:37,740 I know, but it's more comfortable to be dead, right? 579 00:39:37,740 --> 00:39:39,700 How can I know if I've never died? 580 00:39:39,710 --> 00:39:42,000 Mom, what do you think? 581 00:39:42,000 --> 00:39:42,740 What? 582 00:39:42,740 --> 00:39:45,830 The news about my sister will spread soon. 583 00:39:45,830 --> 00:39:48,590 Right... 584 00:39:49,650 --> 00:39:52,020 Don't worry, I know. 585 00:39:52,020 --> 00:39:54,440 I'll hide it well. 586 00:39:54,440 --> 00:39:55,640 Just let me hide for a while. 587 00:39:55,640 --> 00:39:57,410 Let's go after a while anyway 588 00:39:57,410 --> 00:39:59,540 -What's your plan? -What? 589 00:39:59,540 --> 00:40:00,860 Are you going to let everyone know you're still alive? 590 00:40:00,860 --> 00:40:01,600 How is that possible? 591 00:40:02,540 --> 00:40:04,140 If people knew I was alive, I'd be in there squatting. 592 00:40:04,380 --> 00:40:05,180 You've done it again .... 593 00:40:05,180 --> 00:40:07,780 No, it's the same thing as before 594 00:40:07,820 --> 00:40:09,260 It's long past the statute of limitations, right? 595 00:40:09,680 --> 00:40:11,740 I'm not that old, okay? 596 00:40:11,920 --> 00:40:12,900 Please, don't get us involved in this again. 597 00:40:12,900 --> 00:40:14,440 We're still trying to have a good life. 598 00:40:14,480 --> 00:40:18,080 Don't worry, I'll hide it well. 599 00:40:18,120 --> 00:40:19,940 Cute kids. 600 00:40:20,240 --> 00:40:21,620 What's her name? 601 00:40:22,140 --> 00:40:23,200 I haven't thought about it yet. 602 00:40:25,560 --> 00:40:28,040 What's the difference between that and not existing? 603 00:40:28,580 --> 00:40:29,660 Why? 604 00:40:30,500 --> 00:40:34,040 Man is born of language 605 00:40:36,460 --> 00:40:37,580 You need to eat less beans 606 00:40:37,860 --> 00:40:40,700 What's your plan after that? 607 00:40:42,560 --> 00:40:44,060 I don't know. 608 00:40:45,180 --> 00:40:46,720 Let me stay here for now, okay? 609 00:40:46,800 --> 00:40:49,000 If you want to stay here, you'll have to think about it. 610 00:40:49,020 --> 00:40:50,020 Think about what? 611 00:40:50,280 --> 00:40:51,440 What do you want to do about the account? 612 00:40:53,780 --> 00:40:56,220 I've already lost my registration, right? 613 00:40:56,220 --> 00:40:57,660 Of course not. You're already dead, aren't you? 614 00:40:58,400 --> 00:41:00,400 What should I do? 615 00:41:03,340 --> 00:41:05,060 There's always a way 616 00:41:05,600 --> 00:41:07,060 At least I'm out of the country 617 00:41:07,460 --> 00:41:09,560 How do you go without a household registration? 618 00:41:09,600 --> 00:41:11,140 By plane 619 00:41:14,000 --> 00:41:14,980 It's all done 620 00:41:16,400 --> 00:41:17,580 Sorry. 621 00:41:23,560 --> 00:41:25,480 You don't look like Rei. 622 00:41:49,540 --> 00:41:50,240 Let's go 623 00:41:51,180 --> 00:41:52,200 What a strange dance 624 00:42:08,680 --> 00:42:09,540 Thanks for the hospitality 625 00:42:11,280 --> 00:42:12,400 Thank you. 626 00:42:58,240 --> 00:43:00,380 Do you care about that person? 627 00:43:01,260 --> 00:43:02,100 Not really 628 00:43:02,280 --> 00:43:04,860 He's not a nice guy. 629 00:44:12,400 --> 00:44:13,300 Are you looking for me? 630 00:44:19,960 --> 00:44:21,440 You're a Kako, right? 631 00:44:25,900 --> 00:44:28,700 Cappuccino with cinnamon? 632 00:44:29,080 --> 00:44:30,120 What? 633 00:44:30,580 --> 00:44:32,800 Do you want to add cinnamon? 634 00:44:33,240 --> 00:44:34,100 What? 635 00:45:04,980 --> 00:45:07,840 How do you know my name? 636 00:45:13,000 --> 00:45:14,500 I saw it 637 00:45:15,740 --> 00:45:16,380 What do you see? 638 00:45:17,340 --> 00:45:19,540 That person is my aunt. 639 00:45:19,780 --> 00:45:20,560 Who? 640 00:45:20,820 --> 00:45:22,960 Mikiko You do know that, don't you? 641 00:45:25,120 --> 00:45:25,860 I know 642 00:45:27,300 --> 00:45:29,640 Why did you bring her here? 643 00:45:30,040 --> 00:45:32,780 Bring her? Me? 644 00:45:33,580 --> 00:45:35,860 She wanted to come back herself. 645 00:45:37,660 --> 00:45:39,700 What does she want to do? 646 00:45:41,940 --> 00:45:44,260 Mikiko, she's got something to do. 647 00:45:46,760 --> 00:45:49,060 She was put under house arrest by some organization. 648 00:45:49,840 --> 00:45:52,420 An organization? What's that? 649 00:45:52,540 --> 00:45:54,520 I can't say too much. 650 00:45:54,560 --> 00:45:57,060 Are you in that organization too? 651 00:45:58,160 --> 00:45:59,460 No 652 00:46:00,600 --> 00:46:04,000 Don't get me involved with that kind of organization 653 00:46:07,840 --> 00:46:12,280 Is that where she escaped from? 654 00:46:14,120 --> 00:46:16,000 Sort of. 655 00:46:16,160 --> 00:46:18,980 If this is the case, won't it be found right away? 656 00:46:19,900 --> 00:46:21,380 That's right. 657 00:46:21,880 --> 00:46:24,880 Those people are watching her right now. 658 00:46:25,260 --> 00:46:26,860 Are you watching her? 659 00:46:27,360 --> 00:46:29,320 I said no. 660 00:46:30,280 --> 00:46:35,440 I'm going to take Mikiko and run away when they're not looking. 661 00:46:38,440 --> 00:46:40,200 And then what? 662 00:46:41,440 --> 00:46:43,720 Where are you taking her? 663 00:46:49,220 --> 00:46:51,280 To a world far away from here 664 00:46:52,600 --> 00:46:54,020 What are you talking about? 665 00:46:54,480 --> 00:46:55,860 What am I talking about? 666 00:46:55,900 --> 00:46:59,220 Who the hell are you? 667 00:47:00,920 --> 00:47:02,220 Who are you? 668 00:47:02,820 --> 00:47:05,260 Who the hell are you? 669 00:47:14,840 --> 00:47:16,580 My name is Yasunori 670 00:47:19,860 --> 00:47:21,900 My name is Yasunori 671 00:47:24,520 --> 00:47:26,400 I am a kidnapped child 672 00:47:30,460 --> 00:47:31,840 By whom 673 00:47:31,940 --> 00:47:32,860 Human Trafficker 674 00:47:33,400 --> 00:47:35,800 I think you are the trafficker 675 00:47:36,660 --> 00:47:41,680 The child who was abducted by the trafficker eventually became the trafficker 676 00:47:42,620 --> 00:47:44,180 I don't quite understand 677 00:47:44,280 --> 00:47:45,680 You don't need to understand 678 00:47:48,140 --> 00:47:50,460 There are many things you don't need to know 679 00:47:51,640 --> 00:47:53,760 In the process of knowing those things that are necessary 680 00:47:54,480 --> 00:47:56,580 And your life is coming to an end 681 00:47:57,720 --> 00:48:00,500 There's no time to unravel the doubts one by one 682 00:48:33,440 --> 00:48:36,880 No crocodile 683 00:48:40,460 --> 00:48:42,780 She's standing there again. 684 00:48:45,160 --> 00:48:46,320 Hmm. 685 00:48:49,340 --> 00:48:52,600 Is the lady at Honda Seaweed Shop looking for a crocodile too? 686 00:48:53,520 --> 00:48:54,540 Maybe. 687 00:48:55,440 --> 00:48:58,240 Do you believe in crocodiles? 688 00:48:58,280 --> 00:48:59,940 How can there be such a place? 689 00:49:00,420 --> 00:49:02,060 Then why are you looking for it? 690 00:49:02,120 --> 00:49:03,480 Because it doesn't exist 691 00:49:06,380 --> 00:49:08,780 What's the point of looking for things that necessarily exist 692 00:49:10,600 --> 00:49:11,700 I don't understand 693 00:49:45,580 --> 00:49:46,280 Hello 694 00:49:46,320 --> 00:49:47,040 hello 695 00:49:53,200 --> 00:49:54,500 Looking for a crocodile? 696 00:49:55,620 --> 00:49:56,920 Who told you that? 697 00:49:57,040 --> 00:49:58,240 Satoe 698 00:50:02,700 --> 00:50:05,000 Uncle, do you know about Yasunori case? 699 00:50:06,260 --> 00:50:06,820 Yes 700 00:50:06,860 --> 00:50:08,140 What's that? 701 00:50:08,660 --> 00:50:11,460 That's when the area blew up. 702 00:50:11,680 --> 00:50:14,280 It was even more sensational than when the wife of Honda Seaweed Shop lost her baby? 703 00:50:14,860 --> 00:50:16,320 Who is Yasunori again? 704 00:50:16,340 --> 00:50:17,600 You don't know him. 705 00:50:17,700 --> 00:50:19,080 She's been abducted. 706 00:50:19,460 --> 00:50:20,200 What a pity 707 00:50:20,360 --> 00:50:21,480 Who abducted her? 708 00:50:21,820 --> 00:50:23,200 Who knows? 709 00:50:23,840 --> 00:50:26,340 I don't know if we've caught the culprit or not. 710 00:50:26,400 --> 00:50:28,140 I can't remember either 711 00:50:31,740 --> 00:50:33,940 It was Aunt Mikiko who abducted her 712 00:50:33,980 --> 00:50:35,260 What? 713 00:50:36,400 --> 00:50:38,340 Why do you say that? 714 00:50:39,520 --> 00:50:42,540 That's probably when she disappeared, too, right? 715 00:50:42,700 --> 00:50:43,420 I don't know. 716 00:50:44,660 --> 00:50:46,800 After all, she's dead. 717 00:50:50,960 --> 00:50:54,920 She blew your leg off too, didn't she? 718 00:50:55,160 --> 00:50:55,820 Why do you say that? 719 00:50:55,960 --> 00:50:57,640 Wasn't the shark bitten? 720 00:50:57,700 --> 00:50:58,800 A shark? 721 00:50:59,620 --> 00:51:00,840 Who said that? 722 00:51:01,220 --> 00:51:01,920 From Hisashi 723 00:51:12,600 --> 00:51:16,900 This leg is because the elevator is not 724 00:51:18,440 --> 00:51:19,880 Elevator? 725 00:51:21,520 --> 00:51:22,100 Why 726 00:51:22,280 --> 00:51:23,620 Because of the dog leash 727 00:51:24,560 --> 00:51:28,180 I took the dog for a walk and the dog wouldn't follow me into the elevator 728 00:51:28,180 --> 00:51:29,220 And I ran away 729 00:51:29,420 --> 00:51:29,960 Why? 730 00:51:30,560 --> 00:51:31,420 I don't know  731 00:51:31,740 --> 00:51:33,820 I guess the dog doesn't like me. 732 00:51:35,340 --> 00:51:36,200 Where to go 733 00:51:36,840 --> 00:51:38,240 Where did it go? 734 00:51:38,740 --> 00:51:40,840 Outside the elevator 735 00:51:40,860 --> 00:51:41,880 Why? 736 00:51:42,160 --> 00:51:43,820 I don't know. It's not my dog. 737 00:51:43,860 --> 00:51:45,000 Whose dog is that? 738 00:51:45,120 --> 00:51:46,440 The Woman I Used to Be 739 00:51:47,640 --> 00:51:49,140 And then 740 00:51:49,940 --> 00:51:51,820 The dog was on a leash. 741 00:51:51,980 --> 00:51:54,240 And then the elevator moved. 742 00:51:54,540 --> 00:51:56,960 The dog is outside the elevator. I'm inside the elevator. 743 00:51:57,500 --> 00:52:00,640 I'm not holding the leash and I'm thinking, "This is bad. 744 00:52:00,880 --> 00:52:02,820 So I stepped on the leash with my foot 745 00:52:03,120 --> 00:52:06,080 And the leash got wrapped around my leg 746 00:52:06,180 --> 00:52:06,820 It got tangled? 747 00:52:07,040 --> 00:52:11,420 What do you mean? The leg that stepped on the leash got caught in the leash. 748 00:52:16,660 --> 00:52:18,100 It's tangled up. 749 00:52:18,440 --> 00:52:19,840 And the foot was ripped away 750 00:52:20,080 --> 00:52:21,620 The power of the boss 751 00:52:22,600 --> 00:52:25,140 The nerve is dead 752 00:52:26,440 --> 00:52:28,280 Because it's entangled 753 00:52:29,620 --> 00:52:31,920 That's why your foot is broken 754 00:52:32,040 --> 00:52:33,460 Not broken 755 00:52:33,660 --> 00:52:35,460 But the foot is dead 756 00:52:37,760 --> 00:52:39,220 The dog is also dead 757 00:52:41,080 --> 00:52:42,780 The woman had a fit of rage. 758 00:52:45,120 --> 00:52:49,020 It's pathetic. 759 00:52:50,900 --> 00:52:55,240 This is probably the saddest thing that has ever happened to me in my life. 760 00:52:57,540 --> 00:52:59,260 It's not even close to the sea 761 00:52:59,720 --> 00:53:01,980 The land thing 762 00:53:07,580 --> 00:53:08,640 Don't talk to Hisashi. 763 00:53:09,280 --> 00:53:11,040 He always thought my leg was bitten off by a shark. 764 00:53:11,380 --> 00:53:12,700 Got it. 765 00:53:16,820 --> 00:53:19,080 Uncle, have you ever met Aunt Mikiko? 766 00:53:19,580 --> 00:53:20,540 Of course. 767 00:53:21,320 --> 00:53:23,020 Yes? 768 00:53:24,260 --> 00:53:30,620 She was about your age at the time. 769 00:53:30,760 --> 00:53:32,740 She made a bomb. 770 00:53:34,260 --> 00:53:35,760 And dragged us to help. 771 00:53:42,940 --> 00:53:44,240 When the gunpowder was mixed 772 00:53:44,720 --> 00:53:47,780 Taichi that guy also blew up his fingers to no 773 00:53:48,520 --> 00:53:51,580 Even if it's Mikiko, because of that thing a week are unhappy 774 00:53:51,720 --> 00:53:52,620 One week? 775 00:53:54,180 --> 00:53:55,800 Maybe five days. 776 00:53:59,000 --> 00:54:00,920 She was arrested for this? 777 00:54:01,280 --> 00:54:02,440 No, no. 778 00:54:02,680 --> 00:54:04,760 It's been covered up. 779 00:54:04,920 --> 00:54:08,600 You see, there's a big convenience store in front of that shrine. 780 00:54:08,640 --> 00:54:09,200 Yes 781 00:54:09,800 --> 00:54:11,880 That was a building. 782 00:54:12,460 --> 00:54:14,680 There's a mobster's company inside. 783 00:54:14,740 --> 00:54:17,160 Forget what it's called. She blew up there. 784 00:54:17,200 --> 00:54:19,400 Why would she do that? Aren't those punks pathetic? 785 00:54:23,040 --> 00:54:23,880 And after that 786 00:54:24,040 --> 00:54:26,480 Those punks are all right, right? 787 00:54:27,080 --> 00:54:28,620 Well 788 00:54:28,860 --> 00:54:32,100 It's just a little bit of a light bomb 789 00:54:32,880 --> 00:54:35,080 But Mikiko was arrested 790 00:54:35,600 --> 00:54:38,180 And there must be compensation 791 00:54:38,320 --> 00:54:42,260 Taichi's hometown was robbed 792 00:54:42,680 --> 00:54:44,100 Enough choking that will 793 00:54:45,600 --> 00:54:48,420 I'm fine with it. 794 00:54:53,640 --> 00:54:55,280 You've never heard of it? 795 00:54:56,700 --> 00:54:59,920 I heard that my father's family went bankrupt. 796 00:55:04,920 --> 00:55:07,980 She disappeared after she got out of prison? 797 00:55:08,340 --> 00:55:11,440 No, she disappeared for a while, and then she came back again 798 00:55:12,180 --> 00:55:16,680 She was finally involved in an accident and died in Hokkaido. 799 00:55:19,580 --> 00:55:20,820 Where's my dad? 800 00:55:21,780 --> 00:55:23,440 Taichi, he's... 801 00:55:24,780 --> 00:55:28,060 chasing after Mikiko to Hokkaido 802 00:55:28,360 --> 00:55:29,740 What a heart 803 00:55:35,800 --> 00:55:38,880 I guess I didn't get to see the last of them either. 804 00:56:03,520 --> 00:56:05,380 Here you go. 805 00:56:06,980 --> 00:56:09,560 Taichi, come here. 806 00:56:12,460 --> 00:56:13,960 Welcome 807 00:56:17,740 --> 00:56:18,540 Do you want some more? 808 00:56:18,540 --> 00:56:19,760 - One more -Okay, one more 809 00:56:21,280 --> 00:56:21,960 Sorry 810 00:56:22,000 --> 00:56:22,400 Yes 811 00:56:23,060 --> 00:56:24,040 Orders 812 00:56:24,300 --> 00:56:25,200 Nomura 813 00:56:25,340 --> 00:56:25,720 Yes 814 00:56:25,740 --> 00:56:27,400 - Can you please bring the food upstairs? Yes. 815 00:56:27,740 --> 00:56:28,600 Here we go. 816 00:56:29,000 --> 00:56:32,480 Fried Beans 817 00:56:35,120 --> 00:56:39,800 You haven't thought of a name for the baby yet? 818 00:56:42,040 --> 00:56:44,780 I can't think of a name again. The government should be pushing it. 819 00:56:46,120 --> 00:56:49,600 Already urged, but just did not think about it 820 00:56:51,200 --> 00:56:54,180 How did you name the Kako when it was born? 821 00:56:54,440 --> 00:56:56,380 That's the name of Mikiko son 822 00:57:01,980 --> 00:57:03,760 Take it to the second floor. 823 00:57:04,040 --> 00:57:04,780 Go yourself 824 00:57:05,260 --> 00:57:06,580 Please, I'm counting on you. 825 00:57:07,300 --> 00:57:08,580 Good boy. 826 00:57:13,720 --> 00:57:15,400 Mom, do you mind? 827 00:57:15,460 --> 00:57:16,300 What do you mind? 828 00:57:16,320 --> 00:57:19,620 She came when she said she would and stayed when she said she would 829 00:57:20,120 --> 00:57:22,900 She used to be like that. 830 00:57:41,020 --> 00:57:41,960 Thank you. 831 00:57:48,180 --> 00:57:49,560 You're really cold, aren't you? 832 00:57:51,220 --> 00:57:51,920 Do you have a popsicle? 833 00:57:55,680 --> 00:57:56,560 Thank you. 834 00:57:57,860 --> 00:58:01,560 Don't always make a face. It's good for you. 835 00:58:01,620 --> 00:58:03,780 Except for you 836 00:58:03,920 --> 00:58:04,800 That's it. 837 00:58:10,020 --> 00:58:11,400 Who the hell are you, Auntie? 838 00:58:11,740 --> 00:58:14,480 Why are you asking me such a question? 839 00:58:15,040 --> 00:58:19,000 I'm Your Mother's Sister 840 00:58:19,260 --> 00:58:21,020 I know this 841 00:58:22,480 --> 00:58:24,160 What's the deal with death? 842 00:58:27,380 --> 00:58:30,200 Not dead 843 00:58:34,120 --> 00:58:35,240 Got it? 844 00:58:36,100 --> 00:58:40,620 Life and death is just a matter of words 845 00:58:40,640 --> 00:58:42,040 What does it mean? 846 00:58:42,900 --> 00:58:44,560 You're surprised I'm not dead? 847 00:58:44,600 --> 00:58:45,760 Not really. 848 00:58:45,900 --> 00:58:47,700 It's so boring! 849 00:58:48,660 --> 00:58:50,560 What's the point? 850 00:58:52,240 --> 00:58:53,060 Why 851 00:58:55,280 --> 00:58:58,160 I can see Mikiko 852 00:59:01,180 --> 00:59:03,120 That's nice. 853 00:59:04,880 --> 00:59:06,680 Don't treat me like an idiot. 854 00:59:09,660 --> 00:59:12,440 I don't take you like an idiot. 855 00:59:38,380 --> 00:59:39,960 Good morning 856 00:59:40,060 --> 00:59:41,160 Good morning. 857 00:59:43,500 --> 00:59:44,320 Where's Mom? 858 00:59:44,420 --> 00:59:45,580 Still sleeping 859 00:59:45,760 --> 00:59:47,280 She doesn't seem to be feeling well. 860 00:59:47,280 --> 00:59:48,300 Is it okay? 861 00:59:48,340 --> 00:59:49,180 It's okay 862 00:59:49,780 --> 00:59:51,660 What's wrong? What's wrong? 863 00:59:51,740 --> 00:59:53,760 People are getting old. 864 00:59:54,660 --> 00:59:56,740 I'm not that old yet 865 00:59:56,860 --> 00:59:58,460 Old age is not a cause of death, right? 866 00:59:58,500 --> 00:59:59,140 What 867 00:59:59,400 --> 01:00:00,680 Right? 868 01:00:00,680 --> 01:00:03,450 More than that, right? 869 01:00:03,450 --> 01:00:05,470 But it can also mean old age and death 870 01:00:05,470 --> 01:00:06,190 Yes? 871 01:00:06,190 --> 01:00:06,590 Yes 872 01:00:06,590 --> 01:00:08,370 What is Aging 873 01:00:08,370 --> 01:00:09,710 It's becoming an old woman 874 01:00:10,740 --> 01:00:11,570 Do you know that Kanji? 875 01:00:11,570 --> 01:00:13,150 Don't know 876 01:00:13,150 --> 01:00:16,760 Old Man's Aging Decay 877 01:00:16,830 --> 01:00:17,890 Decay? 878 01:00:18,300 --> 01:00:20,050 It's decay. 879 01:00:20,160 --> 01:00:21,280 I think so 880 01:00:21,840 --> 01:00:23,660 You can also write "recession" 881 01:00:23,660 --> 01:00:25,280 How is that possible? 882 01:00:25,280 --> 01:00:26,670 Kako is not going to the cafe today? 883 01:00:26,670 --> 01:00:27,660 No, I'm broke. 884 01:00:27,660 --> 01:00:29,760 How do you read your book? You can't even write these two words 885 01:00:29,760 --> 01:00:30,360 Do you know how to write? 886 01:00:30,360 --> 01:00:31,840 Of course not 887 01:00:34,080 --> 01:00:35,220 I wouldn't either 888 01:00:35,220 --> 01:00:36,500 Then who can write it? 889 01:00:36,500 --> 01:00:37,340 Grandma can write, right? 890 01:00:37,340 --> 01:00:39,760 Grandma doesn't do this 891 01:00:40,170 --> 01:00:41,740 I hardly ever go to school 892 01:00:41,740 --> 01:00:43,690 You're the one who gave up 893 01:00:43,690 --> 01:00:46,010 No, I was forced to give up. 894 01:00:46,010 --> 01:00:49,100 It was so bad that my brother-in-law's arm was blown off 895 01:00:49,100 --> 01:00:50,250 It's a finger 896 01:00:51,770 --> 01:00:54,850 Mikiko are you okay? Not afraid of the police? 897 01:00:54,850 --> 01:00:58,120 I'm afraid, but I don't think I'll be found out 898 01:00:58,120 --> 01:00:59,850 After all, I'm already dead 899 01:00:59,850 --> 01:01:01,370 I've been asked about it before 900 01:01:01,370 --> 01:01:02,260 Ask what? 901 01:01:02,260 --> 01:01:03,920 Aunt Mikiko 902 01:01:03,920 --> 01:01:05,730 By whom? The police? 903 01:01:05,730 --> 01:01:08,040 I don't know him. He's a stranger. 904 01:01:08,040 --> 01:01:09,930 One person or two people 905 01:01:09,930 --> 01:01:11,290 One person 906 01:01:13,220 --> 01:01:16,120 Then it's not a cop 907 01:01:17,930 --> 01:01:21,280 Is there anyone other than the police looking for you? 908 01:01:21,970 --> 01:01:23,040 Pretty much. 909 01:01:24,700 --> 01:01:27,080 Don't talk to strange people, you hear me? 910 01:01:27,080 --> 01:01:30,030 We can, but how can we tell if that person is weird? 911 01:01:30,980 --> 01:01:31,870 Look at the face 912 01:01:31,870 --> 01:01:32,620 The face? 913 01:01:32,620 --> 01:01:36,430 You can't tell if you don't talk, right? 914 01:01:36,430 --> 01:01:38,800 Okay, okay, okay, I get it, I get it. 915 01:01:44,820 --> 01:01:48,500 Mikiko, how long are you going to stay? 916 01:01:51,240 --> 01:01:52,860 For a while 917 01:02:15,710 --> 01:02:17,280 What's up? 918 01:02:20,770 --> 01:02:22,030 Nothing 919 01:02:23,920 --> 01:02:25,610 Is she okay, Mom? 920 01:02:26,160 --> 01:02:27,690 I think so. 921 01:02:29,100 --> 01:02:31,240 If you're worried, go check it out 922 01:02:39,860 --> 01:02:42,220 When did you two get married? 923 01:02:44,030 --> 01:02:48,500 Immediately after your death 924 01:02:53,960 --> 01:02:59,530 Give your child a name or you'll be miserable 925 01:03:01,050 --> 01:03:03,940 I know 926 01:03:11,630 --> 01:03:13,250 Mikiko 927 01:03:15,680 --> 01:03:17,840 I won 928 01:03:21,760 --> 01:03:23,840 You win 929 01:03:24,380 --> 01:03:26,320 Already won 930 01:04:12,060 --> 01:04:13,580 It's okay 931 01:04:15,310 --> 01:04:16,890 Can't sleep? 932 01:04:21,290 --> 01:04:24,240 You're going to leave sooner or later, right? 933 01:04:25,310 --> 01:04:26,650 It won't happen. 934 01:04:27,420 --> 01:04:29,740 You won't leave before you die 935 01:04:30,700 --> 01:04:32,820 You're the Grim Reaper, right? 936 01:04:33,520 --> 01:04:35,550 No, I'm not. 937 01:04:35,550 --> 01:04:37,230 That's coffin money 938 01:04:37,230 --> 01:04:38,960 Neither 939 01:04:40,350 --> 01:04:41,780 Just a dead man 940 01:04:42,500 --> 01:04:45,000 If not, then I'm a dead man now. 941 01:04:45,730 --> 01:04:47,610 You're alive and well 942 01:04:50,190 --> 01:04:52,660 I wish I could have gone there earlier 943 01:04:53,970 --> 01:04:56,130 Reunited with that person 944 01:04:58,610 --> 01:05:00,300 Who 945 01:05:05,930 --> 01:05:08,500 I'm ready to die at any time 946 01:05:12,010 --> 01:05:14,400 Don't say that 947 01:05:19,290 --> 01:05:21,890 You'd better go 948 01:05:24,500 --> 01:05:27,260 It's so sad that you're here 949 01:05:53,170 --> 01:05:55,280 It's too hot 950 01:05:56,430 --> 01:05:58,480 Don't lean on me 951 01:06:04,990 --> 01:06:08,650 You just know how to pick the right time to pamper me 952 01:06:40,160 --> 01:06:41,740 I'm back 953 01:06:44,880 --> 01:06:46,250 What 954 01:06:50,920 --> 01:06:53,060 I'm back 955 01:07:06,820 --> 01:07:08,060 That's amazing! 956 01:07:13,720 --> 01:07:16,020 This... So that's how it is 957 01:07:59,020 --> 01:08:00,450 What is this? 958 01:08:00,450 --> 01:08:02,530 Mikiko son made me do it 959 01:08:02,530 --> 01:08:03,720 What's the point of doing this? 960 01:08:03,720 --> 01:08:05,090 I don't know 961 01:08:17,760 --> 01:08:20,740 What is her relationship with you? 962 01:08:20,740 --> 01:08:22,740 She's my benefactor 963 01:08:22,820 --> 01:08:23,730 hey? 964 01:08:24,220 --> 01:08:25,940 Eunjin 965 01:08:27,130 --> 01:08:31,070 I came here because of her 966 01:08:31,950 --> 01:08:35,840 I came here because she told me to be a cook. 967 01:08:35,840 --> 01:08:37,520 What do you mean? 968 01:08:38,400 --> 01:08:42,400 She went to my country and met me 969 01:08:42,400 --> 01:08:45,780 That's why I'm here 970 01:08:45,780 --> 01:08:50,300 If I had stayed there, I wouldn't be here now 971 01:08:50,300 --> 01:08:53,970 There's no future for me there 972 01:08:53,970 --> 01:08:55,730 Now there is? 973 01:08:56,090 --> 01:08:57,570 Yes 974 01:09:06,130 --> 01:09:11,810 Nomura, do you think my dad slept with her? 975 01:09:11,810 --> 01:09:13,640 Sleeping with her? 976 01:09:14,960 --> 01:09:16,830 There's no such time, is there? 977 01:09:16,830 --> 01:09:20,170 Why not? Both of us are so idle 978 01:09:22,120 --> 01:09:23,950 What do you think? 979 01:09:30,920 --> 01:09:32,620 Half and half 980 01:09:57,740 --> 01:09:58,580 Where to go 981 01:09:58,580 --> 01:09:59,450 Canal 982 01:09:59,450 --> 01:10:01,540 Still looking for the crocodile? 983 01:10:01,540 --> 01:10:04,000 There is no crocodile 984 01:10:04,000 --> 01:10:05,370 Of course there is 985 01:10:07,770 --> 01:10:09,040 Liar 986 01:10:09,760 --> 01:10:11,690 I've seen it with my own eyes 987 01:10:17,080 --> 01:10:18,760 What are you drinking? 988 01:10:19,160 --> 01:10:21,500 This... carbonated beverage. 989 01:10:21,500 --> 01:10:23,330 Don't bring weird stuff to my room 990 01:10:23,330 --> 01:10:24,880 What is this weird thing? 991 01:10:24,880 --> 01:10:26,480 You were just drinking 992 01:10:26,830 --> 01:10:28,160 I'm a fan of this 993 01:10:28,160 --> 01:10:30,840 Don't drink this weird stuff in my room 994 01:10:33,310 --> 01:10:35,570 What's wrong? This is my room too. 995 01:10:35,570 --> 01:10:38,590 Nonsense. You're the one who moved in without permission. 996 01:10:38,590 --> 01:10:42,110 This room was mine before you took it. 997 01:10:42,110 --> 01:10:45,240 To put it that way, everything is primitive. 998 01:10:45,240 --> 01:10:46,340 What? 999 01:10:46,770 --> 01:10:48,910 All the people who lived here were primitive. 1000 01:10:48,910 --> 01:10:50,600 That should go to the primitive people 1001 01:10:50,600 --> 01:10:53,170 Here, it's reclaimed land. 1002 01:10:53,170 --> 01:10:55,440 That's the fish 1003 01:10:55,440 --> 01:10:58,500 Then no one but the fish can complain 1004 01:10:58,500 --> 01:10:59,810 What are you talking about? 1005 01:10:59,810 --> 01:11:01,340 I don't know 1006 01:11:01,340 --> 01:11:02,330 Auntie 1007 01:11:02,330 --> 01:11:02,810 What's up 1008 01:11:02,810 --> 01:11:04,640 Who is Yasunori? 1009 01:11:04,640 --> 01:11:05,660 Eh? 1010 01:11:07,200 --> 01:11:09,580 You should know about Yasunori's abduction case 1011 01:11:09,940 --> 01:11:11,940 Yeah, it's pretty famous. 1012 01:11:11,940 --> 01:11:13,940 What's your relationship with him? 1013 01:11:14,170 --> 01:11:15,060 What? 1014 01:11:15,060 --> 01:11:16,720 You were with him, weren't you? 1015 01:11:20,610 --> 01:11:22,730 Do you know him? 1016 01:11:22,730 --> 01:11:24,900 Not really 1017 01:11:33,300 --> 01:11:35,280 He's a trafficker 1018 01:11:35,290 --> 01:11:36,600 What do you mean? 1019 01:11:36,600 --> 01:11:38,530 He's here to abduct me 1020 01:11:38,530 --> 01:11:39,480 Why? 1021 01:11:39,480 --> 01:11:41,810 He wants a bomb. 1022 01:11:41,810 --> 01:11:44,460 Why the traffickers need bombs 1023 01:11:44,460 --> 01:11:45,790 It's the opposite 1024 01:11:45,790 --> 01:11:48,890 It's the need for bombs that's the reason for the abduction 1025 01:11:49,720 --> 01:11:51,360 I don't understand 1026 01:11:51,360 --> 01:11:53,250 Yes? 1027 01:11:54,570 --> 01:11:57,290 He was trafficked, wasn't he? 1028 01:11:59,300 --> 01:12:04,290 When he was trafficked to the north 1029 01:12:04,290 --> 01:12:06,290 Did you do it? 1030 01:12:07,940 --> 01:12:09,660 How is that possible? 1031 01:12:13,660 --> 01:12:16,270 Who the hell are you? 1032 01:12:16,270 --> 01:12:20,170 I'm no one 1033 01:12:35,540 --> 01:12:37,450 The time after your death 1034 01:12:39,050 --> 01:12:40,980 Alone all the time? 1035 01:12:45,160 --> 01:12:46,580 What do you mean? 1036 01:12:47,250 --> 01:12:49,260 It's too lonely 1037 01:12:50,370 --> 01:12:54,760 I came back because I was too lonely and couldn't stand the solitude 1038 01:12:59,120 --> 01:13:01,940 People are lonely 1039 01:13:02,600 --> 01:13:05,680 Whether one person or a family 1040 01:13:07,260 --> 01:13:09,710 We are all alone 1041 01:13:10,330 --> 01:13:13,540 It's the loneliness 1042 01:13:13,540 --> 01:13:15,960 Don't want to be alone 1043 01:13:17,230 --> 01:13:19,860 Only then does the desire arise 1044 01:13:20,940 --> 01:13:24,680 It is desire that binds people together 1045 01:13:26,900 --> 01:13:28,700 But then 1046 01:13:29,600 --> 01:13:32,690 Once people and people get together 1047 01:13:34,170 --> 01:13:36,200 Loneliness at that moment 1048 01:13:36,450 --> 01:13:38,850 Back Again 1049 01:13:40,210 --> 01:13:42,980 For being united with a man 1050 01:13:43,920 --> 01:13:47,180 It means that two people become one person 1051 01:13:52,690 --> 01:13:55,610 The End of Desire 1052 01:13:56,440 --> 01:13:58,970 Alone after all 1053 01:14:00,590 --> 01:14:03,760 Even so, one can still have desires 1054 01:14:07,870 --> 01:14:09,860 Don't talk nonsense here 1055 01:14:09,860 --> 01:14:11,390 What the hell are you doing? 1056 01:14:11,390 --> 01:14:12,370 I'm so mad at you 1057 01:14:12,370 --> 01:14:13,370 What are you mad at? 1058 01:14:13,370 --> 01:14:15,250 I'll tell you what's wrong with some truth 1059 01:14:15,250 --> 01:14:16,990 Don't talk sense to me 1060 01:14:16,990 --> 01:14:18,910 Don't say it. Don't say it again. 1061 01:14:22,210 --> 01:14:24,020 What's wrong with a little good reasoning? 1062 01:14:24,020 --> 01:14:25,810 Don't underestimate me 1063 01:14:25,810 --> 01:14:27,070 What is it? 1064 01:14:31,140 --> 01:14:33,360 What the hell is going on? 1065 01:14:46,280 --> 01:14:47,520 hello 1066 01:14:47,520 --> 01:14:51,340 Aunt asked where the tape was 1067 01:14:52,320 --> 01:14:54,330 Hello 1068 01:15:03,600 --> 01:15:05,360 Boring 1069 01:15:08,050 --> 01:15:09,130 What 1070 01:15:09,130 --> 01:15:10,490 All 1071 01:15:11,660 --> 01:15:13,040 Why 1072 01:15:13,690 --> 01:15:15,060 Because 1073 01:15:16,250 --> 01:15:19,480 Everything can see the result 1074 01:15:23,300 --> 01:15:26,320 That's really boring 1075 01:15:48,480 --> 01:15:49,890 I'm back this time 1076 01:15:52,370 --> 01:15:54,570 Maybe I want to see my past 1077 01:16:02,940 --> 01:16:06,020 I thought I said not to smoke here 1078 01:16:06,430 --> 01:16:07,600 Did you say that? 1079 01:16:07,600 --> 01:16:10,250 I said don't smoke it because it smells too much 1080 01:16:11,630 --> 01:16:13,630 Forgot 1081 01:16:14,380 --> 01:16:17,580 I have a bomb in my head 1082 01:16:17,580 --> 01:16:19,410 What if it lights up? 1083 01:16:19,410 --> 01:16:22,120 What else can we do? It must have exploded 1084 01:16:22,120 --> 01:16:24,450 Don't be in my room, okay? 1085 01:16:24,450 --> 01:16:27,320 I'm looking forward to it 1086 01:16:30,400 --> 01:16:31,810 By the way 1087 01:16:31,810 --> 01:16:33,780 We're not sleeping together 1088 01:16:33,780 --> 01:16:34,730 I knew it already 1089 01:16:40,340 --> 01:16:43,390 Why do you want to smoke that kind of stuff? 1090 01:16:44,370 --> 01:16:47,410 It's for suicide. Chronic suicide. 1091 01:16:47,410 --> 01:16:48,730 What does it mean? 1092 01:16:50,420 --> 01:16:52,210 When you grow up, you'll always encounter many things 1093 01:16:52,210 --> 01:16:52,220 To think about a lot of things when you grow up 1094 01:16:52,220 --> 01:16:54,990 To think about many things 1095 01:16:56,560 --> 01:16:57,970 So What 1096 01:16:59,150 --> 01:17:00,610 What so? 1097 01:17:01,770 --> 01:17:04,260 The adults are always the boss, right? 1098 01:17:14,240 --> 01:17:17,020 Are you free tonight? 1099 01:17:17,020 --> 01:17:18,110 What's up? 1100 01:17:18,530 --> 01:17:20,000 Come with me to a place 1101 01:17:21,160 --> 01:17:24,740 Yes, but the boy is staying here tonight. 1102 01:17:26,300 --> 01:17:27,460 Wait until you go to sleep 1103 01:17:27,460 --> 01:17:29,020 I'm not going to sleep 1104 01:17:54,580 --> 01:17:56,560 Is that all? 1105 01:17:56,560 --> 01:17:57,980 No? 1106 01:17:58,330 --> 01:18:00,080 That's all I can do 1107 01:18:00,660 --> 01:18:03,090 This one has shoveled dog poop before 1108 01:18:03,090 --> 01:18:04,240 Washed? 1109 01:18:04,240 --> 01:18:06,130 It was a long time ago 1110 01:18:11,180 --> 01:18:12,960 Is it the police? 1111 01:18:14,670 --> 01:18:17,680 It's just an alcoholic. Is it okay? 1112 01:18:18,200 --> 01:18:20,370 So afraid of the police? 1113 01:18:21,140 --> 01:18:22,650 Of course I'm afraid 1114 01:18:32,160 --> 01:18:33,550 Go back! 1115 01:18:40,120 --> 01:18:42,050 Do you want to come along? 1116 01:18:42,050 --> 01:18:43,490 Not good, right? 1117 01:18:43,490 --> 01:18:45,260 There's no way out 1118 01:18:45,650 --> 01:18:47,060 Where to go 1119 01:18:47,960 --> 01:18:49,580 Land of Night 1120 01:18:50,090 --> 01:18:51,690 What's that? 1121 01:19:27,860 --> 01:19:29,780 Won't they be mad? 1122 01:19:29,780 --> 01:19:32,480 As long as they don't get caught 1123 01:19:38,730 --> 01:19:41,280 That's Mom's store, right? 1124 01:19:41,280 --> 01:19:42,680 Which one? 1125 01:19:42,680 --> 01:19:44,260 That 1126 01:19:45,250 --> 01:19:46,910 Maybe 1127 01:19:47,370 --> 01:19:49,390 Like a castle 1128 01:19:49,840 --> 01:19:51,390 Where does it look like? 1129 01:20:03,700 --> 01:20:05,920 Where are we going? 1130 01:20:06,200 --> 01:20:08,580 It's near there. 1131 01:20:08,880 --> 01:20:11,280 You're not going to sail, are you? 1132 01:20:11,280 --> 01:20:13,890 How is that possible? 1133 01:21:23,990 --> 01:21:25,830 What is this place? 1134 01:21:25,830 --> 01:21:29,000 There used to be a village here. 1135 01:21:29,100 --> 01:21:30,970 Village 1136 01:21:31,270 --> 01:21:33,970 Village? Can't say 1137 01:21:33,970 --> 01:21:36,120 Anyway, there are people living in this area 1138 01:21:36,120 --> 01:21:37,760 Really Fake 1139 01:21:37,760 --> 01:21:39,590 Really 1140 01:21:39,590 --> 01:21:41,680 There are several houses 1141 01:21:42,010 --> 01:21:43,600 When 1142 01:21:43,660 --> 01:21:46,380 Kako long before you were born 1143 01:21:46,380 --> 01:21:49,090 When I was your age 1144 01:21:49,360 --> 01:21:51,430 How long ago was that? 1145 01:21:51,430 --> 01:21:54,220 A long, long time ago 1146 01:21:54,220 --> 01:21:56,930 Why is it gone? 1147 01:21:58,090 --> 01:21:59,940 Because there are traffickers 1148 01:21:59,940 --> 01:22:02,240 What? You're lying to me, right? 1149 01:22:02,250 --> 01:22:07,410 No, Yasunori's house is here too. 1150 01:22:07,800 --> 01:22:09,820 What about now? 1151 01:22:10,100 --> 01:22:11,610 Nothing 1152 01:22:11,620 --> 01:22:15,690 It's not like the whole village disappeared even if there was an abduction case 1153 01:22:15,690 --> 01:22:18,280 Although I don't know the real reason 1154 01:22:18,290 --> 01:22:23,120 But at that time I thought that was the cause 1155 01:22:53,110 --> 01:22:55,710 -Are you scared? -No, I'm not scared. No, I'm not. 1156 01:23:00,790 --> 01:23:04,570 The night is scary Is it always this scary in the dark? 1157 01:23:19,490 --> 01:23:21,360 What is this place? 1158 01:23:21,360 --> 01:23:26,210 This is Kanzawa's home 1159 01:23:26,500 --> 01:23:28,980 This way down is Genkai 1160 01:23:28,980 --> 01:23:30,830 This is the main house 1161 01:23:30,830 --> 01:23:33,210 That's the side room 1162 01:23:33,210 --> 01:23:36,630 The bathroom is over there 1163 01:23:36,730 --> 01:23:38,820 Bathroom? 1164 01:23:43,970 --> 01:23:46,910 What's buried under here? 1165 01:23:47,120 --> 01:23:47,940 Money? 1166 01:23:47,940 --> 01:23:49,430 No, it's not. 1167 01:23:49,440 --> 01:23:51,440 Gold or something 1168 01:23:51,440 --> 01:23:52,690 Pyramid 1169 01:23:52,690 --> 01:23:54,370 No No 1170 01:23:54,370 --> 01:23:56,060 Why did you buy that thing? 1171 01:23:56,060 --> 01:23:57,720 Primitive Man 1172 01:23:58,810 --> 01:24:01,880 I don't want to be an accomplice to crime 1173 01:24:01,880 --> 01:24:05,130 What criminal accomplice? 1174 01:24:05,520 --> 01:24:07,410 Corpse or something 1175 01:24:07,410 --> 01:24:11,460 It's impossible, okay? It's a toilet! 1176 01:24:11,460 --> 01:24:14,060 Then why are you digging a toilet? 1177 01:24:14,370 --> 01:24:16,520 Looking for saltpeter 1178 01:24:16,520 --> 01:24:18,820 What's that? A rock? 1179 01:24:18,890 --> 01:24:22,960 There used to be saltpetre buried underneath the toilets. 1180 01:24:22,970 --> 01:24:24,580 Why 1181 01:24:24,590 --> 01:24:28,750 I don't know, but there must be some scientific basis for it. 1182 01:24:28,760 --> 01:24:35,130 Is saltpetre the limescale that often forms on the sides of toilets? 1183 01:24:35,670 --> 01:24:37,770 Isn't that water rust? 1184 01:24:37,770 --> 01:24:40,020 What's that saltpeter? 1185 01:24:40,020 --> 01:24:42,810 Raw material for gunpowder, for making bombs 1186 01:24:42,810 --> 01:24:45,090 What is it? 1187 01:24:45,140 --> 01:24:48,010 Don't want a bomb? 1188 01:24:48,430 --> 01:24:49,560 Want 1189 01:24:49,560 --> 01:24:51,120 You can't 1190 01:24:51,170 --> 01:24:52,900 Why? 1191 01:24:52,900 --> 01:24:54,330 Let's wait another 10 years 1192 01:24:54,330 --> 01:24:58,640 I hate it. I want it. 1193 01:24:58,640 --> 01:25:01,400 The drugstore doesn't sell it? 1194 01:25:01,730 --> 01:25:04,870 That's not good. You have to dig it yourself. 1195 01:25:04,870 --> 01:25:07,210 Why? 1196 01:25:07,400 --> 01:25:15,990 Do you think that painters go to any store to paint? 1197 01:25:16,380 --> 01:25:18,430 You'll buy them, right? 1198 01:25:19,440 --> 01:25:21,330 I'll be there. 1199 01:25:24,180 --> 01:25:27,150 Kako 1200 01:25:27,730 --> 01:25:28,960 Hey, Kako. 1201 01:25:28,960 --> 01:25:30,850 What are you doing? 1202 01:25:30,950 --> 01:25:39,630 What do I do if I want to pee? 1203 01:25:39,840 --> 01:25:41,680 Then go over there and pee 1204 01:25:41,680 --> 01:25:43,760 Which way 1205 01:25:44,210 --> 01:25:46,320 Anywhere you want 1206 01:25:46,320 --> 01:25:48,180 This is a toilet anyway 1207 01:25:48,180 --> 01:25:50,590 Kako, you're coming with me. 1208 01:25:50,590 --> 01:25:52,990 Why not? 1209 01:26:38,100 --> 01:26:39,980 What does the saltpeter look like? 1210 01:26:39,980 --> 01:26:42,350 Yeah, the white stone. 1211 01:26:42,350 --> 01:26:44,270 Is this it? 1212 01:26:49,890 --> 01:26:53,750 This is a nice piece of saltpeter. 1213 01:26:54,060 --> 01:26:56,610 I really think it smells like a toilet 1214 01:26:56,610 --> 01:26:58,520 No way 1215 01:26:58,520 --> 01:27:00,890 Do rocks smell? 1216 01:27:00,890 --> 01:27:04,610 Don't you think this smell is familiar? 1217 01:27:04,610 --> 01:27:07,240 This varies from person to person 1218 01:27:07,240 --> 01:27:12,930 I don't know, but I think it smells like I've smelled it a long time ago. 1219 01:27:12,930 --> 01:27:15,270 A long time ago? 1220 01:27:15,610 --> 01:27:18,400 A long time ago 1221 01:27:18,840 --> 01:27:21,960 I wasn't even born then 1222 01:27:43,500 --> 01:27:46,420 Auntie, why are you dead? 1223 01:27:49,900 --> 01:27:52,020 Same as you 1224 01:27:52,080 --> 01:27:54,370 What 1225 01:27:54,780 --> 01:27:57,750 Because I also feel that life is boring 1226 01:27:58,360 --> 01:28:01,240 So you want to leave everything behind 1227 01:28:05,170 --> 01:28:07,930 Probably just want to die. 1228 01:28:14,340 --> 01:28:17,400 How do you feel after you die? 1229 01:28:21,150 --> 01:28:24,040 Feels like I'm living again 1230 01:28:24,650 --> 01:28:26,650 At the beginning 1231 01:28:27,060 --> 01:28:28,880 What to say 1232 01:28:30,270 --> 01:28:31,260 Take a sip? 1233 01:28:31,260 --> 01:28:33,740 Don't 1234 01:28:47,360 --> 01:28:50,320 Crying... Listen 1235 01:28:53,210 --> 01:28:55,180 Really 1236 01:29:00,300 --> 01:29:03,620 Is he lost? 1237 01:29:03,680 --> 01:29:06,560 Yes 1238 01:29:08,970 --> 01:29:11,500 Crying... 1239 01:29:12,580 --> 01:29:14,580 Yeah. 1240 01:29:18,930 --> 01:29:22,190 I'll have to check it out. 1241 01:29:46,090 --> 01:29:48,360 so sad so nice to hear 1242 01:30:29,130 --> 01:30:31,650 Mute Fire Your Bomb 1243 01:30:31,650 --> 01:30:33,800 What happened? I did what you told me to do. 1244 01:30:33,810 --> 01:30:36,250 I did what I said, but it didn't work, right? 1245 01:30:36,260 --> 01:30:38,100 I just did what you taught me 1246 01:30:38,100 --> 01:30:41,040 Mute 1247 01:30:42,210 --> 01:30:45,010 It all started out like this 1248 01:30:49,250 --> 01:30:50,900 Can I go check it out? 1249 01:30:50,900 --> 01:30:52,800 No 1250 01:30:56,430 --> 01:30:59,400 This does not help 1251 01:31:00,320 --> 01:31:05,170 Explosion is not a means but an end 1252 01:31:05,510 --> 01:31:08,570 The moment it explodes, its mission is over 1253 01:31:18,260 --> 01:31:20,400 Kako 1254 01:31:20,500 --> 01:31:22,640 What? 1255 01:31:23,420 --> 01:31:26,740 I am your biological mother! 1256 01:31:28,960 --> 01:31:29,840 Sure enough 1257 01:31:29,840 --> 01:31:31,060 Eh? 1258 01:31:31,060 --> 01:31:34,130 I think my name was given by a woman who didn't want to have me 1259 01:31:34,140 --> 01:31:36,020 Who told you that, Satoe? Your mother? 1260 01:31:36,020 --> 01:31:39,070 No one told me how I feel. 1261 01:31:39,070 --> 01:31:40,750 Do you know who your real father is? 1262 01:31:40,750 --> 01:31:42,450 My dad is my biological father, right? 1263 01:31:42,450 --> 01:31:44,290 Yeah. 1264 01:31:50,780 --> 01:31:53,220 Let's go 1265 01:32:04,100 --> 01:32:06,990 Damn it, I don't see it. 1266 01:32:07,010 --> 01:32:09,410 What? What did you say? 1267 01:32:09,410 --> 01:32:13,250 Didn't see the explosion 1268 01:32:41,430 --> 01:32:43,520 What is this? A stew? 1269 01:32:43,530 --> 01:32:46,160 Let's go get something to eat. It's on me. 1270 01:32:46,750 --> 01:32:49,330 Let's go 1271 01:33:26,850 --> 01:33:29,290 Did Mikiko let you come? 1272 01:33:29,490 --> 01:33:31,590 No 1273 01:33:31,830 --> 01:33:35,480 What about Mikiko? How is she? 1274 01:33:35,870 --> 01:33:40,230 I don't know. I think she's at home. 1275 01:33:40,410 --> 01:33:44,000 We will be in touch regularly 1276 01:33:45,320 --> 01:33:48,290 Then you should contact her and try 1277 01:33:52,070 --> 01:33:54,550 What is it? 1278 01:34:07,790 --> 01:34:10,110 This 1279 01:34:10,870 --> 01:34:13,400 What is this, a stew? 1280 01:34:13,400 --> 01:34:14,760 Bomb 1281 01:34:17,210 --> 01:34:21,330 I made the bombs 1282 01:34:28,090 --> 01:34:30,740 Did Mikiko teach you how to do that? 1283 01:34:38,560 --> 01:34:42,190 This bomb won't do much 1284 01:34:44,850 --> 01:34:47,280 What are you doing here? 1285 01:34:47,480 --> 01:34:50,140 Show me a bomb? 1286 01:35:03,730 --> 01:35:10,220 I see. You want me to show you a new world. 1287 01:35:16,420 --> 01:35:20,550 I know the world that you don't know 1288 01:35:31,950 --> 01:35:36,320 You want to see the other world, right? 1289 01:35:38,060 --> 01:35:41,070 Don't be afraid of the unknown 1290 01:35:45,990 --> 01:35:48,120 Fear? 1291 01:35:51,010 --> 01:35:53,220 First time? 1292 01:35:53,660 --> 01:35:55,680 It doesn't matter. 1293 01:35:56,850 --> 01:35:58,620 I know this world 1294 01:35:58,620 --> 01:35:59,430 You know? 1295 01:35:59,440 --> 01:36:03,030 Better than you know 1296 01:36:04,640 --> 01:36:08,800 What's going on? What happened to Mikiko son? 1297 01:36:16,020 --> 01:36:18,460 I'm a Kako 1298 01:37:16,340 --> 01:37:18,100 Hisashi is so boring 1299 01:37:18,100 --> 01:37:20,020 You didn't know that? 1300 01:37:20,290 --> 01:37:23,650 I'm a child. 1301 01:37:23,650 --> 01:37:26,180 You're just a child 1302 01:37:27,800 --> 01:37:30,300 Is Rei still angry? 1303 01:37:32,880 --> 01:37:35,090 Yeah, that's right. 1304 01:37:35,090 --> 01:37:40,220 But I told her it was neither your fault nor my aunt's fault 1305 01:37:49,280 --> 01:37:51,190 Are you really not going to apologize? 1306 01:37:51,190 --> 01:37:54,300 No, I didn't do anything wrong. 1307 01:37:57,120 --> 01:37:58,940 Bye 1308 01:37:58,940 --> 01:38:02,780 I'll be sad without you 1309 01:38:10,700 --> 01:38:13,420 Did you guys have a fight again? 1310 01:38:13,790 --> 01:38:16,250 No 1311 01:38:17,620 --> 01:38:20,840 So boring! 1312 01:38:34,450 --> 01:38:37,090 I mean 1313 01:38:37,660 --> 01:38:39,090 Hmm? 1314 01:38:40,960 --> 01:38:43,460 I don't understand 1315 01:38:45,000 --> 01:38:47,460 Don't understand what 1316 01:38:48,180 --> 01:38:50,470 Don't Know 1317 01:38:55,030 --> 01:38:57,520 Then I don't know 1318 01:38:58,260 --> 01:38:59,520 Yeah 1319 01:39:00,250 --> 01:39:02,880 I don't think I understand 1320 01:39:02,880 --> 01:39:06,400 Because I don't understand what I don't understand either 1321 01:39:08,410 --> 01:39:11,690 Then I don't understand 1322 01:39:19,980 --> 01:39:22,320 Good night 1323 01:39:24,420 --> 01:39:26,540 Good night 1324 01:39:34,530 --> 01:39:36,720 Auntie 1325 01:39:37,240 --> 01:39:38,720 Hmm? 1326 01:39:40,420 --> 01:39:44,320 I'll go with you. 1327 01:39:45,570 --> 01:39:47,870 Where to 1328 01:40:24,030 --> 01:40:25,360 Auntie 1329 01:40:27,100 --> 01:40:28,200 What's up? 1330 01:40:32,480 --> 01:40:35,960 Why did you leave me as a baby in the first place? 1331 01:40:44,370 --> 01:40:48,840 Because you're too much of a hindrance 1332 01:40:54,380 --> 01:40:55,530 What kind of reason is that? 1333 01:41:45,280 --> 01:41:47,960 Take Me With You 1334 01:41:49,730 --> 01:41:50,830 No 1335 01:41:52,330 --> 01:41:53,460 Can't take you away 1336 01:42:33,240 --> 01:42:34,140 Good morning 1337 01:42:34,260 --> 01:42:35,130 Good morning 1338 01:42:35,300 --> 01:42:35,740 Good morning 1339 01:42:35,890 --> 01:42:36,970 Good morning 1340 01:42:54,930 --> 01:42:56,240 Where is your aunt? 1341 01:42:57,530 --> 01:42:58,830 Still sleeping? 1342 01:43:04,420 --> 01:43:06,840 She's not coming back 1343 01:43:08,840 --> 01:43:09,710 What? 1344 01:43:17,960 --> 01:43:20,000 Sis.. 1345 01:43:45,090 --> 01:43:47,890 The eyes will get worse if you look at them all day long 1346 01:43:48,680 --> 01:43:50,420 Did you buy this book yourself? 1347 01:43:50,600 --> 01:43:53,120 No. A boy lent it to me. 1348 01:43:53,260 --> 01:43:54,200 Who lent it to you? 1349 01:43:55,560 --> 01:43:57,120 Yasushi Kitamura 1350 01:43:57,300 --> 01:43:58,110 The one who sells quilts 1351 01:43:58,130 --> 01:43:58,560 Yes 1352 01:43:58,620 --> 01:44:00,400 The kid was throwing dog poop in the park 1353 01:44:00,440 --> 01:44:00,940 Why 1354 01:44:01,000 --> 01:44:03,090 I don't know. I saw him running with the dog poop. 1355 01:44:03,130 --> 01:44:04,830 I was wondering what he was going to do, but he ended up throwing the poop at the wall. 1356 01:44:04,930 --> 01:44:06,320 Is it really a dog's poop? 1357 01:44:06,420 --> 01:44:08,620 I don't know what kind of poop it is, but poop is poop. 1358 01:44:08,660 --> 01:44:09,380 Why is that? 1359 01:44:09,440 --> 01:44:11,210 I don't know, I just watched him throw his poop at the wall. 1360 01:44:11,310 --> 01:44:12,590 I don't know what he's thinking 1361 01:44:12,640 --> 01:44:14,530 -All boys are idiots. -Really? 1362 01:44:14,580 --> 01:44:15,010 Really 1363 01:44:15,080 --> 01:44:16,480 What do you know? 1364 01:44:16,530 --> 01:44:17,460 I still understand this point 1365 01:44:17,480 --> 01:44:19,570 - Then he is also a fool? -Yes. 1366 01:44:19,600 --> 01:44:20,600 Yeah, a little bit. 1367 01:44:20,890 --> 01:44:22,330 Men are stupid compared to women 1368 01:44:22,420 --> 01:44:24,960 But my math is not as good as guys 1369 01:44:25,120 --> 01:44:26,430 Hey, this should be a piece of cake for you! 1370 01:44:26,460 --> 01:44:28,320 You've been managing your own pocket money, haven't you? 1371 01:44:28,370 --> 01:44:30,000 This kid's math is really bad 1372 01:44:30,080 --> 01:44:30,910 It's a headache, isn't it? 1373 01:44:30,960 --> 01:44:34,180 What's the big headache? 1374 01:44:36,820 --> 01:44:39,120 We can't do the math, but we can count money. 1375 01:44:39,220 --> 01:44:39,860 Why? 1376 01:44:39,980 --> 01:44:41,140 Because math is lifeless 1377 01:44:41,220 --> 01:44:42,770 So money is alive? 1378 01:44:42,910 --> 01:44:44,900 Money is alive, right? 1379 01:44:46,340 --> 01:44:47,580 It's alive. 1380 01:44:50,800 --> 01:44:51,710 hello 1381 01:44:54,110 --> 01:44:56,610 Mikiko is gone! 1382 01:44:56,990 --> 01:45:01,780 I may never come back 1383 01:45:23,930 --> 01:45:26,000 She's already a dead person 1384 01:45:42,720 --> 01:45:45,550 Really not coming back? 1385 01:45:46,040 --> 01:45:47,010 Your aunt 1386 01:45:48,340 --> 01:45:49,780 Who knows? 1387 01:46:03,060 --> 01:46:04,970 Where did she go? 1388 01:46:07,900 --> 01:46:09,300 Did you hear her say anything? 1389 01:46:09,820 --> 01:46:10,920 What did she say? 1390 01:46:11,900 --> 01:46:13,470 No, I haven't heard of it. 1391 01:46:13,710 --> 01:46:15,710 Not this one 1392 01:46:22,580 --> 01:46:25,900 Is she my biological mother? 1393 01:46:29,210 --> 01:46:30,080 I heard that 1394 01:46:35,320 --> 01:46:36,090 Sorry 1395 01:46:36,250 --> 01:46:36,860 Why? 1396 01:46:36,990 --> 01:46:38,160 I lied to you 1397 01:46:41,840 --> 01:46:44,490 I've been aware of this for a long time 1398 01:46:45,850 --> 01:46:47,540 I'm sorry for making you suspicious. 1399 01:46:47,560 --> 01:46:49,330 Don't worry about it 1400 01:46:49,560 --> 01:46:50,810 Yeah, I'm sorry. 1401 01:46:58,880 --> 01:47:04,580 I thought my sister would take you with her 1402 01:47:07,970 --> 01:47:10,090 Do you want her to take me away? 1403 01:47:28,090 --> 01:47:29,540 You 1404 01:47:30,880 --> 01:47:33,320 Think of a name for your sister 1405 01:47:38,270 --> 01:47:40,110 I'm thinking of some weird names 1406 01:47:40,930 --> 01:47:41,740 That's fine. 1407 01:47:41,970 --> 01:47:43,230 Okay then 1408 01:48:23,860 --> 01:48:25,650 Why are you here? 1409 01:48:26,200 --> 01:48:26,840 Why are you here? 1410 01:48:26,970 --> 01:48:31,080 You chose that way of saying goodbye, doesn't that mean you'll never see each other again? 1411 01:48:31,850 --> 01:48:33,100 But you're the one who came 1412 01:48:33,220 --> 01:48:34,890 Please get out of here. 1413 01:48:35,450 --> 01:48:38,560 If you do that, you don't live in other people's houses. 1414 01:48:38,750 --> 01:48:40,560 Don't say anything stupid 1415 01:48:40,770 --> 01:48:42,850 At least move out 1416 01:48:43,380 --> 01:48:45,710 It's too much trouble to move 1417 01:48:45,780 --> 01:48:47,050 Why did you leave 1418 01:48:48,140 --> 01:48:49,820 I didn't leave 1419 01:48:50,220 --> 01:48:51,600 I'm here right now. 1420 01:48:51,630 --> 01:48:53,320 Didn't you disappear from our sight? 1421 01:48:53,370 --> 01:48:56,640 I'm a non-existent person. 1422 01:49:00,510 --> 01:49:02,220 You should go back now. 1423 01:49:02,500 --> 01:49:04,420 Are you going to never go back? 1424 01:49:05,310 --> 01:49:07,140 We can't say 1425 01:49:07,640 --> 01:49:09,490 We're leaving Japan 1426 01:49:09,630 --> 01:49:11,260 To Change the World 1427 01:49:11,440 --> 01:49:12,980 I'm not really interested in this 1428 01:49:13,020 --> 01:49:14,640 So what are you doing? Can't you do it here? 1429 01:49:14,700 --> 01:49:16,540 Is that so important? 1430 01:49:16,610 --> 01:49:18,850 That's a noble thing to do 1431 01:49:20,640 --> 01:49:23,250 that can lead to a better tomorrow for mankind 1432 01:49:23,400 --> 01:49:24,030 Trouble 1433 01:49:24,140 --> 01:49:27,490 You may be unlucky, but you are strong on the outside 1434 01:49:27,920 --> 01:49:28,740 Who are you talking about? 1435 01:49:28,970 --> 01:49:30,920 Never mind the soba 1436 01:49:30,980 --> 01:49:32,830 I'm just looking. Don't let it pile up. 1437 01:49:32,850 --> 01:49:34,400 So what if it's lumped? This is a piece of crap. 1438 01:49:34,490 --> 01:49:35,770 You better not get involved with me 1439 01:49:36,210 --> 01:49:38,910 You approached me first and now you have the nerve to say this 1440 01:49:38,940 --> 01:49:42,840 What can I do? You're my son! 1441 01:49:44,020 --> 01:49:45,390 Why did you come back? 1442 01:49:45,560 --> 01:49:48,830 I wish you hadn't heard from me all this time 1443 01:49:49,000 --> 01:49:50,830 You can't eat that! 1444 01:49:51,730 --> 01:49:53,040 It's too hard to eat 1445 01:49:58,760 --> 01:50:00,240 Superficial 1446 01:50:00,420 --> 01:50:04,280 Decadence 1447 01:50:16,300 --> 01:50:17,460 Painful 1448 01:50:21,000 --> 01:50:24,960 Wait...give me the tape 1449 01:50:25,150 --> 01:50:26,400 Tape? 1450 01:50:26,640 --> 01:50:28,530 Give me the tape! 1451 01:50:50,960 --> 01:50:54,100 It's okay. It's okay. 1452 01:50:55,710 --> 01:50:58,130 I told you it was okay. 1453 01:50:58,480 --> 01:51:01,630 Listen 1454 01:51:01,840 --> 01:51:03,820 Go get the needle and thread 1455 01:51:03,980 --> 01:51:05,930 Doctor, we must call the doctor. 1456 01:51:06,010 --> 01:51:07,710 No, no, no, no. You can't call a doctor. 1457 01:51:07,710 --> 01:51:09,420 Listen up 1458 01:51:09,420 --> 01:51:13,010 Go buy the line of muscle colour 1459 01:51:13,650 --> 01:51:14,780 but 1460 01:51:16,190 --> 01:51:17,920 It's okay 1461 01:51:19,120 --> 01:51:22,220 It won't make you a murderer. 1462 01:51:22,360 --> 01:51:23,360 But 1463 01:51:24,530 --> 01:51:25,850 Nothing 1464 01:51:26,900 --> 01:51:30,220 A little poke by an umbrella won't kill anyone. 1465 01:51:30,780 --> 01:51:31,860 But 1466 01:51:32,600 --> 01:51:35,870 You don't really want to kill me 1467 01:51:36,320 --> 01:51:38,090 But I... 1468 01:51:38,900 --> 01:51:40,270 What's wrong? 1469 01:51:44,980 --> 01:51:48,830 Umbrella tip poking through dog poop 1470 01:51:49,370 --> 01:51:53,130 What have you done? 1471 01:52:06,610 --> 01:52:08,060 It's okay. 1472 01:52:12,130 --> 01:52:15,100 But the fever didn't go down at all 1473 01:52:15,610 --> 01:52:17,280 I'm sure I'll die 1474 01:52:19,330 --> 01:52:21,300 Not going to die 1475 01:52:22,660 --> 01:52:24,190 Will Die 1476 01:52:24,660 --> 01:52:28,040 It's often the worst possible outcome at these times 1477 01:52:32,680 --> 01:52:35,420 The Future You See 1478 01:52:37,650 --> 01:52:39,820 It's Just the Past 1479 01:52:42,580 --> 01:52:47,630 Don't just stare at what you can see 1480 01:53:31,420 --> 01:53:33,150 It seems to have killed it 1481 01:53:34,400 --> 01:53:35,950 The lady of Honda seaweed store killed it? 1482 01:53:36,010 --> 01:53:37,070 How is that possible? 1483 01:53:37,550 --> 01:53:39,970 All of them killed together and said it was too dangerous 1484 01:53:41,180 --> 01:53:43,150 So easy to die? 1485 01:53:43,650 --> 01:53:44,680 Who knows? 1486 01:53:44,800 --> 01:53:46,680 The crocodile is not that bad, right? 1487 01:53:48,940 --> 01:53:51,500 Why did you cover it with a blue plastic sheet? 1488 01:53:52,020 --> 01:53:53,840 Protecting privacy 1489 01:53:56,450 --> 01:53:57,470 Who is it for? 1490 01:54:26,220 --> 01:54:29,020 It's the son of Honda Seaweed Shop 1491 01:54:30,700 --> 01:54:33,700 And the son of the family who threw the dog's poop 1492 01:54:33,700 --> 01:54:37,300 The son of the Honda family is the same person 1493 01:54:50,860 --> 01:54:53,520 What a bore! 1494 01:54:55,020 --> 01:54:58,410 Boring is a given 1495 01:55:05,320 --> 01:55:08,600 Aunt said she's not coming back? 1496 01:55:10,730 --> 01:55:11,850 I don't know 1497 01:55:12,670 --> 01:55:13,630 Why 1498 01:55:13,780 --> 01:55:16,200 She said she was going to Shinai 1499 01:55:16,300 --> 01:55:17,520 Where is that 1500 01:55:18,400 --> 01:55:19,680 I don't know 1501 01:55:23,840 --> 01:55:26,920 Wasn't the U.S. Embassy bombed? 1502 01:55:30,010 --> 01:55:32,180 It's said that the bomb was made by Auntie 1503 01:55:33,060 --> 01:55:36,940 Eh, it's awesome 1504 01:55:37,010 --> 01:55:38,940 What's so great 1505 01:55:48,520 --> 01:55:51,690 Can you light that bomb? 97251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.