Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,550 --> 00:00:12,304
♪ He's a man on a mission ♪
2
00:00:14,389 --> 00:00:19,394
♪ In armor
of high tech ammunition ♪
3
00:00:21,146 --> 00:00:24,399
♪ Trapped on the edge
of an endless game♪
4
00:00:24,566 --> 00:00:27,236
♪ His teenage life
will never be the same ♪
5
00:00:27,861 --> 00:00:30,822
♪ In a dangerous world
he does all he can ♪
6
00:00:30,989 --> 00:00:36,954
♪ He's Iron Man ♪
7
00:00:37,996 --> 00:00:42,334
♪ Iron Man ♪
8
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
OpenSubtitles.org API service shuts down, but not
for VIP. Enjoy 20% off Black Friday -> osdb.link/vip
9
00:00:51,426 --> 00:00:55,013
This is it, Gene. This is
the last time I help you,
10
00:00:55,180 --> 00:00:56,473
then you let me go.
11
00:00:56,640 --> 00:00:59,142
You know more about
Makluan technology than anyone.
12
00:00:59,309 --> 00:01:01,687
Your knowledge of the riddles
is unparalleled.
13
00:01:01,854 --> 00:01:04,356
You'll do what I say
and help me,
14
00:01:04,523 --> 00:01:07,067
if you ever want to see
your son again.
15
00:01:07,776 --> 00:01:10,821
You know, you could have
just teleported us in.
16
00:01:10,988 --> 00:01:13,615
This country belongs to... him.
17
00:01:13,782 --> 00:01:18,203
His technology might pick up any
large amounts of Makluan energy.
18
00:01:18,370 --> 00:01:19,955
I need to be careful.
19
00:01:27,212 --> 00:01:30,924
PEPPER: What does this satellite
thing have to do with Gene Khan?
20
00:01:31,091 --> 00:01:34,011
It detects Makluan energy
any time Mandarin uses the rings
21
00:01:34,178 --> 00:01:35,137
in a big way.
22
00:01:35,304 --> 00:01:37,389
You know,
when he teleports huge distances
23
00:01:37,556 --> 00:01:39,474
or blasts something
with a strong ring.
24
00:01:39,641 --> 00:01:41,351
RHODEY:
Then we can pinpoint the jerk
25
00:01:41,518 --> 00:01:43,395
and be on him so fast
his head will spin.
26
00:01:43,562 --> 00:01:45,898
PEPPER:
Well, unless he's in Japan.
27
00:01:46,064 --> 00:01:48,734
But if we can get to him
quickly, we'll have him.
28
00:01:48,901 --> 00:01:52,446
Hopefully. OK. Programming now.
29
00:01:54,823 --> 00:01:58,035
The satellite will be online
in exactly... nine hours.
30
00:02:01,330 --> 00:02:04,750
Finally.
The ninth Makluan temple.
31
00:02:14,635 --> 00:02:17,054
Are you going to tell me
about the temple guardian,
32
00:02:17,221 --> 00:02:21,099
-or do I have to guess?
-It's called the Gray Gargoyle.
33
00:02:21,266 --> 00:02:23,894
If it touches you,
you turn to stone.
34
00:02:24,061 --> 00:02:27,189
Hmm. Maybe you should go first.
35
00:02:35,113 --> 00:02:36,156
No!
36
00:02:37,032 --> 00:02:38,700
The ring is gone!
37
00:02:38,867 --> 00:02:41,245
The statue guardian,
it's been destroyed!
38
00:02:41,411 --> 00:02:44,373
Then that means
only one thing. He found it.
39
00:02:44,540 --> 00:02:45,499
He knows.
40
00:02:45,666 --> 00:02:51,588
Indeed.
Doctor Doom knows everything.
41
00:03:02,140 --> 00:03:03,600
Woo-hoo!
42
00:03:06,311 --> 00:03:09,690
Oops! Sorry!
43
00:03:12,818 --> 00:03:15,237
Check me out! Yes!
44
00:03:15,404 --> 00:03:17,823
See, Tony? I told you
I was getting the hang of it!
45
00:03:17,990 --> 00:03:20,534
Ooh! I just needed
a little more practice time!
46
00:03:20,701 --> 00:03:22,286
TONY: Try a lot more.
47
00:03:22,452 --> 00:03:25,747
You should stick to controlling
the armor remotely, Pepper.
48
00:03:25,914 --> 00:03:29,918
What? No way! Gimme another day
or two and I'll... Whoa!
49
00:03:36,466 --> 00:03:39,052
-Pep! Are you OK?
-I'm totally cool.
50
00:03:39,219 --> 00:03:44,266
-I just hit a... cloud.
-Uh-huh.
51
00:03:44,433 --> 00:03:47,686
Must be one of those new, hard,
billboard-looking clouds.
52
00:03:47,853 --> 00:03:49,313
PEPPER: Look on the bright side!
53
00:03:49,479 --> 00:03:51,815
At least I'm not hitting
any more buildings.
54
00:03:51,982 --> 00:03:54,026
Or pedestrians.
55
00:03:54,193 --> 00:03:55,736
OK, there was that one plane...
56
00:03:57,946 --> 00:03:58,989
Ugh! Uh-oh!
57
00:03:59,156 --> 00:04:01,325
Mayday! Mayday! I'm going down!
58
00:04:07,706 --> 00:04:09,958
-Need a little help?
-Thanks, man.
59
00:04:10,125 --> 00:04:12,461
And you, Iron Jerk,
watch where you're flying.
60
00:04:12,628 --> 00:04:13,879
War Machine!
61
00:04:18,592 --> 00:04:20,511
-Sorry.
-Thought it'd be a good idea
62
00:04:20,677 --> 00:04:22,804
to keep an eye on you,
just in case.
63
00:04:22,971 --> 00:04:25,098
TONY: All right,
that's enough for today.
64
00:04:25,265 --> 00:04:27,809
-Bring it back in.
-OK, fine.
65
00:04:27,976 --> 00:04:30,354
But it's not my fault.
He came out of nowhere.
66
00:04:30,521 --> 00:04:33,524
There really needs to be
stop lights in the sky.
67
00:04:33,690 --> 00:04:37,444
-Coming back to base, Rhodey?
-I'll fly a while longer.
68
00:04:37,611 --> 00:04:40,489
Tony installed some updated
software I must get used to.
69
00:04:40,656 --> 00:04:43,075
Suit yourself. Later!
70
00:04:55,629 --> 00:04:57,005
Everything checks out fine.
71
00:04:57,172 --> 00:04:59,091
New target lock,
multi-range scanner,
72
00:04:59,258 --> 00:05:00,843
weapons upgrade and... Whoa!
73
00:05:05,472 --> 00:05:07,558
Where did that thing come from?
74
00:05:10,894 --> 00:05:12,437
Oh, no!
75
00:05:14,439 --> 00:05:18,235
Tony, come in!
You're never gonna believe this!
76
00:05:18,402 --> 00:05:20,279
Already on it, Rhodey.
77
00:05:20,445 --> 00:05:25,659
This is unbelievable. The ocean
and the skies are turning red.
78
00:05:25,826 --> 00:05:27,703
Asteroids
and weird weather stuff
79
00:05:27,870 --> 00:05:29,413
happening all over the planet.
80
00:05:29,580 --> 00:05:31,790
And this is just... normal?
81
00:05:31,957 --> 00:05:34,960
Looks like it. It has to be
some kind of natural phenomenon.
82
00:05:35,127 --> 00:05:38,005
Natural?
It looks more like doomsday.
83
00:05:38,172 --> 00:05:40,883
No way. Everything has
a logical explanation,
84
00:05:41,049 --> 00:05:43,385
even if it's completely weird.
85
00:05:45,721 --> 00:05:49,141
Satellite is saying this energy
is Makluan in origin.
86
00:05:51,310 --> 00:05:52,311
-Gene?
-Mandarin!
87
00:05:53,812 --> 00:05:55,647
Doom!
88
00:05:55,814 --> 00:05:57,024
Ugh!
89
00:06:06,074 --> 00:06:07,826
No! The rings!
90
00:06:07,993 --> 00:06:11,288
So you're finally awake, huh?
How did you find us?
91
00:06:11,455 --> 00:06:15,125
I know all, Stark. Now, give me
back the rings or I'll...
92
00:06:15,292 --> 00:06:16,710
Argh!
93
00:06:16,877 --> 00:06:19,129
Gene, you're still hurt.
Lie back down.
94
00:06:19,296 --> 00:06:21,965
-You need rest.
-I don't need rest.
95
00:06:22,132 --> 00:06:24,176
-I need the rings.
-Forget it!
96
00:06:24,343 --> 00:06:26,970
You're not getting them back.
Not now, not ever!
97
00:06:27,137 --> 00:06:29,473
Fine. If I don't get all eight,
98
00:06:29,640 --> 00:06:31,308
you'll never get
your father back.
99
00:06:31,475 --> 00:06:35,145
Enough with the "my father
is alive" routine, OK?
100
00:06:35,312 --> 00:06:37,481
-I'm sick of your ...
-Turn the thing off, Gene,
101
00:06:37,648 --> 00:06:39,650
you're starting to irritate me.
102
00:06:39,816 --> 00:06:43,445
Dad? You... you... monster!
103
00:06:44,321 --> 00:06:46,156
Now, Tony, relax.
104
00:06:46,323 --> 00:06:48,909
You want this guy on his feet
to get your dad back.
105
00:06:49,076 --> 00:06:51,411
Just be calm.
106
00:06:52,621 --> 00:06:55,040
Gene, how could you do that?
107
00:06:55,207 --> 00:06:56,959
I... I had to, Pepper.
108
00:06:57,125 --> 00:06:59,753
I needed his expertise.
I couldn't do it alone.
109
00:06:59,920 --> 00:07:02,965
You weren't doing it alone!
You had us!
110
00:07:03,131 --> 00:07:06,051
Listen to me, Stark. Dr Doom
captured me and your dad
111
00:07:06,218 --> 00:07:08,095
and took us to his castle
in Latveria.
112
00:07:08,262 --> 00:07:10,347
You must give me
the rings so we can save him.
113
00:07:10,514 --> 00:07:13,976
You don't care about my father.
What's in it for you?
114
00:07:14,142 --> 00:07:15,727
I didn't have to come here,
Stark.
115
00:07:15,894 --> 00:07:18,355
I could have left him for good.
Now, give me the rings
116
00:07:18,522 --> 00:07:22,025
-and I'll teleport us there.
-How could I ever trust you?
117
00:07:22,192 --> 00:07:24,653
If Dad's in trouble,
I'll save him on my own.
118
00:07:35,330 --> 00:07:38,792
Hmm. That's new.
Stark, listen to me.
119
00:07:38,959 --> 00:07:41,378
I couldn't stand up to Doom
with eight rings.
120
00:07:41,545 --> 00:07:44,214
-What could you do to him alone?
-He has a point, Tony.
121
00:07:44,381 --> 00:07:48,093
-Maybe you do need Gene's help.
-You know we can't trust him.
122
00:07:48,260 --> 00:07:51,638
You have to, because you'll
never make it there in time.
123
00:07:51,805 --> 00:07:53,515
He's doomed. Literally.
124
00:07:53,682 --> 00:07:56,059
Tony, my gut's telling me
Gene's right.
125
00:07:56,226 --> 00:07:58,103
Your dad's in deep trouble.
126
00:08:00,022 --> 00:08:03,275
If we do this,
you only get one ring.
127
00:08:06,028 --> 00:08:09,364
The teleportation ring. You can
beam us there, but that's it.
128
00:08:09,531 --> 00:08:11,575
Fine. Just give it to me.
129
00:08:16,496 --> 00:08:19,291
Get ready, Iron Man.
We may not make it back.
130
00:08:19,458 --> 00:08:21,502
Pepper, suit up and help Rhodey.
131
00:08:21,668 --> 00:08:24,588
I have a feeling it's Doom
behind this phenomenon,
132
00:08:24,755 --> 00:08:26,173
not doomsday.
133
00:08:40,562 --> 00:08:41,897
We're here?
134
00:08:42,606 --> 00:08:44,483
This is Doom's castle?
135
00:08:44,650 --> 00:08:48,195
The entrance hall, yes. I can't
teleport us in any further.
136
00:08:48,362 --> 00:08:50,489
Doom's tech
scrambles teleportation.
137
00:08:50,656 --> 00:08:53,158
Let's move, then.
Take me to my father.
138
00:09:02,501 --> 00:09:04,044
Uh, that can't be good.
139
00:09:08,590 --> 00:09:11,927
OK, now we're in
the extremely bad category.
140
00:09:14,805 --> 00:09:17,432
And we just reached
horribly worse.
141
00:09:21,520 --> 00:09:24,147
Mandarin,
teleport us out of here!
142
00:09:26,775 --> 00:09:27,860
It's not working.
143
00:09:28,026 --> 00:09:29,862
Doom's scrambler, remember?
144
00:09:30,028 --> 00:09:32,865
You have to give me more rings
to increase its power.
145
00:09:33,031 --> 00:09:34,533
No way! Not happening!
146
00:09:36,535 --> 00:09:38,537
Push on the other one. Come on!
147
00:09:39,913 --> 00:09:42,499
It's no use. Give me the rings!
148
00:09:44,126 --> 00:09:45,377
Worth a shot!
149
00:09:47,379 --> 00:09:51,758
Mandarin, we gotta bash
that door down. You ready?
150
00:09:51,925 --> 00:09:54,136
What choice do I have?
151
00:09:55,429 --> 00:09:57,598
Computer, full power to servos.
152
00:10:02,352 --> 00:10:04,563
-That was close.
-Let's move.
153
00:10:04,730 --> 00:10:06,690
I have to find Dad.
154
00:10:12,154 --> 00:10:14,656
-Pepper!
-I owed you one. Call us even.
155
00:10:14,823 --> 00:10:18,243
Finally. I think this crazy
meteor shower stopped.
156
00:10:21,622 --> 00:10:25,417
Um, Rhodey? What is that?
157
00:10:25,584 --> 00:10:27,753
Looks like a portal.
158
00:10:36,178 --> 00:10:39,431
They're like alien
Christmas-tree decorations
159
00:10:39,598 --> 00:10:40,557
or something.
160
00:10:40,724 --> 00:10:43,602
Hmm. They seem harmless enough.
161
00:10:43,769 --> 00:10:46,230
I think they're
other-dimensional creatures.
162
00:10:46,396 --> 00:10:48,649
Easy, big fella.
We're not gonna ...
163
00:10:48,815 --> 00:10:50,317
Aaah!
164
00:10:52,569 --> 00:10:54,321
I think they're
a teensy bit upset.
165
00:10:58,575 --> 00:11:01,995
Welcome to Castle Doom.
166
00:11:02,454 --> 00:11:05,123
Truly it must be
the will of the cosmos
167
00:11:05,290 --> 00:11:07,751
to bring you back, Mandarin.
168
00:11:07,918 --> 00:11:09,920
And with an old enemy.
169
00:11:10,087 --> 00:11:14,842
The lords of chaos smile
favorably upon Doom this day.
170
00:11:15,008 --> 00:11:18,470
At least your not any more
megalomaniacal than last time.
171
00:11:18,637 --> 00:11:20,556
Where is Howard Stark, Doom?
172
00:11:20,722 --> 00:11:23,600
You came for Stark? Foolish!
173
00:11:23,767 --> 00:11:27,896
There must be a reason
you'd risk your very life.
174
00:11:28,063 --> 00:11:32,276
Are you his lackey
or something more?
175
00:11:33,819 --> 00:11:34,903
The ring.
176
00:11:35,070 --> 00:11:38,532
Is that what I think it is?
Doom has the ninth ring?
177
00:11:38,699 --> 00:11:42,619
No wonder you wanted my help,
you little liar.
178
00:11:42,786 --> 00:11:46,039
Doom, I want Howard Stark back,
right now!
179
00:11:46,206 --> 00:11:50,085
You dare make demands
in my kingdom,
180
00:11:50,252 --> 00:11:52,421
in my throne room?
181
00:11:52,588 --> 00:11:54,339
This is Latveria.
182
00:11:54,506 --> 00:11:56,925
Doom's word is law!
183
00:11:57,092 --> 00:12:01,972
Relinquish the rings and your
end shall be painful yet swift.
184
00:12:02,598 --> 00:12:05,976
As you can see, Dr Doom,
I've lost them.
185
00:12:10,564 --> 00:12:13,650
Iron Man, I can't fight Doom
without more rings.
186
00:12:13,817 --> 00:12:16,028
No way, Mandarin.
You're on your own.
187
00:12:16,195 --> 00:12:18,572
Maybe you can weasel
your way out again.
188
00:12:20,157 --> 00:12:25,245
Imbecile! Do you not recall
your weapons are useless?
189
00:12:25,954 --> 00:12:27,581
Aaah!
190
00:12:28,665 --> 00:12:30,584
Kneel!
191
00:12:33,170 --> 00:12:36,381
Kneel before Doom!
192
00:12:36,548 --> 00:12:41,553
Iron Man, you dare trespass
and make demands of Dr Doom?
193
00:12:43,764 --> 00:12:47,684
Tell me where the rings are
or I will tear off your hands
194
00:12:47,851 --> 00:12:50,729
and hang them as trophies
from my belt.
195
00:12:50,896 --> 00:12:53,857
Iron Man,
we don't have a choice.
196
00:12:54,024 --> 00:12:56,693
-Give me at least one.
-Don't even ask, Gene.
197
00:12:56,860 --> 00:12:57,945
Forget it!
198
00:13:00,030 --> 00:13:03,116
I led you this far.
You have to trust me.
199
00:13:04,785 --> 00:13:07,579
Mandarin, I swear,
if you stab me in the back...
200
00:13:07,746 --> 00:13:09,122
Just give them to me.
201
00:13:13,418 --> 00:13:14,545
Finally.
202
00:13:18,966 --> 00:13:19,967
It's working!
203
00:13:21,510 --> 00:13:22,803
Firing uni-beam!
204
00:13:26,807 --> 00:13:29,893
We did it. Doom's down.
205
00:13:30,853 --> 00:13:33,564
Wait a minute.
This isn't Doom at all.
206
00:13:33,730 --> 00:13:35,065
It's some kind of Doom bot.
207
00:13:35,232 --> 00:13:36,900
No wonder
he didn't use the ring.
208
00:13:37,526 --> 00:13:38,986
It's a complete fake.
209
00:13:39,152 --> 00:13:43,949
That means Doom is still here,
somewhere, with the real ring.
210
00:13:44,116 --> 00:13:45,993
-And my father.
-There are no doors
211
00:13:46,159 --> 00:13:47,744
leading from this room.
212
00:13:47,911 --> 00:13:50,122
We have to circle back.
213
00:13:50,747 --> 00:13:53,917
Wait. I'm picking up
some tech beneath that wall.
214
00:13:54,084 --> 00:13:55,919
-Look for a fulcrum.
-A what?
215
00:13:56,086 --> 00:13:58,380
A lever. A release.
216
00:14:05,179 --> 00:14:06,680
So old-school.
217
00:14:24,865 --> 00:14:27,284
Dad. I can't believe it.
218
00:14:27,868 --> 00:14:29,745
Howard! Howard Stark!
219
00:14:29,912 --> 00:14:32,956
Don't worry.
I'm... I'm here to save you.
220
00:14:34,625 --> 00:14:36,585
Wait. This could be a trap.
221
00:14:42,299 --> 00:14:45,093
-No! Look what you did.
-Welcome back,
222
00:14:45,260 --> 00:14:47,179
Gene. I almost missed you.
223
00:14:47,346 --> 00:14:51,016
Howard Stark, I'm... Iron Man.
224
00:14:51,183 --> 00:14:53,227
And I'm here to rescue you.
225
00:14:53,393 --> 00:14:56,063
Rescue me?
Who's gonna rescue you?
226
00:14:56,230 --> 00:15:02,528
Fools. You fell into my trap
like flies into a spider web.
227
00:15:02,694 --> 00:15:05,572
And Doom
barely had to lift a finger.
228
00:15:07,199 --> 00:15:10,911
The ring's real, which means
this is the real Doom.
229
00:15:11,078 --> 00:15:14,289
Let us out, Doom, and I promise
I'll go easy on you.
230
00:15:14,456 --> 00:15:16,875
I might even let you
keep Mandarin here.
231
00:15:17,042 --> 00:15:19,545
You are an anomaly, Mandarin.
232
00:15:19,711 --> 00:15:21,964
Only you can wield the rings.
233
00:15:22,130 --> 00:15:24,132
But I have tapped into the ninth
234
00:15:24,299 --> 00:15:26,760
and discovered
its dark-force powers.
235
00:15:26,927 --> 00:15:29,972
It can do many things indeed.
236
00:15:30,138 --> 00:15:32,391
It can even create portals,
237
00:15:32,558 --> 00:15:36,103
windows into other worlds.
238
00:15:39,940 --> 00:15:41,775
That's why
there's crazy phenomenon
239
00:15:41,942 --> 00:15:44,987
happening all over the world.
Doom is messing with wormholes!
240
00:15:45,153 --> 00:15:50,617
Yog-Thulu, hear me! Hear
the words of Victor von Doom,
241
00:15:50,784 --> 00:15:52,244
and reveal thyself!
242
00:15:52,411 --> 00:15:55,330
-What's he doing?
-Trust me, you don't wanna know.
243
00:15:56,081 --> 00:15:59,293
YOG-THULU: Victor von Doom,
244
00:15:59,459 --> 00:16:00,961
so,
245
00:16:01,128 --> 00:16:06,592
have you upheld our bargain?
Yes?
246
00:16:06,758 --> 00:16:11,263
I have. You return to me
the souls of my family,
247
00:16:11,430 --> 00:16:16,643
alive and intact,
and I give you three pure souls.
248
00:16:16,810 --> 00:16:20,189
He's trading the return
of his slain family for us?
249
00:16:20,355 --> 00:16:24,526
-Trading with a demon.
-The deal is set.
250
00:16:24,693 --> 00:16:26,987
Send them to me.
251
00:16:27,154 --> 00:16:30,282
Finally, Victor von Doom
252
00:16:30,449 --> 00:16:34,661
will be reunited with his family
once more.
253
00:16:35,287 --> 00:16:38,332
And the sacrifice was minimal.
254
00:16:40,334 --> 00:16:42,544
Aaah!
255
00:16:47,424 --> 00:16:52,012
[evil laugh]
256
00:17:03,148 --> 00:17:05,567
Where are we?
One of the seven evil realms?
257
00:17:05,734 --> 00:17:08,237
No, calm down.
We're in an alien dimension.
258
00:17:08,403 --> 00:17:10,697
Doom used his tech
to teleport us here.
259
00:17:10,864 --> 00:17:12,908
There's nothing magical
about this place.
260
00:17:13,075 --> 00:17:16,036
Iron Man's right.
There was a logical way in.
261
00:17:16,203 --> 00:17:18,163
There has to be
a logical way out.
262
00:17:18,330 --> 00:17:20,374
He trapped me
in a similar dimension once.
263
00:17:20,999 --> 00:17:23,669
Come on, our only hope
is to find another wormhole.
264
00:17:25,128 --> 00:17:30,592
You are
in Yog-Thulu's dimension now
265
00:17:30,759 --> 00:17:34,888
and you shall never escape.
266
00:17:45,524 --> 00:17:49,611
No, Doom has tricked me!
267
00:17:49,778 --> 00:17:53,949
You are not a pure soul,
little one.
268
00:17:56,660 --> 00:17:58,829
Quick,
give me the rings, Iron Man.
269
00:17:58,996 --> 00:18:01,456
Eight will make me strong enough
to teleport us out!
270
00:18:01,623 --> 00:18:02,999
No way! Forget it!
271
00:18:03,166 --> 00:18:04,751
You'll just leave us here!
272
00:18:18,056 --> 00:18:20,225
I gotta say, Pepper,
I'm impressed.
273
00:18:20,392 --> 00:18:23,478
When it comes down to it, you're
really good in that armor.
274
00:18:23,645 --> 00:18:24,938
Danger makes me focus.
275
00:18:25,105 --> 00:18:27,107
Better tell Tony
how awesome I'm doing.
276
00:18:27,274 --> 00:18:28,400
I definitely will.
277
00:18:32,905 --> 00:18:34,198
Rhodey!
278
00:18:37,201 --> 00:18:41,788
The deal
was for three pure souls, Doom.
279
00:18:41,955 --> 00:18:46,543
You gave me one that was impure.
280
00:18:46,710 --> 00:18:50,214
Foul, wretched, lying creature!
281
00:18:50,380 --> 00:18:55,427
Give me back my family or
I shall tear apart your realm!
282
00:18:55,594 --> 00:18:58,388
So sayeth Doom!
283
00:18:58,555 --> 00:19:01,058
The deal is forfeit.
284
00:19:05,979 --> 00:19:07,981
No way, Gene! I won't do it!
285
00:19:08,148 --> 00:19:09,691
You have another plan?
286
00:19:09,858 --> 00:19:12,152
Give me the rings
so I can teleport us out.
287
00:19:12,319 --> 00:19:13,946
You'll leave us. I know it.
288
00:19:14,112 --> 00:19:16,240
Iron Man,
we don't have a choice.
289
00:19:16,406 --> 00:19:18,700
-What?
-There is no other way out.
290
00:19:18,867 --> 00:19:21,537
And I know Gene will make good
on his promise.
291
00:19:21,703 --> 00:19:23,956
Won't you, Gene?
292
00:19:24,122 --> 00:19:29,127
I won't leave you. I need you to
help me get the ninth ring back.
293
00:19:29,294 --> 00:19:31,588
Oh, don't make me regret this.
294
00:19:33,966 --> 00:19:37,177
Finally. We are all one again.
295
00:19:42,057 --> 00:19:43,183
What's this?
296
00:19:45,936 --> 00:19:48,522
Mr Stark, get to safety.
We'll handle this.
297
00:19:50,816 --> 00:19:54,111
You had the rings
hidden from Doom all along?
298
00:19:54,278 --> 00:19:56,238
-Impossible!
-Radiation-proof,
299
00:19:56,405 --> 00:19:59,116
high-density,
lead-lined storage facility.
300
00:19:59,283 --> 00:20:01,618
In other words, superpockets.
301
00:20:01,785 --> 00:20:03,954
Amusing. But no matter.
302
00:20:04,121 --> 00:20:07,332
The dark force
not only opens worlds of evil,
303
00:20:07,499 --> 00:20:10,419
but it can unleash
pure evil as well.
304
00:20:10,586 --> 00:20:13,881
I will take
the rest of the rings, now.
305
00:20:14,464 --> 00:20:16,008
Let's see you try, Vic.
306
00:20:18,969 --> 00:20:20,095
Aaah!
307
00:20:22,264 --> 00:20:24,391
So much for all those rings.
308
00:20:27,477 --> 00:20:31,148
Wretched worm!
You dare strike von Doom?
309
00:20:31,315 --> 00:20:34,735
Much as I love watching
Mandarin get slapped around...
310
00:20:35,194 --> 00:20:38,071
You will never learn.
311
00:20:38,238 --> 00:20:39,573
Teach me, old man!
312
00:20:46,205 --> 00:20:47,247
Aaah!
313
00:20:50,209 --> 00:20:51,710
You don't get it, child.
314
00:20:51,877 --> 00:20:56,048
I possess the most powerful
of all the rings.
315
00:20:56,215 --> 00:20:57,966
There is nothing you can do.
316
00:21:00,636 --> 00:21:04,097
I've had enough
of your surreptitious tactics.
317
00:21:04,681 --> 00:21:06,058
Aaah!
318
00:21:09,186 --> 00:21:12,272
Let's see what
the non-superpowered guy can do.
319
00:21:21,114 --> 00:21:23,450
-Finally.
-Oh, great.
320
00:21:23,617 --> 00:21:25,577
Not sure who's worse.
321
00:21:25,744 --> 00:21:27,120
My ring!
322
00:21:30,290 --> 00:21:31,375
Aaah!
323
00:21:39,633 --> 00:21:42,511
No!
324
00:21:48,600 --> 00:21:51,103
Whoa!
Didn't think that would happen.
325
00:21:51,270 --> 00:21:53,814
Uh... Sorry, Doom?
326
00:21:54,398 --> 00:21:56,984
Thought I was down
for the count, Iron Man?
327
00:21:57,568 --> 00:21:59,319
-Think again.
-No!
328
00:21:59,945 --> 00:22:03,532
At last, only one ring left!
329
00:22:05,951 --> 00:22:08,662
[screaming]
330
00:22:09,204 --> 00:22:10,831
Can't get up!
331
00:22:17,671 --> 00:22:20,507
PEPPER:
What exactly is going on?
332
00:22:23,969 --> 00:22:27,306
The portal is closing.
Tony did it!
333
00:22:29,808 --> 00:22:32,019
I have closed
every single portal Doom opened
334
00:22:32,186 --> 00:22:34,855
when he tapped
the dark force's power.
335
00:22:35,022 --> 00:22:37,065
So, do you still see me
as a monster?
336
00:22:40,110 --> 00:22:42,696
-Are you OK?
-I don't know how I survived it,
337
00:22:42,863 --> 00:22:47,117
-but I'm in one piece.
-So, can I offer you a lift?
338
00:22:51,705 --> 00:22:55,292
Oh, Howard. I can't believe it.
I'm just speechless.
339
00:22:55,459 --> 00:22:57,961
You have to tell me everything.
340
00:23:04,801 --> 00:23:08,180
Dad! I can't believe it!
341
00:23:08,347 --> 00:23:11,266
I just... I thought
you were gone... forever.
342
00:23:11,433 --> 00:23:15,437
I thought so too. You wouldn't
believe the things I've seen.
343
00:23:15,604 --> 00:23:17,856
I don't know about that. Try me.
344
00:23:18,023 --> 00:23:18,982
[chuckles]
345
00:23:19,149 --> 00:23:23,612
Later. Right now,
I just want to look at you.
346
00:23:23,779 --> 00:23:27,491
My boy, you've actually grown
at least two inches.
347
00:23:27,658 --> 00:23:29,243
The same with you, Rhodey.
348
00:23:29,409 --> 00:23:31,370
You kids look so different.
349
00:23:31,537 --> 00:23:34,831
I was thinking about growing
a beard, but Mom said no.
350
00:23:35,499 --> 00:23:40,170
Dad, I missed you. Why aren't
you furious you were kidnapped?
351
00:23:40,337 --> 00:23:42,923
All I can think about
is getting revenge on Gene Khan.
352
00:23:43,090 --> 00:23:45,342
I'm just happy I have you back,
Tony.
353
00:23:45,509 --> 00:23:49,221
All I want to do now
is celebrate family,
354
00:23:49,388 --> 00:23:51,390
old friends and new.
355
00:23:53,100 --> 00:23:55,853
I feel all, like,
emotional and stuff.
356
00:23:57,980 --> 00:24:00,232
I'm just glad to have you back,
Dad.
357
00:24:00,399 --> 00:24:01,942
Today we celebrate
358
00:24:02,109 --> 00:24:06,238
and tomorrow we take back
Stark International.
359
00:24:10,367 --> 00:24:15,581
♪ Iron Man ♪
360
00:24:16,915 --> 00:24:22,504
♪ Iron Man ♪
361
00:24:23,338 --> 00:24:28,927
♪ He's Iron Man ♪
362
00:24:29,970 --> 00:24:35,309
♪ Iron Man ♪
363
00:24:36,685 --> 00:24:40,939
♪ Iron Man ♪
364
00:24:41,982 --> 00:24:44,151
Subtitles:
Marisa Castle de Joncaire
365
00:24:44,318 --> 00:24:47,112
Subtitles: TITRAFILM
365
00:24:48,305 --> 00:25:48,574
Please rate this subtitle at www.osdb.link/fs2x8
Help other users to choose the best subtitles
27432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.