Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,462
[suspenseful music]
2
00:00:03,629 --> 00:00:06,548
[slowed down]
Watch out!
3
00:00:07,424 --> 00:00:09,218
Run!
4
00:00:09,384 --> 00:00:11,386
[growl]
5
00:00:11,553 --> 00:00:13,972
[roar]
6
00:00:14,139 --> 00:00:15,933
[horrified scream]
7
00:00:18,185 --> 00:00:19,478
Pepper! Move!
8
00:00:21,647 --> 00:00:23,106
Uh! Ah!
9
00:00:25,484 --> 00:00:27,903
[roar]
10
00:00:28,070 --> 00:00:30,155
[dramatic music]
11
00:00:30,322 --> 00:00:33,075
[♪♪♪]
12
00:00:33,242 --> 00:00:36,370
Pepper! It's after the rings!
Throw them to me!
13
00:00:37,621 --> 00:00:40,082
If I give you the rings,
it'll go after you!
14
00:00:40,249 --> 00:00:41,708
Just do it!
15
00:00:45,170 --> 00:00:48,131
[suspenseful music]
16
00:00:51,343 --> 00:00:52,845
No!
17
00:00:53,011 --> 00:00:54,096
[roar]
18
00:00:54,263 --> 00:00:55,722
GENE: What have you done?
19
00:00:56,765 --> 00:00:59,476
Maybe... maybe it'll leave us
alone now?
20
00:01:06,859 --> 00:01:08,610
[roar]
21
00:01:09,820 --> 00:01:10,821
Or maybe not.
22
00:01:13,073 --> 00:01:16,201
[theme song playing]
23
00:01:16,368 --> 00:01:20,080
[♪♪♪]
24
00:01:20,247 --> 00:01:25,377
♪ He's a man on a mission ♪
25
00:01:26,795 --> 00:01:31,717
♪ In armor
of high-tech ammunition ♪
26
00:01:33,343 --> 00:01:36,471
♪ Trapped on the edge
of an endless game ♪
27
00:01:36,638 --> 00:01:39,600
♪ His teenage life
will never be the same ♪
28
00:01:39,766 --> 00:01:43,020
♪ In a dangerous world
he does all he can ♪
29
00:01:43,187 --> 00:01:48,650
♪ He's Iron Man ♪
30
00:01:50,027 --> 00:01:53,947
♪ Iron Man ♪
31
00:01:54,114 --> 00:01:55,199
[electronic signal]
32
00:01:57,075 --> 00:02:00,078
[tense music]
33
00:02:03,540 --> 00:02:07,211
Okay, okay... not... panicking.
34
00:02:09,087 --> 00:02:12,049
Freezing...
but I'm not panicking.
35
00:02:12,216 --> 00:02:13,634
Try the thrusters again!
36
00:02:14,593 --> 00:02:16,929
COMPUTER: Negative response.
Attention!
37
00:02:17,095 --> 00:02:18,472
Internal armor
temperature
38
00:02:18,639 --> 00:02:20,724
dropping below
survival threshold.
39
00:02:20,891 --> 00:02:22,476
Yeah, I know!
40
00:02:23,685 --> 00:02:25,812
Why aren't
the thrusters working?
41
00:02:26,897 --> 00:02:28,565
This armor was not designed
42
00:02:28,732 --> 00:02:31,193
for operation
at absolute zero temperature.
43
00:02:31,693 --> 00:02:33,904
But the Mark 1 armor
can work in space!
44
00:02:34,738 --> 00:02:35,489
The Mark 1!
45
00:02:35,656 --> 00:02:38,033
Computer! Re-activate
the remote connection
46
00:02:38,200 --> 00:02:39,326
to the Mark 1 armor.
47
00:02:39,493 --> 00:02:40,702
[powering up]
48
00:02:40,869 --> 00:02:42,538
Mark 1 armor online.
49
00:02:43,163 --> 00:02:44,665
Target my position...
50
00:02:46,500 --> 00:02:48,418
[suspenseful music]
51
00:02:48,585 --> 00:02:50,170
Target locked.
52
00:02:50,337 --> 00:02:52,548
Engage thrusters, now!
53
00:02:57,052 --> 00:02:58,220
This is gonna...
54
00:02:59,680 --> 00:03:00,639
hurt!
55
00:03:01,682 --> 00:03:04,643
[♪♪♪]
56
00:03:11,942 --> 00:03:13,777
System temperature increasing.
57
00:03:14,403 --> 00:03:17,322
How long until the armor
functions are back online?
58
00:03:17,489 --> 00:03:19,074
3.17 minutes.
59
00:03:20,075 --> 00:03:23,328
Alert! Impact
in 2.74 minutes.
60
00:03:23,495 --> 00:03:27,875
Aaah! Computer, if we speed up,
will that heat us up any faster?
61
00:03:28,041 --> 00:03:29,042
Affirmative.
62
00:03:29,501 --> 00:03:31,336
Max out the Mark 1 thrusters!
63
00:03:33,881 --> 00:03:34,756
[Iron Man boosters]
64
00:03:37,384 --> 00:03:40,053
Come on, come on!
Please let this work!
65
00:03:42,347 --> 00:03:45,934
War Machine armor functions
online in 1.12 minutes.
66
00:03:46,476 --> 00:03:47,227
Alert!
67
00:03:47,394 --> 00:03:50,606
Internal armor temperature
exceeding survival threshold.
68
00:03:51,690 --> 00:03:52,608
I'm going to die.
69
00:03:52,774 --> 00:03:56,737
Operating temperature achieved.
War Machine thrusters on-line.
70
00:03:56,904 --> 00:03:57,696
Yes!
71
00:03:59,740 --> 00:04:01,325
Retract the Mark 1 armor!
72
00:04:03,744 --> 00:04:06,705
[metal clinking]
73
00:04:07,206 --> 00:04:10,501
[♪♪♪]
74
00:04:13,504 --> 00:04:15,839
Locking into
Machu Picchu coordinates.
75
00:04:16,006 --> 00:04:16,757
Alert.
76
00:04:16,924 --> 00:04:20,219
Multiple aircraft detected
at the designated coordinates.
77
00:04:21,261 --> 00:04:23,889
Computer, power up
all weapons.
78
00:04:24,056 --> 00:04:28,185
[ominous music]
79
00:04:33,857 --> 00:04:36,777
Mandarin, the entire mountain
has become unstable.
80
00:04:36,944 --> 00:04:37,986
We must leave now.
81
00:04:38,153 --> 00:04:39,112
[frustrated grunt]
82
00:04:39,279 --> 00:04:40,030
So be it.
83
00:04:40,197 --> 00:04:41,865
We will return for the rings
84
00:04:42,032 --> 00:04:44,618
after the dragon
has consumed the children.
85
00:04:47,454 --> 00:04:48,288
[explosion]
86
00:04:58,131 --> 00:05:02,094
[metal clinking]
87
00:05:08,976 --> 00:05:11,103
MANDARIN: Get us
in the air! Now!
88
00:05:18,026 --> 00:05:20,028
[panicked screams]
89
00:05:35,210 --> 00:05:37,045
TONG: We are being followed!
90
00:05:38,881 --> 00:05:41,091
MANDARIN: Good. Open fire!
91
00:05:48,056 --> 00:05:49,391
[signal beeping]
92
00:05:51,101 --> 00:05:52,311
Direct hit, Mandarin.
93
00:05:52,895 --> 00:05:56,440
[violent shock]
94
00:06:00,903 --> 00:06:01,737
Ah!
95
00:06:02,404 --> 00:06:03,989
Aaah!
96
00:06:05,282 --> 00:06:06,950
Aaah!
97
00:06:09,119 --> 00:06:10,370
Aaah!
98
00:06:12,206 --> 00:06:12,956
Aaah!
99
00:06:13,123 --> 00:06:13,957
Oh!
100
00:06:15,667 --> 00:06:17,169
JAMES: Where are they?
101
00:06:18,003 --> 00:06:20,547
Ha! You are too late!
102
00:06:20,714 --> 00:06:21,632
Ah!
103
00:06:21,798 --> 00:06:23,926
Aaah!
104
00:06:24,092 --> 00:06:27,054
[continued scream]
105
00:06:27,221 --> 00:06:28,347
Ah!
106
00:06:31,642 --> 00:06:33,185
I'll ask one more time.
107
00:06:33,977 --> 00:06:35,395
Where are they?!
108
00:06:36,730 --> 00:06:39,441
[roar]
109
00:06:44,196 --> 00:06:46,406
PEPPER: Tony! Gene!
110
00:06:47,824 --> 00:06:49,284
It's coming back!
111
00:06:49,451 --> 00:06:51,286
[roar]
112
00:06:56,416 --> 00:06:59,545
[suspenseful music]
113
00:06:59,711 --> 00:07:03,507
[♪♪♪]
114
00:07:08,345 --> 00:07:10,264
Move, Stark! Now!
115
00:07:15,269 --> 00:07:17,396
[rock crumbling]
116
00:07:17,563 --> 00:07:20,315
[roar]
117
00:07:23,485 --> 00:07:25,320
So, does anyone have a plan?
118
00:07:25,863 --> 00:07:28,407
Not since you threw the rings
at the dragon!
119
00:07:29,116 --> 00:07:32,327
Hey! It seemed like
a good idea at the time.
120
00:07:32,494 --> 00:07:33,829
Will you two be quiet?
121
00:07:33,996 --> 00:07:35,497
We have to pass this test!
122
00:07:35,664 --> 00:07:38,542
It wants a sacrifice,
an offering or something.
123
00:07:38,709 --> 00:07:39,710
Now think!
124
00:07:41,128 --> 00:07:42,129
[violent shock]
125
00:07:42,296 --> 00:07:43,672
[roar]
126
00:07:50,220 --> 00:07:51,805
[roar]
127
00:08:01,315 --> 00:08:02,399
Tony...
128
00:08:02,566 --> 00:08:04,818
It's okay. It's gonna be okay.
129
00:08:08,197 --> 00:08:09,239
[shriek]
130
00:08:10,240 --> 00:08:13,452
[roar]
131
00:08:13,619 --> 00:08:16,246
-We aren't gonna make it.
-Yes, we are.
132
00:08:20,792 --> 00:08:22,503
I'm gonna get us out of this.
133
00:08:23,670 --> 00:08:24,546
How?
134
00:08:26,673 --> 00:08:27,466
Tony?
135
00:08:27,633 --> 00:08:30,761
[action music]
136
00:08:34,765 --> 00:08:37,017
Hey, ugly! Over here!
137
00:08:38,018 --> 00:08:38,936
[roar]
138
00:08:39,102 --> 00:08:40,062
Tony!
139
00:08:40,646 --> 00:08:43,774
Pepper, no! He's doing this
so we can get away!
140
00:08:53,992 --> 00:08:57,079
[menacing growl]
141
00:08:57,246 --> 00:09:00,749
[roar]
142
00:09:02,793 --> 00:09:07,130
[walls crumbling]
143
00:09:07,297 --> 00:09:10,717
[heroic music]
144
00:09:18,100 --> 00:09:20,477
[pain growl]
145
00:09:22,271 --> 00:09:23,188
Yes!
146
00:09:23,355 --> 00:09:24,356
Iron Man?
147
00:09:25,440 --> 00:09:26,775
What took you so long?
148
00:09:27,860 --> 00:09:30,487
Don't ask. You guys okay?
149
00:09:31,196 --> 00:09:34,116
Rhodes? You're Iron Man?
150
00:09:34,616 --> 00:09:35,576
No.
151
00:09:38,161 --> 00:09:42,040
[metal clinking]
152
00:09:42,791 --> 00:09:45,169
That's what I tried
to tell you earlier.
153
00:09:47,129 --> 00:09:48,297
I'm Iron Man.
154
00:09:52,217 --> 00:09:53,051
Stark?
155
00:09:56,513 --> 00:09:59,183
I'll switch to internal comm.
Can you hear me?
156
00:09:59,349 --> 00:10:00,309
Loud and clear.
157
00:10:00,851 --> 00:10:03,020
You won't believe
the morning I've had.
158
00:10:03,187 --> 00:10:06,899
Unless it beats a dragon trying
to eat you, save it for later.
159
00:10:07,399 --> 00:10:09,735
Now, get them out of here,
I'll hold off...
160
00:10:09,902 --> 00:10:10,861
Watch out!
161
00:10:13,989 --> 00:10:15,157
Uh!
162
00:10:17,159 --> 00:10:18,202
[pain grunt]
163
00:10:23,332 --> 00:10:26,251
[pain roar]
164
00:10:29,213 --> 00:10:30,464
[roar]
165
00:10:30,881 --> 00:10:33,509
You want a fight, dragon?
Then fight me!
166
00:10:34,510 --> 00:10:35,427
Tony...
167
00:10:36,220 --> 00:10:37,095
...is Iron Man?
168
00:10:38,514 --> 00:10:41,600
Gene... Gene!
I know, I'm sorry.
169
00:10:41,767 --> 00:10:44,728
We'll explain everything,
but now we have to move!
170
00:10:45,479 --> 00:10:47,105
Gene, come on!
171
00:10:50,609 --> 00:10:54,738
[suspenseful music]
172
00:11:06,875 --> 00:11:08,085
Uh!
173
00:11:21,139 --> 00:11:22,808
[pain growl]
174
00:11:22,975 --> 00:11:26,019
Not bad for a guy who wouldn't
put on the armor again.
175
00:11:26,186 --> 00:11:28,480
JAMES: Thanks.
How do we stop this thing?
176
00:11:28,647 --> 00:11:31,191
How should I know?
Aren't you here to save me?
177
00:11:31,358 --> 00:11:34,278
Warning. Makluan energy
build up in progress.
178
00:11:34,444 --> 00:11:35,279
Where?!
179
00:11:48,584 --> 00:11:49,835
Uh!
180
00:11:50,002 --> 00:11:51,128
[paint grunt]
181
00:11:56,383 --> 00:11:57,301
Tony!
182
00:12:03,557 --> 00:12:05,225
[roar]
183
00:12:06,143 --> 00:12:07,144
[powering up]
184
00:12:24,745 --> 00:12:26,496
This is getting us nowhere.
185
00:12:26,663 --> 00:12:28,665
We have to get
Gene and Pepper out!
186
00:12:30,125 --> 00:12:32,252
[roar]
187
00:12:33,170 --> 00:12:34,171
Uh!
188
00:12:38,383 --> 00:12:39,218
Gene!
189
00:12:41,845 --> 00:12:42,596
No...
190
00:12:42,763 --> 00:12:43,889
Oh, no, please!
191
00:12:45,641 --> 00:12:48,060
[roar]
192
00:12:50,938 --> 00:12:51,688
Uh!
193
00:12:51,855 --> 00:12:52,689
Ah!
194
00:12:55,234 --> 00:12:56,860
TONY: Gene!
195
00:12:58,654 --> 00:12:59,488
Gene?
196
00:12:59,655 --> 00:13:01,990
No, no, no, no, no.
Please, no.
197
00:13:02,157 --> 00:13:04,576
Oh, this isn't happening...
Gene!
198
00:13:06,954 --> 00:13:07,955
Pepper, run!
199
00:13:10,582 --> 00:13:13,585
[suspenseful music]
200
00:13:17,589 --> 00:13:19,800
[roar]
201
00:13:27,933 --> 00:13:29,893
It... it just stopped!
202
00:13:30,435 --> 00:13:31,687
What's happening?
203
00:13:33,856 --> 00:13:35,274
Gene passed the test.
204
00:13:35,440 --> 00:13:37,568
He sacrificed himself
to save Pepper.
205
00:13:38,485 --> 00:13:42,155
Aaah! Aah! Aah! Oh!
206
00:13:44,992 --> 00:13:47,828
I... I'm alive. I...
207
00:13:50,873 --> 00:13:54,126
[mysterious oriental music]
208
00:13:57,004 --> 00:14:00,549
[evil laugh]
209
00:14:05,971 --> 00:14:08,974
[menacing music]
210
00:14:14,354 --> 00:14:17,357
[long growl]
211
00:14:21,653 --> 00:14:22,654
Look out!
212
00:14:29,953 --> 00:14:32,873
[statue crackling]
213
00:14:41,465 --> 00:14:42,299
No way.
214
00:14:42,883 --> 00:14:44,718
Guys, look.
215
00:14:48,055 --> 00:14:48,805
Gene?
216
00:14:48,972 --> 00:14:49,848
Gene!
217
00:14:52,893 --> 00:14:56,438
[ominous music]
218
00:14:56,605 --> 00:14:57,439
No.
219
00:14:58,190 --> 00:14:59,024
Not Gene.
220
00:15:00,359 --> 00:15:03,362
[oriental music]
221
00:15:06,740 --> 00:15:08,200
[ominous voice]
Mandarin.
222
00:15:11,203 --> 00:15:13,163
Gene, what are you doing?
223
00:15:13,914 --> 00:15:15,040
We're your friends.
224
00:15:15,666 --> 00:15:16,500
No.
225
00:15:17,292 --> 00:15:18,210
You're not.
226
00:15:22,506 --> 00:15:23,549
-Uh!
-No!
227
00:15:24,258 --> 00:15:25,092
TONY: Rhodey!
228
00:15:27,469 --> 00:15:29,054
I never liked him.
229
00:15:32,224 --> 00:15:33,559
[effort grunt]
230
00:15:39,439 --> 00:15:42,192
TONY: What are you doing, Gene?!
This isn't you!
231
00:15:44,361 --> 00:15:46,989
MANDARIN: You have
no idea who I am.
232
00:15:47,698 --> 00:15:50,367
COMPUTER: Warning.
Electrical surge in progress.
233
00:15:50,534 --> 00:15:52,202
Systems unable
to compensate.
234
00:15:53,078 --> 00:15:56,331
[pain yell]
235
00:15:57,291 --> 00:15:59,459
Reroute all power to jets!
236
00:16:01,587 --> 00:16:02,421
Uh!
237
00:16:10,053 --> 00:16:13,515
Don't do this, Gene!
It doesn't have to be this way!
238
00:16:13,682 --> 00:16:15,559
You're wrong, Stark.
239
00:16:15,726 --> 00:16:18,353
From the moment
I blew up your father's jet,
240
00:16:18,520 --> 00:16:20,439
this day was inevitable.
241
00:16:22,149 --> 00:16:23,150
What?
242
00:16:34,369 --> 00:16:36,163
[explosion]
243
00:16:39,333 --> 00:16:41,752
I never knew
how you survived that day,
244
00:16:42,336 --> 00:16:44,796
But now it all makes sense.
245
00:16:45,589 --> 00:16:46,340
Ah!
246
00:16:46,507 --> 00:16:48,008
[muffled explosion]
247
00:16:48,467 --> 00:16:50,344
Rhodey, please, be okay.
248
00:16:51,136 --> 00:16:54,264
Say something. Say anything.
Come on, Rhodey.
249
00:16:55,182 --> 00:16:56,433
[effort grunt]
250
00:16:58,685 --> 00:16:59,561
Uh!
251
00:16:59,728 --> 00:17:00,729
[pain grunt]
252
00:17:08,278 --> 00:17:10,906
[pain yell]
253
00:17:11,490 --> 00:17:14,785
My entire life has been leading
up to his moment.
254
00:17:14,952 --> 00:17:17,829
One ring was power enough
to begin my journey.
255
00:17:18,247 --> 00:17:22,167
But with all five rings,
my journey is complete.
256
00:17:22,960 --> 00:17:24,795
[pain yell]
257
00:17:24,962 --> 00:17:28,799
And now, I wield
the ultimate power!
258
00:17:29,883 --> 00:17:30,968
Ah!
259
00:17:31,635 --> 00:17:32,719
[pain grunt]
260
00:17:41,687 --> 00:17:42,521
It's too bad.
261
00:17:43,605 --> 00:17:45,941
I was finally...
warming up to you.
262
00:17:47,317 --> 00:17:48,318
Gene...
263
00:17:49,152 --> 00:17:50,237
Please...
264
00:17:50,404 --> 00:17:52,239
Please, don't do this.
265
00:17:53,699 --> 00:17:54,741
I'm sorry, Pepper.
266
00:17:56,660 --> 00:17:57,494
No!
267
00:17:58,620 --> 00:18:00,747
I won't let you
hurt my family again.
268
00:18:06,295 --> 00:18:07,129
Ah!
269
00:18:10,674 --> 00:18:11,675
Critical warning.
270
00:18:11,842 --> 00:18:14,219
User vital signs
in extreme distress.
271
00:18:14,386 --> 00:18:17,389
[pain yell]
272
00:18:17,556 --> 00:18:19,349
Full armor failure imminent.
273
00:18:19,516 --> 00:18:21,435
Take evasive maneuvers
immediately.
274
00:18:21,602 --> 00:18:23,896
TONY: No! This has to end!
275
00:18:24,771 --> 00:18:27,441
Uh! This isn't possible!
276
00:18:27,983 --> 00:18:29,401
This can't be happening!
277
00:18:29,985 --> 00:18:31,987
[pain yell]
278
00:18:34,198 --> 00:18:35,157
TONY: Surrender!
279
00:18:35,324 --> 00:18:38,160
No! Let me go!
280
00:18:38,327 --> 00:18:39,453
Never!
281
00:18:39,620 --> 00:18:43,165
If you don't, you'll never see
your father alive again.
282
00:18:44,082 --> 00:18:46,502
You're lying. My father's gone.
283
00:18:48,045 --> 00:18:49,087
No. He isn't.
284
00:18:49,254 --> 00:18:52,674
I took Howard because I needed
information about the rings!
285
00:18:57,387 --> 00:19:01,016
Howard Stark, you will lead me
to the Makluan rings.
286
00:19:01,183 --> 00:19:02,935
Starting with yours.
287
00:19:03,101 --> 00:19:06,230
Hum... Please... my son...
288
00:19:06,813 --> 00:19:08,899
Is not my concern.
289
00:19:12,611 --> 00:19:14,488
Turns out I took
the wrong Stark.
290
00:19:15,364 --> 00:19:18,367
Now let me go
or you'll never find him.
291
00:19:21,912 --> 00:19:22,788
PEPPER: Gene...
292
00:19:24,790 --> 00:19:25,582
Why?
293
00:19:25,749 --> 00:19:28,752
[sad music]
294
00:19:36,635 --> 00:19:39,721
[heartbeat]
295
00:19:39,888 --> 00:19:41,181
[gasp]
296
00:19:43,517 --> 00:19:44,518
What happened?
297
00:19:45,269 --> 00:19:46,979
Where... How...?
298
00:19:47,145 --> 00:19:50,148
Easy. You've been asleep
for about 14 hours.
299
00:19:50,315 --> 00:19:51,358
You got us home?
300
00:19:52,150 --> 00:19:52,985
Yeah.
301
00:19:53,986 --> 00:19:56,822
I probably don't want to look
out the window, do I?
302
00:19:56,989 --> 00:19:57,948
No.
303
00:19:58,115 --> 00:20:01,034
The Factory is trashed
and the Armory's destroyed.
304
00:20:01,201 --> 00:20:04,413
We'll have some explaining to do
when my mom gets home.
305
00:20:04,580 --> 00:20:06,373
How could Gene do this to us?
306
00:20:06,957 --> 00:20:10,460
Gene was never real. He was
the Mandarin the whole time.
307
00:20:10,627 --> 00:20:11,962
We just didn't know it.
308
00:20:12,421 --> 00:20:13,463
But I...
309
00:20:13,630 --> 00:20:15,549
He played all of us, Pepper.
310
00:20:16,175 --> 00:20:17,384
So what do we do now?
311
00:20:17,885 --> 00:20:18,927
My dad's alive.
312
00:20:20,053 --> 00:20:21,305
I'm gonna get him back.
313
00:20:21,471 --> 00:20:22,306
PEPPER: How?
314
00:20:22,639 --> 00:20:24,057
By finding Gene.
315
00:20:27,227 --> 00:20:30,147
[eerie music]
316
00:20:30,314 --> 00:20:33,108
[♪♪♪]
317
00:20:33,317 --> 00:20:35,194
-Thanks.
-Don't worry about it.
318
00:20:35,360 --> 00:20:37,988
Ah, I'm sorry you two
got pulled into all this.
319
00:20:38,155 --> 00:20:41,283
Hey, us high profile rich kids
have to stick together.
320
00:20:47,122 --> 00:20:49,750
I was hoping we could
put everything behind us,
321
00:20:49,917 --> 00:20:52,085
and maybe... be friends.
322
00:20:55,672 --> 00:21:00,093
[laughs]
323
00:21:02,721 --> 00:21:06,391
I'm so sorry, but you're
not alone. You've got friends.
324
00:21:06,558 --> 00:21:09,269
Tony and Rhodey,
and you've got me.
325
00:21:09,436 --> 00:21:12,189
GEBE: You told me this was
my destiny, mother.
326
00:21:12,356 --> 00:21:13,440
But you were wrong.
327
00:21:14,358 --> 00:21:18,070
Even with the power of all
five rings, still I am nothing.
328
00:21:18,820 --> 00:21:19,613
Uh!
329
00:21:24,660 --> 00:21:27,621
[eerie music]
330
00:21:40,300 --> 00:21:41,510
There were ten rings.
331
00:21:41,677 --> 00:21:43,887
The Mandarin had
ten Makluan rings.
332
00:21:44,847 --> 00:21:46,431
Five more are out there.
333
00:21:48,058 --> 00:21:50,477
And their power will be mine.
334
00:21:54,648 --> 00:21:59,862
♪ Iron Man ♪
335
00:22:01,238 --> 00:22:06,535
♪ Iron Man ♪
336
00:22:07,411 --> 00:22:13,208
♪ He's Iron Man ♪
337
00:22:14,501 --> 00:22:19,840
♪ Iron Man ♪
338
00:22:21,133 --> 00:22:23,927
♪ Iron Man ♪
339
00:22:24,094 --> 00:22:26,096
Subtitles: TITRAFILM
21089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.