All language subtitles for Iron Man-Armored Adventures (2009) - S01E25 - Tales of Suspense - Part 1.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:03,420 [♪♪♪] [Light piano music] 2 00:00:07,090 --> 00:00:08,008 Why are we here, again? 3 00:00:08,884 --> 00:00:10,260 [♪♪♪] 4 00:00:10,385 --> 00:00:12,513 I though the computers were decyphering the map 5 00:00:12,638 --> 00:00:13,889 to the next Makluan ring. 6 00:00:14,014 --> 00:00:16,016 They are, but the data makes no sense. 7 00:00:17,643 --> 00:00:20,187 I don't even think this is Chinese. 8 00:00:20,604 --> 00:00:23,357 Look, not every ancient text has been digitized. 9 00:00:23,941 --> 00:00:26,985 We might find answers here that the computer can't. 10 00:00:27,361 --> 00:00:28,820 Yeah! Good luck with that. 11 00:00:29,279 --> 00:00:31,198 Call me when the computer figures it out. 12 00:00:31,323 --> 00:00:33,283 I'll leave my phone on, this time. 13 00:00:34,618 --> 00:00:35,827 Oh! Gene! 14 00:00:35,953 --> 00:00:38,747 There should be a couple of messages for me on there. 15 00:00:39,039 --> 00:00:40,374 Just go to the last... 16 00:00:40,832 --> 00:00:41,792 four. 17 00:00:43,126 --> 00:00:44,378 [intriguing music] 18 00:00:45,128 --> 00:00:45,963 What? 19 00:00:47,840 --> 00:00:51,677 You could head back to the armory, see the computer's findings. 20 00:00:52,052 --> 00:00:53,971 You're trying to get rid of us. Aren't you? 21 00:00:55,347 --> 00:00:56,348 Yep. 22 00:00:56,890 --> 00:00:58,892 [Large gong] 23 00:01:00,477 --> 00:01:01,770 [metallic glow] 24 00:01:03,021 --> 00:01:04,648 [opening] 25 00:01:04,773 --> 00:01:05,941 [♪♪♪] 26 00:01:09,778 --> 00:01:11,029 [lightning flash] 27 00:01:12,364 --> 00:01:13,907 [mysterious hum] 28 00:01:15,450 --> 00:01:17,578 MANDARIN: What is the matter, child? 29 00:01:18,245 --> 00:01:20,956 Are things not going as you planned? 30 00:01:21,874 --> 00:01:24,293 How unfortunate for you... 31 00:01:24,418 --> 00:01:25,586 Zhang? 32 00:01:25,711 --> 00:01:26,712 How did you... 33 00:01:27,087 --> 00:01:28,213 [dramatic music] 34 00:01:28,714 --> 00:01:30,215 [ripping ring necklace] 35 00:01:35,429 --> 00:01:37,181 We have much to discuss, Gene... 36 00:01:38,640 --> 00:01:43,228 But first, we will pay a visit to your friend Tony Stark. 37 00:01:43,353 --> 00:01:46,815 He has something that belongs to me. 38 00:01:47,524 --> 00:01:49,610 [♪♪♪] 39 00:01:51,069 --> 00:01:52,529 [theme playing] 40 00:01:52,654 --> 00:01:54,656 [♪♪♪] 41 00:01:58,619 --> 00:02:03,832 ♪ He's a man on a mission ♪ 42 00:02:05,167 --> 00:02:09,546 ♪ In armor of high tech ammunition ♪ 43 00:02:11,840 --> 00:02:15,135 ♪ Trapped on the edge of an endless game ♪ 44 00:02:15,260 --> 00:02:18,096 ♪ His teenage life will never be the same ♪ 45 00:02:18,222 --> 00:02:21,475 ♪ In a dangerous world he does all he can ♪ 46 00:02:21,600 --> 00:02:26,438 ♪ He's Iron Man ♪ 47 00:02:28,440 --> 00:02:32,653 ♪ Iron Man ♪ 48 00:02:38,242 --> 00:02:39,660 [mysterious wind pipes] 49 00:02:43,163 --> 00:02:45,249 [wind blowing] 50 00:02:47,251 --> 00:02:48,877 [metallic flash] 51 00:02:57,094 --> 00:02:58,470 [bowing grunts] 52 00:03:00,013 --> 00:03:01,849 [eerie hissing] 53 00:03:03,100 --> 00:03:04,434 [thunder blast] 54 00:03:08,146 --> 00:03:09,857 [supernatural music] 55 00:03:18,073 --> 00:03:19,992 [lighting sparks] 56 00:03:20,742 --> 00:03:21,660 [lazer bolt] 57 00:03:27,082 --> 00:03:29,710 [grandiose music] 58 00:03:32,504 --> 00:03:35,549 [smooth hover sound] 59 00:03:35,674 --> 00:03:36,925 [flute music] 60 00:03:46,393 --> 00:03:48,520 [ground shifting rumble] 61 00:03:52,691 --> 00:03:54,610 [trance chants] 62 00:03:59,781 --> 00:04:01,825 [scraping] 63 00:04:12,211 --> 00:04:13,754 [♪♪♪] 64 00:04:18,133 --> 00:04:20,594 "Call me when the computer figures it out..." 65 00:04:21,345 --> 00:04:23,347 I can think of lots of things to call you. 66 00:04:39,821 --> 00:04:41,573 No...way... 67 00:04:42,866 --> 00:04:44,159 No way! 68 00:04:51,583 --> 00:04:52,918 Take that Gene Khan! 69 00:04:54,878 --> 00:04:56,421 TONY: Wait, just stop. 70 00:04:57,464 --> 00:04:59,842 This almost sounds like you're being serious. 71 00:05:00,300 --> 00:05:01,301 I am! 72 00:05:01,426 --> 00:05:02,886 This is the last ring, right? 73 00:05:03,011 --> 00:05:05,931 If these things are so crazy powerful, maybe... 74 00:05:06,807 --> 00:05:08,475 maybe we shouldn't find it. 75 00:05:08,600 --> 00:05:10,227 I have to try and find it. 76 00:05:10,561 --> 00:05:12,479 If I don't, the Mandarin might. 77 00:05:12,604 --> 00:05:14,106 He's looking for them too. 78 00:05:14,231 --> 00:05:15,732 That's my point. 79 00:05:15,858 --> 00:05:17,109 PEPPER: The only reason 80 00:05:17,234 --> 00:05:19,695 the Mandarin has three rings is because of you and your dad 81 00:05:20,195 --> 00:05:22,823 The Mandarin didn't find the second and third ring. 82 00:05:24,366 --> 00:05:25,701 The Starks did. 83 00:05:25,826 --> 00:05:29,580 How long until the Mandarin steals the fourth off your finger? 84 00:05:31,498 --> 00:05:32,749 Tony... 85 00:05:33,166 --> 00:05:36,670 Maybe it's better if we don't find the fifth ring... 86 00:05:37,254 --> 00:05:40,048 [dramatic music] 87 00:05:41,216 --> 00:05:42,759 [beeping ringtone] 88 00:05:42,885 --> 00:05:45,554 - Hey Rhodey! What's up? - I found it! 89 00:05:46,138 --> 00:05:48,724 Can you double-check a few things on the map? 90 00:05:48,849 --> 00:05:51,018 But I think the last ring is in South-America. 91 00:05:52,144 --> 00:05:54,980 Specifically, the lost city of the Indians... 92 00:05:55,105 --> 00:05:56,315 Machu pichu. 93 00:05:56,732 --> 00:05:59,443 You can tell me how awesome I am, anytime now! 94 00:06:01,778 --> 00:06:03,780 - Rhodey? - Yeah? 95 00:06:04,114 --> 00:06:06,033 - You're awesome! - Whoooooo! 96 00:06:06,158 --> 00:06:07,534 That's right I am! 97 00:06:08,118 --> 00:06:10,120 Don't worry. Everything'll be alright. 98 00:06:10,245 --> 00:06:11,330 I promise. 99 00:06:14,458 --> 00:06:15,667 Armory! 100 00:06:15,792 --> 00:06:17,711 - Armory? - Run! 101 00:06:17,836 --> 00:06:18,962 [dramatic music] 102 00:06:22,174 --> 00:06:23,133 [blast] 103 00:06:25,052 --> 00:06:26,762 [♪♪♪] 104 00:06:34,353 --> 00:06:35,312 [strident music] 105 00:06:36,063 --> 00:06:37,689 [♪♪♪] 106 00:06:41,568 --> 00:06:42,569 [thump] 107 00:06:43,445 --> 00:06:45,280 [♪♪♪] 108 00:06:45,989 --> 00:06:47,032 [whack] 109 00:06:51,161 --> 00:06:53,372 Come on! We have to get out of here! 110 00:07:06,468 --> 00:07:08,846 Tell me again how it's all going to be alright... 111 00:07:12,140 --> 00:07:14,935 [♪♪♪] 112 00:07:19,523 --> 00:07:20,440 [slap] 113 00:07:21,942 --> 00:07:22,985 [♪♪♪] 114 00:07:26,446 --> 00:07:27,489 [heavy clonking] 115 00:07:29,283 --> 00:07:30,868 [hissing chopper blades] 116 00:07:31,368 --> 00:07:32,536 Pepper! Look! 117 00:07:34,538 --> 00:07:35,414 Gene! 118 00:07:35,914 --> 00:07:36,999 Gene! 119 00:07:37,124 --> 00:07:38,584 Wake up! 120 00:07:38,709 --> 00:07:39,668 Hey! 121 00:07:41,837 --> 00:07:43,297 [♪♪♪] 122 00:07:45,632 --> 00:07:46,800 [hard clinch] 123 00:07:49,636 --> 00:07:53,056 You're as arrogant as your father, Tony Stark. 124 00:07:53,182 --> 00:07:55,058 What do you know about my father? 125 00:07:58,187 --> 00:08:01,857 For you're own sake, I hope you are more useful. 126 00:08:01,982 --> 00:08:04,359 What do you know about my father? 127 00:08:04,484 --> 00:08:05,694 [clinching rings] 128 00:08:06,361 --> 00:08:08,488 Put the children in the chopper. 129 00:08:09,531 --> 00:08:11,825 And then burn this place down. 130 00:08:12,451 --> 00:08:14,786 [tense music] 131 00:08:16,288 --> 00:08:17,289 No! 132 00:08:17,414 --> 00:08:18,540 No! 133 00:08:29,092 --> 00:08:30,219 [♪♪♪] 134 00:08:33,096 --> 00:08:34,765 [♪♪♪] 135 00:08:51,114 --> 00:08:52,449 [♪♪♪] 136 00:08:53,283 --> 00:08:55,118 [heavy rumble] 137 00:08:55,494 --> 00:08:56,370 [fire sound] 138 00:08:57,037 --> 00:08:58,497 [urban sirens] 139 00:08:59,790 --> 00:09:03,126 No! I'm fine, mom. I miss you too. 140 00:09:03,877 --> 00:09:07,130 What? Yeah, it's a fire truck. 141 00:09:07,256 --> 00:09:09,800 I'm in the city, there's always fire trucks. 142 00:09:10,717 --> 00:09:13,345 Research at the library, I'm going to be here late. 143 00:09:14,346 --> 00:09:16,348 Really, really late. 144 00:09:19,893 --> 00:09:21,103 [incoming chopper] 145 00:09:22,563 --> 00:09:23,856 [eerie music] 146 00:09:27,359 --> 00:09:28,610 What? 147 00:09:33,532 --> 00:09:34,491 Welcome back. 148 00:09:34,616 --> 00:09:38,787 Gene, I'm ok, don't worry. Are you ok, did they hurt you? 149 00:09:38,912 --> 00:09:40,664 Gene, what happened? 150 00:09:41,248 --> 00:09:43,500 The Mandarin, why did he come after you? 151 00:09:43,625 --> 00:09:44,585 The Mandarin... 152 00:09:44,710 --> 00:09:47,087 is my step-father, Zhang. 153 00:09:47,546 --> 00:09:49,047 Are you kidding me? 154 00:09:49,464 --> 00:09:51,925 That's exactly what I meant when we first met! 155 00:09:52,759 --> 00:09:54,469 - Pepper... - Remember? 156 00:09:54,595 --> 00:09:57,097 I said Gene's stepfather was a suspected criminal... 157 00:09:57,222 --> 00:09:58,682 supposedly the head of the Tong! 158 00:09:59,725 --> 00:10:01,435 The FBI were right! 159 00:10:01,560 --> 00:10:03,353 So were the Maggia for that matter. 160 00:10:03,770 --> 00:10:04,897 Pepper! 161 00:10:05,189 --> 00:10:07,191 Wait, Gene, you knew? 162 00:10:07,608 --> 00:10:08,775 No. 163 00:10:09,318 --> 00:10:11,236 All this time he was lying to me. 164 00:10:12,029 --> 00:10:13,822 He betrayed me, he played me for a fool. 165 00:10:14,907 --> 00:10:17,367 Zhang was my only family after my mother died. 166 00:10:17,492 --> 00:10:19,578 Now, I have no one. 167 00:10:20,537 --> 00:10:21,914 PEPPER: Gene... 168 00:10:22,039 --> 00:10:24,249 I'm so sorry, but you're not alone. 169 00:10:24,708 --> 00:10:28,837 You've got friends! Tony, Rhodey and you've got me! 170 00:10:28,962 --> 00:10:30,172 Pepper's right, Gene! 171 00:10:30,589 --> 00:10:32,090 Assuming we all survive this... 172 00:10:32,925 --> 00:10:34,927 GENE: Survive what? Where are we? 173 00:10:35,552 --> 00:10:37,804 We should be in Peruvian airspace by now. 174 00:10:38,680 --> 00:10:39,806 Peru? 175 00:10:39,932 --> 00:10:42,726 That's where the fifth ring is, I had to tell him. 176 00:10:43,519 --> 00:10:45,604 You told him where the ring was? 177 00:10:46,021 --> 00:10:48,690 Yeah, and there's something else I have to tell you. 178 00:10:49,066 --> 00:10:50,234 Something big. 179 00:10:50,734 --> 00:10:51,693 I'm... 180 00:10:51,818 --> 00:10:52,778 [♪♪♪] 181 00:10:53,946 --> 00:10:55,197 [clonking footsteps] 182 00:10:56,198 --> 00:10:57,032 Untie them. 183 00:10:58,116 --> 00:10:59,243 TONY: Guess we're here... 184 00:11:01,787 --> 00:11:03,288 [chopper approaching] 185 00:11:06,667 --> 00:11:08,544 [light mysterious music] 186 00:11:08,961 --> 00:11:10,462 [stones dropping] 187 00:11:11,588 --> 00:11:12,840 [♪♪♪] 188 00:11:15,300 --> 00:11:17,678 RHODEY: Oh, man... Tony! 189 00:11:18,011 --> 00:11:19,805 What happened? 190 00:11:24,476 --> 00:11:25,310 [heavier stones falling] 191 00:11:27,563 --> 00:11:28,689 Whoah! 192 00:11:29,481 --> 00:11:31,066 [heavy suspense music] 193 00:11:31,483 --> 00:11:32,776 [bending metal] 194 00:11:34,862 --> 00:11:35,737 [tearing] 195 00:11:36,530 --> 00:11:38,031 [large rocks hitting walls] 196 00:11:40,409 --> 00:11:42,244 I should've stayed in the library. 197 00:11:44,204 --> 00:11:45,831 [♪♪♪] 198 00:11:47,916 --> 00:11:49,001 [loud fall] 199 00:11:49,835 --> 00:11:51,170 [coughs and grunts] 200 00:11:57,593 --> 00:11:58,677 Tony! 201 00:11:59,011 --> 00:11:59,928 Pepper! 202 00:12:00,470 --> 00:12:01,889 Can you hear me? 203 00:12:02,723 --> 00:12:04,016 [♪♪♪] 204 00:12:06,393 --> 00:12:07,811 Perimeter breach... 205 00:12:08,437 --> 00:12:09,813 Perimeter breach... 206 00:12:12,316 --> 00:12:13,942 Perimeter breach. 207 00:12:14,526 --> 00:12:15,903 Perimeter breach. 208 00:12:17,696 --> 00:12:19,031 Oh nuts... 209 00:12:26,121 --> 00:12:27,623 [loud rotor blades] 210 00:12:31,168 --> 00:12:32,586 PEPPER: Hey! Watch it! 211 00:12:33,962 --> 00:12:35,631 [unsettling music] 212 00:12:36,089 --> 00:12:37,007 [slap] 213 00:12:44,348 --> 00:12:45,390 [lighting sparks] 214 00:12:46,808 --> 00:12:48,810 [eerie music] 215 00:12:57,110 --> 00:12:58,695 [cracking and crumbling] 216 00:13:03,367 --> 00:13:04,993 [massive rock movements] 217 00:13:05,118 --> 00:13:07,329 [supernatural music] 218 00:13:07,955 --> 00:13:09,873 The ring's inside. Now, let us go. 219 00:13:10,541 --> 00:13:13,627 MANDARIN: Do you think me a fool, boy? 220 00:13:13,752 --> 00:13:17,756 I am well aware of the tests and the guardians of the rings. 221 00:13:18,382 --> 00:13:21,093 Why do you think you are still alive? 222 00:13:21,552 --> 00:13:24,263 The two of you will retrieve the ring. 223 00:13:24,680 --> 00:13:26,890 Whatever dangers are here. 224 00:13:27,015 --> 00:13:28,809 You will face them, not I. 225 00:13:29,601 --> 00:13:31,186 TONY: If I say no? 226 00:13:33,522 --> 00:13:34,398 Hey! 227 00:13:34,773 --> 00:13:37,109 Then the girl pays the price. 228 00:13:37,442 --> 00:13:39,111 Oh that's original! 229 00:13:40,153 --> 00:13:43,365 Don't do it Tony! You can't let him get all five rings. 230 00:13:44,616 --> 00:13:45,993 Do you think he will do it? 231 00:13:46,493 --> 00:13:48,954 - Yes. - So, you're up for this? 232 00:13:49,329 --> 00:13:50,664 More than you know. 233 00:13:52,082 --> 00:13:53,375 [dramatic music] 234 00:13:54,376 --> 00:13:56,378 [heavy gong sound] 235 00:13:57,713 --> 00:13:59,381 [mysterious harp and violins] 236 00:14:00,424 --> 00:14:02,009 [♪♪♪] 237 00:14:02,634 --> 00:14:04,553 [mysterious flute] 238 00:14:07,306 --> 00:14:09,016 [♪♪♪] 239 00:14:16,190 --> 00:14:17,691 [♪♪♪] 240 00:14:21,111 --> 00:14:22,112 GENE: Look! 241 00:14:33,081 --> 00:14:34,833 [suspense music] 242 00:14:36,960 --> 00:14:37,961 "Sacrifice"... 243 00:14:40,172 --> 00:14:41,256 Great... 244 00:14:41,381 --> 00:14:42,591 Check it out! 245 00:14:49,431 --> 00:14:52,100 I'm guessing you place your hands to activate the test. 246 00:14:55,270 --> 00:14:56,730 Something's wrong. 247 00:14:56,855 --> 00:14:59,608 They're both right hands. Two people are needed. 248 00:15:00,275 --> 00:15:02,569 - I wonder... - You wonder what? 249 00:15:02,694 --> 00:15:04,363 Gene! Look at the wall! 250 00:15:05,906 --> 00:15:07,324 [♪♪♪] 251 00:15:08,033 --> 00:15:10,619 "Fin fang foom"... 252 00:15:11,036 --> 00:15:12,371 TONY: Come again? 253 00:15:12,496 --> 00:15:16,583 Nonsense. A legend in China they call Fin Fang Foom. 254 00:15:16,708 --> 00:15:18,335 The Sleeping Dragon... 255 00:15:19,294 --> 00:15:23,173 If we activate the test, it will come to life and eat us both! 256 00:15:23,298 --> 00:15:24,383 But if we don't? 257 00:15:25,133 --> 00:15:26,218 Zhang has Pepper... 258 00:15:27,219 --> 00:15:28,470 We've got no choice. 259 00:15:29,721 --> 00:15:31,390 [dramatic music] 260 00:15:34,309 --> 00:15:35,686 [percussion music] 261 00:15:36,812 --> 00:15:38,105 RHODEY [coughing] 262 00:15:38,230 --> 00:15:41,066 Computer! Lower the Mark ONE armor. 263 00:15:41,817 --> 00:15:43,151 COMPUTER: Engaging. 264 00:15:45,654 --> 00:15:47,197 [heavy metallic shifting] 265 00:15:50,701 --> 00:15:52,244 Oh, come on! 266 00:15:55,080 --> 00:15:56,915 COMPUTER: Error! Error! 267 00:15:57,040 --> 00:15:58,876 [struggle grunt] 268 00:15:59,710 --> 00:16:01,420 RHODEY: Oh no! The armors are open! 269 00:16:02,337 --> 00:16:04,256 The power course! You're going to... 270 00:16:04,381 --> 00:16:05,549 [massive bang] 271 00:16:08,635 --> 00:16:09,803 [heavy crashing] 272 00:16:10,470 --> 00:16:11,638 [♪♪♪] 273 00:16:12,514 --> 00:16:14,266 [eerie music] 274 00:16:16,894 --> 00:16:17,811 [blast] 275 00:16:19,146 --> 00:16:20,647 [shattering] 276 00:16:30,490 --> 00:16:33,243 [♪♪♪] 277 00:16:39,625 --> 00:16:40,751 [mysterious wind music] 278 00:16:46,340 --> 00:16:47,424 PEPPER: Wow! 279 00:16:48,300 --> 00:16:49,635 [multiple whispers] 280 00:16:49,760 --> 00:16:51,220 [footsteps] 281 00:16:52,471 --> 00:16:53,972 PEPPER: Yep! That's a doozy! 282 00:16:54,097 --> 00:16:57,392 If I were you guys, there's no way I'd let him activate the test. 283 00:16:57,768 --> 00:17:00,103 Because, with every test, there's a guardian. 284 00:17:00,229 --> 00:17:03,524 I've seen them! Haunted statues, giant robots, fire demons... 285 00:17:03,649 --> 00:17:06,401 And now, a big hunking dragon? 286 00:17:06,527 --> 00:17:08,570 Man... When that thing comes to life 287 00:17:08,695 --> 00:17:10,697 it's going to go on a crazy rampage. 288 00:17:11,532 --> 00:17:13,867 And then, it's going to eat all of you! 289 00:17:15,327 --> 00:17:17,079 MANDARIN: Be quiet! 290 00:17:17,204 --> 00:17:18,956 Fine, you don't have to yell. 291 00:17:19,081 --> 00:17:21,708 I'll just be over here while you guys get eaten. 292 00:17:22,668 --> 00:17:23,502 Hey... 293 00:17:23,627 --> 00:17:26,463 If the two of us can't figure this out together, no one can. 294 00:17:26,588 --> 00:17:28,006 - Right? - Right. 295 00:17:28,423 --> 00:17:29,424 You go first. 296 00:17:29,925 --> 00:17:31,385 [smirky laugh] 297 00:17:31,510 --> 00:17:32,636 On three... 298 00:17:33,804 --> 00:17:34,805 One... 299 00:17:34,930 --> 00:17:36,139 [dramatic horns] 300 00:17:36,265 --> 00:17:37,516 Two... 301 00:17:38,684 --> 00:17:39,852 - Three. - Three. 302 00:17:40,435 --> 00:17:41,645 [♪♪♪] 303 00:17:42,980 --> 00:17:44,147 [loud thud] 304 00:17:47,985 --> 00:17:49,194 I don't understand. 305 00:17:49,570 --> 00:17:50,904 Wait for it... 306 00:17:51,989 --> 00:17:52,865 [cracking] 307 00:18:01,081 --> 00:18:03,041 [electronic beep music] 308 00:18:04,251 --> 00:18:05,878 [heavy clonking stomp] 309 00:18:06,003 --> 00:18:07,379 [loud music] 310 00:18:09,423 --> 00:18:10,883 [beeping scan] 311 00:18:11,425 --> 00:18:12,467 RHODEY: Target locked! 312 00:18:12,593 --> 00:18:13,427 Launch! 313 00:18:14,344 --> 00:18:16,889 COMPUTER: activating war machine repulsion systems 314 00:18:17,598 --> 00:18:19,308 [heavy thrust] 315 00:18:19,683 --> 00:18:21,894 [triumphant music] 316 00:18:26,064 --> 00:18:27,232 COMPUTER: Warning! 317 00:18:27,357 --> 00:18:30,611 Impact imminent! Tunnel entrance disfunction! 318 00:18:31,528 --> 00:18:33,947 Right... Prep side winder missiles. 319 00:18:34,698 --> 00:18:35,782 COMPUTER: Targetting. 320 00:18:35,908 --> 00:18:37,201 Fire! 321 00:18:38,035 --> 00:18:39,411 [heavy bang] 322 00:18:42,581 --> 00:18:44,499 [launching sound] 323 00:18:44,625 --> 00:18:47,252 RHODEY: Calculate flight time to Matchu Pichu? 324 00:18:48,670 --> 00:18:50,714 COMPUTER: 5 hours and 17 minutes. 325 00:18:50,839 --> 00:18:52,216 Are you kidding me? 326 00:18:52,341 --> 00:18:54,843 Negative! The War Machine 1.0 armor 327 00:18:54,968 --> 00:18:57,471 is designated for heavy armament and combat 328 00:18:57,596 --> 00:18:59,806 and is unable to reach speeds beyond... 329 00:18:59,932 --> 00:19:01,975 There has to be a faster way! 330 00:19:02,100 --> 00:19:03,393 COMPUTER: Affirmative. 331 00:19:03,519 --> 00:19:09,066 Targetted re-entry using Earth's rotation speed: less than 1hour. 332 00:19:09,191 --> 00:19:11,360 But saftety protocols do not allow. 333 00:19:11,485 --> 00:19:13,445 Disengage all saftey protocols! 334 00:19:13,570 --> 00:19:16,323 Password: howard01 335 00:19:16,448 --> 00:19:18,659 Safety protocols disengaged. 336 00:19:19,576 --> 00:19:21,453 Take remote control of the Mk ONE. 337 00:19:21,578 --> 00:19:22,663 Have it follow my lead. 338 00:19:24,456 --> 00:19:26,041 [upbeat music] 339 00:19:26,875 --> 00:19:28,168 [♪♪♪] 340 00:19:32,047 --> 00:19:34,466 Begin orbital launch now! 341 00:19:39,179 --> 00:19:40,597 [eerie music] 342 00:19:42,850 --> 00:19:43,851 [roar] 343 00:19:48,313 --> 00:19:49,815 [huge roar] 344 00:19:57,155 --> 00:19:58,699 [bending walls] 345 00:20:03,662 --> 00:20:04,955 [grunts] 346 00:20:08,083 --> 00:20:09,585 PEPPER: Dinner time! 347 00:20:11,003 --> 00:20:11,920 [moans] 348 00:20:12,421 --> 00:20:13,422 [grunts] 349 00:20:13,964 --> 00:20:15,883 Stand your ground! 350 00:20:17,009 --> 00:20:18,260 [♪♪♪] 351 00:20:19,386 --> 00:20:20,512 [scream] 352 00:20:20,637 --> 00:20:23,056 MANDARIN: You're going nowhere. 353 00:20:23,599 --> 00:20:25,475 - No! - [door slam] 354 00:20:39,740 --> 00:20:40,741 [thumping on door] 355 00:20:42,784 --> 00:20:43,869 I've got the rings! 356 00:20:44,953 --> 00:20:46,788 I've got the rings! 357 00:20:48,248 --> 00:20:50,542 Pepper! Give them to me right now! 358 00:20:51,710 --> 00:20:52,878 [dragon roar] 359 00:20:56,673 --> 00:20:57,716 Look out! 360 00:21:02,095 --> 00:21:03,639 [dramatic music] 361 00:21:09,686 --> 00:21:10,771 [beeping] 362 00:21:11,313 --> 00:21:12,564 [light music] 363 00:21:12,689 --> 00:21:14,858 COMPUTER: Escape velocity reached. 364 00:21:15,400 --> 00:21:17,152 Begin orbital manoeuvring. 365 00:21:19,238 --> 00:21:20,906 [♪♪♪] 366 00:21:23,951 --> 00:21:25,786 COMPUTER: Warning! 367 00:21:26,161 --> 00:21:27,246 What's happening? 368 00:21:27,371 --> 00:21:30,666 The war machine armor was not designed for this environment. 369 00:21:30,791 --> 00:21:32,835 Multiple system failures in progress. 370 00:21:39,424 --> 00:21:40,968 Propulsion systems failing. 371 00:21:41,218 --> 00:21:42,845 [beeping] 372 00:21:43,178 --> 00:21:44,221 [intensity decrease] 373 00:21:44,805 --> 00:21:46,598 Mechanical systems failing. 374 00:21:47,349 --> 00:21:48,225 No! 375 00:21:49,810 --> 00:21:50,894 [dramatic music] 376 00:21:54,940 --> 00:21:57,067 Life support systems failing. 377 00:21:57,943 --> 00:21:59,403 [♪♪♪] 378 00:22:01,196 --> 00:22:02,698 [dramatic music] 379 00:22:07,494 --> 00:22:09,204 [♪♪♪] 380 00:22:15,961 --> 00:22:20,632 ♪ Iron Man ♪ 381 00:22:22,551 --> 00:22:27,222 ♪ Iron Man ♪ 382 00:22:28,724 --> 00:22:33,187 ♪ He's Iron Man ♪ 383 00:22:35,772 --> 00:22:40,527 ♪ Iron Man ♪ 384 00:22:42,404 --> 00:22:45,282 ♪ Iron Man ♪ 385 00:22:45,782 --> 00:22:47,451 Subtitles: TITRAFILM 24606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.