All language subtitles for Iron Man-Armored Adventures (2009) - S01E21 - Designed Only for Chaos.ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,918 --> 00:00:03,837 [epic music] 2 00:00:04,004 --> 00:00:07,007 [♪♪♪] 3 00:00:16,683 --> 00:00:20,187 [pained yells] 4 00:00:20,354 --> 00:00:23,273 [moaning in pain] 5 00:00:24,858 --> 00:00:26,693 SCIENTIST: You're getting worse. 6 00:00:26,860 --> 00:00:29,112 The tests confirm my initial suspicions. 7 00:00:29,279 --> 00:00:31,323 Since you became the Living Laser, 8 00:00:31,490 --> 00:00:33,492 your body has continued to evolve. 9 00:00:33,659 --> 00:00:35,536 And you're still transforming. 10 00:00:35,702 --> 00:00:39,414 Unfortunately, your light form is now destabilizing. 11 00:00:39,581 --> 00:00:42,417 Wait a minute. What are you saying? 12 00:00:43,126 --> 00:00:46,630 Whatever was holding you together, isn't anymore. 13 00:00:47,548 --> 00:00:49,925 And I'm afraid it could be fatal. 14 00:00:50,092 --> 00:00:51,218 No... 15 00:00:51,385 --> 00:00:52,219 No! 16 00:00:52,845 --> 00:00:54,012 You have to help me! 17 00:00:54,805 --> 00:00:57,724 I'm afraid there's nothing more we can do for you. 18 00:00:57,891 --> 00:00:59,852 But a civilian has come forward. 19 00:01:00,018 --> 00:01:04,064 He's familiar with the equipment that first transformed you. 20 00:01:04,606 --> 00:01:05,774 He's offered to help. 21 00:01:05,941 --> 00:01:07,401 Someone wants to help me? 22 00:01:08,443 --> 00:01:09,236 Who? 23 00:01:11,280 --> 00:01:11,905 Hey. 24 00:01:12,072 --> 00:01:16,285 [epic music] 25 00:01:18,120 --> 00:01:21,164 [theme song playing] 26 00:01:21,331 --> 00:01:24,501 [♪♪♪] 27 00:01:24,668 --> 00:01:29,423 ♪ He's a man on a mission ♪ 28 00:01:31,216 --> 00:01:36,138 ♪ In armor of high-tech ammunition ♪ 29 00:01:37,890 --> 00:01:41,018 ♪ Trapped on the edge of an endless game ♪ 30 00:01:41,185 --> 00:01:44,021 ♪ His teenage life will never be the same ♪ 31 00:01:44,188 --> 00:01:47,441 ♪ In a dangerous world he does all he can ♪ 32 00:01:47,608 --> 00:01:53,071 ♪ He's Iron Man ♪ 33 00:01:54,615 --> 00:01:58,368 ♪ Iron Man ♪ 34 00:01:58,535 --> 00:01:59,620 [electronic signal] 35 00:02:01,121 --> 00:02:04,041 [solemn music] 36 00:02:04,208 --> 00:02:07,127 [♪♪♪] 37 00:02:17,638 --> 00:02:19,681 Wow. I don't know if I feel safe, 38 00:02:19,848 --> 00:02:21,058 or even more worried. 39 00:02:21,225 --> 00:02:23,936 Stick with worried. It'll keep you alive longer. 40 00:02:30,317 --> 00:02:31,735 The Laser agreed to this, 41 00:02:31,902 --> 00:02:34,780 but if he tries anything, you run, got me? 42 00:02:37,449 --> 00:02:39,868 Mister Parks, my name is Tony Stark. 43 00:02:40,577 --> 00:02:43,121 My father made the suit that did this to you. 44 00:02:43,288 --> 00:02:46,583 I was on the Helicarrier and learned about your condition. 45 00:02:47,376 --> 00:02:49,419 My dad's technology is causing it. 46 00:02:49,962 --> 00:02:54,633 So your dad... he was some kind of crazy inventor? 47 00:02:55,676 --> 00:02:56,885 You could say that. 48 00:02:57,052 --> 00:03:00,222 So this is his mess, and now it's my responsibility. 49 00:03:00,389 --> 00:03:02,307 This isn't your dad's fault, kid. 50 00:03:03,058 --> 00:03:04,017 It's Iron Man's. 51 00:03:04,184 --> 00:03:04,935 What? 52 00:03:05,102 --> 00:03:07,646 Iron Man did this to me, not your dad. 53 00:03:07,813 --> 00:03:09,648 No, that's not what... 54 00:03:09,815 --> 00:03:11,650 That's it. You're done for today. 55 00:03:18,532 --> 00:03:19,616 Waste of time. 56 00:03:22,619 --> 00:03:24,162 Well, I'm impressed. 57 00:03:24,538 --> 00:03:27,958 The Laser tries to take you out and you try to save his life. 58 00:03:28,125 --> 00:03:30,127 I'm with General Fury on this one. 59 00:03:30,294 --> 00:03:34,089 I mean seriously, the Laser did try to burn a hole through you. 60 00:03:34,256 --> 00:03:35,007 Twice! 61 00:03:35,174 --> 00:03:37,134 On top of hijacking a space station 62 00:03:37,301 --> 00:03:38,886 and holding the world hostage. 63 00:03:39,052 --> 00:03:41,096 He wouldn't have been able to do that 64 00:03:41,263 --> 00:03:43,599 if my dad hadn't made the suit. 65 00:03:43,765 --> 00:03:46,476 That's unfair. He locked it away in his vault. 66 00:03:46,643 --> 00:03:47,436 You know he'd... 67 00:03:47,603 --> 00:03:50,939 That's just it. I don't know anything about him anymore. 68 00:03:51,523 --> 00:03:54,151 Sorry. Look, I've got research to do. 69 00:03:57,738 --> 00:04:00,657 [solemn music] 70 00:04:00,824 --> 00:04:03,160 [♪♪♪] 71 00:04:04,161 --> 00:04:06,246 [cardiogram beeping] 72 00:04:06,413 --> 00:04:08,665 [machinery in action] 73 00:04:13,462 --> 00:04:16,924 [energy crackling] 74 00:04:17,090 --> 00:04:18,926 Let me know if you can feel this. 75 00:04:19,092 --> 00:04:21,595 You shouldn't, it's just a spectrum analysis. 76 00:04:21,762 --> 00:04:22,763 I'm finding traces 77 00:04:22,930 --> 00:04:26,141 of a mineral called Kylite. I think it may be causing... 78 00:04:26,308 --> 00:04:29,811 All my life, people have stepped on me and called me useless. 79 00:04:30,479 --> 00:04:32,439 But you're trying to save my life. 80 00:04:33,023 --> 00:04:33,857 Why? 81 00:04:34,525 --> 00:04:38,278 Because you're not useless. And your life is worth saving. 82 00:04:39,655 --> 00:04:40,614 Thank you, Tony. 83 00:04:40,781 --> 00:04:42,866 [alarm signal] 84 00:04:45,702 --> 00:04:46,954 Did you do that? 85 00:04:47,538 --> 00:04:49,581 The Helicarrier went into full alert. 86 00:04:49,748 --> 00:04:52,084 We have to get you out of here right now! 87 00:04:52,960 --> 00:04:56,421 Actually, about five minutes ago would have been better. 88 00:04:56,588 --> 00:04:59,758 [tense music] 89 00:04:59,925 --> 00:05:00,926 [pain grunt] 90 00:05:01,927 --> 00:05:03,053 Agent Hill! 91 00:05:04,471 --> 00:05:07,683 Well, well, well. Tony Stark. 92 00:05:07,850 --> 00:05:08,600 [snicker] 93 00:05:08,767 --> 00:05:10,727 Now if this isn't just perfect. 94 00:05:10,894 --> 00:05:13,146 Ghost, what are you doing here? 95 00:05:13,313 --> 00:05:15,065 We had a deal, you were paid... 96 00:05:15,232 --> 00:05:17,818 Enough. I'm not here for you, Stark. 97 00:05:17,985 --> 00:05:19,069 I'm here for him. 98 00:05:21,488 --> 00:05:22,531 Me? 99 00:05:22,698 --> 00:05:25,784 You see, the people who hired me to eliminate you 100 00:05:25,951 --> 00:05:29,037 were a little upset when I took a better offer. 101 00:05:29,580 --> 00:05:33,625 So now they're insisting I do this for them. 102 00:05:34,209 --> 00:05:36,545 Oh, A.I.M. has big plans for you. 103 00:05:36,712 --> 00:05:37,838 A.I.M... 104 00:05:39,173 --> 00:05:41,091 This may sting a little. 105 00:05:42,718 --> 00:05:44,553 [screaming in pain] 106 00:05:45,721 --> 00:05:46,555 No! 107 00:05:47,264 --> 00:05:48,390 What did you do?! 108 00:05:51,101 --> 00:05:53,312 I just made him easier to carry. 109 00:05:54,479 --> 00:05:58,233 Huh. I think I can hear him screaming in there. 110 00:05:58,400 --> 00:06:01,028 There are hundreds of SHIELD agents here, 111 00:06:01,195 --> 00:06:03,530 and you're a few miles up in the air. 112 00:06:03,697 --> 00:06:05,449 How do you plan to get out? 113 00:06:05,616 --> 00:06:07,367 [sarcastic laugh] 114 00:06:07,868 --> 00:06:10,662 Oh, I think SHIELD is gonna be a little too busy 115 00:06:10,829 --> 00:06:11,997 to worry about me. 116 00:06:17,085 --> 00:06:20,339 [power shutting down] 117 00:06:20,506 --> 00:06:22,591 [alarm signal] 118 00:06:22,758 --> 00:06:24,218 That was the sound 119 00:06:24,384 --> 00:06:27,304 of the Helicarrier's engines going dead. 120 00:06:30,182 --> 00:06:31,058 Aaah! 121 00:06:34,770 --> 00:06:38,398 See you around, Stark. Or maybe not. 122 00:06:39,858 --> 00:06:42,945 [engines failing] 123 00:06:43,111 --> 00:06:44,363 [alarm signal] 124 00:06:44,530 --> 00:06:46,532 Do you hear me, engineering?! 125 00:06:46,698 --> 00:06:50,202 I need this thing back up in the sky right now! 126 00:06:50,369 --> 00:06:52,204 Sir, this isn't an engine failure. 127 00:06:52,371 --> 00:06:55,582 Something external is keeping them shut down! 128 00:06:55,749 --> 00:07:00,504 [dramatic music] 129 00:07:03,549 --> 00:07:04,800 [out of breath] 130 00:07:04,967 --> 00:07:07,886 [suspenseful music] 131 00:07:08,053 --> 00:07:11,181 [♪♪♪] 132 00:07:38,709 --> 00:07:40,169 Uh! Ghost! 133 00:07:40,335 --> 00:07:42,921 You're persistent, I'll give you that. 134 00:07:45,674 --> 00:07:48,927 [♪♪♪] 135 00:07:49,094 --> 00:07:49,928 Ha! 136 00:07:58,729 --> 00:08:01,481 So you're gonna try and take the Laser? 137 00:08:01,648 --> 00:08:02,941 Or save the ship? 138 00:08:03,108 --> 00:08:04,776 You choose, Stark. 139 00:08:04,943 --> 00:08:08,197 [tense music] 140 00:08:08,363 --> 00:08:09,323 Uh! 141 00:08:12,326 --> 00:08:13,160 Ah! 142 00:08:20,709 --> 00:08:22,669 AGENT: Sir! Engines are back online! 143 00:08:22,836 --> 00:08:23,754 Pull up! 144 00:08:26,632 --> 00:08:28,592 [engines starting] 145 00:08:34,515 --> 00:08:35,349 Arthur... 146 00:08:36,683 --> 00:08:40,646 [ominous music] 147 00:08:43,565 --> 00:08:44,608 [continued scream] 148 00:08:46,193 --> 00:08:46,944 What ... 149 00:08:47,110 --> 00:08:47,861 Where am I? 150 00:08:48,028 --> 00:08:51,865 [menacing music] 151 00:08:52,032 --> 00:08:52,783 [shocked yelp] 152 00:08:52,950 --> 00:08:54,785 SCIENTIST SUPREME: Living Laser. 153 00:08:54,952 --> 00:08:56,161 Welcome to A.I.M. 154 00:08:56,828 --> 00:08:58,413 We've been waiting for you. 155 00:08:58,580 --> 00:08:59,831 What do you want? 156 00:08:59,998 --> 00:09:03,836 A.I.M. has determined that your unique energy signature 157 00:09:04,002 --> 00:09:06,046 is the perfect power source 158 00:09:06,213 --> 00:09:08,924 to bring our greatest creation to life. 159 00:09:09,675 --> 00:09:10,509 MODOC. 160 00:09:11,009 --> 00:09:12,386 No, you don't understand. 161 00:09:12,553 --> 00:09:15,347 I must get back to SHIELD, my life depends on it! 162 00:09:15,514 --> 00:09:18,308 Oh, no. You misunderstand. 163 00:09:18,475 --> 00:09:20,561 We don't expect you to survive. 164 00:09:20,727 --> 00:09:22,563 [dramatic music] 165 00:09:26,149 --> 00:09:27,109 Rhodey! 166 00:09:27,276 --> 00:09:29,903 Rhodey, where are you? We've got a big... 167 00:09:30,070 --> 00:09:30,904 ...problem. 168 00:09:31,738 --> 00:09:32,531 Uh, hi. 169 00:09:32,698 --> 00:09:33,532 'Hi?' 170 00:09:34,199 --> 00:09:35,868 When will you stop avoiding me? 171 00:09:36,034 --> 00:09:38,662 What? I'm not, I've just been... 172 00:09:38,829 --> 00:09:40,247 Let me guess. Busy. 173 00:09:40,414 --> 00:09:42,165 School stuff? Lab stuff? 174 00:09:43,667 --> 00:09:44,668 All of the above? 175 00:09:44,835 --> 00:09:47,296 You've been disappearing, not to your lab. 176 00:09:47,462 --> 00:09:49,631 Why don't you tell me what's going on? 177 00:09:49,798 --> 00:09:51,800 -We've been... -I wasn't asking you. 178 00:09:53,218 --> 00:09:56,763 I... I've been working on one of my dad's old projects. 179 00:09:57,181 --> 00:09:59,892 It's just been taking up a lot of my spare time. 180 00:10:00,058 --> 00:10:01,727 We'll talk, I promise. 181 00:10:01,894 --> 00:10:04,521 I just really need to get back to that project. 182 00:10:04,688 --> 00:10:06,315 Okay. But Tony? 183 00:10:06,481 --> 00:10:08,775 I want you to know that you can trust me. 184 00:10:08,942 --> 00:10:10,861 You can tell me anything. 185 00:10:17,910 --> 00:10:20,579 I don't understand why you didn't just tell her! 186 00:10:20,746 --> 00:10:23,248 I can't! Do you know how smart your mom is? 187 00:10:23,415 --> 00:10:24,249 Scary smart. 188 00:10:24,708 --> 00:10:26,627 The more she's aware of, 189 00:10:26,793 --> 00:10:29,129 the sooner she'll realize I'm Iron Man. 190 00:10:29,296 --> 00:10:30,589 And then it's all over. 191 00:10:33,050 --> 00:10:34,176 Come on, you're... 192 00:10:34,343 --> 00:10:36,762 Rhodey, I just can't deal with it right now. 193 00:10:36,929 --> 00:10:38,472 I must find the Living Laser. 194 00:10:38,639 --> 00:10:40,265 Fine, but you're being... 195 00:10:40,432 --> 00:10:44,561 Wait. Find the Living Laser? Isn't he in SHIELD custody? 196 00:10:44,728 --> 00:10:46,480 He was. A.I.M. took him. 197 00:10:46,647 --> 00:10:50,067 But I can track the Laser's energy signature right to them. 198 00:10:53,278 --> 00:10:55,614 SCIENTIST SUPREME: Science is everything. 199 00:10:57,115 --> 00:11:00,577 And MODOC will be the pinnacle of scientific achievement. 200 00:11:00,744 --> 00:11:04,498 A mental organism designed only for conquest. 201 00:11:04,665 --> 00:11:07,918 MODOC will lead A.I.M. to world domination 202 00:11:08,085 --> 00:11:11,505 and create a new world in the image of science. 203 00:11:13,090 --> 00:11:14,091 Give me a break. 204 00:11:15,092 --> 00:11:19,429 MODOC is the perfect symbiosis of biology and science, 205 00:11:19,596 --> 00:11:22,099 with the processing power of the human mind 206 00:11:22,266 --> 00:11:25,769 combined with the cold efficiency of a machine. 207 00:11:25,936 --> 00:11:27,479 And handsome! 208 00:11:27,646 --> 00:11:28,522 [laugh] 209 00:11:30,274 --> 00:11:33,026 I mean really, with all your super-science 210 00:11:33,193 --> 00:11:35,737 you couldn't make it look a little less ugly? 211 00:11:35,904 --> 00:11:40,158 MODOC will have power beyond anything man has ever seen. 212 00:11:40,325 --> 00:11:42,619 His very mind is a weapon! 213 00:11:42,786 --> 00:11:46,248 All we need now is the energy to bring him to life. 214 00:11:47,332 --> 00:11:51,003 [tense music] 215 00:11:51,170 --> 00:11:54,882 [♪♪♪] 216 00:11:55,048 --> 00:11:57,092 Please, don't do this! 217 00:11:57,259 --> 00:11:59,803 I'll do anything you want, just don't hurt me! 218 00:11:59,970 --> 00:12:03,182 You should be honored to give your life for science. 219 00:12:03,682 --> 00:12:05,851 For something bigger than yourself. 220 00:12:06,018 --> 00:12:08,854 Prepare MODOC's harness for the energy transfer. 221 00:12:09,021 --> 00:12:12,566 Sir, long-range sensors are picking up an incoming signal. 222 00:12:13,150 --> 00:12:15,485 It's man sized, and approaching at Mach 2. 223 00:12:15,652 --> 00:12:17,362 SCIENTIST SUPREME: Iron Man. 224 00:12:17,529 --> 00:12:18,614 [crumbling rock] 225 00:12:18,780 --> 00:12:21,909 [heroic theme] 226 00:12:23,744 --> 00:12:25,537 [clinking metal] 227 00:12:29,249 --> 00:12:30,626 [gunshots] 228 00:12:33,003 --> 00:12:33,837 [powering up] 229 00:12:38,217 --> 00:12:40,886 SUPREME: Sandhurst! Get over here and help me! 230 00:12:41,470 --> 00:12:44,932 Ghost! What are you waiting for? Destroy Iron Man! 231 00:12:45,098 --> 00:12:47,059 [evil laugh] 232 00:12:47,226 --> 00:12:52,105 You don't have that much money. Good luck with your giant head. 233 00:12:53,982 --> 00:12:56,652 [gunshots] 234 00:12:56,818 --> 00:13:00,572 [action music] 235 00:13:02,491 --> 00:13:06,411 Argh! Sandhurst, activate the firing mechanism! 236 00:13:06,578 --> 00:13:07,412 Now! 237 00:13:09,623 --> 00:13:10,958 No... No! 238 00:13:11,542 --> 00:13:14,253 [pained yells] 239 00:13:16,380 --> 00:13:17,548 Aaah! 240 00:13:25,556 --> 00:13:27,808 [laser sizzling] 241 00:13:27,975 --> 00:13:30,519 [laser blasting] 242 00:13:31,520 --> 00:13:33,730 [cardiogram accelerating] 243 00:13:33,897 --> 00:13:35,065 [heart beat failing] 244 00:13:37,109 --> 00:13:38,026 Aaah... 245 00:13:38,527 --> 00:13:39,278 [pain moan] 246 00:13:39,444 --> 00:13:40,654 Laser! 247 00:13:41,947 --> 00:13:43,031 Parks! Are you...? 248 00:13:43,198 --> 00:13:45,450 Iron Man... no... 249 00:13:46,285 --> 00:13:47,244 Get away... 250 00:13:47,411 --> 00:13:50,747 MODOC... lives. 251 00:13:57,254 --> 00:14:00,257 Great MODOC! How may I serve... 252 00:14:06,972 --> 00:14:09,099 [energy explosion] 253 00:14:11,143 --> 00:14:12,060 MODOC... 254 00:14:12,519 --> 00:14:13,770 W... Why...? 255 00:14:14,605 --> 00:14:18,275 Basil Sandhurst intends to betray A.I.M. 256 00:14:18,442 --> 00:14:22,279 He is continuing to work on the Controller Discs. 257 00:14:22,446 --> 00:14:28,285 His planned betrayal is made possible by your incompetence. 258 00:14:28,452 --> 00:14:30,037 Wait! No! 259 00:14:30,204 --> 00:14:31,413 [scream] 260 00:14:33,665 --> 00:14:38,170 MODOC controls A.I.M, now and forever. 261 00:14:41,798 --> 00:14:45,344 Oh, so you're in charge now? Fine. I'll beat you up instead. 262 00:14:47,846 --> 00:14:50,182 MODOC: Designation: Iron Man. 263 00:14:50,349 --> 00:14:53,352 Threat status: negligible. 264 00:14:54,353 --> 00:14:56,355 [pained scream] 265 00:14:56,897 --> 00:15:00,692 [moaning in pain] 266 00:15:00,859 --> 00:15:04,488 MODOC: I know everything A.I.M knows about you, Iron Man. 267 00:15:05,072 --> 00:15:07,824 Your armor may protect your body, 268 00:15:08,367 --> 00:15:12,454 but your mind is defenseless against mental attack. 269 00:15:12,913 --> 00:15:19,294 All of your knowledge, including your true identity, is mine! 270 00:15:19,628 --> 00:15:23,757 Stark, Anthony Edward. Male, age 16. 271 00:15:23,924 --> 00:15:27,261 You now belong to A.I.M. 272 00:15:30,138 --> 00:15:32,558 [screaming in pain] 273 00:15:33,559 --> 00:15:37,062 COMPUTER: Alert. Abnormal brain wave activity detected. 274 00:15:37,229 --> 00:15:40,440 [with difficulty] Call... Rho... Rhod... 275 00:15:40,607 --> 00:15:43,068 User error. Command not recognized. 276 00:15:43,235 --> 00:15:44,987 Repulsor technology. 277 00:15:45,153 --> 00:15:47,948 Armor schematics. Earth Mover schematics. 278 00:15:48,115 --> 00:15:49,867 Technovore virus data. 279 00:15:50,033 --> 00:15:55,330 The information in your brain will be useful to A.I.M, Stark. 280 00:15:56,957 --> 00:15:58,083 No! 281 00:15:58,250 --> 00:16:00,419 Get out of my head! 282 00:16:00,836 --> 00:16:01,962 Aaah! 283 00:16:03,297 --> 00:16:05,048 Unacceptable. 284 00:16:05,215 --> 00:16:09,469 [continued scream] 285 00:16:11,513 --> 00:16:12,639 ARTHUR: Can't be... 286 00:16:13,182 --> 00:16:14,099 That can't be... 287 00:16:15,559 --> 00:16:16,393 Tony? 288 00:16:17,978 --> 00:16:19,563 Tony can't be Iron Man... 289 00:16:20,981 --> 00:16:22,357 Tony tried to help me. 290 00:16:23,317 --> 00:16:26,570 Tony tried to save my life, not Iron Man, he... 291 00:16:27,070 --> 00:16:30,574 TONY: Surrender now, and I'll make sure you get medical help. 292 00:16:31,158 --> 00:16:31,992 [pain grunt] 293 00:16:32,492 --> 00:16:33,577 Listen to me! 294 00:16:33,744 --> 00:16:35,204 You need help! 295 00:16:35,370 --> 00:16:38,498 The energy from your equipment has changed you! 296 00:16:38,665 --> 00:16:39,791 It could be fatal! 297 00:16:40,375 --> 00:16:41,502 Laser... 298 00:16:41,668 --> 00:16:44,588 Parks, right? Arthur Parks? What are you doing? 299 00:16:44,755 --> 00:16:47,007 You want to take me out? Then what? 300 00:16:47,966 --> 00:16:49,635 He was trying to help me. 301 00:16:50,928 --> 00:16:53,472 [moaning in pain] 302 00:16:57,851 --> 00:17:02,189 Continue to resist, and I will destroy your friends, 303 00:17:02,356 --> 00:17:05,734 your family, everyone and everything 304 00:17:05,901 --> 00:17:07,861 you've ever cared about. 305 00:17:08,028 --> 00:17:10,697 [with difficulty] I...won't... let you... 306 00:17:10,864 --> 00:17:15,536 Then you will be destroyed along with them. 307 00:17:17,204 --> 00:17:18,038 [energy blast] 308 00:17:19,206 --> 00:17:19,957 Ah... 309 00:17:20,123 --> 00:17:21,375 Guess what, freak? 310 00:17:22,042 --> 00:17:23,961 They used me to give you life, 311 00:17:24,127 --> 00:17:26,672 I'm betting I can take it away, too! 312 00:17:27,840 --> 00:17:28,757 [energy blasting] 313 00:17:28,924 --> 00:17:31,009 [heavy breathing] 314 00:17:39,476 --> 00:17:40,602 Uh, Tony? 315 00:17:41,603 --> 00:17:42,437 Where are you... 316 00:17:42,604 --> 00:17:46,108 [tense music] 317 00:17:48,402 --> 00:17:49,736 [scream] 318 00:17:49,903 --> 00:17:54,408 You may not have a mind to access in your energy form, 319 00:17:54,575 --> 00:17:57,202 but you can still be hurt! 320 00:17:57,786 --> 00:17:59,454 [yelling in pain] 321 00:18:02,124 --> 00:18:03,792 Computer, give me direct access 322 00:18:03,959 --> 00:18:06,128 to SHIELD Helicarrier's bridge, now! 323 00:18:06,295 --> 00:18:07,296 COMPUTER: Access. 324 00:18:08,881 --> 00:18:09,715 What now?! 325 00:18:09,882 --> 00:18:13,677 Someone is hacking through all of our communications systems! 326 00:18:13,844 --> 00:18:14,928 We can't stop it! 327 00:18:15,095 --> 00:18:17,848 Fury! I've tracked the Living Laser to A.I.M. HQ. 328 00:18:18,015 --> 00:18:21,435 If you want your prisoner back, trace my signal right now. 329 00:18:21,935 --> 00:18:23,645 [tense music] 330 00:18:23,812 --> 00:18:25,147 [pain grunt] 331 00:18:33,197 --> 00:18:37,826 Fool! You could have faded away with a minimum amount of pain. 332 00:18:37,993 --> 00:18:43,957 Now you will suffer in ways you cannot imagine. 333 00:18:44,124 --> 00:18:45,501 [laser blasts] 334 00:18:46,877 --> 00:18:48,128 Iron Man... 335 00:18:48,295 --> 00:18:51,757 [heroic theme] 336 00:18:56,637 --> 00:18:58,430 Computer! Randomize the frequency 337 00:18:58,597 --> 00:19:01,308 of the armor's neural interface! Now! Aaahhh! 338 00:19:02,726 --> 00:19:06,355 TONY: Arthur! My armor will only protect me for a few minutes, 339 00:19:06,522 --> 00:19:08,607 but his mind blasts can't hurt you! 340 00:19:09,066 --> 00:19:10,192 Argh! 341 00:19:15,656 --> 00:19:18,242 TONY: Come on, you've got to have a weakness. 342 00:19:19,201 --> 00:19:20,369 [energy charging] 343 00:19:23,413 --> 00:19:27,626 You have both outlived your usefulness to A.I.M. 344 00:19:28,544 --> 00:19:29,378 Aaah! 345 00:19:30,128 --> 00:19:33,799 You wanted a piece of me, ugly? Well, here you go! 346 00:19:34,258 --> 00:19:37,427 [continued scream] 347 00:19:42,474 --> 00:19:43,892 No! Nooo! 348 00:19:45,143 --> 00:19:46,311 [yell] 349 00:19:48,814 --> 00:19:50,899 Error! System core failing! 350 00:19:51,066 --> 00:19:54,611 External processors and memory compromised. 351 00:19:58,115 --> 00:19:58,949 Ah... 352 00:19:59,533 --> 00:20:00,367 Arthur! 353 00:20:02,286 --> 00:20:05,163 Failing. Core memory purge complete. 354 00:20:05,330 --> 00:20:08,500 MODOC: Alert! Perimeter breach in progress. 355 00:20:08,959 --> 00:20:11,920 Intruder designation: SHIELD. 356 00:20:12,087 --> 00:20:14,548 [heroic music] 357 00:20:14,715 --> 00:20:17,718 [♪♪♪] 358 00:20:23,473 --> 00:20:26,518 Core processor and memory are damaged. 359 00:20:26,685 --> 00:20:28,270 I am at risk. 360 00:20:28,437 --> 00:20:32,232 Unacceptable! MODOC must preserve! 361 00:20:35,611 --> 00:20:38,238 [gasp] 362 00:20:41,325 --> 00:20:44,203 Hang on, Arthur. I'll get you back to SHIELD. 363 00:20:44,369 --> 00:20:47,414 All my life, I was a nobody. 364 00:20:48,707 --> 00:20:49,917 Then I get this power, 365 00:20:50,083 --> 00:20:51,960 and I use it to try and hurt you. 366 00:20:53,086 --> 00:20:55,047 The one guy who wanted to help me. 367 00:20:55,214 --> 00:20:56,798 But you saved me, Arthur. 368 00:20:57,466 --> 00:20:59,593 Yeah. Imagine that. 369 00:21:00,260 --> 00:21:01,970 I'm the guy who saved Iron Man. 370 00:21:02,137 --> 00:21:03,889 [electricity crackling] 371 00:21:04,056 --> 00:21:06,266 [glass shattering] 372 00:21:08,310 --> 00:21:11,188 [ominous music] 373 00:21:11,355 --> 00:21:12,731 Iron Man, where is he? 374 00:21:13,315 --> 00:21:14,358 Where's the Laser? 375 00:21:15,275 --> 00:21:16,109 He's gone. 376 00:21:23,575 --> 00:21:27,120 [melancholic music] 377 00:21:28,872 --> 00:21:29,706 Tony. 378 00:21:30,249 --> 00:21:31,124 Roberta... 379 00:21:31,458 --> 00:21:32,209 I... 380 00:21:32,376 --> 00:21:35,379 Tony, your father chose me to look over you. 381 00:21:36,171 --> 00:21:37,965 I want to be there for you, help, 382 00:21:38,131 --> 00:21:39,633 but you have to let me in. 383 00:21:39,800 --> 00:21:40,801 I can't. 384 00:21:41,844 --> 00:21:43,971 Tony, I know everything. 385 00:21:44,388 --> 00:21:45,389 You do? 386 00:21:45,556 --> 00:21:47,933 I know you've been going to work at SHIELD, 387 00:21:48,100 --> 00:21:49,351 trying to help that man. 388 00:21:49,518 --> 00:21:52,521 I know, because I gave SHIELD permission to let you. 389 00:21:52,688 --> 00:21:55,983 I also know you found out your dad made weapons for them. 390 00:21:56,316 --> 00:21:58,235 And I know you're taking it badly. 391 00:21:58,735 --> 00:22:00,571 How am I supposed to take it? 392 00:22:00,737 --> 00:22:02,698 He lied to me, all my life. 393 00:22:03,156 --> 00:22:04,658 Everything he ever told me, 394 00:22:04,825 --> 00:22:07,494 about helping people, about the evil of weapons, 395 00:22:07,661 --> 00:22:11,206 about using our genius to better people's lives, it's all lies! 396 00:22:11,373 --> 00:22:13,876 He made weapons, and he never told me! 397 00:22:14,918 --> 00:22:15,919 Look at me, Tony. 398 00:22:16,587 --> 00:22:19,006 Do you know when he gave up this business? 399 00:22:19,631 --> 00:22:20,674 16 years ago. 400 00:22:21,383 --> 00:22:25,179 The day you were born. It nearly destroyed his company. 401 00:22:25,345 --> 00:22:26,889 He spent the rest of his life 402 00:22:27,055 --> 00:22:30,350 creating things to help people, not hurt them. 403 00:22:30,934 --> 00:22:32,603 He spent the rest of his life 404 00:22:32,769 --> 00:22:35,606 trying to be someone his son could be proud of. 405 00:22:36,690 --> 00:22:38,984 And I know that wherever your father is, 406 00:22:39,526 --> 00:22:40,569 he's proud of you. 407 00:22:41,612 --> 00:22:44,156 [melancholic music] 408 00:22:44,740 --> 00:22:45,574 Thank you. 409 00:22:48,493 --> 00:22:53,916 ♪ Iron Man ♪ 410 00:22:55,167 --> 00:23:00,380 ♪ Iron Man ♪ 411 00:23:01,256 --> 00:23:07,095 ♪ He's Iron Man ♪ 412 00:23:08,388 --> 00:23:13,393 ♪ Iron Man ♪ 413 00:23:14,853 --> 00:23:17,731 ♪ Iron Man ♪ 414 00:23:17,898 --> 00:23:19,983 Subtitles: TITRAFILM 28259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.