Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,222 --> 00:00:15,224
[crackling]
2
00:00:18,769 --> 00:00:21,313
-Report.
-MAN: Sensors in the green.
3
00:00:21,480 --> 00:00:24,816
-The building is secure.
-I've heard that before.
4
00:00:24,983 --> 00:00:28,654
Understood, sir.
Oh, and your daughter is here.
5
00:00:28,820 --> 00:00:30,781
STANE: Wonderful.
6
00:00:36,745 --> 00:00:39,957
The old man wants us
on full alert 24/7.
7
00:00:40,123 --> 00:00:41,667
Report everything.
8
00:01:03,397 --> 00:01:04,314
TONY: I'm in.
9
00:01:12,698 --> 00:01:15,033
Still no alert showing up.
10
00:01:16,243 --> 00:01:20,080
You invented invisible armor.
Think about that!
11
00:01:20,247 --> 00:01:22,207
Your dad would be so jealous.
12
00:01:24,001 --> 00:01:28,088
He'd think up something better.
This used to be my home.
13
00:01:28,255 --> 00:01:30,257
Now we have to break into it.
14
00:01:36,763 --> 00:01:39,975
As a kid, I wanted to come down
to Dad's vault.
15
00:01:40,142 --> 00:01:42,102
To see all of his inventions.
16
00:01:45,856 --> 00:01:49,985
It was the stuff he couldn't
get to work or never finished.
17
00:01:50,152 --> 00:01:51,612
Now I'm scared to look inside.
18
00:01:55,741 --> 00:01:58,327
RHODEY: You don't know
Stane took it.
19
00:01:58,493 --> 00:02:01,747
The equipment
could have gotten out before.
20
00:02:02,581 --> 00:02:04,583
No. Stane took it.
21
00:02:10,964 --> 00:02:13,467
Oh, man...
Stane's got everything!
22
00:02:13,634 --> 00:02:16,220
We'll get it back.
You've got something he doesn't.
23
00:02:17,387 --> 00:02:20,015
-The Iron Man armor. Right?
-Yeah.
24
00:02:20,182 --> 00:02:22,559
You're right. I've got... Huh?
25
00:02:22,726 --> 00:02:27,272
COMPUTER: Warning.
System failure in progress.
26
00:02:27,439 --> 00:02:29,441
All functions in shutdown mode.
27
00:02:51,672 --> 00:02:55,759
{\an8}♪ He is a man on a mission ♪
28
00:02:57,845 --> 00:03:02,850
{\an8}♪ In armor
of high tech ammunition ♪
29
00:03:04,810 --> 00:03:07,896
♪ Trapped on the edge
of an endless game ♪
30
00:03:08,063 --> 00:03:10,691
♪ His teenage life
will never be the same ♪
31
00:03:10,858 --> 00:03:14,152
{\an8}♪ In a dangerous world
he does all he can ♪
32
00:03:14,319 --> 00:03:19,908
♪ He's Iron Man ♪
33
00:03:21,368 --> 00:03:25,831
♪ Iron Man ♪
34
00:03:30,961 --> 00:03:33,172
Tony? Tony!
35
00:03:33,338 --> 00:03:35,048
TONY: Yeah, I'm here.
36
00:03:35,215 --> 00:03:37,176
RHODEY: Tony, what happened?
37
00:03:39,595 --> 00:03:42,890
The armor.
It went, you know, dead.
38
00:03:43,056 --> 00:03:45,851
It went dead?
What, did Stane do...
39
00:03:46,018 --> 00:03:49,605
TONY: No, it wasn't Stane.
The power cells are empty.
40
00:03:49,771 --> 00:03:51,899
The stealth tech
must have fried them. Oops.
41
00:03:52,065 --> 00:03:53,442
What are we going to do?
42
00:03:53,609 --> 00:03:57,321
You can't carry the armor,
and when Stane finds it...
43
00:03:57,487 --> 00:04:00,449
Relax, Mr. Panicky.
This is no problem.
44
00:04:00,616 --> 00:04:03,243
I'll sneak out of the building,
grab some power cells,
45
00:04:03,410 --> 00:04:05,329
sneak back in and get the armor.
46
00:04:05,495 --> 00:04:09,124
Now that I said that out loud,
I think maybe we are in trouble.
47
00:04:26,767 --> 00:04:30,270
Without the armor to jam the
cameras, I'll have to be fast.
48
00:04:30,437 --> 00:04:32,272
I'll jump into the elevator.
49
00:04:32,439 --> 00:04:35,275
RHODEY: You'll set off an alarm
without the armor to jam it.
50
00:04:35,442 --> 00:04:37,069
[sighs]
51
00:04:37,236 --> 00:04:39,947
So, I'll head up the stairs.
52
00:04:40,113 --> 00:04:41,365
RHODEY: What's happening?
53
00:04:42,533 --> 00:04:45,327
Don't worry. I know the building
like the back of my hand.
54
00:04:45,494 --> 00:04:47,496
There's no way
I'm going to get...
55
00:04:50,457 --> 00:04:52,042
...caught.
56
00:04:56,755 --> 00:05:00,050
Whitney,
I do not have time for this!
57
00:05:00,217 --> 00:05:01,677
You never have time!
58
00:05:01,844 --> 00:05:04,388
I am dealing with a major
security breach,
59
00:05:04,555 --> 00:05:07,057
and now you want to see me?
60
00:05:12,229 --> 00:05:13,313
You!
61
00:05:13,480 --> 00:05:15,858
Tony?
62
00:05:16,024 --> 00:05:18,569
-Tony, hi!
-Whitney?
63
00:05:18,735 --> 00:05:21,113
I haven't seen you in months!
Where have you been?
64
00:05:21,280 --> 00:05:24,908
I heard you're going to school.
Why haven't you called?
65
00:05:25,075 --> 00:05:27,786
Sorry, Whitney.
It's been a little crazy.
66
00:05:27,953 --> 00:05:30,873
Well, I'm sure you'll find a way
to make it up to me.
67
00:05:32,040 --> 00:05:34,168
Maybe when you're done here,
we can...
68
00:05:34,334 --> 00:05:37,379
Whitney, get out! Right now!
69
00:05:37,546 --> 00:05:38,714
No!
70
00:05:40,424 --> 00:05:43,635
You're busy, Daddy?
Fine, I'll wait.
71
00:05:45,721 --> 00:05:47,681
Don't let me keep you two.
72
00:05:48,891 --> 00:05:51,935
What are you doing here
in the middle of the night?
73
00:05:52,102 --> 00:05:54,229
I can have the police here
in two minutes.
74
00:05:54,396 --> 00:05:56,273
Well, I... It's...
75
00:05:56,440 --> 00:05:58,275
It's just that...
76
00:05:58,442 --> 00:06:00,861
[tearful] Look, I know
it was wrong to sneak in,
77
00:06:01,028 --> 00:06:02,863
but you wouldn't let me come
any more.
78
00:06:03,030 --> 00:06:07,826
I couldn't help it!
This place... I grew up here!
79
00:06:07,993 --> 00:06:11,371
It's all I have left of my dad,
and... [sobs]
80
00:06:13,290 --> 00:06:16,376
Am I supposed to believe
you're crying?!
81
00:06:16,543 --> 00:06:19,129
You monster!
How can you be so cruel?
82
00:06:19,296 --> 00:06:20,756
You kicked him out,
83
00:06:20,923 --> 00:06:23,592
now you're going to arrest him
for missing his father?!
84
00:06:23,759 --> 00:06:25,719
This has nothing to do with you,
Whitney!
85
00:06:25,886 --> 00:06:28,639
Fine. I'm leaving,
and Tony's coming with me.
86
00:06:30,224 --> 00:06:32,059
Or are you going
to arrest us both?
87
00:06:32,226 --> 00:06:36,522
Mr O'Brien,
get them both out of here!
88
00:06:41,068 --> 00:06:44,738
I want every single floor
of this building searched.
89
00:06:44,905 --> 00:06:49,618
Stark was here for a reason,
and I want to know what it is.
90
00:06:56,875 --> 00:06:58,752
-Thank you, Whitney.
-My pleasure.
91
00:06:58,919 --> 00:07:00,712
Tell me
why you were really there.
92
00:07:00,879 --> 00:07:03,757
Wow, it's late!
I really have to go.
93
00:07:03,924 --> 00:07:05,884
Rhodey's mom
is going to be so mad.
94
00:07:06,051 --> 00:07:08,595
Seriously, Whitney, thanks.
95
00:07:09,847 --> 00:07:11,181
You'd better call me!
96
00:07:15,602 --> 00:07:18,063
PEPPER: Wow! When you screw up,
you do it big.
97
00:07:18,230 --> 00:07:20,691
You can quit
cheering him up now, Pepper.
98
00:07:20,858 --> 00:07:24,486
-Did you lock the vault?
-Oh, no.
99
00:07:24,653 --> 00:07:28,574
Sorry. Can't you hop in a suit
and get the one you left behind?
100
00:07:28,740 --> 00:07:31,159
Whiplash trashed
the only other one that worked.
101
00:07:31,326 --> 00:07:33,829
The rest aren't ready
and we don't have time.
102
00:07:33,996 --> 00:07:38,667
OK. What if we hope really hard
that no-one goes down there?
103
00:07:41,211 --> 00:07:43,172
The vault is the only thing
on that level.
104
00:07:43,338 --> 00:07:46,758
If it's empty, there's no reason
to go down there.
105
00:07:46,925 --> 00:07:48,760
Maybe Stane
won't suspect anything.
106
00:07:48,927 --> 00:07:50,470
RHODEY: No way, dude!
107
00:07:50,637 --> 00:07:53,557
There's no way Stane bought
that sob story you gave him.
108
00:07:53,724 --> 00:07:55,767
He knows
you were up to something.
109
00:07:55,934 --> 00:07:57,436
He's probably searching
the building,
110
00:07:57,603 --> 00:07:59,771
and even if he's not,
111
00:07:59,938 --> 00:08:02,482
he won't give us
visitors' passes any time soon!
112
00:08:03,609 --> 00:08:05,861
That's it. Iron Man is finished.
113
00:08:06,028 --> 00:08:07,905
Wait! Rhodey's right!
114
00:08:08,071 --> 00:08:10,240
Stane won't hand out
visitors' passes to us,
115
00:08:10,407 --> 00:08:12,409
but Stark International
might give some
116
00:08:12,576 --> 00:08:14,786
to the Tomorrow Academy!
117
00:08:14,953 --> 00:08:17,706
Er... and that helps us how?
118
00:08:17,873 --> 00:08:19,833
Two words: field trip.
119
00:08:24,046 --> 00:08:25,547
PEPPER: Here's how it works.
120
00:08:25,714 --> 00:08:27,633
The goal is to get
the armor working
121
00:08:27,799 --> 00:08:30,511
and leave Stark International
without being seen.
122
00:08:30,677 --> 00:08:33,764
Step one: get whatever tools,
gizmos or batteries we need
123
00:08:33,931 --> 00:08:35,933
to make the armor work again.
124
00:08:37,976 --> 00:08:40,103
-What are you doing?
-What?
125
00:08:40,270 --> 00:08:42,189
It's the most important meal
of the day!
126
00:08:42,356 --> 00:08:45,609
PEPPER: Then, Tony calls whoever
he knows at Stark International.
127
00:08:45,776 --> 00:08:48,111
Someone who owes him a favor.
128
00:08:48,278 --> 00:08:49,947
Trisha?
It's me, Tony. Tony Stark.
129
00:08:50,113 --> 00:08:53,450
Tony? I heard
you came in here last night.
130
00:08:53,617 --> 00:08:55,536
Are you OK?
131
00:08:55,702 --> 00:08:57,454
PEPPER:
Someone who can authorize
132
00:08:57,621 --> 00:09:00,499
a tour of Stark International
for the Tomorrow Academy.
133
00:09:00,666 --> 00:09:03,377
Please? Dad used to do
this thing all the time -
134
00:09:03,544 --> 00:09:05,671
tours, charities,
demonstrations.
135
00:09:05,838 --> 00:09:08,298
Can you help? Dad always said
I could count on you.
136
00:09:09,716 --> 00:09:11,718
I... I'll see
what I can do, Tony.
137
00:09:14,763 --> 00:09:17,266
PEPPER: I'll get the trip
authorized by the school.
138
00:09:17,432 --> 00:09:20,727
Principal Nara is all about
students showing initiative.
139
00:09:22,938 --> 00:09:25,107
Pepper, I like your initiative.
140
00:09:25,274 --> 00:09:27,568
PEPPER: But what he really loves
is paperwork.
141
00:09:27,734 --> 00:09:30,320
But I'm afraid you'd have to get
permission slips
142
00:09:30,487 --> 00:09:33,532
for each and every student,
signed by their... Oh!
143
00:09:33,699 --> 00:09:37,536
As hall monitor, I've busted
about every kid at the Academy.
144
00:09:37,703 --> 00:09:40,122
I got their parents' signatures
from the files.
145
00:09:45,711 --> 00:09:47,629
A school tour?
146
00:09:47,796 --> 00:09:50,382
-Is this a joke?
-No, Mr, Stane.
147
00:09:50,549 --> 00:09:52,467
We do it
to keep up the company's image
148
00:09:52,634 --> 00:09:54,636
and to maintain ties
with the community.
149
00:09:54,803 --> 00:09:56,805
The company's image
is no concern of...
150
00:09:56,972 --> 00:09:59,141
Oh, and your daughter's
on Line Four.
151
00:10:02,811 --> 00:10:04,688
PEPPER: Rhodey can handle
Prof Klein.
152
00:10:04,855 --> 00:10:06,648
He shouldn't take
much convincing.
153
00:10:07,316 --> 00:10:10,944
I'm just having such a hard time
with the concept of fusion.
154
00:10:11,111 --> 00:10:14,239
Really?
You got an A on the test.
155
00:10:14,406 --> 00:10:17,826
That was just luck.
I totally guessed.
156
00:10:17,993 --> 00:10:20,579
But, Stark International
is having
157
00:10:20,746 --> 00:10:23,957
a demonstration
of their fusion reactors today,
158
00:10:24,124 --> 00:10:26,418
so can we have class there?
159
00:10:27,794 --> 00:10:30,797
I'd love to see their labs!
160
00:10:30,964 --> 00:10:33,217
Can we do that?
161
00:10:33,383 --> 00:10:35,219
There's a bus outside, sir.
162
00:10:42,976 --> 00:10:45,979
-I can't believe that worked!
-How couldn't it work?
163
00:10:46,146 --> 00:10:48,732
Once inside, we cause
a distraction, leave the tour,
164
00:10:48,899 --> 00:10:50,734
then get to the armor.
165
00:10:50,901 --> 00:10:51,860
Piece of cake.
166
00:10:52,027 --> 00:10:55,531
Pepper, if you ever go evil,
we're all in trouble.
167
00:10:55,697 --> 00:10:57,157
[snorts] Tell me about it!
168
00:10:57,324 --> 00:10:58,992
[all talk at once]
169
00:11:15,926 --> 00:11:20,097
-Stark.
-Hey, Gene. What's up?
170
00:11:20,264 --> 00:11:22,975
Good question.
What exactly are you up to?
171
00:11:23,141 --> 00:11:25,269
Don't lie,
because you're really bad at it.
172
00:11:25,435 --> 00:11:28,480
I have absolutely no idea
what you're talking about. None.
173
00:11:28,647 --> 00:11:30,774
See what I mean?
You're a terrible liar.
174
00:11:30,941 --> 00:11:33,110
You, Potts and Rhodes
went to a lot of trouble
175
00:11:33,277 --> 00:11:35,153
to make this excursion happen.
176
00:11:36,989 --> 00:11:41,076
We love science, man.
Nothing weird about that.
177
00:11:41,243 --> 00:11:43,078
Now let's go in, please?
178
00:11:45,622 --> 00:11:46,623
Come with me.
179
00:11:46,790 --> 00:11:49,710
Gene, don't forget
to give Rhodey his lunch.
180
00:11:49,877 --> 00:11:52,504
He gets really hungry.
181
00:11:55,883 --> 00:11:59,845
-That fell apart fast. What now?
-I don't know.
182
00:12:00,012 --> 00:12:02,598
Plan A was so awesome
I didn't come up with a Plan B.
183
00:12:04,099 --> 00:12:06,643
I'm guessing there's something
more interesting
184
00:12:06,810 --> 00:12:08,562
than Rhodey's lunch in here.
185
00:12:10,898 --> 00:12:12,858
You should have asked me
to help.
186
00:12:14,109 --> 00:12:15,152
[both sigh]
187
00:12:15,319 --> 00:12:17,738
OK, one of us
will have to get to the armor,
188
00:12:17,905 --> 00:12:20,157
replace the power cells
and fly it out.
189
00:12:20,324 --> 00:12:21,950
Ooh! I call it!
190
00:12:23,827 --> 00:12:28,790
-And stay out!
-Ha-ha! You got kicked out!
191
00:12:28,957 --> 00:12:31,043
Thanks, Happy.
Why aren't you inside?
192
00:12:31,210 --> 00:12:34,463
Dude, I was kicked out
before I even got off the bus!
193
00:12:35,923 --> 00:12:38,300
STANE: Go to school, Whitney!
194
00:12:38,467 --> 00:12:41,011
I value time with my father
more than school.
195
00:12:41,178 --> 00:12:43,472
Too bad you don't feel the same
about your work.
196
00:12:43,639 --> 00:12:45,432
[phone rings]
197
00:12:45,599 --> 00:12:47,100
What is it, O'Brien?
198
00:12:47,267 --> 00:12:49,353
Tony Stark tried
to enter the building.
199
00:12:49,520 --> 00:12:52,022
We ejected him.
He's on a school bus outside.
200
00:12:52,189 --> 00:12:55,692
He's up to something. Have you
finished sweeping the building?
201
00:12:55,859 --> 00:12:59,488
Sir, there are 110 floors,
with thousands of rooms.
202
00:12:59,655 --> 00:13:02,491
-We've completed 87%.
-Enough!
203
00:13:02,658 --> 00:13:06,328
Finish the sweep and put Stark
under surveillance immediately!
204
00:13:09,957 --> 00:13:13,126
And this is
our fusion reactor lab,
205
00:13:13,293 --> 00:13:16,004
where our scientists work
on ways to create new, clean
206
00:13:16,171 --> 00:13:19,132
and inexpensive power sources
for the good of the world.
207
00:13:19,299 --> 00:13:22,302
-Or weapons.
-Psst! Will you focus?
208
00:13:22,469 --> 00:13:24,179
I have to be
the one to get the armor.
209
00:13:24,346 --> 00:13:25,848
I know it inside and out,
210
00:13:26,014 --> 00:13:27,891
and I how to change
the power cells.
211
00:13:28,058 --> 00:13:30,310
-You don't.
-OK, fine!
212
00:13:30,477 --> 00:13:32,813
Crybaby! I'll do the diversion.
213
00:13:38,151 --> 00:13:40,112
[alarm sounds]
214
00:13:44,741 --> 00:13:46,785
Er... fire?
215
00:13:46,952 --> 00:13:49,079
That isn't a fire alarm.
216
00:13:49,246 --> 00:13:51,415
It's a hazardous
materials station.
217
00:13:51,582 --> 00:13:53,834
Oh. Good to know.
218
00:13:58,881 --> 00:14:00,507
I'm not trying to rob the place.
219
00:14:00,674 --> 00:14:02,718
I forgot something,
and want it back.
220
00:14:02,885 --> 00:14:04,761
Just help me
find a way to get in.
221
00:14:04,928 --> 00:14:08,724
Um... is it worth you doing my
science homework for a month?
222
00:14:08,891 --> 00:14:10,726
Er... sure. What are y...
223
00:14:12,144 --> 00:14:13,520
Urgh!
224
00:14:14,605 --> 00:14:16,899
Oh, dude, sorry!
225
00:14:17,065 --> 00:14:19,026
HAPPY: Loose ball. You OK?
226
00:14:21,236 --> 00:14:22,779
And stay there!
227
00:14:26,283 --> 00:14:29,161
-What happened to her?
-Hazmat station.
228
00:14:29,328 --> 00:14:31,288
Keep her here
till O'Brien comes down.
229
00:14:31,455 --> 00:14:35,209
Oh, come on! I thought I saw
some toxic waste!
230
00:14:35,375 --> 00:14:37,669
For real. You might want
to go back and check.
231
00:14:39,379 --> 00:14:42,424
Get me a visual on Tony Stark.
He should be on the bus outside.
232
00:14:46,512 --> 00:14:48,013
GUARD: Is... that him?
233
00:14:49,598 --> 00:14:52,976
I want this building
in lockdown right now!
234
00:14:56,939 --> 00:14:57,940
-Boo!
-Ooargh!
235
00:14:59,775 --> 00:15:02,194
I'm going to beat you up
when we get home!
236
00:15:02,361 --> 00:15:04,029
Fair enough.
237
00:15:10,327 --> 00:15:12,079
Opening the door now.
238
00:15:13,163 --> 00:15:15,707
I seriously can't believe
we did it.
239
00:15:15,874 --> 00:15:16,959
[alarm sounds]
240
00:15:18,335 --> 00:15:20,295
You did it all right!
241
00:15:24,675 --> 00:15:26,510
[alarm sounds]
242
00:15:30,764 --> 00:15:32,766
[confused muttering]
243
00:15:35,602 --> 00:15:37,396
And that concludes today's tour.
244
00:15:39,857 --> 00:15:41,775
-What did you do?
-Nothing!
245
00:15:41,942 --> 00:15:44,444
The door was unlocked.
I was just opening it!
246
00:15:48,657 --> 00:15:49,700
Oh-oh!
247
00:16:02,087 --> 00:16:04,423
Gah! What's going on?
Is it a meltdown?
248
00:16:04,590 --> 00:16:08,844
Is the building going nuclear?
Tell me! It's a meltdown!
249
00:16:09,011 --> 00:16:11,555
What? No! It's not a meltdown!
250
00:16:11,722 --> 00:16:14,349
[shrieks]
Get... me... out of here!
251
00:16:23,025 --> 00:16:23,942
Take that!
252
00:16:24,109 --> 00:16:26,528
How are we going to get out,
genius?
253
00:16:26,695 --> 00:16:28,363
[crackling]
254
00:16:30,949 --> 00:16:34,203
No problem. See?
They're cutting a way out.
255
00:16:34,369 --> 00:16:36,205
There's no way we won't be seen,
256
00:16:36,371 --> 00:16:38,498
and the stealth tech
will fry the armor.
257
00:16:38,665 --> 00:16:40,542
Stane will know about Iron Man.
258
00:16:40,709 --> 00:16:42,002
I'll probably get arrested
259
00:16:42,169 --> 00:16:45,005
if these security drones
don't fry me first!
260
00:16:48,634 --> 00:16:49,468
[simpers]
261
00:16:52,346 --> 00:16:53,180
Status?
262
00:16:53,347 --> 00:16:56,725
Security drones have activated,
per lockdown protocol.
263
00:16:56,892 --> 00:16:59,937
If Tony Stark's in the building,
they'll find him.
264
00:17:02,356 --> 00:17:05,817
That's weird.
See, on sub-level Z?
265
00:17:05,984 --> 00:17:07,903
The drones are trying
to get into a room
266
00:17:08,070 --> 00:17:09,655
that was cleared out weeks ago.
267
00:17:09,821 --> 00:17:11,698
Stark's vault!
268
00:17:11,865 --> 00:17:13,951
Get me a visual on the vault!
Now!
269
00:17:16,745 --> 00:17:17,746
O'Brien!
270
00:17:17,913 --> 00:17:19,790
Someone cut power
to the building!
271
00:17:19,957 --> 00:17:21,959
But you can only do that
from right...
272
00:17:24,503 --> 00:17:26,421
I am through being ignored!
273
00:17:31,426 --> 00:17:32,177
Great!
274
00:17:37,391 --> 00:17:38,684
I surrender!
275
00:17:42,437 --> 00:17:43,146
What did I miss?
276
00:17:51,989 --> 00:17:54,157
We have to get out
before the power comes on.
277
00:17:57,411 --> 00:17:59,037
Wait! What are you...
278
00:18:01,039 --> 00:18:04,251
I can walk! Let me down!
279
00:18:04,418 --> 00:18:06,837
We're taking a shortcut.
280
00:18:22,352 --> 00:18:23,103
Well?
281
00:18:23,270 --> 00:18:26,732
It er... It takes a minute
for the grid to reboot, sir.
282
00:18:32,404 --> 00:18:35,657
-Let me down!
-Trust me, you don't want that.
283
00:19:06,647 --> 00:19:10,150
Stop! Let me off here!
I'll rejoin the group.
284
00:19:11,777 --> 00:19:13,737
It'll be less suspicious.
285
00:19:16,114 --> 00:19:17,991
But it'll be dark in there.
286
00:19:18,158 --> 00:19:19,952
Don't you want me
to hold your hand?
287
00:19:20,118 --> 00:19:21,620
Just go!
288
00:19:38,804 --> 00:19:39,721
We're back on,
289
00:19:39,888 --> 00:19:42,766
but the security camera
hard drives...
290
00:19:42,933 --> 00:19:44,226
Oh-oh...
291
00:19:47,563 --> 00:19:51,024
Find Stark. Find him now!
292
00:20:00,033 --> 00:20:03,537
-Piece of cake.
-I don't want to hear about it!
293
00:20:03,704 --> 00:20:05,163
What is your problem?
294
00:20:05,330 --> 00:20:09,001
Ah-ha-ha! I got foam in my nose!
In my nose!
295
00:20:09,168 --> 00:20:13,338
Did you get to wear the armor?
Ha-ha! No! Don't tell me!
296
00:20:13,505 --> 00:20:15,465
One side! Move!
297
00:20:24,308 --> 00:20:27,269
Yo! Cue ball,
can't you see we're busy?
298
00:20:27,436 --> 00:20:30,355
Stark's been helping me
with my homework all morning.
299
00:20:30,522 --> 00:20:32,816
You were inside the building.
300
00:20:32,983 --> 00:20:34,943
There are hundreds
of security cameras.
301
00:20:35,110 --> 00:20:37,029
-I'll find out...
-Er... sir...
302
00:20:37,196 --> 00:20:38,989
The hard drives crashed.
303
00:20:39,156 --> 00:20:42,201
All of today's
surveillance video, it's gone.
304
00:20:49,833 --> 00:20:53,378
I'm thinking
two months' homework.
305
00:20:53,545 --> 00:20:55,506
Yeah. Sounds fair.
306
00:21:05,307 --> 00:21:09,311
Well, that went perfectly -
except for every single detail.
307
00:21:09,478 --> 00:21:11,396
It was a good plan though.
308
00:21:11,563 --> 00:21:13,273
Yeah, I'm sure you meant
309
00:21:13,440 --> 00:21:15,776
for Gene, Happy
and Stane's daughter to help us.
310
00:21:15,943 --> 00:21:19,446
Man, it's just luck that Stane
doesn't have the armor right...
311
00:21:19,613 --> 00:21:21,657
Tony, where is the armor?
312
00:21:21,823 --> 00:21:24,243
Oh, that? Yeah, er...
313
00:21:24,409 --> 00:21:26,662
I may need some help
getting it back.
314
00:21:45,389 --> 00:21:50,644
{\an8}♪ Iron Man ♪
315
00:21:52,229 --> 00:21:58,068
{\an8}♪ Iron Man ♪
316
00:21:58,235 --> 00:22:04,116
{\an8}♪ He is Iron Man ♪
317
00:22:05,325 --> 00:22:10,706
{\an8}♪ Iron Man ♪
318
00:22:11,874 --> 00:22:16,211
{\an8}♪ Iron Man ♪
24137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.