Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,019 --> 00:00:17,063
SCRATCHY DESIRE
2
00:00:21,786 --> 00:00:26,540
(loudspeaker) Attention... a German
child named Peter has been lost.
3
00:00:26,540 --> 00:00:31,202
(loudspeaker) Whoever finds it, take it
to the Vittoria bathroom, to the parents.
4
00:00:31,954 --> 00:00:36,834
(loudspeaker) Attention... a German
child named Peter has been lost.
5
00:00:36,884 --> 00:00:39,802
(loudspeaker) Whoever finds it,
take it to the Vittoria bathroom.
6
00:00:42,014 --> 00:00:49,808
(TELEPHONE RING AND
CLASSICAL MUSIC FROM CD)
7
00:00:52,525 --> 00:00:53,853
Hello?
8
00:00:53,943 --> 00:00:56,185
(Cinzia) It's me. I wanted to say hello.
9
00:00:56,237 --> 00:00:58,360
You are my sweetheart. How are you ?
10
00:00:58,406 --> 00:01:00,398
(Cinzia) Good.
11
00:01:00,449 --> 00:01:02,738
Excuse me for a moment.
12
00:01:02,910 --> 00:01:05,152
(LUIGI SWITCH OFF THE
CD) Well... still a bit asleep.
13
00:01:06,330 --> 00:01:08,157
Have your parents already arrived from BoIogna?
14
00:01:08,207 --> 00:01:12,786
(Luigi) They will come to pick me up in
half an hour. What will you do without me?
15
00:01:12,837 --> 00:01:14,913
I think I'm going on a boat with my parents.
16
00:01:14,964 --> 00:01:17,206
I envy you. I'll call you later from NapoIi.
17
00:01:34,233 --> 00:01:37,684
(RING OF BELLS)
18
00:01:37,737 --> 00:01:40,654
(in naples diaIetto) Notary,
can we begin?
19
00:01:40,698 --> 00:01:44,281
The coven closes in an hour and
the undertaker does not work overtime.
20
00:01:44,326 --> 00:01:46,403
Okay, let's proceed.
21
00:01:46,454 --> 00:01:50,534
GugIieImo, I'll wait in the car
22
00:01:50,583 --> 00:01:53,667
And if your brother comes
I'll tell him you've started
23
00:01:53,711 --> 00:01:55,834
Here we go.
24
00:02:17,151 --> 00:02:20,686
(with a Neapolitan accent) Here,
Luigi. That and your grandmother.
25
00:02:22,740 --> 00:02:25,776
(GugIieImo) How
precarious our existence is!
26
00:02:25,826 --> 00:02:28,744
(gravedigger, in diaIetto NapoIetano)
Do you see how one becomes?
27
00:02:56,857 --> 00:03:00,476
Sorry for the delay,
and NapoIi traffic.
28
00:03:00,528 --> 00:03:06,566
- Hello Uncle. - Hi, Sonia. - Hello.
- What happened to your father?
29
00:03:06,617 --> 00:03:10,662
-He already had another commitment.
- Eh... let alone.
30
00:03:13,999 --> 00:03:18,044
(gravedigger, in Neapolitan
diaIetto) Now let's do a good thing.
31
00:03:22,216 --> 00:03:25,751
- Doesn't that impress you?
- It's not the first I see.
32
00:03:29,724 --> 00:03:33,887
- So it remains whole.
- We can proceed ? - Yes, please.
33
00:03:42,361 --> 00:03:45,279
- We can proceed ? - Yes.
34
00:03:55,624 --> 00:04:00,832
And then you say I don't love
you. I got you the real vowels myself.
35
00:04:01,464 --> 00:04:05,212
Is that why you haven't had
time to come to the cemetery?
36
00:04:05,259 --> 00:04:08,924
(with a Neapolitan accent) GugIieImo,
you know I can't stand these things.
37
00:04:08,971 --> 00:04:12,839
-I prefer to remember '' mammareIIa '' as she was.
- That seems too little to me.
38
00:04:12,892 --> 00:04:16,889
Do we need to talk about it right
now? Mom wouldn't be happy with that.
39
00:04:16,937 --> 00:04:20,887
- GiuIiana, why don't you ever show up in BoIogna?
- Maybe !
40
00:04:20,941 --> 00:04:22,899
Do you know what life is like with your brother-in-law?
41
00:04:22,943 --> 00:04:26,727
AT THE CIRCUS until 05:00 in
the morning. Chemin, baccara...
42
00:04:26,781 --> 00:04:30,861
The same thing we do when
we go to the Quisisana in Capri.
43
00:04:30,910 --> 00:04:34,445
- These are my travels.
- (GugIieImo) Tell me, Godfrey...
44
00:04:34,497 --> 00:04:39,871
- What business did you want to talk about?
- After. Let's eat first, and better.
45
00:04:40,294 --> 00:04:45,668
- You're not going to do it to avoid poisoning my lunch, are you?
- What intoxicating!
46
00:04:45,716 --> 00:04:51,007
They offered me an investment,
a deal and... I need some money.
47
00:04:52,264 --> 00:04:55,716
- What trouble have you gotten into?
- (Goffredo) What a mess!
48
00:04:56,060 --> 00:05:00,105
They propose me to buy a farm in Venice,
a bargain.
49
00:05:00,481 --> 00:05:04,977
- In Venice? - Yes.
- And where do you find the money to buy this company?
50
00:05:05,861 --> 00:05:08,898
Well... by selling this house.
51
00:05:09,198 --> 00:05:12,116
What ?! You are crazy ?!
52
00:05:12,618 --> 00:05:16,153
(GugIieImo) I'll never give
you permission to do this!
53
00:05:16,539 --> 00:05:20,868
The house where you and I were
born! But how does it get into your head?!
54
00:05:20,918 --> 00:05:24,832
- I'm having a hard time.
- (GugIieImo) And now?
55
00:05:24,880 --> 00:05:29,922
And now I need the money. I know,
the house is yours too... but help me.
56
00:05:29,969 --> 00:05:35,176
Then I'll disappear from your life. Anyway, you
live in the north, you don't come to NapoIi.
57
00:05:35,599 --> 00:05:39,680
Give me a hand, then we'll go to
Venice and you'll never see me again.
58
00:05:40,646 --> 00:05:42,769
You ate your deer!
59
00:05:42,815 --> 00:05:48,402
(VOICE INDISTINCT AND CONCITATO
BY GuGLIELMO AND GOFFREDO)
60
00:05:48,446 --> 00:05:52,443
Well ! AIIora soon
you will go to Venice.
61
00:05:52,491 --> 00:05:56,655
Let's go to my room,
they'll be fighting for another hour.
62
00:06:00,499 --> 00:06:04,449
- (Luigi) You definitely like mimosas.
- I find them aIIegre.
63
00:06:05,629 --> 00:06:07,705
They have something magical about them.
64
00:06:11,635 --> 00:06:13,877
Eh, eh... That and my diary.
65
00:06:14,221 --> 00:06:17,139
(LUIGI laughs) Excuse me.
66
00:06:18,017 --> 00:06:21,967
- Can I see here?
- Yes sure. Take a look.
67
00:06:22,938 --> 00:06:27,102
This is me when I was little and
this is me with my grandmother.
68
00:06:28,778 --> 00:06:32,312
- It's this one ?
- Let's see if you guess right.
69
00:06:33,449 --> 00:06:37,778
- I don't know... and too moved.
- This is you.
70
00:06:38,454 --> 00:06:42,499
- I sneaked it to you.
- Really ? - Yes.
71
00:06:42,541 --> 00:06:46,705
- The last time you came to NapoIi.
- You were only ten!
72
00:06:47,671 --> 00:06:52,084
You were sixteen... and I
was very much in love with you.
73
00:06:52,885 --> 00:06:56,420
I wanted to have
something of yours to keep.
74
00:07:02,520 --> 00:07:11,559
(VERSES OF SEAGULLS)
75
00:07:11,612 --> 00:07:14,020
(TRAFFIC SOUND)
76
00:07:17,785 --> 00:07:19,659
Good morning, GiuIia.
77
00:07:22,039 --> 00:07:27,200
- AntoneIIa... Dear...
- I'm not Dear, I'm Alexia. - Forgive me.
78
00:07:37,388 --> 00:07:38,847
(LUIGI SUSPIRES)
79
00:07:40,057 --> 00:07:42,928
- I can ? - Yes. - Good morning.
- Good morning, MarieIIa.
80
00:07:42,977 --> 00:07:48,730
- Doctor Fabbri will be here shortly and he wants to see you at once.
- OK thanks.
81
00:07:51,736 --> 00:07:55,864
See you tomorrow?
(SHOTS ON THE DOOR)
82
00:07:55,906 --> 00:07:57,982
Come on... Come on.
83
00:08:04,206 --> 00:08:06,080
Take a seat, Luigi.
84
00:08:07,960 --> 00:08:12,172
- I wanted to tell you that I am very satisfied with you.
- Thank you.
85
00:08:12,214 --> 00:08:17,920
Your report on the possibility of
investing in Romagna is excellent.
86
00:08:17,970 --> 00:08:22,383
- I had my accomplishments from Hiroshito and they will come from Japan.
- Well.
87
00:08:22,433 --> 00:08:26,478
- I know you'll get married soon.
- Yes, I understand too.
88
00:08:26,771 --> 00:08:32,394
- You made a great choice.
- I think Cinzia is the right woman.
89
00:08:32,443 --> 00:08:36,606
- Do you know my wife?
- Yeah, I saw her here in the office.
90
00:08:36,655 --> 00:08:41,116
- I would say that you too, doctor, made an excellent choice.
- Thank you.
91
00:08:41,327 --> 00:08:45,788
I ask you for a kindness: you should
go and see a plot of land with her.
92
00:08:45,998 --> 00:08:47,457
I care about your opinion.
93
00:08:53,214 --> 00:08:57,543
- AIIora, Doctor Moscati? - Looks good to me.
- Do you recommend buying?
94
00:08:58,094 --> 00:09:02,839
It shouldn't be difficult
to get building licenses.
95
00:09:02,890 --> 00:09:06,508
I know the municipality is going
to bring water, and electricity...
96
00:09:06,560 --> 00:09:10,641
..and that it will make a sewage
system and natural roads.
97
00:09:10,690 --> 00:09:14,521
The point seems good to me,
it dominates the whole world.
98
00:09:14,568 --> 00:09:18,732
I think it is an excellent
solution for the Hiroshito project.
99
00:09:18,781 --> 00:09:22,613
- How did you think about the Hiroshito project?
- It's easy.
100
00:09:22,660 --> 00:09:27,322
This land is the ideal for a
retirement home for the elderly.
101
00:09:27,373 --> 00:09:29,531
She is very perceptive.
102
00:09:29,583 --> 00:09:33,830
The only thing I'm sorry is that
all of this nature will be ruined.
103
00:09:33,879 --> 00:09:38,257
It is a building area and in any case
part of the green will be respected.
104
00:09:38,300 --> 00:09:43,212
I know, Luigi,
I know. Ah! Ah... the guinea pig.
105
00:09:43,264 --> 00:09:45,969
- Ah... - Does it hurt so much?
- Ouch, ouch!
106
00:09:47,226 --> 00:09:49,717
You have taken a retort, sit down.
107
00:09:51,480 --> 00:09:54,600
Lean on me... Here we are.
108
00:09:56,527 --> 00:10:00,572
- Ah... Ouch! - Let me see.
109
00:10:04,201 --> 00:10:06,953
- It's here ? - Ah...
- It doesn't look broken.
110
00:10:07,496 --> 00:10:08,611
Ouch, ouch!
111
00:10:16,088 --> 00:10:21,794
Well, can we go? We have seen
what we were supposed to see.
112
00:10:26,307 --> 00:10:30,387
- Today Fabbri sent me to see a plot of land with his wife.
- Yes ?
113
00:10:30,436 --> 00:10:36,023
- How ?
- She's nice and must be good in business.
114
00:10:36,067 --> 00:10:39,566
-Anyway, it's a bit strange because
...- she Excuse me a moment.
115
00:10:39,612 --> 00:10:43,396
- What do you think of those dishes?
- Yeah, they're fine.
116
00:10:43,449 --> 00:10:48,407
Don't you have any
preferences? Any item suits you.
117
00:10:48,454 --> 00:10:52,701
We obviously have the same tastes,
and anyway I was talking to you.
118
00:10:52,750 --> 00:10:56,997
- Would the Iist for our wedding be less important?
- But no...
119
00:10:58,172 --> 00:11:03,628
- God, it's late. Take me home.
- At home ?
120
00:11:03,678 --> 00:11:09,798
- If I tell you that I have to go home, and because there is a reason.
- As you want.
121
00:11:09,850 --> 00:11:12,341
Come on... and don't make that face.
122
00:11:18,275 --> 00:11:20,351
(BELL)
123
00:11:33,499 --> 00:11:36,072
- Hello Luigi. - Sonia!
124
00:11:36,961 --> 00:11:40,412
- (Luigi) Aren't you in Venice?
- Won't you let me in?
125
00:11:41,882 --> 00:11:43,958
Yeah... sorry. Sure.
126
00:11:45,511 --> 00:11:49,461
I'm just so surprised... Come on,
come on. You go in as well.
127
00:11:59,233 --> 00:12:01,309
Hey... Hunger, huh?
128
00:12:08,117 --> 00:12:10,573
Perhaps, with the wine it goes down better.
129
00:12:16,792 --> 00:12:18,868
The only one was to come here to you.
130
00:12:18,919 --> 00:12:23,249
I tried to find your father in Venice,
but he never answered me.
131
00:12:23,632 --> 00:12:27,879
- After the joke that your father made him...
- The sale of the house?
132
00:12:27,928 --> 00:12:32,970
- Yeah. GIi stole the 50% /% that was up to him.
- I know.
133
00:12:33,017 --> 00:12:37,228
-Do you also know that he signed his signature on the right to sell?
- Yes.
134
00:12:37,813 --> 00:12:40,221
He could also send me to the gaIera!
135
00:12:40,274 --> 00:12:44,603
Yeah, but he knew he wasn't going
to do it to avoid a family catwalk.
136
00:12:45,488 --> 00:12:49,188
AIIora, to your father... who is
much more paracous than mine.
137
00:12:49,241 --> 00:12:53,987
(SONIA AND LUIGI LAUGH)
138
00:12:56,248 --> 00:13:01,243
I was hoping that things
would go better in Venice, but...
139
00:13:01,295 --> 00:13:04,415
Don't interrupt, keep going.
140
00:13:06,550 --> 00:13:12,470
My father had also entered the game,
it was to be imagined.
141
00:13:12,515 --> 00:13:18,387
Then, one day, he left Caracas with
my mother and they never came back.
142
00:13:19,772 --> 00:13:24,767
- What does this mean ?
- I don't know, I haven't heard from them since.
143
00:13:26,779 --> 00:13:30,314
- You don't know where they went?
- No.
144
00:13:32,910 --> 00:13:38,616
You don't want to tell me that your parents left
without telling you where they were going ?!
145
00:13:39,750 --> 00:13:43,534
That's right, they told me they
would be back in three days,...
146
00:13:43,587 --> 00:13:46,541
..instead they have never seen each other again.
147
00:13:46,590 --> 00:13:50,754
In addition, every now and then a
creditor from my father would come along.
148
00:13:50,803 --> 00:13:53,294
You should have seen what faces.
149
00:13:53,889 --> 00:13:58,053
- Didn't you go to the post?
- Yes.
150
00:13:58,561 --> 00:14:03,555
- What did they say?
- That they would do some research.
151
00:14:03,607 --> 00:14:06,976
Instead, in my opinion,
he didn't give a damn.
152
00:14:07,028 --> 00:14:10,397
I have waited over a month
without hearing from them.
153
00:14:10,448 --> 00:14:12,820
Then, I couldn't take it anymore.
154
00:14:12,867 --> 00:14:17,114
I took my grandmother's
and sold it to come to Italy.
155
00:14:17,747 --> 00:14:21,958
- The rest You know.
- (Luigi) You will see that sooner or later they will show up.
156
00:14:22,001 --> 00:14:24,753
They must have had problems.
157
00:14:24,795 --> 00:14:29,042
In those countries,
communications are not the most efficient.
158
00:14:29,091 --> 00:14:31,250
Can I stop here any day?
159
00:14:34,221 --> 00:14:35,680
Yes...
160
00:14:36,891 --> 00:14:39,382
You can stay as long as you like.
161
00:14:40,478 --> 00:14:43,847
I will explain the situation to my father,
you will see that it will help you.
162
00:14:45,191 --> 00:14:46,733
You are always his nephew.
163
00:14:49,278 --> 00:14:51,769
Luigi... I love you.
164
00:15:52,425 --> 00:15:56,588
(VERSES OF SEAGULLS)
165
00:15:56,637 --> 00:16:10,849
(PHONE RINGS)
166
00:16:13,362 --> 00:16:14,856
Yes ?
167
00:16:14,905 --> 00:16:17,942
(Cinzia) Good morning,
love. It is 07.30.
168
00:16:17,992 --> 00:16:19,652
Already ?
169
00:16:19,702 --> 00:16:22,027
(Cinzia) Were you late last night?
170
00:16:22,079 --> 00:16:25,080
Thing ? No, I was back asleep.
171
00:16:25,583 --> 00:16:27,077
Surprise!
172
00:16:27,126 --> 00:16:30,827
(Cinzia) Who spoke? Is
anyone there with you?
173
00:16:30,880 --> 00:16:34,498
No... no. I have your vision on.
174
00:16:34,842 --> 00:16:37,048
I'll call you back from the office, okay?
175
00:16:37,094 --> 00:16:38,470
(Cinzia) Do you love me?
176
00:16:38,512 --> 00:16:39,793
You know, honey.
177
00:16:39,847 --> 00:16:41,222
(Cinzia) So, docks.
178
00:16:44,477 --> 00:16:49,352
Sorry, I didn't think you were on
the phone. I didn't want to bother you.
179
00:16:49,732 --> 00:16:53,599
- You don't bother me at all.
- (Sonia) I brought you the coIaction.
180
00:16:53,819 --> 00:16:56,227
I thought you might like it.
181
00:17:01,869 --> 00:17:06,198
Sorry, but... I haven't opened the
suitcase yet and found a shirt of yours.
182
00:17:09,543 --> 00:17:14,834
(CHELLS FROM THE
MOBILE PHONE) Luigi!
183
00:17:15,383 --> 00:17:18,965
- Yes ?
-She is squawking the ceIIuIare.
184
00:17:20,304 --> 00:17:24,136
(CHELLS FROM MOBILE PHONE) Ok,
I'm going to answer.
185
00:17:24,183 --> 00:17:26,756
(CHELLS FROM THE MOBILE PHONE)
186
00:17:26,811 --> 00:17:30,096
The telephone is ringing!
187
00:17:31,357 --> 00:17:35,437
(CHELLS FROM THE MOBILE PHONE) - But where is it?
- He's here in the bathroom.
188
00:17:35,486 --> 00:17:39,815
(CHELLS FROM THE MOBILE PHONE)
189
00:17:39,865 --> 00:17:42,617
Can I come in ? (DOOR OPENING)
190
00:17:42,660 --> 00:17:48,579
Of course you can enter.
(CHELLS OF THE MOBILE PHONE)
191
00:17:48,624 --> 00:17:52,871
You forgot your phone here.
(CHELLS FROM THE MOBILE PHONE)
192
00:17:54,171 --> 00:17:58,418
(CHELLS FROM THE MOBILE PHONE)
What are you doing, aren't you answering?
193
00:17:58,467 --> 00:18:01,468
(CHELLS FROM THE MOBILE
PHONE) Ah... yes... yes.
194
00:18:02,430 --> 00:18:06,973
Hello? Yes... Cinzia!
195
00:18:07,018 --> 00:18:12,771
I'm on car. I'm going... to the office,
love.
196
00:18:12,815 --> 00:18:17,228
No, no, I... What? Sure,
I'll be with you at 6pm.
197
00:18:17,653 --> 00:18:23,905
Yes sure. Me too.
I kiss you. Hello.
198
00:18:28,122 --> 00:18:30,613
- Was it Iei? - Huh?
199
00:18:31,500 --> 00:18:35,664
- Yeah.
- Again? But doesn't he leave you even for a moment?
200
00:18:36,797 --> 00:18:42,551
- Did you say I'm here?
- No, he'll come here tonight.
201
00:18:42,595 --> 00:18:47,885
- Spends the night with you?
-No, imagine, she never did.
202
00:18:47,933 --> 00:18:52,097
- At most he leaves around 1:00.
- Time and better for you to go to the cinemas.
203
00:18:52,146 --> 00:18:56,689
So I'll be back later and
you'll have time to say.
204
00:18:57,068 --> 00:19:01,065
- Yeah... and an idea. Hello.
- Hello.
205
00:19:10,373 --> 00:19:28,346
(INDISTINCT DIALOGUES OF THE
FILM AND LAUGHTER OF THE PUBLIC)
206
00:19:36,357 --> 00:19:41,813
- And these ? - What ?
- These flowers, mimosas.
207
00:19:41,862 --> 00:19:47,319
- Who bought it?
- Mimose? - Yes, mimosas.
208
00:19:47,368 --> 00:19:51,946
- What are these, sorry?
- Ah, yes... mimosas...
209
00:19:51,997 --> 00:19:56,576
- I thought they made the house a little easier.
- Sara.
210
00:19:58,337 --> 00:20:00,413
They are cute, aren't they?
211
00:20:10,641 --> 00:20:13,179
Why are you hiding the beauty case from me?
212
00:20:14,979 --> 00:20:16,770
It's underneath.
213
00:20:24,447 --> 00:20:29,441
Don't get on bed with shoes.
You know it bothers me, right?
214
00:20:31,245 --> 00:20:33,119
No, she is quiet.
215
00:20:45,801 --> 00:20:49,585
(Cinzia) The faucet on the bidet is
leaking, when do you get it fixed?
216
00:20:49,889 --> 00:20:54,847
Love, remember to tell the hydraulic engineer
about the pipe on the terrace too, it's broken.
217
00:20:57,188 --> 00:21:01,316
- Okay, sure.
- I'm serious, you always forget.
218
00:21:01,359 --> 00:21:04,395
- (Luigi) Yes.
- (Cinzia) Promised? - (Luigi) Yes.
219
00:21:09,950 --> 00:21:13,865
(Cinzia) What cold feet
you have! (LuIGI ANSIMA)
220
00:21:13,913 --> 00:21:16,830
(Cinzia) Ah! Pull my heads!
221
00:21:17,750 --> 00:21:21,285
(Cinzia, sighing) You crush me!
222
00:21:25,341 --> 00:21:31,462
- (Cinzia) You have a long beard and you irritate me!
- (Luigi) Sorry.
223
00:21:32,723 --> 00:21:37,884
(Cinzia) Don't get my saliva wet,
you know it bothers me.
224
00:21:39,647 --> 00:21:43,016
(Cinzia) Yes,
cover me, I'm cold.
225
00:21:44,527 --> 00:21:48,774
- (Cinzia) Ouch! So you hurt me in my head.
- (Luigi) Sorry, sorry.
226
00:21:49,365 --> 00:21:55,368
(Cinzia) Be careful,
you made the last time just in time.
227
00:21:55,413 --> 00:21:57,654
(CINZIA ANSIMA)
228
00:21:57,707 --> 00:22:02,000
- Luigi? - Who is it ?!
- Luigi, are you at home? - Sonia?
229
00:22:02,044 --> 00:22:07,169
- And who is Sonia? - My cousin.
- Your cousin ? And who is your cousin?
230
00:22:07,216 --> 00:22:10,751
-She's my cousin.
- Luigi? You are here ?
231
00:22:12,096 --> 00:22:14,587
Excuse me.
232
00:22:14,640 --> 00:22:18,424
- I'd like you to explain.
- But it's not midnight yet.
233
00:22:20,021 --> 00:22:24,065
Cinzia, you really have to apologize. See,
I arrived last night and...
234
00:22:24,650 --> 00:22:29,229
- Last evening ? - Yes sure.
- Why didn't you tell me, Luigi?
235
00:22:30,031 --> 00:22:32,782
Because I haven't had a chance.
236
00:22:33,701 --> 00:22:38,493
I was in the office all day and
then your parents were there and...
237
00:22:38,539 --> 00:22:43,616
- I would have told you without other.
- How long would you stay?
238
00:22:44,837 --> 00:22:48,502
I don't know,
just in time to find accommodation.
239
00:22:48,549 --> 00:22:50,838
I would not like to take advantage of Luigi.
240
00:22:52,136 --> 00:22:56,465
Sonia has problems with her parents
and she will leave when it clears up.
241
00:22:56,849 --> 00:23:02,140
Do you intend to stop here in Rimini?
Couldn't he go to your parents in BoIogna?
242
00:23:03,939 --> 00:23:08,483
There are problems with them too
and I just don't know where to go.
243
00:23:08,527 --> 00:23:10,686
My cousin Luigi will explain everything to you.
244
00:23:16,994 --> 00:23:20,862
The area and this,
reaches up to this great blue line.
245
00:23:20,915 --> 00:23:24,912
However, all the surrounding
building area is also ours.
246
00:23:25,836 --> 00:23:28,588
(THE MAN SPEAKS IN JAPANESE) You go on,
Luigi.
247
00:23:29,090 --> 00:23:34,713
You are welcome. I have a
relationship here that can help you.
248
00:23:36,764 --> 00:23:39,718
- (MarceIIa) Thank you.
- (Luigi) You will notice that...
249
00:23:39,767 --> 00:23:44,144
(LUIGI CLEARS THE VOICE) Here are
the data on the number of elderly people.
250
00:23:44,188 --> 00:23:46,264
(Luigi) There are prospects...
251
00:23:46,315 --> 00:23:50,609
..based on the growth of the average
life span of a pensioner over 70 years.
252
00:23:50,653 --> 00:23:55,196
At the bottom of the page, you will
find the statistical data to determine...
253
00:23:55,241 --> 00:23:58,657
... an average of
economic survival...
254
00:23:58,703 --> 00:24:01,276
.. relevant to this range of users.
255
00:24:04,166 --> 00:24:25,853
(VERSES AND CRY OF THE
CHARACTER OF THE FILM)
256
00:24:31,819 --> 00:24:36,782
(Film actress) Hello? I warned
you and now you will not escape me.
257
00:24:36,782 --> 00:24:40,234
(Film actress,
laughing) I'll kill you there
258
00:24:44,999 --> 00:24:49,246
- (softly) Did you really have to take her with us?
- Huh?
259
00:24:49,295 --> 00:24:53,755
I asked you if it was necessary
to let her come with us.
260
00:24:53,799 --> 00:24:56,884
I can't always leave her at home.
261
00:24:56,927 --> 00:25:00,973
(Film actor) Mrs. Stevens, are you
making up your mind to tell the truth?
262
00:25:00,973 --> 00:25:05,311
(Film actress) I've already
told you the truth, Inspector.
263
00:25:05,311 --> 00:25:11,609
(Film actor) My patience has a limit,
I don't listen to fairy tales anymore.
264
00:25:11,609 --> 00:25:15,654
(Movie actor) Anyway,
I didn't even believe it as a kid.
265
00:25:15,654 --> 00:25:18,574
(Film actress) That
woman is a witch...
266
00:25:18,574 --> 00:25:23,871
..and and the reincarnation
of a seer from 1 536.
267
00:25:23,871 --> 00:25:28,699
(Film actress) Her powers are incredible,
I assure you.
268
00:25:45,518 --> 00:25:48,009
- Hello. - Hello.
269
00:25:49,689 --> 00:25:55,110
- It wasn't bad the fiIm, was it?
-No, but she was just the rest.
270
00:25:55,152 --> 00:25:58,687
- Huh?
- I really don't like that.
271
00:25:59,281 --> 00:26:03,231
- I saw how he looked at you!
- Hey, but it's my cousin!
272
00:26:03,285 --> 00:26:07,034
Oh yes ? And between cousins
do you look at each other like that?
273
00:26:07,081 --> 00:26:11,458
How can you think there is
anything between me and my cousin?
274
00:26:11,502 --> 00:26:15,749
First she leaves,
better e. I don't want any hassle.
275
00:26:15,798 --> 00:26:20,793
a bit of patience ! I told my father
about it, everything is laughed off.
276
00:26:32,023 --> 00:26:36,768
Aren't you afraid of living in this
landscape? In winter there is no one.
277
00:26:38,195 --> 00:26:42,240
It's not right, there is a retired
couple on the first floor,...
278
00:26:42,283 --> 00:26:45,818
..but and as if they were not there,
they are deaf as bells!
279
00:26:59,550 --> 00:27:28,319
(SONIA SINGHIOZZA)
280
00:27:28,371 --> 00:27:33,495
(softly) Sonia!
(SONIA SINGHIOZZA)
281
00:27:33,542 --> 00:27:38,003
Luigi! (SONIA SINGHIOZZA)
282
00:27:38,047 --> 00:27:41,831
You're the only
person who loves me.
283
00:27:44,762 --> 00:27:48,047
(Sonia) I'm going away,
I don't want to ruin your life.
284
00:27:51,227 --> 00:27:54,347
So I will make Cinzia happy.
285
00:29:19,774 --> 00:29:27,899
(SONIA ANSIMA)
286
00:29:32,578 --> 00:29:38,367
(SONIA ANSIMA)
287
00:29:43,798 --> 00:29:48,625
- Why are you smiling?
- I saw you last night while you were in bed.
288
00:29:49,095 --> 00:29:51,586
God, how funny you were!
289
00:29:53,182 --> 00:29:57,761
- Have you seen us? Why do
you think she made all that noise?
290
00:29:59,271 --> 00:30:04,692
- Yeah, why?
- I was jealous and I didn't like being in bed with that.
291
00:30:08,280 --> 00:30:19,373
(RINGS OF TELEPHONES
COMING FROM THE NEXT ROOMS)
292
00:30:21,293 --> 00:30:23,867
(SCREAM OF BRAKES)
293
00:31:18,392 --> 00:31:20,017
Do you still want me?
294
00:31:50,758 --> 00:31:57,259
(SONIA ANSIMA)
295
00:32:01,268 --> 00:32:15,646
(SONIA ANSIMA)
296
00:32:55,781 --> 00:32:56,813
Luigi?
297
00:33:00,161 --> 00:33:04,621
You are... definitely
... and adorably insane.
298
00:33:04,957 --> 00:33:06,499
(LUIGI RIDE)
299
00:33:07,418 --> 00:33:10,787
Ah! Ah... No!
300
00:33:50,002 --> 00:33:53,371
Did you have any debt? Why
run away without warning me?
301
00:33:53,839 --> 00:33:57,884
As you know,
anything can be expected of your father.
302
00:33:57,927 --> 00:34:02,423
Maybe they're home now and
worried about your disappearance.
303
00:34:03,099 --> 00:34:08,093
I don't think so, and anyway I left
a letter in case they came back,...
304
00:34:08,145 --> 00:34:10,102
..to warn you that I was coming here.
305
00:34:10,147 --> 00:34:14,477
I'll try to contact the consulate to
find out what happened to them.
306
00:34:14,527 --> 00:34:19,769
Thank you. My father has given you
a lot of problems, but I'm not like him.
307
00:34:21,117 --> 00:34:25,446
Anyway, Sonia,
you really need to find a new place.
308
00:34:26,038 --> 00:34:29,988
- I don't think it's the case that you stay here at Luigi's.
- Look...
309
00:34:31,335 --> 00:34:33,458
I told her to stay.
310
00:34:33,504 --> 00:34:37,668
- (GugIieImo) I don't think Cinzia will like it.
- I have spoken.
311
00:34:37,717 --> 00:34:42,010
-I think you understand.
- (GugIieImo) Sonia can come to us in BoIogna.
312
00:34:42,471 --> 00:34:46,635
- You'll see your mother will agree.
- No no thanks.
313
00:34:47,393 --> 00:34:51,971
I don't want to be a burden.
I'll go back to Naples or Venice.
314
00:34:53,065 --> 00:34:57,359
- If you want, I'll leave tonight too.
- It's absurd, it doesn't make any sense.
315
00:34:57,403 --> 00:35:01,068
You can also go to a hotel
or a residence. I'll handle that.
316
00:35:01,115 --> 00:35:05,528
Next Friday is the wedding
anniversary of your future in-laws...
317
00:35:05,578 --> 00:35:08,994
..and I wish there was
a relaxed atmosphere.
318
00:35:13,252 --> 00:35:17,831
Why a room in a hotel if I
sleep secretly with you at night?
319
00:35:18,424 --> 00:35:22,469
You know my father,
and he's not completely wrong anyway.
320
00:35:22,970 --> 00:35:27,431
- Yeah, for you everything your father and law say.
- That's not it.
321
00:35:27,475 --> 00:35:31,424
If you stay with me, people might
think we're going to bed together.
322
00:35:31,479 --> 00:35:36,853
- Why ? Aren't you going to bed with me?
- Yeah, but I shouldn't.
323
00:35:36,901 --> 00:35:41,895
- We are cousins.
- (laughing) What are you saying?
324
00:35:41,947 --> 00:35:45,992
Why are you laughing
? (SONIA RIDE)
325
00:35:47,328 --> 00:35:50,245
- AIIora? - I'm not your cousin.
326
00:35:52,375 --> 00:35:55,625
- Thing ?!
- (Sonia) You got it right.
327
00:35:55,753 --> 00:35:58,873
My mother got me from another man,
not your uncle.
328
00:36:00,591 --> 00:36:05,586
- Aren't you my cousin?
- No, so it should all be normal, right?
329
00:36:08,766 --> 00:36:14,270
- No that is not I. Do you think it is fair to Cinzia?
- Maybe not.
330
00:36:14,313 --> 00:36:20,067
- But you do, so it is right that you know. DigIieI.
- No.
331
00:36:20,111 --> 00:36:25,105
- It's not time yet.
- Now live as always in your hypocrisy.
332
00:36:26,784 --> 00:36:31,031
Just don't know. DeI rest,
what is expected of someone like you?
333
00:36:31,080 --> 00:36:35,409
You lived blindfolded by
your facade respectability.
334
00:36:35,459 --> 00:36:38,377
Our what? What do you mean ?
335
00:36:38,546 --> 00:36:42,875
I mean it's time you wake up.
Do you think you know your father?
336
00:36:44,593 --> 00:36:48,212
- Yes, I think so.
- (Sonia) No, you don't know him.
337
00:36:48,806 --> 00:36:52,673
The irrepressible notary
Moscati is a pig like everyone else.
338
00:36:52,727 --> 00:36:57,139
If you want to know, he often
tried to take my mother to bed,...
339
00:36:57,189 --> 00:37:01,436
... up to bargaining with the loans
that my father was asking for,...
340
00:37:01,485 --> 00:37:03,561
... no, your uncle.
341
00:37:03,612 --> 00:37:08,239
- Thing ?
- If you want to know everything, your father also fucks the secretary.
342
00:37:08,284 --> 00:37:11,487
- Who told you?
- If I tell you, you can be sure.
343
00:37:14,999 --> 00:37:18,284
This is good... really good.
344
00:37:20,254 --> 00:37:24,121
- My father ?
- (Sonia) Yeah, your good daddy.
345
00:37:24,175 --> 00:37:28,124
- That's unbelievable stuff.
- Do you see how much shit is around us?
346
00:37:28,346 --> 00:37:32,806
- Come on, have a good wash!
- (laughing) You're crazy!
347
00:37:32,850 --> 00:37:37,808
I knocked you out. Try to get up again,
let's see if you can get me.
348
00:37:37,855 --> 00:37:41,805
- Do you want war? - Yes, I want war.
- And you will have war.
349
00:37:42,985 --> 00:37:46,734
- (Sonia) If you catch me, I'll give you a nice prize.
- I'm coming!
350
00:37:52,703 --> 00:37:54,992
(SONIA URLA AND RIDE)
351
00:38:06,133 --> 00:38:09,134
(VOICE INDISTINCT)
352
00:38:09,178 --> 00:38:14,006
- Hello Luigi. Thank you for the flowers.
- Happy birthday, lady.
353
00:38:14,058 --> 00:38:17,225
- May I introduce Sonia?
- Your cousin ?
354
00:38:19,980 --> 00:38:23,599
- Well... more or less.
- Pleasure.
355
00:38:24,860 --> 00:38:28,905
- Best wishes. I know this is her 25th wedding anniversary.
- Thank you.
356
00:38:28,948 --> 00:38:34,073
- Cinzia told me very much about you.
- I hope you keep doing it.
357
00:38:34,120 --> 00:38:38,200
- What do you mean ?
- I hope we become great friends. - Ah!
358
00:38:38,249 --> 00:38:42,199
- Luigi! - Hi, Cinzia.
- There you are, finally.
359
00:38:42,253 --> 00:38:46,120
- Sorry, other guests have arrived.
- Late, as usual.
360
00:38:46,173 --> 00:38:52,212
- Hi, Sonia. - Hello.
- Come on, I'll introduce you to some of Papa's friends.
361
00:38:52,263 --> 00:38:57,257
Yours are there too. How cute
! They brought a very nice gift.
362
00:38:57,309 --> 00:38:59,847
- You know, how are you doing?
- Well. - Good evening.
363
00:38:59,895 --> 00:39:04,604
- Sorry, Sonia.
- Imagine. Enjoy it while you can.
364
00:39:09,947 --> 00:39:12,865
- There you are!
- Hello. - SaIve.
365
00:39:15,870 --> 00:39:19,914
- Papa, Luigi is here. - Hello Luigi.
- I find her in excellent shape.
366
00:39:19,957 --> 00:39:23,871
- Hello. - Hi Dad.
- (Photographs) Shall we take a picture?
367
00:39:23,919 --> 00:39:26,208
I'm here too, wait for me.
368
00:39:26,881 --> 00:39:31,424
- The mistress of the house was missing.
- unite more. So well.
369
00:39:32,428 --> 00:39:35,298
Thank you. Now let's
just do one for the kids.
370
00:39:35,348 --> 00:39:37,387
(GugIieImo) Space for young people.
371
00:39:37,850 --> 00:39:41,433
Gentlemen,
I ask you for a moment for your attention.
372
00:39:41,479 --> 00:39:48,561
I announce that my Cinzia and
Luigi will get married next spring.
373
00:39:48,611 --> 00:39:57,864
(APPLAUSE AND CHEER)
374
00:39:57,912 --> 00:40:01,696
As a sign of affectionate acceptance,
...
375
00:40:01,749 --> 00:40:06,707
..I want to donate this family
object that belonged to my mother,...
376
00:40:06,754 --> 00:40:09,162
..to our future daughter-in-law, Cinzia.
377
00:40:09,215 --> 00:40:13,212
(APPLAUSE AND CHEER)
378
00:40:13,260 --> 00:40:17,507
- (man) And now, a toast!
- Is magnificent. - (man) Greetings!
379
00:40:17,556 --> 00:40:21,850
(APPLAUSE AND CHEER)
380
00:40:21,894 --> 00:40:26,022
No, no, no! No, wait! No !
381
00:40:28,734 --> 00:40:32,269
Excuse me. Listen to me, please.
382
00:40:33,030 --> 00:40:36,150
I am really desoIato.
383
00:40:39,870 --> 00:40:43,405
Cinzia, I... I can't marry you.
384
00:40:45,418 --> 00:40:47,327
I'm sorry.
385
00:40:48,754 --> 00:40:51,459
You see, I love another girl.
386
00:40:52,383 --> 00:40:56,333
Do you want me to pretend
just to keep up appearances?
387
00:40:58,806 --> 00:41:10,148
(SONIA'S APPLAUSE)
388
00:41:10,776 --> 00:41:13,018
Thanks, I love you too.
389
00:41:22,872 --> 00:41:26,205
Sorry, gentlemen,
if I spoiled your party,...
390
00:41:26,250 --> 00:41:28,741
..but me and he love each other madly.
391
00:41:31,505 --> 00:41:33,047
Madly.
392
00:41:34,258 --> 00:41:37,378
- (sobbing) But she's your cousin!
- No.
393
00:41:37,428 --> 00:41:41,722
Listen,
Cinzia... it would be too long to explain.
394
00:41:41,766 --> 00:41:44,636
(CINZIA SINGHIOZZA) Oh, no!
395
00:41:44,685 --> 00:41:47,722
You, you ugly bastard! Get out of here!
396
00:41:51,609 --> 00:41:54,859
Out ! Out ! Get out of here!
397
00:41:54,945 --> 00:41:57,781
Oh, my God... I feel sick.
398
00:41:58,366 --> 00:42:02,612
I'm sorry,
but I couldn't keep pretending.
399
00:42:04,705 --> 00:42:06,164
Luigi!
400
00:42:08,042 --> 00:42:09,916
We are crazy.
401
00:42:10,920 --> 00:42:15,712
- Have you seen the faces?
- I'm only sorry I made Cinzia cry.
402
00:42:15,758 --> 00:42:19,458
Did you want to spend your life
with someone who can't make love?
403
00:42:28,062 --> 00:42:30,731
I didn't think you
could fall that low!
404
00:42:31,065 --> 00:42:34,765
You covered us with shame,
you and that bitch! Unfortunate!
405
00:42:37,571 --> 00:42:41,154
- Would you have preferred me to marry her even though I don't love her?
- Shut up !
406
00:42:41,200 --> 00:42:44,783
Don't let yourself touch
me! I am no longer a child.
407
00:42:44,829 --> 00:42:47,995
You who speak of the
good name of the family,...
408
00:42:48,040 --> 00:42:51,540
..you think I don't know what you
were doing with your brother's wife...
409
00:42:51,585 --> 00:42:53,744
..or what do you do with your secretary?
410
00:42:54,463 --> 00:42:56,670
(Mrs. Fabbri) Are you crazy?
411
00:42:57,091 --> 00:42:58,550
(Luigi) Mom!
412
00:43:01,345 --> 00:43:04,263
It's nothing, mom. I'm sorry.
413
00:43:06,142 --> 00:43:08,633
And don't show up again!
414
00:43:09,270 --> 00:43:11,808
Let's go away. Come on, come on.
415
00:43:15,693 --> 00:43:20,734
(Luigi laughs and
sonia makes verses)
416
00:43:20,781 --> 00:43:24,731
On the most beautiful day... of my life!
417
00:43:43,804 --> 00:43:45,263
What do you do ?
418
00:43:53,105 --> 00:43:56,640
And for me ? You
are completely crazy.
419
00:43:59,987 --> 00:44:22,088
(Disco music)
420
00:44:22,134 --> 00:44:24,174
Do you want to play a hard game?
421
00:44:25,805 --> 00:44:29,754
- What else do you want to do now?
- Do you see that?
422
00:44:32,436 --> 00:44:34,310
(Luigi) Yes, and now?
423
00:44:34,647 --> 00:44:39,225
- (Sonia) He's been watching us for ten minutes.
- (Luigi) And with this?
424
00:44:39,985 --> 00:45:21,306
(Disco music)
425
00:45:22,111 --> 00:45:56,764
(Disco music)
426
00:45:56,812 --> 00:45:59,303
- And you know how to do it?
- Yes.
427
00:46:00,941 --> 00:46:02,815
Let me see.
428
00:46:03,402 --> 00:46:44,984
(Disco music)
429
00:46:57,665 --> 00:47:11,012
(ALARM SOUND)
430
00:47:19,979 --> 00:47:22,552
Ah! Shit!
431
00:47:34,869 --> 00:47:39,032
(FRANCESCA
SOSPIRA) What the hell!
432
00:47:43,919 --> 00:47:55,795
(BURGL OF WATER)
433
00:47:58,934 --> 00:48:02,553
'' Witchcraft Handbook.
'' What is this?
434
00:48:14,700 --> 00:48:16,776
What the hell are you doing?
435
00:48:18,829 --> 00:48:24,618
- Oh, Luigi! Is it true what people say?
- Now I'll explain everything.
436
00:48:24,668 --> 00:48:28,797
(laughing) You don't have to justify
yourself, my opinion of you doesn't change.
437
00:48:29,131 --> 00:48:33,176
If you left your girlfriend,
there must be a reason. Like this ?
438
00:48:33,886 --> 00:48:37,587
- Eh!
- The deal with the Japanese is closed.
439
00:48:37,640 --> 00:48:43,263
- The task of finalizing it is up to you.
- Great. Thank you.
440
00:48:43,312 --> 00:48:48,935
- I'll start right away.
- Don't consume it all! Leave something for others.
441
00:48:50,194 --> 00:48:52,021
(VOICE INDISTINCT)
442
00:48:52,071 --> 00:48:56,021
My sweet girls, I love you all!
443
00:49:00,246 --> 00:49:03,163
- What did he get?
- He's gone mad.
444
00:49:04,917 --> 00:49:06,625
They say she was
with her cousin...
445
00:49:06,669 --> 00:49:10,204
..and that Saturday night
fiIm things happened.
446
00:49:10,256 --> 00:49:13,791
She's not my cousin,
but that's no less exciting.
447
00:49:15,052 --> 00:49:16,879
(GIGGLES)
448
00:49:18,889 --> 00:49:22,839
- My? - Perfect. This and this.
449
00:49:24,270 --> 00:49:26,761
Well, what a dinner, huh?
450
00:49:28,190 --> 00:49:32,140
- How about this?
- Take two, one I eat alone. - Okay.
451
00:49:34,572 --> 00:49:36,030
Almond cake?
452
00:49:37,366 --> 00:49:40,284
- Sparkling wine? - No. - No...
453
00:49:41,120 --> 00:49:46,707
- Champagne! Tonight...
- Tonight? - Let's celebrate tonight!
454
00:49:46,751 --> 00:49:50,285
- Will it be enough? What do you say ?
- There is food for two months.
455
00:49:54,175 --> 00:49:58,124
- I forgot to take something.
- Thing ? - Surprise.
456
00:50:12,651 --> 00:50:15,143
- Your change, sir. - Thank you.
457
00:50:15,905 --> 00:50:20,614
- Luigi? - Found it?
- No, it was not there.
458
00:50:20,659 --> 00:50:23,779
- Sara for the next time.
- Here we go.
459
00:50:36,008 --> 00:50:38,926
(ALARM) - Why does the alarm sound?
- For us.
460
00:50:38,969 --> 00:50:43,548
- Hurry up ! Do you want to get caught?
- Thing ?! - Hurry up ! - Shit!
461
00:50:44,350 --> 00:50:50,353
(ALARM)
462
00:50:50,398 --> 00:50:52,936
Stop! Stop!
463
00:50:59,323 --> 00:51:03,237
Tell me why you wanted to steal it,
we could have paid for it.
464
00:51:03,285 --> 00:51:05,776
What was the pleasure
of buying guinea pigs?
465
00:51:10,000 --> 00:51:14,294
- I've never done this before.
- Thing ? - To steal.
466
00:51:14,338 --> 00:51:18,799
This is the first time,
I didn't even do it as a kid.
467
00:51:18,843 --> 00:51:24,299
My friends, even the dumbest ones,
did, but I never did.
468
00:51:24,348 --> 00:51:28,927
You used to be a perfect boy, my love,
but now you've screwed them all.
469
00:51:42,742 --> 00:51:45,114
Do you see that joy?
470
00:51:47,246 --> 00:51:50,164
Yes... Of course I can see you, why?
471
00:51:51,625 --> 00:51:55,160
(Sonia) Because now
you and I go in and rob you.
472
00:51:56,964 --> 00:52:00,214
- (Luigi) What?!
- You heard right.
473
00:52:00,551 --> 00:52:04,252
Now you and I go inside and
take away everything we can.
474
00:52:06,140 --> 00:52:10,304
- Are you kidding, right?
- No, I'm not kidding.
475
00:52:19,236 --> 00:52:21,312
- It's true ? - You are scared ?
476
00:52:23,991 --> 00:52:25,450
No.
477
00:52:26,952 --> 00:52:30,535
- I just don't know how to use it.
- You'll see, it'll be fun.
478
00:52:32,875 --> 00:52:34,951
(Sonia) Trust me.
479
00:52:37,338 --> 00:52:39,627
What are you doing ?
480
00:52:40,925 --> 00:52:44,460
With these... they won't recognize you.
481
00:52:47,348 --> 00:52:48,972
(LUIGI RIDE)
482
00:52:49,016 --> 00:52:53,595
It's foIIe, I do my first robbery
with a pair of underwear on.
483
00:52:53,646 --> 00:52:57,264
- What are you wearing? - I ?
484
00:52:58,484 --> 00:53:00,192
I have this.
485
00:53:03,197 --> 00:53:04,656
Here we go ?
486
00:53:08,703 --> 00:53:10,779
(BELL)
487
00:53:16,252 --> 00:53:19,087
(DOOR BELL AND CLICK)
488
00:53:19,505 --> 00:53:22,422
- 'Evening. - Good evening.
489
00:53:24,343 --> 00:53:27,463
- Do you wish? - Yes...
490
00:53:28,597 --> 00:53:32,132
I'd like to know if you
have an ankle arm.
491
00:53:32,601 --> 00:53:36,813
- I guess you mean an anklet.
- Yes.
492
00:53:37,231 --> 00:53:41,395
- I should have something like that, I'll go see.
- All right.
493
00:53:51,954 --> 00:53:53,413
(DOOR CLICK)
494
00:53:55,124 --> 00:53:58,742
- (GioieIIiere) Who is Ia?!
- Raise your hands, asshole!
495
00:53:59,086 --> 00:54:04,329
- Please don't hurt me!
- Shut up ! And you move!
496
00:54:07,178 --> 00:54:12,338
- Shit, this is closed!
- Did you think you found it open? Move away !
497
00:54:12,391 --> 00:54:14,467
(BLOW)
498
00:54:15,061 --> 00:54:19,473
Come on ! What the fuck are you waiting
for? Now it's not closed anymore, hurry up!
499
00:54:28,491 --> 00:54:33,698
Street ! Don't try to sound the alarm, or
I'll come back here and hole your cogIions.
500
00:54:34,121 --> 00:54:35,580
Street !
501
00:54:42,797 --> 00:54:45,833
(ALARM)
502
00:54:45,883 --> 00:54:50,047
- What do we do with these?
- DammeIe, they're so fake. - Thing ?
503
00:54:50,971 --> 00:54:53,462
Come on ! Come on ! Come on !
504
00:54:55,893 --> 00:55:01,350
(ENGINE RUMBLE AND
SCREAM OF BRAKES)
505
00:55:01,941 --> 00:55:07,564
- What bullshit!
- Go slower, otherwise let's take a look.
506
00:55:09,615 --> 00:55:11,655
Who the fuck made us do this?
507
00:55:13,369 --> 00:55:15,243
(SCREAM OF BRAKES)
508
00:55:15,496 --> 00:55:18,830
Don't be so tense,
drive with caIma.
509
00:55:18,874 --> 00:55:20,666
Besides, so you seem alone.
510
00:55:21,419 --> 00:55:23,376
(Sonia) Take it easy, come on.
511
00:55:25,089 --> 00:55:28,043
Now I'll take care of you, huh?
512
00:55:30,136 --> 00:55:33,053
(LuIGI ANSIMA) Do you like it?
513
00:55:34,390 --> 00:55:36,466
You are crazy, you know?
514
00:55:36,892 --> 00:55:40,308
- (Sonia) Yes.
- Completely crazy.
515
00:55:42,690 --> 00:55:50,733
(SIRENS AND SCREAM OF BRAKES)
516
00:55:51,157 --> 00:56:02,331
(DIALOGUES IN JAPANESE)
517
00:56:02,376 --> 00:56:06,789
Well, we agree on everything
and that makes it easy for me.
518
00:56:07,757 --> 00:56:09,630
(JAPANESE PHRASE)
519
00:56:12,678 --> 00:56:14,137
You are welcome.
520
00:56:24,899 --> 00:56:27,568
- '' Sayonara ''.
- '' Sayonara ''.
521
00:56:29,278 --> 00:56:31,235
Luigi!
522
00:56:31,697 --> 00:56:33,690
Sonia!
523
00:56:37,286 --> 00:56:40,406
Do you mind ? I wanted
to see where you work.
524
00:56:41,624 --> 00:56:44,827
Ah... Will you? I would like
to introduce you to Sonia.
525
00:56:47,380 --> 00:56:50,131
- Pleasure. - Pleasure.
526
00:56:51,801 --> 00:56:53,544
- MoIto Iieta. - Sonia.
527
00:56:53,594 --> 00:56:55,919
I'll show you my office.
528
00:56:55,971 --> 00:57:00,515
Why don't you come to us
tonight with your beautiful girlfriend?
529
00:57:01,352 --> 00:57:04,555
We can give us some you, can we?
530
00:57:06,232 --> 00:57:08,805
Thanks, you are very kind.
531
00:57:10,319 --> 00:57:13,605
Your story is truly singular,
Sonia.
532
00:57:13,656 --> 00:57:17,356
You're a good girl and
you deserve better luck.
533
00:57:18,828 --> 00:57:23,039
For now I don't have big prospects,
but I hope to find a job.
534
00:57:23,374 --> 00:57:26,909
Come to my office tomorrow
and let's solve this problem.
535
00:57:27,628 --> 00:57:29,953
Is fantastic. What do you say, Luigi?
536
00:57:30,339 --> 00:57:32,379
Yes sure. Otherwise.
537
00:57:32,425 --> 00:57:36,374
- Do you have a degree?
- No, I only went to high school.
538
00:57:36,429 --> 00:57:41,137
- I wanted to go to university, but I couldn't.
- I understand.
539
00:57:41,183 --> 00:57:44,599
Of course,
you do not lack the skills to emerge.
540
00:57:44,645 --> 00:57:46,887
Yeah, meeting the right people.
541
00:57:49,233 --> 00:57:51,142
Of this I am convinced too.
542
00:57:55,656 --> 00:57:57,115
AIIora...
543
00:57:58,242 --> 00:58:00,733
Tell me what you think of Fabbri.
544
00:58:01,662 --> 00:58:05,446
I think he's an asshole,
a guy who tries.
545
00:58:05,499 --> 00:58:08,951
- He thinks he's irresistible, poor thing.
- Yeah.
546
00:58:09,003 --> 00:58:13,214
Is that why you made
a fool of us all evening?
547
00:58:15,384 --> 00:58:19,429
I'm good as an actress,
huh? But they will stay here.
548
00:58:19,472 --> 00:58:23,635
The important thing is that I find my job,
I don't want to be a burden to you.
549
00:58:30,858 --> 00:58:36,398
- Here, this must be it.
- Thing ? This what?
550
00:58:36,447 --> 00:58:40,397
Do not worry. Come on, go ahead.
551
00:58:51,504 --> 00:58:55,667
- What do they want?
- Come on, don't you know what they want?
552
00:58:56,384 --> 00:59:01,045
- No.
- Do you live in this city and you don't know what to do here?
553
00:59:05,476 --> 00:59:09,308
- Come on, let's go.
- No, wait a second longer.
554
00:59:11,148 --> 00:59:13,983
(Sonia) They seem
like two nice guys.
555
00:59:17,029 --> 00:59:21,490
- They want us to exchange.
- What do they want?!
556
00:59:22,785 --> 00:59:27,079
- Come on, don't make that face.
- Well, they can go to fuck.
557
00:59:27,123 --> 00:59:33,410
No, come on,
wait... Please! Come on ! Huh?
558
00:59:49,311 --> 00:59:51,719
Where are you going ? Sonia, come back!
559
01:00:17,339 --> 01:00:21,040
She says you're a little
shy. Is it the first time?
560
01:00:22,470 --> 01:00:27,511
We must risk giving
you. (ENGINE Rumble)
561
01:00:27,558 --> 01:00:30,927
You are cute, you are really cute.
562
01:00:32,480 --> 01:00:33,938
Hey!
563
01:00:35,399 --> 01:00:38,400
- But where are you going ?
- Sonia! - Come back here !
564
01:00:42,698 --> 01:00:47,444
What do you care about Ioro?
Let them fuck you in peace.
565
01:00:49,205 --> 01:00:55,539
Come inside, I know you want me.
Don't look at them, come with me.
566
01:00:57,171 --> 01:00:59,496
Come on then. Come.
567
01:01:26,492 --> 01:02:04,278
(LUIGI AND THE GIRL ANSIMANO)
568
01:02:27,345 --> 01:02:35,969
(Luigi is breathing heavily)
569
01:03:06,759 --> 01:03:08,633
You are a pig!
570
01:03:09,595 --> 01:03:15,431
(sobbing) MaiaIe! You
fucked an other under my eyes.
571
01:03:17,144 --> 01:03:20,062
What do you say ? You are
the one who forced me to do it!
572
01:03:20,898 --> 01:03:24,647
(Luigi) It was you
who left with him!
573
01:03:24,694 --> 01:03:29,355
I did it to test you,
to see if you were capable!
574
01:03:29,407 --> 01:03:33,107
I, on the other hand, came back
here immediately, I didn't do anything!
575
01:03:33,160 --> 01:03:37,906
You're the pig, the pig! Unfaithful,
I hate you! I hate you !
576
01:03:37,957 --> 01:03:41,657
(LUIGI SUSSuLTA E SONIA
URLA AND SINGHIOZZA)
577
01:03:42,420 --> 01:03:56,300
(SONIA SINGHIOZZA)
578
01:03:56,976 --> 01:04:05,897
(WHISTLE AND RUNNING OF TRAINS)
579
01:04:08,904 --> 01:04:13,697
Your father doesn't have to know I'm here,
but I wanted to see you.
580
01:04:14,243 --> 01:04:19,035
Look,
I've discovered something very important.
581
01:04:40,353 --> 01:04:42,844
- (Clerk) Good morning, doctor.
- Good morning.
582
01:04:47,902 --> 01:04:49,811
(SHOTS ON THE DOOR)
583
01:04:50,154 --> 01:04:54,318
- Excuse me, the door was open and...
- Luigi, I was looking for you.
584
01:04:54,742 --> 01:04:57,529
- (Locksmiths) I have to talk to you.
- Sonia!
585
01:04:57,578 --> 01:05:01,623
Your president was telling
me he hires me as his secretary.
586
01:05:03,876 --> 01:05:08,123
It's... wonderful...
Thank you very much.
587
01:05:08,172 --> 01:05:13,415
Not '' Ia '' thank you, '' you '' thank you.
Yesterday we made an agreement like this.
588
01:05:14,053 --> 01:05:19,842
- Yeah, we gave each other some you.
- Sonia knows English and computers well.
589
01:05:19,892 --> 01:05:24,601
- So, a typing class isn't going to be a problem, is it?
- Sure.
590
01:05:24,647 --> 01:05:28,597
Let's go to my secretary and
clarify the situation. You are welcome.
591
01:05:31,487 --> 01:05:36,694
- MarieIIa, will you take care of Iei?
- Okay, doctor. Come.
592
01:05:43,499 --> 01:05:47,200
The Japanese arrive on
Thursday to sign the contract.
593
01:05:47,253 --> 01:05:50,373
- Please, they are in your hands.
- It's ready.
594
01:05:50,423 --> 01:05:55,334
- I just have to switch to computers.
- I trust you. - Well.
595
01:05:56,303 --> 01:05:59,304
Look... Sorry...
Nothing transcendental.
596
01:05:59,348 --> 01:06:03,642
My wife throws the only charity
party with 4 boring friends.
597
01:06:03,686 --> 01:06:09,392
- Can you accompany her?
- Sure, I'll take care of it. There is no problem.
598
01:06:26,959 --> 01:06:30,909
- Good evening, MarceIIa.
- Good evening, Luigi. - Where should we go?
599
01:06:30,963 --> 01:06:34,664
- Something unexpected happened.
- I hope nothing serious.
600
01:06:34,717 --> 01:06:39,545
The benefit party is postponed
and I've prepared something for us,...
601
01:06:39,597 --> 01:06:42,633
..but if you want to go back to Sonia...
602
01:06:42,683 --> 01:06:47,013
No... That's okay with me...
And where is your husband?
603
01:06:47,063 --> 01:06:51,689
In BoIogna, for business. Will it be true?
604
01:06:53,361 --> 01:06:55,852
My husband is not what you think he is.
605
01:06:55,905 --> 01:07:00,567
Without my capitaIi,
he would not have gotten where he is now.
606
01:07:03,412 --> 01:07:07,030
Well... to tell the truth,
I can only speak well of it.
607
01:07:09,460 --> 01:07:13,671
- I owe a lot to him.
- Sure, but that's he who needs you.
608
01:07:13,714 --> 01:07:18,542
Without your preparation and skills,
the financial one would not be the same.
609
01:07:20,012 --> 01:07:23,880
- Thanks, you're very kind.
- No.
610
01:07:24,809 --> 01:07:31,143
I am very excited to follow you, and I
have seen how well you can guess business.
611
01:07:31,774 --> 01:07:35,558
(March) You and I are
the backbones of society.
612
01:07:36,112 --> 01:07:39,646
I will propose you for
much more important tasks.
613
01:08:03,222 --> 01:08:06,757
Do you remember when we
went to see the land we had to buy?
614
01:08:07,893 --> 01:08:12,520
Yeah... and you
risked breaking an ankle.
615
01:08:18,446 --> 01:08:20,687
Even now I don't wear panties.
616
01:09:06,160 --> 01:09:15,543
(MARCELLA ANSIMA)
617
01:09:15,878 --> 01:09:20,457
No... No, I can't.
618
01:09:21,801 --> 01:09:23,758
I can't do it.
619
01:09:24,261 --> 01:09:28,129
I'm sorry... I'm sorry.
620
01:10:13,978 --> 01:10:16,054
(softly) I want you.
621
01:10:19,108 --> 01:10:21,184
Let me sleep !
622
01:11:16,999 --> 01:11:22,788
'' Schizophrenia: even though
apparently through attitudes... ''
623
01:11:24,131 --> 01:11:26,918
(LuIGI LAWS SUBHEADING)
624
01:11:26,967 --> 01:11:29,375
What are you doing ? Aren't you coming to sleep?
625
01:11:30,262 --> 01:11:32,753
Well no.
626
01:11:33,224 --> 01:11:38,431
- I ate very little and I can't sleep.
- Shall I prepare you something?
627
01:11:38,479 --> 01:11:42,311
If you want some meat,
just warm it up.
628
01:11:42,358 --> 01:11:44,149
Thanks, maybe.
629
01:11:50,324 --> 01:11:51,783
It's good ?
630
01:11:52,326 --> 01:11:57,949
Yes, it's good, but it tastes
a bit strange. It is doIciastra.
631
01:12:00,000 --> 01:12:04,912
It is an Indo-American
saIsa. It is also aphrodisiac.
632
01:12:37,747 --> 01:12:39,988
Ah! I'm a little out of practice!
633
01:12:40,791 --> 01:12:42,499
Stop ! Look !
634
01:12:46,047 --> 01:12:49,831
- But and Francesca!
- Yeah, that's me.
635
01:12:51,969 --> 01:12:54,045
Please, those days.
636
01:12:55,389 --> 01:12:57,927
- Here. - Thank you.
637
01:12:59,852 --> 01:13:05,273
'' Investigations on the missing girl
in Rimini. Kidnapping or suicide? ''
638
01:13:05,316 --> 01:13:10,607
'' The family members, desperate, throw a
hand at those who have recently seen her. ''
639
01:13:13,491 --> 01:13:15,567
It's really Iei, and Francesca!
640
01:13:16,452 --> 01:13:19,987
My God ! Who knows
what happened to me?
641
01:13:20,956 --> 01:13:25,001
It's late ! The Japanese
arrive to sign that contract.
642
01:13:26,420 --> 01:13:31,711
(Interpreter) '' In summary,
an initial investment capital... ''
643
01:13:31,759 --> 01:13:37,382
'' .. about 30 billion and
divided into two installments... ''
644
01:13:37,431 --> 01:13:41,429
''... six months later,
one from the other. ''
645
01:13:47,858 --> 01:13:51,310
'' The Japanese shit already
... '' Maybe this is a joke?
646
01:13:52,238 --> 01:13:54,277
What ?
647
01:13:55,825 --> 01:13:58,742
'' Fabbri is a kept man and
his wife is a great whore... ''
648
01:14:02,373 --> 01:14:07,201
I don't understand how it happened.
(DIALOGUE IN JAPANESE)
649
01:14:07,878 --> 01:14:11,746
We consider what
happened to be very offensive.
650
01:14:11,799 --> 01:14:15,583
- We close the deal for good.
- AIIora, no contract?
651
01:14:15,636 --> 01:14:19,586
No contract. See you
later. '' Sayonara ''.
652
01:14:20,182 --> 01:14:22,934
'' Sayonara '' 'these two browns...
653
01:14:25,104 --> 01:14:29,481
- What did you do, you idiot ?!
- I swear... - Don't give me you.
654
01:14:29,525 --> 01:14:33,689
Get out of this room, in fact,
get out of this office forever!
655
01:14:33,738 --> 01:14:38,483
- I didn't know...
- It's a billions deal and you don't know what it says?
656
01:14:38,617 --> 01:14:40,693
Idiot ! Goes out !
657
01:14:41,871 --> 01:14:46,449
- Someone has accessed my computer...
- I said out!
658
01:14:47,710 --> 01:14:49,169
And it fits you well.
659
01:15:05,895 --> 01:15:10,058
- (Sonia) What are you doing here at this hour?
- And where were you?
660
01:15:10,608 --> 01:15:12,517
It's not your business.
661
01:15:14,070 --> 01:15:19,408
- I do what I want.
- Yes ? How to make me lose my job?
662
01:15:20,534 --> 01:15:24,153
- What are you talking about?
- Plant it!
663
01:15:24,205 --> 01:15:27,122
You know very well what
I'm talking about. Come here.
664
01:15:31,212 --> 01:15:33,085
Read.
665
01:15:35,424 --> 01:15:39,754
`` Blacksmiths and a
retained. '' (SONIA RIDE)
666
01:15:40,846 --> 01:15:45,555
- It wasn't me.
- And who the fuck was that ?!
667
01:15:47,436 --> 01:15:51,648
- Who did it ? Eh ?!
- I don't know, but it wasn't me.
668
01:15:51,691 --> 01:15:55,854
Wasn't it you ?! Well,
I lost my job for you today!
669
01:15:57,363 --> 01:16:02,784
I've been... fired. They threw me out,
are you happy ?!
670
01:16:04,412 --> 01:16:09,572
Sonia, you are hurt. You are schizophrenic,
I know.
671
01:16:09,625 --> 01:16:14,501
I also know you were being treated in
NapoIi. Don't deny it, you are schizophrenic.
672
01:16:14,547 --> 01:16:18,758
- You were being treated by a psychiatrist.
- It's not true !
673
01:16:18,801 --> 01:16:20,959
It's not true ! Who told you?
674
01:16:23,973 --> 01:16:25,847
Look who told me!
675
01:16:28,019 --> 01:16:32,894
- (Luigi) It is signed by the doctor who treated you.
- It's not true, it's not true!
676
01:16:32,940 --> 01:16:36,475
My parents are the crazy
ones! They obliged me!
677
01:16:36,527 --> 01:16:38,401
They wanted to destroy me!
678
01:16:39,071 --> 01:16:41,989
Did you want to destroy me too?
679
01:16:44,785 --> 01:16:47,988
And that's okay,
yes. I wrote those sentences for her.
680
01:16:49,707 --> 01:16:55,330
- Why ? - Why ? Why ?
681
01:16:57,423 --> 01:17:02,630
- You think I don't know what you are doing that blacksmith bitch?
- Thing ?
682
01:17:04,472 --> 01:17:10,391
Yeah... Now tell me how
last night ended with her.
683
01:17:10,436 --> 01:17:15,312
- She wanted, but I didn't want.
- I swear... I swear!
684
01:17:15,358 --> 01:17:18,892
What do you need it for ? I
tell you that's just the way it is.
685
01:17:21,280 --> 01:17:27,069
Luigi... forgive me. I was jealous,
forgive me!
686
01:17:30,581 --> 01:17:34,626
No... no. Now I can not. I
can not make it. Please no.
687
01:17:34,835 --> 01:17:36,294
(LuIGI uRLA)
688
01:17:37,254 --> 01:17:38,797
(SONIA SUSSuLTA)
689
01:17:45,846 --> 01:17:49,429
(softly,
panting) I love you and you love me too.
690
01:17:49,475 --> 01:17:53,259
You won't be able to do without me anymore,
remember.
691
01:18:00,903 --> 01:18:05,898
(SONIA BREATHES HEAVY)
692
01:18:10,371 --> 01:18:56,200
(SONIA BREATHES HEAVY
AND SHAKES IN SLEEP)
693
01:18:57,877 --> 01:19:05,671
(PHONE KEY BEEP)
694
01:19:10,723 --> 01:19:13,843
Hello? Is it the consoIate
of Italy in Caracas?
695
01:19:15,686 --> 01:19:23,064
(SONIA BREATHES
HEAVY AND SHAKES)
696
01:19:23,527 --> 01:19:24,986
Thank you.
697
01:19:29,492 --> 01:19:30,867
(Noise)
698
01:19:51,347 --> 01:19:53,838
'' I can't stand them,
I would like to see them dead. ''
699
01:19:57,311 --> 01:19:59,351
Two torn pages.
700
01:20:01,023 --> 01:20:05,519
(Luigi) '' I did it. I'll destroy and
tear that bastard pig to pieces. ''
701
01:20:09,990 --> 01:20:14,320
'' That bitch paid the urge to
get involved in my business. ''
702
01:20:33,514 --> 01:20:35,637
Where are you going ?
703
01:20:36,934 --> 01:20:39,176
I need some time.
704
01:20:40,104 --> 01:20:42,180
Don't leave me alone.
705
01:20:43,232 --> 01:20:45,805
I want to make love to you.
706
01:20:49,697 --> 01:20:53,944
(SONIA ANSIMA) No.
707
01:21:02,043 --> 01:21:05,992
(SONIA BREATHES HEAVY)
708
01:21:06,047 --> 01:21:10,210
He's gone... He's gone.
709
01:22:36,470 --> 01:22:37,929
Luigi!
710
01:22:54,655 --> 01:22:56,114
I want to help you.
711
01:23:17,803 --> 01:23:28,219
(SOUND OF TRAFFIC)
712
01:24:36,424 --> 01:24:38,997
(Blacksmith's voice) Come, beIIa, come.
713
01:25:15,254 --> 01:25:17,294
NO ! (CRASH)
714
01:25:17,339 --> 01:25:20,543
No ! No ! Troy!
715
01:25:23,262 --> 01:25:25,338
Troy!
716
01:26:23,572 --> 01:26:25,280
(Luigi) '' You look good in the attic. ''
717
01:26:26,701 --> 01:26:29,618
"Are you okay in the attic"?
718
01:27:33,476 --> 01:27:40,392
(SOUND OF FALLING OBJECTS)
719
01:27:45,863 --> 01:27:47,690
Oh my God !
720
01:27:51,619 --> 01:27:53,161
Francesca!
721
01:28:08,469 --> 01:28:12,419
"I did it,
I got rid of those bastards of my parents."
722
01:28:13,808 --> 01:28:17,936
(LuIGI ANSIMA)
723
01:28:28,072 --> 01:28:29,863
(BLOW)
724
01:28:45,131 --> 01:28:50,208
(Thunder,
CLASH OF RAIN AND DOOR OPENING)
725
01:29:04,900 --> 01:29:06,359
Hello Luigi.
726
01:29:06,902 --> 01:29:12,193
(LUIGI SUSSULTA) God,
I have so much desire...
727
01:29:21,876 --> 01:29:23,952
(softly) Please!
728
01:29:25,588 --> 01:29:29,004
(softly) Do you want
to make love? Huh?
729
01:29:30,551 --> 01:29:33,089
Say yes! (LUIGI SUSSuLTA)
730
01:29:35,931 --> 01:29:37,758
Did I hurt you?
731
01:29:38,809 --> 01:29:42,474
Oh sorry.
732
01:29:46,233 --> 01:29:49,151
You know... I can't take it anymore.
733
01:29:50,780 --> 01:29:52,653
Now I teach you a new game.
734
01:29:58,788 --> 01:30:00,864
(HIT AND GEMITO OF LUIGI)
735
01:30:03,626 --> 01:30:08,122
(softly) What is it? Why don't you
want to make love to me anymore?
736
01:30:10,466 --> 01:30:11,746
Why ?
737
01:30:14,011 --> 01:30:16,253
You like me so much.
738
01:30:16,305 --> 01:30:20,089
You like my taste,
right? My perfume?
739
01:30:22,144 --> 01:30:23,603
No...
740
01:30:47,878 --> 01:30:50,452
Why, my love, don't you want me anymore?
741
01:30:50,756 --> 01:30:53,627
(HIT AND GEMITO OF LUIGI)
742
01:30:56,178 --> 01:30:57,922
(RING PHONE)
743
01:30:58,305 --> 01:31:04,095
(PHONE RINGS)
744
01:31:04,645 --> 01:31:09,640
(Luigi's voice) You called
582831. Leave a message.
745
01:31:31,714 --> 01:31:33,956
Did you wake up, finally?
746
01:31:39,388 --> 01:31:42,591
No... Please don't cry.
747
01:31:43,309 --> 01:31:45,385
You know I can't stand it.
748
01:31:46,354 --> 01:31:48,595
I told you not to cry!
749
01:31:50,691 --> 01:31:53,941
What's this ? You don't like it, do you?
750
01:31:55,279 --> 01:31:58,814
Don't tell me I
hurt you last night!
751
01:31:59,658 --> 01:32:04,036
Yeah, but what do you know
about what real suffering is?
752
01:32:04,789 --> 01:32:07,908
How you feel when a
man rapes you at 12!
753
01:32:11,170 --> 01:32:16,377
Do you know who raped
me? It was your uncle.
754
01:32:18,844 --> 01:32:20,802
That pig!
755
01:32:21,472 --> 01:32:24,389
Do you know how long
he has been abusing me ?!
756
01:32:25,101 --> 01:32:29,644
Do you know that in Caracas you
wanted me to be an old man's lover?
757
01:32:29,689 --> 01:32:33,852
This in exchange for money. You
know it ? Answer me, you know?!
758
01:32:36,987 --> 01:32:39,064
(Sonia) No...
759
01:32:39,115 --> 01:32:43,823
You were rich, honest, clean.
760
01:32:44,912 --> 01:32:46,952
That's why I hated you more and more.
761
01:32:48,165 --> 01:32:51,202
You had everything... and I had nothing!
762
01:32:52,878 --> 01:32:54,337
Answer me.
763
01:32:57,299 --> 01:32:59,375
How stupid !
764
01:32:59,844 --> 01:33:02,417
(Sonia) How do you answer me like that?
765
01:33:02,805 --> 01:33:06,755
So, if you urge who will
hear you before this summer?
766
01:33:08,227 --> 01:33:14,265
Oh... I'm sorry... You
got stuck on lip too.
767
01:33:15,484 --> 01:33:19,648
Oh, my dear Luigi... Forgive me!
768
01:33:28,247 --> 01:33:30,323
(SONIA uRLA)
769
01:33:32,043 --> 01:33:33,501
Bastard !
770
01:33:35,254 --> 01:33:36,713
You will pay me!
771
01:33:38,758 --> 01:33:42,707
(SHOTS,
LUIGI'S SCREAMS AND PHONE RINGS)
772
01:33:43,220 --> 01:33:50,931
(PHONE RINGS)
773
01:33:51,228 --> 01:33:55,807
(Luigi's voice) You called
582831. Leave a message.
774
01:34:13,626 --> 01:34:28,597
(PHONE RINGS)
775
01:34:30,393 --> 01:34:33,020
(Woman) It is the Italian
consulate in Caracas.
776
01:34:33,020 --> 01:34:37,516
(Woman) We have news for Mr. Moscati,
call us back urgently.
777
01:34:39,944 --> 01:34:42,067
(LuIGI GEME)
778
01:34:43,322 --> 01:34:45,196
(SONIA MAKES A TOWARD)
779
01:34:52,415 --> 01:34:54,870
Do you want to know
what happened in Caracas?
780
01:34:54,917 --> 01:35:00,291
I killed them... but
they will never find them.
781
01:35:02,591 --> 01:35:04,667
You should have seen what faces they had...
782
01:35:04,719 --> 01:35:08,586
..when they realized
that I was going to kill.
783
01:35:09,890 --> 01:35:14,967
(panting) And that bitch of
my mother cared about me...
784
01:35:15,021 --> 01:35:20,607
..and she told me: '' No,
Sonia. Please don't. I won't! ''.
785
01:35:20,651 --> 01:35:23,735
(SONIA SIGHS AND INFLECTS
A FOOTBALL IN LuIGI)
786
01:35:23,779 --> 01:35:25,653
(LUIGI SUSSuLTA)
787
01:35:26,407 --> 01:35:30,321
Please ! I must
have a broken line.
788
01:35:34,457 --> 01:35:38,157
(softly) And that...
that bitch of Francesca?
789
01:35:39,795 --> 01:35:45,335
(panting) she had read my diary,
my secrets.
790
01:35:45,384 --> 01:35:48,634
(SONIA RIDE)
791
01:35:48,679 --> 01:35:52,843
Poor ! What if I
also made you eat it?
792
01:35:55,186 --> 01:35:57,474
I might have.
793
01:35:58,105 --> 01:36:02,518
I'm crazy... and now
... my dear Luigi...
794
01:36:03,736 --> 01:36:07,271
(WINDOW SHOT) It's up to you.
795
01:36:08,824 --> 01:36:11,944
I'm sorry, but I can't help it!
796
01:36:11,994 --> 01:36:13,275
(FOOTBALL AND CRY OF LUIGI)
797
01:36:13,329 --> 01:36:17,623
(REPEAT SOUND OF THE INTERCOM)
798
01:36:17,666 --> 01:36:19,706
Who is it ?
799
01:36:20,628 --> 01:36:23,748
(SOUND OF INTERCOM)
(Sonia) The intercom...
800
01:36:23,798 --> 01:36:25,790
(LuIGI GEME)
801
01:36:25,841 --> 01:36:31,796
(REPEAT SOUND OF THE INTERCOM)
802
01:36:45,444 --> 01:36:47,318
(LUIGI GEME AND ANSIMA)
803
01:36:55,663 --> 01:36:57,122
(BEEP OF THE PHONE KEYS)
804
01:36:58,249 --> 01:37:01,534
(LUIGI GEME AND ANSIMA)
805
01:37:28,029 --> 01:37:29,820
(SONIA URLA AND ANSIMA)
806
01:37:31,657 --> 01:37:34,409
(SONIA ANSIMA AND URLA)
807
01:37:34,827 --> 01:37:37,199
(LUIGI URLA AND GEME)
808
01:37:37,997 --> 01:37:40,749
Bastard, now you are really going to die!
809
01:37:41,292 --> 01:37:44,542
(SONIA ANSIMA)
810
01:37:46,255 --> 01:37:53,005
(SIREN)
811
01:37:57,725 --> 01:38:01,058
- Was it you who called?
- Yeah, I'm sure he's home.
812
01:38:01,103 --> 01:38:05,481
I've been calling him since yesterday, but I
don't know what happened. The apartment and Iassu.
813
01:38:05,733 --> 01:38:09,731
We're on the spot, send a woman
with the tools for the break-in.
814
01:38:09,779 --> 01:38:12,566
(MarceIIa) He was desperate.
I feel something has happened.
815
01:38:12,615 --> 01:38:16,233
(SOUND OF THE INTERCOM
AND LUIGI GEMITI)
816
01:38:17,119 --> 01:38:21,069
(RING OF THE DOOR
PHONE AND LUIGI'S CRY)
817
01:38:22,625 --> 01:38:24,167
(SONIA ANSIMA)
818
01:38:26,545 --> 01:38:28,419
I told her no one answers.
819
01:38:28,964 --> 01:38:31,882
But is there no
other in this paIazzo?
820
01:38:32,259 --> 01:38:35,296
(SONIA ANSIMA)
821
01:38:35,346 --> 01:38:37,837
(SHOTS AND CRY OF LUIGI)
822
01:38:39,058 --> 01:38:40,682
(SONIA ANSIMA)
823
01:38:42,978 --> 01:38:44,971
(HIT AND CRY OF LUIGI)
824
01:38:47,441 --> 01:38:49,268
(panting) You won't escape me.
825
01:38:50,945 --> 01:38:52,143
(LuIGI GEME)
826
01:38:57,868 --> 01:38:59,327
Help ! Help !
827
01:39:00,705 --> 01:39:03,908
Help ! Someone
help me! I beg you !
828
01:39:04,083 --> 01:39:06,206
(SONIA ANSIMA)
829
01:39:06,961 --> 01:39:09,499
(SONIA uRLA)
830
01:39:09,547 --> 01:39:11,919
(SHOT AND CRY OF MARCELLA)
831
01:39:14,093 --> 01:39:20,345
(SIREN)
69240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.