Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,586 --> 00:00:09,144
Have mercy on us, O Lord.
2
00:00:09,144 --> 00:00:13,236
And grant us your salvation.
3
00:00:13,237 --> 00:00:15,291
May almighty
4
00:00:15,291 --> 00:00:17,903
God have mercy on us,
5
00:00:17,903 --> 00:00:19,987
forgive us of our sins,
6
00:00:19,987 --> 00:00:24,317
and bring us to everlasting life.
7
00:00:24,317 --> 00:00:27,018
Amen.
8
00:00:27,018 --> 00:00:31,277
Have mercy on us, O Lord.
9
00:00:31,277 --> 00:00:34,884
Have mercy on us, O Lord.
10
00:00:34,884 --> 00:00:38,287
And grant us your salvation.
11
00:00:38,287 --> 00:00:41,381
And grant us your salvation.
12
00:00:41,381 --> 00:00:43,834
How dare you show your face here?
13
00:00:43,834 --> 00:00:53,833
Have pity on our souls.
14
00:00:53,832 --> 00:00:54,992
(Episode 7)
15
00:00:54,993 --> 00:00:56,521
Oh, man!
16
00:00:56,521 --> 00:00:58,481
Why did I have to run into her here, of all places?
17
00:00:58,481 --> 00:01:01,644
I can't believe this!
18
00:01:01,645 --> 00:01:03,452
I'm so upset...
19
00:01:03,451 --> 00:01:06,188
Geez.
20
00:01:06,188 --> 00:01:09,394
I'm so upset...
21
00:01:09,394 --> 00:01:12,026
Did you think you could escape out the back door?
22
00:01:12,025 --> 00:01:15,018
I wasn't escaping out the back door.
23
00:01:15,019 --> 00:01:17,027
You have no shame.
24
00:01:17,027 --> 00:01:18,641
Why are you acting like this?
25
00:01:18,641 --> 00:01:20,237
The church doesn't belong to you!
26
00:01:20,236 --> 00:01:21,232
Right.
27
00:01:21,233 --> 00:01:23,828
The church doesn't belong to either of us!
28
00:01:23,828 --> 00:01:27,189
But did you steal Incheol because he was yours?
29
00:01:27,188 --> 00:01:29,198
How can you say that?
30
00:01:29,198 --> 00:01:30,155
It wasn't me who stole him away.
31
00:01:30,155 --> 00:01:31,695
It was my daughter!
32
00:01:31,694 --> 00:01:34,194
Did you confess to the priest about that?
33
00:01:34,194 --> 00:01:35,352
Why would I do that?
34
00:01:35,352 --> 00:01:37,061
My daughter should!
35
00:01:37,061 --> 00:01:40,224
Starting next Sunday, go to a different church!
36
00:01:40,224 --> 00:01:41,780
Why should I?
37
00:01:41,781 --> 00:01:44,537
I'll attend this church until the day I die!
38
00:01:44,537 --> 00:01:46,588
Is that right?
39
00:01:46,587 --> 00:01:52,320
You must have a death wish today!
40
00:01:52,320 --> 00:01:54,301
Hello.
41
00:01:54,301 --> 00:02:00,918
- Hi. / - Hello.
42
00:02:00,918 --> 00:02:04,356
Just a moment, Ms. Jang.
43
00:02:04,356 --> 00:02:07,728
Remember what you said to me
44
00:02:07,728 --> 00:02:09,671
when you first introduced me to this church?
45
00:02:09,671 --> 00:02:14,608
You said Jesus accepts the poor and the sinners.
46
00:02:14,608 --> 00:02:19,212
So why are you telling me not to come here?
47
00:02:19,212 --> 00:02:20,951
I moved to this area
48
00:02:20,951 --> 00:02:22,691
and have attended this church for 3 years.
49
00:02:22,691 --> 00:02:25,722
I was here first, so you leave!
50
00:02:25,722 --> 00:02:27,626
And since we're on the subject,
51
00:02:27,626 --> 00:02:29,528
here's food for thought.
52
00:02:29,528 --> 00:02:31,268
How do you think you got that apartment
53
00:02:31,268 --> 00:02:33,006
you're living in now?
54
00:02:33,006 --> 00:02:36,866
It was thanks to the settlement I gave Mijeong.
55
00:02:36,866 --> 00:02:38,417
So Ms. Jang,
56
00:02:38,417 --> 00:02:40,903
that's how you moved out of your tiny home
57
00:02:40,903 --> 00:02:46,091
in the ghetto to this nice neighborhood!
58
00:02:46,092 --> 00:02:49,968
I gave her a $100,000 settlement. Didn't you know?
59
00:02:49,967 --> 00:02:52,713
So you should be grateful to me
60
00:02:52,713 --> 00:02:57,335
for giving you that apartment you live in now.
61
00:02:57,335 --> 00:02:59,653
It's only natural for you to pay up
62
00:02:59,652 --> 00:03:01,382
if your daughter did something wrong.
63
00:03:01,383 --> 00:03:03,070
Exactly!
64
00:03:03,069 --> 00:03:04,628
I already paid up to even things out,
65
00:03:04,628 --> 00:03:07,325
so why should I sacrifice my life?
66
00:03:07,325 --> 00:03:08,269
Who would punish
67
00:03:08,269 --> 00:03:10,527
someone who's paid the penalty?
68
00:03:10,527 --> 00:03:11,995
Well, I would, you hussy!
69
00:03:11,995 --> 00:03:14,092
Why, you...
70
00:03:14,092 --> 00:03:22,213
Oh, Father!
71
00:03:22,212 --> 00:03:24,043
That sneaky little shrew!
72
00:03:24,043 --> 00:03:26,225
You'd better not let me see you here again!
73
00:03:26,225 --> 00:03:34,507
Don't you dare come to my church!
74
00:03:34,507 --> 00:03:36,245
This is the path.
75
00:03:36,245 --> 00:03:37,830
Your mom would push you guys
76
00:03:37,830 --> 00:03:39,849
along this path in your strollers.
77
00:03:39,848 --> 00:03:40,844
Especially you, Bin.
78
00:03:40,844 --> 00:03:43,270
You'd never sleep at home.
79
00:03:43,270 --> 00:03:44,618
You only slept in the stroller
80
00:03:44,618 --> 00:03:47,281
and never at home.
81
00:03:47,281 --> 00:03:48,979
What about me?
82
00:03:48,979 --> 00:03:52,599
Your mom went through so much because of you.
83
00:03:52,598 --> 00:03:54,697
You had eczema when you were a baby.
84
00:03:54,698 --> 00:03:56,903
Right, I saw the pictures.
85
00:03:56,902 --> 00:03:59,546
You couldn't sleep because you were too itchy.
86
00:03:59,546 --> 00:04:01,858
I heard you tied my hands and feet
87
00:04:01,858 --> 00:04:03,883
so I wouldn't scratch myself.
88
00:04:03,883 --> 00:04:06,150
You'd cry, itchy and unable to sleep,
89
00:04:06,150 --> 00:04:07,448
and your mom would cry, too.
90
00:04:07,448 --> 00:04:08,906
You remember all that?
91
00:04:08,906 --> 00:04:11,474
Yeah, but I only remember a little bit.
92
00:04:11,474 --> 00:04:13,301
I do remember mom teaching me
93
00:04:13,301 --> 00:04:15,128
how to ride my bike here.
94
00:04:15,128 --> 00:04:16,322
You remember that?
95
00:04:16,322 --> 00:04:18,067
Sure! It was a yellow bike.
96
00:04:18,067 --> 00:04:20,132
I rode that bike, too, didn't I?
97
00:04:20,132 --> 00:04:25,990
You did. He rode it and then passed it down to you.
98
00:04:25,990 --> 00:04:28,926
- Where's grandpa? / - Where's dad?
99
00:04:28,927 --> 00:04:33,796
- Grandpa! / - Dad!
100
00:04:33,795 --> 00:04:35,639
I was just looking for a second.
101
00:04:35,639 --> 00:04:37,459
Father, I really was just looking for a second.
102
00:04:37,459 --> 00:04:39,206
Sangtae, me, too.
103
00:04:39,206 --> 00:04:49,822
I was looking at something else.
104
00:04:49,822 --> 00:04:54,388
Hi, mother.
105
00:04:54,389 --> 00:04:57,189
Mom.
106
00:04:57,189 --> 00:04:58,254
What's wrong?
107
00:04:58,254 --> 00:05:00,240
Was someone chasing you?
108
00:05:00,240 --> 00:05:01,975
I'm shaking.
109
00:05:01,975 --> 00:05:05,584
I don't know why it never crossed my mind.
110
00:05:05,584 --> 00:05:11,072
- Want me to get you some water? / - Yeah.
111
00:05:11,072 --> 00:05:15,173
I ran into Ms. Jang at church. That Mijeong's granny.
112
00:05:15,173 --> 00:05:18,464
Really?
113
00:05:18,464 --> 00:05:21,190
That old hag is as strong as a bull.
114
00:05:21,190 --> 00:05:23,304
She glared at me like this,
115
00:05:23,305 --> 00:05:26,689
and it felt like her eyes were ablaze!
116
00:05:26,689 --> 00:05:29,945
Why did I have to sit next to her, of all places?
117
00:05:29,946 --> 00:05:32,990
I told you we shouldn't have moved here.
118
00:05:32,990 --> 00:05:38,740
At least stop going to that church.
119
00:05:38,740 --> 00:05:40,978
I dare her to show her face there again.
120
00:05:40,978 --> 00:05:42,661
I'll pluck every last strand of her hair
121
00:05:42,661 --> 00:05:45,305
out of her head.
122
00:05:45,305 --> 00:05:47,665
We can't run away forever.
123
00:05:47,665 --> 00:05:49,476
I'm going again next week.
124
00:05:49,476 --> 00:05:51,667
If she shames me in public, so be it.
125
00:05:51,668 --> 00:05:55,083
She can't do that every Sunday when she sees me.
126
00:05:55,083 --> 00:06:03,857
The priest and nuns are there.
127
00:06:03,857 --> 00:06:07,033
Grandma, it's Soyeong who did wrong by me,
128
00:06:07,033 --> 00:06:09,758
not Soyeong's mom.
129
00:06:09,757 --> 00:06:11,471
She should feel ashamed to face me
130
00:06:11,471 --> 00:06:13,355
after having raised her child so terribly,
131
00:06:13,355 --> 00:06:15,473
but she doesn't.
132
00:06:15,473 --> 00:06:17,870
Her lack of shame is appalling.
133
00:06:17,870 --> 00:06:19,507
If I'd known at the time,
134
00:06:19,507 --> 00:06:21,146
I would've reported them for adultery.
135
00:06:21,146 --> 00:06:23,440
Why isn't adultery illegal anymore?
136
00:06:23,440 --> 00:06:25,427
With that law gone, depraved sickos
137
00:06:25,427 --> 00:06:31,305
call it love and feel no remorse at all.
138
00:06:31,305 --> 00:06:33,625
Don't laugh, you fool.
139
00:06:33,625 --> 00:06:35,961
Why did you give him that divorce?
140
00:06:35,961 --> 00:06:38,278
I did it for myself.
141
00:06:38,278 --> 00:06:40,066
Clinging to him would only
142
00:06:40,065 --> 00:06:42,441
have made my life tougher.
143
00:06:42,442 --> 00:06:44,197
What good would not signing the divorce papers do?
144
00:06:44,197 --> 00:06:46,766
Our relationship was already doomed.
145
00:06:46,766 --> 00:06:48,798
You always have something to say.
146
00:06:48,798 --> 00:06:51,490
And did you get a settlement?
147
00:06:51,490 --> 00:06:53,812
Of course. Why not?
148
00:06:53,812 --> 00:06:56,793
Why accept that? Have you no pride?
149
00:06:56,793 --> 00:06:58,697
Why wouldn't I take it?
150
00:06:58,697 --> 00:07:01,649
Look at this beautiful home we have now.
151
00:07:01,649 --> 00:07:03,524
They're so happy in love.
152
00:07:03,524 --> 00:07:05,366
Why cling to the shell of a man who's in love
153
00:07:05,367 --> 00:07:07,209
with some other woman?
154
00:07:07,209 --> 00:07:08,487
Incheol has changed.
155
00:07:08,487 --> 00:07:11,721
And I changed, seeing him change the way he did.
156
00:07:11,721 --> 00:07:15,932
Wujin says he's hungry.
157
00:07:15,932 --> 00:07:18,675
Really?
158
00:07:18,675 --> 00:07:23,112
I'll go ask, okay?
159
00:07:23,112 --> 00:07:25,252
I should at least get some money.
160
00:07:25,252 --> 00:07:28,764
That's me having pride.
161
00:07:28,764 --> 00:07:30,612
Taking that money with pride
162
00:07:30,612 --> 00:07:32,430
and raising my kids well.
163
00:07:32,430 --> 00:07:35,348
The kids don't have a dad.
164
00:07:35,348 --> 00:07:37,036
What'll you do about that?
165
00:07:37,036 --> 00:07:40,151
He went to see them at their school.
166
00:07:40,151 --> 00:07:41,590
What?
167
00:07:41,589 --> 00:07:42,981
Who told you that?
168
00:07:42,982 --> 00:07:43,935
Wuyeong?
169
00:07:43,935 --> 00:07:48,386
Mom.
170
00:07:48,386 --> 00:07:50,115
Yes?
171
00:07:50,115 --> 00:07:52,331
When will the pork cutlets be done?
172
00:07:52,331 --> 00:07:54,121
Wuju and the rock are hungry.
173
00:07:54,120 --> 00:07:56,415
Oh, they'll be done soon.
174
00:07:56,415 --> 00:07:57,848
I just have to fry them up.
175
00:07:57,848 --> 00:08:08,585
Go back in your room and look after your sisters.
176
00:08:08,584 --> 00:08:11,365
Do you think he heard us?
177
00:08:11,365 --> 00:08:22,070
I doubt it.
178
00:08:22,071 --> 00:08:23,802
What were you just saying?
179
00:08:23,802 --> 00:08:26,614
The kids said Incheol came to their school?
180
00:08:26,613 --> 00:08:30,110
They said they saw someone like him there.
181
00:08:30,110 --> 00:08:31,853
I'm sure it wasn't him.
182
00:08:31,853 --> 00:08:34,807
He'd know better than to go see them there.
183
00:08:34,807 --> 00:08:37,846
Shh.
184
00:08:37,846 --> 00:08:41,383
Wuri and Wuyeong think it wasn't him,
185
00:08:41,383 --> 00:08:43,019
but who knows?
186
00:08:43,019 --> 00:08:45,335
He moved to this neighborhood,
187
00:08:45,335 --> 00:08:56,817
and maybe he missed the kids.
188
00:08:56,817 --> 00:09:01,965
Come in.
189
00:09:01,965 --> 00:09:08,120
Hey.
190
00:09:08,120 --> 00:09:10,230
I made the juice today.
191
00:09:10,230 --> 00:09:13,764
I put in broccoli, wheat sprout, oranges, and apples.
192
00:09:13,764 --> 00:09:16,536
Thanks.
193
00:09:16,535 --> 00:09:21,956
I'm sorry for upsetting you the other day.
194
00:09:21,956 --> 00:09:24,735
But you can't get remarried.
195
00:09:24,735 --> 00:09:27,719
Right. I get it.
196
00:09:27,719 --> 00:09:31,287
I'd feel so bad for the kids then.
197
00:09:31,287 --> 00:09:34,593
I see where you're coming from.
198
00:09:34,592 --> 00:09:36,977
You know Jinyeong and I used to live with
199
00:09:36,977 --> 00:09:39,943
my uncle in Busan when we were young, right?
200
00:09:39,943 --> 00:09:42,315
Yeah, Jinyeong told me.
201
00:09:42,316 --> 00:09:45,155
Mom and dad were making money in Seoul,
202
00:09:45,154 --> 00:09:48,447
and we didn't have a house to live in then.
203
00:09:48,447 --> 00:09:52,495
Jinyeong and I always cried ourselves to sleep,
204
00:09:52,495 --> 00:09:55,999
because our aunt was really mean to us.
205
00:09:55,999 --> 00:09:59,360
Children should be raised by their own parents.
206
00:09:59,360 --> 00:10:00,477
Jinyeong may be gone,
207
00:10:00,477 --> 00:10:03,739
but you have me, dad, and mom.
208
00:10:03,740 --> 00:10:06,375
We're way better than a stepmom would be.
209
00:10:06,375 --> 00:10:08,280
Don't you think?
210
00:10:08,280 --> 00:10:11,478
I understand what you're saying, Jinju.
211
00:10:11,479 --> 00:10:16,860
So I gave it a lot of thought...
212
00:10:16,860 --> 00:10:19,576
I've concluded that you can date.
213
00:10:19,576 --> 00:10:22,509
What? No, thanks.
214
00:10:22,509 --> 00:10:25,524
I mean it. You should at least date.
215
00:10:25,524 --> 00:10:28,307
You've got needs, too.
216
00:10:28,307 --> 00:10:29,997
If you date,
217
00:10:29,996 --> 00:10:31,338
I'll keep it a secret from mom, dad,
218
00:10:31,339 --> 00:10:33,369
and the kids.
219
00:10:33,369 --> 00:10:37,585
Well, thanks so much.
220
00:10:37,585 --> 00:10:46,000
But don't like her more than Jinyeong.
221
00:10:46,000 --> 00:10:48,490
What?
222
00:10:48,490 --> 00:10:49,385
You've lost your mind.
223
00:10:49,385 --> 00:10:51,288
Why would you say that to Sangtae?
224
00:10:51,288 --> 00:10:53,689
How can he not even date?
225
00:10:53,690 --> 00:10:56,603
He's a man, not some celibate saint.
226
00:10:56,602 --> 00:10:58,109
What's life all about?
227
00:10:58,110 --> 00:11:00,302
Falling in love.
228
00:11:00,302 --> 00:11:02,730
Sangtae is still quite young, you know.
229
00:11:02,730 --> 00:11:05,140
I'm sure he still desires women...
230
00:11:05,140 --> 00:11:07,644
That's not a proper thing to say! How unladylike!
231
00:11:07,644 --> 00:11:09,172
How is that unladylike?
232
00:11:09,172 --> 00:11:11,192
I'm just being honest.
233
00:11:11,192 --> 00:11:12,937
Well, I say no.
234
00:11:12,937 --> 00:11:15,677
I won't let Sangtae date.
235
00:11:15,677 --> 00:11:18,524
Why not? He's not your husband.
236
00:11:18,524 --> 00:11:24,199
Do you know why I love my dear son?
237
00:11:24,200 --> 00:11:25,326
He's a man of principle
238
00:11:25,326 --> 00:11:28,191
who doesn't love anyone but Jinyeong.
239
00:11:28,191 --> 00:11:30,085
He's not like one of those other men,
240
00:11:30,085 --> 00:11:32,080
who treats his wife like she's nothing
241
00:11:32,080 --> 00:11:35,766
and has that constantly roving eye for women.
242
00:11:35,765 --> 00:11:38,780
Must you attack me indirectly all the time?
243
00:11:38,780 --> 00:11:41,981
You're seriously like a broken record.
244
00:11:41,981 --> 00:11:46,295
I stopped going to Yeonhui-dong ages ago.
245
00:11:46,296 --> 00:11:48,634
There's no man like Sangtae these days.
246
00:11:48,634 --> 00:11:50,500
He won't date even if you tell him to.
247
00:11:50,500 --> 00:11:52,989
He still sleeps next to Jinyeong's picture.
248
00:11:52,989 --> 00:11:54,288
That's the kind of man he is.
249
00:11:54,288 --> 00:11:58,971
Hey, he still wears his wedding ring.
250
00:11:58,971 --> 00:12:02,479
Jinju is right.
251
00:12:02,479 --> 00:12:05,676
We didn't handle what happened the right way.
252
00:12:05,676 --> 00:12:07,591
Let's him date.
253
00:12:07,591 --> 00:12:10,310
Turn a blind eye to him dating.
254
00:12:10,309 --> 00:12:12,679
Just keep him from remarriage.
255
00:12:12,679 --> 00:12:15,358
How can we keep him from dating?
256
00:12:15,359 --> 00:12:17,282
He's our son, after all.
257
00:12:17,282 --> 00:12:20,012
Right? You agree with me, right?
258
00:12:20,011 --> 00:12:22,584
I said no!
259
00:12:22,585 --> 00:12:25,965
And don't you dare tell Sangtae that again.
260
00:12:25,965 --> 00:12:27,979
You too.
261
00:12:27,979 --> 00:12:30,350
We can't help it if he does it secretly,
262
00:12:30,350 --> 00:12:31,811
but we shouldn't insist.
263
00:12:31,811 --> 00:12:33,586
He's not even interested in dating.
264
00:12:33,586 --> 00:12:35,333
Don't you agree?
265
00:12:35,333 --> 00:12:40,161
Okay.
266
00:12:40,162 --> 00:12:42,721
Mr. Lee.
267
00:12:42,721 --> 00:12:44,461
Remember how I called you over the weekend,
268
00:12:44,461 --> 00:12:46,423
and you didn't want to hear it?
269
00:12:46,423 --> 00:12:54,462
It's still a rough draft, but I put together a proposal.
270
00:12:54,462 --> 00:12:56,472
You want to use the behind-the-scenes
271
00:12:56,472 --> 00:12:58,966
of the photo shoot like a TV ad.
272
00:12:58,966 --> 00:13:01,919
Yes.
273
00:13:01,919 --> 00:13:06,025
It'd be a short, but close-up and personal video.
274
00:13:06,025 --> 00:13:08,875
Do you think we could find hair salons to play it?
275
00:13:08,875 --> 00:13:12,780
Yes, it'd actually be relatively inexpensive.
276
00:13:12,780 --> 00:13:14,606
I don't know how effective that would be.
277
00:13:14,606 --> 00:13:16,769
It's model Kim Sangmin.
278
00:13:16,769 --> 00:13:20,302
And our brand doesn't just sell golf wear.
279
00:13:20,302 --> 00:13:22,702
Since it's Kim Sangmin,
280
00:13:22,702 --> 00:13:31,698
it can work as aggressive marketing.
281
00:13:31,698 --> 00:13:36,285
Hey, give me your phone.
282
00:13:36,285 --> 00:13:40,787
Thank you.
283
00:13:40,788 --> 00:13:42,205
Hello?
284
00:13:42,205 --> 00:13:43,677
Have you been well, psycho girl?
285
00:13:43,677 --> 00:13:44,788
Who's this?
286
00:13:44,788 --> 00:13:48,527
You're the cell phone thief, and I'm the owner.
287
00:13:48,527 --> 00:13:51,129
You're back from overseas?
288
00:13:51,129 --> 00:13:52,993
Are you free the day after tomorrow?
289
00:13:52,993 --> 00:13:55,949
No, wrong question.
290
00:13:55,948 --> 00:13:57,540
Do you know Cafe Elegia in Cheongdam-dong?
291
00:13:57,541 --> 00:13:59,237
Find out if you don't know, and meet me there.
292
00:13:59,236 --> 00:14:02,572
I have something important on that day.
293
00:14:02,572 --> 00:14:03,751
Get the phone tomorrow.
294
00:14:03,751 --> 00:14:05,233
I can't.
295
00:14:05,234 --> 00:14:09,675
I won't let a thief impose her schedule on me.
296
00:14:09,674 --> 00:14:12,505
Can't I just have it delivered?
297
00:14:12,505 --> 00:14:19,045
My cell phone isn't like everyone else's!
298
00:14:19,046 --> 00:14:21,297
I'll call the cops if you don't come.
299
00:14:21,297 --> 00:14:24,947
And you'll be judged in a court of law.
300
00:14:24,947 --> 00:14:26,170
Fine, I'll come.
301
00:14:26,171 --> 00:14:31,701
See you in two days in Cheongdam-dong in El...
302
00:14:31,701 --> 00:14:33,149
Elegia.
303
00:14:33,149 --> 00:14:34,937
Remember what I look like?
304
00:14:34,937 --> 00:14:37,466
Not really.
305
00:14:37,466 --> 00:14:40,016
Just find the best-looking man there.
306
00:14:40,017 --> 00:14:41,829
That'll be me.
307
00:14:41,828 --> 00:14:43,663
The day after tomorrow at 5:00.
308
00:14:43,663 --> 00:14:45,374
I'm a very busy man. Don't be late.
309
00:14:45,374 --> 00:14:48,913
Right.
310
00:14:48,913 --> 00:14:51,951
Geez. I have such bad luck.
311
00:14:51,951 --> 00:14:55,149
How'd I end up with the phone of a jerk like that?
312
00:14:55,149 --> 00:14:59,244
Jerk...
313
00:14:59,244 --> 00:15:00,932
Since it's Sangmin,
314
00:15:00,932 --> 00:15:04,404
using social networking would work, too.
315
00:15:04,404 --> 00:15:08,761
I wrote about that in detail here.
316
00:15:08,761 --> 00:15:11,435
Before the look book's release,
317
00:15:11,436 --> 00:15:14,524
launch a teaser.
318
00:15:14,524 --> 00:15:16,931
Not bad, huh?
319
00:15:16,931 --> 00:15:18,347
So you didn't
320
00:15:18,346 --> 00:15:21,307
get any rest over the weekend, huh?
321
00:15:21,307 --> 00:15:25,476
You'll get sick, working nonstop like this.
322
00:15:25,476 --> 00:15:26,856
The hospital called to say that
323
00:15:26,856 --> 00:15:29,942
my tests results were good.
324
00:15:29,942 --> 00:15:32,743
The printers called.
325
00:15:32,743 --> 00:15:33,878
The magazine is out.
326
00:15:33,878 --> 00:15:38,677
Okay.
327
00:15:38,677 --> 00:15:51,062
Here's the bus.
328
00:15:51,062 --> 00:15:53,701
- Hello. / - Hello.
329
00:15:53,701 --> 00:15:56,471
Did you have a good day?
330
00:15:56,471 --> 00:15:58,244
Bye.
331
00:15:58,244 --> 00:16:01,632
Oh, my darling.
332
00:16:01,631 --> 00:16:03,478
Did you have a good day?
333
00:16:03,479 --> 00:16:05,035
Are you going to the grocery store?
334
00:16:05,034 --> 00:16:06,250
How did you know?
335
00:16:06,250 --> 00:16:08,059
You have your wallet with you.
336
00:16:08,059 --> 00:16:10,305
Of course I know. Why wouldn't I?
337
00:16:10,306 --> 00:16:12,776
You said you wanted to be a detective,
338
00:16:12,775 --> 00:16:16,069
and you're really like one.
339
00:16:16,070 --> 00:16:20,065
Goodness...
340
00:16:20,065 --> 00:16:24,244
Let's get some red-leaf lettuce.
341
00:16:24,244 --> 00:16:25,634
And chives.
342
00:16:25,634 --> 00:16:28,684
I'll make you chive pancakes.
343
00:16:28,684 --> 00:16:30,512
Here we go.
344
00:16:30,513 --> 00:16:32,391
The chives.
345
00:16:32,390 --> 00:16:34,525
- Here. / - Two!
346
00:16:34,525 --> 00:16:39,770
Good.
347
00:16:39,770 --> 00:16:45,772
You like dumplings, right, Wuju?
348
00:16:45,773 --> 00:16:46,981
Here.
349
00:16:46,981 --> 00:17:03,740
There.
350
00:17:03,740 --> 00:17:05,836
Ms. Jang.
351
00:17:05,836 --> 00:17:10,978
You scum.
352
00:17:10,978 --> 00:17:13,545
You must be Wuju.
353
00:17:13,545 --> 00:17:14,988
Hi.
354
00:17:14,988 --> 00:17:15,971
Hello.
355
00:17:15,971 --> 00:17:19,930
But who are you?
356
00:17:19,930 --> 00:17:21,122
I'm...
357
00:17:21,122 --> 00:17:22,327
I'm your mom's friend...
358
00:17:22,327 --> 00:17:23,668
Enough.
359
00:17:23,669 --> 00:17:32,238
You two shouldn't meet or say hi.
360
00:17:32,238 --> 00:17:34,553
Who is she?
361
00:17:34,553 --> 00:17:35,572
No one.
362
00:17:35,571 --> 00:17:59,668
She's no one.
363
00:17:59,669 --> 00:18:02,829
Will you watch my granddaughter and this cart?
364
00:18:02,828 --> 00:18:04,046
Of course.
365
00:18:04,046 --> 00:18:05,285
Wuju.
366
00:18:05,285 --> 00:18:07,746
Stay here and behave yourself.
367
00:18:07,746 --> 00:18:11,268
I'll be right back, okay?
368
00:18:11,268 --> 00:18:33,063
Okay.
369
00:18:33,063 --> 00:18:35,266
How dare she come here?
370
00:18:35,266 --> 00:18:40,475
I'll kill that woman.
371
00:18:40,474 --> 00:18:44,876
There she is!
372
00:18:44,876 --> 00:18:59,607
You hussy!
373
00:18:59,607 --> 00:19:03,330
Did you enjoy stealing your friend's husband?
374
00:19:03,330 --> 00:19:04,905
You hussy.
375
00:19:04,905 --> 00:19:16,528
You sick, dirty hussy!
376
00:19:16,528 --> 00:19:18,006
Ms. Jang.
377
00:19:18,006 --> 00:19:20,322
Don't you dare utter my name.
378
00:19:20,321 --> 00:19:24,903
I don't want some dirty hussy saying my name!
379
00:19:24,903 --> 00:19:27,596
You wicked woman.
380
00:19:27,596 --> 00:19:31,192
You gouged a hole in my granddaughter's heart
381
00:19:31,192 --> 00:19:33,798
and tried to pay me off?
382
00:19:33,798 --> 00:19:39,270
Do I look like a fool to you?
383
00:19:39,270 --> 00:19:42,541
This is where my family shops for groceries.
384
00:19:42,541 --> 00:19:44,764
I bring my grandkids here!
385
00:19:44,765 --> 00:19:46,611
If you and Incheol parade around in here,
386
00:19:46,611 --> 00:19:48,175
the kids are sure to see you one day,
387
00:19:48,174 --> 00:19:50,677
so don't you dare come here anymore!
388
00:19:50,678 --> 00:19:52,925
If I ever see you here again,
389
00:19:52,924 --> 00:19:55,607
I'll drag you around the neighborhood by your hair.
390
00:19:55,607 --> 00:19:59,580
I guarantee it!
391
00:19:59,580 --> 00:20:02,097
I need to hear you promise me.
392
00:20:02,097 --> 00:20:06,791
And tell your mom not to come here, either.
393
00:20:06,791 --> 00:20:10,199
Do you hear me?
394
00:20:10,200 --> 00:20:35,175
Yes, I hear you.
395
00:20:35,175 --> 00:20:37,070
Why did you let her hit you?
396
00:20:37,070 --> 00:20:40,279
Why let her mistreat you and hit you like that?
397
00:20:40,279 --> 00:20:42,147
If they use force, give it right back!
398
00:20:42,147 --> 00:20:46,923
If she hit you, you should've hit her back.
399
00:20:46,923 --> 00:20:49,311
Don't go to that grocery store anymore.
400
00:20:49,311 --> 00:20:53,343
We have to go out of our way to buy groceries?
401
00:20:53,344 --> 00:20:57,905
When I get my hands on them...
402
00:20:57,905 --> 00:21:00,139
Mother.
403
00:21:00,140 --> 00:21:00,998
- Where are you going? / - Mom!
404
00:21:00,998 --> 00:21:01,803
- Where are you going? / - Mother!
405
00:21:01,803 --> 00:21:03,129
Are you going to see Mijeong?
406
00:21:03,128 --> 00:21:04,630
Don't!
407
00:21:04,631 --> 00:21:05,667
- Mom! / - Mother!
408
00:21:05,666 --> 00:21:06,528
Don't!
409
00:21:06,528 --> 00:21:07,765
- Get off. / - Mom!
410
00:21:07,765 --> 00:21:10,201
Mom!
411
00:21:10,201 --> 00:21:23,172
What will we do?
412
00:21:23,172 --> 00:21:24,441
Hello?
413
00:21:24,441 --> 00:21:26,429
Where are you? At work?
414
00:21:26,429 --> 00:21:27,288
No.
415
00:21:27,288 --> 00:21:29,513
Then where?
416
00:21:29,513 --> 00:21:31,500
May I ask what this is about?
417
00:21:31,500 --> 00:21:34,455
I have to talk to you.
418
00:21:34,455 --> 00:21:35,933
It'll take just one minute.
419
00:21:35,933 --> 00:21:43,213
You can't give me one minute?
420
00:21:43,213 --> 00:21:45,769
Will you just load the Suwon supply into my car
421
00:21:45,769 --> 00:21:47,365
and send the rest to the office?
422
00:21:47,365 --> 00:21:49,110
Sure.
423
00:21:49,111 --> 00:21:51,137
How long will loading the car take?
424
00:21:51,136 --> 00:22:23,262
About 10 minutes.
425
00:22:23,262 --> 00:22:24,442
Yes, ma'am?
426
00:22:24,442 --> 00:22:26,532
My daughter did mess up.
427
00:22:26,532 --> 00:22:27,601
She did do wrong by you.
428
00:22:27,602 --> 00:22:28,899
And she did wrong by your kids, too.
429
00:22:28,898 --> 00:22:30,108
And yes...
430
00:22:30,108 --> 00:22:32,215
She did wrong by your grandmother, too.
431
00:22:32,215 --> 00:22:35,655
I know that.
432
00:22:35,655 --> 00:22:37,645
That woman is a regular brute.
433
00:22:37,645 --> 00:22:40,374
How terribly she must have treated Incheol
434
00:22:40,374 --> 00:22:44,906
for him to want to leave you.
435
00:22:44,906 --> 00:22:49,070
Despite what she did, Soyeong is not a monster.
436
00:22:49,070 --> 00:22:50,983
She did mess up,
437
00:22:50,983 --> 00:22:53,985
but she knows what she did was wrong.
438
00:22:53,986 --> 00:22:56,719
That's why she accepts your abuse like that.
439
00:22:56,719 --> 00:22:59,958
She lives being branded with a scarlet letter!
440
00:22:59,958 --> 00:23:02,035
What's wrong with you?
441
00:23:02,035 --> 00:23:05,190
Are you going to live
442
00:23:05,190 --> 00:23:07,836
your whole life hating and resenting
443
00:23:07,836 --> 00:23:09,172
my daughter?
444
00:23:09,172 --> 00:23:12,707
Excuse me.
445
00:23:12,707 --> 00:23:15,972
Do you know what your grandmother did today?
446
00:23:15,971 --> 00:23:18,404
She slapped my daughter.
447
00:23:18,404 --> 00:23:24,037
In public, at a grocery store!
448
00:23:24,037 --> 00:23:27,006
Tell this to that grandmother of yours.
449
00:23:27,006 --> 00:23:28,644
It's okay to attack me.
450
00:23:28,644 --> 00:23:32,084
I don't care if she shames me at church or the store.
451
00:23:32,084 --> 00:23:33,673
But I won't stand for
452
00:23:33,673 --> 00:23:37,104
my daughter being hurt.
453
00:23:37,104 --> 00:23:42,421
Tell her that if she hits Soyeong,
454
00:23:42,421 --> 00:23:44,855
I will smack her granddaughter
455
00:23:44,855 --> 00:23:48,108
out in public as well.
456
00:23:48,108 --> 00:23:52,053
An eye for an eye, and a tooth for a tooth!
457
00:23:52,054 --> 00:23:56,302
That's what I'm going to do from now on.
458
00:23:56,301 --> 00:24:12,961
Starting today.
459
00:24:12,961 --> 00:24:30,299
Are you okay?
460
00:24:30,299 --> 00:24:34,055
The Suwon Giheung shop opened just a year ago.
461
00:24:34,055 --> 00:24:38,741
But their sales are higher than the Jukjeon shop,
462
00:24:38,741 --> 00:24:58,171
despite the poorer location and smaller size.
463
00:24:58,171 --> 00:25:01,238
Are you okay?
464
00:25:01,238 --> 00:25:03,234
I'm fine.
465
00:25:03,233 --> 00:25:05,484
There's no reason for me not to be fine.
466
00:25:05,484 --> 00:25:07,977
Getting slapped isn't going to kill me.
467
00:25:07,978 --> 00:25:11,208
It's not like I have to go to the emergency room.
468
00:25:11,208 --> 00:25:12,048
It's so strange.
469
00:25:12,048 --> 00:25:14,629
The Jukjeon shop's location is way better.
470
00:25:14,630 --> 00:25:17,359
When we go today, I'll look into it.
471
00:25:17,358 --> 00:25:20,900
Maybe there's a golf practice facility nearby.
472
00:25:20,901 --> 00:25:25,163
You're not a machine.
473
00:25:25,163 --> 00:25:29,917
You're a person.
474
00:25:29,917 --> 00:25:31,753
Don't pretend you have no feelings,
475
00:25:31,753 --> 00:25:33,812
because you do.
476
00:25:33,813 --> 00:25:35,940
If you go on
477
00:25:35,940 --> 00:25:38,210
pretending everything is fine,
478
00:25:38,210 --> 00:25:42,199
it'll build up, and you'll explode one day.
479
00:25:42,199 --> 00:25:49,181
You'll come down with some major illness.
480
00:25:49,181 --> 00:25:51,401
It's okay to cry.
481
00:25:51,401 --> 00:25:54,427
You're dealing with an unfair situation.
482
00:25:54,426 --> 00:25:57,050
You can yell.
483
00:25:57,050 --> 00:25:59,133
Just let it out.
484
00:25:59,133 --> 00:26:01,692
Just let it all out, Ms. An.
485
00:26:01,692 --> 00:26:06,084
I'd rather you just cried.
486
00:26:06,084 --> 00:26:14,698
You're allowed to do that.
487
00:26:14,698 --> 00:26:19,104
You're right.
488
00:26:19,104 --> 00:26:24,918
It's not fair.
489
00:26:24,917 --> 00:26:27,336
He and my friend are so happily married.
490
00:26:27,336 --> 00:26:30,673
So why is my life such a mess?
491
00:26:30,673 --> 00:26:32,168
It wasn't even my fault,
492
00:26:32,169 --> 00:26:34,542
so why do I get the brunt of it?
493
00:26:34,541 --> 00:26:38,030
No matter how much I try not to, I hate them.
494
00:26:38,030 --> 00:26:40,791
I try to forget about all of it,
495
00:26:40,791 --> 00:26:44,485
but I'm angry...
496
00:26:44,486 --> 00:27:36,908
It's unfair, and I'm angry.
497
00:27:36,907 --> 00:27:39,283
You should answer your phone.
498
00:27:39,284 --> 00:27:43,103
Okay.
499
00:27:43,103 --> 00:27:46,293
Hi, Haeseong.
500
00:27:46,292 --> 00:27:48,224
Yeah.
501
00:27:48,224 --> 00:27:49,427
I stopped by the printers on my way back
502
00:27:49,428 --> 00:27:50,630
from the Yeouido shop,
503
00:27:50,630 --> 00:27:52,642
and they told me something strange.
504
00:27:52,642 --> 00:27:57,133
They said that some woman slapped Ms. An.
505
00:27:57,133 --> 00:27:58,548
Who was she?
506
00:27:58,548 --> 00:28:02,729
Who would come and slap her at her workplace?
507
00:28:02,729 --> 00:28:03,626
Okay.
508
00:28:03,626 --> 00:28:05,590
I'll get changed and head to Suwon.
509
00:28:05,590 --> 00:28:09,623
Okay. Don't worry.
510
00:28:09,624 --> 00:28:11,295
What? Who was she?
511
00:28:11,295 --> 00:28:13,542
Why did she get smacked?
512
00:28:13,541 --> 00:28:24,355
Ms. An must have a really sordid past.
513
00:28:24,355 --> 00:28:25,704
That was Haeseong.
514
00:28:25,704 --> 00:28:30,013
He said he'd go to Suwon instead of you.
515
00:28:30,013 --> 00:28:33,012
Where should I take you? Want to go home?
516
00:28:33,012 --> 00:28:36,192
No, you can't get any rest there.
517
00:28:36,192 --> 00:28:39,447
You said you're a machine there, too.
518
00:28:39,446 --> 00:28:43,278
Then where should I take you?
519
00:28:43,278 --> 00:28:45,677
Is there any place where you can
520
00:28:45,678 --> 00:28:49,415
completely relax as a person, not a machine?
521
00:28:49,414 --> 00:28:52,803
Maybe your parents' place...
522
00:28:52,804 --> 00:28:57,625
Oh, yeah. They passed away.
523
00:28:57,625 --> 00:29:01,661
There's got to be a place.
524
00:29:01,661 --> 00:29:10,884
A place where you can relax.
525
00:29:10,884 --> 00:29:12,798
I met with Mijeong
526
00:29:12,798 --> 00:29:16,862
and slapped her for revenge.
527
00:29:16,862 --> 00:29:18,304
Mother.
528
00:29:18,304 --> 00:29:19,607
What?
529
00:29:19,606 --> 00:29:22,849
Are you upset that I smacked your ex?
530
00:29:22,849 --> 00:29:24,625
That's not it.
531
00:29:24,625 --> 00:29:27,270
We let her win for good reason.
532
00:29:27,270 --> 00:29:28,332
If we rub her the wrong way,
533
00:29:28,333 --> 00:29:30,586
she'll come after us in the most irrational way.
534
00:29:30,586 --> 00:29:33,402
So you'll let them mistreat you forever?
535
00:29:33,402 --> 00:29:36,145
Why are you such a fool?
536
00:29:36,145 --> 00:29:38,378
Either stand tall, owning up to what you did wrong,
537
00:29:38,378 --> 00:29:43,091
or don't do anything wrong.
538
00:29:43,092 --> 00:29:45,784
Why go after something when you can't handle it?
539
00:29:45,784 --> 00:29:49,849
You got nothing out of it.
540
00:29:49,848 --> 00:29:54,277
What did you gain by stealing your friend's husband?
541
00:29:54,277 --> 00:29:59,594
Scorn and slaps?
542
00:29:59,594 --> 00:30:04,919
I got Incheol.
543
00:30:04,919 --> 00:30:41,784
Like I said, you got nothing.
544
00:30:41,784 --> 00:30:46,892
Right this way.
545
00:30:46,892 --> 00:30:48,553
The place certainly is fancy,
546
00:30:48,553 --> 00:30:51,076
but why pay money to learn to drink wine?
547
00:30:51,076 --> 00:30:52,441
What a waste of money.
548
00:30:52,441 --> 00:30:56,440
It's not a class just anyone can apply to take.
549
00:30:56,440 --> 00:30:58,343
Every well-to-do person
550
00:30:58,343 --> 00:31:00,611
is lined up to take this class.
551
00:31:00,611 --> 00:31:01,440
Really?
552
00:31:01,440 --> 00:31:03,254
When I came to apply for this class,
553
00:31:03,253 --> 00:31:05,205
I ran into Mr. Kang, the CEO of Iryeong Group.
554
00:31:05,205 --> 00:31:07,663
He was right here in the flesh!
555
00:31:07,663 --> 00:31:09,944
- Really? / - Really.
556
00:31:09,944 --> 00:31:13,140
I was wondering where the elite hung out,
557
00:31:13,141 --> 00:31:16,163
and this was where they all were.
558
00:31:16,163 --> 00:31:20,113
This is what networking is all about.
559
00:31:20,113 --> 00:31:22,850
This way.
560
00:31:22,849 --> 00:31:29,179
He keeps saying "class." What does that mean?
561
00:31:29,180 --> 00:31:30,574
If a middle school dropout doesn't know,
562
00:31:30,574 --> 00:31:33,529
how would an elementary school dropout know?
563
00:31:33,529 --> 00:31:36,587
Coming.
564
00:31:36,587 --> 00:31:41,268
He's not good for anything.
565
00:31:41,268 --> 00:31:42,704
Hello. Nice to meet you.
566
00:31:42,704 --> 00:31:49,356
Hello.
567
00:31:49,356 --> 00:31:52,797
Thanks.
568
00:31:52,797 --> 00:31:54,633
Thanks.
569
00:31:54,633 --> 00:31:56,207
Thanks.
570
00:31:56,207 --> 00:31:59,370
Oh, Mr. Han.
571
00:31:59,369 --> 00:32:02,458
Oh, my.
572
00:32:02,459 --> 00:32:07,207
You must be on TV, too.
573
00:32:07,207 --> 00:32:09,966
- Here's my business card, too. / - Thank you.
574
00:32:09,965 --> 00:32:13,023
Here's mine.
575
00:32:13,023 --> 00:32:15,207
You're the CEO of an investment firm, I see?
576
00:32:15,208 --> 00:32:16,718
It's a small firm.
577
00:32:16,718 --> 00:32:18,931
I just founded it not long ago.
578
00:32:18,931 --> 00:32:20,255
And you're...
579
00:32:20,255 --> 00:32:21,920
Wow.
580
00:32:21,920 --> 00:32:27,661
You're a board member?
581
00:32:27,661 --> 00:32:30,489
We didn't bring business cards.
582
00:32:30,489 --> 00:32:32,538
I see.
583
00:32:32,538 --> 00:32:34,356
I reserved your places.
584
00:32:34,356 --> 00:32:35,439
Just one moment.
585
00:32:35,439 --> 00:32:36,523
Sure.
586
00:32:36,522 --> 00:32:40,211
I just received an order of Bordeaux from France.
587
00:32:40,211 --> 00:32:47,234
I have to run down to the cellar.
588
00:32:47,234 --> 00:32:49,129
Let me see that.
589
00:32:49,130 --> 00:32:49,979
Now!
590
00:32:49,979 --> 00:32:54,527
Give it.
591
00:32:54,527 --> 00:32:56,683
You founded an investment firm?
592
00:32:56,683 --> 00:32:58,493
Come on, Minho.
593
00:32:58,493 --> 00:33:01,032
It's just a paper company.
594
00:33:01,032 --> 00:33:02,839
Paper?
595
00:33:02,839 --> 00:33:05,224
A company that makes paper?
596
00:33:05,224 --> 00:33:07,015
That's what you mean, right?
597
00:33:07,016 --> 00:33:08,922
No.
598
00:33:08,922 --> 00:33:12,240
It's a fake company.
599
00:33:12,240 --> 00:33:16,320
"Paper" means fake?
600
00:33:16,320 --> 00:33:18,857
So it's like you're a fraud.
601
00:33:18,857 --> 00:33:21,162
It's not fraud.
602
00:33:21,162 --> 00:33:22,554
The address is real,
603
00:33:22,554 --> 00:33:24,730
and it's a real company.
604
00:33:24,730 --> 00:33:27,583
I mean, how do I explain this?
605
00:33:27,583 --> 00:33:29,835
Anyway, it's legitimate.
606
00:33:29,835 --> 00:33:30,980
I just made one
607
00:33:30,980 --> 00:33:33,656
so that I could look important.
608
00:33:33,656 --> 00:33:36,240
I have to marry my kids off soon.
609
00:33:36,240 --> 00:33:40,361
But I don't even have a proper business card.
610
00:33:40,361 --> 00:33:43,709
Why didn't you tell us?
611
00:33:43,709 --> 00:33:48,703
Let's do that, too. Let's do this paper thingy.
612
00:33:48,703 --> 00:33:52,010
We're fine. We already have a great business card.
613
00:33:52,010 --> 00:33:53,743
We have Sangtae's.
614
00:33:53,743 --> 00:33:55,693
He works at a renowned company.
615
00:33:55,693 --> 00:33:58,828
It's not easy to get a job at such a fine place.
616
00:33:58,828 --> 00:34:17,096
A real one is better than a fake one.
617
00:34:17,097 --> 00:34:21,190
Thank you for today.
618
00:34:21,190 --> 00:34:24,023
And I'm sorry I couldn't go to Suwon.
619
00:34:24,023 --> 00:34:26,597
I'll take a walk before I go home,
620
00:34:26,597 --> 00:35:30,880
so you can go. Don't worry about me.
621
00:35:30,880 --> 00:35:32,795
You're still here?
622
00:35:32,795 --> 00:35:34,673
This one is for you to drink.
623
00:35:34,672 --> 00:35:37,196
And this one is for you to hold.
624
00:35:37,197 --> 00:35:40,075
Your hands must be cold.
625
00:35:40,074 --> 00:35:42,766
Thank you.
626
00:35:42,766 --> 00:35:45,239
It's warm.
627
00:35:45,239 --> 00:35:47,212
So is this the place?
628
00:35:47,213 --> 00:35:48,995
The place where you can be a person
629
00:35:48,994 --> 00:35:55,505
and not a machine?
630
00:35:55,505 --> 00:35:59,948
For me, it's my neighborhood park.
631
00:35:59,947 --> 00:36:01,425
I sometimes sit there
632
00:36:01,425 --> 00:36:04,193
and just stare before I go home.
633
00:36:04,193 --> 00:36:05,393
With the whole family there,
634
00:36:05,393 --> 00:36:11,353
sometimes being at home can feel like work, too.
635
00:36:11,353 --> 00:36:13,338
I understand.
636
00:36:13,338 --> 00:36:23,817
Why you'd sit here like this.
637
00:36:23,817 --> 00:36:25,847
You saw my friend, right?
638
00:36:25,847 --> 00:36:27,377
Yeah.
639
00:36:27,376 --> 00:36:29,159
The one who got covered with flour
640
00:36:29,159 --> 00:36:30,942
along with us that day at the bakery?
641
00:36:30,942 --> 00:36:35,581
She was my best friend since middle school.
642
00:36:35,581 --> 00:36:40,332
I knew my husband was having an affair,
643
00:36:40,331 --> 00:36:43,462
but I never imagined
644
00:36:43,463 --> 00:36:45,776
that she would be
645
00:36:45,775 --> 00:36:52,914
the other woman.
646
00:36:52,914 --> 00:36:55,867
In life, sometimes you get stabbed in the back.
647
00:36:55,867 --> 00:37:00,590
That's just how it is.
648
00:37:00,590 --> 00:37:04,051
Maybe instead of coffee,
649
00:37:04,052 --> 00:37:06,003
we should be drinking alcohol.
650
00:37:06,003 --> 00:37:10,024
- Come again. / - Bye.
651
00:37:10,023 --> 00:37:11,429
Mom.
652
00:37:11,429 --> 00:37:14,901
I think it was well-deserved.
653
00:37:14,900 --> 00:37:16,332
What was?
654
00:37:16,333 --> 00:37:18,543
When you slapped Mijeong back.
655
00:37:18,543 --> 00:37:20,994
It'd be unfair if I was the only one getting hit.
656
00:37:20,994 --> 00:37:25,775
Of course I slapped her back. I'm your mom.
657
00:37:25,775 --> 00:37:29,014
I'm not giving her alimony this month, either.
658
00:37:29,014 --> 00:37:31,047
Mijeong won't stand for that.
659
00:37:31,047 --> 00:37:32,177
We give it to her every single month,
660
00:37:32,177 --> 00:37:34,323
so she doesn't know how good she's got it.
661
00:37:34,322 --> 00:37:36,315
What if she comes here?
662
00:37:36,315 --> 00:37:38,855
Excuse us.
663
00:37:38,856 --> 00:37:40,666
Here comes the trash.
664
00:37:40,666 --> 00:37:47,734
Excuse us.
665
00:37:47,733 --> 00:37:51,115
Don't tell Incheol for now.
666
00:37:51,115 --> 00:37:54,764
And if Mijeong calls about the alimony,
667
00:37:54,764 --> 00:37:56,420
give the phone to me.
668
00:37:56,420 --> 00:37:59,198
Watch and learn.
669
00:37:59,199 --> 00:38:09,413
See how I deal with Mijeong.
670
00:38:09,413 --> 00:38:11,641
Despite what he did,
671
00:38:11,641 --> 00:38:14,737
I tried to stay with him at first.
672
00:38:14,737 --> 00:38:17,498
For the sake of the kids.
673
00:38:17,498 --> 00:38:19,706
Like my grandma said,
674
00:38:19,706 --> 00:38:22,313
I thought, "Affairs don't last long."
675
00:38:22,313 --> 00:38:25,628
I figured things like this could happen.
676
00:38:25,628 --> 00:38:27,588
This, too, shall pass.
677
00:38:27,588 --> 00:38:30,106
Better days will come.
678
00:38:30,106 --> 00:38:32,189
I thought things like that
679
00:38:32,188 --> 00:38:36,638
and tried to endure it.
680
00:38:36,639 --> 00:38:42,331
But it didn't work.
681
00:38:42,331 --> 00:38:45,876
I was sick to my stomach with him.
682
00:38:45,876 --> 00:38:53,846
I was so disgusted, I couldn't stand him.
683
00:38:53,846 --> 00:38:56,050
You did the right thing.
684
00:38:56,050 --> 00:38:57,590
You don't have to bear that sort of thing
685
00:38:57,590 --> 00:38:59,916
just because they say others do.
686
00:38:59,916 --> 00:39:01,481
It's not right, either.
687
00:39:01,481 --> 00:39:05,070
If you were my little sister,
688
00:39:05,070 --> 00:39:07,704
I wouldn't have told you to bear it.
689
00:39:07,704 --> 00:39:22,863
Geez.
690
00:39:22,862 --> 00:39:24,446
Yeongtae.
691
00:39:24,447 --> 00:39:26,117
Yeah?
692
00:39:26,117 --> 00:39:29,871
Take this to the bum in the storage room.
693
00:39:29,871 --> 00:39:32,521
Can I really do that?
694
00:39:32,521 --> 00:39:34,550
When I go to my room,
695
00:39:34,550 --> 00:39:36,134
you and your dad will sneak some food
696
00:39:36,135 --> 00:39:39,024
to him anyway, right?
697
00:39:39,023 --> 00:39:40,797
Then should I just tell him to join us
698
00:39:40,797 --> 00:39:42,570
for dinner starting tomorrow?
699
00:39:42,570 --> 00:39:44,809
No, this is like a rigged poker game.
700
00:39:44,809 --> 00:39:47,695
I pretend I don't know that Hotae is in that room,
701
00:39:47,695 --> 00:39:53,296
and he has to sneak around like a thief.
702
00:39:53,295 --> 00:39:56,202
I don't want him thinking that
703
00:39:56,202 --> 00:39:57,670
it's okay for him to live with me
704
00:39:57,670 --> 00:40:01,505
after I put him through school. He's almost 40.
705
00:40:01,505 --> 00:40:05,371
It's right for him to be hiding in shame.
706
00:40:05,371 --> 00:40:08,503
Don't tell him that I gave this to you.
707
00:40:08,503 --> 00:40:19,699
- Go. / - Okay.
708
00:40:19,699 --> 00:40:22,920
I agree with mom.
709
00:40:22,920 --> 00:40:26,887
Oh Misuk didn't attend a top university for nothing.
710
00:40:26,887 --> 00:40:29,581
But you should do better than this.
711
00:40:29,581 --> 00:40:32,101
Siblings are supposed to stick together.
712
00:40:32,101 --> 00:40:33,376
Don't you think?
713
00:40:33,376 --> 00:40:35,697
Go ahead and eat.
714
00:40:35,697 --> 00:40:37,413
This is so good.
715
00:40:37,413 --> 00:40:40,791
Mom's the best cook.
716
00:40:40,791 --> 00:40:45,387
That's why I think you have it better.
717
00:40:45,387 --> 00:40:47,904
I'm a bit wary of how to put this...
718
00:40:47,905 --> 00:40:50,422
But your wife passing away
719
00:40:50,422 --> 00:40:53,632
is a million times better than divorce.
720
00:40:53,632 --> 00:40:55,418
Why?
721
00:40:55,418 --> 00:40:58,112
Because your happy marriage peaked
722
00:40:58,112 --> 00:41:02,007
and remained forever still.
723
00:41:02,007 --> 00:41:08,190
After that peak, it all goes downhill.
724
00:41:08,190 --> 00:41:17,519
You end up in one messy situation after another.
725
00:41:17,519 --> 00:41:19,755
Are you listening to me?
726
00:41:19,755 --> 00:41:23,092
You don't have to answer me. Just listen.
727
00:41:23,092 --> 00:41:27,335
Do you know what I feel is the most unfair?
728
00:41:27,335 --> 00:41:30,247
After it happens, you become dysfunctional.
729
00:41:30,248 --> 00:41:32,264
You begin to doubt if love exists,
730
00:41:32,264 --> 00:41:34,324
if friendship even exists...
731
00:41:34,324 --> 00:41:40,356
You begin to doubt people in general.
732
00:41:40,356 --> 00:41:45,007
The world is full of traitors and backstabbers.
733
00:41:45,007 --> 00:41:48,202
It's a minefield.
734
00:41:48,202 --> 00:41:51,650
Life is really sickening. Disgusting.
735
00:41:51,650 --> 00:41:53,307
Why are you talking to yourself?
736
00:41:53,306 --> 00:41:55,122
What?
737
00:41:55,123 --> 00:41:57,846
He's been asleep for a while now.
738
00:41:57,846 --> 00:42:01,153
Mr. Lee.
739
00:42:01,153 --> 00:42:04,951
He's been asleep for 10 minutes.
740
00:42:04,951 --> 00:42:13,338
Life really is meaningless.
741
00:42:13,338 --> 00:42:15,262
Why are you such a lightweight?
742
00:42:15,262 --> 00:42:19,969
You shouldn't have drank so much.
743
00:42:19,969 --> 00:42:23,641
Who passes out on half a bottle of soju?
744
00:42:23,641 --> 00:42:26,524
I'm sorry.
745
00:42:26,525 --> 00:42:28,280
It runs in the family.
746
00:42:28,280 --> 00:42:32,009
My dad, my brother, and my sister
747
00:42:32,010 --> 00:42:33,974
all pass out by half a bottle.
748
00:42:33,974 --> 00:42:37,193
Okay, Mr. Lee. Just lay down.
749
00:42:37,193 --> 00:42:43,213
Sorry.
750
00:42:43,213 --> 00:42:44,799
I'm sorry.
751
00:42:44,800 --> 00:42:51,413
I pass out with half a bottle of soju or
752
00:42:51,413 --> 00:42:52,648
1 can of beer.
753
00:42:52,648 --> 00:42:54,742
How will I get him home?
754
00:42:54,742 --> 00:42:56,070
Will you tell me your address, so
755
00:42:56,070 --> 00:43:01,056
I can call a designated driver service?
756
00:43:01,056 --> 00:43:08,699
I wonder if his GPS has his address saved.
757
00:43:08,699 --> 00:43:12,276
I thought there was some special way to drink wine,
758
00:43:12,275 --> 00:43:15,934
but he said I just have to drink with peace of mind.
759
00:43:15,934 --> 00:43:18,898
Still, it is a drink that requires some knowledge.
760
00:43:18,898 --> 00:43:20,512
No, that's not true.
761
00:43:20,512 --> 00:43:22,697
The wine teacher said
762
00:43:22,697 --> 00:43:27,353
we should just enjoy it naturally.
763
00:43:27,353 --> 00:43:30,820
But even the wine glasses are all different.
764
00:43:30,820 --> 00:43:31,948
Right.
765
00:43:31,947 --> 00:43:35,719
He said to drink these wines with this glass.
766
00:43:35,719 --> 00:43:38,202
Why?
767
00:43:38,202 --> 00:43:42,936
That's because those are all Burgundy wines.
768
00:43:42,936 --> 00:43:44,617
These are sparkling wine glasses.
769
00:43:44,617 --> 00:43:45,966
There are white wine glasses.
770
00:43:45,965 --> 00:43:48,554
And those are for Bordeaux wines.
771
00:43:48,554 --> 00:43:49,580
No, no.
772
00:43:49,581 --> 00:43:51,488
He said these were champagne glasses.
773
00:43:51,487 --> 00:43:53,144
I don't remember anything else, but
774
00:43:53,144 --> 00:43:57,097
I do recall him saying this one was for champagne.
775
00:43:57,097 --> 00:44:00,273
Champagne is sparkling wine.
776
00:44:00,273 --> 00:44:04,558
Ma'am?
777
00:44:04,559 --> 00:44:06,730
I've been watching you and
778
00:44:06,730 --> 00:44:09,534
you're quite condescending to my mom.
779
00:44:09,534 --> 00:44:10,724
Don't act like you're so smart
780
00:44:10,724 --> 00:44:18,745
in front of her, okay?
781
00:44:18,744 --> 00:44:20,327
Jinju.
782
00:44:20,327 --> 00:44:24,172
Where are you going at this hour?
783
00:44:24,172 --> 00:44:25,583
Mom.
784
00:44:25,583 --> 00:44:28,802
Don't show people how uneducated you are.
785
00:44:28,802 --> 00:44:30,621
Don't let on that you don't know things.
786
00:44:30,621 --> 00:44:32,652
And don't say it's your first time for something, either.
787
00:44:32,652 --> 00:44:35,378
Just don't say anything and you'll get by.
788
00:44:35,378 --> 00:44:36,930
Why get looked down on by the housekeeper
789
00:44:36,929 --> 00:44:38,480
who works for you?
790
00:44:38,481 --> 00:44:40,864
People don't look down on me.
791
00:44:40,864 --> 00:44:42,054
They do!
792
00:44:42,054 --> 00:44:43,326
No matter how much money you have,
793
00:44:43,327 --> 00:44:46,007
if you're ignorant, people look down on you.
794
00:44:46,007 --> 00:44:47,181
Sangtae's family condescends
795
00:44:47,181 --> 00:44:50,103
us even after we gave them that restaurant.
796
00:44:50,103 --> 00:44:51,705
Yeontae's so condescending about
797
00:44:51,706 --> 00:44:54,398
my failing the entrance exam and sucky college.
798
00:44:54,398 --> 00:44:56,162
She does?
799
00:44:56,161 --> 00:44:58,370
Whatever. I don't care.
800
00:44:58,371 --> 00:44:59,391
Who cares if she's smart?
801
00:44:59,391 --> 00:45:01,521
I'm way prettier.
802
00:45:01,521 --> 00:45:06,978
Where are you going at this hour?
803
00:45:06,978 --> 00:45:08,556
My friend's in the neighborhood.
804
00:45:08,556 --> 00:45:11,067
I'm going to go have tea with her.
805
00:45:11,067 --> 00:45:12,396
Come home early.
806
00:45:12,396 --> 00:45:14,498
Let's have some wine when Sangtae gets in.
807
00:45:14,498 --> 00:45:39,053
In a champagne glass.
808
00:45:39,054 --> 00:45:43,648
Hello?
809
00:45:43,648 --> 00:45:46,277
Your phone's ringing.
810
00:45:46,277 --> 00:45:55,538
Hello?
811
00:45:55,538 --> 00:45:57,436
I think it's his family.
812
00:45:57,436 --> 00:45:59,788
I can answer it, right?
813
00:45:59,788 --> 00:46:00,943
Go ahead.
814
00:46:00,943 --> 00:46:02,739
We can't carry him to a motel room
815
00:46:02,739 --> 00:46:05,704
just us two.
816
00:46:05,704 --> 00:46:12,172
Hello?
817
00:46:12,172 --> 00:46:14,067
Hello?
818
00:46:14,068 --> 00:46:15,954
Son?
819
00:46:15,954 --> 00:46:19,256
Hello?
820
00:46:19,255 --> 00:46:20,900
Who's this?
821
00:46:20,900 --> 00:46:24,136
I work for Mr. Lee.
822
00:46:24,137 --> 00:46:34,728
He's really drunk, so I'm taking him home.
823
00:46:34,728 --> 00:46:36,967
What's going on?
824
00:46:36,967 --> 00:46:38,653
Sangtae's drunk.
825
00:46:38,652 --> 00:46:41,626
A female coworker's bringing him home.
826
00:46:41,626 --> 00:46:51,443
- A female coworker? / - Yeah.
827
00:46:51,443 --> 00:47:02,775
I think this is the house.
828
00:47:02,775 --> 00:47:05,330
Why did Sangtae drink?
829
00:47:05,331 --> 00:47:06,497
That's what I'm saying!
830
00:47:06,496 --> 00:47:08,136
He's a total lightweight.
831
00:47:08,137 --> 00:47:10,132
Careful.
832
00:47:10,132 --> 00:47:13,041
Thank you.
833
00:47:13,041 --> 00:47:14,244
- Oh, my. / - Oh, dear.
834
00:47:14,244 --> 00:47:15,144
Oh, Sangtae.
835
00:47:15,143 --> 00:47:16,324
Sangtae!
836
00:47:16,324 --> 00:47:18,659
Is he alright?
837
00:47:18,659 --> 00:47:19,690
- How much? / - $20.
838
00:47:19,690 --> 00:47:22,437
Thank you.
839
00:47:22,438 --> 00:47:26,420
- Mr. Lee. / - My dear son!
840
00:47:26,420 --> 00:47:29,017
I got him.
841
00:47:29,016 --> 00:47:30,164
Did you have a work dinner?
842
00:47:30,164 --> 00:47:37,402
Yes...
843
00:47:37,402 --> 00:47:39,534
Thanks for bringing him here.
844
00:47:39,534 --> 00:47:40,753
Where do you live?
845
00:47:40,753 --> 00:47:43,240
Across the street in that apartment complex.
846
00:47:43,240 --> 00:47:45,014
Where's the chauffeur? Did he go home?
847
00:47:45,014 --> 00:47:46,595
No, he's probably inside.
848
00:47:46,594 --> 00:47:47,723
Wait here.
849
00:47:47,724 --> 00:47:50,340
We'll have our chauffeur drive you.
850
00:47:50,340 --> 00:47:51,253
That's alright.
851
00:47:51,253 --> 00:47:52,835
I can walk from here. It's really close.
852
00:47:52,835 --> 00:47:55,115
Goodbye.
853
00:47:55,114 --> 00:47:59,528
His briefcase.
854
00:47:59,528 --> 00:48:02,255
She rode with him because he lives close, right?
855
00:48:02,255 --> 00:48:04,786
Obviously. There are plenty of male employees, too.
856
00:48:04,786 --> 00:48:07,313
- Well? Let's go. / - Okay.
857
00:48:07,313 --> 00:48:08,425
Oh, Sangtae.
858
00:48:08,425 --> 00:48:12,839
Why did you drink so much?
859
00:48:12,838 --> 00:48:21,802
I've never seen him like this before.
860
00:48:21,802 --> 00:48:23,711
He's always careful not to drink so much.
861
00:48:23,711 --> 00:48:26,224
How'd he get this way?
862
00:48:26,224 --> 00:48:30,282
He recently went to see Jinyeong, that's why.
863
00:48:30,282 --> 00:48:33,403
He must've been upset after the visit.
864
00:48:33,403 --> 00:48:36,175
That's got to be it.
865
00:48:36,175 --> 00:48:40,510
Imagine how upset he must've been.
866
00:48:40,510 --> 00:48:46,239
An...
867
00:48:46,239 --> 00:48:50,824
An, everything will be just fine.
868
00:48:50,824 --> 00:48:57,055
I'm fine.
869
00:48:57,054 --> 00:48:59,987
An?
870
00:48:59,987 --> 00:49:03,416
An...
871
00:49:03,416 --> 00:49:05,230
The designated driver?
872
00:49:05,230 --> 00:49:09,534
He's probably talking about the driver.
873
00:49:09,534 --> 00:49:11,414
The designated driver.
874
00:49:11,414 --> 00:49:13,683
Right.
875
00:49:13,684 --> 00:49:37,430
An, the driver.
876
00:49:37,429 --> 00:49:39,050
Thanks for bringing me home.
877
00:49:39,050 --> 00:49:41,137
Get home safe.
878
00:49:41,137 --> 00:49:43,958
It sucks I only got to see you so briefly.
879
00:49:43,958 --> 00:49:46,817
We only got to have a cup of tea.
880
00:49:46,817 --> 00:49:49,505
Can't you come for a walk?
881
00:49:49,505 --> 00:49:52,002
I can't. My mom said to come home early.
882
00:49:52,003 --> 00:49:56,570
She wants to have family wine night.
883
00:49:56,570 --> 00:49:57,861
Bye.
884
00:49:57,860 --> 00:49:59,875
See you again soon.
885
00:49:59,875 --> 00:50:03,797
Wait.
886
00:50:03,797 --> 00:50:05,958
Jinju?
887
00:50:05,958 --> 00:50:11,038
What do you think of us?
888
00:50:11,039 --> 00:50:12,594
I mean,
889
00:50:12,594 --> 00:50:15,264
we go out to eat, have tea together,
890
00:50:15,264 --> 00:50:17,686
and hang out and that great and all,
891
00:50:17,686 --> 00:50:21,735
but I wasn't sure how you felt about things.
892
00:50:21,735 --> 00:50:23,954
We're friends.
893
00:50:23,954 --> 00:50:25,635
You're Yeontae's friend
894
00:50:25,635 --> 00:50:28,516
and I'm her friend, too.
895
00:50:28,516 --> 00:50:33,070
Friends...
896
00:50:33,070 --> 00:50:37,501
I don't want to be just friends.
897
00:50:37,501 --> 00:50:41,362
Then, what?
898
00:50:41,362 --> 00:50:44,004
Be my girlfriend, Jang Jinju.
899
00:50:44,005 --> 00:50:48,755
Be my girlfriend starting today.
900
00:50:48,755 --> 00:50:51,709
Jinju.
901
00:50:51,708 --> 00:50:56,683
Give me an answer.
902
00:50:56,684 --> 00:51:01,384
Let me think about it for a couple days.
903
00:51:01,384 --> 00:51:06,137
Oh... Okay.
904
00:51:06,137 --> 00:51:07,775
- Bye. / - Bye.
905
00:51:07,775 --> 00:51:10,394
See you.
906
00:51:10,393 --> 00:51:15,704
Goodnight.
907
00:51:15,704 --> 00:51:17,942
What more does she need to think about?
908
00:51:17,942 --> 00:51:43,168
We've been dating already.
909
00:51:43,168 --> 00:51:45,722
You're still here?
910
00:51:45,722 --> 00:51:47,689
Drink this one.
911
00:51:47,688 --> 00:51:50,100
And hold this one in your hand.
912
00:51:50,101 --> 00:52:05,653
Your hand must be cold.
913
00:52:05,653 --> 00:52:11,173
I saw Soyeong at the grocery store today.
914
00:52:11,173 --> 00:52:13,873
You did?
915
00:52:13,873 --> 00:52:17,263
I slapped her.
916
00:52:17,264 --> 00:52:21,642
I wasn't happy with how I left things at the bakery.
917
00:52:21,641 --> 00:52:23,578
When I saw her at the grocery store,
918
00:52:23,579 --> 00:52:25,512
I was so pissed all over again.
919
00:52:25,512 --> 00:52:28,363
And I was with Wuju.
920
00:52:28,362 --> 00:52:30,737
Wuju saw her?
921
00:52:30,737 --> 00:52:32,355
Wuju was too young to recognize
922
00:52:32,356 --> 00:52:36,121
who Soyeong was.
923
00:52:36,121 --> 00:52:40,535
Still, don't slap her the next time you see her.
924
00:52:40,534 --> 00:52:43,312
Don't get into a fight with her mother, either.
925
00:52:43,313 --> 00:52:44,979
I'm going to hit her again.
926
00:52:44,978 --> 00:52:46,572
Why hold back?
927
00:52:46,572 --> 00:52:48,324
I won't seek her out, but
928
00:52:48,324 --> 00:52:50,165
I dare them to show up in my face.
929
00:52:50,166 --> 00:52:53,634
They need that kind of treatment.
930
00:52:53,634 --> 00:52:56,286
Don't be like that.
931
00:52:56,286 --> 00:52:59,773
Even if they did deserve being hit,
932
00:52:59,773 --> 00:53:01,858
the law always sides with the victim.
933
00:53:01,858 --> 00:53:03,862
They won't side with the person who did the hitting.
934
00:53:03,862 --> 00:53:07,012
I have to let them know that
935
00:53:07,012 --> 00:53:09,065
I have your back.
936
00:53:09,065 --> 00:53:12,445
That way, they won't mistreat you.
937
00:53:12,445 --> 00:53:14,249
Hold it in.
938
00:53:14,248 --> 00:53:19,674
It's all in the past anyway.
939
00:53:19,675 --> 00:53:23,700
Have you been drinking?
940
00:53:23,699 --> 00:53:26,947
Yeah, I had a work dinner.
941
00:53:26,947 --> 00:53:29,353
Don't drink so much.
942
00:53:29,353 --> 00:53:32,106
It'll become a habit.
943
00:53:32,106 --> 00:53:37,021
Okay.
944
00:53:37,021 --> 00:53:38,359
It's not too salty and quite good.
945
00:53:38,358 --> 00:53:48,144
Is it?
946
00:53:48,144 --> 00:53:49,454
Mr. Lee.
947
00:53:49,454 --> 00:53:52,692
May I leave a bit early tonight?
948
00:53:52,692 --> 00:53:56,172
What's up?
949
00:53:56,172 --> 00:53:58,231
Actually...
950
00:53:58,231 --> 00:54:01,480
The thing is, remember how I went to
951
00:54:01,480 --> 00:54:03,327
my friend's wedding the other day?
952
00:54:03,327 --> 00:54:07,590
I met someone there, like destiny.
953
00:54:07,590 --> 00:54:11,048
The director guy?
954
00:54:11,048 --> 00:54:13,358
Don't see him. He's got no future.
955
00:54:13,358 --> 00:54:14,685
That's not true.
956
00:54:14,684 --> 00:54:18,067
He says he preparing a film as we speak.
957
00:54:18,068 --> 00:54:21,923
Do you still feel something for him?
958
00:54:21,922 --> 00:54:23,973
Yes.
959
00:54:23,974 --> 00:54:26,650
Alright. I'll let you go early today,
960
00:54:26,650 --> 00:54:27,820
but be careful.
961
00:54:27,820 --> 00:54:30,038
Don't get involved with a man with
962
00:54:30,039 --> 00:54:32,656
nothing to show for.
963
00:54:32,655 --> 00:55:13,940
Thank you.
964
00:55:13,940 --> 00:55:15,130
- Hey, long time no see. / - Hotae.
965
00:55:15,130 --> 00:55:17,375
Hello.
966
00:55:17,375 --> 00:55:19,773
Hotae!
967
00:55:19,773 --> 00:55:24,076
Sunyeong!
968
00:55:24,076 --> 00:55:28,519
Hi.
969
00:55:28,518 --> 00:55:39,115
- Let's go. / - Okay.
970
00:55:39,115 --> 00:55:44,967
- This way. / - Okay.
971
00:55:44,967 --> 00:55:46,455
Hotae!
972
00:55:46,456 --> 00:55:48,421
Hello, director.
973
00:55:48,420 --> 00:55:50,471
It's been way too long.
974
00:55:50,472 --> 00:55:52,547
I read you got invited to a film fest.
975
00:55:52,547 --> 00:55:55,481
I know the article said the movie wasn't fun.
976
00:55:55,481 --> 00:55:57,288
That's not true.
977
00:55:57,289 --> 00:55:59,637
How've you been?
978
00:55:59,637 --> 00:56:01,035
I'm shooting my film.
979
00:56:01,034 --> 00:56:02,746
I see.
980
00:56:02,746 --> 00:56:04,840
Hey, Park.
981
00:56:04,840 --> 00:56:06,458
- Let's talk later. / - Okay.
982
00:56:06,458 --> 00:56:10,009
Come on.
983
00:56:10,009 --> 00:56:14,219
Park, it's been a long time.
984
00:56:14,219 --> 00:56:21,807
Hey. Let's catch up later.
985
00:56:21,807 --> 00:56:25,264
Hotae, Zo Insung's here!
986
00:56:25,264 --> 00:56:32,512
Oh? So he is.
987
00:56:32,512 --> 00:56:35,201
And Yoona from Girls' Generation.
988
00:56:35,202 --> 00:56:36,391
I see.
989
00:56:36,391 --> 00:56:38,753
She's so pretty.
990
00:56:38,753 --> 00:56:40,922
I really like her.
991
00:56:40,922 --> 00:56:47,835
She looks like a doll.
992
00:56:47,835 --> 00:56:49,693
You're so amazing.
993
00:56:49,693 --> 00:56:53,150
I've never been to an event like this.
994
00:56:53,150 --> 00:57:33,865
Really?
995
00:57:33,865 --> 00:57:49,172
(Withdrawal: $24.70 / Withdrawal: $7.80)
996
00:57:49,172 --> 00:57:50,815
Everyone must have gone home.
997
00:57:50,815 --> 00:57:51,759
Yes.
998
00:57:51,759 --> 00:57:53,389
Mr. Lee said he'd go straight home
999
00:57:53,389 --> 00:57:55,021
from the executive meeting, too.
1000
00:57:55,021 --> 00:57:56,235
I see.
1001
00:57:56,235 --> 00:57:58,137
- You should go, too, Yeongjae. / - Okay. Bye.
1002
00:57:58,137 --> 00:58:15,885
I'll see you tomorrow.
1003
00:58:15,885 --> 00:58:20,976
Display the rest so they're not overlapping.
1004
00:58:20,976 --> 00:58:22,976
(Mijeong)
1005
00:58:22,976 --> 00:58:31,771
Honey, it's Mijeong.
1006
00:58:31,771 --> 00:58:34,304
What's up?
1007
00:58:34,304 --> 00:58:35,554
You forgot to wire the child support.
1008
00:58:35,554 --> 00:58:37,668
Deposit it now.
1009
00:58:37,668 --> 00:58:40,085
You've got to be kidding.
1010
00:58:40,085 --> 00:58:45,704
Mother, did you not wire the child support?
1011
00:58:45,704 --> 00:58:50,472
Give me the phone.
1012
00:58:50,472 --> 00:58:52,978
It's me.
1013
00:58:52,978 --> 00:58:54,038
Why did he put you on?
1014
00:58:54,039 --> 00:58:55,924
I was talking to Incheol.
1015
00:58:55,923 --> 00:58:59,260
I pay the child support. You know that.
1016
00:58:59,260 --> 00:59:01,119
So you need to talk to me.
1017
00:59:01,119 --> 00:59:03,650
That's not for me to deal with.
1018
00:59:03,650 --> 00:59:07,300
The person who should be paying me is Incheol.
1019
00:59:07,300 --> 00:59:11,092
Well, talk to me instead.
1020
00:59:11,092 --> 00:59:14,510
Okay, then please tell Incheol that I didn't
1021
00:59:14,510 --> 00:59:17,875
get this month's child support.
1022
00:59:17,875 --> 00:59:19,226
This really doesn't concern you.
1023
00:59:19,226 --> 00:59:22,956
But I'm telling you because you won't put him on.
1024
00:59:22,956 --> 00:59:25,902
That money isn't for me, you know.
1025
00:59:25,902 --> 00:59:28,206
So tell your son-in-law and daughter
1026
00:59:28,206 --> 00:59:34,851
to deposit the alimony on the right date.
1027
00:59:34,851 --> 00:59:36,753
My daughter and son-in-law
1028
00:59:36,753 --> 00:59:40,567
won't give you the money because
1029
00:59:40,568 --> 00:59:43,567
they're pissed about Ms. Jang and
1030
00:59:43,567 --> 00:59:46,231
how she slapped Soyeong.
1031
00:59:46,231 --> 00:59:47,962
You slapped me, too!
1032
00:59:47,961 --> 00:59:50,438
Your grandmother hit her first.
1033
00:59:50,438 --> 00:59:51,519
That's not fair.
1034
00:59:51,519 --> 00:59:54,840
You came and hit me during my work hours.
1035
00:59:54,840 --> 00:59:56,547
If you want to get that money,
1036
00:59:56,547 --> 00:59:59,932
come to my bakery.
1037
00:59:59,932 --> 01:00:01,721
Come here and beg for forgiveness
1038
01:00:01,721 --> 01:00:04,913
in your grandmother's stead.
1039
01:00:04,913 --> 01:00:06,443
What?
1040
01:00:06,443 --> 01:00:08,323
What did you just say?
1041
01:00:08,322 --> 01:00:12,047
Beg Soyeong for forgiveness.
1042
01:00:12,047 --> 01:00:12,923
Mom.
1043
01:00:12,922 --> 01:00:16,151
I'll talk to her.
1044
01:00:16,152 --> 01:00:19,577
Hello? Mijeong.
1045
01:00:19,577 --> 01:00:21,499
Hey.
1046
01:00:21,498 --> 01:00:26,591
You heard what your mom just said, right?
1047
01:00:26,592 --> 01:00:28,659
Alimony isn't something you can give
1048
01:00:28,659 --> 01:00:31,381
or not give depending on your mood.
1049
01:00:31,380 --> 01:00:33,201
Are you kidding me right now?
1050
01:00:33,202 --> 01:00:34,721
You're not the only one who got slapped.
1051
01:00:34,721 --> 01:00:40,056
Your mom slapped me, too.
1052
01:00:40,056 --> 01:00:42,699
What? You want me to beg for forgiveness?
1053
01:00:42,699 --> 01:00:45,457
Think about who needs to be doing the begging.
1054
01:00:45,458 --> 01:00:48,891
Why would I have to?
1055
01:00:48,891 --> 01:00:52,331
Then, we can't give you the child support.
1056
01:00:52,331 --> 01:00:54,082
Kang Soyeong!
1057
01:00:54,081 --> 01:00:58,741
Hello?
1058
01:00:58,742 --> 01:01:05,082
This is pissing me off so much...
1059
01:01:05,081 --> 01:01:07,188
Mr. Lee.
1060
01:01:07,188 --> 01:01:09,273
You haven't had dinner yet?
1061
01:01:09,273 --> 01:01:13,652
No, I got back late from the Seocho shop.
1062
01:01:13,652 --> 01:01:16,453
Eww, it's all soggy.
1063
01:01:16,454 --> 01:01:20,972
They're withholding the alimony?
1064
01:01:20,972 --> 01:01:22,641
And what was that begging thing about?
1065
01:01:22,641 --> 01:01:29,396
They want you to beg for forgiveness?
1066
01:01:29,396 --> 01:01:30,697
So you're going to go over there,
1067
01:01:30,697 --> 01:01:36,289
pretend to be a machine and beg for forgiveness?
1068
01:01:36,289 --> 01:01:39,708
Well, why not?
1069
01:01:39,708 --> 01:01:40,820
I have to get the money.
1070
01:01:40,820 --> 01:01:43,208
My family won't die of starvation or anything, but...
1071
01:01:43,208 --> 01:01:47,590
It'll all be over if I just beg.
1072
01:01:47,590 --> 01:02:01,351
A little begging isn't going to kill me.
1073
01:02:01,351 --> 01:02:03,248
I'll you tomorrow. Get home safe.
1074
01:02:03,248 --> 01:02:20,891
You, too.
1075
01:02:20,891 --> 01:02:23,600
They're really awful people.
1076
01:02:23,601 --> 01:02:27,428
They're required to give her that money.
1077
01:02:27,427 --> 01:02:28,538
She didn't even have dinner.
1078
01:02:28,539 --> 01:02:30,067
And her noodles got saggy.
1079
01:02:30,067 --> 01:02:36,135
But she ate the noodles anyway.
1080
01:02:36,135 --> 01:02:59,323
I told her not to live like a machine.
1081
01:02:59,322 --> 01:03:01,893
She won't beg on her knees.
1082
01:03:01,893 --> 01:03:05,389
She's a really proud woman.
1083
01:03:05,389 --> 01:03:06,927
I know.
1084
01:03:06,927 --> 01:03:09,545
I'm just trying to scare her a bit
1085
01:03:09,545 --> 01:03:11,990
to let her know child support doesn't come easy.
1086
01:03:11,990 --> 01:03:12,867
Right.
1087
01:03:12,867 --> 01:03:14,303
We give it to her like clockwork,
1088
01:03:14,302 --> 01:03:17,257
so she thinks it's easy money.
1089
01:03:17,257 --> 01:03:19,340
Mother.
1090
01:03:19,340 --> 01:03:20,634
When she comes here,
1091
01:03:20,634 --> 01:03:24,487
I have something to tell her, too.
1092
01:03:24,487 --> 01:03:27,710
I won't watch the kids from afar anymore.
1093
01:03:27,710 --> 01:03:30,716
It's been 3 years and they're old enough.
1094
01:03:30,717 --> 01:03:32,867
Since we're talking about alimony,
1095
01:03:32,867 --> 01:03:37,777
I'm going to tell her I want to see the kids, too.
1096
01:03:37,777 --> 01:03:39,052
That's alright, isn't it?
1097
01:03:39,052 --> 01:03:40,935
What? Oh, sure...
1098
01:03:40,936 --> 01:03:42,480
Of course.
1099
01:03:42,480 --> 01:03:45,202
They're your kids. You should see them.
1100
01:03:45,202 --> 01:03:49,657
Thanks.
1101
01:03:49,657 --> 01:04:09,236
She's here.
1102
01:04:09,235 --> 01:04:22,204
All I have to do is get down and beg?
1103
01:04:22,204 --> 01:04:24,101
Yes.
1104
01:04:24,101 --> 01:04:26,393
Get down on your knees.
1105
01:04:26,393 --> 01:04:55,969
Apologize in your grandmother's stead.
1106
01:04:55,969 --> 01:05:17,495
I'm sure she's there begging right now.
1107
01:05:17,496 --> 01:05:19,259
What's a little begging?
1108
01:05:19,259 --> 01:05:22,759
I could do it a million times over.
1109
01:05:22,759 --> 01:05:27,222
By doing that, I can better provide for my kids.
1110
01:05:27,222 --> 01:05:31,570
What's the big deal?
1111
01:05:31,570 --> 01:05:41,956
But even so...
1112
01:05:41,956 --> 01:05:43,506
Mr. Lee.
1113
01:05:43,505 --> 01:05:45,161
Rather than drinking,
1114
01:05:45,161 --> 01:06:20,699
why don't we ride bikes?
1115
01:06:20,699 --> 01:06:22,174
I asked Jinju to be my girlfriend.
1116
01:06:22,175 --> 01:06:23,679
Taemin's a kind, sweet guy.
1117
01:06:23,679 --> 01:06:24,498
Don't toy with him.
1118
01:06:24,498 --> 01:06:26,456
I didn't.
1119
01:06:26,456 --> 01:06:27,313
Where are you?
1120
01:06:27,313 --> 01:06:30,500
Would you tell me where you were if you were me?
1121
01:06:30,500 --> 01:06:31,487
Can't you just like me?
1122
01:06:31,487 --> 01:06:33,402
What's wrong with dating me?
1123
01:06:33,402 --> 01:06:35,534
I just felt bad for you.
1124
01:06:35,534 --> 01:06:38,052
Ask her what his name is so I can ask Hotae.
1125
01:06:38,052 --> 01:06:39,375
Have you heard about Sunyeong?
1126
01:06:39,376 --> 01:06:41,186
Are you sure about that?
1127
01:06:41,186 --> 01:06:43,039
Did you graduate or not?
1128
01:06:43,039 --> 01:06:45,221
Don't come home till you graduate!
1129
01:06:45,222 --> 01:06:47,415
Why do you like to see me smile?
1130
01:06:47,414 --> 01:06:49,233
Because you're pretty when you smile.
1131
01:06:49,233 --> 01:06:50,900
Are you interested in me?
75457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.