All language subtitles for Five Enough _ 아이가 다섯 - Ep.6 (2016.03.13) (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,683 --> 00:00:02,573 (Episode 6) I'm sorry, but 2 00:00:02,573 --> 00:00:07,910 I don't think I'll be making it home tonight. 3 00:00:07,910 --> 00:00:17,769 Oh, no... 4 00:00:17,769 --> 00:00:19,786 Okay. 5 00:00:19,786 --> 00:00:22,501 I guess we can't help that. 6 00:00:22,501 --> 00:00:24,371 You're busy with work. 7 00:00:24,371 --> 00:00:27,766 He's not coming home tonight? 8 00:00:27,766 --> 00:00:30,969 Okay. 9 00:00:30,969 --> 00:00:36,859 So you'll be home tomorrow morning? 10 00:00:36,859 --> 00:00:40,037 Okay. I got it. 11 00:00:40,037 --> 00:00:44,447 Then, I'll see you in the morning. 12 00:00:44,448 --> 00:00:49,828 He said he can't come home? Unbelievable! 13 00:00:49,828 --> 00:00:51,774 Oh, no. 14 00:00:51,774 --> 00:00:56,657 He's probably spending the night with that woman. 15 00:00:56,656 --> 00:01:04,224 Blatantly staying out? Has he no respect for us? 16 00:01:04,224 --> 00:01:06,342 My blood pressure's rising again. 17 00:01:06,343 --> 00:01:14,590 This will be the death of me! 18 00:01:14,590 --> 00:01:17,283 Mr. Lee. 19 00:01:17,283 --> 00:01:19,528 You brought me dinner? 20 00:01:19,528 --> 00:01:24,759 You didn't have to do that. 21 00:01:24,759 --> 00:01:26,760 Are you staying to have some? 22 00:01:26,760 --> 00:01:29,430 My grandma said she'd bring me dinner. 23 00:01:29,430 --> 00:01:30,840 But since you went out of your way 24 00:01:30,840 --> 00:01:32,249 to do this for me, 25 00:01:32,248 --> 00:01:34,033 I'll eat some. 26 00:01:34,033 --> 00:01:34,974 Don't. 27 00:01:34,974 --> 00:01:38,649 You have an IV in your arm. I'll do it. 28 00:01:38,649 --> 00:01:45,409 Here. 29 00:01:45,409 --> 00:01:47,594 After dinner, I'll stay with you. 30 00:01:47,593 --> 00:01:50,387 Your grandmother can't come because of the kids. 31 00:01:50,388 --> 00:01:53,344 I'll be by your side during the MRI. 32 00:01:53,343 --> 00:01:55,528 Eat up. 33 00:01:55,528 --> 00:01:57,429 You drained yourself all day during the photoshoot 34 00:01:57,430 --> 00:01:58,713 and didn't even get to have dinner. 35 00:01:58,712 --> 00:02:09,487 Here. 36 00:02:09,487 --> 00:02:11,941 It's good. 37 00:02:11,941 --> 00:02:14,622 I was really hungry. 38 00:02:14,622 --> 00:02:16,359 By the way, 39 00:02:16,360 --> 00:02:18,659 how'd you know my grandma couldn't make it? 40 00:02:18,658 --> 00:02:23,442 I heard you talk to her on the phone. 41 00:02:23,443 --> 00:02:25,532 I didn't want to worry her. 42 00:02:25,532 --> 00:02:27,237 I didn't think it through. 43 00:02:27,237 --> 00:02:30,532 Of course she can't come. She's watching the kids. 44 00:02:30,532 --> 00:02:31,901 Are you sure you don't have to go home? 45 00:02:31,901 --> 00:02:34,114 I'm totally fine on my own. 46 00:02:34,115 --> 00:02:36,826 You'll be scared on your own. 47 00:02:36,826 --> 00:02:39,548 This is your first MRI, right? 48 00:02:39,548 --> 00:02:42,795 Imagine yourself in a dark, confined space for 49 00:02:42,794 --> 00:02:44,782 a whole hour with just your feet sticking out. 50 00:02:44,782 --> 00:02:48,310 It's pretty scary. 51 00:02:48,311 --> 00:02:50,509 It doesn't hurt, does it? 52 00:02:50,508 --> 00:02:53,500 No, but I heard it's scary. 53 00:02:53,501 --> 00:02:56,381 I hear it feels like you're trapped in a tiny cave 54 00:02:56,381 --> 00:02:58,248 and you can't move your body at all. 55 00:02:58,248 --> 00:03:03,025 I was told it felt like being in a coffin. 56 00:03:03,026 --> 00:03:08,638 So you've never experienced it firsthand. 57 00:03:08,638 --> 00:03:15,399 My wife used to be terrified of that machine. 58 00:03:15,399 --> 00:03:18,512 Then, stay with me. 59 00:03:18,512 --> 00:03:19,983 I got hurt while I was on the clock, and 60 00:03:19,983 --> 00:03:22,680 this is clearly a work-related injury. 61 00:03:22,680 --> 00:03:24,063 Right. 62 00:03:24,062 --> 00:03:29,149 And I'm working late to take care of the issue. 63 00:03:29,150 --> 00:03:32,894 This is a patient room. Let's keep it down. 64 00:03:32,894 --> 00:03:35,949 Be mindful of the others. 65 00:03:35,949 --> 00:03:38,841 They've been talking this whole time. 66 00:03:38,841 --> 00:03:41,111 I was really hungry earlier and 67 00:03:41,110 --> 00:03:42,554 they were being all lovey-dovey 68 00:03:42,554 --> 00:03:45,921 telling the other to eat, being very loud. 69 00:03:45,921 --> 00:03:47,412 Mr. Lee, let's finish quickly 70 00:03:47,412 --> 00:03:49,987 and check the email from our photographer. 71 00:03:49,987 --> 00:03:53,313 We have to select photos from our shoot. 72 00:03:53,313 --> 00:04:09,146 Shall we? 73 00:04:09,146 --> 00:04:13,087 I've given this a lot of thought, 74 00:04:13,087 --> 00:04:16,428 and if Sangtae hasn't told his family yet, 75 00:04:16,428 --> 00:04:18,962 she must be someone he's embarrassed to take home. 76 00:04:18,963 --> 00:04:20,602 A married woman or a sleazy bar waitress. 77 00:04:20,601 --> 00:04:23,524 Or a really young woman who he couldn't 78 00:04:23,524 --> 00:04:27,211 possibly make the kids' mom. 79 00:04:27,211 --> 00:04:30,221 I agree! 80 00:04:30,221 --> 00:04:31,435 Sangtae's not like you. 81 00:04:31,435 --> 00:04:34,383 That's all the stuff you did. 82 00:04:34,384 --> 00:04:36,658 Don't say that in front of Jinju. 83 00:04:36,658 --> 00:04:40,275 You don't think she knows you've had 84 00:04:40,274 --> 00:04:42,765 affairs throughout our marriage? 85 00:04:42,766 --> 00:04:45,063 Do you know why Jinyeong chose Sangtae 86 00:04:45,062 --> 00:04:47,988 as her husband? 87 00:04:47,988 --> 00:04:49,475 He may not be rich, 88 00:04:49,475 --> 00:04:53,235 but he's honest and would never cheat. 89 00:04:53,235 --> 00:04:56,426 Having an honest man meant everything to her. 90 00:04:56,427 --> 00:05:00,182 She didn't someone like her father! 91 00:05:00,182 --> 00:05:01,576 Why bring up the past? 92 00:05:01,576 --> 00:05:03,449 You're like a broken record player... 93 00:05:03,449 --> 00:05:13,360 Shut up! 94 00:05:13,360 --> 00:05:16,271 You have no right to say anything 95 00:05:16,271 --> 00:05:18,364 even if I say it a million times. 96 00:05:18,363 --> 00:05:20,129 Before the kids were born till now. 97 00:05:20,129 --> 00:05:22,665 When Jinju was born, till when she turned one. 98 00:05:22,665 --> 00:05:24,351 We don't even have to go back that far. 99 00:05:24,351 --> 00:05:31,325 Just last year, that woman from Yeonhui-dong. 100 00:05:31,326 --> 00:05:43,800 I only survived that thanks to Sangae. 101 00:05:43,800 --> 00:05:48,692 Don't cry, mom. 102 00:05:48,692 --> 00:05:51,718 Mother hasn't eaten anything in over a week. 103 00:05:51,718 --> 00:05:53,978 Ever since you packed up and moved out, 104 00:05:53,978 --> 00:05:55,966 she can't even keep water down. 105 00:05:55,966 --> 00:05:58,913 She needs to see a doctor, but she won't listen. 106 00:05:58,913 --> 00:06:01,737 At this rate, she'll surely fall ill seriously. 107 00:06:01,737 --> 00:06:07,398 Your son-in-law is handsome. 108 00:06:07,398 --> 00:06:12,282 Here you go. 109 00:06:12,281 --> 00:06:14,923 No thank you. 110 00:06:14,923 --> 00:06:18,715 Your son-in-law's a picky man. 111 00:06:18,716 --> 00:06:20,572 Come home, father. 112 00:06:20,572 --> 00:06:23,160 Don't worry about Oksun. 113 00:06:23,160 --> 00:06:26,389 She'd just doing that for show. 114 00:06:26,389 --> 00:06:29,519 Starve a week? She never misses a meal. 115 00:06:29,519 --> 00:06:30,662 She never missed one meal 116 00:06:30,663 --> 00:06:33,201 even right after Jinyeong died. 117 00:06:33,201 --> 00:06:35,184 Think about the family. 118 00:06:35,184 --> 00:06:36,928 What about me? 119 00:06:36,927 --> 00:06:39,302 I've done enough for the family. 120 00:06:39,302 --> 00:06:43,574 I started with errands on construction sites, 121 00:06:43,574 --> 00:06:44,800 then to shoveling, becoming splotchy 122 00:06:44,800 --> 00:06:46,026 with cement poisoning 123 00:06:46,026 --> 00:06:48,028 to pay for my younger siblings' education. 124 00:06:48,028 --> 00:06:50,841 I worked as a porter for 5 years at a brick factory. 125 00:06:50,841 --> 00:06:52,324 And with the little seed money, 126 00:06:52,324 --> 00:06:53,807 till I got into loans, 127 00:06:53,807 --> 00:06:55,612 I've done all sorts of odd jobs. 128 00:06:55,612 --> 00:06:57,758 I did backbreaking work to provide 129 00:06:57,757 --> 00:07:00,600 for my wife and kids. 130 00:07:00,600 --> 00:07:05,781 You're a man, too. Think of how hard my life's been. 131 00:07:05,781 --> 00:07:09,712 I need to live for me before I get any older. 132 00:07:09,713 --> 00:07:12,954 She is my last love. 133 00:07:12,954 --> 00:07:16,786 Tell Oksun that she can have all my money. 134 00:07:16,786 --> 00:07:17,964 The house, the buildings, 135 00:07:17,964 --> 00:07:20,262 the land in Jangheung and Yangpyeong. 136 00:07:20,262 --> 00:07:22,814 Tell her to keep everything! 137 00:07:22,814 --> 00:07:34,052 I don't need any of it. I have love. 138 00:07:34,052 --> 00:07:36,653 I'd that in writing then. 139 00:07:36,653 --> 00:07:38,184 What? 140 00:07:38,184 --> 00:07:40,225 If that's how you really feel, 141 00:07:40,225 --> 00:07:43,036 I want it in writing. 142 00:07:43,036 --> 00:07:44,610 Please write that you 143 00:07:44,610 --> 00:07:46,976 give all rights to the house, your 3 buildings, 144 00:07:46,976 --> 00:07:49,644 and all the money and property to mother. 145 00:07:49,644 --> 00:07:53,166 I need something to take back to mother. 146 00:07:53,166 --> 00:07:55,877 You and mother earned that money together. 147 00:07:55,877 --> 00:07:57,649 If you're not around, 148 00:07:57,649 --> 00:08:00,565 she'll need those things to find solace in. 149 00:08:00,565 --> 00:08:03,963 Sangtae, how could you do this to me? 150 00:08:03,963 --> 00:08:06,981 If you don't return home, you and I will also 151 00:08:06,982 --> 00:08:08,779 become strangers. 152 00:08:08,778 --> 00:08:11,832 I'll only be mother's son-in-law now. 153 00:08:11,833 --> 00:08:15,067 How could you ask your father-in-law 154 00:08:15,067 --> 00:08:17,468 to put that in writing? 155 00:08:17,468 --> 00:08:18,982 You should go home. 156 00:08:18,982 --> 00:08:20,438 Go home and... 157 00:08:20,437 --> 00:08:26,800 He's never coming back here again! 158 00:08:26,800 --> 00:08:29,035 Since you won't put it in writing, 159 00:08:29,035 --> 00:08:33,916 I'll have to take something else to mother. 160 00:08:33,916 --> 00:08:35,777 Like what? 161 00:08:35,777 --> 00:08:37,355 Don't lay a finger on my things. 162 00:08:37,355 --> 00:08:40,213 If you damage anything, I'll call the cops! 163 00:08:40,214 --> 00:08:41,582 Don't call the cops. 164 00:08:41,581 --> 00:08:42,461 Don't call the cops? 165 00:08:42,461 --> 00:08:46,999 Father, if you'll excuse me for a moment. 166 00:08:46,999 --> 00:08:47,969 Please. 167 00:08:47,969 --> 00:08:52,289 What is this? Patty-cake? 168 00:08:52,288 --> 00:08:54,649 Oh, no! 169 00:08:54,649 --> 00:08:57,470 Yeongmi, I'll call you right away. Wait for me. 170 00:08:57,470 --> 00:08:58,734 Remember my face. 171 00:08:58,734 --> 00:09:00,951 I'm this man son-in-law. 172 00:09:00,951 --> 00:09:04,080 I hope I won't ever have to see you again. 173 00:09:04,080 --> 00:09:07,357 Stop being a homewrecker. Do you understand? 174 00:09:07,356 --> 00:09:08,588 Unbelievable. 175 00:09:08,589 --> 00:09:10,063 Sangtae. 176 00:09:10,062 --> 00:09:11,553 Let me down. 177 00:09:11,553 --> 00:09:14,024 Mr. Jang! 178 00:09:14,024 --> 00:09:15,971 - Mr. Jang! / - Sangtae! 179 00:09:15,971 --> 00:09:18,204 - I'm going to fall. / - How embarrassing! 180 00:09:18,205 --> 00:09:19,349 Get in. 181 00:09:19,349 --> 00:09:20,624 Fine, I'm getting in. 182 00:09:20,624 --> 00:09:21,777 Get in. 183 00:09:21,777 --> 00:09:23,350 What did I do so wrong? 184 00:09:23,350 --> 00:09:24,275 Did I commit a crime? 185 00:09:24,275 --> 00:09:25,606 Hold on. 186 00:09:25,606 --> 00:09:26,934 Alright. 187 00:09:26,934 --> 00:09:29,503 Why are you adding to this, Jinju? 188 00:09:29,504 --> 00:09:31,079 Come on. 189 00:09:31,078 --> 00:09:32,617 What did... 190 00:09:32,618 --> 00:09:34,967 I told you I'd take care of this! 191 00:09:34,966 --> 00:09:38,923 I'm so upset. 192 00:09:38,923 --> 00:09:40,941 Where shall we head, father? 193 00:09:40,941 --> 00:09:43,665 Su and Bin are waiting to see their grandad. 194 00:09:43,664 --> 00:09:44,467 If you don't want to go home, 195 00:09:44,467 --> 00:09:49,730 I'll take you elsewhere. 196 00:09:49,730 --> 00:09:50,955 Let's go... 197 00:09:50,955 --> 00:09:52,028 Home. 198 00:09:52,028 --> 00:10:04,629 Yes, sir. 199 00:10:04,629 --> 00:10:07,259 Alright. 200 00:10:07,259 --> 00:10:09,215 If it hadn't been for Sangtae, 201 00:10:09,215 --> 00:10:13,274 you wouldn't be here, sitting in this living room. 202 00:10:13,274 --> 00:10:17,624 Why are you bringing that up again? 203 00:10:17,624 --> 00:10:21,005 I love Sangtae more than any amount of money. 204 00:10:21,005 --> 00:10:22,615 To me, he's like my insurance, 205 00:10:22,615 --> 00:10:27,890 like money, like a husband, and a son. 206 00:10:27,890 --> 00:10:28,545 What am I going to do? 207 00:10:28,546 --> 00:10:34,198 Without Sangtae, I won't be able to go on with life! 208 00:10:34,197 --> 00:10:36,131 Honey, don't be like that. 209 00:10:36,131 --> 00:10:38,682 What's the matter with you? Get off of me! 210 00:10:38,682 --> 00:10:40,265 Go to your woman in Yeonhui-dong! 211 00:10:40,265 --> 00:10:46,050 We broke up ages ago. Why would I go there? 212 00:10:46,051 --> 00:10:51,338 Oh, no. It's already passed 2. 213 00:10:51,337 --> 00:10:53,985 What will we do? 214 00:10:53,985 --> 00:10:57,860 I'm sure they've gone all the way by now. 215 00:10:57,860 --> 00:11:04,294 This is awful. 216 00:11:04,294 --> 00:11:07,474 I told you not to touch me! 217 00:11:07,475 --> 00:11:11,091 Next. 218 00:11:11,091 --> 00:11:12,310 Wait. 219 00:11:12,309 --> 00:11:13,893 A couple back from this one. 220 00:11:13,894 --> 00:11:15,727 - This one? / - No, back one more. 221 00:11:15,727 --> 00:11:17,752 - This one? / - Yes. 222 00:11:17,753 --> 00:11:19,646 The lighting for this one isn't good. 223 00:11:19,645 --> 00:11:25,646 I think we can fix that with photoshop. 224 00:11:25,647 --> 00:11:28,491 I like his expression and pose on this one. 225 00:11:28,490 --> 00:11:31,379 Our brand logo isn't that visible. 226 00:11:31,379 --> 00:11:32,792 But he sure is 227 00:11:32,792 --> 00:11:34,970 since he's used to be a model and all. 228 00:11:34,970 --> 00:11:38,802 We won't need to photoshop his body at all. 229 00:11:38,802 --> 00:11:41,523 He said to trim the waistline, sharpen the jawline, 230 00:11:41,523 --> 00:11:43,421 and lengthen his legs. 231 00:11:43,421 --> 00:12:08,289 What a waste of a handsome face. 232 00:12:08,288 --> 00:12:10,586 Cheers. 233 00:12:10,586 --> 00:12:12,870 You know you're handsome, right? 234 00:12:12,870 --> 00:12:15,004 Absolutely amazing. 235 00:12:15,004 --> 00:12:16,854 I'll tell you about your future. 236 00:12:16,854 --> 00:12:18,666 Kim Sangmin, listen up. 237 00:12:18,666 --> 00:12:21,312 You won't settle for the KPGA title. 238 00:12:21,312 --> 00:12:22,728 The Master's, the US Open, 239 00:12:22,727 --> 00:12:25,817 the British Open, the PGA Championship. 240 00:12:25,817 --> 00:12:27,278 You'll master all 4 major tournaments, 241 00:12:27,278 --> 00:12:28,944 adding your name to the Hall of Fame. 242 00:12:28,943 --> 00:12:30,149 Then, 243 00:12:30,149 --> 00:12:33,279 you will be named the Golf God. 244 00:12:33,279 --> 00:12:34,256 I'll beat out Choi Kyoungju, 245 00:12:34,256 --> 00:12:36,606 leave Jordan Spieth in the dust. 246 00:12:36,606 --> 00:12:37,726 Jason Day 247 00:12:37,726 --> 00:12:39,529 and Rory McIlroy. 248 00:12:39,529 --> 00:12:41,129 Out of my way! 249 00:12:41,129 --> 00:12:42,763 You'll soon become the blue chip 250 00:12:42,763 --> 00:12:44,397 of the advertising world. 251 00:12:44,397 --> 00:12:46,269 You'll be the model for golf clubs, cars, 252 00:12:46,269 --> 00:12:48,865 watches, razors, investment companies, 253 00:12:48,865 --> 00:12:49,921 and everything else. 254 00:12:49,921 --> 00:12:52,967 This is so exciting! 255 00:12:52,966 --> 00:12:53,947 All women will shout your name 256 00:12:53,947 --> 00:12:57,898 in adoration even at your mere sight. 257 00:12:57,898 --> 00:12:59,067 Yes. 258 00:12:59,067 --> 00:13:00,138 It is me. 259 00:13:00,138 --> 00:13:02,658 Don't shout. You'll lose your voice. 260 00:13:02,658 --> 00:13:05,266 My phone will never stop ringing. 261 00:13:05,267 --> 00:13:12,302 Oh, god. 262 00:13:12,302 --> 00:13:14,066 Where's my phone? 263 00:13:14,066 --> 00:13:17,947 Why hasn't it rang all day? 264 00:13:17,947 --> 00:13:20,567 Where are you? 265 00:13:20,567 --> 00:13:29,922 Where are you, my beloved phone? 266 00:13:29,922 --> 00:13:34,199 The third win with the PGA with a great shot. 267 00:13:34,198 --> 00:13:37,760 Since I'm not there, I could see how you could win. 268 00:13:37,760 --> 00:13:39,781 Right, Do? 269 00:13:39,782 --> 00:13:41,401 That's okay. 270 00:13:41,400 --> 00:13:44,778 Sure. 271 00:13:44,778 --> 00:13:49,648 Jerk! 272 00:13:49,648 --> 00:13:52,879 My butt... 273 00:13:52,879 --> 00:13:55,051 My butt... 274 00:13:55,051 --> 00:13:56,682 Jesus Christ! 275 00:13:56,682 --> 00:13:59,974 My phone was under that psycho's butt! 276 00:13:59,974 --> 00:14:00,906 Taemin! 277 00:14:00,905 --> 00:14:04,379 Kim Taemin! 278 00:14:04,379 --> 00:14:07,615 Taemin... 279 00:14:07,615 --> 00:14:09,119 What the... 280 00:14:09,119 --> 00:14:16,105 Taemin. 281 00:14:16,105 --> 00:14:17,361 Taemin! 282 00:14:17,361 --> 00:14:19,500 You were out? 283 00:14:19,500 --> 00:14:21,875 I was at a club! 284 00:14:21,875 --> 00:14:23,696 Since when do nerds go to clubs? 285 00:14:23,696 --> 00:14:24,609 I know, right? 286 00:14:24,609 --> 00:14:26,191 It was fun since I hadn't gone in so long. 287 00:14:26,191 --> 00:14:27,903 Clubs are indeed a lot of fun. 288 00:14:27,903 --> 00:14:30,060 Let me see your phone. 289 00:14:30,059 --> 00:14:30,984 What for? 290 00:14:30,985 --> 00:14:32,496 Let me see it. 291 00:14:32,496 --> 00:14:34,570 A drunk, psycho girl 292 00:14:34,571 --> 00:14:35,950 took my... 293 00:14:35,950 --> 00:14:39,025 More like stole my phone. 294 00:14:39,024 --> 00:15:01,442 Answer, psycho girl! 295 00:15:01,442 --> 00:15:02,714 Your call is being forwarded... 296 00:15:02,714 --> 00:15:04,287 The psycho won't answer my call. 297 00:15:04,287 --> 00:15:06,788 To an automated messaging... 298 00:15:06,788 --> 00:15:10,850 It's late. 299 00:15:10,850 --> 00:15:12,230 It was the weirdest thing. 300 00:15:12,230 --> 00:15:14,269 I was briefly parked, 301 00:15:14,269 --> 00:15:17,222 and this drunk girl got in my car and... 302 00:15:17,222 --> 00:15:19,380 Maybe it was the paparazzi. 303 00:15:19,380 --> 00:15:20,935 You're hardly that famous. 304 00:15:20,936 --> 00:15:22,727 No one I know even knows you. 305 00:15:22,726 --> 00:15:23,495 I doubt that. 306 00:15:23,495 --> 00:15:26,035 I'm surrounded only by people who know of me. 307 00:15:26,035 --> 00:15:28,388 And what scoop could she possibly get 308 00:15:28,389 --> 00:15:29,743 from stealing your phone? 309 00:15:29,743 --> 00:15:32,153 My phone contains every little detail 310 00:15:32,153 --> 00:15:33,299 of my personal life. 311 00:15:33,299 --> 00:15:34,756 All the women, a lot of pictures, 312 00:15:34,756 --> 00:15:36,918 a bunch of text messages, and what else? 313 00:15:36,918 --> 00:15:39,765 Maybe it's worth taking if you dated someone famous. 314 00:15:39,765 --> 00:15:43,217 No one really cares about your love life. 315 00:15:43,217 --> 00:15:44,269 You think? 316 00:15:44,269 --> 00:15:46,698 Yes. No one. 317 00:15:46,698 --> 00:15:48,567 Maybe she was a phone thief. 318 00:15:48,567 --> 00:16:09,583 A used phone like that sells for about $400. 319 00:16:09,583 --> 00:16:11,731 What if the pictures from my phone 320 00:16:11,731 --> 00:16:17,521 start circulating online? 321 00:16:17,522 --> 00:16:22,189 (Girl 13) Babe, I had a really good time last night. 322 00:16:22,188 --> 00:16:25,173 Me, too, babe. Thanks to you. 323 00:16:25,173 --> 00:16:26,189 Why'd I say that? 324 00:16:26,190 --> 00:16:27,156 (Cheongdam Chick) You crazy jerk! 325 00:16:27,155 --> 00:16:29,197 Why aren't you answering your phone? 326 00:16:29,197 --> 00:16:32,734 I'm busy because of my upcoming tournament. 327 00:16:32,734 --> 00:16:34,280 (Cheongdam Chick) I just saw you 328 00:16:34,279 --> 00:16:35,824 giving another girl a ride in Cheongdam. 329 00:16:35,825 --> 00:16:36,483 How did she see us? 330 00:16:36,482 --> 00:16:39,012 Answer your phone this instant. 331 00:16:39,013 --> 00:16:46,396 It wasn't me. It must've been someone else. 332 00:16:46,395 --> 00:16:49,139 To me, it's not just a cell phone. 333 00:16:49,139 --> 00:16:50,033 It's the phone of Kim Sangmin, 334 00:16:50,033 --> 00:16:52,510 the golf extraordinaire! I have to get it back. 335 00:16:52,510 --> 00:16:53,769 He looks completely normal, 336 00:16:53,769 --> 00:16:55,643 but he's the biggest jerk ever. 337 00:16:55,643 --> 00:16:56,600 Yes, I mean you. 338 00:16:56,600 --> 00:16:58,249 Even if I had a dozen younger sisters, 339 00:16:58,249 --> 00:17:00,673 I'd never let you date any of them. 340 00:17:00,673 --> 00:17:04,458 But I hear women like bad boys like him. 341 00:17:04,458 --> 00:17:11,172 Would you let your sister date a guy like him? 342 00:17:11,172 --> 00:17:12,633 You said she was drunk. 343 00:17:12,633 --> 00:17:13,940 She probably got in thinking it was 344 00:17:13,940 --> 00:17:16,349 either a cab or her boyfriend's car. 345 00:17:16,348 --> 00:17:18,245 I'm sure it's not as bad as you think. 346 00:17:18,246 --> 00:17:22,142 Call again in the morning. 347 00:17:22,142 --> 00:17:23,209 This is really bad news. 348 00:17:23,209 --> 00:17:26,605 The Southeast Asian Golf Tour starts tomorrow. 349 00:17:26,605 --> 00:17:33,116 Worry about that in the morning. 350 00:17:33,116 --> 00:17:34,873 So don't worry for now? 351 00:17:34,873 --> 00:17:39,140 I trust my sister will find herself a good guy. 352 00:17:39,140 --> 00:17:42,325 Everyone has his or her own soul mate. 353 00:17:42,325 --> 00:17:45,077 This one. I like this one, too. 354 00:17:45,077 --> 00:17:46,781 The photographer sent us a list of 355 00:17:46,781 --> 00:17:48,484 his favorites, too, right? 356 00:17:48,484 --> 00:17:49,292 Let's see. 357 00:17:49,292 --> 00:17:51,859 Let's pick out and send 80. 358 00:17:51,859 --> 00:17:53,457 Then, let's look over the ones 359 00:17:53,458 --> 00:18:29,359 the photographer picked out. 360 00:18:29,358 --> 00:18:30,727 Ms. An. 361 00:18:30,728 --> 00:18:32,856 Ms. An? 362 00:18:32,856 --> 00:18:36,418 You have to wake up. 363 00:18:36,419 --> 00:18:40,044 This isn't a pillow. 364 00:18:40,044 --> 00:18:59,221 It's my shoulder. 365 00:18:59,221 --> 00:19:02,118 Well... 366 00:19:02,118 --> 00:19:08,781 You are just one of my junior colleagues 367 00:19:08,781 --> 00:19:10,532 and this just 368 00:19:10,532 --> 00:19:13,373 sort of happened while we were working. 369 00:19:13,374 --> 00:19:17,066 It's not a crime that you fell asleep 370 00:19:17,066 --> 00:19:21,262 upon my shoulder. 371 00:19:21,262 --> 00:19:30,246 I'm nice enough to let it slide and all, 372 00:19:30,247 --> 00:19:33,288 but there are my wife and kids to think about. 373 00:19:33,288 --> 00:19:40,444 I'm sorry. 374 00:19:40,444 --> 00:19:41,691 Why are you standing there like that? 375 00:19:41,691 --> 00:19:43,667 What? 376 00:19:43,666 --> 00:19:46,424 We were picking out good pictures. 377 00:19:46,424 --> 00:19:48,847 Why'd you take the laptop? 378 00:19:48,847 --> 00:19:51,771 Because you were just dozing off. 379 00:19:51,771 --> 00:19:53,537 That's ridiculous. 380 00:19:53,537 --> 00:19:54,790 I'm not some kind of animal. 381 00:19:54,790 --> 00:19:57,352 I don't just doze off anywhere like that. 382 00:19:57,353 --> 00:19:58,230 Let's go. 383 00:19:58,230 --> 00:20:01,358 It suddenly feels really chilly. 384 00:20:01,358 --> 00:20:02,115 But Ms. An. 385 00:20:02,115 --> 00:20:05,165 You just dozed off right here on... 386 00:20:05,165 --> 00:20:06,832 Ms. An. 387 00:20:06,833 --> 00:20:14,622 You were just... 388 00:20:14,622 --> 00:20:16,764 It will be a bit noisy. 389 00:20:16,763 --> 00:20:19,163 Stay very still once you're inside, 390 00:20:19,163 --> 00:20:24,153 even when you're swallowing. 391 00:20:24,153 --> 00:20:26,774 There. 392 00:20:26,773 --> 00:20:28,766 Are you alright? 393 00:20:28,767 --> 00:20:30,719 Yes, I'm fine. 394 00:20:30,719 --> 00:20:32,659 Most women say they're fine, but 395 00:20:32,659 --> 00:20:35,082 once they're inside, they get scared, 396 00:20:35,082 --> 00:20:38,050 because it feels like they're trapped inside it. 397 00:20:38,049 --> 00:20:39,925 I don't scare easily, though. 398 00:20:39,925 --> 00:20:41,293 I like amusement park rides 399 00:20:41,294 --> 00:20:43,875 even the drop tower. 400 00:20:43,875 --> 00:20:45,565 I'll be right here. 401 00:20:45,565 --> 00:20:49,528 You don't have to stay. 402 00:20:49,528 --> 00:21:03,663 We'll begin now. 403 00:21:03,663 --> 00:21:07,104 Honey, I'm scared. 404 00:21:07,104 --> 00:21:08,765 Don't go anywhere, okay? 405 00:21:08,765 --> 00:21:10,287 I'll be right here, so don't worry. 406 00:21:10,287 --> 00:21:11,442 Relax. 407 00:21:11,442 --> 00:21:14,040 Sangtae, I'm scared. 408 00:21:14,040 --> 00:21:53,158 Will you hold my ankle? 409 00:21:53,159 --> 00:21:54,985 Oh, my. 410 00:21:54,984 --> 00:22:32,180 I think she fell asleep. 411 00:22:32,181 --> 00:22:35,747 She just falls asleep anywhere. 412 00:22:35,747 --> 00:22:37,298 I'm sure she'll suddenly wake up 413 00:22:37,298 --> 00:22:40,605 and swear she wasn't sleeping. 414 00:22:40,605 --> 00:22:43,935 She's a funny one. 415 00:22:43,935 --> 00:22:47,088 Mr. Lee. 416 00:22:47,088 --> 00:22:52,328 Stop dozing off while driving. 417 00:22:52,328 --> 00:22:53,652 Ms. An. 418 00:22:53,652 --> 00:22:59,132 Stop nagging. 419 00:22:59,132 --> 00:23:02,370 Mr. An. 420 00:23:02,369 --> 00:23:04,634 I know you're tired, 421 00:23:04,634 --> 00:23:09,393 but you must stay alert when driving. 422 00:23:09,393 --> 00:23:14,595 You're swerving. 423 00:23:14,595 --> 00:23:16,653 Ms. An, 424 00:23:16,653 --> 00:23:23,980 it's not the car. It's you. 425 00:23:23,980 --> 00:23:25,220 Mr. Lee! 426 00:23:25,220 --> 00:23:26,408 Sorry. 427 00:23:26,407 --> 00:23:28,390 I wasn't facing forward. 428 00:23:28,391 --> 00:23:30,016 I told you not to doze off 429 00:23:30,016 --> 00:23:32,968 while driving. 430 00:23:32,968 --> 00:23:34,721 You must stay alert when you're driving. 431 00:23:34,721 --> 00:23:37,627 Accidents can happen in the blink of an eye. 432 00:23:37,627 --> 00:23:41,043 I did mess up by not keeping my eyes on the road, 433 00:23:41,044 --> 00:23:43,964 but it's you who's been dozing off this whole time. 434 00:23:43,963 --> 00:23:45,627 Don't be silly. 435 00:23:45,627 --> 00:23:48,242 I'm very particular, so I can't sleep 436 00:23:48,242 --> 00:23:51,240 unless it's in my own bed. 437 00:23:51,240 --> 00:23:54,196 You always dozed on that bench earlier. 438 00:23:54,196 --> 00:23:55,709 And during the MRI, 439 00:23:55,710 --> 00:23:58,653 you were snoring for over 30 minutes. 440 00:23:58,653 --> 00:24:00,507 Oh my gosh. 441 00:24:00,507 --> 00:24:03,871 You're the first person to tell me I snore. 442 00:24:03,871 --> 00:24:05,459 The nurse said it was a first for her 443 00:24:05,459 --> 00:24:06,824 seeing a woman snore 444 00:24:06,824 --> 00:24:09,151 just 5 minutes into the MRI exam. 445 00:24:09,151 --> 00:24:10,852 Are you sure it was me? 446 00:24:10,852 --> 00:24:14,350 You fell asleep. A deep sleep. 447 00:24:14,349 --> 00:24:17,098 You're not particular about where you sleep. 448 00:24:17,098 --> 00:24:20,618 You're not at all particular in the least bit. 449 00:24:20,618 --> 00:24:25,892 Not at all particular? 450 00:24:25,893 --> 00:24:27,957 I don't understand how you could've 451 00:24:27,957 --> 00:24:31,322 fallen asleep in there. 452 00:24:31,321 --> 00:24:34,192 Weren't you scared? 453 00:24:34,192 --> 00:24:35,865 Someone who's particular would 454 00:24:35,865 --> 00:24:38,838 be uneasy about the MRI even before under... 455 00:24:38,838 --> 00:24:41,562 Your wife 456 00:24:41,563 --> 00:24:45,439 had you there by her side. 457 00:24:45,439 --> 00:24:46,598 She had a husband 458 00:24:46,597 --> 00:24:50,923 who'd console her if she was scared. 459 00:24:50,923 --> 00:24:53,042 Whereas I don't have 460 00:24:53,042 --> 00:24:55,352 a husband to console me if I say I'm scared. 461 00:24:55,353 --> 00:24:59,018 Acknowledging the fear only makes me more scared. 462 00:24:59,018 --> 00:25:00,948 It hurts, this is difficult. 463 00:25:00,948 --> 00:25:05,641 All such complaints go unheard. 464 00:25:05,641 --> 00:25:06,932 Maybe it's just me, 465 00:25:06,932 --> 00:25:08,504 but in life, you're alone anyway. 466 00:25:08,505 --> 00:25:14,333 Don't you agree? 467 00:25:14,333 --> 00:25:16,940 I've just let go of letting emotions 468 00:25:16,940 --> 00:25:20,586 weigh me down after the divorce. 469 00:25:20,586 --> 00:25:26,211 I'm like an emotionless machine. 470 00:25:26,211 --> 00:25:28,602 A machine mom to my kids. 471 00:25:28,602 --> 00:25:30,797 A machine granddaughter to my grandma. 472 00:25:30,797 --> 00:25:34,173 A machine at work, a machine at home. 473 00:25:34,173 --> 00:25:39,296 It weighs on me less to think that way. 474 00:25:39,296 --> 00:25:42,824 So I wouldn't be afraid of an MRI machine 475 00:25:42,824 --> 00:25:44,716 when I'm a machine myself. 476 00:25:44,715 --> 00:25:48,729 It's people who are scary. 477 00:25:48,730 --> 00:25:51,919 And the people I fear most 478 00:25:51,919 --> 00:25:55,523 are my kids. 479 00:25:55,522 --> 00:25:58,732 I can't believe I have 3 kids! 480 00:25:58,732 --> 00:26:02,873 I'm hopeless. 481 00:26:02,873 --> 00:26:04,273 But... 482 00:26:04,272 --> 00:26:07,251 I didn't know I'd end up this way. 483 00:26:07,251 --> 00:26:09,161 No one knows what the future holds. 484 00:26:09,161 --> 00:26:12,924 You after regrets only after the fact. 485 00:26:12,924 --> 00:26:17,928 Don't you think? 486 00:26:17,929 --> 00:26:20,677 But what's the use in talking about that? 487 00:26:20,676 --> 00:26:22,982 The bottom line is, 488 00:26:22,982 --> 00:26:26,943 I'm particular about things. 489 00:26:26,943 --> 00:26:28,355 Very much so. 490 00:26:28,355 --> 00:26:30,671 Being called "far from particular" 491 00:26:30,671 --> 00:27:34,559 is completely the opposite of who I am. 492 00:27:34,559 --> 00:27:35,661 We're here already? 493 00:27:35,661 --> 00:27:36,796 When did we get here? 494 00:27:36,796 --> 00:27:38,236 Just now. 495 00:27:38,236 --> 00:27:40,147 Hey, Hotae. Just a minute. 496 00:27:40,146 --> 00:27:41,582 Oh, no. I have to make breakfast. 497 00:27:41,583 --> 00:27:42,365 Thank you, Mr. Lee. 498 00:27:42,365 --> 00:27:43,846 I'm grateful you stayed with me last night. 499 00:27:43,846 --> 00:27:45,547 You should get home and get some rest, too. 500 00:27:45,547 --> 00:27:46,911 You, too. 501 00:27:46,911 --> 00:28:02,269 I'll see you Monday. 502 00:28:02,269 --> 00:28:03,692 What's up? 503 00:28:03,692 --> 00:28:04,653 What are you doing? 504 00:28:04,653 --> 00:28:06,883 Are you out working out? 505 00:28:06,883 --> 00:28:09,648 All hell broke loose last night, so 506 00:28:09,647 --> 00:28:12,223 I'm calling to see if you're alright. 507 00:28:12,223 --> 00:28:14,308 You didn't know? 508 00:28:14,308 --> 00:28:15,498 Because of your matchmaking date, 509 00:28:15,498 --> 00:28:18,510 your in-laws and our family got into it. 510 00:28:18,510 --> 00:28:20,855 Yeontae came home drunk last night, 511 00:28:20,855 --> 00:28:23,753 and Jinju called asking about that date. 512 00:28:23,753 --> 00:28:26,155 You didn't know? 513 00:28:26,155 --> 00:28:30,589 No one mentioned anything at home? 514 00:28:30,589 --> 00:28:32,500 I thought you should know. 515 00:28:32,500 --> 00:28:35,546 Your morning may not go down well. 516 00:28:35,546 --> 00:28:37,859 And you're still thinking over the investment 517 00:28:37,858 --> 00:28:39,795 I've offered, right? 518 00:28:39,796 --> 00:28:41,181 I believe you'll make the right decision. 519 00:28:41,181 --> 00:28:42,815 Please, Sangtae. 520 00:28:42,815 --> 00:28:50,062 Please. 521 00:28:50,061 --> 00:28:51,179 Good morning, dad. 522 00:28:51,180 --> 00:28:54,351 Good morning. 523 00:28:54,351 --> 00:28:56,067 You little... 524 00:28:56,067 --> 00:28:57,067 Hotae! 525 00:28:57,067 --> 00:28:59,031 That little... 526 00:28:59,031 --> 00:29:03,026 You! 527 00:29:03,027 --> 00:29:05,585 I told you not to come here! 528 00:29:05,585 --> 00:29:08,377 Please let me use the bathroom. 529 00:29:08,377 --> 00:29:10,280 Get out of there! 530 00:29:10,280 --> 00:29:10,884 Now! 531 00:29:10,884 --> 00:29:12,659 I'll chip in for the water bill. 532 00:29:12,659 --> 00:29:15,615 Get out here this instant, you idiot! 533 00:29:15,615 --> 00:29:20,377 You horrible brat! 534 00:29:20,377 --> 00:29:21,974 How much? 535 00:29:21,974 --> 00:29:22,980 Will 10 cents cover it? 536 00:29:22,980 --> 00:29:24,486 Why, you little... 537 00:29:24,486 --> 00:29:27,701 I can't believe I celebrated having you. 538 00:29:27,701 --> 00:29:28,403 Geez! 539 00:29:28,403 --> 00:29:30,629 Mom, I'm going to poop now. 540 00:29:30,628 --> 00:29:32,072 Are you going to keep watching? 541 00:29:32,073 --> 00:29:36,666 You want to watch? 542 00:29:36,665 --> 00:29:38,466 Mom! 543 00:29:38,467 --> 00:29:41,507 Oh, man! 544 00:29:41,507 --> 00:29:43,869 Good morning. 545 00:29:43,868 --> 00:29:45,432 Hey. 546 00:29:45,432 --> 00:29:47,731 How are you feeling? 547 00:29:47,731 --> 00:29:49,252 Hungover. 548 00:29:49,252 --> 00:29:51,241 Mom, what soup are we having for breakfast? 549 00:29:51,241 --> 00:29:54,159 Why are you asking me that? 550 00:29:54,160 --> 00:29:59,502 This whole family will drive me to an early grave. 551 00:29:59,501 --> 00:30:01,809 From the eldest to the youngest. 552 00:30:01,809 --> 00:30:04,438 Starting from the husband who can't say 553 00:30:04,439 --> 00:30:07,988 one criticism as if he is Buddha himself. 554 00:30:07,988 --> 00:30:10,420 Then, there's that idiot in there 555 00:30:10,420 --> 00:30:12,413 and this one? I thought she was alright, 556 00:30:12,413 --> 00:30:15,692 but of course, she goes and mucks things up. 557 00:30:15,692 --> 00:30:22,671 Do you know what you did last night? 558 00:30:22,671 --> 00:30:25,412 You got into a fight with Jinju. 559 00:30:25,412 --> 00:30:29,402 I say she had it coming. 560 00:30:29,402 --> 00:30:30,422 Mom. 561 00:30:30,422 --> 00:30:31,644 Ask her about what she said, 562 00:30:31,644 --> 00:30:35,481 about how Jinju stole her guy. 563 00:30:35,481 --> 00:30:41,272 Quiet, you idiot! 564 00:30:41,272 --> 00:30:42,221 Oh, yeah. 565 00:30:42,221 --> 00:30:45,373 What were you saying last night? 566 00:30:45,373 --> 00:30:46,484 Why bother asking? 567 00:30:46,483 --> 00:30:53,333 The guy she likes has a thing for Jinju. 568 00:30:53,334 --> 00:30:56,864 So you drank because you were upset? 569 00:30:56,864 --> 00:30:58,164 I'm sorry. 570 00:30:58,164 --> 00:31:00,091 Geez. I told you 571 00:31:00,092 --> 00:31:02,324 not to hang out with her way before 572 00:31:02,324 --> 00:31:04,262 we became in-laws. 573 00:31:04,261 --> 00:31:07,058 If you and she hang out... 574 00:31:07,058 --> 00:31:08,558 Do you think that, too? 575 00:31:08,558 --> 00:31:10,615 That she's the princess and the peasant girl? 576 00:31:10,615 --> 00:31:12,716 Is that how you see us, too? 577 00:31:12,715 --> 00:31:14,485 Anyway, 578 00:31:14,486 --> 00:31:17,416 nothing good will come of hanging out with her. 579 00:31:17,415 --> 00:31:19,368 Sangtae ended up the way he did 580 00:31:19,368 --> 00:31:21,922 because of your friendship with Jinju. 581 00:31:21,922 --> 00:31:23,279 You two are ill-fated. 582 00:31:23,279 --> 00:31:25,566 It's just plain and simple as that. 583 00:31:25,566 --> 00:31:26,864 Bad things keep happening 584 00:31:26,864 --> 00:31:28,132 when you hang out with her. 585 00:31:28,132 --> 00:31:31,001 That's what you call ill-fated. 586 00:31:31,001 --> 00:31:32,544 Watch. 587 00:31:32,545 --> 00:31:34,162 This is our house. 588 00:31:34,162 --> 00:31:35,766 Who lives here? 589 00:31:35,766 --> 00:31:39,394 Grandpa, grandma, dad, Bin and you. 590 00:31:39,394 --> 00:31:41,235 That's right! 591 00:31:41,236 --> 00:31:44,834 And we're one big happy family, right? 592 00:31:44,834 --> 00:31:46,715 Right. 593 00:31:46,714 --> 00:31:48,837 But imagine 594 00:31:48,837 --> 00:31:51,683 if an evil witch joined the family. 595 00:31:51,683 --> 00:31:53,020 A witch? 596 00:31:53,020 --> 00:31:55,022 Yeah, you've heard of Cinderella? 597 00:31:55,022 --> 00:31:56,492 And Snow White? And Kongjwi, right? 598 00:31:56,492 --> 00:31:57,665 Right. 599 00:31:57,665 --> 00:31:59,972 Now, focus. 600 00:31:59,972 --> 00:32:05,134 What do those poor girls have in common? 601 00:32:05,134 --> 00:32:08,096 Who tormented all of those girls? 602 00:32:08,096 --> 00:32:09,025 Their stepmom! 603 00:32:09,025 --> 00:32:11,729 Yeah, their stepmoms tormented them. 604 00:32:11,729 --> 00:32:12,792 That's right! 605 00:32:12,791 --> 00:32:15,609 You two are so smart. 606 00:32:15,609 --> 00:32:21,601 Their commonality was their stepmoms. 607 00:32:21,602 --> 00:32:27,844 Cruel, evil stepmoms who were like witches. 608 00:32:27,844 --> 00:32:32,625 But you may end up with one, too. 609 00:32:32,625 --> 00:32:33,696 Aunt Jinju. 610 00:32:33,696 --> 00:32:35,447 Is dad getting married? 611 00:32:35,448 --> 00:32:36,833 Are we getting a stepmom? 612 00:32:36,833 --> 00:32:39,903 No, not right this minute, but 613 00:32:39,903 --> 00:32:44,021 if your dad ever decided to, you'd get a stepmom. 614 00:32:44,021 --> 00:32:46,135 Your dad may get remarried. 615 00:32:46,135 --> 00:32:47,973 The thought's never crossed your mind? 616 00:32:47,973 --> 00:32:50,082 Dad? Remarry? 617 00:32:50,083 --> 00:32:51,886 Then, we'll get a stepmom who 618 00:32:51,885 --> 00:32:55,627 feeds us poisoned apples and stuff? 619 00:32:55,627 --> 00:32:58,294 I don't know for sure. 620 00:32:58,295 --> 00:33:00,257 But in my opinion, 621 00:33:00,257 --> 00:33:05,254 books only print the truth. 622 00:33:05,253 --> 00:33:07,564 I don't want a stepmom! 623 00:33:07,565 --> 00:33:12,259 Just tell your dad that, okay? 624 00:33:12,259 --> 00:33:24,635 Let's have breakfast! 625 00:33:24,635 --> 00:33:27,277 Is dad not coming home today, either? 626 00:33:27,277 --> 00:33:32,911 We were supposed to go see our mom today. 627 00:33:32,911 --> 00:33:34,920 You had plans to go to the vault? 628 00:33:34,920 --> 00:33:35,706 Yeah. 629 00:33:35,705 --> 00:33:39,338 We go once a month. 630 00:33:39,338 --> 00:33:43,840 Are you and grandpa coming, too? 631 00:33:43,840 --> 00:33:45,905 We want to go. 632 00:33:45,905 --> 00:33:51,956 We do, but... 633 00:33:51,957 --> 00:33:52,712 That must be Sangtae. 634 00:33:52,711 --> 00:33:57,314 Dad! 635 00:33:57,314 --> 00:33:58,830 Sangtae! You're home! 636 00:33:58,829 --> 00:34:03,520 Dad! 637 00:34:03,520 --> 00:34:06,971 Dad, are we getting a stepmom? 638 00:34:06,971 --> 00:34:08,918 Why would you say that? 639 00:34:08,918 --> 00:34:10,273 Because Aunt Jinju said... 640 00:34:10,273 --> 00:34:11,778 Bin. 641 00:34:11,778 --> 00:34:15,527 Why would you say that? 642 00:34:15,527 --> 00:34:18,715 Don't worry. You're not getting a stepmom. 643 00:34:18,715 --> 00:34:20,728 Were you having breakfast? 644 00:34:20,728 --> 00:34:22,452 What? Yeah... 645 00:34:22,452 --> 00:34:26,186 We were going to wait for you but... 646 00:34:26,186 --> 00:34:28,969 Did everything go well? 647 00:34:28,969 --> 00:34:31,179 Yes, I'll tell you after I've washed up. 648 00:34:31,179 --> 00:34:32,340 Okay, that sounds good. 649 00:34:32,340 --> 00:34:34,688 Wash up and come eat. 650 00:34:34,688 --> 00:34:39,951 I'll be back. I want to change. 651 00:34:39,952 --> 00:34:41,308 Aunt Jinju. 652 00:34:41,307 --> 00:34:49,876 We're not getting a stepmom. 653 00:34:49,876 --> 00:34:51,803 Don't glare at Sangtae like that! 654 00:34:51,802 --> 00:34:53,568 And don't do that, either. 655 00:34:53,568 --> 00:34:57,108 Sorry I was being mean to your son. 656 00:34:57,108 --> 00:34:59,519 Don't do it. Don't! 657 00:34:59,519 --> 00:35:00,597 Don't mention the woman 658 00:35:00,597 --> 00:35:05,016 or the matchingmaking date he went on. 659 00:35:05,016 --> 00:35:11,016 - Let's go brush our teeth. / - Okay. 660 00:35:11,016 --> 00:35:14,718 You have plans to go see Jinyeong with the kids? 661 00:35:14,717 --> 00:35:16,204 Yes. 662 00:35:16,204 --> 00:35:23,163 Would you like to come with us? 663 00:35:23,164 --> 00:35:25,217 Would you like to come, too, Jinju? 664 00:35:25,217 --> 00:35:27,264 No thanks. 665 00:35:27,264 --> 00:35:29,596 Jinju! 666 00:35:29,596 --> 00:35:33,378 Who were you with last night? 667 00:35:33,378 --> 00:35:35,349 Mom and dad already know 668 00:35:35,349 --> 00:35:55,759 about your matchmaking date and that other woman. 669 00:35:55,759 --> 00:35:58,931 I'm heading out to do volunteer work with church. 670 00:35:58,931 --> 00:36:01,613 Bye. 671 00:36:01,614 --> 00:36:02,811 Mijeong. 672 00:36:02,811 --> 00:36:07,447 What happened to your arm? 673 00:36:07,447 --> 00:36:09,449 We had a blood test done at work. 674 00:36:09,449 --> 00:36:11,959 You know, like a checkup. 675 00:36:11,958 --> 00:36:13,625 That's such a simple procedure. 676 00:36:13,625 --> 00:36:15,594 Why are you all bruised up? 677 00:36:15,594 --> 00:36:18,907 It's as if you were on an IV all night. 678 00:36:18,907 --> 00:36:20,750 I know, right? 679 00:36:20,750 --> 00:36:26,367 You get going. Your priest must be waiting for you. 680 00:36:26,367 --> 00:36:30,710 So she was your coworker? 681 00:36:30,710 --> 00:36:32,195 I knew it. 682 00:36:32,195 --> 00:36:35,010 You're not that kind of man. 683 00:36:35,010 --> 00:36:41,268 But you did go out on that date. 684 00:36:41,268 --> 00:36:43,811 He said it was to appease his mother. 685 00:36:43,811 --> 00:36:46,438 I understand how they could ask him of that. 686 00:36:46,438 --> 00:36:47,747 Sure. 687 00:36:47,746 --> 00:36:50,885 I had no idea she was so worried about you. 688 00:36:50,885 --> 00:36:53,822 We should've been more attentive to his needs. 689 00:36:53,822 --> 00:36:57,320 I'm sorry I worried you last night. 690 00:36:57,320 --> 00:37:00,361 - You didn't worry us. / - You didn't worry us. 691 00:37:00,360 --> 00:37:02,807 You said it was work and we believed you. 692 00:37:02,807 --> 00:37:05,018 Why would we worry? 693 00:37:05,018 --> 00:37:07,833 Of course not. 694 00:37:07,833 --> 00:37:11,760 I'm not interested in getting remarried. 695 00:37:11,760 --> 00:37:13,474 After Jinyeong left, I've never 696 00:37:13,474 --> 00:37:16,268 considered the option once. 697 00:37:16,268 --> 00:37:18,876 My kids, you and father 698 00:37:18,876 --> 00:37:31,280 and Jinju are my family. 699 00:37:31,280 --> 00:37:33,001 As a man, I'll give you 700 00:37:33,001 --> 00:37:34,994 a word of advice about men. 701 00:37:34,994 --> 00:37:37,443 A woman only needs to avoid one thing. 702 00:37:37,443 --> 00:37:46,917 Hanging out with a woman who's prettier than her. 703 00:37:46,916 --> 00:37:49,557 Wow. It's Yun. 704 00:37:49,557 --> 00:37:51,242 You've heard of him, right? 705 00:37:51,242 --> 00:37:52,512 Is he a famous director. 706 00:37:52,512 --> 00:37:55,469 Yes, he's very famous. 707 00:37:55,469 --> 00:37:58,166 He's like the Park Chanwook 708 00:37:58,166 --> 00:38:00,862 of the independent film industry. 709 00:38:00,862 --> 00:38:04,172 Famous men like him call me like this. 710 00:38:04,172 --> 00:38:05,708 At home, I may be a big bum, but 711 00:38:05,708 --> 00:38:06,661 not in the film industry. 712 00:38:06,661 --> 00:38:07,865 Look. 713 00:38:07,864 --> 00:38:10,820 This is how important I am. 714 00:38:10,820 --> 00:38:14,166 Watch. I'm hanging up. 715 00:38:14,166 --> 00:38:15,779 You're not going to answer that? 716 00:38:15,780 --> 00:38:16,899 Yeontae. 717 00:38:16,898 --> 00:38:19,078 I don't want to grace people with my presence 718 00:38:19,079 --> 00:38:20,892 at someone else's movie premier. 719 00:38:20,891 --> 00:38:26,139 No way. 720 00:38:26,139 --> 00:38:28,426 Look at him. He even text 721 00:38:28,427 --> 00:38:31,124 right away because I didn't pick... 722 00:38:31,123 --> 00:38:34,423 It's Sunyeong. 723 00:38:34,423 --> 00:38:38,427 I was sad to part the way we did the other day. 724 00:38:38,427 --> 00:38:41,491 You said you'd invite me to a movie premier, 725 00:38:41,492 --> 00:38:47,793 but you haven't called. 726 00:38:47,793 --> 00:38:51,358 What's wrong? 727 00:38:51,358 --> 00:38:54,052 I just got a text 728 00:38:54,052 --> 00:38:57,851 from my first love. 729 00:38:57,851 --> 00:39:00,544 She was a ballerina. 730 00:39:00,543 --> 00:39:03,518 From a well-to-do family. 731 00:39:03,518 --> 00:39:06,320 I was just invited to a movie premier. 732 00:39:06,320 --> 00:39:08,548 I'd like you to come with me. 733 00:39:08,548 --> 00:39:10,971 Oh, my! 734 00:39:10,972 --> 00:39:15,300 A movie premier? 735 00:39:15,300 --> 00:39:28,760 A date? 736 00:39:28,760 --> 00:39:32,533 A la seconde! 737 00:39:32,532 --> 00:39:33,953 Double step. 738 00:39:33,954 --> 00:39:36,336 Leap, leap. 739 00:39:36,336 --> 00:39:45,356 Turn. 740 00:39:45,356 --> 00:39:46,826 I was just bored. 741 00:39:46,827 --> 00:39:48,663 Goodmorning! 742 00:39:48,663 --> 00:40:07,570 - Good morning. / - Hey. 743 00:40:07,570 --> 00:40:12,302 Are you sure your husband won't mind? 744 00:40:12,302 --> 00:40:22,405 I don't want to cause any problems. 745 00:40:22,405 --> 00:40:24,282 I don't have a husband. 746 00:40:24,282 --> 00:40:38,880 I lied, Hotae. 747 00:40:38,880 --> 00:40:40,572 My husband's very open-minded. 748 00:40:40,572 --> 00:40:49,340 He has lots of female friends from college, too. 749 00:40:49,340 --> 00:40:52,603 What does your first love do now? 750 00:40:52,603 --> 00:40:55,405 Is she still a ballerina? 751 00:40:55,405 --> 00:40:57,078 She got married to a dentist and 752 00:40:57,079 --> 00:40:59,006 moved to the States. 753 00:40:59,005 --> 00:41:00,062 She's married? 754 00:41:00,063 --> 00:41:02,666 Yes. 755 00:41:02,666 --> 00:41:04,632 What are you suggesting? 756 00:41:04,632 --> 00:41:07,192 I'm wouldn't do anything. 757 00:41:07,192 --> 00:41:09,222 I'm not such an irrational man. 758 00:41:09,222 --> 00:41:16,768 Geez! 759 00:41:16,768 --> 00:41:19,606 - What? / - Come on. 760 00:41:19,606 --> 00:41:20,549 What? 761 00:41:20,548 --> 00:41:23,777 Call the in-laws. 762 00:41:23,777 --> 00:41:26,040 Tell them we're stopping by now. 763 00:41:26,041 --> 00:41:29,561 - Now? / - Yes, now. 764 00:41:29,561 --> 00:41:31,251 Where's my phone? 765 00:41:31,251 --> 00:41:32,165 Thank you. 766 00:41:32,164 --> 00:41:33,929 - Everything was great. / - Thank you. 767 00:41:33,929 --> 00:41:38,222 Come again. 768 00:41:38,222 --> 00:41:40,713 They're both coming? 769 00:41:40,713 --> 00:41:43,416 They're so hard to deal with. 770 00:41:43,416 --> 00:41:45,462 They lack education and common sense. 771 00:41:45,463 --> 00:41:47,627 They're not so bad. 772 00:41:47,626 --> 00:41:51,145 Just listen to what they have to say. 773 00:41:51,146 --> 00:41:52,903 And turn the other cheek and 774 00:41:52,902 --> 00:41:55,665 when they take and inch, give them a mile? 775 00:41:55,666 --> 00:41:57,870 Their daughter died. 776 00:41:57,869 --> 00:42:00,853 We can do that much for them. 777 00:42:00,853 --> 00:42:02,217 How can you say that when 778 00:42:02,217 --> 00:42:04,288 Sangtae's growing old alone? 779 00:42:04,289 --> 00:42:08,160 Sangtae's family found out about the date? 780 00:42:08,159 --> 00:42:09,902 Our son's still living. 781 00:42:09,902 --> 00:42:11,269 Jinyeong is gone. 782 00:42:11,269 --> 00:42:13,284 Stop saying that, will you? 783 00:42:13,284 --> 00:42:15,598 It's not like I killed her. 784 00:42:15,599 --> 00:42:17,314 Geez. 785 00:42:17,313 --> 00:42:20,077 Don't be so narrow-minded and mean. 786 00:42:20,077 --> 00:42:21,141 Fine. 787 00:42:21,141 --> 00:42:25,422 I'm narrow-minded, mean, and messed up. 788 00:42:25,422 --> 00:42:31,376 And Yeontae's in that state because of Jinju, too. 789 00:42:31,376 --> 00:42:32,887 - Hello! / - Hello. 790 00:42:32,887 --> 00:42:35,686 Come in. 791 00:42:35,686 --> 00:42:37,083 Where should we put these? They're heavy. 792 00:42:37,083 --> 00:42:38,814 Over here. 793 00:42:38,813 --> 00:42:40,837 Put them down there. 794 00:42:40,838 --> 00:42:43,350 You didn't have to buy all that... 795 00:42:43,349 --> 00:42:44,956 It's not much. 796 00:42:44,956 --> 00:42:46,432 We just bought some fruit 797 00:42:46,432 --> 00:42:52,324 and a few things we thought you two might need. 798 00:42:52,324 --> 00:42:57,715 They try to solve everything with money. 799 00:42:57,715 --> 00:43:08,641 I know she loves it so why act like that? 800 00:43:08,641 --> 00:43:10,436 Wow, it's mom's house. 801 00:43:10,436 --> 00:43:12,344 Let's go see her. 802 00:43:12,344 --> 00:43:26,384 Go. 803 00:43:26,384 --> 00:43:30,059 You must be very worried about Sangtae. 804 00:43:30,059 --> 00:43:31,550 Oh, not at all. 805 00:43:31,550 --> 00:43:34,998 You're taking such good care of him. 806 00:43:34,998 --> 00:43:37,583 He is doing alright over there but 807 00:43:37,583 --> 00:43:42,103 things aren't all what they seem. 808 00:43:42,103 --> 00:43:43,326 Right. 809 00:43:43,326 --> 00:43:46,340 There's always something, even seeing flowers bloom. 810 00:43:46,340 --> 00:43:48,735 If the rivers are nice, the hills look bleak. 811 00:43:48,735 --> 00:43:51,288 If the hills are nice, the weather is isn't. 812 00:43:51,288 --> 00:43:52,873 You can't have everything in life. 813 00:43:52,873 --> 00:43:54,058 Right. 814 00:43:54,059 --> 00:43:56,028 Please cut to the chase. 815 00:43:56,028 --> 00:44:01,021 Are you upset about Sangtae's date? 816 00:44:01,021 --> 00:44:03,894 Upset? Why would we be? 817 00:44:03,894 --> 00:44:06,516 I'm sure he'll get remarried someday. 818 00:44:06,516 --> 00:44:10,577 We've been mentally preparing ourselves for it. 819 00:44:10,577 --> 00:44:11,502 Sure. 820 00:44:11,501 --> 00:44:14,110 That's why we didn't have him move in 821 00:44:14,110 --> 00:44:16,525 right away after Jinyeong died. 822 00:44:16,525 --> 00:44:18,144 For 2 years, she just went over 823 00:44:18,143 --> 00:44:19,761 to Sangtae's to help out. 824 00:44:19,762 --> 00:44:21,293 We didn't want him to move in right away 825 00:44:21,293 --> 00:44:26,230 and feel bound to us in some way. 826 00:44:26,230 --> 00:44:28,043 But as you know, 827 00:44:28,043 --> 00:44:30,211 it was Sangtae who asked to move in. 828 00:44:30,211 --> 00:44:32,628 We let him move in for the kids' sake. 829 00:44:32,628 --> 00:44:33,938 If Sangtae ever wants to remarry, 830 00:44:33,938 --> 00:44:37,890 we'd let him, whenever. 831 00:44:37,889 --> 00:44:41,395 You're so thoughtful to think all that. 832 00:44:41,396 --> 00:44:43,878 We're really grateful. 833 00:44:43,878 --> 00:44:47,376 They're not being sincere. Don't be fooled. 834 00:44:47,376 --> 00:44:49,869 What bothers us is that 835 00:44:49,869 --> 00:44:52,932 Sangtae's not interested in dating right now, 836 00:44:52,932 --> 00:44:56,123 yet you forced him to go on a matchmaking date. 837 00:44:56,123 --> 00:45:00,099 That's a bit unsettling to us. 838 00:45:00,099 --> 00:45:01,141 Yeah. 839 00:45:01,141 --> 00:45:04,594 You can't trust a woman he meets through an agency. 840 00:45:04,594 --> 00:45:06,394 Well, why not? 841 00:45:06,394 --> 00:45:08,722 Ms. Oh. 842 00:45:08,722 --> 00:45:10,431 There's always a little bluffing 843 00:45:10,431 --> 00:45:12,140 when it comes to marriage. 844 00:45:12,141 --> 00:45:14,498 How do you know that information's accurate? 845 00:45:14,498 --> 00:45:16,686 What if she's hiding a kid or a sordid past? 846 00:45:16,686 --> 00:45:19,052 We can't let Sangtae see someone like that. 847 00:45:19,052 --> 00:45:22,982 I checked everything meticulously and made requests. 848 00:45:22,983 --> 00:45:24,963 We don't want a divorcee. 849 00:45:24,963 --> 00:45:26,067 Can't have that. 850 00:45:26,067 --> 00:45:27,619 Nor a woman with kids. 851 00:45:27,619 --> 00:45:29,148 Absolutely not. 852 00:45:29,148 --> 00:45:32,585 But she won't say she'll hold off on the remarriage. 853 00:45:32,585 --> 00:45:34,612 Nor a woman who's uncouth. 854 00:45:34,612 --> 00:45:36,507 Nor one who talks too much. 855 00:45:36,507 --> 00:45:39,865 Nor one who's uneducated. 856 00:45:39,865 --> 00:45:41,489 She's talking about me. 857 00:45:41,489 --> 00:45:43,443 Unbelievable. 858 00:45:43,443 --> 00:45:47,003 Even when you know each other pretty well, 859 00:45:47,003 --> 00:45:48,572 there's a bit of bluffing. 860 00:45:48,572 --> 00:45:49,954 Honey. 861 00:45:49,954 --> 00:45:53,132 Yeontae introduced her Jinyeong to Sangtae 862 00:45:53,132 --> 00:45:54,823 because she's so kind and sweet. 863 00:45:54,824 --> 00:45:56,771 So we weren't strangers by any means, 864 00:45:56,771 --> 00:45:59,298 there was bluffing between the families. 865 00:45:59,298 --> 00:46:02,447 You deceived us, too, saying 866 00:46:02,447 --> 00:46:06,295 you worked in the finance industry. 867 00:46:06,295 --> 00:46:08,312 If we must delve into it, 868 00:46:08,313 --> 00:46:11,391 we have a bone or two to pick with you, too. 869 00:46:11,391 --> 00:46:12,657 Honey, don't. 870 00:46:12,657 --> 00:46:15,019 Hold on. 871 00:46:15,018 --> 00:46:16,598 I liked Sangtae 872 00:46:16,599 --> 00:46:18,865 despite all else, so I let Jinyeong marry him. 873 00:46:18,865 --> 00:46:20,608 Jinyeong had so many marriage offers 874 00:46:20,608 --> 00:46:22,351 from well-to-do families. 875 00:46:22,351 --> 00:46:25,045 Why are you saying that? Stop it. 876 00:46:25,045 --> 00:46:26,952 She's poor, so 877 00:46:26,952 --> 00:46:28,859 all she has is that darn pride of hers. 878 00:46:28,858 --> 00:46:30,539 How dare she come at me like that? 879 00:46:30,539 --> 00:46:32,663 We may not have much money, 880 00:46:32,664 --> 00:46:34,872 but we're not low-class and uneducated 881 00:46:34,871 --> 00:46:37,079 as you are. 882 00:46:37,079 --> 00:46:40,429 My wife thinks of Sangtae as her son, and 883 00:46:40,429 --> 00:46:41,952 depends on him a lot. 884 00:46:41,952 --> 00:46:44,682 All the more reason to look out for his future then. 885 00:46:44,682 --> 00:46:48,018 They said they will when time comes. 886 00:46:48,018 --> 00:46:49,233 This is way overdue. 887 00:46:49,233 --> 00:46:51,842 It's been 5 years since Jinyeong's been gone. 888 00:46:51,842 --> 00:46:54,740 By "when the time comes," 889 00:46:54,740 --> 00:46:57,666 we mean when Sangtae wants to remarry. 890 00:46:57,666 --> 00:46:58,978 That's right. 891 00:46:58,978 --> 00:47:02,158 He told us he doesn't want to remarry at all. 892 00:47:02,159 --> 00:47:06,536 He only did it to appease you, he said. 893 00:47:06,536 --> 00:47:11,572 Infact, he went to see Jinyeong with the kids today. 894 00:47:11,572 --> 00:47:12,621 How about this one? 895 00:47:12,621 --> 00:47:13,811 It's not pretty. 896 00:47:13,811 --> 00:47:15,438 Let's give her this one. 897 00:47:15,438 --> 00:47:28,632 Okay. 898 00:47:28,632 --> 00:47:31,918 Have you been well? 899 00:47:31,918 --> 00:47:34,129 The weather's gotten really warm. 900 00:47:34,130 --> 00:47:37,105 It's spring now. 901 00:47:37,105 --> 00:47:39,259 We met in spring and 902 00:47:39,259 --> 00:47:43,528 went on a lot of trips here and there, huh? 903 00:47:43,528 --> 00:47:46,168 Did those days really even exist? 904 00:47:46,168 --> 00:47:49,313 It feels eons away. 905 00:47:49,313 --> 00:47:56,238 Do you feel that way, too? 906 00:47:56,237 --> 00:48:00,998 Jinyeong, I went on... 907 00:48:00,998 --> 00:48:04,951 A matchmaking date. 908 00:48:04,951 --> 00:48:08,855 A beautiful, sexy woman came, but 909 00:48:08,855 --> 00:48:11,945 rather than making my heart skip a beat, 910 00:48:11,945 --> 00:48:15,041 I just kept thinking about you. 911 00:48:15,041 --> 00:48:17,381 When I first laid eyes on you, 912 00:48:17,380 --> 00:48:21,512 my heart was beating like crazy. 913 00:48:21,512 --> 00:48:24,250 Maybe your passing 914 00:48:24,250 --> 00:48:26,693 has left my heart disabled. 915 00:48:26,693 --> 00:48:29,793 I mean it. 916 00:48:29,793 --> 00:48:35,005 My heart doesn't skip a beat for anyone at all. 917 00:48:35,005 --> 00:48:37,333 That's how I feel, so 918 00:48:37,333 --> 00:48:42,442 don't fall for anyone else and wait for me. 919 00:48:42,443 --> 00:48:46,985 I'll raise the kids up well and go to you. 920 00:48:46,985 --> 00:48:50,845 I'll come back to you, so 921 00:48:50,844 --> 00:48:58,305 don't forget about me, okay? 922 00:48:58,306 --> 00:49:02,865 To me, Sangtae might as well be my son. 923 00:49:02,865 --> 00:49:06,835 I just straight up think of him as my son. 924 00:49:06,835 --> 00:49:10,309 And there's no bluffing whatsoever in that. 925 00:49:10,309 --> 00:49:11,760 Even if we had a son of our own, 926 00:49:11,760 --> 00:49:13,547 she couldn't have been better to him. 927 00:49:13,547 --> 00:49:15,336 We know. 928 00:49:15,336 --> 00:49:17,092 We know that all too well. 929 00:49:17,092 --> 00:49:19,402 Jinju's our real child yet compared to Sangtae, 930 00:49:19,402 --> 00:49:22,972 she's the red-headed step child. 931 00:49:22,972 --> 00:49:26,171 You have your younger son, Hotae. 932 00:49:26,170 --> 00:49:29,342 You told us when you married Sangtae off 933 00:49:29,342 --> 00:49:30,806 that since you have 2 sons, 934 00:49:30,806 --> 00:49:33,884 you'd let Sangtae be apart of our family. 935 00:49:33,885 --> 00:49:36,895 You said to depend on him like our own son. 936 00:49:36,894 --> 00:49:38,817 Do you remember that? 937 00:49:38,817 --> 00:49:43,219 That was when Jinyeong was alive. 938 00:49:43,219 --> 00:49:47,002 We'll marry him off when time comes. 939 00:49:47,003 --> 00:49:48,271 We sure will. 940 00:49:48,271 --> 00:49:49,556 When the time comes, 941 00:49:49,556 --> 00:49:53,157 we'll marry him off as if he's our own son. 942 00:49:53,157 --> 00:49:57,068 We'll look high and low for the best match for him. 943 00:49:57,068 --> 00:49:58,217 Absolutely. 944 00:49:58,217 --> 00:50:01,552 As for Bin and Su, we can raise them. 945 00:50:01,552 --> 00:50:04,737 What? You'll raise them? 946 00:50:04,737 --> 00:50:08,217 Why would you raise them? 947 00:50:08,217 --> 00:50:09,903 They're Jinyeong's kids, after all. 948 00:50:09,903 --> 00:50:12,443 But they're Lees. 949 00:50:12,443 --> 00:50:14,186 Mr. Lee. 950 00:50:14,186 --> 00:50:16,740 No one cares for such formalities these days. 951 00:50:16,739 --> 00:50:19,164 No one. When women remarry these days, 952 00:50:19,164 --> 00:50:22,036 kids take the stepdad's surnames. 953 00:50:22,036 --> 00:50:24,833 For some, that might be alright, but not us. 954 00:50:24,833 --> 00:50:26,448 Are you suggesting 955 00:50:26,449 --> 00:50:27,730 that we let some stranger raise 956 00:50:27,730 --> 00:50:29,012 my deceased daughter's children? 957 00:50:29,012 --> 00:50:30,226 Even the kindest woman 958 00:50:30,226 --> 00:50:33,724 couldn't raise them as if they were her own. 959 00:50:33,724 --> 00:50:37,058 If anything, we'd raise them. They're our blood. 960 00:50:37,059 --> 00:50:38,939 They're our blood, too! 961 00:50:38,938 --> 00:50:39,980 Just a moment. 962 00:50:39,980 --> 00:50:41,822 Let's not do this. 963 00:50:41,822 --> 00:50:43,455 You stop this, too. 964 00:50:43,456 --> 00:50:46,912 Sangtae hasn't expressed he wants to remarry yet. 965 00:50:46,911 --> 00:50:49,052 Exactly. 966 00:50:49,052 --> 00:50:53,880 He said he has no intentions of remarrying. 967 00:50:53,880 --> 00:50:56,101 Mr. Jang. Ms. Park. 968 00:50:56,101 --> 00:50:57,557 We completely understand. 969 00:50:57,557 --> 00:51:01,692 We'll keep in mind what you've shared today. 970 00:51:01,692 --> 00:51:03,438 We just feel bad that he went on 971 00:51:03,438 --> 00:51:06,119 a matchmaking date against his will. 972 00:51:06,119 --> 00:51:10,806 It was so unsettling. 973 00:51:10,806 --> 00:51:13,961 From now on, we'll leave 974 00:51:13,961 --> 00:51:15,742 the issue of remarrying up to Sangtae. 975 00:51:15,742 --> 00:51:17,619 We really will. 976 00:51:17,619 --> 00:51:20,324 It's his life, after all. It's only right. 977 00:51:20,324 --> 00:51:23,615 It's not what Sangtae wants. 978 00:51:23,615 --> 00:51:26,181 We won't ever ask him 979 00:51:26,181 --> 00:51:40,059 to go on another matchmaking date again. 980 00:51:40,059 --> 00:51:41,313 Kids, say bye 981 00:51:41,313 --> 00:51:45,219 and tell her we'll see her next month. 982 00:51:45,219 --> 00:51:47,442 Mom, see you next month. 983 00:51:47,443 --> 00:51:50,225 I'm going to come back this tall! 984 00:51:50,224 --> 00:51:53,163 I'll write you a letter next time, mom. 985 00:51:53,163 --> 00:51:54,958 Take care. We'll come visit again soon. 986 00:51:54,958 --> 00:51:57,307 - Bye. / - Goodbye. 987 00:51:57,307 --> 00:52:17,315 - Let's go. / - Come on. 988 00:52:17,315 --> 00:52:19,202 Whose smartphone is this? 989 00:52:19,202 --> 00:52:23,748 Is this Hotae's? 990 00:52:23,748 --> 00:52:29,434 Bro? (Bro) 991 00:52:29,434 --> 00:52:30,464 Hello? 992 00:52:30,463 --> 00:52:32,605 Are you sober now, psycho girl? 993 00:52:32,605 --> 00:52:34,126 Who am I? 994 00:52:34,126 --> 00:52:35,873 Of course you wouldn't remember. 995 00:52:35,873 --> 00:52:38,144 You were completely wasted last night. 996 00:52:38,144 --> 00:52:40,405 You got in my car at the Sindong Bank in Cheongdam. 997 00:52:40,405 --> 00:52:45,594 Then, you stole my phone from my car. 998 00:52:45,594 --> 00:52:46,760 Are you serious? 999 00:52:46,760 --> 00:52:51,172 I really did that? 1000 00:52:51,172 --> 00:52:53,003 It's not something to inquire about with 1001 00:52:53,003 --> 00:52:54,835 that seemingly innocent voice of yours. 1002 00:52:54,835 --> 00:52:56,559 You really did do that. 1003 00:52:56,559 --> 00:52:58,627 Apologize. Say, "I'm sorry." 1004 00:52:58,626 --> 00:53:01,201 I was indeed drunk last night, 1005 00:53:01,201 --> 00:53:02,909 and I do have your phone, so 1006 00:53:02,909 --> 00:53:05,208 I suppose you may be right, but... 1007 00:53:05,208 --> 00:53:09,798 Everything I just said is the plain truth. 1008 00:53:09,797 --> 00:53:11,564 I see. 1009 00:53:11,565 --> 00:53:15,972 You see? That's all you have to say for yourself? 1010 00:53:15,972 --> 00:53:18,830 Where's my apology? 1011 00:53:18,829 --> 00:53:22,159 I do think I made a mistake. 1012 00:53:22,159 --> 00:53:23,682 You think? 1013 00:53:23,681 --> 00:53:26,625 You think! 1014 00:53:26,625 --> 00:53:30,606 I'm sorry. 1015 00:53:30,606 --> 00:53:32,228 You didn't figure out my passcode 1016 00:53:32,228 --> 00:53:33,849 and go through my phone, did you? 1017 00:53:33,849 --> 00:53:35,786 I only answered it because it rang. 1018 00:53:35,786 --> 00:53:37,067 Are you sure I can trust you on that? 1019 00:53:37,067 --> 00:53:39,228 Yes, it's true. You can trust me. 1020 00:53:39,228 --> 00:53:42,695 Fine, then give me your phone number. 1021 00:53:42,695 --> 00:53:44,164 Why do you want my number? 1022 00:53:44,164 --> 00:53:45,764 Just give it to me. 1023 00:53:45,764 --> 00:53:47,852 Turn my phone off after this call. 1024 00:53:47,851 --> 00:53:49,212 I'm going on a business trip today. 1025 00:53:49,213 --> 00:53:51,077 I'll be back in Korea in a few days. 1026 00:53:51,077 --> 00:53:54,378 Do not turn the phone on at all. 1027 00:53:54,378 --> 00:53:55,920 Got it, psycho girl? 1028 00:53:55,920 --> 00:53:57,811 I'll just send it via UPS. 1029 00:53:57,811 --> 00:53:58,852 Tell me your address... 1030 00:53:58,851 --> 00:54:01,027 No, no, no, no, no. 1031 00:54:01,027 --> 00:54:03,052 I don't give that out to strangers. 1032 00:54:03,052 --> 00:54:06,203 Besides, you had my phone all night. 1033 00:54:06,204 --> 00:54:07,842 I must do a background check on you 1034 00:54:07,842 --> 00:54:11,068 before getting my phone back. 1035 00:54:11,068 --> 00:54:12,484 What if you leak information after the fact? 1036 00:54:12,483 --> 00:54:15,806 I will not let that happen. 1037 00:54:15,806 --> 00:54:19,221 Fine. Write it down. 1038 00:54:19,221 --> 00:54:25,489 It's 01042896924. 1039 00:54:25,489 --> 00:54:27,352 Okay. 1040 00:54:27,353 --> 00:54:29,293 I'll be back in 3 days. 1041 00:54:29,293 --> 00:54:32,156 Answer when I call. Got it, psycho girl? 1042 00:54:32,157 --> 00:54:37,644 Got it. 1043 00:54:37,643 --> 00:54:39,495 What a psycho. 1044 00:54:39,496 --> 00:54:44,789 He's a complete wacko-job. 1045 00:54:44,789 --> 00:54:48,429 Your call is being forwarded to an automated... 1046 00:54:48,429 --> 00:54:51,001 At least psycho girl can keep her word. 1047 00:54:51,001 --> 00:54:52,585 I can get the phone from her. 1048 00:54:52,585 --> 00:54:54,590 No way. 1049 00:54:54,590 --> 00:54:56,951 When you see the contents of my phone, 1050 00:54:56,951 --> 00:54:59,722 you'll lose all the respect you had for me. 1051 00:54:59,722 --> 00:55:03,489 I don't respect you, so none would be lost. 1052 00:55:03,489 --> 00:55:08,394 Look deep within. You'll find it. 1053 00:55:08,394 --> 00:55:09,619 Look. 1054 00:55:09,619 --> 00:55:10,770 These are for your outings. 1055 00:55:10,771 --> 00:55:12,565 These are your tournament outfits. 1056 00:55:12,565 --> 00:55:15,322 Your razor is here and your briefs are here. 1057 00:55:15,322 --> 00:55:17,106 Pay attention. 1058 00:55:17,106 --> 00:55:18,804 I've packed plenty of clothes, so 1059 00:55:18,804 --> 00:55:22,498 you won't run out or need to have them washed. 1060 00:55:22,498 --> 00:55:24,670 Will you listen to me? 1061 00:55:24,670 --> 00:55:28,751 I don't want you to call me when I'm busy. 1062 00:55:28,751 --> 00:55:31,724 Look at me. What am I, your wife? 1063 00:55:31,724 --> 00:55:33,010 Yup. 1064 00:55:33,010 --> 00:55:34,418 Wifey. 1065 00:55:34,418 --> 00:55:35,677 Honey. 1066 00:55:35,677 --> 00:55:40,332 My beloved wife! 1067 00:55:40,331 --> 00:55:51,411 Here you go. 1068 00:55:51,411 --> 00:55:52,898 Are you feeling better now? 1069 00:55:52,898 --> 00:55:54,132 Are you serious? 1070 00:55:54,132 --> 00:55:56,779 I just drank it 10 seconds ago. 1071 00:55:56,780 --> 00:55:58,383 Want me to pat your back a bit? 1072 00:55:58,382 --> 00:56:01,275 I'm okay. 1073 00:56:01,275 --> 00:56:02,445 Despite your temper, 1074 00:56:02,445 --> 00:56:04,967 you know what I give you credit for? 1075 00:56:04,967 --> 00:56:07,547 You hold your tongue in the end. 1076 00:56:07,547 --> 00:56:09,137 You did the right thing. 1077 00:56:09,137 --> 00:56:13,492 Nothing good can come of us fighting with them. 1078 00:56:13,492 --> 00:56:16,388 I was livid when they were talking about the kids 1079 00:56:16,387 --> 00:56:18,826 and the last names! 1080 00:56:18,826 --> 00:56:20,969 We'll cross that bridge when we get there. 1081 00:56:20,969 --> 00:56:23,393 Bin and Su are ours, no matter what. 1082 00:56:23,393 --> 00:56:25,353 No matter what they say, 1083 00:56:25,353 --> 00:56:26,569 it's not worth getting mad about. 1084 00:56:26,570 --> 00:56:31,340 I was about to turn this table over, I was so mad. 1085 00:56:31,340 --> 00:56:36,264 But suddenly, I remembered Jinyeong. 1086 00:56:36,264 --> 00:56:43,481 Your noodles are here. 1087 00:56:43,481 --> 00:56:45,547 Enjoy. 1088 00:56:45,547 --> 00:56:46,335 This is so good. 1089 00:56:46,335 --> 00:56:47,327 Would you like more kimchi? 1090 00:56:47,327 --> 00:56:49,744 - Yes, please. / - Thank you. 1091 00:56:49,744 --> 00:56:54,626 - Enjoy your noodles. / - Thank you. 1092 00:56:54,626 --> 00:56:56,772 Is there anything else I can help out with? 1093 00:56:56,771 --> 00:56:58,420 Aren't you cold? 1094 00:56:58,420 --> 00:57:00,523 With this scarf you bought me, not one bit. 1095 00:57:00,523 --> 00:57:01,692 Look at you. 1096 00:57:01,692 --> 00:57:04,117 Your hands are all chapped. 1097 00:57:04,117 --> 00:57:05,679 Go home. You don't have to do this. 1098 00:57:05,679 --> 00:57:07,397 We can handle it just fine. 1099 00:57:07,398 --> 00:57:10,111 Mother, you should go home early and rest. 1100 00:57:10,110 --> 00:57:12,525 You'll be meeting my parents tomorrow. 1101 00:57:12,525 --> 00:57:15,423 It's an important day for you, too. 1102 00:57:15,422 --> 00:57:18,648 Go on home. It's freezing. Go. 1103 00:57:18,648 --> 00:57:21,250 Father? Mother? 1104 00:57:21,250 --> 00:57:23,155 What is it? 1105 00:57:23,155 --> 00:57:26,219 I'm sure you know, as Yeontae probably told you. 1106 00:57:26,219 --> 00:57:31,757 But I'd like to tell you a bit about my parents. 1107 00:57:31,757 --> 00:57:34,670 I'm afraid you might be hurt or offended by 1108 00:57:34,670 --> 00:57:37,106 what they may say. 1109 00:57:37,106 --> 00:57:38,634 Oh, Jinyeong. 1110 00:57:38,634 --> 00:57:40,836 They raised a darling girl like you! 1111 00:57:40,836 --> 00:57:44,371 They couldn't offend us if they tried. No way. 1112 00:57:44,371 --> 00:57:47,435 I already told Sangtae. 1113 00:57:47,436 --> 00:57:50,037 My dad only finished elementary school 1114 00:57:50,036 --> 00:57:52,237 and my mom only finished middle school, so... 1115 00:57:52,237 --> 00:57:53,460 Jinyeong. 1116 00:57:53,460 --> 00:57:55,557 What difference would that make? 1117 00:57:55,557 --> 00:57:58,304 We graduated from big-name colleges, but alas. 1118 00:57:58,304 --> 00:58:02,304 We're running a noodle shop in a market. 1119 00:58:02,304 --> 00:58:05,150 They may say things they ought not, 1120 00:58:05,150 --> 00:58:08,611 and they may boast about money. 1121 00:58:08,612 --> 00:58:11,287 Please forgive them if they do offend you, 1122 00:58:11,286 --> 00:58:13,832 for me, mother. 1123 00:58:13,833 --> 00:58:16,487 Father, you too. 1124 00:58:16,487 --> 00:58:18,070 You're as darling as they come. 1125 00:58:18,070 --> 00:58:22,158 I doubt they could do much damage. 1126 00:58:22,157 --> 00:58:26,047 Even if they did offend us in any way, 1127 00:58:26,047 --> 00:58:33,944 we love you enough to call it even. 1128 00:58:33,945 --> 00:58:36,579 Though she's gone now, 1129 00:58:36,579 --> 00:58:42,452 she was like a daughter to us. 1130 00:58:42,452 --> 00:58:47,507 Our daughter died. 1131 00:58:47,507 --> 00:58:50,668 I'd never met a girl so darling. 1132 00:58:50,668 --> 00:58:56,240 So of course Sangtae has trouble letting go. 1133 00:58:56,239 --> 00:58:58,869 Even we still think so fondly of her. 1134 00:58:58,869 --> 00:59:04,983 I can only imagine how he feels. 1135 00:59:04,983 --> 00:59:08,157 Be nice to the in-laws. 1136 00:59:08,157 --> 00:59:10,492 Sangtae moved in there for a reason. 1137 00:59:10,492 --> 00:59:37,043 It was Jinyeong's dying wish. 1138 00:59:37,043 --> 00:59:38,661 (Ms. An) 1139 00:59:38,661 --> 00:59:39,793 Hi, Ms. An. 1140 00:59:39,793 --> 00:59:42,304 Hi, it's me, Mr. Lee. 1141 00:59:42,304 --> 00:59:46,510 You know the video we took of Seongmin's shoot? 1142 00:59:46,510 --> 00:59:49,775 I just came up with a great idea on how to 1143 00:59:49,775 --> 00:59:51,730 employ it as a marketing strategy. 1144 00:59:51,730 --> 00:59:53,077 What we can do is... 1145 00:59:53,077 --> 01:00:03,206 Hold on. 1146 01:00:03,206 --> 01:00:04,818 Don't you ever rest? 1147 01:00:04,818 --> 01:00:05,670 What? 1148 01:00:05,670 --> 01:00:07,918 Don't you ever rest? 1149 01:00:07,918 --> 01:00:11,777 You hardly got sleep because of all the tests. 1150 01:00:11,777 --> 01:00:12,797 Shouldn't you get some rest? 1151 01:00:12,797 --> 01:00:18,938 I just got this great idea while I was resting. 1152 01:00:18,938 --> 01:00:20,025 Let's talk about it Monday. 1153 01:00:20,025 --> 01:00:23,268 And please get some rest today. 1154 01:00:23,268 --> 01:00:25,643 You're not some invincible robot, you know. 1155 01:00:25,643 --> 01:00:28,972 Right. Okay. 1156 01:00:28,972 --> 01:00:31,681 I'll get more rest. 1157 01:00:31,681 --> 01:00:32,442 Oh, yeah. 1158 01:00:32,442 --> 01:00:35,117 About the golf ball design competition... 1159 01:00:35,117 --> 01:00:41,266 I'm hanging up, Ms. An. 1160 01:00:41,266 --> 01:00:43,769 I've just let go of letting 1161 01:00:43,768 --> 01:00:47,480 emotions weigh me down after the divorce. 1162 01:00:47,481 --> 01:00:53,757 I'm like an emotionless machine. 1163 01:00:53,757 --> 01:00:59,385 She needs to get rest when she's home. 1164 01:00:59,385 --> 01:01:02,883 I want to get some rest. too! 1165 01:01:02,882 --> 01:01:06,097 But it's not like I have someone to help me. 1166 01:01:06,097 --> 01:01:11,561 I'll end up doing this anyway. 1167 01:01:11,561 --> 01:01:13,322 Wuyeong! 1168 01:01:13,322 --> 01:01:16,132 Did you take out the recyclables? 1169 01:01:16,132 --> 01:01:27,563 If you want your allowance, you better do it now! 1170 01:01:27,563 --> 01:01:31,260 You watered them like I told you, right? 1171 01:01:31,260 --> 01:01:33,202 If you didn't, the plants will die. 1172 01:01:33,202 --> 01:01:35,157 Some you water every 3 days, others 7. 1173 01:01:35,157 --> 01:01:36,489 They're all different. 1174 01:01:36,489 --> 01:01:38,330 If any of those plants die, I won't give you 1175 01:01:38,331 --> 01:01:54,835 any allowance. 1176 01:01:54,835 --> 01:01:59,182 Why did the electricity bill so high? 1177 01:01:59,182 --> 01:02:03,653 Can I budget Wuri's acting lessons in with this? 1178 01:02:03,653 --> 01:02:08,539 I don't even know how much it'll cost. 1179 01:02:08,539 --> 01:02:59,996 What should we cut back on? 1180 01:02:59,996 --> 01:03:00,659 Here. 1181 01:03:00,659 --> 01:03:07,407 Thank you. 1182 01:03:07,407 --> 01:03:09,091 How is it? 1183 01:03:09,090 --> 01:03:12,909 Does the herbal tonic give you a boost of energy? 1184 01:03:12,909 --> 01:03:14,330 I don't know. 1185 01:03:14,331 --> 01:03:16,199 I can't tell yet. 1186 01:03:16,199 --> 01:03:18,595 But I do have a bigger appetite. 1187 01:03:18,594 --> 01:03:21,105 I see. 1188 01:03:21,106 --> 01:03:24,184 After I'm done with mine, let's get you some, too. 1189 01:03:24,184 --> 01:03:26,767 The move and the store opening drained you. 1190 01:03:26,766 --> 01:03:29,023 I don't need any. 1191 01:03:29,023 --> 01:03:36,391 You're like an energy-boosting tonic to me. 1192 01:03:36,391 --> 01:03:38,534 Honey? 1193 01:03:38,534 --> 01:03:45,575 Yeah? 1194 01:03:45,574 --> 01:03:47,467 What? 1195 01:03:47,467 --> 01:03:51,745 No one's home but us two right now. 1196 01:03:51,746 --> 01:03:53,315 Mom went to church. 1197 01:03:53,315 --> 01:03:56,461 Really? 1198 01:03:56,460 --> 01:03:58,704 Then, should we... 1199 01:03:58,704 --> 01:04:00,069 Yes? 1200 01:04:00,070 --> 01:04:01,566 Do some spring cleaning? 1201 01:04:01,565 --> 01:04:03,338 It's nice. We can hang the blankets outside 1202 01:04:03,338 --> 01:04:04,740 and clean the balcony. 1203 01:04:04,740 --> 01:04:06,523 No! 1204 01:04:06,523 --> 01:04:10,001 That's not what I had in mind. 1205 01:04:10,001 --> 01:04:11,860 It's been a really long time since 1206 01:04:11,860 --> 01:04:22,643 we've been alone like this. 1207 01:04:22,643 --> 01:04:24,733 Oh, that. 1208 01:04:24,733 --> 01:04:27,027 But... 1209 01:04:27,027 --> 01:04:29,601 My legs hurt. 1210 01:04:29,601 --> 01:04:30,699 They do? 1211 01:04:30,699 --> 01:04:32,981 How do they hurt? 1212 01:04:32,981 --> 01:04:35,690 What I'm saying is... 1213 01:04:35,690 --> 01:04:39,972 Carry me to our bedroom. Like this. 1214 01:04:39,972 --> 01:04:43,675 You used to do that all the time before. 1215 01:04:43,675 --> 01:04:49,661 You said I was so light, it didn't strain you at all. 1216 01:04:49,661 --> 01:04:50,617 Okay. 1217 01:04:50,617 --> 01:04:53,659 I'll carry you to the room 1218 01:04:53,659 --> 01:04:58,875 even if it breaks my back. 1219 01:04:58,876 --> 01:05:03,952 Woohoo! 1220 01:05:03,952 --> 01:05:04,959 Scared? 1221 01:05:04,958 --> 01:05:12,010 I love it. 1222 01:05:12,010 --> 01:05:14,543 What the heck are you doing? 1223 01:05:14,543 --> 01:05:17,481 You're still home? 1224 01:05:17,481 --> 01:05:19,394 I thought you went to church. 1225 01:05:19,393 --> 01:05:22,145 I'm leaving now. 1226 01:05:22,146 --> 01:05:25,196 I can't trust them alone and go to church. 1227 01:05:25,195 --> 01:05:27,105 Be sure to open up the shop on time. 1228 01:05:27,106 --> 01:05:28,872 Okay! See you later. 1229 01:05:28,871 --> 01:05:31,332 Mom, get me pain relieving patches on your way... 1230 01:05:31,333 --> 01:05:36,039 Quiet! 1231 01:05:36,039 --> 01:05:37,936 Let us acknowledge our sins, 1232 01:05:37,936 --> 01:05:39,832 and so prepare ourselves to 1233 01:05:39,831 --> 01:05:43,219 celebrate the sacred mysteries. 1234 01:05:43,219 --> 01:05:47,677 Have pity on our souls. 1235 01:05:47,677 --> 01:05:51,971 For we have sinned. 1236 01:05:51,971 --> 01:05:56,313 Have mercy on us, O Lord. 1237 01:05:56,313 --> 01:06:00,557 And grant us your salvation. 1238 01:06:00,556 --> 01:06:05,125 May almighty God have mercy on us, forgive us 1239 01:06:05,126 --> 01:06:11,625 of our sins, and bring us to everlasting life. 1240 01:06:11,625 --> 01:06:39,190 Amen. 1241 01:06:39,190 --> 01:06:41,505 He must've gone to the school to see them. 1242 01:06:41,505 --> 01:06:42,692 Who said that? 1243 01:06:42,692 --> 01:06:44,972 After making Mijeong cry like that. 1244 01:06:44,972 --> 01:06:46,490 You witch! 1245 01:06:46,490 --> 01:06:48,983 I'll kill you if you lay a finger on my daughter! 1246 01:06:48,983 --> 01:06:50,447 You two are dating now? 1247 01:06:50,447 --> 01:06:51,277 No. 1248 01:06:51,277 --> 01:06:52,617 You're absolutely crazy. 1249 01:06:52,617 --> 01:06:54,597 My first love doesn't like me back at all! 1250 01:06:54,597 --> 01:06:56,076 You'd go crazy, too, if it were you. 1251 01:06:56,076 --> 01:06:57,092 You can cry. 1252 01:06:57,092 --> 01:06:58,853 It's not fair. 1253 01:06:58,853 --> 01:07:01,271 They're living happily married! 1254 01:07:01,271 --> 01:07:03,182 Why am I such a wreck? 1255 01:07:03,182 --> 01:07:04,190 Get down on your knees. 1256 01:07:04,190 --> 01:07:05,536 Is that all you need me to do? 1257 01:07:05,536 --> 01:07:06,954 Close the security shutters! 1258 01:07:06,954 --> 01:07:08,154 What awful people. 84718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.