Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,962 --> 00:00:01,898
(Episode 3)
2
00:00:26,507 --> 00:00:27,564
Are you okay?
3
00:00:28,117 --> 00:00:28,885
- Yes, I'm fine. / - Are you sure you're...
4
00:00:28,885 --> 00:00:30,132
I'm fine.
5
00:00:32,896 --> 00:00:33,933
Ms. An...
6
00:00:35,481 --> 00:00:36,799
Ms. An?
7
00:01:32,114 --> 00:01:34,762
I'm sorry to be asking this right now, but...
8
00:01:35,724 --> 00:01:37,033
Would you mind opening the security shutters?
9
00:01:37,033 --> 00:01:38,341
Why, you wicked witch!
10
00:01:40,129 --> 00:01:41,578
How could you!
11
00:01:41,578 --> 00:01:44,016
You filthy piece of poop!
12
00:01:44,016 --> 00:01:45,158
This is awful...
13
00:01:45,987 --> 00:01:49,510
Why are you pinning this all on my daughter?
14
00:01:49,510 --> 00:01:51,070
Whose fault could it be then?
15
00:01:51,070 --> 00:01:53,215
Shall I blame my granddaughter?
16
00:02:00,420 --> 00:02:02,430
You immoral jerk!
17
00:02:02,430 --> 00:02:04,457
You're like two peas in a pod.
18
00:02:04,829 --> 00:02:06,995
You've got no morals!
19
00:02:08,514 --> 00:02:10,400
Grandma.
20
00:02:10,401 --> 00:02:13,668
I had to endure watching that for 3 years.
21
00:02:13,668 --> 00:02:16,045
The affair started 4 years ago,
22
00:02:16,045 --> 00:02:19,515
and Incheol and I got divorced 3 years ago.
23
00:02:20,397 --> 00:02:23,885
So he's Ms. An's ex-husband?
24
00:02:23,885 --> 00:02:26,144
How dare you crawl into bed
25
00:02:26,144 --> 00:02:29,016
with your own friend's husband!
26
00:02:30,200 --> 00:02:31,581
What?
27
00:02:31,581 --> 00:02:33,399
She got divorced because he cheated on her
28
00:02:33,399 --> 00:02:35,217
with her friend?
29
00:02:35,217 --> 00:02:36,800
You have no idea of the torture
30
00:02:36,800 --> 00:02:38,384
I've been through over her!
31
00:02:38,888 --> 00:02:40,206
I'm sure!
32
00:02:40,205 --> 00:02:41,298
I'm here for you.
33
00:02:41,298 --> 00:02:42,801
Tell me everything.
34
00:02:43,913 --> 00:02:46,074
I was such a fool.
35
00:02:46,074 --> 00:02:48,729
I felt sorry for her since she was unemployed,
36
00:02:48,729 --> 00:02:50,227
so I asked Incheol to hire her
37
00:02:50,227 --> 00:02:52,978
so she could make some pocket money.
38
00:02:55,472 --> 00:02:57,384
Then they started working overtime all the time.
39
00:02:57,383 --> 00:02:59,307
They even worked on weekends.
40
00:03:00,174 --> 00:03:01,980
So that's how the affair started.
41
00:03:01,979 --> 00:03:04,334
You need a good beating, you sick prick!
42
00:03:04,335 --> 00:03:06,007
I had no idea,
43
00:03:06,007 --> 00:03:09,676
so all the while, I was working my tail off
44
00:03:09,676 --> 00:03:12,144
night and day and raising the kids.
45
00:03:12,145 --> 00:03:13,563
Remember what you said then, you tramp?
46
00:03:13,562 --> 00:03:15,704
Remember what you said to me?
47
00:03:22,695 --> 00:03:24,968
I'm sorry, but it's true.
48
00:03:25,549 --> 00:03:27,933
So you're the woman he went to Jeju-do with?
49
00:03:28,896 --> 00:03:32,234
And the one who he went to the Gyeongju
50
00:03:32,235 --> 00:03:33,862
seminar with?
51
00:03:34,340 --> 00:03:36,086
You're the one?
52
00:03:39,822 --> 00:03:44,000
I love Incheol, and he said he loves me too.
53
00:03:44,000 --> 00:03:46,913
He said he stopped loving you ages ago.
54
00:03:47,431 --> 00:03:49,751
He said he hates going home to you
55
00:03:49,752 --> 00:03:51,564
and that you're scary.
56
00:03:52,550 --> 00:03:53,617
I'm scary?
57
00:03:56,094 --> 00:03:58,479
How am I scary?
58
00:03:58,479 --> 00:04:00,423
How the heck am I scary?
59
00:04:02,069 --> 00:04:05,026
He's scared of how you nag him,
60
00:04:05,026 --> 00:04:07,133
how you get angry with him.
61
00:04:07,133 --> 00:04:08,346
All of it.
62
00:04:08,347 --> 00:04:09,721
He's overall scared of you.
63
00:04:14,025 --> 00:04:16,526
You putrid lowlife!
64
00:04:16,526 --> 00:04:19,218
You deserve to be thrown to the wolves!
65
00:04:19,218 --> 00:04:20,038
You vile degenerate!
66
00:04:20,038 --> 00:04:22,319
You son of a dog, cow and horse!
67
00:04:22,319 --> 00:04:24,322
You hopped into bed with
68
00:04:24,322 --> 00:04:26,848
your wife's friend after having 3 children?
69
00:04:26,848 --> 00:04:28,257
You're scared of her?
70
00:04:28,257 --> 00:04:30,873
How is my darling granddaughter scary?
71
00:04:31,740 --> 00:04:34,512
I'm sorry.
72
00:04:34,512 --> 00:04:35,764
It's all...
73
00:04:35,764 --> 00:04:37,548
It's all my fault.
74
00:04:38,100 --> 00:04:39,798
No, it's not.
75
00:04:42,199 --> 00:04:43,931
Grandma, I wasn't going to
76
00:04:43,930 --> 00:04:46,750
take it so far as to get a divorce.
77
00:04:46,750 --> 00:04:48,230
But Mijeong
78
00:04:48,230 --> 00:04:51,088
became a madwoman, driving me up the wall.
79
00:04:51,456 --> 00:04:52,411
What did you say?
80
00:04:52,411 --> 00:04:53,685
What could she possibly have done?
81
00:04:53,685 --> 00:04:57,290
Did she poison your food or something?
82
00:04:57,290 --> 00:04:59,237
We were really
83
00:04:59,237 --> 00:05:02,034
going to end everything.
84
00:05:02,033 --> 00:05:03,284
But then, she...
85
00:05:14,776 --> 00:05:16,663
(Witch)
86
00:05:25,939 --> 00:05:27,553
Your call is being forwarded
87
00:05:27,553 --> 00:05:31,073
to an automated voice messaging system.
88
00:05:47,627 --> 00:05:50,622
(Search: Kang Soyeong, No results found)
89
00:05:53,065 --> 00:05:57,314
(4347 / Borim Funeral Services)
90
00:05:57,314 --> 00:05:59,192
(Borim Funeral Services)
91
00:06:03,312 --> 00:06:04,563
Hello?
92
00:06:04,564 --> 00:06:05,735
Babe, where are you?
93
00:06:05,735 --> 00:06:08,550
Mijeong just called me.
94
00:06:08,550 --> 00:06:11,507
What am I going to do? I'm so scared.
95
00:06:12,312 --> 00:06:14,052
Your "baby"
96
00:06:14,052 --> 00:06:16,134
is sleeping beside me right now.
97
00:06:17,776 --> 00:06:22,074
You won't answer my call, but answer his?
98
00:06:25,711 --> 00:06:28,463
You know the playground in my neighborhood?
99
00:06:28,463 --> 00:06:30,668
Meet me there in 10 minutes.
100
00:06:35,464 --> 00:06:37,630
Did you just call Soyeong?
101
00:06:39,889 --> 00:06:42,490
Yes! I did!
102
00:06:50,401 --> 00:06:52,487
What is it that you want to say?
103
00:06:52,487 --> 00:06:55,362
You obviously have something important to say
104
00:06:55,362 --> 00:06:57,632
if you've dragged us out here at 3 a.m., right?
105
00:06:57,632 --> 00:07:00,817
We did mess up, but
106
00:07:00,817 --> 00:07:03,044
you've put us through the wringer too.
107
00:07:03,045 --> 00:07:04,277
Because of you,
108
00:07:04,276 --> 00:07:05,951
we're extremely stressed out.
109
00:07:05,951 --> 00:07:08,625
I'm even suffering from spot baldness. Look!
110
00:07:08,625 --> 00:07:12,336
Yeah, stop harassing Soyeong and me.
111
00:07:12,336 --> 00:07:14,450
How much more must we take?
112
00:07:14,451 --> 00:07:15,669
You're out of your mind.
113
00:07:15,668 --> 00:07:17,342
You've lost it completely.
114
00:07:17,343 --> 00:07:19,908
Yeah, just look at you right now.
115
00:07:19,908 --> 00:07:21,377
Your shoes don't even match.
116
00:07:21,377 --> 00:07:23,139
I've been attacked in my sleep
117
00:07:23,139 --> 00:07:25,848
and grabbed by the hair during meals!
118
00:07:25,848 --> 00:07:27,564
I can't take it anymore.
119
00:07:27,978 --> 00:07:31,964
I went home for the sake of our kids,
120
00:07:33,230 --> 00:07:36,386
but I'm not going home from now on.
121
00:07:36,386 --> 00:07:38,598
When you're ready for a divorce, call me.
122
00:07:41,603 --> 00:07:43,199
Let's go.
123
00:07:52,795 --> 00:07:55,192
They left holding hands.
124
00:07:56,095 --> 00:07:59,354
They were holding hands the whole time
125
00:07:59,353 --> 00:08:02,100
and won't let go, even in front of me.
126
00:08:02,100 --> 00:08:05,310
You really did seem crazy then.
127
00:08:08,451 --> 00:08:10,974
Well, who drove me to that brink?
128
00:08:10,973 --> 00:08:14,111
Why do you think I went crazy?
129
00:08:14,112 --> 00:08:16,475
You think I was born crazy?
130
00:08:17,973 --> 00:08:19,862
There's more to her craziness.
131
00:08:19,862 --> 00:08:22,511
Why do you think they're running a bakery?
132
00:08:22,511 --> 00:08:25,723
They got fired because of Mijeong!
133
00:08:26,249 --> 00:08:28,897
(Law Offices of Choi Minseok)
134
00:08:29,783 --> 00:08:31,290
You're Mr. Yun's wife, right?
135
00:08:31,290 --> 00:08:32,745
How are you?
136
00:08:36,200 --> 00:08:37,605
Let's go out and talk.
137
00:08:40,153 --> 00:08:41,703
Did you tell her I was scary?
138
00:08:41,703 --> 00:08:43,716
Are you crazy? This is our place of work!
139
00:08:43,716 --> 00:08:45,021
How am I scary?
140
00:08:45,022 --> 00:08:46,153
Let me go and let's talk this through.
141
00:08:46,153 --> 00:08:47,457
You're being scary as we speak.
142
00:08:47,457 --> 00:08:48,992
Fine, let's say I am scary.
143
00:08:49,515 --> 00:08:52,413
But how could you cheat on me with my friend?
144
00:08:52,413 --> 00:08:53,224
Get off!
145
00:08:53,224 --> 00:08:54,333
I'm sorry, Mijeong.
146
00:08:54,332 --> 00:08:55,947
But can you let go of my hair now?
147
00:08:55,947 --> 00:08:57,697
I'm even more scared of you.
148
00:08:57,697 --> 00:08:59,538
You say you're sorry, but you don't act it.
149
00:08:59,538 --> 00:09:00,576
You have no conscience.
150
00:09:00,576 --> 00:09:02,335
How could you have an affair with
151
00:09:02,335 --> 00:09:05,221
my husband of all men!
152
00:09:05,221 --> 00:09:06,553
You really are crazy!
153
00:09:06,553 --> 00:09:07,870
I know you're upset, but this is our workplace.
154
00:09:07,870 --> 00:09:08,994
Get off.
155
00:09:09,005 --> 00:09:11,063
You're no better!
156
00:09:12,225 --> 00:09:14,817
Because of you, we got canned
157
00:09:14,817 --> 00:09:16,350
and were utterly humiliated.
158
00:09:16,839 --> 00:09:19,083
The news spread to other law firms,
159
00:09:19,082 --> 00:09:21,134
so I can't even get another job as a lawyer.
160
00:09:21,134 --> 00:09:22,634
Ms. An did the right thing.
161
00:09:22,634 --> 00:09:24,299
I wouldn't expect anything less of her.
162
00:09:24,299 --> 00:09:28,504
You've made us become blacklisted for jobs.
163
00:09:28,504 --> 00:09:29,885
Haven't you done enough?
164
00:09:29,885 --> 00:09:31,692
Shut up!
165
00:09:31,692 --> 00:09:33,520
I dare you to say one more word.
166
00:09:33,520 --> 00:09:36,772
Do it, and I'll kill you both with my bare hands.
167
00:09:38,972 --> 00:09:41,168
You're a regular hoodlum.
168
00:09:41,168 --> 00:09:43,971
You're not her grandmother but a hoodlum.
169
00:09:43,971 --> 00:09:46,680
You must've been pretty awful to Incheol
170
00:09:46,681 --> 00:09:48,213
for him to have an affair.
171
00:09:48,212 --> 00:09:50,344
Shut your pie hole!
172
00:09:52,902 --> 00:09:54,593
Watch what you say.
173
00:09:54,592 --> 00:09:56,567
You should've raised your daughter up right!
174
00:09:56,567 --> 00:09:59,041
You should've raised your granddaughter right!
175
00:09:59,495 --> 00:10:01,210
She lost her husband to another woman.
176
00:10:01,210 --> 00:10:03,079
That's a testament to her inadequacies.
177
00:10:03,422 --> 00:10:05,764
Get off your high horse!
178
00:10:05,764 --> 00:10:06,581
Indeed!
179
00:10:06,581 --> 00:10:07,467
Let's go at it, then!
180
00:10:07,467 --> 00:10:08,416
Grandma!
181
00:10:08,417 --> 00:10:09,524
Grandma, don't do this.
182
00:10:09,897 --> 00:10:12,157
Mijeong's put us through a lot and
183
00:10:12,157 --> 00:10:15,307
we've done our share of begging!
184
00:10:16,105 --> 00:10:18,251
We're sorry, grandma.
185
00:10:18,784 --> 00:10:20,757
It's...
186
00:10:21,977 --> 00:10:26,186
It's my fault, but I did it because I love Incheol.
187
00:10:26,187 --> 00:10:27,802
How dare you utter such things!
188
00:10:27,802 --> 00:10:29,509
You call that love?
189
00:10:30,058 --> 00:10:33,218
That's called infidelity, you hussy!
190
00:10:33,219 --> 00:10:35,395
So you came onto him.
191
00:10:35,394 --> 00:10:36,410
I did not.
192
00:10:36,410 --> 00:10:38,403
He first asked me to go on that trip...
193
00:10:38,403 --> 00:10:40,394
You did ask me first.
194
00:10:43,548 --> 00:10:44,735
Yeah, I did.
195
00:10:45,493 --> 00:10:48,388
I told you.
196
00:10:48,388 --> 00:10:51,215
And Soyeong said no because of you, but...
197
00:10:51,836 --> 00:10:55,307
You two went to Jeju-do for a whole week!
198
00:10:58,163 --> 00:10:59,821
I'm sorry, Mijeong.
199
00:10:59,821 --> 00:11:03,759
I'll beg for forgiveness until my dying day.
200
00:11:04,274 --> 00:11:06,383
I've said this before,
201
00:11:06,383 --> 00:11:09,155
but I know I did you wrong.
202
00:11:09,154 --> 00:11:11,693
I did you and your kids wrong, and
203
00:11:11,693 --> 00:11:13,764
I'm so very sorry for it.
204
00:11:13,764 --> 00:11:16,229
I'm so sorry.
205
00:11:16,229 --> 00:11:17,942
I'm really sorry, Mijeong.
206
00:11:17,942 --> 00:11:20,260
I beg you, please forgive me.
207
00:11:23,245 --> 00:11:26,298
I'm so sorry.
208
00:11:29,052 --> 00:11:30,439
Hello?
209
00:11:30,440 --> 00:11:31,843
Hey.
210
00:11:31,842 --> 00:11:33,933
Son, why aren't you home yet?
211
00:11:33,933 --> 00:11:35,440
You said you'd be home soon, so
212
00:11:35,441 --> 00:11:37,897
I've been waiting outside for you.
213
00:11:38,518 --> 00:11:39,750
Mother.
214
00:11:39,750 --> 00:11:43,634
I've gotten caught up with some weirdos.
215
00:11:44,413 --> 00:11:46,629
What do you mean?
216
00:11:47,083 --> 00:11:48,539
What is it?
217
00:11:48,539 --> 00:11:49,770
Did you get in a car accident?
218
00:11:51,966 --> 00:11:54,389
- No, it's not that. / - Stop begging!
219
00:11:54,389 --> 00:11:56,465
It's been 3 years, yet you keep bringing it up
220
00:11:56,465 --> 00:11:58,769
and every time, Soyeong begs for forgiveness.
221
00:11:58,769 --> 00:11:59,956
Grandma.
222
00:11:59,956 --> 00:12:03,229
Mother, I'm kind of held up at the moment.
223
00:12:03,229 --> 00:12:06,085
Go inside. Don't wait for me.
224
00:12:06,085 --> 00:12:08,278
Also, I'm running low on battery.
225
00:12:08,278 --> 00:12:09,434
I have to go now.
226
00:12:09,434 --> 00:12:10,652
Okay.
227
00:12:10,653 --> 00:12:12,101
Bye, mother.
228
00:12:12,828 --> 00:12:14,230
Wait. Hello?
229
00:12:14,230 --> 00:12:16,008
Hello? Sangtae?
230
00:12:17,029 --> 00:12:19,701
What on earth is going on?
231
00:12:20,591 --> 00:12:22,434
I've chalked this up to karma, so
232
00:12:22,434 --> 00:12:25,370
can't you and your grandmother do the same?
233
00:12:25,866 --> 00:12:27,856
Soyeong's my one and only child
234
00:12:31,749 --> 00:12:33,517
and it wasn't easy
235
00:12:34,908 --> 00:12:37,463
seeing her go through this mess.
236
00:12:37,464 --> 00:12:39,881
Like I have it any better?
237
00:12:41,505 --> 00:12:44,211
I had but one child, too!
238
00:12:44,211 --> 00:12:45,750
At least your daughter's alive, right?
239
00:12:45,750 --> 00:12:47,860
But mine's dead and gone.
240
00:12:47,860 --> 00:12:50,513
My one and only daughter left me with Mijeong.
241
00:12:50,513 --> 00:12:52,926
I get it, Ms. Jang.
242
00:12:52,926 --> 00:12:55,591
I know my daughter did wrong so
243
00:12:55,591 --> 00:12:57,831
that's why I'm paying alimony.
244
00:12:57,831 --> 00:12:59,897
Ask Mijeong. She will tell you as much.
245
00:12:59,897 --> 00:13:03,905
I pay her $1500 every month without fail.
246
00:13:03,904 --> 00:13:05,488
Soyeong and Incheol don't have any money.
247
00:13:05,489 --> 00:13:07,733
It's me who pays the alimony.
248
00:13:08,246 --> 00:13:10,538
I know Soyeong did wrong, but still.
249
00:13:10,538 --> 00:13:12,240
It's not right to come and ruin
250
00:13:12,240 --> 00:13:13,423
someone else's grand opening.
251
00:13:13,423 --> 00:13:16,105
Does lightning give fair warning before striking?
252
00:13:16,105 --> 00:13:17,773
Did you two give Mijeong warning
253
00:13:17,773 --> 00:13:19,439
before having your affair?
254
00:13:19,438 --> 00:13:21,089
I know.
255
00:13:21,090 --> 00:13:24,651
That's why I've been compensating Mijeong.
256
00:13:24,650 --> 00:13:27,267
But what you're doing is obstruction of business
257
00:13:27,268 --> 00:13:30,011
and I can sue you for the damages.
258
00:13:30,759 --> 00:13:33,425
This is a small-town neighborhood business
259
00:13:33,424 --> 00:13:35,097
and tonight could reflect poorly on us.
260
00:13:35,097 --> 00:13:36,852
If you're afraid of people pointing fingers,
261
00:13:36,852 --> 00:13:38,820
you shouldn't have had an affair!
262
00:13:41,879 --> 00:13:44,163
I'm sorry, Ms. Jang.
263
00:13:44,163 --> 00:13:48,150
Please forgive me. I'm begging you.
264
00:13:50,327 --> 00:13:52,826
I'll go for today as I'm too flabbergasted,
265
00:13:52,826 --> 00:13:54,426
but you two
266
00:13:54,426 --> 00:13:56,860
better not let me lay eyes on you again!
267
00:13:56,860 --> 00:13:59,354
I won't ever come here again, either.
268
00:14:00,562 --> 00:14:02,600
Let's go, Mijeong.
269
00:14:03,793 --> 00:14:06,263
Open the security shutters.
270
00:14:06,263 --> 00:14:07,792
Open them!
271
00:14:07,792 --> 00:14:09,205
Goodbye!
272
00:14:09,205 --> 00:14:11,949
Take care!
273
00:14:34,836 --> 00:14:35,838
I'm sorry.
274
00:14:35,839 --> 00:14:37,566
You're about to close, aren't you?
275
00:14:37,566 --> 00:14:39,351
I can be rather picky.
276
00:14:39,351 --> 00:14:40,885
Ma'am.
277
00:14:40,885 --> 00:14:44,077
You've told us that already.
278
00:14:44,077 --> 00:14:45,298
- Right. / - And even told us you're getting
279
00:14:45,298 --> 00:14:46,601
a tie for your boyfriend who just
280
00:14:46,601 --> 00:14:47,905
became an elementary school teacher.
281
00:14:47,905 --> 00:14:49,324
You've been looking for an hour.
282
00:14:49,325 --> 00:14:51,860
Can't you let us help you pick one out?
283
00:14:52,692 --> 00:14:55,405
Sure. Which one do you suggest?
284
00:14:56,748 --> 00:14:57,901
I'll show you.
285
00:14:59,932 --> 00:15:01,432
This one.
286
00:15:01,994 --> 00:15:05,026
This is the perfect shade in my opinion.
287
00:15:05,025 --> 00:15:07,686
But it's so flashy.
288
00:15:07,687 --> 00:15:10,222
It is? It is.
289
00:15:10,222 --> 00:15:11,593
Then,
290
00:15:12,869 --> 00:15:14,803
how about this one?
291
00:15:14,803 --> 00:15:16,823
This one is too tame.
292
00:15:16,823 --> 00:15:18,080
I'm sure.
293
00:15:18,530 --> 00:15:20,227
I knew you'd say that.
294
00:15:21,475 --> 00:15:25,023
Then, this one? This one!
295
00:15:25,023 --> 00:15:28,401
This is the right tie. It's the perfect one.
296
00:15:28,400 --> 00:15:30,509
I'm sure he will love it.
297
00:15:30,509 --> 00:15:32,543
That one's not special in any way.
298
00:15:32,955 --> 00:15:34,897
It's not, is it?
299
00:15:38,125 --> 00:15:40,521
I'll just take this one.
300
00:15:40,522 --> 00:15:41,984
You will?
301
00:15:42,577 --> 00:15:46,345
That took you no time at all. Thank you.
302
00:15:46,345 --> 00:15:48,182
- Right this way. / - Okay.
303
00:15:48,182 --> 00:15:50,120
You've made the right decision.
304
00:16:00,687 --> 00:16:03,167
(Evil sister-in-law)
305
00:16:03,513 --> 00:16:05,699
I wish she'd stop calling.
306
00:16:09,841 --> 00:16:10,730
What?
307
00:16:10,730 --> 00:16:12,559
Why aren't you at work today?
308
00:16:12,559 --> 00:16:14,694
I got done with work an hour ago.
309
00:16:15,294 --> 00:16:17,975
I'm at the cafe in front of your shop.
310
00:16:17,975 --> 00:16:19,131
So?
311
00:16:19,131 --> 00:16:21,325
I'll have some coffee while I wait, so hurry over.
312
00:16:21,927 --> 00:16:23,798
Why would you wait for me there?
313
00:16:24,823 --> 00:16:26,315
Coffee?
314
00:16:27,131 --> 00:16:30,122
Wait, you're not talking about the one
315
00:16:30,123 --> 00:16:32,999
that's directly adjacent to my shop, are you?
316
00:16:32,999 --> 00:16:34,428
I haven't seen you since our fight over
317
00:16:34,428 --> 00:16:35,858
Sangjun's credit card.
318
00:16:35,859 --> 00:16:38,148
I'll wait until you get here.
319
00:16:50,283 --> 00:16:53,528
Customer number 8, your Cafe Vienna.
320
00:17:02,145 --> 00:17:03,395
What are you doing?
321
00:17:04,179 --> 00:17:05,724
I believe this one's mine.
322
00:17:09,195 --> 00:17:10,516
I'm sorry.
323
00:17:20,115 --> 00:17:21,720
So we meet again.
324
00:17:25,463 --> 00:17:27,924
I was supposed to meet Taemin there.
325
00:17:27,924 --> 00:17:30,592
Why is she there of all places!
326
00:17:31,074 --> 00:17:32,880
What am I going to do? It's time!
327
00:17:32,880 --> 00:17:34,846
What do I do?
328
00:17:46,156 --> 00:17:47,092
What the...
329
00:17:47,093 --> 00:17:49,240
She's already picked up a guy?
330
00:17:49,240 --> 00:17:51,535
You really are something, Jinju.
331
00:17:51,535 --> 00:17:53,738
She's got mad skills seducing men.
332
00:18:00,550 --> 00:18:02,006
What?
333
00:18:02,007 --> 00:18:03,123
Why are they sitting together?
334
00:18:03,123 --> 00:18:05,921
Why? How'd they end up sitting together?
335
00:18:06,496 --> 00:18:07,874
So you're still in college.
336
00:18:07,874 --> 00:18:08,769
Yeah.
337
00:18:08,769 --> 00:18:11,637
There are things you must do at this age,
338
00:18:11,637 --> 00:18:13,764
and I really didn't want to miss out.
339
00:18:13,765 --> 00:18:15,402
I've been traveling the world, so
340
00:18:15,402 --> 00:18:17,038
school's taken a back seat.
341
00:18:17,038 --> 00:18:19,154
School isn't the end all, be all, you know?
342
00:18:19,154 --> 00:18:21,960
Right. I love to travel, too.
343
00:18:30,617 --> 00:18:31,676
My friend's here.
344
00:18:32,223 --> 00:18:33,602
Where?
345
00:18:35,048 --> 00:18:36,655
Where'd she go?
346
00:18:38,897 --> 00:18:40,108
My friend's here.
347
00:18:40,108 --> 00:18:41,098
Who?
348
00:18:42,228 --> 00:18:43,599
She's my friend.
349
00:18:44,030 --> 00:18:45,860
- She's your friend? / - She's your friend?
350
00:18:46,182 --> 00:18:47,534
- No way! / - No way!
351
00:18:48,394 --> 00:18:49,719
What...
352
00:18:49,719 --> 00:18:51,320
What's going on here?
353
00:18:51,319 --> 00:18:53,717
Do you know each other?
354
00:18:53,718 --> 00:18:55,535
No, but we're getting to know each other.
355
00:18:56,538 --> 00:18:58,522
How do you know each other?
356
00:18:58,522 --> 00:19:01,361
That's what I was going to ask you.
357
00:19:01,362 --> 00:19:03,166
I went to college with Yeontae.
358
00:19:03,165 --> 00:19:04,476
I went to high school with her.
359
00:19:04,477 --> 00:19:05,287
Whoa.
360
00:19:05,287 --> 00:19:07,238
We have so much in common.
361
00:19:07,238 --> 00:19:08,299
Seriously.
362
00:19:08,299 --> 00:19:10,163
How do you know each other?
363
00:19:10,163 --> 00:19:11,565
You're talking like you're friends...
364
00:19:11,565 --> 00:19:12,582
- You see... / - You see...
365
00:19:17,990 --> 00:19:20,309
Whoa, we're so much alike.
366
00:19:20,309 --> 00:19:21,128
Look.
367
00:19:21,128 --> 00:19:23,995
I've never met a guy who likes Vienna coffee.
368
00:19:23,996 --> 00:19:26,557
And he loves to travel, like me!
369
00:19:26,557 --> 00:19:28,701
We totally met by chance, and it's so amazing.
370
00:19:28,701 --> 00:19:30,666
And we know you in common.
371
00:19:31,166 --> 00:19:34,397
Maybe that's why it feels like we're close.
372
00:19:34,397 --> 00:19:35,413
Right?
373
00:19:35,413 --> 00:19:36,728
Right!
374
00:19:40,676 --> 00:19:42,700
Did you go shopping?
375
00:19:43,241 --> 00:19:44,459
No...
376
00:19:44,815 --> 00:19:46,725
It's totally obvious that it's a necktie.
377
00:19:46,724 --> 00:19:48,275
Who's it for?
378
00:19:50,084 --> 00:19:51,604
My brother...
379
00:19:51,604 --> 00:19:53,307
Your brother?
380
00:19:53,307 --> 00:19:55,057
It must be Sangtae's, huh?
381
00:19:55,057 --> 00:19:58,980
Hotae doesn't need ties since he's a director.
382
00:19:59,602 --> 00:20:01,019
I'll give it to him.
383
00:20:01,019 --> 00:20:02,469
No, it's okay.
384
00:20:02,469 --> 00:20:03,990
I'll give it to him.
385
00:20:03,990 --> 00:20:05,897
Your brother is Jinju's brother-in-law?
386
00:20:05,897 --> 00:20:07,148
Yeah.
387
00:20:07,148 --> 00:20:08,703
My brother met her sister through us
388
00:20:08,703 --> 00:20:10,105
and eventually got married.
389
00:20:10,105 --> 00:20:12,516
You guys are really close.
390
00:20:12,516 --> 00:20:13,952
But if you're so close,
391
00:20:13,952 --> 00:20:16,263
why haven't I ever met you?
392
00:20:17,080 --> 00:20:19,259
Give it to me. I'll give it to him.
393
00:20:25,194 --> 00:20:26,826
But that's Taemin's.
394
00:20:26,826 --> 00:20:28,717
It's for Taemin.
395
00:20:28,717 --> 00:20:30,745
It's not Sangtae's.
396
00:21:05,872 --> 00:21:07,259
Would...
397
00:21:07,259 --> 00:21:10,126
Would you two like to wipe your faces?
398
00:21:10,978 --> 00:21:12,047
No thanks.
399
00:21:12,047 --> 00:21:14,092
I'm not in the mood.
400
00:21:17,338 --> 00:21:20,263
You're a fool for letting
401
00:21:20,263 --> 00:21:22,588
your friend steal your husband.
402
00:21:22,588 --> 00:21:24,878
This is the hand I was dealt.
403
00:21:24,878 --> 00:21:28,505
Bad luck with men runs in the family.
404
00:21:28,807 --> 00:21:31,132
Your grandfather never cheated.
405
00:21:31,132 --> 00:21:32,468
I may have been dealt a bad hand in life,
406
00:21:32,468 --> 00:21:34,327
but I had a good husband.
407
00:21:35,730 --> 00:21:39,105
Oh, is that why he left you so early?
408
00:21:39,650 --> 00:21:41,189
Men cheat.
409
00:21:41,189 --> 00:21:43,980
You should've held onto him despite that.
410
00:21:43,980 --> 00:21:46,622
Would you have if it were you?
411
00:21:47,807 --> 00:21:50,349
Great job!
412
00:21:50,349 --> 00:21:52,737
I'm so proud that you became
413
00:21:52,738 --> 00:21:55,808
a divorcee with three kids to boot!
414
00:21:57,779 --> 00:21:59,386
Are you crying?
415
00:22:00,420 --> 00:22:01,960
Why are you crying?
416
00:22:06,403 --> 00:22:08,364
What are you going to do about the kids?
417
00:22:08,364 --> 00:22:11,889
They still think Incheol's working in the States.
418
00:22:12,877 --> 00:22:14,461
I was going to tell them the truth
419
00:22:14,461 --> 00:22:16,686
once Wuju started elementary school.
420
00:22:17,188 --> 00:22:21,196
You were going to deceive them 2 more years?
421
00:22:21,195 --> 00:22:23,023
I'm sorry, grandma.
422
00:22:23,023 --> 00:22:24,706
But the kids are so young,
423
00:22:24,707 --> 00:22:26,796
and you weren't in the right frame of mind after
424
00:22:26,796 --> 00:22:29,053
your sister passed away.
425
00:22:30,542 --> 00:22:32,418
And...
426
00:22:32,419 --> 00:22:35,769
I did divorce him, but it was out of anger.
427
00:22:35,769 --> 00:22:38,847
I thought for sure he'd come back to me.
428
00:22:42,007 --> 00:22:45,301
I figured he was temporarily insane over her,
429
00:22:45,300 --> 00:22:47,023
but that he'd snap out of it,
430
00:22:47,023 --> 00:22:49,029
and that he'd be reminded of the kids
431
00:22:49,029 --> 00:22:52,488
and feel sorry for me, too.
432
00:22:53,413 --> 00:22:55,145
But he and Soyeong are so perfectly happy.
433
00:22:55,145 --> 00:22:56,877
They never even fight.
434
00:23:02,272 --> 00:23:04,247
Go home. This is too much work.
435
00:23:04,248 --> 00:23:06,857
No way. You go home first.
436
00:23:06,857 --> 00:23:08,777
I'll stay and clean up with mom.
437
00:23:08,777 --> 00:23:10,895
Kim can help. You go ahead.
438
00:23:10,895 --> 00:23:12,023
I don't want to.
439
00:23:12,023 --> 00:23:13,612
We're leaving.
440
00:23:14,253 --> 00:23:16,994
You caused this mess, so you can clean it up.
441
00:23:16,994 --> 00:23:19,149
Kim and I don't deserve this.
442
00:23:19,150 --> 00:23:20,555
You clean it up.
443
00:23:21,705 --> 00:23:22,903
Goodbye, mother.
444
00:23:22,903 --> 00:23:24,144
Bye.
445
00:23:30,891 --> 00:23:32,939
Why are you crying?
446
00:23:36,911 --> 00:23:38,490
Why are you crying...
447
00:23:38,490 --> 00:23:41,046
They're like a match made in heaven.
448
00:23:42,827 --> 00:23:45,664
Incheol isn't the same man he was with me.
449
00:23:46,237 --> 00:23:48,420
When I see how happy they are,
450
00:23:49,037 --> 00:23:52,671
I feel like I was the reason Incheol cheated.
451
00:23:53,257 --> 00:23:55,475
Don't cry.
452
00:23:55,474 --> 00:23:57,086
This isn't anything to cry over.
453
00:23:57,086 --> 00:23:59,316
Life passes you by in the blink of an eye.
454
00:23:59,951 --> 00:24:02,231
Isn't that right, Mr. Chauffeur?
455
00:24:02,999 --> 00:24:04,681
It sure is, ma'am.
456
00:24:07,094 --> 00:24:09,314
Oh, you poor girl.
457
00:24:10,396 --> 00:24:12,304
It's only natural for you to feel despair.
458
00:24:12,305 --> 00:24:14,330
You couldn't hold back these tears.
459
00:24:14,942 --> 00:24:17,261
Not after your friend stole your husband.
460
00:24:17,261 --> 00:24:20,240
You poor thing.
461
00:24:20,240 --> 00:24:23,570
I'm sorry, grandma.
462
00:24:33,714 --> 00:24:35,340
Hey, driver?
463
00:24:35,340 --> 00:24:36,501
Yes, ma'am?
464
00:24:37,027 --> 00:24:39,644
It's the third time we're passing this building.
465
00:24:39,644 --> 00:24:42,144
Why are you driving in circles?
466
00:24:42,144 --> 00:24:47,062
Because I don't know where you live.
467
00:24:47,534 --> 00:24:49,572
Well, then, you should've asked!
468
00:24:49,571 --> 00:24:51,736
What were thinking, driving us around in circles
469
00:24:51,737 --> 00:24:53,766
when we're upset as can be?
470
00:24:54,634 --> 00:24:55,998
I'm sorry, ma'am.
471
00:24:55,998 --> 00:24:59,231
Who are you anyway?
472
00:24:59,231 --> 00:25:01,624
I've been wondering all along.
473
00:25:02,858 --> 00:25:04,980
He's my team leader.
474
00:25:07,845 --> 00:25:11,601
The team leader of the new job I just got.
475
00:25:18,977 --> 00:25:20,355
Your call is being forwarded...
476
00:25:20,355 --> 00:25:21,901
- I'm so cold. / - What are we going to do?
477
00:25:21,901 --> 00:25:23,995
He turned his phone off.
478
00:25:23,994 --> 00:25:25,660
He said he'd be here and didn't come home!
479
00:25:25,661 --> 00:25:27,046
If you knew he was with some weirdos,
480
00:25:27,046 --> 00:25:28,719
you should've called me right away!
481
00:25:28,719 --> 00:25:30,254
Do something!
482
00:25:30,769 --> 00:25:33,897
Can't you track his cell phone or something?
483
00:25:33,897 --> 00:25:35,980
How would I know how to do that?
484
00:25:35,980 --> 00:25:37,293
Well, why not? On television,
485
00:25:37,292 --> 00:25:39,173
rich people do it all the time.
486
00:25:39,173 --> 00:25:40,393
We're rich.
487
00:25:40,393 --> 00:25:42,214
Just be quiet, will you?
488
00:25:42,214 --> 00:25:43,502
I'm freezing.
489
00:25:43,502 --> 00:25:46,556
Honey, I think we should call the police.
490
00:25:47,017 --> 00:25:48,046
I can't believe you'd suggest that.
491
00:25:48,046 --> 00:25:50,045
You know how much I fear cops.
492
00:25:50,045 --> 00:25:50,873
Then, what are we going to do?
493
00:25:50,873 --> 00:25:53,265
It's been 2 hours since I last talked to him!
494
00:25:53,736 --> 00:25:56,956
We need to have our wits about us.
495
00:25:56,955 --> 00:25:58,639
We must be rational.
496
00:25:58,640 --> 00:26:01,233
Let's think about this rationally.
497
00:26:01,232 --> 00:26:05,319
How did Sangtae sound earlier?
498
00:26:06,053 --> 00:26:10,031
He was the same, I think.
499
00:26:10,931 --> 00:26:12,770
I don't know. I don't remember.
500
00:26:12,770 --> 00:26:15,534
Did it sound like he was being threatened?
501
00:26:16,516 --> 00:26:17,694
How would I know
502
00:26:17,693 --> 00:26:19,072
what a person being threatened sounds like?
503
00:26:19,073 --> 00:26:20,307
You might, but I don't.
504
00:26:20,307 --> 00:26:21,680
Man!
505
00:26:24,176 --> 00:26:25,473
- What if! / - What if!
506
00:26:25,473 --> 00:26:27,320
Oh, no!
507
00:26:27,320 --> 00:26:29,070
What if someone's taking their ill feelings
508
00:26:29,070 --> 00:26:31,308
toward us out on Sangtae?
509
00:26:32,006 --> 00:26:33,112
Back in the day,
510
00:26:33,112 --> 00:26:35,088
you'd take debtors who couldn't pay up
511
00:26:35,087 --> 00:26:36,608
to the mountains and bury them alive and...
512
00:26:36,608 --> 00:26:38,049
I did no such thing!
513
00:26:38,619 --> 00:26:41,201
I dug holes, but I never buried anyone!
514
00:26:41,201 --> 00:26:42,587
I only pretended to.
515
00:26:42,587 --> 00:26:45,498
You doused a guy in oil to set him on fire.
516
00:26:45,498 --> 00:26:46,871
It was Park, the rice cake seller.
517
00:26:46,871 --> 00:26:48,244
You took him to Jeju-do for that.
518
00:26:48,243 --> 00:26:49,531
Don't you remember?
519
00:26:49,531 --> 00:26:52,794
But did I actually set him on fire? No way!
520
00:26:56,165 --> 00:26:59,780
And the son of the kimbap restaurant?
521
00:26:59,780 --> 00:27:02,473
You threatened that you'd cut his hand off.
522
00:27:02,473 --> 00:27:04,314
His gambling addiction was
523
00:27:04,315 --> 00:27:05,342
killing his mother,
524
00:27:05,342 --> 00:27:06,927
and she asked me to do that to him
525
00:27:06,926 --> 00:27:08,161
so he'd come to his senses!
526
00:27:08,162 --> 00:27:09,929
I've told you so many times!
527
00:27:11,010 --> 00:27:12,201
Oh, yeah.
528
00:27:12,201 --> 00:27:15,721
He did drop by the Lunar New Year.
529
00:27:16,480 --> 00:27:18,076
Then, who could it be?
530
00:27:19,417 --> 00:27:22,548
This is why I said we should be kinder.
531
00:27:24,211 --> 00:27:27,971
How could we have been kinder loan sharks?
532
00:27:28,156 --> 00:27:29,869
Geez, honey!
533
00:27:34,805 --> 00:27:35,862
Goodbye.
534
00:27:36,445 --> 00:27:37,961
I'm so sorry.
535
00:27:39,200 --> 00:27:42,684
I couldn't be more embarrassed, Mr. Lee.
536
00:27:42,684 --> 00:27:44,168
It's quite alright, ma'am.
537
00:27:44,665 --> 00:27:48,058
I'm not usually like this.
538
00:27:48,058 --> 00:27:49,770
It's okay.
539
00:27:49,770 --> 00:27:53,283
And Mijeong's not the type
540
00:27:53,284 --> 00:27:55,302
to curse or get into cat fights, either.
541
00:27:55,301 --> 00:27:57,344
I know ma'am. Of course I know that.
542
00:27:57,345 --> 00:28:00,612
She's a real kind and gentle girl.
543
00:28:00,612 --> 00:28:02,609
Of course. I know, ma'am.
544
00:28:07,560 --> 00:28:08,589
I know.
545
00:28:08,589 --> 00:28:10,170
Oh, my.
546
00:28:11,075 --> 00:28:12,847
We need to do something.
547
00:28:12,847 --> 00:28:15,315
Let's just call the police.
548
00:28:16,826 --> 00:28:19,567
If anything happens to him, it's all your fault.
549
00:28:22,519 --> 00:28:24,557
Is that Sangtae's car?
550
00:28:24,557 --> 00:28:26,904
That's his car, isn't it?
551
00:28:26,904 --> 00:28:28,250
I think you're right.
552
00:28:44,478 --> 00:28:46,116
Why are you two out here?
553
00:28:46,116 --> 00:28:46,875
You, brat!
554
00:28:46,875 --> 00:28:49,139
Were you out squandering money again?
555
00:28:49,748 --> 00:28:51,353
You must be waiting for Sangtae.
556
00:28:51,353 --> 00:28:52,520
Go inside!
557
00:28:54,864 --> 00:28:56,163
You don't care about me at all.
558
00:28:56,163 --> 00:28:57,145
Get home at a reasonable hour!
559
00:28:57,145 --> 00:28:58,213
It's a scary world out there.
560
00:28:58,213 --> 00:29:00,013
You're way scarier!
561
00:29:00,013 --> 00:29:01,248
That little brat...
562
00:29:08,526 --> 00:29:10,035
Honey.
563
00:29:10,035 --> 00:29:12,109
It's Sangtae's car this time, isn't it?
564
00:29:12,108 --> 00:29:13,971
- Right? / - You're right!
565
00:29:13,971 --> 00:29:15,140
Oh, Sangtae!
566
00:29:28,167 --> 00:29:29,181
Oh, my.
567
00:29:31,259 --> 00:29:32,531
Sangtae.
568
00:29:32,531 --> 00:29:35,028
Sangtae, what happened to you?
569
00:29:35,028 --> 00:29:36,280
What is this?
570
00:29:37,239 --> 00:29:39,288
Who'd dare do this to my dear son-in-law!
571
00:29:39,288 --> 00:29:42,714
They even stole your overcoat?
572
00:29:42,714 --> 00:29:45,340
Oh, no! They stole his shoes, too!
573
00:29:45,340 --> 00:29:47,383
Did you see who it was before you got away?
574
00:29:47,384 --> 00:29:48,798
Well, the thing is...
575
00:29:50,140 --> 00:29:53,391
But opium is illegal.
576
00:29:55,915 --> 00:29:57,741
What is that white powder? That...
577
00:29:57,741 --> 00:29:59,196
What was it?
578
00:30:01,241 --> 00:30:02,869
It's flour.
579
00:30:03,804 --> 00:30:06,591
Flour? Flour!
580
00:30:06,590 --> 00:30:08,906
Yes, it's fried cake mix.
581
00:30:10,375 --> 00:30:12,984
We don't associate with drug dealers.
582
00:30:12,984 --> 00:30:13,709
We don't, but...
583
00:30:13,710 --> 00:30:16,013
So did you get into
584
00:30:16,012 --> 00:30:19,838
a car accident with a flour delivery truck?
585
00:30:29,291 --> 00:30:30,757
That's hot.
586
00:30:31,710 --> 00:30:33,555
- But it's good. / - Enjoy.
587
00:30:33,555 --> 00:30:35,240
This is good.
588
00:30:35,905 --> 00:30:37,349
I froze my tail off outside.
589
00:30:37,349 --> 00:30:40,012
Maybe I should have a hot bowl of soup, too.
590
00:30:40,012 --> 00:30:42,096
You shouldn't eat, honey.
591
00:30:42,096 --> 00:30:43,907
You won't be pretty if you get any fatter.
592
00:30:43,907 --> 00:30:45,344
You said you had dinner already.
593
00:30:45,345 --> 00:30:46,486
But still.
594
00:30:47,224 --> 00:30:48,475
I'm okay.
595
00:30:48,476 --> 00:30:49,541
Hey.
596
00:30:51,910 --> 00:30:53,625
You haven't had dinner yet?
597
00:30:55,277 --> 00:30:57,601
She dragged me out the minute I got here.
598
00:30:57,601 --> 00:30:58,669
She said you weren't home and thought
599
00:30:58,669 --> 00:31:00,766
you were being held hostage by some weirdos.
600
00:31:00,766 --> 00:31:02,714
She was worried sick.
601
00:31:03,106 --> 00:31:04,552
Well, your phone died,
602
00:31:04,553 --> 00:31:06,102
and you didn't come home for 2 hours.
603
00:31:06,102 --> 00:31:08,410
How could we not worry?
604
00:31:11,547 --> 00:31:13,191
Go back upstairs.
605
00:31:13,191 --> 00:31:15,627
Son, you should go to bed.
606
00:31:15,627 --> 00:31:16,971
It's okay.
607
00:31:16,971 --> 00:31:18,592
I'll stay and keep you company.
608
00:31:18,592 --> 00:31:20,032
Alright then.
609
00:31:21,743 --> 00:31:22,982
Sit down and join us.
610
00:31:22,982 --> 00:31:25,048
You're better than a son.
611
00:31:25,048 --> 00:31:26,153
No son would sit with his dad
612
00:31:26,153 --> 00:31:28,298
just to keep him company over a meal.
613
00:31:28,298 --> 00:31:30,667
Kids aren't like that these days.
614
00:31:30,667 --> 00:31:32,945
I know. None of them would be so thoughtful.
615
00:31:32,945 --> 00:31:35,149
Only our son, Sangtae, would!
616
00:31:36,646 --> 00:31:38,607
Dinner's even more delicious now.
617
00:31:45,224 --> 00:31:46,485
(Sherlock Holmes)
618
00:31:48,484 --> 00:31:52,240
He reads it thinking it's from his dad.
619
00:32:04,321 --> 00:32:07,753
She adores this, thinking they're from her dad.
620
00:32:13,117 --> 00:32:15,105
But Mijeong probably got them all this
621
00:32:15,105 --> 00:32:18,461
saying their dad sent them from the States.
622
00:32:21,429 --> 00:32:22,644
Wuri.
623
00:32:23,663 --> 00:32:25,503
Let's sleep in the bedroom.
624
00:32:25,503 --> 00:32:29,169
I was waiting up to have some bread.
625
00:32:29,170 --> 00:32:32,153
Wujin really wanted to have some bread.
626
00:32:32,153 --> 00:32:34,680
Grandma and I ran into someone on our way
627
00:32:34,680 --> 00:32:36,615
to the bakery.
628
00:32:36,951 --> 00:32:39,136
I promise to get you some tomorrow.
629
00:32:41,513 --> 00:32:45,376
Are you going to sleep with your mom?
630
00:32:45,376 --> 00:32:48,132
She's tired. Come and sleep with me.
631
00:32:48,132 --> 00:32:49,740
Wuju's not here.
632
00:32:50,042 --> 00:32:52,669
I'll sleep with her. Goodnight, grandma.
633
00:32:53,693 --> 00:32:55,105
Goodnight.
634
00:33:01,622 --> 00:33:03,333
Is grandma gone?
635
00:33:03,826 --> 00:33:06,067
Yeah, she's gone.
636
00:33:06,484 --> 00:33:08,245
Want me to read to you?
637
00:33:08,246 --> 00:33:09,255
No.
638
00:33:09,255 --> 00:33:11,056
Tell me a story about daddy.
639
00:33:11,569 --> 00:33:13,134
A story about daddy?
640
00:33:14,202 --> 00:33:15,402
Okay.
641
00:33:15,402 --> 00:33:17,673
The story about the day he left for the States?
642
00:33:17,673 --> 00:33:21,701
No, about when I was in your tummy.
643
00:33:21,701 --> 00:33:24,140
When you were in my tummy?
644
00:33:24,140 --> 00:33:27,191
Yeah, when you and dad sang to me.
645
00:33:27,747 --> 00:33:29,691
Oh, that one.
646
00:33:29,931 --> 00:33:31,371
Hamburglar, it's daddy.
647
00:33:31,371 --> 00:33:33,119
- I'll sing to you. / - Hamburglar.
648
00:33:34,019 --> 00:33:37,518
'Twinkle, twinkle, little star'
649
00:33:37,518 --> 00:33:38,250
Twinkle!
650
00:33:38,250 --> 00:33:42,443
'How I wonder what you are'
651
00:33:42,443 --> 00:33:45,816
'Up above the world so high'
652
00:33:45,816 --> 00:33:46,547
Twinkle!
653
00:33:46,547 --> 00:33:49,846
'Like a diamond in the sky'
654
00:33:49,846 --> 00:33:50,468
Twinkle!
655
00:33:50,468 --> 00:33:54,388
'Twinkle, twinkle, little star'
656
00:33:54,387 --> 00:33:59,283
'How I wonder what you are'
657
00:34:01,170 --> 00:34:03,143
Stop it! You'll scare her.
658
00:34:03,143 --> 00:34:05,283
Were you happy then, mommy?
659
00:34:06,182 --> 00:34:07,714
Of course.
660
00:34:07,714 --> 00:34:09,141
I was happy.
661
00:34:10,257 --> 00:34:12,567
Were you happy being in my tummy?
662
00:34:12,568 --> 00:34:15,278
Yeah, I heard daddy sing.
663
00:34:15,791 --> 00:34:17,239
You must be a genius to be able
664
00:34:17,239 --> 00:34:19,740
to remember all that.
665
00:34:19,740 --> 00:34:24,393
'Twinkle, twinkle, little star'
666
00:34:24,393 --> 00:34:28,740
'How I wonder what you are'
667
00:34:30,800 --> 00:34:32,659
Mommy?
668
00:34:32,659 --> 00:34:34,760
I'm really worried.
669
00:34:34,760 --> 00:34:37,766
Dad hasn't seen me since I was 3, so
670
00:34:37,766 --> 00:34:42,462
what if he doesn't recognize me?
671
00:34:42,902 --> 00:34:44,425
How could he?
672
00:34:44,425 --> 00:34:46,924
You video chat weekly with him.
673
00:34:47,208 --> 00:34:48,478
Oh, yeah.
674
00:34:49,835 --> 00:34:51,251
Will you sing for me again?
675
00:34:51,251 --> 00:34:55,647
'Twinkle, twinkle, little star'
676
00:34:55,646 --> 00:34:59,862
'How I wonder what you are'
677
00:34:59,862 --> 00:35:03,884
'Up above the world so high'
678
00:35:03,884 --> 00:35:07,856
'Like a diamond in the sky'
679
00:35:07,856 --> 00:35:10,069
'Twinkle, twinkle, little star'
680
00:35:10,068 --> 00:35:13,159
You good-for-nothing jerk!
681
00:35:13,585 --> 00:35:15,970
Don't you dare smile at me like that!
682
00:35:37,373 --> 00:35:41,115
Maybe that's why it feels like we're close.
683
00:35:41,835 --> 00:35:42,991
Right?
684
00:35:49,846 --> 00:35:53,907
I was going to confess to him how I felt today.
685
00:36:08,358 --> 00:36:09,458
(to Taemin)
686
00:36:09,458 --> 00:36:12,034
I practiced so many times.
687
00:36:12,641 --> 00:36:15,321
I've memorized the whole thing.
688
00:36:17,943 --> 00:36:19,322
Taemin.
689
00:36:19,322 --> 00:36:22,745
It's been 7 years since we've become friends.
690
00:36:22,746 --> 00:36:25,950
I still remember meeting you during
691
00:36:25,949 --> 00:36:29,262
college orientation like it was yesterday.
692
00:36:29,262 --> 00:36:30,731
What about you?
693
00:36:32,112 --> 00:36:38,528
To be honest, it was love at first sight for me.
694
00:36:39,101 --> 00:36:43,251
You're my first love.
695
00:36:43,934 --> 00:36:46,469
We didn't get to see much of each other
696
00:36:46,469 --> 00:36:48,467
when you were in the army and
697
00:36:48,467 --> 00:36:51,726
when I took time off to earn tuition money.
698
00:36:51,726 --> 00:36:54,826
but you were always with me in spirit, deep...
699
00:37:02,103 --> 00:37:03,480
(Evil sister-in-law)
700
00:37:03,704 --> 00:37:06,630
She's the bane of my existence!
701
00:37:15,266 --> 00:37:16,666
What?
702
00:37:19,137 --> 00:37:21,600
Geez! Why are you yelling like that?
703
00:37:22,090 --> 00:37:24,135
Can't you answer your phone nicely?
704
00:37:24,135 --> 00:37:26,630
Cut to the chase before I hang up.
705
00:37:26,630 --> 00:37:28,281
What a temper.
706
00:37:29,402 --> 00:37:31,414
About that guy today...
707
00:37:31,414 --> 00:37:33,320
He seemed pretty great.
708
00:37:34,855 --> 00:37:38,420
Yeah, he's great.
709
00:37:38,940 --> 00:37:41,304
I have something to ask you.
710
00:37:41,304 --> 00:37:42,778
What?
711
00:37:43,148 --> 00:37:47,032
How much do school teachers make?
712
00:37:47,849 --> 00:37:50,365
Why are you asking that suddenly?
713
00:37:50,364 --> 00:37:52,663
It's just that...
714
00:37:52,664 --> 00:37:54,607
I'm worried because you,
715
00:37:54,606 --> 00:37:56,690
my one and only friend, is about to become
716
00:37:56,690 --> 00:37:58,139
an elementary school teacher.
717
00:37:58,554 --> 00:38:01,713
You even have a loan to pay back.
718
00:38:01,713 --> 00:38:05,190
I won't ask you to pay it, so what do you care?
719
00:38:06,625 --> 00:38:11,565
I'm not sure, but it's around $1500 a month.
720
00:38:11,565 --> 00:38:12,664
What?
721
00:38:12,664 --> 00:38:14,822
How could an elementary school teacher
722
00:38:14,822 --> 00:38:16,739
make less than my monthly allowance?
723
00:38:16,739 --> 00:38:19,483
Money isn't everything in life.
724
00:38:19,483 --> 00:38:20,747
With a sense of duty and
725
00:38:20,746 --> 00:38:22,658
responsibility, and love for children...
726
00:38:23,202 --> 00:38:24,517
Yeah.
727
00:38:25,606 --> 00:38:31,320
Do men get higher pay or something maybe?
728
00:38:31,320 --> 00:38:35,602
They get $100 more if they did military service.
729
00:38:35,601 --> 00:38:37,629
Why are you asking for such specifics?
730
00:38:37,630 --> 00:38:39,322
That's it?
731
00:38:39,322 --> 00:38:41,460
A measly 100 bucks?
732
00:38:41,460 --> 00:38:43,856
You call $100 "measly"?
733
00:38:43,856 --> 00:38:46,762
Have you ever worked to earn that in your life?
734
00:38:47,148 --> 00:38:49,155
You're so touchy today.
735
00:38:49,666 --> 00:38:50,673
Do you have high blood pressure?
736
00:38:50,673 --> 00:38:52,139
I'm just worried for you.
737
00:38:53,168 --> 00:38:54,940
Bye. Hang up.
738
00:38:55,394 --> 00:38:57,331
Goodnight, Yeontae.
739
00:39:03,552 --> 00:39:05,772
His salary is less than what I thought.
740
00:39:06,123 --> 00:39:07,592
Shall I date him anyway?
741
00:39:07,592 --> 00:39:09,068
Or not?
742
00:39:09,068 --> 00:39:11,083
Date him?
743
00:39:16,510 --> 00:39:18,525
She's just jealous I got a job,
744
00:39:18,525 --> 00:39:22,052
so she's making a fuss about my salary.
745
00:39:23,815 --> 00:39:25,992
Yeontae got this for me?
746
00:39:25,992 --> 00:39:28,110
It totally does not suit you,
747
00:39:28,110 --> 00:39:30,735
but you know she's a fashion dud.
748
00:39:30,735 --> 00:39:33,217
Are you sure this isn't for someone else?
749
00:39:33,891 --> 00:39:36,481
She doesn't have any guys to give gifts to.
750
00:39:36,896 --> 00:39:37,990
Yeah, you're right.
751
00:39:37,989 --> 00:39:38,893
Guess what, Sangtae?
752
00:39:39,385 --> 00:39:40,244
What?
753
00:39:40,244 --> 00:39:43,656
I met a pretty great guy today.
754
00:39:44,619 --> 00:39:45,839
Another one?
755
00:39:45,840 --> 00:39:47,454
No, it's for real this time.
756
00:39:47,454 --> 00:39:49,074
He reminds me of you.
757
00:39:49,074 --> 00:39:50,190
Me?
758
00:39:50,572 --> 00:39:52,783
He's kind and has this look of sincerity.
759
00:39:52,784 --> 00:39:55,432
I didn't fall for a player this time. I swear.
760
00:39:55,431 --> 00:39:56,789
Oh, geez.
761
00:39:56,789 --> 00:39:58,161
What does he do?
762
00:39:58,617 --> 00:40:00,687
It's a secret.
763
00:40:00,989 --> 00:40:02,278
Oh, geez.
764
00:40:13,172 --> 00:40:15,094
But Taemin,
765
00:40:15,094 --> 00:40:20,030
I don't want to do this one-sided love anymore.
766
00:40:20,648 --> 00:40:23,168
If it's alright with you, do you...
767
00:40:24,282 --> 00:40:26,088
Do you...
768
00:40:26,088 --> 00:40:28,384
Want to be my boyfriend?
769
00:40:33,648 --> 00:40:35,356
Yes.
770
00:40:35,356 --> 00:40:39,436
I can always buy him another tie. Yes.
771
00:41:00,373 --> 00:41:01,649
Bye, mom.
772
00:41:01,650 --> 00:41:02,628
Bye.
773
00:41:03,677 --> 00:41:06,508
Don't work so much at that makeup shop.
774
00:41:06,507 --> 00:41:07,867
You'll be starting school soon.
775
00:41:07,867 --> 00:41:10,177
You'll be drained from teaching once you start.
776
00:41:10,177 --> 00:41:12,246
You need to get some rest
777
00:41:12,246 --> 00:41:13,907
before you start.
778
00:41:14,262 --> 00:41:15,615
- Okay. / - Bye.
779
00:41:16,293 --> 00:41:17,878
- See you later. / - Bye.
780
00:41:45,590 --> 00:41:47,043
Dad!
781
00:41:47,510 --> 00:41:50,878
Mom's so mean. Why didn't she wait for you?
782
00:41:50,878 --> 00:41:52,006
It's okay. She thinks it'll be
783
00:41:52,005 --> 00:41:54,370
the end of the world if we open a minute late.
784
00:41:56,054 --> 00:41:57,991
I hear the bathroom light bulb needs changing.
785
00:41:57,992 --> 00:41:59,809
You're going to change it before leaving?
786
00:42:01,235 --> 00:42:05,041
I hope we have a spare in the storage room.
787
00:42:05,753 --> 00:42:06,889
Dad!
788
00:42:08,050 --> 00:42:09,247
We don't have any there!
789
00:42:09,246 --> 00:42:09,986
Really, we don't.
790
00:42:09,987 --> 00:42:12,427
In fact, I checked last night.
791
00:42:13,271 --> 00:42:14,278
You did?
792
00:42:14,277 --> 00:42:15,580
We don't have any?
793
00:42:20,952 --> 00:42:22,941
Why are you...
794
00:42:29,666 --> 00:42:30,896
Dad...
795
00:42:45,675 --> 00:42:47,207
You lost all that money?
796
00:42:47,206 --> 00:42:50,157
No, I haven't lost all of it yet.
797
00:42:50,157 --> 00:42:51,947
Did you already go through the 5 grand
798
00:42:51,947 --> 00:42:53,510
I gave you behind your mom's back?
799
00:42:53,510 --> 00:42:55,862
Yes, but I spent it wisely.
800
00:42:55,862 --> 00:42:57,485
I'll kill you!
801
00:42:57,485 --> 00:42:59,050
Dad! Dad! Dad...
802
00:42:59,050 --> 00:42:59,869
Don't resort to violence!
803
00:42:59,869 --> 00:43:01,023
Let's talk this out.
804
00:43:01,023 --> 00:43:02,060
I'm over 30!
805
00:43:02,061 --> 00:43:04,373
I'll be 40 soon. I'm too old for spankings!
806
00:43:04,373 --> 00:43:05,722
Please don't hit me!
807
00:43:05,722 --> 00:43:07,911
Please, dad! Don't hit me.
808
00:43:20,679 --> 00:43:23,195
I'm going to pretend
809
00:43:23,195 --> 00:43:24,531
that I never saw you.
810
00:43:24,532 --> 00:43:25,524
Dad!
811
00:43:27,173 --> 00:43:28,871
But dad!
812
00:43:29,242 --> 00:43:30,827
Why would you do that?
813
00:43:30,827 --> 00:43:32,596
How could you pretend when you did see me?
814
00:43:32,597 --> 00:43:34,405
It's easy.
815
00:43:34,405 --> 00:43:35,236
I can't see you.
816
00:43:35,235 --> 00:43:37,060
I didn't see you.
817
00:43:37,061 --> 00:43:39,682
So go back to living in the storage room.
818
00:43:39,681 --> 00:43:40,757
Cut!
819
00:43:40,757 --> 00:43:43,521
You can't just leave like this.
820
00:43:43,521 --> 00:43:45,871
You have to hit me. After I've been hit,
821
00:43:45,871 --> 00:43:48,010
I come clean with mom, and then,
822
00:43:48,010 --> 00:43:50,161
I can move into my own bedroom.
823
00:43:51,032 --> 00:43:54,094
That's why I didn't hit you.
824
00:43:54,094 --> 00:43:55,732
Dad.
825
00:43:55,733 --> 00:43:59,070
Your own son's freezing! Have you no pity?
826
00:43:59,070 --> 00:44:00,927
It's still snowing in Gangwon-do.
827
00:44:00,927 --> 00:44:02,481
It's freezing in that room.
828
00:44:02,481 --> 00:44:05,230
I nearly froze to death just last night.
829
00:44:05,231 --> 00:44:08,815
Yeah, you sure do have it tough.
830
00:44:10,135 --> 00:44:11,815
Don't you dare
831
00:44:11,815 --> 00:44:14,059
let your mom discover you're in there.
832
00:44:14,059 --> 00:44:15,838
If she finds out...
833
00:44:17,389 --> 00:44:18,832
Let's not even go there.
834
00:44:19,282 --> 00:44:20,543
Dad!
835
00:44:20,543 --> 00:44:22,175
Have a good day, dad!
836
00:44:26,148 --> 00:44:27,760
Oh, Hotae...
837
00:44:28,467 --> 00:44:30,755
Yeontae, Yeontae.
838
00:44:33,527 --> 00:44:34,838
Why didn't you step in?
839
00:44:34,838 --> 00:44:36,808
Have you suddenly gone mute?
840
00:44:38,398 --> 00:44:40,217
A girl like you is going to be a teacher?
841
00:44:40,217 --> 00:44:43,530
I worry about our nation's education system.
842
00:44:44,074 --> 00:44:47,335
I actually have a bone to pick with you.
843
00:44:47,335 --> 00:44:49,976
What? What did I do?
844
00:44:49,976 --> 00:44:51,429
I didn't do anything.
845
00:44:51,429 --> 00:44:53,967
Not doing anything is the worst crime of all.
846
00:44:53,967 --> 00:44:56,560
When irrational circumstances come to fruition,
847
00:44:56,561 --> 00:44:58,519
you must make an effort to remedy
848
00:44:58,518 --> 00:45:00,822
the situation through action.
849
00:45:01,485 --> 00:45:03,741
What was I supposed to do?
850
00:45:03,742 --> 00:45:05,998
Say, "Hotae will die if you leave him like that."
851
00:45:05,998 --> 00:45:07,452
Or "If you leave him in there,
852
00:45:07,452 --> 00:45:09,853
he'll freeze to death or starve to death."
853
00:45:09,853 --> 00:45:12,141
Why couldn't you tell him that?
854
00:45:39,262 --> 00:45:40,696
Will you call Sangtae for me?
855
00:45:40,695 --> 00:45:43,103
Tell him to come over tonight.
856
00:45:43,103 --> 00:45:44,757
What for?
857
00:45:44,757 --> 00:45:45,677
What do you think?
858
00:45:45,677 --> 00:45:48,319
I'm going to tell him to start dating.
859
00:45:48,320 --> 00:45:50,405
Everyone needs a little nudge.
860
00:45:50,405 --> 00:45:52,028
And given Sangtae's personality,
861
00:45:52,027 --> 00:45:54,338
even if he did want to date,
862
00:45:54,338 --> 00:45:57,134
he'd never say he wants to get remarried.
863
00:45:57,134 --> 00:45:59,103
Someone has to prod that boy along for
864
00:45:59,103 --> 00:46:00,992
anything to come of it.
865
00:46:01,579 --> 00:46:03,188
But Ms. Oh,
866
00:46:03,188 --> 00:46:05,295
rushing someone to get married won't
867
00:46:05,295 --> 00:46:06,108
ensure that...
868
00:46:06,108 --> 00:46:07,611
You don't know what you're talking about.
869
00:46:07,610 --> 00:46:09,750
If someone around you
870
00:46:09,751 --> 00:46:11,786
was prodding you to get married,
871
00:46:11,786 --> 00:46:13,630
you wouldn't be single at this age.
872
00:46:14,943 --> 00:46:18,278
Whenever I think of Sangtae, it hurts right here.
873
00:46:19,371 --> 00:46:21,148
Sangtae's the least of our worries, actually.
874
00:46:21,148 --> 00:46:22,798
It's Hotae we need to worry about.
875
00:46:22,798 --> 00:46:25,293
Your dear Hotae who you believe in so much
876
00:46:25,293 --> 00:46:27,922
is now a homeless man.
877
00:46:27,922 --> 00:46:31,143
And he's squatting in our storage room.
878
00:46:34,820 --> 00:46:37,686
Why are you staring at me like that?
879
00:46:37,686 --> 00:46:39,882
Sangtae's your son, too, you know.
880
00:46:39,882 --> 00:46:42,222
I'm talking about our son right now.
881
00:46:42,222 --> 00:46:45,324
Our son, who may end up dying a widower!
882
00:46:45,324 --> 00:46:47,322
Our son, who's been taken from us
883
00:46:47,322 --> 00:46:49,320
by our obtuse in-laws!
884
00:46:49,949 --> 00:46:51,994
Still, Sangtae's been married and
885
00:46:51,994 --> 00:46:54,244
even has 2 kids.
886
00:46:54,244 --> 00:46:56,605
Hotae's got nothing.
887
00:46:56,606 --> 00:46:58,023
Man.
888
00:46:58,023 --> 00:46:59,762
Stop staring at me like that
889
00:46:59,762 --> 00:47:03,162
and call Sangtae!
890
00:47:07,143 --> 00:47:09,137
Tonight?
891
00:47:12,983 --> 00:47:15,801
Okay, I'll head there as soon as I'm done.
892
00:47:17,516 --> 00:47:19,678
Okay, dad.
893
00:47:23,447 --> 00:47:25,172
Grandma, it's me.
894
00:47:25,625 --> 00:47:27,699
Did you have lunch?
895
00:47:27,699 --> 00:47:31,942
Of course. I'm cleaning now with Sunja.
896
00:47:32,327 --> 00:47:35,541
Sunja sure is good at cleaning.
897
00:47:36,916 --> 00:47:39,384
That's about all she can do,
898
00:47:39,384 --> 00:47:42,164
so she'd better be doing it well.
899
00:47:44,014 --> 00:47:46,549
Don't worry about me
900
00:47:46,550 --> 00:47:48,615
and focus on your work.
901
00:47:48,615 --> 00:47:52,340
I'm fine.
902
00:47:52,708 --> 00:47:53,815
Are you craving anything?
903
00:47:53,815 --> 00:47:55,142
I can pick it up on my way home.
904
00:47:57,706 --> 00:47:59,887
Okay. I'll go home right after work.
905
00:48:00,476 --> 00:48:01,655
Okay.
906
00:48:05,592 --> 00:48:06,556
Mr. Lee.
907
00:48:06,556 --> 00:48:08,730
Is your grandmother doing alright?
908
00:48:17,733 --> 00:48:19,812
What am I going to do?
909
00:48:20,648 --> 00:48:21,946
Oh...
910
00:48:21,947 --> 00:48:26,375
My poor Mijeong!
911
00:48:30,291 --> 00:48:32,626
Sunja...
912
00:48:32,626 --> 00:48:35,116
I'm crying.
913
00:48:35,789 --> 00:48:40,026
I'm crying because I feel so bad for Mijeong.
914
00:48:40,822 --> 00:48:43,501
She's not the only one I feel bad for.
915
00:48:43,501 --> 00:48:45,105
I feel even worse for my poor grandkids who
916
00:48:45,105 --> 00:48:48,630
wait for their dad to come home from the U.S.
917
00:48:51,226 --> 00:48:55,884
What am I going to do?
918
00:48:57,951 --> 00:49:00,963
Oh, lord!
919
00:49:05,367 --> 00:49:07,483
You brat.
920
00:49:07,483 --> 00:49:10,360
I'm crying. Don't glide away from me.
921
00:49:10,791 --> 00:49:14,916
I'm sorry about last night. And thank you.
922
00:49:15,518 --> 00:49:17,565
My grandma's really worried that
923
00:49:17,565 --> 00:49:20,312
you might see me in a poor light.
924
00:49:21,371 --> 00:49:22,310
Not at all.
925
00:49:22,311 --> 00:49:25,070
It's fine. Don't even worry about it.
926
00:49:26,657 --> 00:49:28,784
It must've been really tough.
927
00:49:30,277 --> 00:49:32,050
I'm sure it's not easy for a woman
928
00:49:32,050 --> 00:49:33,948
to be raising 3 kids all alone.
929
00:49:34,402 --> 00:49:36,471
All that mess is in the past now.
930
00:49:37,181 --> 00:49:39,813
The past doesn't just pass you by like that.
931
00:49:40,878 --> 00:49:42,635
When something happens,
932
00:49:42,635 --> 00:49:44,915
it leaves its mark, like a scar.
933
00:49:45,302 --> 00:49:47,268
And even when that scar heals,
934
00:49:47,268 --> 00:49:49,483
your heart never recovers fully.
935
00:49:50,266 --> 00:49:52,352
The pain
936
00:49:52,353 --> 00:49:55,338
makes you become a different person.
937
00:49:55,338 --> 00:49:59,081
What's so amazing about you is that
938
00:49:59,081 --> 00:50:01,606
despite what you've been through,
939
00:50:01,606 --> 00:50:04,425
it hasn't changed who you are deep down.
940
00:50:04,425 --> 00:50:06,125
You're still so positive.
941
00:50:06,126 --> 00:50:07,309
Well...
942
00:50:07,541 --> 00:50:11,127
I can be rather cheerful, but...
943
00:50:11,938 --> 00:50:13,356
Look at you. Even now, you're smiling.
944
00:50:13,356 --> 00:50:14,996
Even after what happened last night.
945
00:50:16,197 --> 00:50:18,744
No one
946
00:50:18,744 --> 00:50:20,500
could ever imagine that you're harboring
947
00:50:20,500 --> 00:50:21,909
such a huge scar.
948
00:50:21,909 --> 00:50:23,016
And I believe
949
00:50:25,869 --> 00:50:28,418
that is all due to your own inner strength.
950
00:50:38,072 --> 00:50:39,079
Mr. Lee.
951
00:50:39,079 --> 00:50:40,289
Is the design team meeting over?
952
00:50:40,289 --> 00:50:41,350
It just ended now.
953
00:50:41,349 --> 00:50:43,237
- Anything worth noting? / - Not really.
954
00:50:47,199 --> 00:50:50,535
Isn't Mr. Lee so amazing?
955
00:50:50,536 --> 00:50:51,516
Yeah.
956
00:50:51,516 --> 00:50:54,271
- He seems really wonderful. / - You've already
957
00:50:54,271 --> 00:50:57,568
heard that his wife passed away, right?
958
00:50:57,568 --> 00:50:58,961
What?
959
00:51:00,043 --> 00:51:02,712
His wife passed away? I see.
960
00:51:02,713 --> 00:51:04,155
Just to warn you.
961
00:51:04,155 --> 00:51:05,481
Don't think that
962
00:51:05,481 --> 00:51:08,024
just because you're single and he's single
963
00:51:08,023 --> 00:51:10,438
that you can like him or anything.
964
00:51:10,438 --> 00:51:14,241
You're so not his style.
965
00:51:15,175 --> 00:51:22,440
Mr. Lee is more into the sexy, sultry type.
966
00:51:22,440 --> 00:51:24,070
Like me.
967
00:51:34,041 --> 00:51:35,578
Wait up!
968
00:51:35,579 --> 00:51:36,992
Wait for me!
969
00:51:51,829 --> 00:51:53,333
Is your name Bin?
970
00:51:53,333 --> 00:51:56,144
That's my name. What's it to you?
971
00:51:56,143 --> 00:51:58,625
I hear you're a pretty good dancer.
972
00:51:58,626 --> 00:52:00,144
I am. So?
973
00:52:00,144 --> 00:52:03,092
I challenge you to a dance-off today.
974
00:52:03,092 --> 00:52:04,395
Sure, why not.
975
00:52:04,396 --> 00:52:05,242
(EXID, "Hot Pink")
976
00:53:15,802 --> 00:53:17,266
Hey, that's my sister.
977
00:53:18,425 --> 00:53:19,577
She's your sister?
978
00:53:19,577 --> 00:53:20,829
Yeah.
979
00:53:20,829 --> 00:53:22,230
She's my sister.
980
00:53:22,231 --> 00:53:23,308
Really?
981
00:53:23,307 --> 00:53:25,217
Does your sister want to become a singer?
982
00:53:25,217 --> 00:53:26,170
Yeah.
983
00:53:26,170 --> 00:53:27,434
Yours too?
984
00:53:27,434 --> 00:53:29,390
Mine wants to become an actress,
985
00:53:29,389 --> 00:53:30,989
but she's also a really good dancer.
986
00:53:30,989 --> 00:53:32,414
She gets it from me.
987
00:53:41,242 --> 00:53:43,379
You're a good dancer?
988
00:53:43,378 --> 00:53:44,697
Where did you learn your moves?
989
00:53:44,697 --> 00:53:47,690
I just copy what I see on television.
990
00:53:47,690 --> 00:53:49,680
You don't take any dance classes?
991
00:53:49,681 --> 00:53:51,804
Nope. I've never taken a single dance class.
992
00:53:51,804 --> 00:53:54,807
And you're this good?
993
00:53:54,807 --> 00:53:57,101
I hear your dream is to become an actress.
994
00:53:57,101 --> 00:53:59,259
Yeah, I'm going to take acting lessons.
995
00:53:59,259 --> 00:54:00,721
Is your dream to become an actress, too?
996
00:54:00,721 --> 00:54:03,884
No, my dream is to become a singer.
997
00:54:04,677 --> 00:54:05,788
But being an actress sounds fun, too.
998
00:54:05,789 --> 00:54:08,074
Then, want to take acting lessons with me?
999
00:54:08,074 --> 00:54:08,925
Really?
1000
00:54:08,925 --> 00:54:11,112
I'll ask my mom.
1001
00:54:17,228 --> 00:54:19,240
You want to take acting lessons with her?
1002
00:54:19,240 --> 00:54:20,918
She's got a good personality.
1003
00:54:20,918 --> 00:54:22,664
I'm going to try it out.
1004
00:54:22,664 --> 00:54:25,547
How do you know Wuri's brother anyway?
1005
00:54:25,547 --> 00:54:27,427
He's in my class.
1006
00:54:27,427 --> 00:54:29,234
He's my desk partner actually.
1007
00:54:29,637 --> 00:54:30,460
It's so annoying.
1008
00:54:30,460 --> 00:54:32,398
Why? Is he a weirdo?
1009
00:54:32,398 --> 00:54:34,876
He's always picking a fight with me.
1010
00:54:34,876 --> 00:54:37,523
Probably because he feels threatened by me
1011
00:54:37,523 --> 00:54:39,755
since I'm smarter than him.
1012
00:54:41,425 --> 00:54:44,932
Bin's brother is really cute.
1013
00:54:44,932 --> 00:54:47,675
He's popular with the girls in your class, right?
1014
00:54:47,675 --> 00:54:50,447
I'm way more popular than him.
1015
00:54:50,447 --> 00:54:51,990
And he's not cute.
1016
00:54:51,990 --> 00:54:54,014
Whatever. I think he's cute.
1017
00:54:54,014 --> 00:54:55,481
He gets good grades too, right?
1018
00:54:55,481 --> 00:54:56,650
What are you talking about?
1019
00:54:56,650 --> 00:54:58,614
I'm way more popular with the girls,
1020
00:54:58,614 --> 00:55:00,278
and I get way better grades than him.
1021
00:55:00,277 --> 00:55:01,500
Yeah, right.
1022
00:55:02,239 --> 00:55:06,264
You think mom will let me take acting classes?
1023
00:55:07,228 --> 00:55:08,750
Not a chance.
1024
00:55:08,750 --> 00:55:10,338
Not a chance.
1025
00:55:20,833 --> 00:55:22,561
Are you sure?
1026
00:55:23,094 --> 00:55:25,032
I'm sure.
1027
00:55:25,032 --> 00:55:26,442
But I hate taekwondo.
1028
00:55:26,443 --> 00:55:29,336
Let me take acting lessons instead. Please?
1029
00:55:29,335 --> 00:55:31,770
I said no.
1030
00:55:31,771 --> 00:55:33,952
I'm telling dad!
1031
00:55:35,739 --> 00:55:38,031
I'm telling him everything when he calls.
1032
00:55:38,032 --> 00:55:40,682
I'll tell him you're trampling my dreams.
1033
00:55:42,273 --> 00:55:43,266
Oh, alright.
1034
00:55:43,266 --> 00:55:46,369
Let me talk to the mother of that child first.
1035
00:55:46,369 --> 00:55:47,513
You mean it?
1036
00:55:48,088 --> 00:55:49,897
She doesn't have a mom.
1037
00:55:49,896 --> 00:55:52,181
Everyone has a mom.
1038
00:55:52,181 --> 00:55:54,231
How else was she born?
1039
00:55:54,231 --> 00:55:56,916
Remember that boy who did the presentation?
1040
00:55:56,916 --> 00:55:57,931
Lee Su?
1041
00:55:57,931 --> 00:56:00,809
He said that his mother passed away
1042
00:56:00,809 --> 00:56:02,755
5 years ago.
1043
00:56:03,222 --> 00:56:05,201
Did he?
1044
00:56:05,202 --> 00:56:06,976
I didn't have the wherewithal to listen.
1045
00:56:06,976 --> 00:56:08,749
I was too busy waiting for your mom.
1046
00:56:08,748 --> 00:56:10,875
The girl Wuri wants to take acting lessons with
1047
00:56:10,875 --> 00:56:12,528
is his younger sister.
1048
00:56:12,528 --> 00:56:15,726
Their mom died, so they only have a dad.
1049
00:56:15,726 --> 00:56:18,496
Okay, then I'll talk to her dad.
1050
00:56:32,626 --> 00:56:34,246
Sangtae's here?
1051
00:56:38,126 --> 00:56:39,409
Remarry?
1052
00:56:41,215 --> 00:56:43,094
I've not even been married once yet,
1053
00:56:43,094 --> 00:56:46,349
and he's up for a second time?
1054
00:56:47,351 --> 00:56:50,000
Is he really letting mom set him up?
1055
00:56:50,000 --> 00:56:50,862
I don't know.
1056
00:56:50,862 --> 00:56:52,859
I came out just after mom suggested that
1057
00:56:52,860 --> 00:56:54,275
he go on dates.
1058
00:56:54,987 --> 00:56:57,698
Did she mention me at all?
1059
00:56:59,643 --> 00:57:01,586
If mom and dad worry about me,
1060
00:57:01,586 --> 00:57:03,568
explain to them
1061
00:57:03,568 --> 00:57:05,661
that I'm not interested in getting married.
1062
00:57:05,661 --> 00:57:08,757
I'm going to live a free man forever,
1063
00:57:08,757 --> 00:57:10,253
so tell them not to ensnare me.
1064
00:57:11,826 --> 00:57:14,195
Anyway, so dinner's out of the question
1065
00:57:14,195 --> 00:57:16,563
for you tonight.
1066
00:57:17,356 --> 00:57:19,239
So all you brought me is water?
1067
00:57:19,239 --> 00:57:21,360
Couldn't you bring me cup noodles at least?
1068
00:57:21,360 --> 00:57:23,637
You're really hopeless, you know that?
1069
00:57:23,637 --> 00:57:24,949
Completely hopeless.
1070
00:57:39,891 --> 00:57:42,059
I'll think about it.
1071
00:57:43,438 --> 00:57:47,124
Don't think about it. Do it.
1072
00:57:48,398 --> 00:57:50,608
Please give me some time.
1073
00:57:50,608 --> 00:57:53,317
Time? I already gave you 5 years.
1074
00:57:53,317 --> 00:57:57,032
Honey, don't badger the poor boy.
1075
00:57:57,032 --> 00:57:58,228
You know him better.
1076
00:57:58,228 --> 00:57:59,818
When Sangtae says he'll "think about it,"
1077
00:57:59,818 --> 00:58:01,903
he means he won't do it.
1078
00:58:02,259 --> 00:58:05,286
I went over to the in-law's the other day.
1079
00:58:05,286 --> 00:58:06,806
I saw how you lived.
1080
00:58:06,806 --> 00:58:08,461
A house full of family
1081
00:58:08,461 --> 00:58:10,498
who are not yours, in that big house
1082
00:58:10,498 --> 00:58:12,907
in the big room, all by yourself.
1083
00:58:14,954 --> 00:58:16,756
How long do you intend on living like that?
1084
00:58:16,755 --> 00:58:18,425
You're still so young.
1085
00:58:18,425 --> 00:58:20,598
People get remarried in their 50s and 60s even.
1086
00:58:20,599 --> 00:58:22,514
You're not even 40 yet.
1087
00:58:22,514 --> 00:58:24,407
Getting remarried isn't a shameful act.
1088
00:58:24,407 --> 00:58:25,585
Ask anyone.
1089
00:58:25,585 --> 00:58:26,960
You've been alone for 5 years.
1090
00:58:26,960 --> 00:58:28,260
It's time to move on.
1091
00:58:28,260 --> 00:58:31,022
And no one's going to hold that against you.
1092
00:58:32,672 --> 00:58:35,860
But mom, the kids are so young,
1093
00:58:35,860 --> 00:58:38,871
and mother and father depend on me so much.
1094
00:58:38,871 --> 00:58:41,436
How could you care so much about them?
1095
00:58:41,436 --> 00:58:42,902
What about your dad and me?
1096
00:58:42,902 --> 00:58:44,556
Are you going to live life all alone forever?
1097
00:58:44,556 --> 00:58:47,539
Think about how it must feel for us.
1098
00:58:48,226 --> 00:58:49,387
I'm sorry, mom.
1099
00:58:50,123 --> 00:58:51,133
I'm sorry.
1100
00:58:51,132 --> 00:58:53,016
Stop apologizing! I'm sick of it!
1101
00:58:53,016 --> 00:58:55,467
You've done nothing wrong, so stop it.
1102
00:58:55,467 --> 00:58:58,201
I didn't ask you over to hear you say that.
1103
00:59:00,007 --> 00:59:02,777
He drives me crazy. Do you see why now?
1104
00:59:02,777 --> 00:59:04,648
It'd be better if he talked back to me.
1105
00:59:04,956 --> 00:59:06,293
It's heartbreaking.
1106
00:59:10,798 --> 00:59:14,954
We still think fondly of Jinyeong too.
1107
00:59:14,954 --> 00:59:18,243
If she went somewhere and was to return,
1108
00:59:18,242 --> 00:59:21,261
I'd gladly tell you to wait for her 5, 10, 20 years.
1109
00:59:21,262 --> 00:59:22,939
I really would.
1110
00:59:22,938 --> 00:59:24,740
But she's gone.
1111
00:59:24,740 --> 00:59:27,418
Jinyeong is not coming back.
1112
00:59:30,012 --> 00:59:32,143
Jinyeong's dead.
1113
00:59:32,143 --> 00:59:34,070
She can't come back to you.
1114
00:59:36,478 --> 00:59:39,199
People don't come back from the dead.
1115
00:59:39,199 --> 00:59:41,838
Meeting her in the next life?
1116
00:59:41,838 --> 00:59:43,860
I don't believe in that nonsense.
1117
00:59:45,672 --> 00:59:46,900
Mom.
1118
01:00:11,003 --> 01:00:12,351
Go back inside, dad.
1119
01:00:12,920 --> 01:00:14,172
I'm alright.
1120
01:00:14,172 --> 01:00:15,997
Did you park down the road?
1121
01:00:15,998 --> 01:00:19,057
Yeah, so go inside. I'm fine.
1122
01:00:36,485 --> 01:00:38,771
Why isn't my darling son home yet?
1123
01:00:38,771 --> 01:00:40,907
He's been coming home late lately.
1124
01:00:42,659 --> 01:00:45,056
I hope everything's alright at work.
1125
01:00:53,938 --> 01:00:57,686
Don't be hurt by what your mom said.
1126
01:00:58,594 --> 01:01:01,183
I know you've shed tears over Jinyeong
1127
01:01:01,184 --> 01:01:03,918
every day for the past 5 years.
1128
01:01:03,918 --> 01:01:05,940
Be that as it may,
1129
01:01:05,940 --> 01:01:08,316
your mother cried for you just as much.
1130
01:01:09,449 --> 01:01:13,448
Do as you said. Think about it.
1131
01:01:13,885 --> 01:01:18,867
Don't pretend, but really think about it.
1132
01:01:20,838 --> 01:01:24,990
I know she was harsh, but she has a point.
1133
01:01:31,280 --> 01:01:37,722
I hate coming home because of these stairs.
1134
01:01:38,556 --> 01:01:41,233
Remember how
1135
01:01:41,929 --> 01:01:43,849
Jinyeong and I lived here for a year
1136
01:01:44,262 --> 01:01:46,992
before we moved into that apartment?
1137
01:01:48,291 --> 01:01:49,785
When we lived here,
1138
01:01:51,226 --> 01:01:53,711
Jinyeong would wait for me
1139
01:01:53,710 --> 01:01:55,911
at that corner down there.
1140
01:01:57,592 --> 01:01:59,547
Whenever I see that corner,
1141
01:02:01,155 --> 01:02:03,195
I remember those days.
1142
01:02:05,501 --> 01:02:07,569
She was a kind-hearted, beautiful girl
1143
01:02:08,561 --> 01:02:11,045
so I know it's not easy to let her go.
1144
01:02:11,487 --> 01:02:12,996
Your mom knows that, too.
1145
01:02:14,340 --> 01:02:17,655
Sometimes, I open your old bedroom door
1146
01:02:17,655 --> 01:02:20,325
and feel my heart sink.
1147
01:02:24,753 --> 01:02:26,260
It's not fair.
1148
01:02:29,034 --> 01:02:30,661
It's not fair, dad.
1149
01:02:33,871 --> 01:02:36,525
I know everyone dies in the end.
1150
01:02:36,525 --> 01:02:38,161
But...
1151
01:02:39,534 --> 01:02:43,351
Why did it have to be Jinyeong?
1152
01:02:44,976 --> 01:02:47,771
People who've done wrong and sinned
1153
01:02:48,775 --> 01:02:51,799
are alive and well, so why...
1154
01:02:53,224 --> 01:02:55,188
Why did it have to be her?
1155
01:02:57,206 --> 01:02:59,469
She was such a sweetheart
1156
01:03:00,257 --> 01:03:03,465
and couldn't even be mean to anyone.
1157
01:03:09,824 --> 01:03:11,972
I'm sorry, dad.
1158
01:03:14,750 --> 01:03:17,447
I'm doing fine right now.
1159
01:03:17,447 --> 01:03:19,106
But...
1160
01:03:20,721 --> 01:03:22,762
I'm sorry, but today...
1161
01:03:23,389 --> 01:03:26,595
Just for today, will you let me be?
1162
01:04:23,519 --> 01:04:25,278
- She seemed nice. / - What?
1163
01:04:25,278 --> 01:04:26,547
Your friend.
1164
01:04:26,547 --> 01:04:27,968
How did she seem nice?
1165
01:04:27,969 --> 01:04:30,231
That director friend I had did well,
1166
01:04:30,231 --> 01:04:32,283
and I thought it was a pretty decent job.
1167
01:04:32,282 --> 01:04:33,588
My son was like that, too.
1168
01:04:33,588 --> 01:04:37,079
He was in newspapers and magazines even.
1169
01:04:37,079 --> 01:04:38,424
I won't let you go alone.
1170
01:04:38,425 --> 01:04:39,577
I'll go with you.
1171
01:04:39,577 --> 01:04:40,496
You mean it?
1172
01:04:40,496 --> 01:04:42,731
Can I keep the clothes I wore today?
1173
01:04:42,731 --> 01:04:43,568
But you can't.
1174
01:04:43,568 --> 01:04:45,733
Then, make it so I can, lady.
1175
01:04:46,431 --> 01:04:49,139
Sangtae's on a date with a woman at a cafe!
1176
01:04:49,139 --> 01:04:49,867
Really?
1177
01:04:49,867 --> 01:04:51,139
You're done eating, right?
1178
01:04:51,139 --> 01:04:52,588
Can you go home now?
1179
01:04:52,588 --> 01:04:55,398
But they can't like each other...
1180
01:04:55,398 --> 01:04:56,231
Mom.
1181
01:04:56,231 --> 01:04:58,637
My heart is broken because of you.
1182
01:04:58,637 --> 01:05:00,419
Even if it feels like you can't,
1183
01:05:00,418 --> 01:05:02,091
life will go on.
1184
01:05:02,092 --> 01:05:05,686
I can't move on and be okay with that.
79392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.