All language subtitles for Five Enough _ 아이가 다섯 - Ep.13 (2016.04.09) (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,884 --> 00:00:39,349 (Episode 13) Why did he walk away? 2 00:00:39,348 --> 00:00:40,150 Did he not see me? 3 00:00:40,151 --> 00:00:43,544 That can't be. We made eye contact. 4 00:00:43,543 --> 00:00:46,553 That's strange. 5 00:00:46,554 --> 00:01:04,010 Did something bad happen? 6 00:01:04,010 --> 00:01:11,552 (Witch) 7 00:01:11,552 --> 00:01:14,350 What's up? 8 00:01:14,350 --> 00:01:17,998 Are you with my husband? 9 00:01:17,998 --> 00:01:20,774 No, he left a long time ago. Why? 10 00:01:20,774 --> 00:01:22,206 Why do you think? 11 00:01:22,206 --> 00:01:27,415 I don't need a reason to ask for my husband. 12 00:01:27,415 --> 00:01:30,525 Don't make Incheol go see you anymore. 13 00:01:30,525 --> 00:01:32,902 If you have anything to say, you come here 14 00:01:32,902 --> 00:01:35,189 and say it in front of me. 15 00:01:35,189 --> 00:01:39,108 Don't just ask Incheol to come out. 16 00:01:39,108 --> 00:01:44,396 You don't trust your husband, do you? 17 00:01:44,396 --> 00:01:47,466 Wh-what? Of course I trust him. 18 00:01:47,466 --> 00:01:49,739 I trust Incheol. 19 00:01:49,739 --> 00:01:51,259 I do, but... 20 00:01:51,259 --> 00:01:54,106 How could you trust? You're being absurd. 21 00:01:54,106 --> 00:01:55,722 A man who poops in a lettuce patch 22 00:01:55,722 --> 00:01:58,263 will do it again in a cabbage patch. 23 00:01:58,263 --> 00:02:00,176 What's that supposed to mean? 24 00:02:00,176 --> 00:02:02,855 Once a cheater, always a cheater. 25 00:02:02,855 --> 00:02:06,692 That's why you're calling me out of worry. 26 00:02:06,692 --> 00:02:10,950 Incheol is not that kind of man. 27 00:02:10,950 --> 00:02:13,829 It's pure love between him and me. 28 00:02:13,830 --> 00:02:16,064 We loved each other so much that we... 29 00:02:16,063 --> 00:02:17,320 Kang Soyeong. 30 00:02:17,320 --> 00:02:18,846 Listen, and listen well. 31 00:02:18,846 --> 00:02:20,663 Even if Incheol went from being 32 00:02:20,663 --> 00:02:21,957 my husband to yours, 33 00:02:21,957 --> 00:02:23,764 the fact he's the father of 34 00:02:23,764 --> 00:02:25,571 my kids won't change ever. 35 00:02:25,572 --> 00:02:27,756 And when I need to talk about the kids, 36 00:02:27,756 --> 00:02:29,371 I'm going to ask to see him. 37 00:02:29,371 --> 00:02:30,842 If you didn't want that to happen, 38 00:02:30,842 --> 00:02:35,853 you shouldn't have stolen my husband. 39 00:02:35,853 --> 00:02:39,784 - What do I do? / - Hang up. 40 00:02:39,784 --> 00:02:42,359 Fine, I get that. 41 00:02:42,360 --> 00:02:48,329 Hang up, if you have nothing to say. 42 00:02:48,329 --> 00:02:51,578 She hung up first. 43 00:02:51,578 --> 00:02:52,985 I told you. 44 00:02:52,985 --> 00:02:54,801 You can't win in an argument with Mijeong, 45 00:02:54,801 --> 00:02:57,057 so why pick a fight? 46 00:02:57,057 --> 00:03:00,313 Ever since the talk about meeting the kids, 47 00:03:00,313 --> 00:03:02,275 he's been consumed about that. 48 00:03:02,275 --> 00:03:04,193 See? This is a great example. 49 00:03:04,193 --> 00:03:05,562 Having kids together is huge. 50 00:03:05,562 --> 00:03:07,634 You need to have kids with him. 51 00:03:07,633 --> 00:03:09,001 Look at Mijeong. 52 00:03:09,002 --> 00:03:10,354 She and Incheol got divorced, but 53 00:03:10,354 --> 00:03:14,634 she still has her 3 precious children. 54 00:03:14,633 --> 00:03:16,536 So I was thinking, mom. 55 00:03:16,537 --> 00:03:18,808 Maybe I should go see a doctor. 56 00:03:18,808 --> 00:03:21,627 An OB-GYN. 57 00:03:21,627 --> 00:03:24,846 Do you feel rushed? 58 00:03:24,847 --> 00:03:26,656 We need to get on this. 59 00:03:26,656 --> 00:03:30,123 It's been 3 years already. 60 00:03:30,122 --> 00:03:33,179 My friend was having issues getting pregnant, 61 00:03:33,179 --> 00:03:34,174 but went to see a doctor 62 00:03:34,174 --> 00:03:36,468 and got pregnant right away. 63 00:03:36,468 --> 00:03:40,324 Herbal tonics don't seem to be helping much. 64 00:03:40,324 --> 00:03:46,949 Maybe there's something wrong with me. 65 00:03:46,949 --> 00:03:50,549 Okay. I'll go with you. 66 00:03:50,550 --> 00:03:54,517 You will? 67 00:03:54,516 --> 00:03:59,400 By the way, aren't you jealous of Mijeong? 68 00:03:59,400 --> 00:04:01,408 Why should I be? 69 00:04:01,408 --> 00:04:04,126 You're living with a man Mijeong tossed out, 70 00:04:04,127 --> 00:04:06,721 while she got herself a really good man, and 71 00:04:06,721 --> 00:04:07,944 you're not jealous? 72 00:04:07,943 --> 00:04:09,950 Mom, how can you say that? 73 00:04:09,950 --> 00:04:12,424 What's wrong with Incheol? 74 00:04:12,424 --> 00:04:14,343 Oh, fine. 75 00:04:14,343 --> 00:04:20,173 You've always been such a fool. 76 00:04:20,173 --> 00:04:21,725 Whatever. 77 00:04:21,725 --> 00:04:24,141 Incheol! 78 00:04:24,141 --> 00:04:26,157 Did your meeting with Mijeong go well? 79 00:04:26,156 --> 00:04:28,067 Yeah. Did you have lunch? 80 00:04:28,067 --> 00:04:30,129 Yeah, with mom. You? 81 00:04:30,129 --> 00:04:31,394 Not yet. 82 00:04:31,394 --> 00:04:34,905 I'll eat something light in the kitchen. 83 00:04:34,904 --> 00:04:38,416 I'll make you lunch. 84 00:04:38,416 --> 00:04:45,336 He didn't even have lunch with her. 85 00:04:45,336 --> 00:05:01,743 You two are a match made in heaven. 86 00:05:01,744 --> 00:05:04,329 Huh? Mr. Lee. 87 00:05:04,329 --> 00:05:06,377 Are you done in the CEO's office? 88 00:05:06,377 --> 00:05:08,557 Yes. 89 00:05:08,557 --> 00:05:11,157 These are for golfer, Noh Hana. 90 00:05:11,156 --> 00:05:13,588 I saw the golf team on TV recently and 91 00:05:13,588 --> 00:05:15,692 they were wearing every other brand but ours. 92 00:05:15,692 --> 00:05:17,724 Maybe it's because our contract's up soon, 93 00:05:17,725 --> 00:05:20,965 so I asked why they didn't wear our brand, 94 00:05:20,964 --> 00:05:22,659 and they said the label fell off. 95 00:05:22,660 --> 00:05:23,861 So I asked the design team 96 00:05:23,860 --> 00:05:27,663 to seam the brand label on the clothes. 97 00:05:27,663 --> 00:05:32,512 Good thinking, huh? 98 00:05:32,512 --> 00:05:34,545 Are you going to see the Sales Team? 99 00:05:34,545 --> 00:05:36,687 Yes. 100 00:05:36,687 --> 00:05:38,519 Have you had lunch? 101 00:05:38,519 --> 00:05:39,894 Yes. 102 00:05:39,894 --> 00:05:41,334 I was having lunch in the convenience store 103 00:05:41,334 --> 00:05:48,127 and saw you walk by. 104 00:05:48,127 --> 00:05:50,998 He's acting strange. 105 00:05:50,999 --> 00:05:56,751 Why is he being so cold? 106 00:05:56,750 --> 00:05:58,612 Good morning. 107 00:05:58,612 --> 00:05:59,685 How long do you think it'll be? 108 00:05:59,685 --> 00:06:01,917 I'd like it some time today. 109 00:06:01,916 --> 00:06:04,463 Just a second. I'll look into it. 110 00:06:04,463 --> 00:06:06,552 Lee from Admin told me that during 111 00:06:06,552 --> 00:06:07,735 yesterday's executive meeting, 112 00:06:07,735 --> 00:06:09,497 they talked about layoffs. 113 00:06:09,497 --> 00:06:11,704 They'll be laying off one person per team. 114 00:06:11,704 --> 00:06:14,216 I thought things were going too smoothly. 115 00:06:14,216 --> 00:06:18,105 Things are going to get tough around here. 116 00:06:18,105 --> 00:06:19,969 You don't think it's me, do you? 117 00:06:19,970 --> 00:06:22,219 It obviously won't be either you or me. 118 00:06:22,218 --> 00:06:27,218 The first in line would be a woman with kids. 119 00:06:27,218 --> 00:06:29,672 Excuse me. 120 00:06:29,672 --> 00:06:32,048 Why would a woman with kids be first in line? 121 00:06:32,048 --> 00:06:33,655 What did we do wrong? 122 00:06:33,654 --> 00:06:35,958 How is that any kind of a standard? 123 00:06:35,959 --> 00:06:37,480 Don't spread such nasty rumors. 124 00:06:37,480 --> 00:06:48,874 I work hard, so why make me nervous? 125 00:06:48,874 --> 00:06:50,865 That's ridiculous. 126 00:06:50,865 --> 00:06:52,561 Being a mom isn't a crime. 127 00:06:52,560 --> 00:06:54,176 A woman needs to have kids, 128 00:06:54,177 --> 00:06:58,489 to give the country a future. 129 00:06:58,488 --> 00:07:00,520 We booked Kim Sangmin. 130 00:07:00,521 --> 00:07:01,872 The list for attendees... 131 00:07:01,872 --> 00:07:03,649 I've never taken a day off for the kids, 132 00:07:03,649 --> 00:07:05,665 and they've never gotten in the way of work. 133 00:07:05,665 --> 00:07:07,146 But could it be me? 134 00:07:07,146 --> 00:07:09,218 I'm the only woman with kids on our team. 135 00:07:09,218 --> 00:07:11,564 I drafted a list of reporters to invite, but want 136 00:07:11,564 --> 00:07:13,973 to organize the schedule first. 137 00:07:13,973 --> 00:07:16,771 Haeseong's the only male on our team, so 138 00:07:16,771 --> 00:07:18,076 I doubt he'll be laid off. 139 00:07:18,076 --> 00:07:19,742 Who's doing the preliminary survey? 140 00:07:19,742 --> 00:07:22,520 Me. 141 00:07:22,519 --> 00:07:23,414 Ms. Yu, you're doing the promotions 142 00:07:23,415 --> 00:07:24,311 production, right? 143 00:07:24,310 --> 00:07:25,838 Yes, the invitations... 144 00:07:25,838 --> 00:07:28,190 She graduated from a top university, speaks 145 00:07:28,190 --> 00:07:29,470 3 languages and has worked for only a year, 146 00:07:29,471 --> 00:07:31,184 so they won't lay her off, either. 147 00:07:31,184 --> 00:07:32,975 Are you doing the promotions, Ms. Cheon? 148 00:07:32,975 --> 00:07:35,192 Yes, I lined up the media promotions... 149 00:07:35,192 --> 00:07:37,792 Ms. Cheon has worked the longest and is 150 00:07:37,791 --> 00:07:39,798 one of the founding members, 151 00:07:39,798 --> 00:07:41,319 so it won't be her. 152 00:07:41,319 --> 00:07:42,872 Yeongjae is going to help me. 153 00:07:42,872 --> 00:07:44,278 Who's going to do the site 154 00:07:44,278 --> 00:07:45,687 sketch and edit the video? 155 00:07:45,687 --> 00:07:47,088 I called the Production Team 156 00:07:47,088 --> 00:07:48,490 and got last year's video. 157 00:07:48,490 --> 00:07:52,949 They're helping out this year, too. 158 00:07:52,949 --> 00:07:59,309 Great job. 159 00:07:59,309 --> 00:08:00,797 I was having lunch in the convenience store 160 00:08:00,797 --> 00:08:05,093 and saw you walk by. 161 00:08:05,093 --> 00:08:09,066 Oh, no. It must be me. 162 00:08:09,065 --> 00:08:12,210 That's why he gave me the cold shoulder. 163 00:08:12,211 --> 00:08:20,963 Are you in charge of the gifts? 164 00:08:20,963 --> 00:08:23,099 Ms. An? 165 00:08:23,098 --> 00:08:24,586 Oh, no. 166 00:08:24,586 --> 00:08:26,466 I just got this job. 167 00:08:26,466 --> 00:08:28,642 Ms. An? 168 00:08:28,642 --> 00:08:30,913 What? 169 00:08:30,913 --> 00:08:32,379 What is it? 170 00:08:32,379 --> 00:08:34,139 Mr. Lee just asked 171 00:08:34,139 --> 00:08:38,659 about the gift production. 172 00:08:38,659 --> 00:08:41,581 Oh, that... 173 00:08:41,581 --> 00:08:44,308 I looked over the gifts we've given out 174 00:08:44,308 --> 00:08:54,067 the previous years. 175 00:08:54,067 --> 00:09:02,148 I need to talk to you. 176 00:09:02,148 --> 00:09:05,235 Did you hear the rumors about the layoffs? 177 00:09:05,235 --> 00:09:06,971 Really? 178 00:09:06,971 --> 00:09:09,615 I doubt it. We're making a good profit. 179 00:09:09,615 --> 00:09:10,671 No, we're not. 180 00:09:10,671 --> 00:09:12,190 They brought it up in the executive meeting, 181 00:09:12,190 --> 00:09:14,606 and Mr. Lee was in that meeting today. 182 00:09:14,605 --> 00:09:16,612 I think the layoff list has already been made. 183 00:09:16,613 --> 00:09:19,906 There's no one on our team. 184 00:09:19,905 --> 00:09:20,666 Me. 185 00:09:20,667 --> 00:09:22,995 You're the best on our team, though. 186 00:09:22,995 --> 00:09:25,009 Right? But it's me. 187 00:09:25,009 --> 00:09:26,385 I don't believe it, but 188 00:09:26,385 --> 00:09:28,065 I'm sure. 189 00:09:28,066 --> 00:09:29,338 Mr. Lee didn't even make eye contact 190 00:09:29,337 --> 00:09:30,610 with me all day. 191 00:09:30,610 --> 00:09:32,018 He wouldn't look at me during the meeting, 192 00:09:32,018 --> 00:09:34,819 and he barely answers when I talk. 193 00:09:34,818 --> 00:09:37,514 They've already decided it's me. 194 00:09:37,514 --> 00:09:38,632 You're sure? 195 00:09:38,631 --> 00:09:40,808 What am I going to do? 196 00:09:40,808 --> 00:09:42,608 It's not like I'm harming the company. 197 00:09:42,609 --> 00:09:43,785 I even got us Kim Sangmin, 198 00:09:43,784 --> 00:09:45,913 that difficult, finicky character. 199 00:09:45,913 --> 00:09:48,077 So we need to stand together and... 200 00:09:48,077 --> 00:09:49,562 - Mijin. / - Yeah? 201 00:09:49,562 --> 00:09:51,624 If that's really the case... 202 00:09:51,624 --> 00:09:52,560 Yeah? 203 00:09:52,559 --> 00:09:53,965 I hear Style Golf's Marketing Team's 204 00:09:53,966 --> 00:09:55,798 looking for experienced hires. 205 00:09:55,798 --> 00:09:57,595 We have a client in common with them. 206 00:09:57,595 --> 00:09:59,128 Call that client and... 207 00:09:59,128 --> 00:10:00,535 You go there! 208 00:10:00,534 --> 00:10:03,151 Do you know how hard I worked for this job? 209 00:10:03,152 --> 00:10:06,424 Why do they ask such personal questions? 210 00:10:06,423 --> 00:10:08,087 Why did you get a divorce? 211 00:10:08,087 --> 00:10:10,040 Who raises your 3 kids? 212 00:10:10,041 --> 00:10:11,848 There will be another question now. 213 00:10:11,847 --> 00:10:13,575 Why'd you get laid off from your last job? 214 00:10:13,576 --> 00:10:15,062 Must I go through that again? 215 00:10:15,062 --> 00:10:21,104 You go! You, you, you! You go! 216 00:10:21,104 --> 00:10:22,480 He used to work with me before. 217 00:10:22,480 --> 00:10:24,600 I was so good to him when he was an intern. 218 00:10:24,600 --> 00:10:27,875 I taught him so much, and now this? 219 00:10:27,875 --> 00:10:29,331 Jerk. 220 00:10:29,331 --> 00:10:38,875 I can't trust anyone! 221 00:10:38,875 --> 00:10:53,446 Mr... 222 00:10:53,446 --> 00:10:59,278 I'm sure he saw me. 223 00:10:59,278 --> 00:11:05,269 I'm certain he did. 224 00:11:05,269 --> 00:11:07,902 Hi, father. 225 00:11:07,902 --> 00:11:09,318 If I leave now, 226 00:11:09,317 --> 00:11:13,177 I'll be there in 10 minutes. 227 00:11:13,177 --> 00:11:15,676 Why did you come out so early? 228 00:11:15,676 --> 00:11:17,850 I'll call you when I get there. 229 00:11:17,850 --> 00:11:49,663 Okay. 230 00:11:49,663 --> 00:11:51,797 - Sangtae. / - Over here. 231 00:11:51,797 --> 00:11:53,290 - Have you been waiting long? / - Sit. 232 00:11:53,289 --> 00:11:54,783 No. 233 00:11:54,783 --> 00:11:56,407 What is this about? 234 00:11:56,407 --> 00:11:58,344 Why'd you ask to meet us out? 235 00:11:58,344 --> 00:12:00,492 I wanted to buy you and mother 236 00:12:00,491 --> 00:12:02,538 new spring outfits. 237 00:12:02,538 --> 00:12:03,779 New outfits? 238 00:12:03,779 --> 00:12:06,813 What for? 239 00:12:06,813 --> 00:12:08,285 You always do so much for me, 240 00:12:08,285 --> 00:12:10,606 but I've never properly repaid you. 241 00:12:10,606 --> 00:12:13,654 We have plenty of clothes. 242 00:12:13,654 --> 00:12:15,230 Go take a look in her closet. 243 00:12:15,230 --> 00:12:16,927 She thinks she's some female celebrity. 244 00:12:16,927 --> 00:12:18,399 We could've bought a house with 245 00:12:18,399 --> 00:12:19,870 the money she spent on clothes. 246 00:12:19,870 --> 00:12:21,260 Don't you agree? 247 00:12:21,260 --> 00:12:23,280 He's not buying us clothes 248 00:12:23,280 --> 00:12:25,300 because we don't have any. 249 00:12:25,301 --> 00:12:27,317 We have plenty of clothes and money, 250 00:12:27,317 --> 00:12:30,975 but it's different when it's from Sangtae. 251 00:12:30,975 --> 00:12:32,577 This has special meaning. 252 00:12:32,577 --> 00:12:34,769 Let's accept it when he is offering. 253 00:12:34,769 --> 00:12:37,042 I know that. 254 00:12:37,042 --> 00:12:40,370 I just don't want him to waste his money. 255 00:12:40,370 --> 00:12:44,486 Pick out clothes that you like. 256 00:12:44,486 --> 00:12:46,498 - Come look over here. / - Okay. 257 00:12:46,499 --> 00:12:47,817 - What do you think about this? / - This one? 258 00:12:47,817 --> 00:12:48,928 I have a lot of these. 259 00:12:48,928 --> 00:12:52,792 Pick out a bright color. 260 00:12:52,792 --> 00:12:55,048 They have lots of bright hues. 261 00:12:55,048 --> 00:12:56,105 What about this one? 262 00:12:56,105 --> 00:12:57,393 This is a nice one. 263 00:12:57,393 --> 00:12:59,029 There are two here. 264 00:12:59,029 --> 00:13:00,245 This is a nice one. 265 00:13:00,245 --> 00:13:01,677 Yeah? Isn't this nice? 266 00:13:01,677 --> 00:13:02,847 This one's nice. 267 00:13:02,847 --> 00:13:05,421 - Let me find that in your size. / - Okay. 268 00:13:05,422 --> 00:13:06,745 What else? 269 00:13:06,745 --> 00:13:07,745 More? 270 00:13:07,745 --> 00:13:09,361 Pick out as many as you want. 271 00:13:09,361 --> 00:13:11,168 But we feel bad... 272 00:13:11,168 --> 00:13:13,280 Okay, this one. 273 00:13:13,280 --> 00:13:16,154 You sure love flashy clothing. 274 00:13:16,154 --> 00:13:19,401 It'd be nice for the spring. 275 00:13:19,402 --> 00:13:20,270 Tada! 276 00:13:20,269 --> 00:13:24,187 - It's too dark and bland. / - I like it. 277 00:13:24,187 --> 00:13:26,341 You look like a cleaning lady. 278 00:13:26,341 --> 00:13:32,413 Does this not look good? 279 00:13:32,413 --> 00:13:37,301 Oh, alright. 280 00:13:37,301 --> 00:13:39,115 No? 281 00:13:39,115 --> 00:13:42,012 Go. 282 00:13:42,011 --> 00:13:44,104 No again. 283 00:13:44,105 --> 00:13:47,017 Fine. 284 00:13:47,017 --> 00:13:49,277 What about this one? 285 00:13:49,277 --> 00:13:50,052 You look like a chick. 286 00:13:50,052 --> 00:13:52,110 Then, this one. 287 00:13:52,110 --> 00:13:54,470 You should've picked that a long time ago. 288 00:13:54,470 --> 00:13:58,095 That one! 289 00:13:58,095 --> 00:13:59,678 You didn't have dinner, did you? 290 00:13:59,678 --> 00:14:01,741 The housekeeper wouldn't let us. 291 00:14:01,741 --> 00:14:03,182 I called and told her not to make anything 292 00:14:03,182 --> 00:14:04,725 because I made restaurant reservations. 293 00:14:04,725 --> 00:14:05,918 You did? 294 00:14:05,918 --> 00:14:07,933 You're going to take us to dinner, too? 295 00:14:07,933 --> 00:14:10,552 - Let's go. / - Okay. 296 00:14:10,552 --> 00:14:13,408 Oh, my. 297 00:14:13,408 --> 00:14:15,043 Wow. 298 00:14:15,043 --> 00:14:19,482 Unbelievable. 299 00:14:19,482 --> 00:14:21,974 You're treating us like royalty today. 300 00:14:21,975 --> 00:14:23,079 Right, honey? 301 00:14:23,078 --> 00:14:25,742 I only get to eat snow crabs and 302 00:14:25,743 --> 00:14:29,184 today, I get lobster? This is great! 303 00:14:29,183 --> 00:14:30,264 Try some. 304 00:14:30,264 --> 00:14:34,056 How do I eat this? 305 00:14:34,056 --> 00:14:38,624 On TV, I saw them pounding at it. 306 00:14:38,624 --> 00:14:47,507 - I'll do it for you. / - Okay. 307 00:14:47,506 --> 00:14:49,530 Why didn't you bring Jinju? 308 00:14:49,530 --> 00:14:51,212 It would've been nice if she was here. 309 00:14:51,212 --> 00:14:53,986 She said she had dinner plans already. 310 00:14:53,986 --> 00:14:57,836 What loser is she dating this time? 311 00:14:57,836 --> 00:14:58,694 What are you saying? 312 00:14:58,695 --> 00:15:02,302 She's got great taste in men. 313 00:15:02,302 --> 00:15:03,942 Whenever I think of Jinju, 314 00:15:03,942 --> 00:15:06,150 I get so upset. 315 00:15:06,150 --> 00:15:08,574 She was a big mess to begin with, 316 00:15:08,575 --> 00:15:13,095 but she got even worse after Jinyeong died. 317 00:15:13,095 --> 00:15:15,711 You said you knew about Jinju 318 00:15:15,711 --> 00:15:19,042 not graduating. What do you think about it? 319 00:15:19,042 --> 00:15:21,633 Father, mother. 320 00:15:21,633 --> 00:15:25,153 I'm not worried about Jinju. 321 00:15:25,153 --> 00:15:26,658 Why not? 322 00:15:26,658 --> 00:15:29,226 She's a way smarter young lady 323 00:15:29,226 --> 00:15:31,641 than you give her credit for. 324 00:15:31,642 --> 00:15:33,697 She'll take care of herself just fine. 325 00:15:33,697 --> 00:15:35,778 I'm sure she'll feel lost at times, 326 00:15:35,778 --> 00:15:38,697 but all youngsters these days go through that. 327 00:15:38,697 --> 00:15:40,538 I know you're worried, 328 00:15:40,538 --> 00:15:43,347 but trust her, wait, and see. 329 00:15:43,347 --> 00:15:45,195 Right? 330 00:15:45,196 --> 00:15:49,187 I love her personality, to be honest. 331 00:15:49,187 --> 00:15:50,718 She's strong-spirited and speaks 332 00:15:50,719 --> 00:15:52,249 her mind, no matter what. 333 00:15:52,249 --> 00:15:54,074 And she does whatever she pleases. 334 00:15:54,073 --> 00:15:55,576 That's nothing to like. 335 00:15:55,576 --> 00:15:59,048 You raised her to be a brat. 336 00:15:59,048 --> 00:16:00,865 Think of how Jinyeong was. 337 00:16:00,865 --> 00:16:03,624 She was too nice and endured everything. 338 00:16:03,624 --> 00:16:05,009 She worried about hurting others, 339 00:16:05,009 --> 00:16:07,473 that she just catered to everyone. 340 00:16:07,472 --> 00:16:11,176 That's how she ended up with that disease. 341 00:16:11,177 --> 00:16:14,240 Oh, come on. 342 00:16:14,240 --> 00:16:17,345 Jinju's the complete opposite of Jinyeong. 343 00:16:17,345 --> 00:16:19,249 Even if the Grim Reaper himself showed up, 344 00:16:19,249 --> 00:16:21,873 she'd talk her way out of death. 345 00:16:21,873 --> 00:16:23,504 Jinju doesn't need anything else. 346 00:16:23,504 --> 00:16:25,465 We just need to marry her off well. 347 00:16:25,465 --> 00:16:29,625 True. She is very different from Jinyeong. 348 00:16:29,625 --> 00:16:31,793 She couldn't live a day without money. 349 00:16:31,793 --> 00:16:33,783 Nothing else matters, but 350 00:16:33,783 --> 00:16:37,168 that her future husband is healthy and manly 351 00:16:37,168 --> 00:16:39,384 and has lots of money. 352 00:16:39,384 --> 00:16:42,168 Will you look around 353 00:16:42,168 --> 00:16:45,424 and find someone for her? 354 00:16:45,424 --> 00:16:48,991 Sure. I'll look around. 355 00:16:48,991 --> 00:16:52,480 What would we have done without you? 356 00:16:52,480 --> 00:16:54,608 Who would we talk to this about? 357 00:16:54,607 --> 00:16:57,040 We couldn't open up to anyone about this. 358 00:16:57,041 --> 00:16:58,984 Yeah, to us, you're better than 359 00:16:58,984 --> 00:17:01,961 a dozen of another family's sons. 360 00:17:01,961 --> 00:17:11,055 Try this. 361 00:17:11,055 --> 00:17:12,254 Let's see. 362 00:17:12,253 --> 00:17:13,352 Let me get some. 363 00:17:13,353 --> 00:17:17,126 Wow. 364 00:17:17,126 --> 00:17:18,742 This is so yummy! How savory! 365 00:17:18,742 --> 00:17:20,726 You have some too. 366 00:17:20,727 --> 00:17:24,355 Try this. 367 00:17:24,355 --> 00:17:30,153 I feel like he is our son. 368 00:17:30,153 --> 00:17:33,369 Sometimes I feel Jinyeong knew she'd leave 369 00:17:33,369 --> 00:17:36,610 and brought you to us. 370 00:17:36,611 --> 00:17:42,196 Or perhaps you were our son in a past life. 371 00:17:42,195 --> 00:17:45,003 Oh, come on. 372 00:17:45,003 --> 00:17:48,568 I feel like I'm about to cry. 373 00:17:48,568 --> 00:17:50,825 Sangtae? 374 00:17:50,825 --> 00:17:56,393 Would you mind it terribly 375 00:17:56,393 --> 00:18:01,929 if I called you my son? 376 00:18:01,929 --> 00:18:03,073 Not at all. 377 00:18:03,073 --> 00:18:05,681 You can call me that. 378 00:18:05,681 --> 00:18:06,922 Yeah? 379 00:18:06,922 --> 00:18:09,232 Starting today, then, 380 00:18:09,232 --> 00:18:12,625 you'll be Sangtae, my son. 381 00:18:12,625 --> 00:18:14,096 Okay, father. 382 00:18:14,096 --> 00:18:16,451 My son. 383 00:18:16,451 --> 00:18:20,783 You're my son, so call me dad. 384 00:18:20,782 --> 00:18:22,871 - Okay, dad. / - Good. 385 00:18:22,872 --> 00:18:24,871 Then, I want to be your mom. 386 00:18:24,871 --> 00:18:27,790 Call me "mom." 387 00:18:27,789 --> 00:18:30,036 Okay, mom. 388 00:18:30,036 --> 00:18:33,725 I'll do everything in my power 389 00:18:33,724 --> 00:18:39,121 to fill the void Jinyeong left behind. 390 00:18:39,122 --> 00:18:47,364 Okay. 391 00:18:47,364 --> 00:18:48,629 It's all good. 392 00:18:48,628 --> 00:18:54,003 I'm sorry. 393 00:18:54,003 --> 00:19:11,919 Stop it. 394 00:19:11,920 --> 00:19:23,964 (Make recycling a part of your life) 395 00:19:23,963 --> 00:19:26,652 I'm back, son. 396 00:19:26,652 --> 00:19:28,054 You're back early. 397 00:19:28,054 --> 00:19:29,694 Did you have dinner? 398 00:19:29,693 --> 00:19:32,518 Yeah, grandma made barbecue. 399 00:19:32,518 --> 00:19:36,014 She's going to be a chef one day. 400 00:19:36,013 --> 00:19:38,037 How was school? 401 00:19:38,038 --> 00:19:40,422 School's school. 402 00:19:40,422 --> 00:19:42,486 Did you have your taekwondo lessons today? 403 00:19:42,486 --> 00:19:45,098 No, swimming. Come on, mom. 404 00:19:45,097 --> 00:19:46,568 Was it swimming? 405 00:19:46,568 --> 00:19:49,720 What'd you do when you got home? 406 00:19:49,720 --> 00:19:54,230 I'm just curious. 407 00:19:54,230 --> 00:19:56,022 Do you know who's 408 00:19:56,022 --> 00:19:58,567 the worst recycler in the family? 409 00:19:58,567 --> 00:20:00,142 What? 410 00:20:00,142 --> 00:20:03,049 This is yours, isn't it? 411 00:20:03,049 --> 00:20:04,224 Yeah. 412 00:20:04,224 --> 00:20:06,256 You have to tear out the plastic window 413 00:20:06,257 --> 00:20:09,145 of envelopes out, like this. 414 00:20:09,145 --> 00:20:13,901 I do? 415 00:20:13,901 --> 00:20:16,789 I told you. You always forget. Always. 416 00:20:16,789 --> 00:20:29,080 Get it right, will you? 417 00:20:29,080 --> 00:20:30,523 It's not too hard to be in charge of recycling? 418 00:20:30,523 --> 00:20:32,708 We're a big family. 419 00:20:32,709 --> 00:20:34,428 Should I take over? 420 00:20:34,428 --> 00:20:35,476 That's alright. 421 00:20:35,476 --> 00:20:38,700 Just do a good job of recycling in your room. 422 00:20:38,700 --> 00:20:41,596 And don't forget to remove tape from boxes. 423 00:20:41,596 --> 00:20:59,715 Okay, you little nag. 424 00:20:59,715 --> 00:21:02,779 It's not like you guys were living together 425 00:21:02,779 --> 00:21:06,067 and suddenly got a divorce. 426 00:21:06,067 --> 00:21:09,819 He was living without his dad for 3 years, 427 00:21:09,819 --> 00:21:11,907 and he's used to it now. 428 00:21:11,907 --> 00:21:16,402 But he really wanted to see him. 429 00:21:16,403 --> 00:21:18,251 I've been keeping my eye on him, 430 00:21:18,251 --> 00:21:19,954 and he seems fine. 431 00:21:19,954 --> 00:21:22,753 In fact, he's more caring to Wuju. 432 00:21:22,753 --> 00:21:24,443 That's what scares me. 433 00:21:24,443 --> 00:21:26,283 It's like the calm before the storm. 434 00:21:26,284 --> 00:21:29,836 Maybe it hasn't sunk in for him yet. 435 00:21:29,836 --> 00:21:35,411 It is worrisome that he seems so grown up. 436 00:21:35,411 --> 00:21:37,995 Anyway, grandma? 437 00:21:37,994 --> 00:21:45,418 Can we cut back on spending? 438 00:21:45,419 --> 00:21:46,778 Why? 439 00:21:46,778 --> 00:21:50,228 If I don't get my paycheck, 440 00:21:50,228 --> 00:21:53,691 it'd be hard to live off the money Incheol 441 00:21:53,691 --> 00:21:55,747 gives us for child support, right? 442 00:21:55,747 --> 00:21:58,979 Is everything alright at work? 443 00:21:58,979 --> 00:22:02,375 Sure. It's nothing bad. 444 00:22:02,375 --> 00:22:06,487 I was just thinking we should be saving more. 445 00:22:06,487 --> 00:22:08,734 Think of your children as a wise investment. 446 00:22:08,733 --> 00:22:11,445 There is nothing we can cut back on. 447 00:22:11,445 --> 00:22:14,093 Well? What do you think? 448 00:22:14,094 --> 00:22:17,288 Does it look good on me? 449 00:22:17,288 --> 00:22:19,087 It sure does. 450 00:22:19,087 --> 00:22:20,567 People on the course will be looking at you. 451 00:22:20,567 --> 00:22:22,391 Right? 452 00:22:22,391 --> 00:22:24,303 What about me? 453 00:22:24,303 --> 00:22:25,563 I look young in this, don't I? 454 00:22:25,563 --> 00:22:27,251 Totally young. 455 00:22:27,250 --> 00:22:29,290 I'd think you were around my age. 456 00:22:29,290 --> 00:22:31,890 Oh, come on. 457 00:22:31,891 --> 00:22:34,450 Truth be known, 458 00:22:34,450 --> 00:22:37,674 it wasn't so easy to be around Sangtae. 459 00:22:37,674 --> 00:22:40,137 We did say he was our son and all, 460 00:22:40,137 --> 00:22:43,074 but we always felt this wall between us. 461 00:22:43,075 --> 00:22:46,754 But today, he tore that wall down completely. 462 00:22:46,753 --> 00:22:51,461 He said he'd call us mom and dad now. 463 00:22:51,461 --> 00:22:53,766 Don't think of him as your brother-in-law. 464 00:22:53,766 --> 00:22:55,941 He's your brother now. 465 00:22:55,941 --> 00:22:57,682 - What do you think? / - Your brother. 466 00:22:57,682 --> 00:22:58,979 Sangtae as your brother. 467 00:22:58,979 --> 00:23:05,899 He doesn't feel like a brother. 468 00:23:05,898 --> 00:23:09,309 His name is Happy. 469 00:23:09,309 --> 00:23:52,533 He will bring you happiness. 470 00:23:52,534 --> 00:23:53,582 Bin. 471 00:23:53,582 --> 00:23:55,494 You're going to sleep in my room again? 472 00:23:55,493 --> 00:23:56,302 Yeah. 473 00:23:56,303 --> 00:23:57,862 Oh, Bin. 474 00:23:57,862 --> 00:23:59,094 Come on, dad. 475 00:23:59,094 --> 00:24:01,405 How long have you been in there? 476 00:24:01,405 --> 00:24:15,614 Let's have a sleepover, just the 3 of us. 477 00:24:15,614 --> 00:24:22,312 (Unemployment Payment) 478 00:24:22,311 --> 00:24:28,782 We won't last but a couple months on this. 479 00:24:28,782 --> 00:24:51,838 Why me? 480 00:24:51,838 --> 00:24:55,198 I won't leave even if they fire me. 481 00:24:55,199 --> 00:24:58,279 Why should I leave? 482 00:24:58,279 --> 00:25:31,799 I can't be fired. 483 00:25:31,799 --> 00:25:34,494 What is she doing here? 484 00:25:34,494 --> 00:25:37,383 Grandma, I'm going back to work. 485 00:25:37,384 --> 00:25:39,096 I have to pull an all-nighter. 486 00:25:39,096 --> 00:25:42,784 Don't be alarmed if I'm not home. 487 00:25:42,784 --> 00:25:45,120 I thought she was asleep, but 488 00:25:45,119 --> 00:25:56,416 she went to work? 489 00:25:56,416 --> 00:25:58,255 Grandma. 490 00:25:58,256 --> 00:26:01,450 Mom already left for work? 491 00:26:01,450 --> 00:26:04,842 Yeah, I think so. 492 00:26:04,842 --> 00:26:08,155 Your mom's working hard 493 00:26:08,154 --> 00:26:21,289 to provide for you and your sisters. 494 00:26:21,289 --> 00:26:40,596 Why would she do all this by herself? 495 00:26:40,596 --> 00:27:41,152 Huh? 496 00:27:41,152 --> 00:27:43,692 I must've fallen asleep. 497 00:27:43,692 --> 00:27:46,907 What time is it? 498 00:27:46,907 --> 00:27:48,203 Oh, my. 499 00:27:48,203 --> 00:27:50,525 You're here early. 500 00:27:50,526 --> 00:27:52,599 Yeah, I came to get some files 501 00:27:52,598 --> 00:27:55,070 before heading to the Icheon storage. 502 00:27:55,070 --> 00:27:56,390 What's that? 503 00:27:56,391 --> 00:27:58,218 I'll do it. 504 00:27:58,218 --> 00:27:59,946 Did you spend the night here? 505 00:27:59,945 --> 00:28:01,223 Yes. 506 00:28:01,223 --> 00:28:02,395 I organized the ideas we brainstormed 507 00:28:02,395 --> 00:28:03,567 during the meeting yesterday. 508 00:28:03,567 --> 00:28:05,759 And I wrote out the sales report, too. 509 00:28:05,759 --> 00:28:08,048 Why would you do that all by yourself? 510 00:28:08,048 --> 00:28:10,415 Staying up all night, no less? 511 00:28:10,415 --> 00:28:16,431 I just want to be hardworking. 512 00:28:16,431 --> 00:28:20,982 Do you not want me to be hardworking? 513 00:28:20,982 --> 00:28:25,647 Go have breakfast at the company cafeteria. 514 00:28:25,647 --> 00:28:28,826 - Have you had breakfast? / - Yes. 515 00:28:28,826 --> 00:28:33,091 At this hour? 516 00:28:33,090 --> 00:28:35,689 What difference does it make? 517 00:28:35,690 --> 00:28:37,981 It doesn't. 518 00:28:37,981 --> 00:29:06,500 I'll go eat breakfast now. 519 00:29:06,500 --> 00:29:08,732 I have the worst luck. 520 00:29:08,732 --> 00:29:16,381 I just got hired here. 521 00:29:16,382 --> 00:29:30,053 And Wuri has the acting lessons... 522 00:29:30,053 --> 00:29:32,334 Wait a minute. 523 00:29:32,334 --> 00:29:35,885 What am I doing? 524 00:29:35,885 --> 00:29:46,094 How could I be stuffing myself right now? 525 00:29:46,094 --> 00:29:47,870 Mr. Lee, I'll take that. 526 00:29:47,869 --> 00:29:50,085 I'll carry it to the parking garage for you. 527 00:29:50,086 --> 00:29:51,117 You don't... 528 00:29:51,117 --> 00:29:54,118 Want me to drive you to the storage center? 529 00:29:54,118 --> 00:29:55,166 Give it to me. 530 00:29:55,166 --> 00:29:56,774 No, I'll carry it. 531 00:29:56,775 --> 00:30:21,553 You know how strong I am. 532 00:30:21,553 --> 00:30:23,889 She's so not my type. 533 00:30:23,888 --> 00:30:26,296 She's a weirdo. 534 00:30:26,297 --> 00:30:30,991 And I'm an even bigger weirdo for liking her. 535 00:30:30,991 --> 00:30:35,497 Why do I even like her? 536 00:30:35,497 --> 00:30:41,489 Here's the elevator. 537 00:30:41,489 --> 00:30:42,841 I'll carry these to the parking... 538 00:30:42,840 --> 00:30:51,575 Give it to me. 539 00:30:51,576 --> 00:30:55,528 What now? 540 00:30:55,528 --> 00:30:57,825 This is so unfair, and I'm so angry 541 00:30:57,825 --> 00:31:01,392 that I wish I could just quit. 542 00:31:01,392 --> 00:31:04,759 But it feels like you're egging me on. 543 00:31:04,759 --> 00:31:07,304 Why me? 544 00:31:07,304 --> 00:31:09,408 I didn't even do anything wrong. 545 00:31:09,407 --> 00:31:10,703 When the others handed me their work, 546 00:31:10,703 --> 00:31:12,015 I did it, no questions asked. 547 00:31:12,016 --> 00:31:13,408 I worked even on the weekends. 548 00:31:13,407 --> 00:31:16,503 You know that. 549 00:31:16,503 --> 00:31:17,913 I'm the sole breadwinner of my family. 550 00:31:17,913 --> 00:31:21,944 I have a family of 5 to take care of. 551 00:31:21,944 --> 00:31:24,744 I'm not leaving this company. 552 00:31:24,744 --> 00:31:27,328 Even if you tell me to, 553 00:31:27,328 --> 00:31:30,896 I can't. 554 00:31:30,896 --> 00:31:34,384 Did someone ask you to quit? 555 00:31:34,384 --> 00:31:35,294 Yes! 556 00:31:35,294 --> 00:31:40,053 You're trying to lay me off right now. 557 00:31:40,053 --> 00:31:42,901 It is me. I'm the candidate for the layoff. 558 00:31:42,901 --> 00:31:48,164 I heard about the layoffs. 559 00:31:48,164 --> 00:31:51,414 Who told you that nonsense? 560 00:31:51,414 --> 00:31:53,125 The company's making a good profit, 561 00:31:53,125 --> 00:31:54,709 and everyone on the team's doing more 562 00:31:54,709 --> 00:31:56,293 than his or her share. 563 00:31:56,292 --> 00:32:00,317 We should be hiring new staff, not firing. 564 00:32:00,317 --> 00:32:06,512 - You're not? / - No. 565 00:32:06,512 --> 00:32:10,913 Take your finger off that button, so I can go. 566 00:32:10,913 --> 00:32:24,223 I'm sorry. 567 00:32:24,223 --> 00:32:29,216 Who did she even hear that from? 568 00:32:29,217 --> 00:32:31,888 She agonized over that all night 569 00:32:31,887 --> 00:32:34,515 and came to work in the middle of the night 570 00:32:34,516 --> 00:32:41,916 to do the other employees' work? 571 00:32:41,915 --> 00:32:43,924 I'll kill those jerks in Design. 572 00:32:43,924 --> 00:32:46,464 How could they spread such lies? 573 00:32:46,464 --> 00:32:48,361 Mijeong! 574 00:32:48,362 --> 00:32:49,841 Where are you going? 575 00:32:49,840 --> 00:32:51,584 Are you going to pick a fight with someone? 576 00:32:51,585 --> 00:32:55,040 I'm glad I ran into you. 577 00:32:55,040 --> 00:32:58,136 Did you know that there weren't going to be 578 00:32:58,136 --> 00:32:59,576 any layoffs? 579 00:32:59,576 --> 00:33:00,785 I knew. 580 00:33:00,785 --> 00:33:02,546 You did? 581 00:33:02,546 --> 00:33:04,706 Then, why didn't you say anything when I was 582 00:33:04,705 --> 00:33:06,368 worried sick I might get laid off? 583 00:33:06,368 --> 00:33:08,305 You even suggested a job at Style. 584 00:33:08,306 --> 00:33:10,905 How could you say that? 585 00:33:10,905 --> 00:33:15,138 Think about what day it was yesterday. 586 00:33:15,138 --> 00:33:19,779 What was the date? 587 00:33:19,779 --> 00:33:21,734 Yesterday? 588 00:33:21,734 --> 00:33:23,966 It was April 1st. 589 00:33:23,967 --> 00:33:28,383 Yeah, so? 590 00:33:28,383 --> 00:33:29,880 April Fool's Day... 591 00:33:29,880 --> 00:33:32,876 Haeseong! 592 00:33:32,875 --> 00:33:45,771 You... 593 00:33:45,771 --> 00:33:49,220 Still, it's so strange. 594 00:33:49,220 --> 00:33:51,966 If it's not about a layoff, 595 00:33:51,965 --> 00:33:57,596 then why is he so cold to me? 596 00:33:57,596 --> 00:34:17,907 Did I do something wrong? 597 00:34:17,907 --> 00:34:20,307 My name is Yun Wuri. 598 00:34:20,307 --> 00:34:23,260 I live in the apartments across 599 00:34:23,260 --> 00:34:24,985 the main road with my grandma, 600 00:34:24,985 --> 00:34:26,709 mom, brother and little sister. 601 00:34:26,708 --> 00:34:29,428 My dad works in the States, so 602 00:34:29,429 --> 00:34:30,677 he's not living with us right now. 603 00:34:30,677 --> 00:34:32,817 There's you and 2 other kids yet 604 00:34:32,817 --> 00:34:35,297 your mom goes to work? 605 00:34:35,297 --> 00:34:37,641 If your dad works in the States, 606 00:34:37,641 --> 00:34:42,456 he must make enough to provide for you all. 607 00:34:42,456 --> 00:34:44,976 - Here. / - Thanks. 608 00:34:44,976 --> 00:34:48,030 Why are you giving her all the legs 609 00:34:48,030 --> 00:34:50,023 and eating only the wings? 610 00:34:50,023 --> 00:34:52,870 Grandma, this is why Wuri's my soul mate. 611 00:34:52,869 --> 00:34:56,275 Soul what? 612 00:34:56,275 --> 00:34:58,626 Soul mate. 613 00:34:58,626 --> 00:35:00,579 Her soul is a friend to my soul. 614 00:35:00,579 --> 00:35:03,755 That means they're made for each other. 615 00:35:03,755 --> 00:35:07,124 She likes the legs, and I like the wings. 616 00:35:07,123 --> 00:35:10,451 She likes egg yolks, and I like the egg whites. 617 00:35:10,452 --> 00:35:13,507 And she likes beans and I hate them, so 618 00:35:13,507 --> 00:35:15,396 even when we're eating beans, 619 00:35:15,396 --> 00:35:17,347 we're the perfect pair. 620 00:35:17,347 --> 00:35:19,618 You have nothing in common. 621 00:35:19,617 --> 00:35:22,396 How is she your soul mate? 622 00:35:22,396 --> 00:35:25,067 My uncle won't be here for 30 minutes, 623 00:35:25,068 --> 00:35:26,133 so I'll show you my room. 624 00:35:26,132 --> 00:35:27,909 Okay. 625 00:35:27,909 --> 00:35:29,732 Thank you for the fried chicken. 626 00:35:29,733 --> 00:35:31,445 You're welcome. 627 00:35:31,445 --> 00:35:36,765 Come on. 628 00:35:36,764 --> 00:35:41,476 At least she's polite. 629 00:35:41,476 --> 00:35:43,043 Wow. 630 00:35:43,043 --> 00:35:46,644 Bin, your room is so pretty. 631 00:35:46,644 --> 00:35:48,900 It's like a princess room. 632 00:35:48,900 --> 00:35:50,612 It's alright, I guess. 633 00:35:50,612 --> 00:35:52,424 My grandma makes all 634 00:35:52,425 --> 00:35:54,237 the decisions on decorating. 635 00:35:54,237 --> 00:35:56,956 I've never seen such a room. 636 00:35:56,956 --> 00:35:59,291 I don't even have my own room. 637 00:35:59,291 --> 00:36:00,452 You don't? 638 00:36:00,452 --> 00:36:03,646 Nope. I share a room with my grandma. 639 00:36:03,646 --> 00:36:05,789 Sometimes I sleep in my mom's room 640 00:36:05,789 --> 00:36:08,597 and other times, I sleep in my grandma's. 641 00:36:08,597 --> 00:36:09,821 Where do you do your homework? 642 00:36:09,820 --> 00:36:11,444 Do you move around for that too? 643 00:36:11,445 --> 00:36:14,245 No, I do my homework in my brother's room. 644 00:36:14,244 --> 00:36:16,172 That must be uncomfortable. 645 00:36:16,172 --> 00:36:21,273 Not at all. I'm okay with it. 646 00:36:21,273 --> 00:36:25,760 Wow, you collect these? 647 00:36:25,760 --> 00:36:27,594 Yeah, I collect them with my aunt. 648 00:36:27,594 --> 00:36:30,105 If you want, you can have one. 649 00:36:30,105 --> 00:36:32,018 That's okay. 650 00:36:32,018 --> 00:36:41,175 They're yours. 651 00:36:41,175 --> 00:36:42,880 I didn't even open this one. 652 00:36:42,880 --> 00:36:44,463 You want it? 653 00:36:44,463 --> 00:36:47,183 Really? Can I really have it? 654 00:36:47,184 --> 00:36:48,888 My aunt bought it for me, 655 00:36:48,887 --> 00:36:50,840 but my dad bought the same one. 656 00:36:50,840 --> 00:36:55,480 Thanks. 657 00:36:55,480 --> 00:36:57,168 Wow. 658 00:36:57,168 --> 00:37:00,416 I really wanted this. 659 00:37:00,416 --> 00:37:02,992 You have everything a girl could want. 660 00:37:02,992 --> 00:37:05,128 You want that, too? 661 00:37:05,128 --> 00:37:06,225 Really? 662 00:37:06,224 --> 00:37:11,429 Sure, you can have it. 663 00:37:11,429 --> 00:37:13,838 Wow! 664 00:37:13,838 --> 00:37:17,286 Whoa, this is cool. 665 00:37:17,286 --> 00:37:19,846 It sounds really beautiful, too. 666 00:37:19,847 --> 00:37:23,668 Wuri, I can't give you that one. 667 00:37:23,668 --> 00:37:25,155 What? 668 00:37:25,155 --> 00:37:27,347 I can't. 669 00:37:27,347 --> 00:37:30,363 My dad gave that to me for my birthday, 670 00:37:30,362 --> 00:37:32,842 and it's one of my favorite toys. 671 00:37:32,842 --> 00:37:35,148 Oh, okay. 672 00:37:35,148 --> 00:37:37,860 It's okay. 673 00:37:37,860 --> 00:37:41,469 But it really is pretty. 674 00:37:41,469 --> 00:37:44,278 Then, instead... 675 00:37:44,277 --> 00:38:01,388 What shall I give you? 676 00:38:01,389 --> 00:38:02,929 (Crazy Jerk) 677 00:38:02,929 --> 00:38:06,025 Are you still alive? 678 00:38:06,025 --> 00:38:20,177 I sure am, though I'd rather not be. 679 00:38:20,177 --> 00:38:22,161 You're alive, right? 680 00:38:22,161 --> 00:38:24,313 New plants are growing since it's spring. 681 00:38:24,313 --> 00:38:25,705 Aren't they beautiful? 682 00:38:25,706 --> 00:38:42,539 Do you feel all the new life around you? 683 00:38:42,539 --> 00:38:45,579 Why isn't she texting back? 684 00:38:45,579 --> 00:38:49,619 What if she did kill herself? 685 00:38:49,619 --> 00:38:54,298 I'm so worried. 686 00:38:54,297 --> 00:38:56,020 Maybe my phone doesn't have reception. 687 00:38:56,021 --> 00:39:04,749 Why won't she text back? 688 00:39:04,748 --> 00:39:05,948 Yeontae, what do I do? 689 00:39:05,949 --> 00:39:06,773 What? 690 00:39:06,773 --> 00:39:09,613 Jinju's on her way over here for a date, but 691 00:39:09,612 --> 00:39:11,980 we have that dance class happy hour thing. 692 00:39:11,981 --> 00:39:13,773 I totally forgot. 693 00:39:13,773 --> 00:39:16,765 I can't ask her to just go home. 694 00:39:16,764 --> 00:39:21,028 What are you going to do? 695 00:39:21,028 --> 00:39:22,246 Hello. 696 00:39:22,246 --> 00:39:24,157 Hi. 697 00:39:24,157 --> 00:39:25,230 This is my friend, but 698 00:39:25,230 --> 00:39:27,918 we had previous plans, so... 699 00:39:27,918 --> 00:39:30,358 I know it's rude, but tagged along. 700 00:39:30,358 --> 00:39:34,632 It's not rude at all. 701 00:39:34,632 --> 00:39:35,943 Wow. 702 00:39:35,943 --> 00:39:38,581 I didn't know Yeontae had such a hot friend. 703 00:39:38,581 --> 00:39:40,458 Come sit next to me right this minute. 704 00:39:40,458 --> 00:39:43,799 Sit next to me. 705 00:39:43,800 --> 00:39:47,090 - Hello. / - Nice to meet you. 706 00:39:47,090 --> 00:39:49,538 - Nice to meet you. / - Likewise. 707 00:39:49,538 --> 00:39:51,713 - Nice to meet you. / - Hello. 708 00:39:51,713 --> 00:39:53,928 Relax and make yourself at home. 709 00:39:53,927 --> 00:39:56,159 You're Yeontae's friend from college? 710 00:39:56,159 --> 00:39:57,903 No, from high school. 711 00:39:57,903 --> 00:40:00,273 Oh. 712 00:40:00,273 --> 00:40:03,626 I think she feels uncomfortable. 713 00:40:03,626 --> 00:40:12,289 Let's hang out for a bit and leave. 714 00:40:12,289 --> 00:40:14,817 Wow! 715 00:40:14,817 --> 00:40:16,905 What is acting? 716 00:40:16,905 --> 00:40:19,373 Saying lines? 717 00:40:19,373 --> 00:40:20,644 Going like this? 718 00:40:20,643 --> 00:40:21,987 No. 719 00:40:21,987 --> 00:40:24,707 Acting is using your body. 720 00:40:24,708 --> 00:40:26,997 We will start with the basics, 721 00:40:26,996 --> 00:40:28,835 using your body. 722 00:40:28,835 --> 00:40:32,276 Let's begin by stretching. 723 00:40:32,277 --> 00:40:50,755 1, 2, 3, 4! 724 00:40:50,755 --> 00:40:52,766 What do I look like I'm feeling right now? 725 00:40:52,766 --> 00:40:54,638 Sad. 726 00:40:54,639 --> 00:40:57,151 Hurt? 727 00:40:57,150 --> 00:40:59,270 Close. 728 00:40:59,271 --> 00:41:01,478 It's the back of a man as he walks away 729 00:41:01,478 --> 00:41:07,414 after losing his first love. 730 00:41:07,414 --> 00:41:15,478 Your turn, Bin. Walk. 731 00:41:15,478 --> 00:41:18,102 This time, 732 00:41:18,103 --> 00:41:19,887 you got in trouble by your teacher. 733 00:41:19,887 --> 00:41:29,455 Walk with that emotion in mind. 734 00:41:29,454 --> 00:41:32,558 Why'd you glare at me? 735 00:41:32,559 --> 00:41:33,768 I was on my way home, 736 00:41:33,768 --> 00:41:36,248 suddenly remembered getting in trouble, 737 00:41:36,248 --> 00:41:42,597 so I glared at the school instead. 738 00:41:42,597 --> 00:41:43,927 Nice. 739 00:41:43,927 --> 00:41:45,576 I love such minute details. 740 00:41:45,576 --> 00:41:47,695 That was great. 741 00:41:47,695 --> 00:41:56,264 Wuri, it's your turn now. 742 00:41:56,264 --> 00:41:58,237 Wuri, 743 00:41:58,237 --> 00:42:00,309 do you normally walk like that? 744 00:42:00,309 --> 00:42:01,846 Your arms are too stiff. 745 00:42:01,847 --> 00:42:03,527 Why are you going like this? 746 00:42:03,527 --> 00:42:08,550 Let's try that again. 747 00:42:08,550 --> 00:42:09,885 Nice. 748 00:42:09,885 --> 00:42:13,469 Now, let's build on this. 749 00:42:13,469 --> 00:42:16,061 Your friend is sick and in the hospital. 750 00:42:16,061 --> 00:42:22,653 Now, walk. 751 00:42:22,653 --> 00:42:25,918 Wuri, that's the same as before. 752 00:42:25,918 --> 00:42:28,117 Your friend's in the hospital so you have to 753 00:42:28,117 --> 00:42:29,901 walk quickly, but look around, 754 00:42:29,900 --> 00:42:32,015 because you have to find the hospital, okay? 755 00:42:32,016 --> 00:42:34,559 Let's try that again. 756 00:42:34,559 --> 00:42:36,311 Nice. You can't find it. 757 00:42:36,311 --> 00:42:37,547 Look for it harder! 758 00:42:37,547 --> 00:42:40,266 It's nowhere to be found! 759 00:42:40,266 --> 00:42:42,978 Then, you spot the hospital! 760 00:42:42,978 --> 00:42:44,225 Nice! 761 00:42:44,226 --> 00:42:47,411 This is it! This is the kind of change we need. 762 00:42:47,411 --> 00:42:49,775 Great job. Let's do it again. 763 00:42:49,775 --> 00:42:52,989 The gifts show the increase in revenue. 764 00:42:52,989 --> 00:42:54,340 It's hard to just give them away. 765 00:42:54,340 --> 00:42:57,400 How about we give them to people who buy 766 00:42:57,400 --> 00:42:59,128 a certain amount? 767 00:42:59,128 --> 00:43:01,697 This fits the hand so well. 768 00:43:01,697 --> 00:43:04,224 Still, golf balls are the most popular. 769 00:43:04,224 --> 00:43:07,719 I like this one the best. 770 00:43:07,719 --> 00:43:10,199 This is the best one 771 00:43:10,199 --> 00:43:12,742 among our gifts! 772 00:43:12,742 --> 00:43:15,663 Mr. Lee. 773 00:43:15,663 --> 00:43:16,510 Hi. 774 00:43:16,510 --> 00:43:17,798 Mr. Lee. Have a look at the gifts. 775 00:43:17,798 --> 00:43:19,442 We were just looking at 776 00:43:19,443 --> 00:43:21,086 the gifts for the grand opening. 777 00:43:21,085 --> 00:43:22,414 What do you think? 778 00:43:22,414 --> 00:43:24,494 Ms. An did a great job, don't you think? 779 00:43:24,494 --> 00:43:26,945 They're all pretty great. 780 00:43:26,945 --> 00:43:29,263 But I like the umbrella most of all. 781 00:43:29,262 --> 00:43:31,518 Mr. Lee. 782 00:43:31,518 --> 00:43:33,773 Tada! 783 00:43:33,773 --> 00:43:35,804 Isn't it gorgeous? 784 00:43:35,804 --> 00:43:42,132 That's nice. Do that one. 785 00:43:42,132 --> 00:43:44,020 Mr. Lee, would you like to keep this? 786 00:43:44,021 --> 00:43:46,637 This is a sample, so I can give this to you. 787 00:43:46,637 --> 00:43:55,158 It's okay. 788 00:43:55,157 --> 00:43:57,567 Is this weird? 789 00:43:57,568 --> 00:43:59,159 It's fine, right? 790 00:43:59,159 --> 00:44:01,590 Isn't it so cool and stylish? 791 00:44:01,590 --> 00:44:04,143 It's so pretty. 792 00:44:04,143 --> 00:44:06,031 So why is Mr. Lee being like that? 793 00:44:06,032 --> 00:44:07,704 Maybe he's busy. 794 00:44:07,704 --> 00:44:19,798 Or you did something to anger him. 795 00:44:19,798 --> 00:44:23,478 Bottoms up, dance crew. 796 00:44:23,478 --> 00:44:26,092 Bottoms up! 797 00:44:26,092 --> 00:44:28,853 Jinju is so outgoing and friendly. 798 00:44:28,853 --> 00:44:31,029 She's the complete opposite of Yeontae. 799 00:44:31,030 --> 00:44:32,735 Yeah. 800 00:44:32,735 --> 00:44:35,382 How'd they even become friends? 801 00:44:35,382 --> 00:44:38,518 I know, right? 802 00:44:38,518 --> 00:44:41,182 I think your friend is really amazing. 803 00:44:41,182 --> 00:44:43,773 I know a guy who'd be perfect for you. 804 00:44:43,773 --> 00:44:45,007 Want me to set you up? 805 00:44:45,007 --> 00:44:48,967 Set her up? No way! 806 00:44:48,967 --> 00:44:50,224 What do you think of me? 807 00:44:50,224 --> 00:44:51,422 Stop that. 808 00:44:51,422 --> 00:44:53,414 You just met her. You have no manners. 809 00:44:53,414 --> 00:44:56,358 Jinju. 810 00:44:56,358 --> 00:44:58,952 What do you think of me? 811 00:44:58,952 --> 00:45:03,376 I have a boyfriend. 812 00:45:03,376 --> 00:45:06,969 Him. Kim Taemin. 813 00:45:06,969 --> 00:45:09,085 Sorry, she's already my girlfriend. 814 00:45:09,085 --> 00:45:11,336 - What? / - No way. 815 00:45:11,335 --> 00:45:14,231 You're his girlfriend, not Yeontae's friend? 816 00:45:14,231 --> 00:45:15,960 I am Yeontae's friend, 817 00:45:15,960 --> 00:45:18,096 but she introduced Taemin to me. 818 00:45:18,096 --> 00:45:19,335 Really? 819 00:45:19,335 --> 00:45:21,535 I always thought those two were dating. 820 00:45:21,536 --> 00:45:24,066 I was way off. 821 00:45:24,065 --> 00:45:26,313 We make a cuter couple. 822 00:45:26,313 --> 00:45:28,762 Right, Yeontae? 823 00:45:28,762 --> 00:45:35,018 Sure. Right. 824 00:45:35,018 --> 00:45:39,048 ♪ Everything I say is for your own good ♪ 825 00:45:39,048 --> 00:45:43,282 ♪ But to you, it's just nagging ♪ 826 00:45:43,282 --> 00:45:47,546 ♪ Let's not do this ♪ 827 00:45:47,545 --> 00:45:52,081 ♪ We barely have enough time to just love ♪ 828 00:45:52,081 --> 00:45:56,137 ♪ Says rationale to the heart ♪ 829 00:45:56,137 --> 00:46:00,442 ♪ Yet I can't say it ♪ 830 00:46:00,442 --> 00:46:04,713 ♪ Let's not do this ♪ 831 00:46:04,713 --> 00:46:11,170 ♪ All I hear is you nagging ♪ 832 00:46:11,170 --> 00:46:15,137 They're so good. 833 00:46:15,137 --> 00:46:16,608 Why aren't you singing? 834 00:46:16,608 --> 00:46:18,241 I'm alright. 835 00:46:18,242 --> 00:46:19,865 Even your friend sang. 836 00:46:19,864 --> 00:46:21,128 You sing a song, too. 837 00:46:21,128 --> 00:46:22,130 I'm okay. 838 00:46:22,130 --> 00:46:22,793 Sing one. 839 00:46:22,793 --> 00:46:32,154 Sing! Sing! 840 00:46:32,155 --> 00:46:38,452 ♪ This must be the end of us ♪ 841 00:46:38,452 --> 00:46:44,907 ♪ I must go now ♪ 842 00:46:44,907 --> 00:46:51,259 ♪ I won't force something against destiny ♪ 843 00:46:51,259 --> 00:46:57,597 ♪ And bother you ♪ 844 00:46:57,597 --> 00:47:04,108 ♪ Things I wanted to say, that I was going to say ♪ 845 00:47:04,108 --> 00:47:44,763 ♪ I'll leave it all behind ♪ 846 00:47:44,762 --> 00:47:50,708 (Lee Yeondu) 847 00:47:50,708 --> 00:48:59,395 (Crazy Freak) 848 00:48:59,396 --> 00:49:02,629 I'm so worried about you. 849 00:49:02,628 --> 00:49:20,509 Text me back to let me know you're alright. 850 00:49:20,509 --> 00:49:27,420 I'm still alive. 851 00:49:27,420 --> 00:49:28,955 What's with her? 852 00:49:28,956 --> 00:49:31,677 If she's alive, she should've told me sooner. 853 00:49:31,677 --> 00:49:34,749 She worried me so much. 854 00:49:34,748 --> 00:49:42,835 Psycho girl is such a pain. 855 00:49:42,835 --> 00:49:45,939 But I want to die again. 856 00:49:45,940 --> 00:49:47,885 The weather is warmer, so 857 00:49:47,885 --> 00:49:53,957 the Han river should be warmer, right? 858 00:49:53,956 --> 00:49:55,699 Why is she doing this to me? 859 00:49:55,699 --> 00:50:50,523 Why! 860 00:50:50,523 --> 00:50:52,996 Geez. 861 00:50:52,996 --> 00:50:56,290 She said she was going to die. 862 00:50:56,291 --> 00:51:02,955 Hey! 863 00:51:02,954 --> 00:51:03,844 What's your deal? 864 00:51:03,844 --> 00:51:05,028 I thought you were going to die. 865 00:51:05,027 --> 00:51:07,455 Why are you coming home? 866 00:51:07,456 --> 00:51:09,914 Are you going to the Han river? 867 00:51:09,914 --> 00:51:12,858 Why wouldn't you answer my call? 868 00:51:12,858 --> 00:51:17,083 What the... 869 00:51:17,083 --> 00:51:19,099 You're not even going to acknowledge me? 870 00:51:19,099 --> 00:51:20,489 Imagine how worried I must've been 871 00:51:20,489 --> 00:51:21,878 to turn my car around and come here. 872 00:51:21,878 --> 00:51:30,630 I waited 30 minutes here for you. 873 00:51:30,630 --> 00:51:32,807 Hey... 874 00:51:32,806 --> 00:51:34,654 My name is Kim Sangmin. 875 00:51:34,655 --> 00:51:36,478 How many times must I tell you? 876 00:51:36,478 --> 00:51:38,128 I remembered your name the first time. 877 00:51:38,128 --> 00:51:39,449 Lee Yeondu. 878 00:51:39,449 --> 00:52:01,163 Want to get a drink with me? 879 00:52:01,163 --> 00:52:03,811 Mom... 880 00:52:03,811 --> 00:52:21,490 Mom... 881 00:52:21,490 --> 00:52:40,036 (Sunyeong) 882 00:52:40,036 --> 00:52:58,951 My stomach hurts so much. 883 00:52:58,952 --> 00:53:02,342 Hello? 884 00:53:02,342 --> 00:53:06,568 My stomach is killing me. 885 00:53:06,568 --> 00:53:11,029 Can I call the ambulance for that? 886 00:53:11,030 --> 00:53:15,263 It hurts so bad. 887 00:53:15,262 --> 00:53:16,871 Hi. 888 00:53:16,871 --> 00:53:18,311 Hey, you're here. 889 00:53:18,311 --> 00:53:20,014 How are your parents doing? 890 00:53:20,014 --> 00:53:25,630 Fine. 891 00:53:25,630 --> 00:53:50,111 May I have some mussel soup? 892 00:53:50,110 --> 00:53:58,712 You're so rude. 893 00:53:58,713 --> 00:54:01,504 Excuse me. 894 00:54:01,503 --> 00:54:04,598 My name is Kim Sangmin. 895 00:54:04,599 --> 00:54:07,751 The balloon thing you did for me 896 00:54:07,751 --> 00:54:09,951 was pretty effective. 897 00:54:09,952 --> 00:54:14,150 Yeah, that's the magic of balloons. 898 00:54:14,150 --> 00:54:16,526 Today, 899 00:54:16,525 --> 00:54:20,685 I realized why he likes my friend and not me. 900 00:54:20,686 --> 00:54:22,662 If I were a guy, 901 00:54:22,661 --> 00:54:26,317 I'd have made her my girlfriend over me, too. 902 00:54:26,318 --> 00:54:30,245 She's friendly, pretty, knows how to have fun, 903 00:54:30,244 --> 00:54:34,373 outgoing, and isn't all messed up like me. 904 00:54:34,373 --> 00:54:45,511 She's a cool girl. 905 00:54:45,512 --> 00:54:49,375 I give up. I lost fair and square. 906 00:54:49,375 --> 00:54:52,137 I let him go completely. 907 00:54:52,137 --> 00:54:54,264 I was able to let go, 908 00:54:54,264 --> 00:55:00,617 thanks to the magic balloon. 909 00:55:00,617 --> 00:55:04,552 I realized they really make a great couple 910 00:55:04,552 --> 00:55:15,672 and that they belong together. 911 00:55:15,672 --> 00:55:19,436 But I'm so sad. 912 00:55:19,436 --> 00:55:23,956 Because I was such a fool. 913 00:55:23,956 --> 00:55:27,943 Birds of a feather. 914 00:55:27,943 --> 00:55:31,096 Think of it like that. 915 00:55:31,096 --> 00:55:34,369 It's not that. 916 00:55:34,369 --> 00:55:39,512 I thought I had a problem of some sort. 917 00:55:39,512 --> 00:55:41,400 I had a crush on him for 7 years, 918 00:55:41,400 --> 00:55:43,863 never had the guts to tell him 919 00:55:43,862 --> 00:55:48,710 or even show him how I felt. 920 00:55:48,710 --> 00:55:50,862 I cried for him when we weren't together. 921 00:55:50,862 --> 00:55:58,152 I was so pathetic. 922 00:55:58,152 --> 00:56:01,984 I don't tell anyone this but 923 00:56:01,985 --> 00:56:05,169 I, too, was in love once. 924 00:56:05,168 --> 00:56:08,583 I'm about to cry again. 925 00:56:08,583 --> 00:56:12,421 I promised myself I wouldn't cry over him. 926 00:56:12,420 --> 00:56:14,387 Hey. 927 00:56:14,387 --> 00:56:15,884 I said I have something to say. 928 00:56:15,885 --> 00:56:17,732 I'm tearing up. 929 00:56:17,731 --> 00:56:23,590 I've let him go yet I'm crying. 930 00:56:23,590 --> 00:56:24,941 This is a secret, 931 00:56:24,940 --> 00:56:26,989 so don't post it on social media. 932 00:56:26,989 --> 00:56:30,242 I never even told my own brother this. 933 00:56:30,242 --> 00:56:31,835 I used to be a model back in the day. 934 00:56:31,835 --> 00:56:33,146 I was really popular. 935 00:56:33,146 --> 00:56:35,958 But what the girl I liked did to me was... 936 00:56:35,958 --> 00:56:38,341 I'm tearing up again. 937 00:56:38,342 --> 00:56:41,439 Why am I such a fool? 938 00:56:41,438 --> 00:56:42,733 Hey! 939 00:56:42,733 --> 00:56:45,103 I'm trying to tell you something important. 940 00:56:45,103 --> 00:56:46,271 I'm telling you something 941 00:56:46,271 --> 00:56:48,561 that I've never told anyone. 942 00:56:48,561 --> 00:56:51,244 Excuse me, sir. 943 00:56:51,244 --> 00:56:55,196 My name is Kim Sangmin! 944 00:56:55,195 --> 00:56:57,614 Fine, Kim Sangmin. 945 00:56:57,614 --> 00:56:59,823 If you have something to say, say it. 946 00:56:59,824 --> 00:57:01,907 Don't tell me what to do. 947 00:57:01,907 --> 00:57:03,450 But alright, I'll tell you. 948 00:57:03,449 --> 00:57:05,978 I used to be in love with this woman. 949 00:57:05,978 --> 00:57:07,818 I was really in love with her. 950 00:57:07,818 --> 00:57:10,177 So much so that it was a wonder how 951 00:57:10,177 --> 00:57:11,665 a guy like me could fall so hard. 952 00:57:11,666 --> 00:57:17,082 But what she did to me is... 953 00:57:17,081 --> 00:57:22,922 Who am I talking to here? 954 00:57:22,922 --> 00:57:24,818 Great. You're asleep. 955 00:57:24,818 --> 00:57:27,291 Everyone in her family is a lightweight. 956 00:57:27,291 --> 00:57:29,967 Yeontae. 957 00:57:29,967 --> 00:57:32,687 Yeontae. 958 00:57:32,688 --> 00:57:35,936 People in this area must not know names. 959 00:57:35,936 --> 00:57:37,015 Mister. 960 00:57:37,014 --> 00:57:39,592 Her name is Yeondu. Lee Yeondu. 961 00:57:39,592 --> 00:58:26,318 Yeondu? 962 00:58:26,318 --> 00:58:27,217 Sunyeong. 963 00:58:27,217 --> 00:58:29,322 What's wrong with her? 964 00:58:29,322 --> 00:58:31,885 - Are you family? / - Yes, I am. 965 00:58:31,885 --> 00:58:32,817 What's wrong with her? 966 00:58:32,817 --> 00:58:57,563 - Want to go with us? / - Yes. 967 00:58:57,563 --> 00:58:59,247 Tada! 968 00:58:59,246 --> 00:59:14,342 Isn't it so pretty? 969 00:59:14,342 --> 00:59:17,261 What... 970 00:59:17,262 --> 00:59:23,489 Ouch! 971 00:59:23,489 --> 00:59:27,235 Are you alright? 972 00:59:27,235 --> 00:59:29,671 I put it aside because it's broken. 973 00:59:29,670 --> 00:59:34,931 Are you alright? 974 00:59:34,931 --> 00:59:37,151 I'm fine. 975 00:59:37,152 --> 01:00:09,411 I'll take care of it. 976 01:00:09,411 --> 01:00:13,104 Are you okay? 977 01:00:13,103 --> 01:00:44,735 I'll take care of it. I'm fine. 978 01:00:44,735 --> 01:00:47,340 Sterilize it first. 979 01:00:47,340 --> 01:00:49,406 Then, put this ointment on. 980 01:00:49,407 --> 01:01:04,609 Then, bandage it. 981 01:01:04,608 --> 01:01:59,310 I'll get going now. 982 01:01:59,311 --> 01:02:01,311 What are you doing here 983 01:02:01,311 --> 01:02:04,175 all alone at this hour to eat barbecue? 984 01:02:04,175 --> 01:02:06,798 I love your barbecue. 985 01:02:06,798 --> 01:02:08,382 I'm totally addicted. 986 01:02:08,382 --> 01:02:09,935 My friend's going to be here soon, too. 987 01:02:09,936 --> 01:02:13,975 Our barbecue is delicious. 988 01:02:13,974 --> 01:02:15,906 There she goes again. 989 01:02:15,907 --> 01:02:17,971 You work at the bank out front, right? 990 01:02:17,971 --> 01:02:20,659 I saw you at a work dinner once. 991 01:02:20,659 --> 01:02:22,372 That's right. 992 01:02:22,371 --> 01:02:25,132 Everyone I work with loves this place. 993 01:02:25,132 --> 01:02:27,282 The barbecue here is so good. 994 01:02:27,282 --> 01:02:28,810 Thanks. 995 01:02:28,811 --> 01:02:33,807 Are you married? 996 01:02:33,806 --> 01:02:35,390 Not yet. 997 01:02:35,391 --> 01:02:40,715 How old are you? 998 01:02:40,715 --> 01:02:42,750 35. 999 01:02:42,750 --> 01:02:45,014 And you're not married yet? 1000 01:02:45,014 --> 01:02:49,297 No, it just sort of worked out that way. 1001 01:02:49,297 --> 01:02:58,061 I see. 1002 01:02:58,061 --> 01:03:00,909 I have a son. 1003 01:03:00,909 --> 01:03:02,164 My eldest... 1004 01:03:02,164 --> 01:03:04,159 Honey! 1005 01:03:04,159 --> 01:03:05,774 Hey! 1006 01:03:05,775 --> 01:03:08,032 What about your son? 1007 01:03:08,032 --> 01:03:10,615 Oh, nothing. 1008 01:03:10,615 --> 01:03:11,925 Enjoy. 1009 01:03:11,925 --> 01:03:14,472 Thank you. 1010 01:03:14,472 --> 01:03:15,498 Did I keep you waiting long? 1011 01:03:15,498 --> 01:03:16,762 Yes, what took you so long? 1012 01:03:16,762 --> 01:03:18,417 Sorry. There was a lot of traffic. 1013 01:03:18,416 --> 01:03:19,929 I'm starving. 1014 01:03:19,929 --> 01:03:22,274 - Let's order. / - What should we get? 1015 01:03:22,275 --> 01:03:25,523 When will you ever stop that nonsense? 1016 01:03:25,523 --> 01:03:30,004 When you see a nice girl you just... 1017 01:03:30,003 --> 01:03:31,963 When I see a nice girl, 1018 01:03:31,963 --> 01:03:33,851 she has a man already. 1019 01:03:33,851 --> 01:03:36,026 Call Sunyeong. 1020 01:03:36,025 --> 01:03:38,431 She didn't make it to work again. 1021 01:03:38,431 --> 01:03:41,511 She would've been perfect for Sangtae. 1022 01:03:41,512 --> 01:03:43,920 She has a good job, 1023 01:03:43,920 --> 01:03:45,791 and she looked to be around his age. 1024 01:03:45,791 --> 01:03:47,007 Oh, Oksun. 1025 01:03:47,007 --> 01:03:49,444 Who cares if we like her? 1026 01:03:49,445 --> 01:03:51,380 Who cares if you do find a nice girl? 1027 01:03:51,380 --> 01:03:54,322 Sangtae isn't ready to open up to anyone. 1028 01:03:54,322 --> 01:04:32,289 He's not ready. 1029 01:04:32,289 --> 01:04:33,259 Mr. Lee. 1030 01:04:33,260 --> 01:04:35,780 Let's talk tomorrow. 1031 01:04:35,780 --> 01:04:38,227 I'm... 1032 01:04:38,226 --> 01:04:41,561 I'm sorry I assumed that there was going 1033 01:04:41,561 --> 01:04:44,522 to be layoffs. 1034 01:04:44,523 --> 01:04:46,619 Go home and get some rest. 1035 01:04:46,619 --> 01:04:58,106 But, Mr. Lee, 1036 01:04:58,106 --> 01:05:00,762 it's been a few days 1037 01:05:00,762 --> 01:05:05,330 that it seems as though you're mad at me. 1038 01:05:05,329 --> 01:05:12,186 I think I must've offended you unwittingly. 1039 01:05:12,186 --> 01:05:16,434 And that's why you're keeping your distance. 1040 01:05:16,434 --> 01:05:26,034 If I did something wrong, please tell me. 1041 01:05:26,034 --> 01:05:27,882 You can actually tell, huh? 1042 01:05:27,882 --> 01:05:31,394 That I'm keeping my distance? 1043 01:05:31,393 --> 01:05:34,664 I am keeping my distance. 1044 01:05:34,664 --> 01:05:40,337 You make me feel uncomfortable, 1045 01:05:40,338 --> 01:05:41,976 so I'd like you to stop 1046 01:05:41,976 --> 01:06:15,814 being so comfortable around me. 1047 01:06:15,813 --> 01:06:17,542 If I did something wrong, 1048 01:06:17,543 --> 01:06:19,126 please tell me. 1049 01:06:19,126 --> 01:06:21,173 You were burdensome. 1050 01:06:21,173 --> 01:06:22,461 Are you insane? 1051 01:06:22,461 --> 01:06:23,717 You're still calling out her name! 1052 01:06:23,717 --> 01:06:26,877 You cry and smile all alone. 1053 01:06:26,878 --> 01:06:29,039 I can only imagine how tough it's been. 1054 01:06:29,039 --> 01:06:29,614 Excuse me. 1055 01:06:29,614 --> 01:06:30,342 What's wrong with you? 1056 01:06:30,342 --> 01:06:31,663 You asked me to depend on you. 1057 01:06:31,663 --> 01:06:32,615 I'm sorry. 1058 01:06:32,614 --> 01:06:34,006 Hey! 1059 01:06:34,007 --> 01:06:35,990 You hurt me through and through 1060 01:06:35,990 --> 01:06:37,021 and what? You're sorry? 1061 01:06:37,021 --> 01:06:38,030 What's this about? 1062 01:06:38,030 --> 01:06:40,150 I feel hurt. 1063 01:06:40,150 --> 01:06:42,342 I heard you're dating him. 1064 01:06:42,342 --> 01:06:44,075 I think I really like him. 69473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.