Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,275 --> 00:00:15,972
Come on.
2
00:00:15,973 --> 00:00:20,843
You look totally stunned right now.
3
00:00:20,843 --> 00:00:25,964
You're so adorable when you're in shock.
4
00:00:25,964 --> 00:00:27,397
Wait for me at the restaurant.
5
00:00:27,397 --> 00:00:35,393
Drive safely.
6
00:00:35,393 --> 00:00:41,652
I didn't tell you before, but we're dating.
7
00:00:41,652 --> 00:00:43,128
Is that not allowed?
8
00:00:43,128 --> 00:00:49,564
Oh, my god.
9
00:00:49,564 --> 00:00:54,613
(Episode 11)
10
00:00:54,613 --> 00:01:07,167
No, it's not "not allowed."
11
00:01:07,167 --> 00:01:12,058
Sweetie?
12
00:01:12,058 --> 00:01:13,432
I'll see you at the restaurant.
13
00:01:13,432 --> 00:01:15,546
I'll go first.
14
00:01:15,546 --> 00:01:18,115
Okay, you go ahead.
15
00:01:18,114 --> 00:01:41,862
Drive safely.
16
00:01:41,862 --> 00:01:51,046
I should get going now, too.
17
00:01:51,046 --> 00:01:52,813
She called him "sweetie."
18
00:01:52,813 --> 00:01:55,830
They're already at that stage!
19
00:01:55,831 --> 00:02:14,340
Wow.
20
00:02:14,340 --> 00:02:16,825
I got them back so good!
21
00:02:16,825 --> 00:02:22,348
I feel great!
22
00:02:22,348 --> 00:02:25,471
I can't believe I lied.
23
00:02:25,472 --> 00:02:34,477
I'm not going to be able to keep this up.
24
00:02:34,477 --> 00:02:38,491
I didn't tell you before, but we're dating.
25
00:02:38,491 --> 00:02:40,703
Is that not allowed?
26
00:02:40,704 --> 00:02:42,653
Of course it's allowed!
27
00:02:42,653 --> 00:02:52,632
What's it to them?
28
00:02:52,632 --> 00:02:58,897
I should've just ignored it all.
29
00:02:58,897 --> 00:03:03,496
Get it together, Lee Sangtae.
30
00:03:03,497 --> 00:03:19,150
Look at you! You're blushing!
31
00:03:19,150 --> 00:03:21,151
Wow.
32
00:03:21,151 --> 00:03:23,443
Mr. Lee...
33
00:03:23,443 --> 00:03:29,471
He's really something.
34
00:03:29,471 --> 00:03:31,710
You crazy idiot.
35
00:03:31,710 --> 00:03:35,764
Why'd you have to butt in?
36
00:03:35,764 --> 00:03:38,578
No, wait a minute.
37
00:03:38,578 --> 00:03:42,235
Ms. An's ex and his wife won't be an issue.
38
00:03:42,235 --> 00:03:47,350
It's Ms. An who's the problem.
39
00:03:47,350 --> 00:03:52,221
I think you have feelings for me.
40
00:03:52,221 --> 00:03:54,584
Why...
41
00:03:54,584 --> 00:03:56,759
Why would I have feelings for you?
42
00:03:56,758 --> 00:03:59,097
If that's not the case,
43
00:03:59,098 --> 00:04:00,906
why'd you take me to the ER,
44
00:04:00,906 --> 00:04:02,250
buy me nigiri,
45
00:04:02,250 --> 00:04:04,929
stay up all night for my MRI appointment,
46
00:04:04,929 --> 00:04:07,067
and come here today?
47
00:04:07,067 --> 00:04:09,784
It's weird.
48
00:04:09,783 --> 00:04:11,894
What if she's acting delusional again,
49
00:04:11,895 --> 00:04:22,468
thinking that I really like her or something?
50
00:04:22,468 --> 00:04:25,478
Oh, dear.
51
00:04:25,478 --> 00:04:31,586
So you do have a thing for me.
52
00:04:31,586 --> 00:04:34,444
You were denying it so adamantly before.
53
00:04:34,444 --> 00:04:35,668
I don't.
54
00:04:35,668 --> 00:04:37,289
I don't have a thing for you.
55
00:04:37,290 --> 00:04:38,713
It's alright.
56
00:04:38,713 --> 00:04:43,407
I know you do.
57
00:04:43,406 --> 00:04:46,149
But I don't.
58
00:04:46,149 --> 00:04:50,346
Oh, you know you like me.
59
00:04:50,346 --> 00:04:54,861
But I don't...
60
00:04:54,862 --> 00:05:00,015
Oh, dear me!
61
00:05:00,014 --> 00:05:01,238
Yes.
62
00:05:01,238 --> 00:05:06,615
She's the type to be all-out delusional.
63
00:05:06,615 --> 00:05:08,782
Completely capable of being so and more.
64
00:05:08,783 --> 00:05:11,362
Where's my phone?
65
00:05:11,362 --> 00:05:13,449
I need to call her and set her straight.
66
00:05:13,449 --> 00:05:14,500
Clear things with her.
67
00:05:14,500 --> 00:05:16,432
Where is it?
68
00:05:16,432 --> 00:05:21,919
Where's my phone?
69
00:05:21,918 --> 00:05:23,599
Hello?
70
00:05:23,600 --> 00:05:25,814
This is Ms. Park, Bin's grandma.
71
00:05:25,814 --> 00:05:27,223
Why haven't you been answering my call?
72
00:05:27,223 --> 00:05:29,466
I called so many times.
73
00:05:29,466 --> 00:05:32,257
Have you come to a decision about
74
00:05:32,257 --> 00:05:36,249
the girls' acting classes?
75
00:05:36,249 --> 00:05:40,556
It's once a week for $200 a month?
76
00:05:40,555 --> 00:05:42,728
It's a bit expensive.
77
00:05:42,728 --> 00:05:44,583
Alright.
78
00:05:44,583 --> 00:05:47,257
Thank you, Ms. Park.
79
00:05:47,257 --> 00:05:49,610
So Wuri will go to your house
80
00:05:49,610 --> 00:05:55,411
right after school on those days.
81
00:05:55,411 --> 00:05:56,569
Your call is being forwarded...
82
00:05:56,569 --> 00:05:57,519
I knew it!
83
00:05:57,519 --> 00:06:01,057
She won't pick up yet again!
84
00:06:01,057 --> 00:06:02,463
Geez.
85
00:06:02,463 --> 00:06:06,127
I'll send her starting next Wednesday.
86
00:06:06,127 --> 00:06:07,615
I'm really sorry I didn't pick up sooner.
87
00:06:07,615 --> 00:06:11,406
I was so very busy.
88
00:06:11,406 --> 00:06:14,978
Alright. I'll tell Wuri that.
89
00:06:14,978 --> 00:06:18,617
Thank you.
90
00:06:18,617 --> 00:06:23,935
It's not like I could've told her I was in jail.
91
00:06:23,935 --> 00:06:27,887
What do I spend less on so that I can afford
92
00:06:27,887 --> 00:06:30,937
$200 for the lessons?
93
00:06:30,937 --> 00:06:35,204
I spent so much on the accident settlement, too.
94
00:06:35,204 --> 00:06:39,110
Life's so fruitless.
95
00:06:39,110 --> 00:06:46,605
It's so hot.
96
00:06:46,605 --> 00:06:47,646
See?
97
00:06:47,646 --> 00:06:49,622
I knew it.
98
00:06:49,622 --> 00:06:52,419
She's probably busy in her imaginary world.
99
00:06:52,418 --> 00:07:08,769
She must think every man's in love with her.
100
00:07:08,769 --> 00:07:11,235
Ms. An!
101
00:07:11,235 --> 00:07:13,944
Ms...
102
00:07:13,944 --> 00:07:14,757
Ms. An...
103
00:07:14,757 --> 00:07:16,132
Hey!
104
00:07:16,132 --> 00:07:17,543
Ms. An!
105
00:07:17,543 --> 00:07:18,375
Hey!
106
00:07:18,375 --> 00:07:19,307
An Mijeong!
107
00:07:19,307 --> 00:07:21,693
Hey!
108
00:07:21,692 --> 00:07:23,959
Hey?
109
00:07:23,959 --> 00:07:24,944
Ms. An!
110
00:07:24,944 --> 00:07:29,317
Pull your car over. In front of there.
111
00:07:29,317 --> 00:07:31,251
Now!
112
00:07:31,250 --> 00:07:32,584
What the...
113
00:07:32,584 --> 00:07:36,470
What's with him? Unbelievable.
114
00:07:36,470 --> 00:07:37,775
What?
115
00:07:37,774 --> 00:07:40,339
He really said that?
116
00:07:40,339 --> 00:07:41,211
Yup.
117
00:07:41,211 --> 00:07:42,687
When Mijeong said she was seeing him,
118
00:07:42,687 --> 00:07:44,833
I thought she might be lying, but
119
00:07:44,833 --> 00:07:46,836
he showed up and confirmed it.
120
00:07:46,836 --> 00:07:49,982
He said they were dating.
121
00:07:49,982 --> 00:07:53,964
He seemed like a pretty decent guy.
122
00:07:53,963 --> 00:08:02,487
How did Incheol take it?
123
00:08:02,487 --> 00:08:04,403
She has kids to raise.
124
00:08:04,403 --> 00:08:10,469
She doesn't have time to date.
125
00:08:10,470 --> 00:08:12,889
He didn't really react.
126
00:08:12,889 --> 00:08:21,427
Why?
127
00:08:21,427 --> 00:08:25,108
Mijeong asked for a month, so
128
00:08:25,108 --> 00:08:29,499
she could tell the kids, right?
129
00:08:29,499 --> 00:08:32,407
Get pregnant as soon as you can
130
00:08:32,407 --> 00:08:34,829
if you still love Incheol.
131
00:08:34,828 --> 00:08:36,038
Look at Mijeong.
132
00:08:36,038 --> 00:08:37,162
Even after the divorce,
133
00:08:37,162 --> 00:08:43,988
she and Incheol are still bound by the kids.
134
00:08:43,988 --> 00:08:49,373
- Has he been taking the tonics on time? / - Yeah.
135
00:08:49,373 --> 00:08:54,445
Do you notice anything different about him?
136
00:08:54,445 --> 00:08:55,520
No,
137
00:08:55,519 --> 00:08:57,501
besides the fact he eats much more.
138
00:08:57,501 --> 00:09:00,607
He's always saying he's hungry.
139
00:09:00,607 --> 00:09:02,468
I'm hungry. Let's eat dinner.
140
00:09:02,469 --> 00:09:03,759
Should I make it?
141
00:09:03,759 --> 00:09:06,989
See?
142
00:09:06,989 --> 00:09:09,211
- You're hungry again? / - Yeah, I'm famished.
143
00:09:09,211 --> 00:09:10,562
Make him dinner.
144
00:09:10,562 --> 00:09:28,830
I'll make it.
145
00:09:28,830 --> 00:09:31,927
When Mijeong was behind bars,
146
00:09:31,927 --> 00:09:35,822
I kept quiet.
147
00:09:35,822 --> 00:09:53,615
But I won't just let it slide.
148
00:09:53,615 --> 00:09:55,095
What was that?
149
00:09:55,095 --> 00:10:02,355
Stay here and eat.
150
00:10:02,355 --> 00:10:03,340
What happened to this thing?
151
00:10:03,340 --> 00:10:04,557
Oh, my.
152
00:10:04,557 --> 00:10:07,221
Who would do this?
153
00:10:07,221 --> 00:10:08,966
Man!
154
00:10:08,966 --> 00:10:12,865
What is it?
155
00:10:12,865 --> 00:10:13,820
Who would do this?
156
00:10:13,820 --> 00:10:17,908
What will we do?
157
00:10:17,908 --> 00:10:22,312
What?
158
00:10:22,312 --> 00:10:24,268
You think it was some neighborhood kids?
159
00:10:24,268 --> 00:10:25,859
I don't know if we can fix this.
160
00:10:25,859 --> 00:10:28,816
We should install cameras here.
161
00:10:28,816 --> 00:10:33,389
That's not necessary. Isn't it obvious who did this?
162
00:10:33,389 --> 00:10:37,865
It was Ms. Jang.
163
00:10:37,865 --> 00:10:41,249
I knew it was weird she hadn't done anything.
164
00:10:41,249 --> 00:10:42,781
Mom.
165
00:10:42,780 --> 00:10:46,423
You're not going to press charges again, are you?
166
00:10:46,423 --> 00:10:48,677
No, let her be.
167
00:10:48,677 --> 00:10:52,817
Don't put the sign out for awhile.
168
00:10:52,817 --> 00:10:56,989
Putting Mijeong in jail for 2 nights was enough.
169
00:10:56,989 --> 00:10:58,522
Given Ms. Jang's temper,
170
00:10:58,522 --> 00:11:01,167
we should be grateful she didn't do any worse.
171
00:11:01,167 --> 00:11:26,080
Drop it for now. I'll fix all this.
172
00:11:26,080 --> 00:11:28,639
What did you say to me out the window?
173
00:11:28,639 --> 00:11:29,855
Did you refer to me as "hey"?
174
00:11:29,855 --> 00:11:32,000
That's not even the issue right now.
175
00:11:32,000 --> 00:11:35,418
Rather than "Ms. An," you called me "An Mijeong."
176
00:11:35,418 --> 00:11:36,836
I'm not your little sister, you know.
177
00:11:36,836 --> 00:11:39,193
You can't call me by my name.
178
00:11:39,193 --> 00:11:41,503
Fine, I'm sorry.
179
00:11:41,504 --> 00:11:43,394
Why didn't you answer your phone?
180
00:11:43,394 --> 00:11:45,405
You called?
181
00:11:45,405 --> 00:11:47,500
I didn't know that.
182
00:11:47,500 --> 00:11:49,730
Oh, yeah. I was just on the phone with someone.
183
00:11:49,730 --> 00:11:55,013
Why'd you call?
184
00:11:55,013 --> 00:12:00,350
How could you tell such a lie?
185
00:12:00,350 --> 00:12:01,499
I...
186
00:12:01,499 --> 00:12:04,157
I thought you left after dropping me off.
187
00:12:04,157 --> 00:12:05,722
I saw you run into them, and
188
00:12:05,721 --> 00:12:07,725
I was afraid you'd get into an argument.
189
00:12:07,725 --> 00:12:09,074
You either end up covered in flour or
190
00:12:09,073 --> 00:12:10,247
end up in jail.
191
00:12:10,248 --> 00:12:11,975
How could I just leave?
192
00:12:11,975 --> 00:12:16,015
Still, how could you play along?
193
00:12:16,015 --> 00:12:18,017
After hearing and seeing all I have,
194
00:12:18,018 --> 00:12:20,508
and seeing them trying to provoke you again,
195
00:12:20,508 --> 00:12:24,276
I couldn't walk away. That's not chivalrous.
196
00:12:24,275 --> 00:12:31,365
Well, you were very chivalrous.
197
00:12:31,365 --> 00:12:34,265
How can you be smiling right now?
198
00:12:34,265 --> 00:12:40,488
You were so amazing tonight.
199
00:12:40,489 --> 00:12:42,235
It's great knowing
200
00:12:42,235 --> 00:12:44,981
I have you to depend on.
201
00:12:44,981 --> 00:12:46,684
I mean...
202
00:12:46,684 --> 00:12:51,285
Dependable? I don't know about all that.
203
00:12:51,285 --> 00:12:54,222
I felt the same way the night jail, and today, too.
204
00:12:54,222 --> 00:12:56,096
I do feel embarrassed that
205
00:12:56,096 --> 00:12:58,836
you keep catching me at my worst, but still,
206
00:12:58,836 --> 00:13:03,946
it feels nice to have someone to depend on.
207
00:13:03,946 --> 00:13:06,656
Thank you for today.
208
00:13:06,655 --> 00:13:09,340
I was aching to get back at them,
209
00:13:09,341 --> 00:13:10,390
and you showed up
210
00:13:10,390 --> 00:13:18,014
and did just that, so perfectly.
211
00:13:18,014 --> 00:13:20,024
Thank you so much for today.
212
00:13:20,024 --> 00:13:24,154
I should get going.
213
00:13:24,154 --> 00:13:25,750
Drive safely.
214
00:13:25,750 --> 00:14:04,528
You, too, Mr. Lee!
215
00:14:04,528 --> 00:14:07,032
Dear Mr. Lee.
216
00:14:07,032 --> 00:14:10,427
After my divorce, I had no one to turn to,
217
00:14:10,427 --> 00:14:12,130
and no shoulder to lean on.
218
00:14:12,130 --> 00:14:13,581
But when I started working here,
219
00:14:13,581 --> 00:14:15,840
you took care of me like an older brother
220
00:14:15,840 --> 00:14:19,591
and it's meant so much to me.
221
00:14:19,591 --> 00:14:22,948
Older brother?
222
00:14:22,948 --> 00:14:24,247
I shouldn't say that.
223
00:14:24,248 --> 00:14:26,338
That's a bit dramatic.
224
00:14:26,337 --> 00:14:28,706
May I have another card?
225
00:14:28,706 --> 00:14:30,802
Sure.
226
00:14:30,802 --> 00:14:33,654
Thank you.
227
00:14:33,654 --> 00:14:35,297
Mr. Lee.
228
00:14:35,297 --> 00:14:37,300
Thank you so much for everything.
229
00:14:37,299 --> 00:14:39,302
I don't even know where to begin.
230
00:14:39,302 --> 00:14:41,667
I thought I should express how grateful I am.
231
00:14:41,667 --> 00:14:44,416
When I went to jail and
232
00:14:44,416 --> 00:14:47,232
you got them to drop the charges and settle.
233
00:14:47,231 --> 00:14:49,071
But I took my anger out on you,
234
00:14:49,071 --> 00:14:52,875
but you just let me.
235
00:14:52,875 --> 00:14:56,223
Jail? Charges dropped?
236
00:14:56,224 --> 00:14:59,754
I sound like a criminal.
237
00:14:59,754 --> 00:15:01,243
I'm sorry. One more, please.
238
00:15:01,243 --> 00:15:05,845
Sure.
239
00:15:05,845 --> 00:15:07,646
- Here you go. / - Thank you.
240
00:15:07,645 --> 00:15:10,233
Just in case.
241
00:15:10,234 --> 00:15:19,720
Would you like these?
242
00:15:19,720 --> 00:15:21,888
Mr. Lee, you are the best ever.
243
00:15:21,888 --> 00:15:25,402
From An Mijeong.
244
00:15:25,402 --> 00:15:30,887
The best ever? I don't know about all that...
245
00:15:30,886 --> 00:15:36,512
Oh, shucks.
246
00:15:36,513 --> 00:15:39,384
Sweetie?
247
00:15:39,384 --> 00:16:00,998
You were so amazing.
248
00:16:00,998 --> 00:16:02,790
Sangtae.
249
00:16:02,789 --> 00:16:04,713
Sangtae?
250
00:16:04,714 --> 00:16:08,102
Come in, mother.
251
00:16:08,101 --> 00:16:09,386
Come in.
252
00:16:09,386 --> 00:16:10,485
Oh, dear.
253
00:16:10,485 --> 00:16:11,494
What's that?
254
00:16:11,494 --> 00:16:13,536
Did you buy a dress shirt?
255
00:16:13,535 --> 00:16:15,951
Yes...
256
00:16:15,951 --> 00:16:17,850
Was it a gift?
257
00:16:17,850 --> 00:16:19,187
Yes...
258
00:16:19,187 --> 00:16:21,477
From my staff member.
259
00:16:21,477 --> 00:16:22,498
How nice.
260
00:16:22,499 --> 00:16:24,080
Sangtae.
261
00:16:24,080 --> 00:16:27,134
I talked to Wuri's mom.
262
00:16:27,134 --> 00:16:31,475
The mom of the girl taking acting lessons with Bin.
263
00:16:31,475 --> 00:16:32,524
You did?
264
00:16:32,524 --> 00:16:35,038
She said she's in. We'll start next Wednesday.
265
00:16:35,038 --> 00:16:35,911
That's great.
266
00:16:35,910 --> 00:16:37,455
I bet Bin was happy.
267
00:16:37,456 --> 00:16:39,348
Yeah, she must really like Wuri.
268
00:16:39,347 --> 00:16:41,490
They're best friends.
269
00:16:41,490 --> 00:16:42,917
Are you sure it's okay the kids
270
00:16:42,917 --> 00:16:44,344
have their lessons here?
271
00:16:44,344 --> 00:16:46,229
Sure, why wouldn't I be?
272
00:16:46,229 --> 00:16:49,031
The housekeeper will prepare their snacks.
273
00:16:49,030 --> 00:16:50,783
Still, you'll have to oversee everything.
274
00:16:50,783 --> 00:16:51,961
Thank you, mother.
275
00:16:51,961 --> 00:16:54,196
Oh, don't thank me.
276
00:16:54,196 --> 00:16:57,682
Give me that shirt.
277
00:16:57,682 --> 00:16:59,046
This?
278
00:16:59,046 --> 00:17:01,596
Yeah, I'll wash and iron it, so
279
00:17:01,596 --> 00:17:03,408
you can wear it tomorrow.
280
00:17:03,408 --> 00:17:05,075
When you wear the gifted shirt to work,
281
00:17:05,075 --> 00:17:07,748
imagine how happy that employee will be.
282
00:17:07,748 --> 00:17:09,342
That's why people give gifts.
283
00:17:09,342 --> 00:17:11,524
Don't you agree?
284
00:17:11,523 --> 00:17:13,227
Sure.
285
00:17:13,228 --> 00:17:20,192
You're lucky you get gifts and such.
286
00:17:20,192 --> 00:17:22,220
Their house is close to school,
287
00:17:22,220 --> 00:17:23,951
so do a good job during the lesson, but
288
00:17:23,951 --> 00:17:26,449
you have to come home alone.
289
00:17:26,449 --> 00:17:27,460
Can you do that?
290
00:17:27,460 --> 00:17:28,622
Of course.
291
00:17:28,622 --> 00:17:31,406
I just have to cross a couple major streets.
292
00:17:31,405 --> 00:17:33,441
You're done at the same time Wuju's done.
293
00:17:33,441 --> 00:17:35,616
That's why grandma can't pick you up.
294
00:17:35,616 --> 00:17:36,608
I know.
295
00:17:36,608 --> 00:17:39,051
I can come home on my own.
296
00:17:39,051 --> 00:17:40,509
It's going to be so much fun!
297
00:17:40,509 --> 00:17:42,785
Right, mom?
298
00:17:42,785 --> 00:17:44,550
Bin and I are desk partners
299
00:17:44,549 --> 00:17:47,053
and she's so much fun at school, too.
300
00:17:47,054 --> 00:17:49,394
As long as you're doing it, do a good job.
301
00:17:49,394 --> 00:17:50,855
I know.
302
00:17:50,855 --> 00:17:54,296
We're a big family, so we have a lot to spend on,
303
00:17:54,296 --> 00:17:56,255
and that lesson is costly.
304
00:17:56,255 --> 00:17:57,839
You always say that whenever you
305
00:17:57,838 --> 00:17:59,423
send us to private lessons.
306
00:17:59,423 --> 00:18:00,761
I'm sorry
307
00:18:00,761 --> 00:18:03,498
I don't have a lot of money.
308
00:18:03,498 --> 00:18:08,052
Wuyeong and I'll make lots of money in the future.
309
00:18:08,051 --> 00:18:12,379
You don't have to worry about that just yet.
310
00:18:12,380 --> 00:18:14,666
By the way,
311
00:18:14,665 --> 00:18:16,995
Wuyeong and I have a secret between us.
312
00:18:16,996 --> 00:18:19,278
What?
313
00:18:19,278 --> 00:18:22,308
He and I share a secret.
314
00:18:22,308 --> 00:18:23,925
What's that?
315
00:18:23,925 --> 00:18:26,619
You know his dream's to be a detective, right?
316
00:18:26,619 --> 00:18:29,228
Well, he got started on this case,
317
00:18:29,229 --> 00:18:31,593
and I'm his assistant, Watson.
318
00:18:31,593 --> 00:18:35,369
Wow, that's amazing. You're his assistant?
319
00:18:35,368 --> 00:18:37,548
What's this case about, Watson?
320
00:18:37,548 --> 00:18:39,518
About dad.
321
00:18:39,518 --> 00:18:41,827
We found letters, cards, and
322
00:18:41,827 --> 00:18:44,137
pictures in your closet.
323
00:18:44,137 --> 00:18:46,432
It's strange that we asked you to send them
324
00:18:46,432 --> 00:18:48,152
but they were in your closet,
325
00:18:48,152 --> 00:18:50,732
rather than being sent to dad.
326
00:18:50,732 --> 00:18:56,095
So we decided to find out why.
327
00:18:56,095 --> 00:19:04,726
But it's a secret, so don't tell Wuyeong I told you.
328
00:19:04,726 --> 00:19:18,765
You do it, too.
329
00:19:18,765 --> 00:19:22,994
Woohoo! Another point!
330
00:19:22,993 --> 00:19:27,079
Oh, no! I'm so sorry, Mr. Lee!
331
00:19:27,079 --> 00:19:28,387
She's so loud...
332
00:19:28,387 --> 00:19:33,343
Then, 3 points, 3 points, and 3 again!
333
00:19:33,344 --> 00:19:35,045
You have nothing!
334
00:19:35,045 --> 00:19:43,240
Okay, then I go again!
335
00:19:43,240 --> 00:19:45,746
I'm sorry.
336
00:19:45,746 --> 00:19:48,177
This is my 5th go.
337
00:19:48,176 --> 00:19:50,054
Jinju.
338
00:19:50,055 --> 00:19:52,475
You're a regular card playing expert.
339
00:19:52,474 --> 00:19:53,657
No kidding.
340
00:19:53,657 --> 00:19:58,203
We haven't beat her once.
341
00:19:58,203 --> 00:20:00,807
Do this card.
342
00:20:00,807 --> 00:20:04,098
You can't gang up on me as a family.
343
00:20:04,098 --> 00:20:05,008
We're not.
344
00:20:05,008 --> 00:20:11,963
I was going to do that anyway.
345
00:20:11,963 --> 00:20:19,675
Ms. Oh, that sucks! You lose everything!
346
00:20:19,675 --> 00:20:24,331
I can't help it but take everything.
347
00:20:24,332 --> 00:20:35,129
Why'd you tell me to get this?
348
00:20:35,128 --> 00:20:42,855
Give me one card each please.
349
00:20:42,855 --> 00:20:44,873
Hello?
350
00:20:44,873 --> 00:20:48,307
Taemin, what's up?
351
00:20:48,307 --> 00:20:53,428
Jinju said she left her cell phone at home.
352
00:20:53,428 --> 00:20:55,310
Oh, that's why.
353
00:20:55,309 --> 00:20:58,855
You want to me to tell her something?
354
00:20:58,855 --> 00:21:01,745
Yeontae, I'm by your...
355
00:21:01,744 --> 00:21:06,513
Never mind. Can you put Jinju on?
356
00:21:06,513 --> 00:21:08,245
Hold on.
357
00:21:08,246 --> 00:21:09,518
I should go get my wallet.
358
00:21:09,518 --> 00:21:19,155
Five go? I can't believe it.
359
00:21:19,155 --> 00:21:21,625
Thank you.
360
00:21:21,625 --> 00:21:23,398
Jinju. Phone call.
361
00:21:23,398 --> 00:21:25,778
Who is it?
362
00:21:25,778 --> 00:21:27,184
Hello?
363
00:21:27,184 --> 00:21:28,996
Jinju, it's me, Taemin.
364
00:21:28,997 --> 00:21:30,858
How've you been?
365
00:21:30,857 --> 00:21:33,784
Been well. You?
366
00:21:33,785 --> 00:21:36,419
Not bad.
367
00:21:36,419 --> 00:21:38,023
What are you up to?
368
00:21:38,022 --> 00:21:39,452
Me?
369
00:21:39,452 --> 00:21:41,839
I was reading.
370
00:21:41,839 --> 00:21:43,923
What are you doing?
371
00:21:43,923 --> 00:21:45,096
I was taking a walk.
372
00:21:45,096 --> 00:21:47,008
There are a lot of stars out tonight.
373
00:21:47,008 --> 00:21:51,160
Really? I should go check them out later.
374
00:21:51,160 --> 00:21:52,644
Want to see them together?
375
00:21:52,644 --> 00:21:53,727
Right now?
376
00:21:53,727 --> 00:21:56,707
I'm in Yeontae's neighborhood.
377
00:21:56,707 --> 00:21:58,551
What?
378
00:21:58,550 --> 00:22:05,310
You're in Yeontae's neighborhood?
379
00:22:05,310 --> 00:22:08,230
How do you have zero pretty clothes?
380
00:22:08,230 --> 00:22:13,125
I need to buy you some nice clothes.
381
00:22:13,125 --> 00:22:15,881
Want to wear this?
382
00:22:15,881 --> 00:22:18,490
This is the prettiest thing I own.
383
00:22:18,490 --> 00:22:19,636
Nope.
384
00:22:19,636 --> 00:22:21,182
If you get all dressed up when a guy
385
00:22:21,182 --> 00:22:22,563
comes to see you,
386
00:22:22,563 --> 00:22:25,143
you're already down several rounds in the game.
387
00:22:25,143 --> 00:22:28,634
You have to dress up without looking it.
388
00:22:28,634 --> 00:22:31,147
This will do.
389
00:22:31,147 --> 00:22:33,462
Are my lips too red?
390
00:22:33,462 --> 00:22:37,312
The makeup has to be barely there, too.
391
00:22:37,313 --> 00:22:39,082
Do I look like I'm not wearing makeup?
392
00:22:39,082 --> 00:22:40,879
Not really.
393
00:22:40,878 --> 00:22:43,678
Right?
394
00:22:43,679 --> 00:22:45,179
That guy called, right?
395
00:22:45,179 --> 00:22:51,569
The one Yeontae likes?
396
00:22:51,568 --> 00:22:55,151
I'll be right back, Mr. Lee. Ms. Oh.
397
00:22:55,151 --> 00:22:57,688
Okay. Don't be out too late.
398
00:22:57,688 --> 00:23:40,851
I won't.
399
00:23:40,851 --> 00:23:42,876
What are you doing here?
400
00:23:42,875 --> 00:23:45,433
I was just thinking about you.
401
00:23:45,433 --> 00:23:46,673
You should've called first.
402
00:23:46,673 --> 00:23:48,875
What if I had already gone home?
403
00:23:48,875 --> 00:23:53,852
Then, I'd have gone over there.
404
00:23:53,852 --> 00:24:13,706
Want to take a walk?
405
00:24:13,705 --> 00:24:16,796
Where's my coffee?
406
00:24:16,797 --> 00:24:19,060
You know I love Vienna coffee.
407
00:24:19,060 --> 00:24:20,688
You can't have one.
408
00:24:20,689 --> 00:24:23,634
You'll have a hard time falling asleep.
409
00:24:23,634 --> 00:24:26,024
I can sleep even after drinking coffee.
410
00:24:26,023 --> 00:24:27,629
Really?
411
00:24:27,630 --> 00:24:30,079
Me, too.
412
00:24:30,078 --> 00:24:32,250
We have so much in common, don't you think?
413
00:24:32,250 --> 00:24:40,174
Yeah.
414
00:24:40,174 --> 00:24:45,677
Remember how I asked you to go out with me?
415
00:24:45,678 --> 00:24:49,066
Isn't it about time you gave me an answer?
416
00:24:49,066 --> 00:24:53,371
I tend to think a lot on such matters.
417
00:24:53,371 --> 00:24:58,456
Jinju.
418
00:24:58,455 --> 00:25:00,804
I don't know much about playing games.
419
00:25:00,805 --> 00:25:02,842
If I like someone, that's it.
420
00:25:02,842 --> 00:25:05,641
I'm overwhelmed with that feeling alone.
421
00:25:05,641 --> 00:25:07,403
I don't want to play games.
422
00:25:07,403 --> 00:25:11,349
I just want to be good to you.
423
00:25:11,349 --> 00:25:15,010
I think I like you a lot.
424
00:25:15,010 --> 00:25:19,416
In fact, I know I do.
425
00:25:19,416 --> 00:25:22,263
I'd like for you to stop playing games,
426
00:25:22,263 --> 00:25:28,946
and just give me an answer.
427
00:25:28,946 --> 00:25:46,094
My answer is...
428
00:25:46,095 --> 00:25:48,112
Jinju!
429
00:25:48,112 --> 00:25:50,528
Are you alright?
430
00:25:50,528 --> 00:25:55,643
Jinju!
431
00:25:55,643 --> 00:25:57,230
Jinju! What?
432
00:25:57,230 --> 00:26:00,527
Jinju!
433
00:26:00,527 --> 00:26:03,668
You're my girlfriend now, right?
434
00:26:03,667 --> 00:26:05,335
Did Taemin leave?
435
00:26:05,336 --> 00:26:06,201
Yeah.
436
00:26:06,201 --> 00:26:09,321
He left after walking me home.
437
00:26:09,321 --> 00:26:15,353
What'd he say?
438
00:26:15,354 --> 00:26:22,943
It must've been important if he came all this way.
439
00:26:22,943 --> 00:26:24,559
You're right but
440
00:26:24,559 --> 00:26:26,837
it's a secret for now.
441
00:26:26,837 --> 00:26:28,262
I want to revel in this moment
442
00:26:28,262 --> 00:26:52,961
of pitter-patter and jittery butterflies.
443
00:26:52,961 --> 00:27:01,304
Yes!
444
00:27:01,304 --> 00:27:15,913
When is Jinju leaving anyway?
445
00:27:15,913 --> 00:27:17,022
Mom.
446
00:27:17,022 --> 00:27:18,770
Where do you think you're going?
447
00:27:18,770 --> 00:27:27,307
I need to use the bathroom. It's...
448
00:27:27,307 --> 00:27:35,774
Mom?
449
00:27:35,773 --> 00:27:41,938
Mom!
450
00:27:41,939 --> 00:27:57,189
Mom, I'm about to go in my pants.
451
00:27:57,189 --> 00:28:07,303
Mom?
452
00:28:07,303 --> 00:28:26,872
I may go in my pants.
453
00:28:26,872 --> 00:28:30,576
Ask her when she's going home.
454
00:28:30,576 --> 00:28:32,548
She'll go in due time.
455
00:28:32,548 --> 00:28:35,184
Let's make her feel at home till then.
456
00:28:35,184 --> 00:28:37,828
My son's starving in the storage room.
457
00:28:37,828 --> 00:28:42,356
He's my son, too.
458
00:28:42,356 --> 00:28:43,442
You tell her.
459
00:28:43,442 --> 00:28:45,904
Tell her to go home.
460
00:28:45,904 --> 00:28:53,037
I can't tell her that.
461
00:28:53,037 --> 00:28:54,577
Jinju.
462
00:28:54,577 --> 00:28:55,417
Yes?
463
00:28:55,417 --> 00:28:59,117
May I have another bowl of rice?
464
00:28:59,117 --> 00:29:02,265
Our rice is good, isn't it?
465
00:29:02,266 --> 00:29:04,614
It's good rice.
466
00:29:04,614 --> 00:29:07,827
It's rice from Cheolwon.
467
00:29:07,827 --> 00:29:11,440
It's not from Cheolwon. It's from Icheon.
468
00:29:11,440 --> 00:29:13,655
Eat your fill, Jinju.
469
00:29:13,655 --> 00:29:16,244
I will.
470
00:29:16,244 --> 00:29:31,722
Thank you.
471
00:29:31,722 --> 00:29:32,692
Good morning.
472
00:29:32,692 --> 00:29:36,028
Good morning, Mr. Lee.
473
00:29:36,028 --> 00:29:38,431
Ms. An's a little late today.
474
00:29:38,431 --> 00:29:41,144
She went to see Kim Sangmin.
475
00:29:41,144 --> 00:29:43,062
There's a meet and greet with a celebrity
476
00:29:43,063 --> 00:29:44,763
for the Icheon store opening.
477
00:29:44,762 --> 00:30:07,770
And the manager there asked for Kim Sangmin.
478
00:30:07,770 --> 00:30:16,633
Sangmin?
479
00:30:16,633 --> 00:30:18,134
Don't mind me. Go on.
480
00:30:18,134 --> 00:30:37,932
I'll just wait here.
481
00:30:37,932 --> 00:30:43,127
I'm trying not to mind her, but she's making me.
482
00:30:43,127 --> 00:30:47,384
What do you want, lady?
483
00:30:47,384 --> 00:30:54,669
Took you long enough, you jerk.
484
00:30:54,669 --> 00:30:56,570
Here.
485
00:30:56,569 --> 00:30:58,213
It's Kopi Luwak, your favorite.
486
00:30:58,213 --> 00:30:59,208
It's cold, huh?
487
00:30:59,209 --> 00:31:00,621
I'll bring it in a thermos
488
00:31:00,621 --> 00:31:03,060
so it stays warm next time.
489
00:31:03,059 --> 00:31:04,543
What is this about?
490
00:31:04,544 --> 00:31:06,708
Well, I came here to see you because,
491
00:31:06,708 --> 00:31:07,825
I have a project
492
00:31:07,825 --> 00:31:10,417
that would be good for you and my company.
493
00:31:10,416 --> 00:31:12,238
Either a fan meet and greet or
494
00:31:12,239 --> 00:31:16,011
a ribbon-cutting ceremony, right?
495
00:31:16,011 --> 00:31:18,447
It's as if it's straight out of a manual.
496
00:31:18,448 --> 00:31:23,251
You came to me with the same hook, same bribe.
497
00:31:23,250 --> 00:31:25,985
Can't you give me something new?
498
00:31:25,986 --> 00:31:30,243
I don't know what someone who has it all would want.
499
00:31:30,242 --> 00:31:32,512
Then, think, will you, lady?
500
00:31:32,512 --> 00:31:36,669
Try and move me.
501
00:31:36,670 --> 00:31:37,673
Oh, yeah.
502
00:31:37,673 --> 00:31:39,538
I hear your shoulder's been a bit sore lately.
503
00:31:39,538 --> 00:31:41,857
I can introduce you to a great masseuse.
504
00:31:41,857 --> 00:31:43,014
Who says my shoulder's bad?
505
00:31:43,015 --> 00:31:44,397
I'm fine!
506
00:31:44,396 --> 00:31:45,682
Of course you're fine! Who said that?
507
00:31:45,682 --> 00:31:46,780
Of course you are.
508
00:31:46,780 --> 00:31:50,147
But if ever your shoulder does feel sore,
509
00:31:50,147 --> 00:31:51,535
let me know.
510
00:31:51,536 --> 00:31:52,985
I'll introduce you to a good masseuse.
511
00:31:52,984 --> 00:31:54,798
Golfer, Choi Gyeongju, also calls
512
00:31:54,798 --> 00:31:58,047
on that masseuse frequently.
513
00:31:58,047 --> 00:31:59,159
Text me the number.
514
00:31:59,159 --> 00:32:01,186
Just in case.
515
00:32:01,185 --> 00:32:03,318
And don't tell any other golfer.
516
00:32:03,318 --> 00:32:06,327
Of course not.
517
00:32:06,327 --> 00:32:07,935
Is it a meet and greet or a grand opening?
518
00:32:07,935 --> 00:32:09,768
So you'll do it?
519
00:32:09,768 --> 00:32:11,751
Of course. It's in my contract.
520
00:32:11,751 --> 00:32:12,943
The contactor must heed to
521
00:32:12,943 --> 00:32:15,413
the request of the contractee, and do events
522
00:32:15,413 --> 00:32:16,623
such as meet and greet and other events
523
00:32:16,623 --> 00:32:19,286
four times a year.
524
00:32:19,286 --> 00:32:20,870
Wow, you are so smart!
525
00:32:20,869 --> 00:32:22,596
You memorized all that?
526
00:32:22,596 --> 00:32:24,851
A promise is a promise.
527
00:32:24,851 --> 00:32:26,564
It's in the contract. Of course I'll do it.
528
00:32:26,564 --> 00:32:28,634
It has to do with my reputation.
529
00:32:28,634 --> 00:32:31,634
What do you take me for, lady?
530
00:32:31,634 --> 00:32:32,583
How can you ask that?
531
00:32:32,583 --> 00:32:37,310
I think you're the best, all-around.
532
00:32:37,309 --> 00:32:38,159
By the way, lady.
533
00:32:38,160 --> 00:32:40,076
Yes?
534
00:32:40,076 --> 00:32:41,986
I was at one of your stores the other day
535
00:32:41,986 --> 00:32:43,949
and saw a cardboard cutout of myself.
536
00:32:43,949 --> 00:32:45,990
I see. Did you not like it?
537
00:32:45,990 --> 00:32:47,701
I liked it. I liked it fine, so
538
00:32:47,701 --> 00:32:51,317
why don't I have one in my home?
539
00:32:51,317 --> 00:32:52,661
What are your thoughts on that?
540
00:32:52,661 --> 00:32:56,508
Don't you feel the urge to send me one?
541
00:32:56,508 --> 00:32:57,535
Of course I do.
542
00:32:57,535 --> 00:32:58,744
I definitely feel the urge.
543
00:32:58,743 --> 00:32:59,848
I'll send it to you.
544
00:32:59,848 --> 00:33:01,806
You could've been seeing your own handsome face
545
00:33:01,806 --> 00:33:03,392
all day long. I'm sorry.
546
00:33:03,392 --> 00:33:09,272
I'll send one today.
547
00:33:09,271 --> 00:33:14,869
This is so cold.
548
00:33:14,869 --> 00:33:17,396
Did you have lunch?
549
00:33:17,396 --> 00:33:19,104
Ms. An.
550
00:33:19,104 --> 00:33:20,511
What are you doing with this?
551
00:33:20,511 --> 00:33:22,925
Sangmin wants one sent to his house.
552
00:33:22,925 --> 00:33:25,175
Careful.
553
00:33:25,175 --> 00:33:27,571
Let's put it here for now.
554
00:33:27,571 --> 00:33:29,414
Crazy freak.
555
00:33:29,414 --> 00:33:32,855
Doesn't this look a bit too cheesy?
556
00:33:32,855 --> 00:33:38,375
Don't say that to our company model.
557
00:33:38,375 --> 00:33:41,643
How'd it go? Did he agree to do the meet and greet?
558
00:33:41,643 --> 00:33:42,634
Yes.
559
00:33:42,634 --> 00:33:43,893
And quite willingly.
560
00:33:43,893 --> 00:33:46,302
It was direct and approachable,
561
00:33:46,301 --> 00:33:50,638
saying a contract is a contract.
562
00:33:50,638 --> 00:33:53,901
You're wearing that shirt.
563
00:33:53,902 --> 00:33:56,322
Yeah...
564
00:33:56,321 --> 00:34:11,336
It looks good on you.
565
00:34:11,336 --> 00:34:46,038
I don't know what to write next.
566
00:34:46,038 --> 00:34:47,327
I'm sorry.
567
00:34:47,327 --> 00:34:48,367
I'm so sorry.
568
00:34:48,367 --> 00:34:53,759
I'll clean this up.
569
00:34:53,759 --> 00:34:55,467
She's been like that ever since she met up
570
00:34:55,467 --> 00:34:57,715
with that director guy.
571
00:34:57,715 --> 00:34:59,186
That good-for-nothing jerk.
572
00:34:59,186 --> 00:35:01,413
- Why would he do this to that sweet girl? / - I'm sorry.
573
00:35:01,413 --> 00:35:03,317
That stupid jerk director guy.
574
00:35:03,317 --> 00:35:07,306
Don't say that about someone's precious son.
575
00:35:07,306 --> 00:35:09,860
I'm sorry, Mr. Lee. Ms. Oh.
576
00:35:09,860 --> 00:35:10,855
It's okay.
577
00:35:10,856 --> 00:35:14,588
As long as you're okay, it's okay.
578
00:35:14,588 --> 00:35:17,836
Go out and get some fresh air.
579
00:35:17,835 --> 00:35:42,821
Go.
580
00:35:42,822 --> 00:35:46,903
(Hotae)
581
00:35:46,903 --> 00:35:49,681
I'm sure you'll be fine, but
582
00:35:49,681 --> 00:35:53,184
if ever you have any problems,
583
00:35:53,184 --> 00:35:55,090
be sure to call me.
584
00:35:55,090 --> 00:36:18,931
Don't delete my number.
585
00:36:18,931 --> 00:36:21,166
We found letters, cards, and
586
00:36:21,166 --> 00:36:23,401
pictures in your closet.
587
00:36:23,400 --> 00:36:25,820
It's strange that we asked you to send them
588
00:36:25,820 --> 00:36:27,452
but they were in your closet,
589
00:36:27,452 --> 00:36:30,067
rather than being sent to dad.
590
00:36:30,067 --> 00:36:44,865
So we decided to find out why.
591
00:36:44,865 --> 00:36:46,521
Why are you all alone?
592
00:36:46,521 --> 00:36:48,439
Where is everyone?
593
00:36:48,438 --> 00:36:50,721
Ms. Cheon and Haeseon went to the Mok-dong store
594
00:36:50,721 --> 00:36:52,659
and Yeongjae is out on business for
595
00:36:52,659 --> 00:36:55,253
a product placement deal on a drama.
596
00:36:55,253 --> 00:36:57,081
They're all going straight home from on-site?
597
00:36:57,081 --> 00:36:59,496
No, they're on their way back.
598
00:36:59,496 --> 00:37:01,231
I hear since our team never does happy hour,
599
00:37:01,231 --> 00:37:04,606
we do movie nights, and it's tonight, right?
600
00:37:04,606 --> 00:37:11,857
Yeah, no one on our team drinks.
601
00:37:11,856 --> 00:37:16,427
Mr. Lee.
602
00:37:16,427 --> 00:37:20,512
Actually...
603
00:37:20,512 --> 00:37:33,220
I have something to discuss with you.
604
00:37:33,219 --> 00:37:40,160
What do you want to discuss?
605
00:37:40,161 --> 00:37:46,057
I don't know how to bring it up with the kids.
606
00:37:46,056 --> 00:37:51,031
About the divorce, I mean.
607
00:37:51,032 --> 00:37:55,255
I should tell my eldest at least.
608
00:37:55,255 --> 00:37:56,769
Right.
609
00:37:56,769 --> 00:37:58,838
You should tell him.
610
00:37:58,838 --> 00:38:04,219
But I don't know how to bring it up.
611
00:38:04,219 --> 00:38:10,712
I was just wondering how you did it.
612
00:38:10,713 --> 00:38:15,666
How old were your children when
613
00:38:15,666 --> 00:38:21,008
your wife passed away?
614
00:38:21,007 --> 00:38:23,098
I'm afraid we'll have to move
615
00:38:23,099 --> 00:38:34,965
our conversation somewhere else.
616
00:38:34,965 --> 00:38:35,767
Ms. An.
617
00:38:35,766 --> 00:38:38,152
Close your eyes.
618
00:38:38,152 --> 00:38:41,502
I'm going to be doing some stealing.
619
00:38:41,503 --> 00:38:43,635
What could you possibly steal here?
620
00:38:43,635 --> 00:38:51,179
Or you can be an accomplice.
621
00:38:51,179 --> 00:38:54,275
Here.
622
00:38:54,275 --> 00:38:57,332
Don't tell anyone. We're actually stealing here.
623
00:38:57,333 --> 00:39:00,331
These aren't yours?
624
00:39:00,331 --> 00:39:02,191
No. They're Mr. Park's from Sales.
625
00:39:02,190 --> 00:39:04,402
His team's a rowdy bunch.
626
00:39:04,402 --> 00:39:06,012
Whenever his staff gets to him,
627
00:39:06,012 --> 00:39:08,420
he'll get one of these out and drink.
628
00:39:08,420 --> 00:39:41,960
Come on.
629
00:39:41,960 --> 00:39:46,081
My son was 6 at the time, and
630
00:39:46,081 --> 00:39:50,342
my daughter was 4.
631
00:39:50,342 --> 00:39:55,846
They knew that their mom was hospitalized.
632
00:39:55,846 --> 00:39:59,202
She had cancer of the stomach.
633
00:39:59,202 --> 00:40:02,273
They removed 2/3 of it, and
634
00:40:02,273 --> 00:40:05,384
we thought she would live.
635
00:40:05,384 --> 00:40:07,786
We said we'd have
636
00:40:07,786 --> 00:40:16,333
another child upon her recovery, even.
637
00:40:16,333 --> 00:40:24,782
And then, she left me.
638
00:40:24,782 --> 00:40:27,282
During my wife's funeral,
639
00:40:27,282 --> 00:40:32,515
my kids were running around.
640
00:40:32,514 --> 00:40:37,368
They were too young to know what death was.
641
00:40:37,369 --> 00:40:40,495
About a month later,
642
00:40:40,494 --> 00:40:43,385
I told my son, Su.
643
00:40:43,385 --> 00:40:46,985
I thought I shouldn't put it off any longer, and
644
00:40:46,985 --> 00:40:52,010
that if I did, it'd become a problem.
645
00:40:52,010 --> 00:40:55,347
My son used to ask for his mom all the time,
646
00:40:55,347 --> 00:40:59,996
but one day, he just stopped talking about her.
647
00:40:59,996 --> 00:41:07,599
I think Wuyeong knows that something is off.
648
00:41:07,599 --> 00:41:09,572
I know why you must have told your kids
649
00:41:09,572 --> 00:41:13,300
that your husband's in the States.
650
00:41:13,300 --> 00:41:18,231
I wanted to hide the truth from my kids, too.
651
00:41:18,231 --> 00:41:23,905
I wanted to tell them their mother was alive.
652
00:41:23,905 --> 00:41:27,407
But after some thought,
653
00:41:27,407 --> 00:41:29,068
I realized I didn't want to tell the kids
654
00:41:29,068 --> 00:41:31,798
but it wasn't about them.
655
00:41:31,798 --> 00:41:34,414
What I'd been afraid of
656
00:41:34,414 --> 00:41:38,690
wasn't their sadness. It was my own.
657
00:41:38,690 --> 00:41:45,602
I didn't have the courage to see them sad and hurt.
658
00:41:45,603 --> 00:41:49,664
So mustered up my courage.
659
00:41:49,664 --> 00:41:52,755
Dominoes are made of maple trees.
660
00:41:52,755 --> 00:41:55,737
I went out and shouted loudly,
661
00:41:55,737 --> 00:41:59,126
Thank you, trees!
662
00:41:59,126 --> 00:42:00,445
The end.
663
00:42:00,445 --> 00:42:02,083
It's over.
664
00:42:02,083 --> 00:42:03,641
All done.
665
00:42:03,641 --> 00:42:05,052
- Did you like that? / - Yup.
666
00:42:05,052 --> 00:42:09,175
Daddy, where is Bin?
667
00:42:09,175 --> 00:42:11,097
Bin?
668
00:42:11,097 --> 00:42:15,034
He's at Grandma Oksun's.
669
00:42:15,034 --> 00:42:20,414
Actually, Su, there's something I have to tell you.
670
00:42:20,414 --> 00:42:27,023
What is it?
671
00:42:27,023 --> 00:42:28,536
It's about mom.
672
00:42:28,536 --> 00:42:31,402
Is mom coming home?
673
00:42:31,402 --> 00:42:33,447
You miss her, huh?
674
00:42:33,447 --> 00:42:37,070
Yeah, I miss her a lot.
675
00:42:37,070 --> 00:42:41,759
You know how mom was really sick?
676
00:42:41,759 --> 00:42:44,414
You went to the hospital with her,
677
00:42:44,414 --> 00:42:47,757
so you know, right?
678
00:42:47,757 --> 00:42:53,152
Well, she was hurting so much that
679
00:42:53,152 --> 00:43:00,096
it was hurting me, too.
680
00:43:00,096 --> 00:43:04,675
But now, she says that
681
00:43:04,675 --> 00:43:06,879
she's not hurting anymore.
682
00:43:06,878 --> 00:43:11,153
So is mommy all better now?
683
00:43:11,153 --> 00:43:13,612
Su,
684
00:43:13,612 --> 00:43:18,059
your mom...
685
00:43:18,059 --> 00:43:23,741
Your mom went to heaven.
686
00:43:23,742 --> 00:43:27,734
Your grandmas, grandpas, you and I
687
00:43:27,733 --> 00:43:31,244
will all one day go to heaven.
688
00:43:31,244 --> 00:43:35,092
But your mom was very sick,
689
00:43:35,092 --> 00:43:37,260
so she left a bit sooner.
690
00:43:37,260 --> 00:43:39,556
Where's heaven?
691
00:43:39,556 --> 00:43:45,351
I want to go there to see mommy.
692
00:43:45,351 --> 00:43:47,334
Oh, Su.
693
00:43:47,333 --> 00:43:52,130
You and I can't go to heaven.
694
00:43:52,130 --> 00:43:54,000
Why not?
695
00:43:54,000 --> 00:43:58,322
Once you go there,
696
00:43:58,322 --> 00:44:02,202
you can't ever return.
697
00:44:02,202 --> 00:44:05,056
Your mom isn't
698
00:44:05,056 --> 00:44:09,610
a person like you and me.
699
00:44:09,610 --> 00:44:12,292
She has become
700
00:44:12,293 --> 00:44:15,195
the wind, rain, and the earth.
701
00:44:15,195 --> 00:44:16,903
And that's why we can no longer
702
00:44:16,903 --> 00:44:19,820
see mommy anymore.
703
00:44:19,820 --> 00:44:22,492
I, too,
704
00:44:22,492 --> 00:44:25,338
want to go to heaven
705
00:44:25,338 --> 00:44:29,324
and see her just once more,
706
00:44:29,324 --> 00:44:31,594
but I can't.
707
00:44:31,594 --> 00:44:34,713
I can't see mommy anymore?
708
00:44:34,713 --> 00:44:36,197
No.
709
00:44:36,197 --> 00:44:39,914
You can't ever see her anymore.
710
00:44:39,914 --> 00:44:47,172
I can't ever see her?
711
00:44:47,172 --> 00:44:49,460
With mommy gone,
712
00:44:49,460 --> 00:44:54,976
many things will be difficult for us.
713
00:44:54,976 --> 00:44:58,219
We will miss her dearly
714
00:44:58,219 --> 00:45:02,215
but let's stick together and overcome them.
715
00:45:02,215 --> 00:45:07,284
I...
716
00:45:07,284 --> 00:45:13,710
I will love you enough for your mom and me.
717
00:45:13,710 --> 00:45:23,322
Mommy...
718
00:45:23,322 --> 00:45:29,478
Mommy!
719
00:45:29,478 --> 00:45:44,686
Mommy...
720
00:45:44,686 --> 00:45:48,613
Your children will accept it better than
721
00:45:48,612 --> 00:45:52,101
you give them credit for.
722
00:45:52,101 --> 00:45:54,856
That's how my kids were.
723
00:45:54,856 --> 00:46:00,467
They accepted her death better than I did.
724
00:46:00,467 --> 00:46:01,671
It's a hard process, but
725
00:46:01,670 --> 00:46:04,982
you have to get through it some time.
726
00:46:04,983 --> 00:46:08,696
And one day, it all passes.
727
00:46:08,695 --> 00:46:17,076
Don't cry, Ms. An. I'm alright now.
728
00:46:17,077 --> 00:46:18,601
I'm sorry.
729
00:46:18,601 --> 00:46:24,318
I don't know what's wrong with me.
730
00:46:24,318 --> 00:46:26,905
To be honest,
731
00:46:26,905 --> 00:46:28,375
I wish you'd cry some more.
732
00:46:28,375 --> 00:46:32,646
Even more than now.
733
00:46:32,646 --> 00:46:36,896
When my wife died,
734
00:46:36,896 --> 00:46:40,333
I couldn't cry.
735
00:46:40,333 --> 00:46:42,601
I was afraid if I did,
736
00:46:42,601 --> 00:46:44,541
my in-laws and my parents
737
00:46:44,541 --> 00:46:49,174
would all come undone emotionally.
738
00:46:49,175 --> 00:46:53,664
So I couldn't cry.
739
00:46:53,664 --> 00:46:55,955
I didn't get to cry, but
740
00:46:55,954 --> 00:47:00,300
I don't want you to suffer the same fate.
741
00:47:00,300 --> 00:47:05,025
You said you felt like you could lean on me.
742
00:47:05,025 --> 00:47:06,975
When someone offers you his shoulder,
743
00:47:06,976 --> 00:47:14,163
it's best to take the offer.
744
00:47:14,163 --> 00:47:18,771
Mr. Lee.
745
00:47:18,771 --> 00:47:25,392
I want to be the person you rely on, too.
746
00:47:25,391 --> 00:47:28,346
You didn't have anyone back then, but
747
00:47:28,346 --> 00:47:34,809
you can now.
748
00:47:34,809 --> 00:47:40,984
If I tell them that I didn't tell them
749
00:47:40,983 --> 00:47:45,398
right away about the divorce because
750
00:47:45,398 --> 00:47:47,230
I loved them too much,
751
00:47:47,231 --> 00:47:53,089
would my children understand?
752
00:47:53,088 --> 00:47:55,525
Don't worry too much.
753
00:47:55,525 --> 00:47:58,788
My kids grew up just fine.
754
00:47:58,789 --> 00:48:07,647
Your kids will do the same.
755
00:48:07,646 --> 00:48:09,000
(Ms. Cheon) Mr. Lee, we have to leave now
756
00:48:09,001 --> 00:48:10,354
if we want to catch a movie.
757
00:48:10,353 --> 00:48:12,928
Where are you?
758
00:48:12,929 --> 00:48:15,195
Ms. Cheon just texted me.
759
00:48:15,195 --> 00:48:42,634
They're headed to see the movies now.
760
00:48:42,634 --> 00:49:24,375
Mom and dad are probably still at work.
761
00:49:24,375 --> 00:49:44,880
I have to take this.
762
00:49:44,880 --> 00:49:49,195
I've been meaning to call you.
763
00:49:49,195 --> 00:49:50,581
What?
764
00:49:50,581 --> 00:49:59,048
What are you talking about?
765
00:49:59,048 --> 00:50:00,255
What's this?
766
00:50:00,255 --> 00:50:02,108
Did Yeontae take these out?
767
00:50:02,108 --> 00:50:04,210
She's back from work already?
768
00:50:04,210 --> 00:50:07,713
Yeontae!
769
00:50:07,713 --> 00:50:13,323
Maybe she went to the restaurant.
770
00:50:13,322 --> 00:50:16,891
I don't care which famous director asked you.
771
00:50:16,891 --> 00:50:18,839
We're not even done filming the movie yet.
772
00:50:18,840 --> 00:50:22,728
How could you ask to go to another set?
773
00:50:22,728 --> 00:50:39,777
Yeah. And?
774
00:50:39,777 --> 00:50:43,108
Give me one more chance.
775
00:50:43,108 --> 00:50:46,271
Practically the entire cast and crew left me.
776
00:50:46,271 --> 00:50:48,432
If you leave me, too,
777
00:50:48,432 --> 00:50:53,929
I'll feel completely dejected.
778
00:50:53,929 --> 00:50:56,412
Okay.
779
00:50:56,411 --> 00:51:21,477
I'll call you tomorrow.
780
00:51:21,478 --> 00:51:23,744
There's no rice.
781
00:51:23,744 --> 00:51:25,786
This is all of it?
782
00:51:25,786 --> 00:51:27,840
Maybe I should make some instant noodles.
783
00:51:27,840 --> 00:51:40,108
Maybe there's rice at your parents' restaurant.
784
00:51:40,108 --> 00:51:41,304
Hotae...
785
00:51:41,304 --> 00:51:45,131
Long time no see, Yeontae!
786
00:51:45,130 --> 00:51:46,565
I was in the neighborhood and stopped by.
787
00:51:46,565 --> 00:51:50,472
Just stopping by!
788
00:51:50,472 --> 00:51:53,019
I was in the neighborhood for a meeting, and
789
00:51:53,019 --> 00:51:54,413
realized it was dinnertime,
790
00:51:54,414 --> 00:51:58,669
so I thought I'd drop by for dinner.
791
00:51:58,668 --> 00:52:00,857
Oh, my! Jinju.
792
00:52:00,858 --> 00:52:03,042
What are you doing here?
793
00:52:03,041 --> 00:52:05,704
Hi, Hotae.
794
00:52:05,704 --> 00:52:07,396
You heard me just now, right?
795
00:52:07,396 --> 00:52:08,864
I was in the neighborhood for
796
00:52:08,864 --> 00:52:10,333
a meeting and stopped by.
797
00:52:10,333 --> 00:52:16,551
Dressed like that?
798
00:52:16,552 --> 00:52:17,612
I know, right?
799
00:52:17,612 --> 00:52:20,389
It's still pretty nippy out.
800
00:52:20,389 --> 00:52:27,636
There's rice, right?
801
00:52:27,637 --> 00:52:33,500
Actually, we don't.
802
00:52:33,500 --> 00:52:35,708
I know.
803
00:52:35,708 --> 00:52:41,230
I was the one to scoop up the last bit.
804
00:52:41,230 --> 00:52:42,961
Did you eat it?
805
00:52:42,961 --> 00:52:45,601
It wasn't meant for me to eat?
806
00:52:45,601 --> 00:52:47,569
I just got home.
807
00:52:47,570 --> 00:52:48,863
I haven't eaten
808
00:52:48,862 --> 00:52:51,527
breakfast or lunch because of you.
809
00:52:51,527 --> 00:52:52,753
And I won't get to eat
810
00:52:52,753 --> 00:52:55,876
breakfast tomorrow because of you.
811
00:52:55,876 --> 00:52:58,349
All I wanted was one bowl of rice,
812
00:52:58,349 --> 00:53:01,371
and you ate this, yet again!
813
00:53:01,371 --> 00:53:02,706
Hey!
814
00:53:02,706 --> 00:53:04,423
I don't care if we're in-laws!
815
00:53:04,423 --> 00:53:07,639
Jang Jinju, when the heck are you going to leave?
816
00:53:07,639 --> 00:53:09,017
Why?
817
00:53:09,016 --> 00:53:11,356
Leave this instant!
818
00:53:11,356 --> 00:53:13,757
Go home now!
819
00:53:13,757 --> 00:53:16,687
Hotae!
820
00:53:16,688 --> 00:53:20,604
He just told me to leave, right?
821
00:53:20,603 --> 00:53:22,221
You just kicked me out.
822
00:53:22,222 --> 00:53:24,730
Hotae, you definitely just kicked me out.
823
00:53:24,730 --> 00:53:29,963
Yeontae, I'm going home!
824
00:53:29,963 --> 00:53:35,614
That little...
825
00:53:35,614 --> 00:53:42,624
- Oh, Hotae! / - What?
826
00:53:42,623 --> 00:53:46,786
Oh, you shouldn't have bought such things for us.
827
00:53:46,786 --> 00:53:47,872
It's nothing really
828
00:53:47,873 --> 00:53:52,876
compared to how much you've done for us.
829
00:53:52,876 --> 00:53:56,639
Jinju's quite the headache, isn't she?
830
00:53:56,639 --> 00:54:01,905
You're worried about Jinju, right?
831
00:54:01,905 --> 00:54:04,769
The Lees kicked you out, too?
832
00:54:04,769 --> 00:54:07,173
Leave me alone, and go inside.
833
00:54:07,173 --> 00:54:11,001
I'm going to go in when my parents get here.
834
00:54:11,001 --> 00:54:12,920
When's the wine class over?
835
00:54:12,920 --> 00:54:15,282
I don't know.
836
00:54:15,282 --> 00:54:17,516
Never mind. Just go inside.
837
00:54:17,516 --> 00:54:19,809
Why are you crouching like that?
838
00:54:19,809 --> 00:54:21,355
Your legs will hurt.
839
00:54:21,355 --> 00:54:24,012
I'm doing it to earn pity points. Just go inside.
840
00:54:24,012 --> 00:54:37,381
Okay, then suit yourself.
841
00:54:37,380 --> 00:54:49,628
It's dad's car!
842
00:54:49,628 --> 00:54:52,902
Thanks.
843
00:54:52,902 --> 00:54:58,390
I'm exhausted.
844
00:54:58,391 --> 00:55:02,902
Why, you little!
845
00:55:02,902 --> 00:55:08,077
Daddy!
846
00:55:08,077 --> 00:55:14,176
Yeontae's family kicked me out!
847
00:55:14,175 --> 00:55:19,932
What?
848
00:55:19,932 --> 00:55:22,490
Over one measly bowl of rice?
849
00:55:22,490 --> 00:55:23,538
Yeah.
850
00:55:23,538 --> 00:55:26,253
I did nothing wrong otherwise.
851
00:55:26,253 --> 00:55:29,114
I hardly made a peep for days.
852
00:55:29,114 --> 00:55:30,790
I can't believe this!
853
00:55:30,791 --> 00:55:38,830
I don't care who they are! I won't let it slide!
854
00:55:38,829 --> 00:55:42,355
We've imposed too much.
855
00:55:42,355 --> 00:55:48,266
Since I'm here, I'll take Jinju with me.
856
00:55:48,266 --> 00:55:52,344
Excuse me.
857
00:55:52,344 --> 00:55:53,467
Hello?
858
00:55:53,467 --> 00:55:56,317
Where are you?
859
00:55:56,318 --> 00:55:57,759
A jumbo shrimp gift set?
860
00:55:57,759 --> 00:55:59,909
Darn it!
861
00:55:59,909 --> 00:56:01,668
Jinju's home.
862
00:56:01,668 --> 00:56:03,538
They kicked her out.
863
00:56:03,538 --> 00:56:04,945
Why'd you get them that gift set?
864
00:56:04,945 --> 00:56:06,278
Just
865
00:56:06,277 --> 00:56:08,486
throw the shrimp on the floor and come home.
866
00:56:08,487 --> 00:56:09,559
How dare they
867
00:56:09,559 --> 00:56:13,081
kick my precious daughter out!
868
00:56:13,081 --> 00:56:23,126
Okay, I'll talk to you later.
869
00:56:23,126 --> 00:56:24,986
Ms. Oh.
870
00:56:24,985 --> 00:56:27,644
Mr. Lee.
871
00:56:27,644 --> 00:56:30,076
My little Jinju
872
00:56:30,077 --> 00:56:34,791
is back at home now.
873
00:56:34,791 --> 00:56:39,426
She claims she's been kicked out.
874
00:56:39,425 --> 00:56:45,018
But you'd never kick her out, would you?
875
00:56:45,018 --> 00:56:46,523
Who?
876
00:56:46,523 --> 00:56:55,837
Who kicked Jinju out?
877
00:56:55,838 --> 00:56:57,995
I didn't kick her out.
878
00:56:57,994 --> 00:57:05,310
She used me as an excuse to go home.
879
00:57:05,311 --> 00:57:07,593
What movie are we watching tonight?
880
00:57:07,592 --> 00:57:09,842
We're not watching a movie together.
881
00:57:09,842 --> 00:57:10,868
What?
882
00:57:10,869 --> 00:57:13,313
I already purchased my ticket.
883
00:57:13,313 --> 00:57:23,963
We each buy our own and watch the movie we want.
884
00:57:23,963 --> 00:57:25,682
I want to watch this one.
885
00:57:25,682 --> 00:57:28,065
This is supposed to be really scary.
886
00:57:28,065 --> 00:57:29,885
Then, I want to watch it, too.
887
00:57:29,885 --> 00:57:32,043
A person should be well-prepared.
888
00:57:32,043 --> 00:57:35,382
All I have to do it print the ticket. Smart, huh?
889
00:57:35,382 --> 00:57:39,572
You can just show that to them, Ms. Smarty-pants.
890
00:57:39,572 --> 00:57:41,230
I'm off!
891
00:57:41,230 --> 00:57:42,623
Enjoy your movies.
892
00:57:42,623 --> 00:57:44,548
Have fun.
893
00:57:44,548 --> 00:57:45,992
We're off, too!
894
00:57:45,992 --> 00:57:47,826
See you later.
895
00:57:47,826 --> 00:57:49,679
That was quick.
896
00:57:49,679 --> 00:57:51,307
Is there a movie you want to watch?
897
00:57:51,307 --> 00:57:53,032
What genre do you normally watch?
898
00:57:53,032 --> 00:57:55,994
Anything with an open seat.
899
00:57:55,994 --> 00:57:57,210
Anything?
900
00:57:57,210 --> 00:57:59,037
I'm not very picky.
901
00:57:59,036 --> 00:58:00,530
I usually watch whatever,
902
00:58:00,530 --> 00:58:04,304
but enjoy watching it anyway.
903
00:58:04,304 --> 00:58:05,960
There aren't any seats left.
904
00:58:05,960 --> 00:58:08,028
Wait an hour and a half?
905
00:58:08,028 --> 00:58:42,724
Yes, every movie's sold out right now.
906
00:58:42,724 --> 00:58:44,654
I'm sorry.
907
00:58:44,655 --> 00:58:46,737
That Hotae lost everything and moved back in,
908
00:58:46,737 --> 00:58:49,019
living out of my storage room.
909
00:58:49,018 --> 00:58:50,353
If I could,
910
00:58:50,353 --> 00:58:53,890
I'd kick him out right away,
911
00:58:53,891 --> 00:58:58,034
but I can't. I'm his mother.
912
00:58:58,034 --> 00:58:59,518
It's okay.
913
00:58:59,518 --> 00:59:02,340
It wasn't Hotae's fault.
914
00:59:02,340 --> 00:59:06,293
Jinju is the real problem.
915
00:59:06,293 --> 00:59:15,008
You know what college Jinju got into, right?
916
00:59:15,007 --> 00:59:16,197
Yes.
917
00:59:16,197 --> 00:59:19,648
I heard it wasn't the best.
918
00:59:19,648 --> 00:59:21,603
And on top of that,
919
00:59:21,603 --> 00:59:26,153
she didn't even graduate on time.
920
00:59:26,153 --> 00:59:29,496
I lose sleep whenever I think about her.
921
00:59:29,496 --> 00:59:34,000
She didn't have a single book in her book bag.
922
00:59:34,001 --> 00:59:36,503
Look at Yeontae on the other hand.
923
00:59:36,503 --> 00:59:38,259
She graduated from a top university
924
00:59:38,259 --> 00:59:41,438
and became a teacher, just like that.
925
00:59:41,438 --> 00:59:42,504
Yes, indeed.
926
00:59:42,505 --> 00:59:45,361
Every other parent is worried about her kids
927
00:59:45,360 --> 00:59:47,654
unable to get jobs,
928
00:59:47,655 --> 00:59:50,451
and Jinju's a prime example.
929
00:59:50,451 --> 00:59:52,693
She's pretty, but she's got nothing else
930
00:59:52,693 --> 00:59:56,211
going for her.
931
00:59:56,211 --> 00:59:59,076
Yeontae is kind,
932
00:59:59,076 --> 01:00:00,387
graduated from a top university,
933
01:00:00,387 --> 01:00:03,806
smart and knows how to take care of herself.
934
01:00:03,806 --> 01:00:05,079
A woman's smarts
935
01:00:05,079 --> 01:00:08,496
doesn't really take her far in life.
936
01:00:08,496 --> 01:00:14,253
You went to a top high school,
937
01:00:14,253 --> 01:00:20,025
but what have you to show for it now?
938
01:00:20,025 --> 01:00:24,450
You're right.
939
01:00:24,449 --> 01:00:26,194
But to be honest,
940
01:00:26,195 --> 01:00:29,850
I'm more worried about Yeontae than Hotae.
941
01:00:29,849 --> 01:00:32,952
She's too straight-laced and has no idea
942
01:00:32,952 --> 01:00:35,166
about dating.
943
01:00:35,166 --> 01:00:36,397
But Jinju,
944
01:00:36,396 --> 01:00:41,145
on the other hand, is so sweet and adorable.
945
01:00:41,146 --> 01:00:43,148
She may not be book smart, but
946
01:00:43,148 --> 01:00:45,711
she has such a lovable personality.
947
01:00:45,711 --> 01:00:51,860
Plus you're rich, so you have nothing to worry about.
948
01:00:51,860 --> 01:00:57,688
It's you who has nothing to worry about.
949
01:00:57,688 --> 01:01:01,583
All your children being alive and well's a blessing.
950
01:01:01,583 --> 01:01:02,863
Look at me.
951
01:01:02,862 --> 01:01:05,414
My daughter died so young.
952
01:01:05,414 --> 01:01:07,269
They say children are one's
953
01:01:07,269 --> 01:01:09,125
greatest blessings, but alas.
954
01:01:09,125 --> 01:01:10,922
I know...
955
01:01:10,922 --> 01:01:13,703
My darling Jinyeong.
956
01:01:13,704 --> 01:01:18,829
Why did she have to leave us so soon...
957
01:01:18,829 --> 01:01:21,392
You'd never know how I feel.
958
01:01:21,391 --> 01:01:25,278
It was raining on the day Jinyeong died.
959
01:01:25,278 --> 01:01:35,902
And ever since then, every rainy day...
960
01:01:35,902 --> 01:01:38,280
Ms. Oh.
961
01:01:38,280 --> 01:01:43,148
Having 3 kids who are alive and well,
962
01:01:43,148 --> 01:01:47,236
that's blessing enough!
963
01:01:47,235 --> 01:01:48,993
You're right.
964
01:01:48,994 --> 01:01:51,422
I know, but
965
01:01:51,422 --> 01:01:58,208
whenever I think of Sangtae...
966
01:01:58,208 --> 01:02:02,359
I feel like he's not really living life at all.
967
01:02:02,360 --> 01:02:05,041
I feel like he died inside
968
01:02:05,041 --> 01:02:07,817
on the day Jinyeong did.
969
01:02:07,817 --> 01:02:11,547
Ms. Oh... You can't be serious.
970
01:02:11,547 --> 01:02:13,068
I am.
971
01:02:13,068 --> 01:02:16,253
He's not living life.
972
01:02:16,253 --> 01:02:21,077
He's forsaken his own happiness and love.
973
01:02:21,077 --> 01:02:24,730
He's just going through the motions,
974
01:02:24,730 --> 01:02:30,228
as if he's already dead inside.
975
01:02:30,228 --> 01:02:32,695
I wish I could see
976
01:02:32,695 --> 01:02:41,017
Sangtae really smile before getting any older.
977
01:02:41,016 --> 01:02:47,007
Sangtae does smile a lot.
978
01:02:47,007 --> 01:02:48,931
He's faking it.
979
01:02:48,931 --> 01:02:52,875
He's always smiling, but
980
01:02:52,876 --> 01:02:55,159
I don't want to see that smile.
981
01:02:55,159 --> 01:03:01,286
I want to see him smile because
982
01:03:01,286 --> 01:03:13,557
he truly is happy.
983
01:03:13,557 --> 01:03:20,608
Get it, will you?
984
01:03:20,608 --> 01:03:26,567
Stop.
985
01:03:26,568 --> 01:03:28,200
Hey!
986
01:03:28,199 --> 01:03:31,130
Okay!
987
01:03:31,130 --> 01:03:35,820
Okay.
988
01:03:35,820 --> 01:03:39,592
I'd give up
989
01:03:39,592 --> 01:03:41,983
5 years, no 10 years
990
01:03:41,983 --> 01:03:48,293
of my life this instant if the heavens were to
991
01:03:48,293 --> 01:03:59,898
send Sangtae a woman to love.
992
01:03:59,898 --> 01:04:02,932
Ms. Oh!
993
01:04:02,932 --> 01:04:11,965
How can you say that?
994
01:04:11,965 --> 01:04:14,775
Support it.
995
01:04:14,775 --> 01:04:18,626
When you're out of bullets, step on the pedal.
996
01:04:18,626 --> 01:04:21,507
You have to shoot on target.
997
01:04:21,507 --> 01:04:38,996
Start!
998
01:04:38,996 --> 01:04:47,175
Pedal.
999
01:04:47,175 --> 01:04:52,266
Woohoo!
1000
01:04:52,266 --> 01:05:10,427
Don't shoot at bme.
1001
01:05:10,427 --> 01:05:12,701
I don't understand.
1002
01:05:12,701 --> 01:05:16,340
Why do you like to see me smile?
1003
01:05:16,340 --> 01:05:47,614
Do you have feelings for me?
1004
01:05:47,614 --> 01:05:49,554
How could you say that!
1005
01:05:49,554 --> 01:05:51,931
I'm sorry.
1006
01:05:51,931 --> 01:05:53,347
You ought to be!
1007
01:05:53,347 --> 01:05:55,313
I'm okay.
1008
01:05:55,313 --> 01:05:58,084
You don't have to tell me a thing.
1009
01:05:58,083 --> 01:05:59,647
I just know.
1010
01:05:59,648 --> 01:06:02,972
Happy without dad? How?
1011
01:06:02,972 --> 01:06:03,891
I...
1012
01:06:03,891 --> 01:06:05,445
Why die over one guy?
1013
01:06:05,445 --> 01:06:07,720
That's the most foolish thing ever.
1014
01:06:07,719 --> 01:06:09,331
Leave me alone. Stop following me.
1015
01:06:09,331 --> 01:06:10,902
Who cares if I die?
1016
01:06:10,902 --> 01:06:11,844
Hey!
1017
01:06:11,844 --> 01:06:13,609
Your relationship with him won't last long.
1018
01:06:13,610 --> 01:06:15,135
What's it to you?
1019
01:06:15,135 --> 01:06:15,967
Get it through your head.
1020
01:06:15,967 --> 01:06:18,767
We're not the closest of people, you know.
66213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.