Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,362 --> 00:00:02,561
How could he do such a thing
2
00:00:02,561 --> 00:00:05,442
and still try to be a dad to the kids?
3
00:00:05,442 --> 00:00:10,750
(Episode 10)
4
00:00:10,750 --> 00:00:14,677
So what'd you tell him?
5
00:00:14,678 --> 00:00:20,225
That as a dad, you understand?
6
00:00:20,225 --> 00:00:24,490
I'm sure the kids really miss him, too.
7
00:00:24,490 --> 00:00:25,969
As awful as he may be,
8
00:00:25,969 --> 00:00:30,256
he is still the "dad" to your kids.
9
00:00:30,256 --> 00:00:32,451
I'm sure that he really does
10
00:00:32,451 --> 00:00:37,518
want to see his kids.
11
00:00:37,518 --> 00:00:40,835
You're so understanding of him, yet
12
00:00:40,835 --> 00:00:46,176
you can't see where I'm coming from?
13
00:00:46,176 --> 00:00:51,295
If I could, I'd keep it from the kids forever.
14
00:00:51,295 --> 00:00:52,799
But this isn't something
15
00:00:52,799 --> 00:00:55,358
you can keep from them forever.
16
00:00:55,359 --> 00:00:58,516
Look deep inside yourself.
17
00:00:58,515 --> 00:01:02,004
Maybe you're punishing their dad
18
00:01:02,005 --> 00:01:08,649
by keeping the kids from him.
19
00:01:08,649 --> 00:01:14,945
You're right.
20
00:01:14,945 --> 00:01:18,277
I say it's for the kids' sake, but
21
00:01:18,278 --> 00:01:23,654
deep down, that is definitely a part of it.
22
00:01:23,653 --> 00:01:25,688
He left me, so
23
00:01:25,688 --> 00:01:29,091
I won't let him see my kids.
24
00:01:29,090 --> 00:01:31,028
So I could make him feel
25
00:01:31,028 --> 00:01:33,703
at least half the pain I feel.
26
00:01:33,703 --> 00:01:35,694
I won't give him the satisfaction of a chance at
27
00:01:35,694 --> 00:01:37,262
being a good dad to my kids.
28
00:01:37,263 --> 00:01:39,767
I won't let him
29
00:01:39,766 --> 00:01:41,863
ever have the chance to be the father
30
00:01:41,864 --> 00:01:43,510
of my kids.
31
00:01:43,510 --> 00:01:45,996
But this isn't punishment I'm giving him.
32
00:01:45,996 --> 00:01:48,123
It's one he brought upon himself the minute
33
00:01:48,123 --> 00:01:55,443
he walked out on his own family.
34
00:01:55,442 --> 00:02:01,251
Yes, that is a part of it.
35
00:02:01,251 --> 00:02:04,656
Do you think this is simply "revenge"?
36
00:02:04,656 --> 00:02:06,256
How can you, of all people,
37
00:02:06,256 --> 00:02:12,527
label it so simply?
38
00:02:12,527 --> 00:02:14,628
Tell him this.
39
00:02:14,628 --> 00:02:16,578
That I don't care if I never get out from here.
40
00:02:16,578 --> 00:02:18,753
I won't settle under such unscrupulous
41
00:02:18,752 --> 00:02:23,519
and crude terms.
42
00:02:23,520 --> 00:02:24,808
I have to go.
43
00:02:24,808 --> 00:02:33,180
They're better off than my kids.
44
00:02:33,180 --> 00:02:36,610
Your kids are better off than mine.
45
00:02:36,610 --> 00:02:42,247
You're better off than I am.
46
00:02:42,247 --> 00:02:45,173
Even if my kids do want to see their mom,
47
00:02:45,173 --> 00:02:51,361
they can't ever see her again.
48
00:02:51,361 --> 00:02:56,509
I can't ever let my kids see their mom,
49
00:02:56,509 --> 00:03:03,800
even I wanted to.
50
00:03:03,800 --> 00:03:08,696
If I could, I would if just for a day, half a day.
51
00:03:08,697 --> 00:03:11,531
No,
52
00:03:11,531 --> 00:03:14,456
even if I could have her come for one night,
53
00:03:14,455 --> 00:03:19,246
I wish I could.
54
00:03:19,247 --> 00:03:26,120
So they'd be able to feel motherly love.
55
00:03:26,120 --> 00:03:29,569
You're better off than I am.
56
00:03:29,568 --> 00:03:31,835
You can hate him.
57
00:03:31,836 --> 00:03:34,735
You can hate him but
58
00:03:34,735 --> 00:03:37,538
let your children be able to see him.
59
00:03:37,538 --> 00:03:59,085
For the kids' sake.
60
00:03:59,085 --> 00:04:03,701
Thank you.
61
00:04:03,700 --> 00:04:05,877
Things have changed here.
62
00:04:05,877 --> 00:04:07,455
It looks old-fashioned, huh?
63
00:04:07,455 --> 00:04:09,300
Don't call it old-fashioned, Sunyeong.
64
00:04:09,300 --> 00:04:12,492
This is what you call "classic."
65
00:04:12,492 --> 00:04:14,002
You're right.
66
00:04:14,002 --> 00:04:17,144
Let's have what we had back then.
67
00:04:17,144 --> 00:04:18,512
You remember it?
68
00:04:18,512 --> 00:04:20,323
Of course.
69
00:04:20,324 --> 00:04:21,859
You were always broke, but
70
00:04:21,858 --> 00:04:23,594
the day you won that award money,
71
00:04:23,595 --> 00:04:25,974
you brought me here.
72
00:04:25,973 --> 00:04:28,843
I was so moved.
73
00:04:28,843 --> 00:04:32,096
Then, let's have that again today.
74
00:04:32,096 --> 00:04:43,818
Excuse me!
75
00:04:43,819 --> 00:04:48,026
I'm not the fierce woman I once was.
76
00:04:48,026 --> 00:04:49,833
My little girl's unfairly
77
00:04:49,833 --> 00:04:51,481
locked up behind bars, yet
78
00:04:51,480 --> 00:04:56,766
there is nothing I can do but wait.
79
00:04:56,766 --> 00:05:01,032
I'm old, powerless, and penniless.
80
00:05:01,031 --> 00:05:07,069
I'm just baggage to Mijeong, nothing more.
81
00:05:07,069 --> 00:05:12,091
Ms. Jang.
82
00:05:12,091 --> 00:05:18,135
How is my granddaughter doing?
83
00:05:18,136 --> 00:05:21,362
She kept it from me for 3 years
84
00:05:21,362 --> 00:05:23,990
so as not to upset me.
85
00:05:23,990 --> 00:05:28,264
So as not to hurt her children.
86
00:05:28,264 --> 00:05:33,216
Her heart got broken time and time again.
87
00:05:33,216 --> 00:05:35,648
She was smiling on the outside,
88
00:05:35,648 --> 00:05:41,292
but deep down, she was wrought with pain.
89
00:05:41,291 --> 00:05:42,920
What'd she say?
90
00:05:42,920 --> 00:05:45,391
She needs to put herself first and foremost.
91
00:05:45,391 --> 00:05:47,862
She needs to come out.
92
00:05:47,862 --> 00:05:50,052
That's what I said.
93
00:05:50,052 --> 00:05:53,632
And did she agree to it?
94
00:05:53,632 --> 00:05:56,949
I'll be back tomorrow.
95
00:05:56,949 --> 00:05:58,897
She can't change overnight, when she's been
96
00:05:58,898 --> 00:06:02,725
struggling with it for 3 years.
97
00:06:02,725 --> 00:06:05,228
I'm so sorry to put you through this.
98
00:06:05,228 --> 00:06:06,920
Tomorrow, I'll...
99
00:06:06,920 --> 00:06:09,117
It's okay. Don't, Ms. Jang.
100
00:06:09,117 --> 00:06:11,127
Ms. An won't be able to hold it together
101
00:06:11,127 --> 00:06:17,802
if she finds out that you know.
102
00:06:17,802 --> 00:06:20,669
Thank you, Mr. Lee.
103
00:06:20,668 --> 00:06:23,447
In this big wide world,
104
00:06:23,447 --> 00:06:25,718
the 5 of us are all the family we have.
105
00:06:25,718 --> 00:06:33,429
She has me to look after, too...
106
00:06:33,428 --> 00:06:36,283
I know this isn't easy.
107
00:06:36,283 --> 00:06:39,303
I don't know how I'll ever repay you.
108
00:06:39,303 --> 00:06:40,382
It's alright, Ms. Jang.
109
00:06:40,382 --> 00:06:41,895
Everything will be fine.
110
00:06:41,896 --> 00:06:50,619
Don't worry so much.
111
00:06:50,619 --> 00:06:52,299
It's delicious.
112
00:06:52,298 --> 00:06:54,748
Really?
113
00:06:54,749 --> 00:06:58,310
Have some more.
114
00:06:58,310 --> 00:07:02,632
Thanks.
115
00:07:02,632 --> 00:07:04,259
Being back at school after all that time
116
00:07:04,259 --> 00:07:11,051
made me regret dropping out.
117
00:07:11,052 --> 00:07:12,346
If I had only
118
00:07:12,346 --> 00:07:15,975
stood up for myself more and finished school,
119
00:07:15,975 --> 00:07:17,302
how would my life be now?
120
00:07:17,302 --> 00:07:21,973
It made me think.
121
00:07:21,973 --> 00:07:28,221
Of course I'm completely happy now, too.
122
00:07:28,221 --> 00:07:32,199
But it'd have been nice if I continued ballet.
123
00:07:32,199 --> 00:07:36,935
That's how I met you, too.
124
00:07:36,935 --> 00:07:38,911
Sunyeong.
125
00:07:38,911 --> 00:07:41,514
I didn't love you because you did ballet,
126
00:07:41,514 --> 00:07:44,219
or because your parents were rich.
127
00:07:44,220 --> 00:07:48,303
I loved how sweet and down-to-earth you are.
128
00:07:48,302 --> 00:07:50,704
And
129
00:07:50,704 --> 00:07:52,605
it's fine that
130
00:07:52,605 --> 00:07:55,264
you're happily married but
131
00:07:55,264 --> 00:07:58,588
no matter how you re-entered my life,
132
00:07:58,588 --> 00:08:00,418
I'd still be happy to see you.
133
00:08:00,418 --> 00:08:03,677
Even if you came to sell me insurance.
134
00:08:03,677 --> 00:08:08,530
Even if you said you were several times divorced.
135
00:08:08,529 --> 00:08:30,054
All I wanted was just to see you.
136
00:08:30,055 --> 00:08:37,091
I'm full.
137
00:08:37,091 --> 00:08:45,460
I'm all alone. Why aren't they home yet?
138
00:08:45,460 --> 00:09:16,983
When Kim is done with the makeup, we'll begin.
139
00:09:16,982 --> 00:09:20,469
I'm here. Where are you?
140
00:09:20,470 --> 00:09:40,729
Let's take 10.
141
00:09:40,729 --> 00:09:43,083
I told you to find the hottest guy here.
142
00:09:43,082 --> 00:09:44,379
Is that so hard?
143
00:09:44,379 --> 00:10:12,676
I stand out so much.
144
00:10:12,676 --> 00:10:14,294
Hello.
145
00:10:14,293 --> 00:10:16,413
Are you the owner of the cell phone?
146
00:10:16,413 --> 00:10:20,709
Sit.
147
00:10:20,708 --> 00:10:24,152
I'm sorry for the inconvenience I've caused.
148
00:10:24,153 --> 00:10:27,226
This is yours, right?
149
00:10:27,226 --> 00:10:28,906
Turn it on.
150
00:10:28,907 --> 00:10:29,638
Pardon?
151
00:10:29,638 --> 00:10:39,011
Do as you're told.
152
00:10:39,010 --> 00:10:41,850
There's a lock on it.
153
00:10:41,850 --> 00:10:43,985
Unlock it then.
154
00:10:43,985 --> 00:10:54,258
How would I when I don't know the code?
155
00:10:54,258 --> 00:10:55,930
It's not working.
156
00:10:55,929 --> 00:10:58,300
You really didn't go through my phone?
157
00:10:58,301 --> 00:11:03,513
I didn't even know you had a lock on it.
158
00:11:03,513 --> 00:11:09,240
You know who I am, don't you?
159
00:11:09,240 --> 00:11:12,149
Why are you wearing makeup?
160
00:11:12,149 --> 00:11:14,937
I'm sure you've seen me on TV before.
161
00:11:14,937 --> 00:11:18,389
Are you an actor?
162
00:11:18,389 --> 00:11:19,880
You really don't know me?
163
00:11:19,880 --> 00:11:23,105
I'm a huge sports star.
164
00:11:23,105 --> 00:11:25,123
What sport? Soccer?
165
00:11:25,123 --> 00:11:26,735
Running's too difficult.
166
00:11:26,735 --> 00:11:27,548
Baseball?
167
00:11:27,548 --> 00:11:30,325
Do you think they fly rather than run in baseball?
168
00:11:30,325 --> 00:11:33,387
I walk with elegance.
169
00:11:33,386 --> 00:11:35,441
Are you a ballet dancer?
170
00:11:35,442 --> 00:11:42,464
I've never worn tights in my life.
171
00:11:42,464 --> 00:11:44,134
Never mind.
172
00:11:44,134 --> 00:11:48,397
You wouldn't know an elite sport like mine.
173
00:11:48,397 --> 00:11:49,532
Write it down.
174
00:11:49,532 --> 00:11:52,127
Name, address, social security number.
175
00:11:52,126 --> 00:11:53,484
Why should I write that?
176
00:11:53,485 --> 00:11:56,193
Because I know nothing about you right now.
177
00:11:56,193 --> 00:11:59,866
And there's a lot of information in my phone.
178
00:11:59,866 --> 00:12:02,451
If ever, information is leaked from my phone
179
00:12:02,451 --> 00:12:05,450
and circulated, I'll have to take it up with the law.
180
00:12:05,450 --> 00:12:08,489
And if anything is leaked from my phone,
181
00:12:08,489 --> 00:12:10,980
that would all be on you.
182
00:12:10,980 --> 00:12:11,846
Excuse me?
183
00:12:11,846 --> 00:12:12,899
You're not excused.
184
00:12:12,899 --> 00:12:18,587
I'm not hitting you, so write it down.
185
00:12:18,587 --> 00:12:22,385
I've never asked a woman for her number before,
186
00:12:22,385 --> 00:12:37,367
so consider it an honor. Now, write it down.
187
00:12:37,368 --> 00:12:57,403
(Seoul, Seodaemun-gu)
188
00:12:57,403 --> 00:13:03,777
(Lee Yeondu)
189
00:13:03,777 --> 00:13:05,728
You think I'd trust you and wouldn't check, right?
190
00:13:05,727 --> 00:13:09,372
Well, you're wrong.
191
00:13:09,373 --> 00:13:16,158
Your name is Lee Yeondu?
192
00:13:16,158 --> 00:13:20,197
The name's really feminine, unlike you.
193
00:13:20,197 --> 00:13:21,553
Are you sure you're Lee Yeondu
194
00:13:21,553 --> 00:13:23,871
and not Lee Yeonsun or Lee Yeondeok?
195
00:13:23,871 --> 00:13:30,043
I'm Lee Yeondu, okay?
196
00:13:30,043 --> 00:13:30,831
Address.
197
00:13:30,831 --> 00:13:33,822
Yeonhui-dong, Seodaemun-gu, Seoul.
198
00:13:33,822 --> 00:13:37,524
Sir, will you take me do Yeonhui-dong?
199
00:13:37,524 --> 00:13:40,598
I need to lay down.
200
00:13:40,599 --> 00:13:42,039
Okay.
201
00:13:42,038 --> 00:13:45,917
I know you live in Yeonhui-dong.
202
00:13:45,917 --> 00:13:47,449
How do you know where I live?
203
00:13:47,448 --> 00:13:52,928
Because you told me on the night you were drunk.
204
00:13:52,928 --> 00:13:55,491
Anyway.
205
00:13:55,491 --> 00:13:57,781
What do you do?
206
00:13:57,782 --> 00:13:59,639
Why do you want to know?
207
00:13:59,639 --> 00:14:01,398
I'm curious.
208
00:14:01,398 --> 00:14:03,233
I want to know what kind of work a woman like you,
209
00:14:03,232 --> 00:14:04,887
who gets in a random man's car drunk,
210
00:14:04,888 --> 00:14:07,644
who gets rejected by a 7-year crush,
211
00:14:07,644 --> 00:14:09,500
does for a living.
212
00:14:09,500 --> 00:14:12,350
This is called pure curiosity.
213
00:14:12,350 --> 00:14:14,780
What do you do?
214
00:14:14,780 --> 00:14:18,931
I'm unemployed.
215
00:14:18,932 --> 00:14:20,577
Yeah.
216
00:14:20,577 --> 00:14:23,667
I heard getting a job was hard these days.
217
00:14:23,667 --> 00:14:25,743
That's why you drank yourself into a stupor
218
00:14:25,743 --> 00:14:28,547
enough not to remember me?
219
00:14:28,547 --> 00:14:30,139
We're done here, right?
220
00:14:30,139 --> 00:14:32,840
No, I'm not done.
221
00:14:32,840 --> 00:14:33,835
What more is there to discuss?
222
00:14:33,835 --> 00:14:39,225
You got your phone back. What more is there?
223
00:14:39,225 --> 00:14:41,326
Why did your crush reject you?
224
00:14:41,326 --> 00:14:42,760
Because you're unemployed?
225
00:14:42,760 --> 00:14:45,072
No. What's that got to do with you?
226
00:14:45,072 --> 00:14:46,311
Think about it.
227
00:14:46,311 --> 00:14:47,694
You cried, rejected by your 7-year crush
228
00:14:47,693 --> 00:14:50,182
without even being able to confess your feelings.
229
00:14:50,182 --> 00:14:51,931
Wouldn't you be curious if you were me?
230
00:14:51,931 --> 00:14:56,665
You started this.
231
00:14:56,664 --> 00:14:59,387
I didn't cry in front of the guy.
232
00:14:59,388 --> 00:15:01,271
Great. That's a good thing.
233
00:15:01,270 --> 00:15:03,575
If you haven't shown him what a loser you are,
234
00:15:03,576 --> 00:15:07,009
you still have a chance.
235
00:15:07,009 --> 00:15:08,652
Lean in closer.
236
00:15:08,652 --> 00:15:11,211
I said lean in.
237
00:15:11,211 --> 00:15:14,345
Let me give a word of advice as a guy.
238
00:15:14,345 --> 00:15:17,055
Tell him straight-up how you feel.
239
00:15:17,054 --> 00:15:19,572
Men are simple creatures.
240
00:15:19,572 --> 00:15:22,068
If he didn't detest you this whole time,
241
00:15:22,068 --> 00:15:26,255
he's bound to be drawn.
242
00:15:26,255 --> 00:15:28,363
If it were that easy,
243
00:15:28,364 --> 00:15:33,086
I wouldn't have waited 7 years.
244
00:15:33,086 --> 00:15:34,370
Look, psycho.
245
00:15:34,370 --> 00:15:36,350
There's no such as great putting.
246
00:15:36,350 --> 00:15:39,172
You just hit the ball.
247
00:15:39,172 --> 00:15:40,773
Because it either goes in or it doesn't.
248
00:15:40,773 --> 00:15:46,511
It only goes one of two ways.
249
00:15:46,510 --> 00:15:47,607
Whatever.
250
00:15:47,607 --> 00:15:49,616
Are you done?
251
00:15:49,616 --> 00:15:52,583
I'll get going now.
252
00:15:52,583 --> 00:16:07,800
Okay, go.
253
00:16:07,801 --> 00:16:10,653
It's not like I didn't try to confess it.
254
00:16:10,653 --> 00:16:12,259
To confess, I got him a gift,
255
00:16:12,259 --> 00:16:14,157
wrote a letter, and got a speech ready.
256
00:16:14,157 --> 00:16:18,432
I did it all.
257
00:16:18,432 --> 00:16:20,884
If I confessed it and he said yes, it'd be nice.
258
00:16:20,884 --> 00:16:22,668
But if he rejected me,
259
00:16:22,668 --> 00:16:26,037
I'd lose the friendship and it'd be awkward at work.
260
00:16:26,037 --> 00:16:28,975
How would I manage all that?
261
00:16:28,975 --> 00:16:43,117
What does he know?
262
00:16:43,116 --> 00:16:44,661
Hello?
263
00:16:44,662 --> 00:16:50,379
Yeondu?
264
00:16:50,379 --> 00:16:52,642
Yes, this is Yeondu.
265
00:16:52,642 --> 00:16:54,105
This is my number.
266
00:16:54,105 --> 00:16:55,414
I don't give my number out to just anyone.
267
00:16:55,414 --> 00:16:56,723
I'm doing you a special favor.
268
00:16:56,724 --> 00:16:57,649
Why?
269
00:16:57,649 --> 00:17:00,451
I want to know what happens with your crush,
270
00:17:00,451 --> 00:17:01,791
so text me when you confess.
271
00:17:01,791 --> 00:17:04,372
You may need my help.
272
00:17:04,372 --> 00:17:05,874
That's okay.
273
00:17:05,874 --> 00:17:07,197
I won't ever be calling you again,
274
00:17:07,196 --> 00:17:09,218
so don't call me, either.
275
00:17:09,219 --> 00:17:10,996
Don't get mad at me.
276
00:17:10,996 --> 00:17:12,248
Be wary of the world.
277
00:17:12,248 --> 00:17:15,405
Life is full of minefields.
278
00:17:15,405 --> 00:17:18,762
Be careful yourself!
279
00:17:18,762 --> 00:17:28,588
Crazy jerk.
280
00:17:28,588 --> 00:17:31,349
I told her to be careful.
281
00:17:31,349 --> 00:17:36,076
What a shame. That poor girl.
282
00:17:36,076 --> 00:17:38,971
Is she dead?
283
00:17:38,971 --> 00:17:40,460
Are you alright?
284
00:17:40,460 --> 00:17:42,057
Yes, I'm okay.
285
00:17:42,057 --> 00:17:44,670
I'm fine.
286
00:17:44,670 --> 00:17:46,615
- She should've been more careful. / - I'm sorry.
287
00:17:46,615 --> 00:17:52,411
It's okay.
288
00:17:52,411 --> 00:17:54,755
Are you alright?
289
00:17:54,755 --> 00:18:00,071
Yes, I'm fine.
290
00:18:00,070 --> 00:18:03,179
Get up.
291
00:18:03,180 --> 00:18:05,805
- Are you okay? / - Yes.
292
00:18:05,805 --> 00:18:10,303
Let's go.
293
00:18:10,303 --> 00:18:11,910
This won't do. Let's get you a cab.
294
00:18:11,910 --> 00:18:13,238
I'm alright.
295
00:18:13,238 --> 00:18:14,355
No, you don't look alright.
296
00:18:14,355 --> 00:18:15,359
There's one.
297
00:18:15,359 --> 00:18:16,754
I'm really alright.
298
00:18:16,755 --> 00:18:25,606
Nope. You don't look alright.
299
00:18:25,605 --> 00:18:29,063
Bye.
300
00:18:29,063 --> 00:18:30,245
Hey.
301
00:18:30,244 --> 00:18:33,452
That was way cool of me, huh?
302
00:18:33,452 --> 00:18:46,645
Bye.
303
00:18:46,645 --> 00:18:47,765
I'm freezing.
304
00:18:47,766 --> 00:19:00,985
She should've given me my jacket back.
305
00:19:00,984 --> 00:19:03,038
As awful as he may be,
306
00:19:03,038 --> 00:19:08,553
he is still your children's father.
307
00:19:08,553 --> 00:19:11,429
I'm sure that he really does
308
00:19:11,429 --> 00:19:32,625
want to see his kids.
309
00:19:32,625 --> 00:19:35,596
Remember what you said?
310
00:19:35,596 --> 00:19:37,420
You said not to worry and
311
00:19:37,420 --> 00:19:41,000
that everything would work out.
312
00:19:41,000 --> 00:19:43,238
From that point on,
313
00:19:43,238 --> 00:19:57,370
I just felt complete peace of mind.
314
00:19:57,369 --> 00:20:00,795
What time is your flight tomorrow?
315
00:20:00,796 --> 00:20:05,525
It's at night.
316
00:20:05,525 --> 00:20:08,195
I know you'll be fine,
317
00:20:08,194 --> 00:20:11,782
but if anything ever happens and you need help,
318
00:20:11,782 --> 00:20:13,659
call me.
319
00:20:13,660 --> 00:20:17,723
Don't erase my number.
320
00:20:17,722 --> 00:20:25,767
Okay.
321
00:20:25,767 --> 00:20:26,884
Hotae?
322
00:20:26,884 --> 00:20:29,468
Where are we going?
323
00:20:29,468 --> 00:20:31,974
I'm taking you to your parents' place.
324
00:20:31,973 --> 00:20:48,335
We don't know when we'll see each other again.
325
00:20:48,335 --> 00:20:50,189
If you drive me home,
326
00:20:50,189 --> 00:20:52,719
you may run out of gas.
327
00:20:52,719 --> 00:20:54,705
You may not be able to find a gas station.
328
00:20:54,704 --> 00:20:56,910
You can just drop me off right...
329
00:20:56,911 --> 00:20:58,871
It's fine.
330
00:20:58,871 --> 00:21:22,389
I'll drive you home.
331
00:21:22,388 --> 00:21:43,614
Hold on.
332
00:21:43,615 --> 00:21:44,779
Let me see your feet.
333
00:21:44,779 --> 00:21:45,917
What?
334
00:21:45,917 --> 00:22:02,640
Your feet.
335
00:22:02,641 --> 00:22:03,691
Hotae.
336
00:22:03,691 --> 00:22:23,736
Hold on.
337
00:22:23,736 --> 00:22:31,217
Come on.
338
00:22:31,217 --> 00:22:35,415
You used to love shoes back in the day.
339
00:22:35,414 --> 00:22:39,492
I haven't worn heels in so long.
340
00:22:39,492 --> 00:22:42,424
I wanted to get you a pair back then,
341
00:22:42,424 --> 00:22:43,880
but superstition says your girl leaves you
342
00:22:43,881 --> 00:22:45,336
when you get her shoes.
343
00:22:45,336 --> 00:22:50,085
But now, I can buy them for you.
344
00:22:50,085 --> 00:22:52,912
It doesn't go with what I'm wearing.
345
00:22:52,912 --> 00:22:54,156
That's not true.
346
00:22:54,156 --> 00:23:07,699
They look great on you.
347
00:23:07,700 --> 00:23:09,316
Go inside now.
348
00:23:09,316 --> 00:23:13,613
Here.
349
00:23:13,613 --> 00:23:16,331
Actually, I'll leave first.
350
00:23:16,330 --> 00:23:20,800
You can see me drive off.
351
00:23:20,800 --> 00:23:26,480
I bet you're going to be tired on that flight.
352
00:23:26,480 --> 00:26:36,253
I'll get going now.
353
00:26:36,253 --> 00:26:39,855
Hey, Hotae.
354
00:26:39,855 --> 00:26:44,427
Sangtae.
355
00:26:44,428 --> 00:26:48,887
Your car suddenly stopped.
356
00:26:48,886 --> 00:26:52,307
What's wrong with it?
357
00:26:52,307 --> 00:27:00,742
It's out of gas.
358
00:27:00,742 --> 00:27:14,951
Lee Hotae!
359
00:27:14,951 --> 00:27:32,789
Thank you.
360
00:27:32,789 --> 00:27:37,000
You didn't have $10 on you?
361
00:27:37,000 --> 00:27:40,735
Why didn't you ask me for gas money earlier?
362
00:27:40,736 --> 00:27:43,339
Why drive around when you're flat broke?
363
00:27:43,338 --> 00:27:46,369
Why'd you ask to borrow it?
364
00:27:46,369 --> 00:27:49,440
Where did you spend the $400 I gave you?
365
00:27:49,441 --> 00:27:51,087
Quit that director business.
366
00:27:51,087 --> 00:27:53,090
You? A movie director? Please!
367
00:27:53,090 --> 00:27:56,641
Why waste 10 years of your life like this!
368
00:27:56,642 --> 00:27:57,481
Mom and dad
369
00:27:57,481 --> 00:27:59,682
gave you a lot of money for your movies.
370
00:27:59,682 --> 00:28:02,265
You think I got anything for being the eldest?
371
00:28:02,265 --> 00:28:04,564
I gave everything to you since I was a kid.
372
00:28:04,564 --> 00:28:06,176
We never had any money,
373
00:28:06,175 --> 00:28:07,347
yet you got the piano, art,
374
00:28:07,347 --> 00:28:08,546
Taekwondo, and soccer lessons!
375
00:28:08,546 --> 00:28:10,386
You reaped all the benefits!
376
00:28:10,386 --> 00:28:12,447
So why have you amounted to nothing?
377
00:28:12,448 --> 00:28:14,625
Well? Say something!
378
00:28:14,625 --> 00:28:33,352
Why won't you say anything?
379
00:28:33,352 --> 00:28:52,315
Let me see your wallet.
380
00:28:52,315 --> 00:28:55,653
One pair of shoes, one meal, and
381
00:28:55,653 --> 00:28:58,463
valet parking for $2.
382
00:28:58,463 --> 00:29:04,538
And that's what I was left with.
383
00:29:04,538 --> 00:29:06,145
I'm sorry.
384
00:29:06,145 --> 00:29:44,644
I'm sorry I'm such a loser.
385
00:29:44,644 --> 00:29:46,917
You're giving me a credit card, too?
386
00:29:46,917 --> 00:29:48,042
Hold onto it.
387
00:29:48,042 --> 00:29:53,734
Think of it as emergency money.
388
00:29:53,734 --> 00:30:01,251
I read the files on the investment you gave me.
389
00:30:01,251 --> 00:30:03,281
Don't expect
390
00:30:03,281 --> 00:30:05,733
anything from dad or me for the movie.
391
00:30:05,733 --> 00:30:08,715
Figure it out yourself.
392
00:30:08,715 --> 00:30:12,660
Dad's restaurant may be doing well right now,
393
00:30:12,661 --> 00:30:16,287
but the family has no money to fall back on.
394
00:30:16,287 --> 00:30:18,962
And our parents are old now.
395
00:30:18,962 --> 00:30:22,623
And we need to marry Yeontae off.
396
00:30:22,623 --> 00:30:26,731
I need to have some cash handy.
397
00:30:26,731 --> 00:30:28,668
Alright.
398
00:30:28,669 --> 00:30:31,579
I wasn't expecting it anyway.
399
00:30:31,578 --> 00:30:37,786
I'll figure it out.
400
00:30:37,786 --> 00:30:39,640
But Sangtae.
401
00:30:39,640 --> 00:30:44,868
Is something the matter?
402
00:30:44,867 --> 00:30:48,096
You're upset about something, right?
403
00:30:48,096 --> 00:30:51,744
I'm your brother. Of course I can tell.
404
00:30:51,744 --> 00:30:55,655
I'm fine.
405
00:30:55,655 --> 00:30:58,923
You yell at me whenever you're upset with something.
406
00:30:58,923 --> 00:31:05,623
Because you're most comfortable with me.
407
00:31:05,623 --> 00:31:07,794
Did you...
408
00:31:07,794 --> 00:31:12,049
Start dating?
409
00:31:12,048 --> 00:31:14,597
Of course not.
410
00:31:14,597 --> 00:31:18,732
It's not like that.
411
00:31:18,732 --> 00:31:22,781
Anyway, I'm sorry for being so harsh.
412
00:31:22,781 --> 00:31:26,784
And for taking things out on you.
413
00:31:26,785 --> 00:31:29,040
It's okay.
414
00:31:29,039 --> 00:31:39,836
You're about to really get angry at me now.
415
00:31:39,836 --> 00:31:49,041
(Illegal parking regulated by camera)
416
00:31:49,041 --> 00:31:57,014
You'll be fined heavily.
417
00:31:57,015 --> 00:31:59,498
Sangtae.
418
00:31:59,498 --> 00:32:02,491
I'm craving dad's noodles. You?
419
00:32:02,491 --> 00:32:05,691
Being a restaurant owner's the worst.
420
00:32:05,691 --> 00:32:07,591
You never get to eat one meal
421
00:32:07,590 --> 00:32:10,398
when everyone else gets to.
422
00:32:10,398 --> 00:32:12,138
We raised our kids with this business.
423
00:32:12,138 --> 00:32:24,923
Don't talk like that.
424
00:32:24,923 --> 00:32:28,592
Hey, Hotae.
425
00:32:28,592 --> 00:32:33,888
You're with Sangtae?
426
00:32:33,887 --> 00:32:36,471
Okay.
427
00:32:36,471 --> 00:32:39,407
Was that Hotae?
428
00:32:39,407 --> 00:32:41,209
Yeah, he's coming with Sangtae for noodles.
429
00:32:41,210 --> 00:32:42,311
Really?
430
00:32:42,310 --> 00:32:45,446
They met up?
431
00:32:45,446 --> 00:32:48,146
Put on some water for noodles.
432
00:32:48,146 --> 00:32:50,221
Oh, my.
433
00:32:50,221 --> 00:32:58,395
Hold on.
434
00:32:58,395 --> 00:33:04,666
Oh.
435
00:33:04,666 --> 00:33:07,519
It's after-hours so I don't have egg garnish left.
436
00:33:07,519 --> 00:34:09,862
Then, make some.
437
00:34:09,862 --> 00:34:12,187
Yeontae's still sleeping?
438
00:34:12,188 --> 00:34:15,336
She was up for a bit but went right back to sleep.
439
00:34:15,335 --> 00:34:18,273
We should let her sleep.
440
00:34:18,273 --> 00:34:20,481
Is everything alright with your stay here?
441
00:34:20,481 --> 00:34:23,161
Yes, great.
442
00:34:23,161 --> 00:34:24,903
Let me know if there is anything you want to eat.
443
00:34:24,902 --> 00:34:27,098
I'll go grocery shopping later tonight.
444
00:34:27,099 --> 00:34:28,465
That's alright.
445
00:34:28,465 --> 00:34:29,659
Don't worry about me.
446
00:34:29,659 --> 00:34:33,545
I'm eating well and doing fine.
447
00:34:33,545 --> 00:34:35,251
Seeing you together like this
448
00:34:35,251 --> 00:34:38,167
reminds me of the old days.
449
00:34:38,166 --> 00:34:39,413
Yeah.
450
00:34:39,413 --> 00:34:40,844
I used to come over a lot
451
00:34:40,844 --> 00:34:42,939
before Sangtae and Jinyeong got married.
452
00:34:42,940 --> 00:34:44,400
Yeah.
453
00:34:44,400 --> 00:34:46,782
You used to sleep over for days at a time.
454
00:34:46,782 --> 00:34:48,157
Let's have breakfast.
455
00:34:48,157 --> 00:34:49,461
Okay.
456
00:34:49,461 --> 00:34:51,608
She must've been really tired
457
00:34:51,608 --> 00:34:54,539
from going to school every day.
458
00:34:54,539 --> 00:34:59,507
She's been up until late every night reading.
459
00:34:59,507 --> 00:35:02,417
Wait a minute.
460
00:35:02,418 --> 00:35:04,358
What happened here?
461
00:35:04,358 --> 00:35:06,123
What's with her jacket?
462
00:35:06,123 --> 00:35:08,838
It stunk so bad I couldn't sleep.
463
00:35:08,838 --> 00:35:11,630
How did she get this stain on her jacket?
464
00:35:11,630 --> 00:35:13,195
Wait a minute.
465
00:35:13,195 --> 00:35:17,351
This looks like a man's jacket.
466
00:35:17,351 --> 00:35:20,501
No, I think big clothes are just in this season.
467
00:35:20,501 --> 00:35:22,431
Is that so?
468
00:35:22,431 --> 00:35:24,019
So this is a woman's jacket?
469
00:35:24,018 --> 00:35:26,377
I've never seen this before.
470
00:35:26,378 --> 00:35:29,039
Maybe she fell somewhere.
471
00:35:29,039 --> 00:35:30,724
You think?
472
00:35:30,724 --> 00:35:37,454
- Let me see. / - Wait a minute.
473
00:35:37,454 --> 00:35:38,903
She doesn't look hurt.
474
00:35:38,903 --> 00:35:43,543
Her knees are fine.
475
00:35:43,543 --> 00:35:46,436
Yeontae.
476
00:35:46,436 --> 00:35:48,719
Let her sleep in a little longer.
477
00:35:48,719 --> 00:35:51,614
We can ask her when she wakes up.
478
00:35:51,614 --> 00:35:54,072
Let's go.
479
00:35:54,072 --> 00:36:00,567
Come on.
480
00:36:00,567 --> 00:36:02,885
A college student, yet she hasn't got
481
00:36:02,885 --> 00:36:05,500
one book in her bag.
482
00:36:05,501 --> 00:36:06,571
Wow.
483
00:36:06,570 --> 00:36:08,505
She bought so much clothes.
484
00:36:08,505 --> 00:36:10,784
And they were all brand name.
485
00:36:10,784 --> 00:36:13,737
Let me see.
486
00:36:13,737 --> 00:36:19,505
$1,300?
487
00:36:19,505 --> 00:36:22,207
Who is it? What'd they say?
488
00:36:22,206 --> 00:36:23,746
The phone's locked.
489
00:36:23,746 --> 00:36:24,992
Hold on.
490
00:36:24,992 --> 00:36:27,335
When's her birthday?
491
00:36:27,335 --> 00:36:29,963
You don't know her birthday?
492
00:36:29,963 --> 00:36:31,612
When was it?
493
00:36:31,612 --> 00:36:33,067
I had her in the summer.
494
00:36:33,067 --> 00:36:36,836
A simpleton like Jinju is likely
495
00:36:36,836 --> 00:36:42,306
to have 0000 as her password.
496
00:36:42,306 --> 00:36:44,655
No way.
497
00:36:44,655 --> 00:36:45,826
Just try it anyway.
498
00:36:45,826 --> 00:36:50,322
- Should I? / - Sure.
499
00:36:50,322 --> 00:36:54,282
Oh, my. She was right.
500
00:36:54,282 --> 00:36:58,969
Who does she take after that she's so stupid?
501
00:36:58,969 --> 00:37:01,994
You're smart but she takes after me. Happy?
502
00:37:01,994 --> 00:37:03,347
Whatever.
503
00:37:03,347 --> 00:37:07,206
Let's see.
504
00:37:07,206 --> 00:37:11,030
Jang Jinju, your skincare appointment is tomorrow.
505
00:37:11,030 --> 00:37:15,632
Your lambskin jacket you ordered came in today.
506
00:37:15,632 --> 00:37:17,466
Babe, I work at a different club now.
507
00:37:17,467 --> 00:37:18,617
Come hang out.
508
00:37:18,617 --> 00:37:20,265
The guys are hot here.
509
00:37:20,264 --> 00:37:24,632
I'll hook you up with hot guys.
510
00:37:24,632 --> 00:37:27,211
That little brat, I'll kill her.
511
00:37:27,211 --> 00:37:29,498
I spent all that money sending her to college,
512
00:37:29,498 --> 00:37:30,996
yet she flunks a year,
513
00:37:30,996 --> 00:37:32,968
spends money like it grows on trees,
514
00:37:32,967 --> 00:37:35,510
and only thinks about having fun.
515
00:37:35,510 --> 00:37:37,697
It'll take forever for her to grow up.
516
00:37:37,697 --> 00:37:40,056
She'll never grow up at this rate.
517
00:37:40,056 --> 00:37:44,547
Let's take this opportunity to set her straight.
518
00:37:44,547 --> 00:37:47,101
What are you going to do?
519
00:37:47,101 --> 00:37:49,087
Don't go pick her up.
520
00:37:49,088 --> 00:37:52,599
Don't go get her behind my back, alright?
521
00:37:52,599 --> 00:37:55,596
She'll come to her senses after living
522
00:37:55,596 --> 00:38:08,027
uncomfortably with the Lees.
523
00:38:08,027 --> 00:38:10,323
Did you sleep well?
524
00:38:10,324 --> 00:38:11,305
I did.
525
00:38:11,304 --> 00:38:12,909
No way.
526
00:38:12,909 --> 00:38:14,896
Did you really?
527
00:38:14,896 --> 00:38:17,199
2 nights ago, I slept well because you said
528
00:38:17,199 --> 00:38:18,713
not to worry.
529
00:38:18,713 --> 00:38:23,525
But last night, I decided not to trust anyone.
530
00:38:23,525 --> 00:38:25,696
And that helped me sleep.
531
00:38:25,697 --> 00:38:27,463
I figured I need to take care of myself so
532
00:38:27,463 --> 00:38:30,716
I ate and slept well.
533
00:38:30,715 --> 00:38:32,250
That's good to hear.
534
00:38:32,250 --> 00:38:34,849
I didn't sleep a wink last night.
535
00:38:34,849 --> 00:38:45,873
Did you give it some thought?
536
00:38:45,873 --> 00:38:49,577
Everything you said was right.
537
00:38:49,577 --> 00:38:53,203
I should tell the kids the truth.
538
00:38:53,202 --> 00:38:58,679
And I can't put it off any longer.
539
00:38:58,679 --> 00:39:01,700
And the revenge you mentioned
540
00:39:01,699 --> 00:39:05,184
really does exist inside of me.
541
00:39:05,184 --> 00:39:10,061
I knew I shouldn't be like that, for my kids' sake,
542
00:39:10,061 --> 00:39:14,567
but that's never worked.
543
00:39:14,568 --> 00:39:18,249
I think you're a really amazing woman.
544
00:39:18,248 --> 00:39:20,610
And I understand why you had to keep
545
00:39:20,610 --> 00:39:23,366
Ms. Jang and the kids in the dark.
546
00:39:23,367 --> 00:39:26,597
Just protecting yourself would've been hard enough,
547
00:39:26,597 --> 00:39:28,987
but you protected the family and endured it all
548
00:39:28,987 --> 00:39:32,010
on your own.
549
00:39:32,010 --> 00:39:36,788
Not many people can do that.
550
00:39:36,789 --> 00:39:39,317
I'm not such a great mom.
551
00:39:39,317 --> 00:39:41,777
I get mad at the kids often.
552
00:39:41,777 --> 00:39:43,944
I know I shouldn't, so I'm nice to them again,
553
00:39:43,945 --> 00:39:46,112
but then yell out of the blue.
554
00:39:46,112 --> 00:39:47,159
When I'm feeling sensitive, and
555
00:39:47,159 --> 00:39:50,627
they make one tiny mistake, I scold them.
556
00:39:50,628 --> 00:39:53,526
I'm a bad mom.
557
00:39:53,525 --> 00:39:55,454
Me too.
558
00:39:55,454 --> 00:39:56,867
It's not just you.
559
00:39:56,867 --> 00:39:58,808
All parents are like that.
560
00:39:58,809 --> 00:40:03,540
Don't blame yourself for something like that.
561
00:40:03,539 --> 00:40:06,186
What have you decided to do?
562
00:40:06,186 --> 00:40:10,940
You need to get out of here first.
563
00:40:10,940 --> 00:40:19,132
I'm sure your kids are dying to see you.
564
00:40:19,132 --> 00:40:26,117
(Settlement Agreement)
565
00:40:26,117 --> 00:40:29,759
She won't go back on her word, would she?
566
00:40:29,760 --> 00:40:32,240
She won't.
567
00:40:32,239 --> 00:40:35,675
Mijeong asked for a month.
568
00:40:35,675 --> 00:40:37,552
Nothing good will come of him seeing the kids.
569
00:40:37,552 --> 00:40:41,411
Neither for him nor you.
570
00:40:41,411 --> 00:40:43,412
The kids aren't going to accept this.
571
00:40:43,411 --> 00:40:45,836
They're only 11 and 9.
572
00:40:45,836 --> 00:40:48,181
Talk to him then.
573
00:40:48,181 --> 00:40:50,824
Just try to get pregnant.
574
00:40:50,824 --> 00:40:52,394
And play it cool,
575
00:40:52,394 --> 00:40:54,704
instead of letting him know what's going on.
576
00:40:54,704 --> 00:40:56,643
When he has a child with you,
577
00:40:56,643 --> 00:41:00,474
he'll naturally drift from his other kids.
578
00:41:00,474 --> 00:41:01,459
Have you been
579
00:41:01,458 --> 00:41:03,335
giving him the tonics on time?
580
00:41:03,335 --> 00:41:13,322
Yeah.
581
00:41:13,322 --> 00:41:16,619
- Are you done? / - Yeah.
582
00:41:16,619 --> 00:41:19,351
Here.
583
00:41:19,351 --> 00:41:23,595
Do you live alone?
584
00:41:23,594 --> 00:41:27,532
We saw what was on the car surveillance camera.
585
00:41:27,532 --> 00:41:32,981
We gathered you're a single dad.
586
00:41:32,981 --> 00:41:35,280
You aren't
587
00:41:35,280 --> 00:41:41,317
interested in Mijeong, are you?
588
00:41:41,317 --> 00:41:42,478
What if I am?
589
00:41:42,478 --> 00:41:44,414
Oh, my.
590
00:41:44,414 --> 00:41:48,307
You must be interested in Mijeong then.
591
00:41:48,306 --> 00:41:52,074
You're single so it's not a crime to.
592
00:41:52,074 --> 00:41:58,221
That's great, isn't it?
593
00:41:58,221 --> 00:42:01,097
You must not know her well enough yet,
594
00:42:01,097 --> 00:42:06,747
but Mijeong is a very difficult woman.
595
00:42:06,746 --> 00:42:10,855
I didn't want to be saying this,
596
00:42:10,855 --> 00:42:12,465
but we broke up
597
00:42:12,465 --> 00:42:14,857
more so because of our differences
598
00:42:14,858 --> 00:42:19,039
than because of what I did.
599
00:42:19,039 --> 00:42:21,370
What do you mean?
600
00:42:21,369 --> 00:42:22,542
You saw it firsthand.
601
00:42:22,543 --> 00:42:23,905
She was here, covered in flour, attacking us
602
00:42:23,905 --> 00:42:28,835
with her grandma, screaming like a Banshee.
603
00:42:28,835 --> 00:42:30,978
Of course
604
00:42:30,978 --> 00:42:33,215
she's not always so aggressive...
605
00:42:33,215 --> 00:42:34,800
Yes, she is.
606
00:42:34,800 --> 00:42:36,590
She has anger-management issues.
607
00:42:36,590 --> 00:42:38,004
She could've just taken it up with the law,
608
00:42:38,003 --> 00:42:39,335
but stole my car instead.
609
00:42:39,335 --> 00:42:44,359
And she's violent.
610
00:42:44,360 --> 00:42:46,704
Do you know how extreme she is?
611
00:42:46,704 --> 00:42:48,305
She was pregnant 3 times and
612
00:42:48,304 --> 00:42:50,259
all 3 times, she worked till right until
613
00:42:50,259 --> 00:42:52,112
the moment she had to give birth.
614
00:42:52,112 --> 00:42:54,213
There was zero pregnancy education.
615
00:42:54,213 --> 00:42:56,052
If anything, I was the only one to do it.
616
00:42:56,052 --> 00:42:57,746
I told her to take time off, but
617
00:42:57,746 --> 00:42:59,452
all she cared about was her career.
618
00:42:59,452 --> 00:43:03,333
She worked overtime, even when she was nearly due.
619
00:43:03,333 --> 00:43:08,581
She's just too much.
620
00:43:08,581 --> 00:43:14,701
That must've been hard on her.
621
00:43:14,701 --> 00:43:18,239
I heard on the surveillance camera
622
00:43:18,239 --> 00:43:23,398
that Mijeong briefly thought something might happen.
623
00:43:23,398 --> 00:43:25,295
I'm glad you called it off.
624
00:43:25,295 --> 00:43:29,134
She's not an easy woman to handle.
625
00:43:29,135 --> 00:43:31,202
But...
626
00:43:31,202 --> 00:43:32,191
You shouldn't be so harsh.
627
00:43:32,190 --> 00:43:35,233
Well, it's true. You know that.
628
00:43:35,233 --> 00:43:36,389
Why are you defending her?
629
00:43:36,389 --> 00:43:52,125
He might be a good match for her.
630
00:43:52,126 --> 00:43:54,443
Please take good care of this.
631
00:43:54,443 --> 00:43:55,572
Okay. Bye.
632
00:43:55,572 --> 00:44:04,834
- Thank you. / - Bye.
633
00:44:04,833 --> 00:44:06,087
I left it with the dry cleaner's,
634
00:44:06,088 --> 00:44:10,111
so I'll give it back when it's done.
635
00:44:10,110 --> 00:44:13,996
I guess I'll have to see her again.
636
00:44:13,996 --> 00:44:21,510
How tiring.
637
00:44:21,510 --> 00:44:24,065
Curry again?
638
00:44:24,065 --> 00:44:26,345
Taemin.
639
00:44:26,344 --> 00:44:27,789
My darling brother?
640
00:44:27,789 --> 00:44:31,237
Taemin!
641
00:44:31,237 --> 00:44:32,722
What the...
642
00:44:32,722 --> 00:44:38,554
Where is he?
643
00:44:38,554 --> 00:44:46,291
Eat up.
644
00:44:46,291 --> 00:44:47,577
Want a bite?
645
00:44:47,577 --> 00:44:55,525
I'm okay. You go ahead.
646
00:44:55,525 --> 00:44:56,971
You're done already?
647
00:44:56,971 --> 00:44:59,440
Yeah. I'm full.
648
00:44:59,440 --> 00:45:00,517
You barely ate 10.
649
00:45:00,516 --> 00:45:02,533
I have a small appetite.
650
00:45:02,534 --> 00:45:04,253
See? Yeontae's clothes are big on me.
651
00:45:04,253 --> 00:45:05,532
That's hers?
652
00:45:05,532 --> 00:45:06,692
You didn't know?
653
00:45:06,693 --> 00:45:09,023
She wears this often.
654
00:45:09,023 --> 00:45:12,216
I do remember seeing it.
655
00:45:12,215 --> 00:45:14,080
But it looks so different.
656
00:45:14,081 --> 00:45:16,628
I look way prettier in it, huh?
657
00:45:16,628 --> 00:45:18,101
Yeontae looked good in it, too.
658
00:45:18,101 --> 00:45:22,365
You're sexy, she's cute.
659
00:45:22,364 --> 00:45:24,384
Why are you staying with her?
660
00:45:24,385 --> 00:45:27,530
What?
661
00:45:27,530 --> 00:45:30,860
Oh, no reason.
662
00:45:30,860 --> 00:45:32,518
Something came up.
663
00:45:32,518 --> 00:45:34,202
Then, you should've brought her out.
664
00:45:34,202 --> 00:45:37,885
You see her at school and you want to see her again?
665
00:45:37,885 --> 00:45:40,015
Are you jealous?
666
00:45:40,014 --> 00:45:41,217
Nope.
667
00:45:41,217 --> 00:45:44,168
Where's my answer?
668
00:45:44,168 --> 00:45:48,409
Are you going to be my girlfriend?
669
00:45:48,409 --> 00:45:50,226
I'm still thinking.
670
00:45:50,226 --> 00:45:51,129
Okay.
671
00:45:51,130 --> 00:45:54,910
Think long and hard.
672
00:45:54,909 --> 00:45:56,331
So you don't mind, huh?
673
00:45:56,331 --> 00:45:58,333
I'm just sure of myself.
674
00:45:58,333 --> 00:45:59,770
I know you like me.
675
00:45:59,771 --> 00:46:00,835
You want to be my girlfriend, but
676
00:46:00,835 --> 00:46:01,898
playing hard to get.
677
00:46:01,898 --> 00:46:09,107
And I'm just playing along.
678
00:46:09,108 --> 00:46:13,268
I feel hungry again.
679
00:46:13,268 --> 00:46:25,809
Stop it.
680
00:46:25,809 --> 00:46:28,889
You said you like to travel, right?
681
00:46:28,889 --> 00:46:31,653
Do you do volunteer...
682
00:46:31,653 --> 00:46:33,545
- Is that him? / - Oh, my...
683
00:46:33,545 --> 00:46:39,465
Dad...
684
00:46:39,465 --> 00:46:48,067
I have to go.
685
00:46:48,067 --> 00:46:49,106
Where?
686
00:46:49,106 --> 00:46:52,217
I don't know. I don't remember.
687
00:46:52,217 --> 00:47:06,086
Do you like to do volunteer work?
688
00:47:06,085 --> 00:47:07,846
This is not necessary.
689
00:47:07,846 --> 00:47:09,378
You need to tone your temper down
690
00:47:09,378 --> 00:47:15,959
so you don't end up here again.
691
00:47:15,958 --> 00:47:19,673
Here.
692
00:47:19,673 --> 00:47:21,324
I'm glad you stayed strong in there.
693
00:47:21,324 --> 00:47:23,149
It's you who stayed strong.
694
00:47:23,150 --> 00:47:25,352
I ate well and was fine.
695
00:47:25,351 --> 00:47:27,775
Stop pretending to be so tough.
696
00:47:27,775 --> 00:47:37,052
Go home. Your kids must be waiting.
697
00:47:37,052 --> 00:47:39,268
I'll take a cab.
698
00:47:39,268 --> 00:47:40,943
You've already done more than enough.
699
00:47:40,943 --> 00:47:42,882
I won't feel right sending you like that.
700
00:47:42,882 --> 00:47:59,967
Just come with me for today.
701
00:47:59,967 --> 00:48:02,002
Thank you.
702
00:48:02,003 --> 00:48:05,907
I feel bad I keep getting help from you.
703
00:48:05,907 --> 00:48:07,853
Have a good time with the kids.
704
00:48:07,853 --> 00:48:36,275
I'm sure you missed them a lot.
705
00:48:36,275 --> 00:48:39,811
Pick out something.
706
00:48:39,811 --> 00:48:52,652
Ms. An just went up, Ms. Jang.
707
00:48:52,652 --> 00:48:56,117
I'll repay you somehow one day.
708
00:48:56,117 --> 00:49:03,999
Thank you.
709
00:49:03,998 --> 00:49:06,093
Waikiki.
710
00:49:06,094 --> 00:49:10,115
Spaghetti.
711
00:49:10,114 --> 00:49:24,862
Kimchi.
712
00:49:24,862 --> 00:49:29,871
- It's mom! / - Mom!
713
00:49:29,871 --> 00:49:31,128
Have you been well?
714
00:49:31,128 --> 00:49:33,583
- Hi, mom. / - Hi.
715
00:49:33,583 --> 00:49:35,133
Why didn't you call?
716
00:49:35,132 --> 00:49:38,101
Sorry. I was swamped.
717
00:49:38,101 --> 00:49:40,953
I missed you so much!
718
00:49:40,954 --> 00:49:42,106
Me, too.
719
00:49:42,106 --> 00:49:45,697
You, too.
720
00:49:45,697 --> 00:49:46,934
Wuyeong, let me have a hug!
721
00:49:46,934 --> 00:49:51,435
Don't, mom.
722
00:49:51,434 --> 00:49:53,516
I missed you so much.
723
00:49:53,516 --> 00:49:57,145
Me, too.
724
00:49:57,146 --> 00:50:00,422
Hi, grandma.
725
00:50:00,422 --> 00:50:02,711
You must be exhausted.
726
00:50:02,711 --> 00:50:03,797
A little.
727
00:50:03,797 --> 00:50:06,434
But that's how business trips are.
728
00:50:06,434 --> 00:50:08,295
Let's have dinner.
729
00:50:08,295 --> 00:50:09,736
Go wash your hands, kids.
730
00:50:09,737 --> 00:50:17,218
Okay!
731
00:50:17,217 --> 00:50:19,496
I know what this is just by its smell.
732
00:50:19,496 --> 00:50:22,560
It's tofu stew.
733
00:50:22,561 --> 00:50:25,169
I knew it.
734
00:50:25,168 --> 00:50:28,194
What are you smiling about?
735
00:50:28,195 --> 00:50:29,573
Didn't you know?
736
00:50:29,572 --> 00:50:30,849
When the mother smiles,
737
00:50:30,849 --> 00:50:33,237
the whole family becomes happy.
738
00:50:33,237 --> 00:50:38,291
And I'm the mother.
739
00:50:38,291 --> 00:50:39,827
After dinner,
740
00:50:39,827 --> 00:50:41,363
I want all of you to sleep in my room.
741
00:50:41,362 --> 00:50:43,804
Wow!
742
00:50:43,804 --> 00:50:44,648
Sleep over?
743
00:50:44,648 --> 00:50:46,569
We'll all sleep together!
744
00:50:46,570 --> 00:50:48,635
Yes, all 5 of us together!
745
00:50:48,635 --> 00:50:50,994
Then, let's sleep in the living room.
746
00:50:50,994 --> 00:50:51,699
Good thinking!
747
00:50:51,699 --> 00:50:54,452
Wow!
748
00:50:54,452 --> 00:50:59,721
Yay!
749
00:50:59,721 --> 00:51:22,068
Let's eat.
750
00:51:22,068 --> 00:51:26,563
Wuju, you're my baby, too,
751
00:51:26,563 --> 00:51:29,995
but Mijeong's my baby as well.
752
00:51:29,996 --> 00:51:40,907
You'll hurt her arm.
753
00:51:40,907 --> 00:51:43,634
You did well, my darling girl.
754
00:51:43,634 --> 00:51:46,438
You spent two nights behind bars,
755
00:51:46,438 --> 00:51:51,105
yet you come in here smiling.
756
00:51:51,105 --> 00:52:04,228
You did well.
757
00:52:04,228 --> 00:52:05,654
- Hello. / - Hi.
758
00:52:05,655 --> 00:52:08,334
I'm An Mijeong from HQ Marketing.
759
00:52:08,333 --> 00:52:10,563
Oh, you're the new manager.
760
00:52:10,563 --> 00:52:12,149
I thought Ms. Cheon was coming.
761
00:52:12,150 --> 00:52:13,358
I'll be taking over this store.
762
00:52:13,358 --> 00:52:14,786
I look forward to working with you.
763
00:52:14,786 --> 00:52:16,250
My boss went to the bank.
764
00:52:16,250 --> 00:52:17,552
She'll be back soon.
765
00:52:17,552 --> 00:52:25,358
Here.
766
00:52:25,358 --> 00:52:27,000
I think this one would be good.
767
00:52:27,001 --> 00:52:28,321
Our main product line this season
768
00:52:28,320 --> 00:52:30,115
consists of clothes that are coral.
769
00:52:30,115 --> 00:52:32,702
This design and colors are all great
770
00:52:32,702 --> 00:52:34,793
that I wasn't sure what to do.
771
00:52:34,793 --> 00:52:36,190
Will you bring the clothes? Let's do it together.
772
00:52:36,190 --> 00:53:05,887
Okay.
773
00:53:05,887 --> 00:53:07,789
Is it for a gift?
774
00:53:07,789 --> 00:53:09,134
Yes.
775
00:53:09,134 --> 00:53:11,876
For a boyfriend?
776
00:53:11,876 --> 00:53:15,132
No.
777
00:53:15,132 --> 00:54:07,452
What do you think of this design?
778
00:54:07,452 --> 00:54:27,416
♪ Good for you ♪
779
00:54:27,416 --> 00:54:30,477
The thing is...
780
00:54:30,476 --> 00:54:33,368
I can't get
781
00:54:33,369 --> 00:54:38,927
the song out of my head since then, so...
782
00:54:38,927 --> 00:54:45,146
Did I say anything?
783
00:54:45,146 --> 00:54:46,548
Mr. Lee.
784
00:54:46,547 --> 00:54:49,294
I didn't have the wherewithal to tell you
785
00:54:49,295 --> 00:54:51,398
about that night.
786
00:54:51,398 --> 00:54:53,982
Yes?
787
00:54:53,983 --> 00:54:56,159
I know you don't like me.
788
00:54:56,159 --> 00:54:57,856
I'm sorry I mistook your kindness.
789
00:54:57,856 --> 00:54:59,891
You said that's just how you are and
790
00:54:59,891 --> 00:55:01,748
that you really love your
791
00:55:01,748 --> 00:55:06,056
coworkers and express it gratuitously.
792
00:55:06,056 --> 00:55:08,434
That bit in the car
793
00:55:08,434 --> 00:55:09,723
about asking you to date me
794
00:55:09,722 --> 00:55:11,532
when I was talking to myself.
795
00:55:11,532 --> 00:55:13,378
I wasn't serious about that.
796
00:55:13,378 --> 00:55:14,883
Okay.
797
00:55:14,882 --> 00:55:18,500
I'm sure.
798
00:55:18,501 --> 00:55:19,725
Right.
799
00:55:19,724 --> 00:55:21,688
No one would like me, a mother of 3.
800
00:55:21,688 --> 00:55:24,614
Right.
801
00:55:24,614 --> 00:55:26,291
I mean...
802
00:55:26,291 --> 00:55:27,632
Right.
803
00:55:27,632 --> 00:55:30,588
No one would like me.
804
00:55:30,588 --> 00:56:01,940
I know so you don't have to be so harsh.
805
00:56:01,940 --> 00:56:03,562
That's...
806
00:56:03,563 --> 00:56:07,795
To express how grateful I've been lately.
807
00:56:07,795 --> 00:56:10,208
And I wired you the settlement fee just now.
808
00:56:10,208 --> 00:56:43,378
I'm heading home now.
809
00:56:43,378 --> 00:56:45,940
Thank you, Ms. An.
810
00:56:45,940 --> 00:56:50,171
You didn't have to get me this.
811
00:56:50,170 --> 00:57:07,373
I should express the gratitude somehow.
812
00:57:07,373 --> 00:57:08,921
See you tomorrow.
813
00:57:08,922 --> 00:57:20,760
Bye.
814
00:57:20,760 --> 00:57:35,835
Did she find the car?
815
00:57:35,835 --> 00:57:38,608
Your car is not here.
816
00:57:38,608 --> 00:57:40,186
Ms. An.
817
00:57:40,186 --> 00:57:49,348
Your car is at that bakery parking lot.
818
00:57:49,349 --> 00:57:57,807
Where did I park my car?
819
00:57:57,807 --> 00:57:59,539
I'll just ignore her.
820
00:57:59,539 --> 00:58:15,951
She'll just drag me in for another 3 nights.
821
00:58:15,951 --> 00:58:34,126
Geez.
822
00:58:34,126 --> 00:58:35,748
Ms. An.
823
00:58:35,748 --> 00:58:37,781
I really didn't want to get involved
824
00:58:37,782 --> 00:58:40,486
because you might call me nosy,
825
00:58:40,485 --> 00:58:43,103
but I can't just go like this.
826
00:58:43,103 --> 00:58:46,797
- Where is your car? / - I don't know.
827
00:58:46,797 --> 00:58:49,164
Where did it go?
828
00:58:49,164 --> 00:58:51,800
Have you seen it?
829
00:58:51,800 --> 00:58:52,920
Yes.
830
00:58:52,920 --> 00:58:55,755
It's in the bakery parking lot.
831
00:58:55,755 --> 00:58:57,003
Oh, yeah.
832
00:58:57,003 --> 00:59:12,933
I left it there.
833
00:59:12,934 --> 00:59:18,130
I tried not to get involved, but it's impossible.
834
00:59:18,130 --> 00:59:34,994
I'm sorry.
835
00:59:34,994 --> 00:59:36,606
Oh, yeah.
836
00:59:36,606 --> 00:59:40,876
I have to take a family picture to school.
837
00:59:40,876 --> 00:59:42,833
Why are you telling me that now?
838
00:59:42,833 --> 00:59:44,744
I forgot.
839
00:59:44,744 --> 00:59:45,730
Come on.
840
00:59:45,731 --> 00:59:56,522
We'll get one from mom's room.
841
00:59:56,521 --> 01:00:19,655
Where's the album?
842
01:00:19,655 --> 01:00:26,183
Wuri.
843
01:00:26,184 --> 01:00:30,009
This is the carnation I made for Parents' Day.
844
01:00:30,009 --> 01:00:32,240
I asked mom to send it to dad.
845
01:00:32,239 --> 01:00:52,537
What's it doing here?
846
01:00:52,538 --> 01:00:58,159
This is my orientation picture.
847
01:00:58,159 --> 01:01:02,148
This is the card I made for dad's birthday.
848
01:01:02,148 --> 01:01:03,488
And this one is mine.
849
01:01:03,487 --> 01:01:10,614
This is the letter I wrote to dad.
850
01:01:10,614 --> 01:01:13,469
Mom, here.
851
01:01:13,469 --> 01:01:20,911
Send this to dad.
852
01:01:20,911 --> 01:01:25,972
I'm going to take that money and raise my kids well.
853
01:01:25,972 --> 01:01:30,474
What are you doing?
854
01:01:30,474 --> 01:01:32,863
- Wuri. / - Yeah?
855
01:01:32,862 --> 01:01:35,035
About the letters we found.
856
01:01:35,036 --> 01:01:36,309
Yeah?
857
01:01:36,309 --> 01:01:40,134
Don't tell mom and grandma about them yet.
858
01:01:40,134 --> 01:01:41,380
Why not?
859
01:01:41,380 --> 01:01:43,431
Something's fishy.
860
01:01:43,431 --> 01:01:45,704
I have to look into it.
861
01:01:45,704 --> 01:01:48,000
You're playing detective again, huh?
862
01:01:48,000 --> 01:01:50,431
Let me play.
863
01:01:50,431 --> 01:01:52,730
Okay. So
864
01:01:52,731 --> 01:01:54,951
let's not tell anything about that.
865
01:01:54,951 --> 01:01:56,719
Okay. I want to be your assistant.
866
01:01:56,719 --> 01:01:57,787
What was his name?
867
01:01:57,786 --> 01:01:59,724
Sherlock's assistant?
868
01:01:59,724 --> 01:02:01,027
Watson?
869
01:02:01,027 --> 01:02:02,090
Oh, yeah.
870
01:02:02,090 --> 01:02:21,904
You're Sherlock and I'm Watson.
871
01:02:21,905 --> 01:02:26,626
Thank you.
872
01:02:26,626 --> 01:02:28,418
She's a perfectionist at work,
873
01:02:28,418 --> 01:02:48,164
but so different in real life.
874
01:02:48,164 --> 01:02:51,248
Here's where you damaged it.
875
01:02:51,248 --> 01:02:53,983
We just got back from getting it fixed.
876
01:02:53,983 --> 01:02:56,556
They did a good job, with my money.
877
01:02:56,556 --> 01:02:57,550
Oh, my.
878
01:02:57,550 --> 01:03:00,134
Looks good.
879
01:03:00,134 --> 01:03:02,617
You'd better keep your promise.
880
01:03:02,617 --> 01:03:05,477
I won't wait a day past a month.
881
01:03:05,476 --> 01:03:07,252
If you care so much about the kids,
882
01:03:07,253 --> 01:03:10,293
why'd you divorce me?
883
01:03:10,293 --> 01:03:12,173
Be rational.
884
01:03:12,173 --> 01:03:13,342
Divorce is one thing.
885
01:03:13,342 --> 01:03:14,602
But visitation rights
886
01:03:14,601 --> 01:03:16,070
is guaranteed by the law.
887
01:03:16,070 --> 01:03:16,804
Why?
888
01:03:16,804 --> 01:03:18,489
For the welfare of the children.
889
01:03:18,489 --> 01:03:20,292
That's ridiculous.
890
01:03:20,293 --> 01:03:21,432
I didn't want to
891
01:03:21,432 --> 01:03:25,079
let you see the kids in the least bit,
892
01:03:25,079 --> 01:03:26,353
but Mr. Lee asked me to
893
01:03:26,353 --> 01:03:28,275
be the bigger person and do it for the kids.
894
01:03:28,275 --> 01:03:31,300
So I'm going to trust him on this.
895
01:03:31,300 --> 01:03:34,864
You like him, don't you?
896
01:03:34,864 --> 01:03:36,881
And what if I do?
897
01:03:36,882 --> 01:03:37,922
You're so delusional.
898
01:03:37,922 --> 01:03:39,465
You have 3 kids.
899
01:03:39,465 --> 01:03:40,820
They're all your kids.
900
01:03:40,820 --> 01:03:42,788
You fathered them!
901
01:03:42,788 --> 01:03:44,987
To me, you don't even feel like a woman.
902
01:03:44,987 --> 01:03:46,733
Ask anyone.
903
01:03:46,733 --> 01:03:48,331
No one would think of you as one.
904
01:03:48,331 --> 01:03:50,762
Then, do I look like a man?
905
01:03:50,762 --> 01:03:52,360
How dare you say that?
906
01:03:52,360 --> 01:03:54,257
You cheated and you dated him when
907
01:03:54,257 --> 01:03:55,945
he had a wife already.
908
01:03:55,945 --> 01:03:56,799
So why can't I?
909
01:03:56,800 --> 01:03:58,589
I'm going to date him!
910
01:03:58,588 --> 01:04:03,090
We are already dating. Since yesterday!
911
01:04:03,090 --> 01:04:04,265
You are?
912
01:04:04,264 --> 01:04:05,644
Yes, we are!
913
01:04:05,644 --> 01:04:07,675
So? Why do you look so shocked?
914
01:04:07,675 --> 01:04:09,280
Everyone tells us we make a good couple.
915
01:04:09,280 --> 01:04:10,362
He loves me to pieces.
916
01:04:10,362 --> 01:04:12,547
He says he adores me.
917
01:04:12,547 --> 01:04:14,304
You saw the car surveillance camera, huh?
918
01:04:14,304 --> 01:04:29,635
He said he was playing hard to get.
919
01:04:29,635 --> 01:04:32,009
Are you and Mijeong really dating?
920
01:04:32,010 --> 01:04:40,472
She just told us you're her boyfriend.
921
01:04:40,472 --> 01:04:42,177
Don't waste your breath on them.
922
01:04:42,177 --> 01:04:50,025
I told you to just pick up your car.
923
01:04:50,025 --> 01:05:00,782
Come on.
924
01:05:00,782 --> 01:05:05,597
You look like you're in shock.
925
01:05:05,597 --> 01:05:10,797
Don't be like that. You look too cute.
926
01:05:10,797 --> 01:05:12,163
Wait for me at the restaurant.
927
01:05:12,163 --> 01:05:20,195
And drive safely.
928
01:05:20,195 --> 01:05:23,007
I didn't tell you earlier, but
929
01:05:23,007 --> 01:05:26,470
we're dating.
930
01:05:26,469 --> 01:05:27,945
Are we not allowed?
931
01:05:27,945 --> 01:05:44,264
Oh, my god...
932
01:05:44,264 --> 01:05:47,039
He does like me.
933
01:05:47,039 --> 01:05:49,012
He refused flat out.
934
01:05:49,012 --> 01:05:51,240
I don't like you.
935
01:05:51,239 --> 01:05:52,949
What did Taemin say?
936
01:05:52,949 --> 01:05:54,389
I can't tell you.
937
01:05:54,389 --> 01:05:55,344
Don't confess.
938
01:05:55,344 --> 01:05:57,618
I'm always one step too late.
939
01:05:57,619 --> 01:05:59,893
I just want to kill myself.
940
01:05:59,893 --> 01:06:00,851
Kill yourself?
941
01:06:00,851 --> 01:06:02,015
You brat.
942
01:06:02,014 --> 01:06:04,286
I got kicked out.
943
01:06:04,286 --> 01:06:05,415
I'll take that. It looks heavy.
944
01:06:05,416 --> 01:06:06,760
Stop pestering me and go.
945
01:06:06,760 --> 01:06:08,413
You won't last long with him.
946
01:06:08,413 --> 01:06:09,994
What's it to you anyway?
947
01:06:09,994 --> 01:06:10,925
Get real.
948
01:06:10,925 --> 01:06:12,791
Think of the kids, will you?
61681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.