Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,627 --> 00:00:39,262
MESTARIT 2
2
00:01:10,543 --> 00:01:14,420
Tule sisään jo, Gordon.
- Hyvä on, isä.
3
00:01:14,505 --> 00:01:17,924
Sinähän laukaiset hyvin.
4
00:01:18,009 --> 00:01:24,015
Haluan, että muistat aina
tämän lammen. Älä unohda kotiasi.
5
00:01:40,448 --> 00:01:44,534
Minnehaha Waves johtaa
kolmannessa erässä 4-1.
6
00:01:44,619 --> 00:01:47,870
Gordon Bombayn tarina
on uskomaton.
7
00:01:47,955 --> 00:01:54,252
Hän jätti lakimiesuran ja valmensi
Mighty Ducksin junnumestariksi.
8
00:01:54,337 --> 00:02:00,717
Nyt 29-vuotias Bombay
on lähellä päästä NHL:ään.
9
00:02:00,802 --> 00:02:07,015
Bombay katkaisee syötön.
Hän on kahden maalivahdin kanssa.
10
00:02:07,100 --> 00:02:11,060
Hän harhauttaa kerran, kahdesti
ja ampuu... maaliin!
11
00:02:11,145 --> 00:02:19,027
Gordon Bombay vie yksin
joukkueensa 5-1 johtoon.
12
00:02:19,112 --> 00:02:25,868
Tätä vauhtia hän on
NHL:ssä tuota pikaa.
13
00:02:39,382 --> 00:02:44,844
Bombay on omalla puolustus-
alueella. Hän väistää taklauksen.
14
00:02:44,929 --> 00:02:49,559
Keskikentällä hänet
taklataan laitaa vasten.
15
00:02:56,607 --> 00:03:01,988
Mikä törmäys!
Bombay jää kentälle makaamaan.
16
00:04:47,885 --> 00:04:51,305
Hienoa palata kotiin.
17
00:04:56,185 --> 00:05:00,897
Terve, Jan!
- Tervetuloa takaisin. Hyppää kyytiin.
18
00:05:00,982 --> 00:05:04,610
Kiitos, kun tulit vastaan.
19
00:05:07,488 --> 00:05:13,618
Eikö Hans päässyt?
- Älä puhu siitä höperöstä.
20
00:05:13,703 --> 00:05:18,665
Hans lähti kotimaahamme
ja jätti kaupan minun kontolleni.
21
00:05:18,750 --> 00:05:23,087
Hän halusi mennä äidin luo.
Äiti rakastaa Hansia enemmän.
22
00:05:38,686 --> 00:05:41,938
Herätinkö?
- Heippa, Charlie.
23
00:05:42,023 --> 00:05:48,653
Kiva nähdä taas, valmentaja.
Me ollaan kaivattu sinua.
24
00:05:48,738 --> 00:05:53,825
Tässä on erikoisaamiaiseni...
- Hasenpfeffer munien kera.
25
00:05:53,910 --> 00:05:58,621
Täällä haisikin palaneelle.
- Oletkin jo tavannut apulaiseni.
26
00:05:58,706 --> 00:06:03,084
Jan sanoi, että olit samassa hom-
massa. - Toivottavasti saat enemmän.
27
00:06:03,169 --> 00:06:07,422
Maksoiko hän sinulle?
- Syökää ennen kuin jäähtyy.
28
00:06:07,507 --> 00:06:10,593
DUCKS JUNNUMESTARIKSI!
29
00:06:21,312 --> 00:06:27,692
Se oli hieno päivä. Onpa Charlie kasvanut.
- Se on lapsilla tapana.
30
00:06:27,777 --> 00:06:34,282
Hänen äitinsä meni uusiin naimisiin,
ja minä otin hänet töihin.
31
00:06:34,367 --> 00:06:38,911
Olisinpa pitänyt enemmän yhteyttä.
- Mitä aiot tehdä nyt?
32
00:06:38,996 --> 00:06:44,751
Oletko puhunut Ducksworthin kans-
sa? - En ole lakimies, vaan pelaaja.
33
00:06:44,836 --> 00:06:48,338
Vammasi ei parane hetkessä.
34
00:06:48,423 --> 00:06:53,301
Aikaa minulla ei liiemmin ole.
Olin näin lähellä päästä NHL:ään.
35
00:06:53,386 --> 00:07:00,099
Olin taas mukana pelissä.
Ai että se tuntui hienolta!
36
00:07:00,184 --> 00:07:05,480
Entä valmentaminen?
Olethan Minnesotan ihmemies.
37
00:07:05,565 --> 00:07:12,779
Ei minusta ole ammattivalmentajaksi.
- Jos saisit mahdollisuuden...
38
00:07:12,864 --> 00:07:19,744
Olen kuullut, että USA:lla ei ole
valmentajaa Hyvän tahdon kisoihin.
39
00:07:19,829 --> 00:07:25,041
Voisin päästä luistintenteroittajaksi.
- Älä morkkaa teroittajia.
40
00:07:25,126 --> 00:07:30,838
Se on hieno taito,
mutten tahdo tehdä sitä loppuikääni.
41
00:07:30,923 --> 00:07:36,095
Tahdon jotain parempaa, suurempaa.
42
00:07:49,859 --> 00:07:52,902
Jätä se homma hetkeksi.
43
00:07:52,987 --> 00:07:58,367
Sait asiakkaan. Palvele häntä
ja jatka sitten teroittamista.
44
00:08:03,039 --> 00:08:06,876
Voinko auttaa?
- Lipsahti vähän.
45
00:08:09,337 --> 00:08:14,549
Näytät hienolta.
Paremmalta kuin kuvissa.
46
00:08:14,634 --> 00:08:18,970
Olen Don Tibbles,
Hendrixin jääkiekkoasuista.
47
00:08:19,055 --> 00:08:26,227
Miltä polvi tuntuu? Eräs lääkäri
tekee ihmeitä paviaanin nivelsiteillä.
48
00:08:26,312 --> 00:08:31,190
Mitä haluatte?
- Sinut, Gordon.
49
00:08:31,275 --> 00:08:35,028
Tahdon, että maajoukkue-
valmentajasta tulee kuuluisa.
50
00:08:35,113 --> 00:08:41,200
Nimesi yhdistetään voittamiseen,
voittaminen Hendrixiin.
51
00:08:41,285 --> 00:08:46,916
Onko tämä jokin pila?
- Ei ole. Tämä on totista totta.
52
00:08:48,584 --> 00:08:54,380
Tahdotteko minut valmentajaksi?
- Jan on puhunut puolestasi kauan.
53
00:08:54,465 --> 00:08:58,718
Teit ihmeitä Ducksin kanssa.
54
00:08:58,803 --> 00:09:05,560
Tarvitsemme samaa taikaa juniorien
Hyvän tahdon kisoissa. Mitä sanot?
55
00:09:09,147 --> 00:09:12,398
Kerätään ankat kokoon.
Meillä on paljon tekemistä.
56
00:09:12,483 --> 00:09:16,571
Käytä tätä.
57
00:09:18,406 --> 00:09:20,658
Kiitos, Jan.
58
00:09:36,132 --> 00:09:38,342
Charlie!
59
00:09:39,719 --> 00:09:42,305
Haluatko pelata lätkää?
60
00:10:06,662 --> 00:10:09,622
Hei, Charlie!
- Me pelataan taas, Jesse!
61
00:10:09,707 --> 00:10:12,585
Haetaan Averman!
62
00:10:30,853 --> 00:10:34,190
Mennään!
- Mutta...
63
00:10:58,423 --> 00:11:01,801
Minne nyt?
- Haetaan Connie ja Guy.
64
00:11:10,393 --> 00:11:13,478
Rankkojen ankkojen paluu!
65
00:11:13,563 --> 00:11:17,108
Tulkaa jo!
- Olin näin lähellä!
66
00:11:37,170 --> 00:11:39,589
POIKAMME, MAALIVAHTI
67
00:11:44,469 --> 00:11:47,889
Goldberg!
68
00:12:10,661 --> 00:12:14,289
Hän tunkeutuu maalille,
jalkojen välistä... maali!
69
00:12:14,374 --> 00:12:18,711
Tahdotko pelata oikeaa lätkää?
70
00:12:21,881 --> 00:12:25,883
Se on kansainvälinen turnaus.
Pelaamme koko maailmaa vastaan.
71
00:12:25,968 --> 00:12:29,013
Antaa tulla, täältä pesee!
72
00:12:37,980 --> 00:12:42,567
Ankat!
Ihme, että ne voitti meidät.
73
00:12:42,652 --> 00:12:45,321
Tehdään asialle jotain.
74
00:12:52,495 --> 00:12:57,165
Nopeasti!
- Upea homma, tämä koskee takuulla.
75
00:12:57,250 --> 00:12:59,794
Sido tiukemmalle.
76
00:13:04,424 --> 00:13:09,052
Helppoja maaleja.
- Nyt ne tulee. Tämä on ihanaa.
77
00:13:09,137 --> 00:13:14,682
Ne on niin typeriä.
- Tulossa annos muhennettua ankkaa.
78
00:13:14,767 --> 00:13:20,271
Ne ei ehdi tajuta mikä niihin osui.
- Näin on.
79
00:13:20,356 --> 00:13:23,067
Kuka puhui?
80
00:13:23,943 --> 00:13:27,280
Terve, kundit.
81
00:13:28,948 --> 00:13:33,703
Minne matka?
Takaisin tänne!
82
00:13:45,381 --> 00:13:48,509
Ankoille ei kannata ryppyillä!
83
00:14:15,036 --> 00:14:21,626
Olen kaivannut teitä.
Oletteko valmiit lentämään?
84
00:14:23,961 --> 00:14:28,132
Onpa hieno.
- Kuka tuo on?
85
00:14:28,841 --> 00:14:34,097
Olen Don Tibbles. Edustan
sponsorianne Hendrix Hockeyta.
86
00:14:40,353 --> 00:14:44,147
Kiva kärry.
Minullakin on ollut tällainen.
87
00:14:44,232 --> 00:14:48,776
Saat allekirjoittaa sopimuksen
Hendrixin kanssa.
88
00:14:48,861 --> 00:14:52,697
Mitä Hendrix minusta tahtoo?
Olen vain valmentaja.
89
00:14:52,782 --> 00:14:56,284
Pat Riley, Bear Bryant, Mike Ditka.
90
00:14:56,369 --> 00:15:00,955
Vain valmentajiako? Tarvitset
imagon, jolla tehdään rahaa.
91
00:15:01,040 --> 00:15:05,168
Minä myyn sinua, sinä myyt
urheilua. Rikastumme molemmat.
92
00:15:05,253 --> 00:15:10,965
Ei minulla ole mitään
tienaamista vastaan... - Ei niin.
93
00:15:11,050 --> 00:15:15,845
Tienaat paljon. - Maksatko noin
paljon varustesopimuksesta?
94
00:15:15,930 --> 00:15:20,266
Elämä on upeaa, kun on suhteita.
- Mitä sanot?
95
00:15:20,351 --> 00:15:22,769
Lainaatko kynää?
96
00:15:22,854 --> 00:15:25,980
Entinen valmentaja
ja pelaaja Gordon Bombay -
97
00:15:26,065 --> 00:15:30,693
on suostunut valmentamaan
USA:n juniorimaajoukkuetta.
98
00:15:30,778 --> 00:15:36,824
Bombayn ankkojen vahvistuksena
ovat maan parhaat pelaajat.
99
00:15:36,909 --> 00:15:41,704
Kerro uusista pelaajista.
- Luis Mendoza on Miamista.
100
00:15:41,789 --> 00:15:48,588
Oikea pikaluistelija,
1,9 sekuntia siniviivalta toiselle.
101
00:15:55,762 --> 00:16:00,725
Hyvännäköinen luistelija.
- Mitä sanot, Guy?
102
00:16:01,768 --> 00:16:05,563
On vain yksi pieni ongelma.
103
00:16:06,314 --> 00:16:09,442
Hän ei osaa pysähtyä.
- Totta vie.
104
00:16:13,237 --> 00:16:16,616
Se melkein onnistui.
105
00:16:18,743 --> 00:16:23,915
Kuis hurisee? Haluatteko pelata lätkää?
- Sehän on Hopalong Gretzky.
106
00:16:25,041 --> 00:16:29,627
Dwayne Robertson on Austinista.
Paras näkemäni mailankäsittelijä.
107
00:16:29,712 --> 00:16:32,463
Tarkoitat kai ikäisekseen?
- En tarkoita.
108
00:16:32,548 --> 00:16:37,176
Tämä on helpompaa kuin
porsaiden lassoaminen!
109
00:16:37,261 --> 00:16:41,889
Hän sooloilee joskus liikaa.
110
00:16:41,974 --> 00:16:46,853
Julie "Kissa" Gaffey. Mainen osa-
valtion mestari kolmesti peräkkäin.
111
00:16:46,938 --> 00:16:52,402
Meillä on jo molari. Goldberg.
- Antaa tulla vaan.
112
00:16:54,946 --> 00:16:58,574
Apua!
- Katso tätä.
113
00:17:05,039 --> 00:17:08,333
Varamies voisi olla tarpeen.
114
00:17:08,418 --> 00:17:13,588
Eikö hän ollut olympialaisissa
taitoluistelijana? - Ken Wu!
115
00:17:13,673 --> 00:17:19,387
Sain hänet pelaamaan jääkiekkoa.
Maila kädessä hän on lyömätön.
116
00:17:25,101 --> 00:17:28,229
Esitys alkaa!
- Onko tuo muka teini-ikäinen?
117
00:17:32,525 --> 00:17:37,028
Hormonit...
- Hän on tappelupukari.
118
00:17:37,113 --> 00:17:42,160
Laula mukana, Tex!
119
00:17:43,786 --> 00:17:49,123
Me emme pelaa noin.
- Tarvitset häntä Islantia vastaan.
120
00:17:49,208 --> 00:17:54,671
Kuka tuo luulee olevansa?
121
00:17:54,756 --> 00:17:58,301
Nyt saa riittää.
122
00:18:05,641 --> 00:18:08,977
Lopettakaa heti!
123
00:18:09,062 --> 00:18:15,233
Emme tulleet tappelemaan vaan
pelaamaan. Olemme maajoukkue.
124
00:18:15,318 --> 00:18:18,194
Edustatte maatanne.
- Juuri niin.
125
00:18:18,279 --> 00:18:24,410
Tahdon, että teette parhaanne.
126
00:18:25,411 --> 00:18:28,788
Ottakaa itseänne niskasta...
- Otetaan harjoitusmatsi.
127
00:18:28,873 --> 00:18:31,749
Kuulitte mitä valmentaja sanoi...
128
00:18:31,834 --> 00:18:36,963
Jatka vain, minulla on tapaaminen
joukkueen opettajan kanssa.
129
00:18:37,048 --> 00:18:39,884
Don...
130
00:18:41,052 --> 00:18:45,598
Anna pilli tänne.
Palautan sen lukuvuoden lopussa.
131
00:18:46,808 --> 00:18:50,937
Näyttäkää taitonne, ankat!
Harjoitusmatsi!
132
00:18:53,439 --> 00:18:57,652
Hieno päivä pelata lätkää.
- Totta joriset, cowboy.
133
00:19:03,783 --> 00:19:08,079
Hidasta vähän.
- Varo, Goldberg!
134
00:19:10,873 --> 00:19:16,504
Hänen on opittava pysähtymään.
- Kiitos, että pehmensit alastuloa.
135
00:19:18,256 --> 00:19:20,883
Puolustakaa!
136
00:19:28,975 --> 00:19:34,689
Ettekö te ole harjoitelleet?
- Tiesin, että jotain unohtui.
137
00:19:38,401 --> 00:19:42,487
Hyvä kuti, Adam!
138
00:19:42,572 --> 00:19:46,159
Kova jätkä.
139
00:19:47,869 --> 00:19:50,954
Ding! Ensimmäinen erä.
140
00:19:51,039 --> 00:19:55,333
Odotas kun tapaat pelaajat.
He ovat mahtavia.
141
00:19:55,418 --> 00:19:58,920
Varokaa!
- Fulton ampuu!
142
00:19:59,005 --> 00:20:02,133
Mitä nynneröitä!
143
00:20:06,304 --> 00:20:10,223
Puolet heistä tulee eri
puolilta maata ja toinen puoli...
144
00:20:10,308 --> 00:20:13,436
Väistä!
- ...on Ducksista.
145
00:20:13,770 --> 00:20:17,105
Herra Tibbles?
146
00:20:17,190 --> 00:20:22,111
Kuuletteko minua?
147
00:20:22,945 --> 00:20:25,697
Oletteko kunnossa?
148
00:20:25,782 --> 00:20:31,536
Otan juustoburgerin,
ranskikset ja suklaapirtelön.
149
00:20:31,621 --> 00:20:34,831
Hän on kunnossa.
150
00:20:34,916 --> 00:20:40,503
Meitä ei ehditty esitellä. Michele
MacKay, joukkueen opettaja.
151
00:20:40,588 --> 00:20:45,008
Olen valmentaja Bombay.
- Miksi opettaja?
152
00:20:45,093 --> 00:20:51,014
Minä en kaipaa koulua. - Eikö mei-
dän pitäisi keskittyä jääkiekkoon?
153
00:20:51,099 --> 00:20:56,060
Ehdotan, että opetukseen
osallistuminen on vapaaehtoista.
154
00:20:56,145 --> 00:21:02,819
Ei mikään huono ajatus.
Koulu on vapaaehtoista.
155
00:21:03,736 --> 00:21:09,532
Se joka ei osallistu opetukseen,
ei saa pelatakaan.
156
00:21:09,617 --> 00:21:13,536
Epäreilua.
Voiko niin tehdä?
157
00:21:13,621 --> 00:21:17,040
Onko tuo ihan oikea tatuointi?
158
00:21:17,125 --> 00:21:20,753
Ala vetää!
159
00:21:22,213 --> 00:21:26,467
Tehtäväni on opettaa
ja valvoa lapsia.
160
00:21:33,015 --> 00:21:38,187
Se oli tiukka juttu.
161
00:21:42,942 --> 00:21:47,405
Anteeksi.
- Me ollaan okei.
162
00:21:50,074 --> 00:21:55,828
Ahtaampaa kuin karsinassa.
- Pitäkää kätenne kurissa.
163
00:21:55,913 --> 00:22:01,668
Joku nuolaisi minua.
- Täällä haisee.
164
00:22:01,753 --> 00:22:05,046
Se oli Goldberg!
- Enkä ollut!
165
00:22:05,131 --> 00:22:09,634
Minä se olin.
166
00:22:09,719 --> 00:22:14,097
Tahdon vain tehdä selväksi,
että te olette joukkue.
167
00:22:14,182 --> 00:22:18,476
Voittaaksenne turnauksen
teidän on tehtävä töitä yhdessä.
168
00:22:18,561 --> 00:22:22,565
Luistelkaa!
169
00:22:24,817 --> 00:22:29,529
Jos jokainen lähtee omaan
suuntaansa, kaikki kaatuvat.
170
00:22:29,614 --> 00:22:35,912
Kaikki lähtevät oikealle. - Kuka sinä
olet määräämään? Vasemmalle!
171
00:22:37,914 --> 00:22:44,252
Tapelkaa rauhassa. En irrota köyttä
ennen kuin luistelette yhdessä.
172
00:22:44,337 --> 00:22:48,256
Kommunikaatiosta se oli kiinni!
173
00:22:48,341 --> 00:22:54,053
Luistelkaa yhdessä.
Hyökätkää! Käännös oikeaan!
174
00:22:54,138 --> 00:22:57,807
Noin sitä pitää!
175
00:22:57,892 --> 00:23:03,938
Alatte näyttää jääkiekkoilijoilta.
Olen ylpeä teistä.
176
00:23:04,023 --> 00:23:09,110
Lätkän on oltava myös hauskaa.
- Karjatilallinen Dwayne!
177
00:23:09,195 --> 00:23:14,784
Lassota muutama eksynyt lehmä.
- Mielihyvin.
178
00:24:15,344 --> 00:24:19,097
Me ollaan tuossa.
- Katsos vaan.
179
00:24:19,182 --> 00:24:24,644
Tänään muropaketissa,
huomenna videopeleissä, leluissa...
180
00:24:24,729 --> 00:24:32,320
Vain taivas on rajana.
Kokeilkaa yllenne näitä!
181
00:24:34,447 --> 00:24:40,243
Hendrixin ihanat ihmiset
lahjoittavat ne teille.
182
00:24:40,328 --> 00:24:43,081
Tulkaa ottamaan omanne.
183
00:24:46,376 --> 00:24:50,753
Ne ovat hienoja, mutta me olemme
ankkoja. Tässä lukee vain Hendrix.
184
00:24:50,838 --> 00:24:57,135
He ovat sponsoreitamme.
- Emmekö saa olla USA:n ankkoja?
185
00:24:57,220 --> 00:25:01,389
Tämä on vain bisnestä.
186
00:25:01,474 --> 00:25:04,394
Mitä pidät.
- Ne ovat hienoja.
187
00:25:07,438 --> 00:25:11,941
Länsimainen sivistys
alkoi Kreikasta.
188
00:25:12,026 --> 00:25:16,696
Kreikassa ei ollut ammattiurheilua
saati muropaketteja.
189
00:25:16,781 --> 00:25:20,575
Urheilijoilla oli muita syitä
kilpailla. Mitähän ne olivat?
190
00:25:20,660 --> 00:25:23,119
Falafelit?
191
00:25:23,204 --> 00:25:26,414
Toiveajattelua.
- Charlie?
192
00:25:26,499 --> 00:25:29,375
Kunnia.
- Juuri niin.
193
00:25:29,460 --> 00:25:34,505
Kaupunkivaltiot heiluttivat
ylpeinä omia lippujaan.
194
00:25:34,590 --> 00:25:38,635
Voittiko Amerikka aina?
- Hyvä kysymys.
195
00:25:38,720 --> 00:25:42,847
Ei. Yhdysvaltoja ei vielä ollut.
196
00:25:42,932 --> 00:25:48,394
Yhdysvallat on verraten nuori,
se vasta muodostaa identiteettiään.
197
00:25:48,479 --> 00:25:52,231
Yhdysvallat on teini-iässä.
Kuten tekin.
198
00:25:52,316 --> 00:25:55,026
Kuten me?
- Näin on.
199
00:25:55,111 --> 00:26:01,407
Joskus vähän kömpelö, mutta
koko ajan aikuisuuden kynnyksellä.
200
00:26:01,492 --> 00:26:05,787
Olen vähän kuullut juttuja.
201
00:26:05,872 --> 00:26:10,541
Kultaa voittaa USA.
202
00:26:10,626 --> 00:26:15,254
Häviää meille kaikki muut.
203
00:26:15,339 --> 00:26:19,469
Meillä määränpää on Hollywood.
204
00:26:35,860 --> 00:26:40,071
Tervetuloa Los Angelesiin
nuorten Hyvän tahdon kisoihin.
205
00:26:40,156 --> 00:26:45,118
Joukkueet kaikkialta maailmasta
kilpailevat kesä- ja talvilajeissa.
206
00:26:45,203 --> 00:26:51,165
Yhdysvallat on suosikki kori-
pallossa, uinnissa ja jääkiekossa.
207
00:26:51,250 --> 00:26:55,169
Jääkiekkojoukkuetta
valmentaa Gordon Bombay.
208
00:26:55,254 --> 00:27:00,093
Joukkue näyttää hyväkuntoiselta
ja valmiilta otteluihin.
209
00:27:01,677 --> 00:27:07,515
Toiseksi sijoitettu USA saa
vastaansa Trinidadin ja Tobagon.
210
00:27:07,600 --> 00:27:13,604
Joukkueet putoavat pelistä
kärsittyään toisen tappionsa.
211
00:27:13,689 --> 00:27:19,612
Bombaylla näyttää olevan ohjat
tiukasti käsissä. USA johtaa 6-0.
212
00:27:33,126 --> 00:27:37,295
Pikkuvelikin maalaisi noita vastaan.
213
00:27:37,380 --> 00:27:41,424
Mene sitten kiusaamaan sitä.
- Ei mulla ole pikkuveljeä.
214
00:27:41,509 --> 00:27:45,470
Lopeta huulenheitto
ja näytä voitontahtosi.
215
00:27:45,555 --> 00:27:50,435
Näytä, että tahdot voittaa.
216
00:28:05,283 --> 00:28:07,659
Mikä sinua vaivaa?
217
00:28:07,744 --> 00:28:09,786
Anna olla, Jesse!
218
00:28:09,871 --> 00:28:14,332
USA:n numero yhdeksän, Hall,
kaksi minuuttia.
219
00:28:14,417 --> 00:28:18,795
Dumari ei digannut sua.
- Tule tänne!
220
00:28:18,880 --> 00:28:22,800
Hyvää paivänjatkoa.
221
00:28:29,182 --> 00:28:32,977
Pidetään hauskaa, Fulton.
- Tehdään maali.
222
00:28:43,780 --> 00:28:46,866
Ota kiekko!
223
00:28:50,787 --> 00:28:54,290
Kiitos oikein kovasti.
224
00:28:56,918 --> 00:29:02,507
Katso noita poikia!
Oikea luunmurskaajapari.
225
00:29:03,633 --> 00:29:07,468
Tyttöystäväkö siellä on?
- Kykyjenetsijöitä.
226
00:29:07,553 --> 00:29:11,057
Älä heistä välitä.
Tee minkä osaat.
227
00:29:11,808 --> 00:29:17,103
USA menettää kiekon.
Trinidad ylittää siniviivan.
228
00:29:17,188 --> 00:29:20,606
Suoraan keskelle... maali!
229
00:29:20,691 --> 00:29:23,861
Noin sitä pitää!
230
00:29:32,036 --> 00:29:38,374
Ottelu on melkein lopussa. Connie
Moreau on hyökkäysalueella.
231
00:29:38,459 --> 00:29:41,628
Hän kiertää puolustajat
ja syöttää Kenny Wulle.
232
00:29:41,713 --> 00:29:49,010
Wu on maalin takana, väistää
taklauksen ja kiertää... maali!
233
00:29:49,095 --> 00:29:53,599
Se ei ollut vain peli,
vaan julkilausuma.
234
00:29:57,603 --> 00:30:01,147
USA:n jääkiekkojoukkue!
235
00:30:01,232 --> 00:30:05,777
Heitä johtaa kohti kultaa
Gordon Bombay.
236
00:30:05,862 --> 00:30:12,325
Ottakaa Henry-karhu
mukaan kuvaan.
237
00:30:12,410 --> 00:30:16,581
Vilkuttakaa kaikki!
238
00:30:18,791 --> 00:30:22,669
Nyt vastaamme kysymyksiin.
239
00:30:22,754 --> 00:30:27,882
Miltä tuntuu pelata
kansainvälisellä tasolla?
240
00:30:27,967 --> 00:30:30,385
Hyvältä.
- Upealta.
241
00:30:30,470 --> 00:30:36,933
Islanti on voittajasuosikki. Heidän
valmentajansa on luvannut voittaa.
242
00:30:37,018 --> 00:30:40,728
Miten pärjäätte heitä vastaan?
243
00:30:40,813 --> 00:30:45,733
Kovalla työllä. Voimme voittaa
maailman parhaat joukkueet.
244
00:30:45,818 --> 00:30:51,783
Islanti voi olla kova,
mutta meitä ei hevin pysäytetä.
245
00:30:56,287 --> 00:30:59,622
Siinä kaikki.
246
00:30:59,707 --> 00:31:03,252
USA häviää.
247
00:31:06,672 --> 00:31:10,341
Tavataan kaukalossa, Bombay.
248
00:31:10,426 --> 00:31:14,470
Stansson on Islannin valmentaja.
Melkoinen tiukkapipo.
249
00:31:14,555 --> 00:31:19,268
Et kertonut, että Wolf "Hammas-
lääkäri" Stansson on valmentaja.
250
00:31:21,521 --> 00:31:26,607
Hammaslääkäri? - Hän keräsi
NHL:ssä lähinnä hampaita.
251
00:31:26,692 --> 00:31:30,028
Mottasi omaa valmentajaansakin.
252
00:31:30,113 --> 00:31:33,781
Mitä tapahtui sananvapaudelle?
Eikö tämä ole Amerikka?
253
00:31:33,866 --> 00:31:36,617
Ovatko nuo pelaajia?
Valtavia körmyjä.
254
00:31:36,702 --> 00:31:40,538
Hän sanoi jo mielipiteensä.
255
00:31:40,623 --> 00:31:43,958
Miten minä pärjäsin?
- Hyvin. On tämä aika sirkusta.
256
00:31:44,043 --> 00:31:49,255
Kuuluu pelin henkeen.
- Jättiläiskarhu aurinkolaseissakin?
257
00:31:49,340 --> 00:31:54,554
Gordon, CNN pyytää haastattelua.
258
00:31:59,142 --> 00:32:03,271
Tahtooko neiti karhunhalauksen?
259
00:32:04,272 --> 00:32:09,317
Mitä teemme Malibussa?
- Tämä on uusi asuntosi.
260
00:32:09,402 --> 00:32:16,409
Pidämme huolta sinusta. - Eikö
lähempänä joukkuetta olisi parempi?
261
00:32:32,133 --> 00:32:38,097
He eivät tarvitse minua koko aikaa,
ja asuntola on ihan mukava.
262
00:32:52,111 --> 00:32:56,574
Hissun kissun.
- Anna käsi.
263
00:32:57,492 --> 00:33:00,161
Nopeasti.
264
00:33:06,626 --> 00:33:10,213
Hyvä, nyt sulka.
265
00:33:46,040 --> 00:33:50,128
Hiukka hyvänyönmusaa?
266
00:33:59,345 --> 00:34:01,431
Kauniita unia, jäbä.
267
00:34:24,078 --> 00:34:28,665
Täällä on ollut hienoa,
Hendrixin väki on ollut loistavaa.
268
00:34:28,750 --> 00:34:34,255
Meillä on nyt peli Italiaa vastaan.
Puhutaan voittomme jälkeen.
269
00:34:37,216 --> 00:34:40,760
Näyttäkää niille.
270
00:34:40,845 --> 00:34:44,557
Anteeksi.
- Syy oli minun.
271
00:34:46,267 --> 00:34:49,811
Olet valmentaja Bombay.
272
00:34:49,896 --> 00:34:52,230
Pelaatte hyvin.
273
00:34:52,315 --> 00:34:56,944
Tarkoitan joukkuettanne.
- Tiesin sen.
274
00:34:58,780 --> 00:35:04,452
Kuka sinä olet?
- Olen Islannin valmentaja, Marria.
275
00:35:17,215 --> 00:35:20,717
Sinä se vasta hurmuri olet.
276
00:35:20,802 --> 00:35:24,470
Emme ole tavanneet virallisesti.
Gordon Bombay.
277
00:35:24,555 --> 00:35:29,602
Tunnen kaikki vastustajani.
- Tunnetko todellisen minäni?
278
00:35:33,314 --> 00:35:38,401
Olet täynnä itseluottamusta.
Niin amerikkalaista.
279
00:35:38,486 --> 00:35:44,365
Sen parempi.
Voitostamme tulee nautittavampi.
280
00:35:44,450 --> 00:35:51,122
Älä rypistele noin. Olemme täällä vain...
- Pitämässä hauskaa?
281
00:35:51,207 --> 00:35:56,379
Kyllä me pidämme vielä
hauskaa. Ihan varmasti.
282
00:36:05,513 --> 00:36:11,017
USA on ollut kaikessa parempi.
Se johtaa Italiaa vastaan 6-0.
283
00:36:11,102 --> 00:36:16,022
D'Agistino ampuu.
Goldberg nappaa kiekon.
284
00:36:16,107 --> 00:36:21,069
Kun puolustus horjuu,
Goldberg torjuu!
285
00:36:21,154 --> 00:36:24,447
Lihapullatko painaa mahassa?
286
00:36:24,532 --> 00:36:28,536
Mitä "nynny" on italiaksi?
287
00:36:29,912 --> 00:36:33,166
Goldberg!
- Mitä minä muka sanoin?
288
00:36:58,441 --> 00:37:00,692
USA-ITALIA 11-0
289
00:37:00,777 --> 00:37:04,530
Nyt käydään hommiin!
290
00:37:32,642 --> 00:37:39,689
Muuta ajattelutapaasi. Täällä
kaikki haluavat olla jotain suurta.
291
00:37:39,774 --> 00:37:45,403
Olen Terry, tarjoilijanne.
- Miksi haluaisit tulla, Terry?
292
00:37:45,488 --> 00:37:49,741
Suuren studion tuotantopäälliköksi.
293
00:37:49,826 --> 00:37:55,830
Täydellistä. Kiitos. Tajuatko nyt?
Jokainen haluaa olla jotain suurta.
294
00:37:55,915 --> 00:37:59,917
Sinusta voi tulla yhtä
kuuluisa kuin Bob Costas.
295
00:38:00,002 --> 00:38:04,005
NHL-tähdet Neely,
Chelios ja Robitaille.
296
00:38:04,090 --> 00:38:07,133
Gordon Bombay valmentaa
USA:n joukkuetta.
297
00:38:07,218 --> 00:38:12,555
Olympiaurheilijamme
Greg Louganis ja Kristi Yamaguchi.
298
00:38:12,640 --> 00:38:17,477
Kareem, tässä on Gordon Bombay.
- Miten menee?
299
00:38:17,562 --> 00:38:21,064
Kaksi sanaa valmentamisesta:
Pat Riley.
300
00:38:21,149 --> 00:38:28,488
"Air Bombay" -mokkasiini nuorille,
jotka haluavat valmentajiksi.
301
00:38:28,573 --> 00:38:32,368
Tahtovatko nuoret valmentajiksi?
- Ehdottomasti.
302
00:38:34,662 --> 00:38:38,915
Tämä ei näytä rodeotieltä.
- Nimi oli Rodeo Drive.
303
00:38:39,000 --> 00:38:45,338
Lukihan kyltissä "rodeo"!
- Painotus on erilainen... antaa olla.
304
00:38:45,423 --> 00:38:48,299
Tämä on Beverly Hills.
Missä ne kukkulat ovat?
305
00:38:48,384 --> 00:38:53,304
Missä on 90 210:n koulu?
- Ja missä kaikki tähdet?
306
00:38:53,389 --> 00:38:58,311
Kierretään kauppoja.
- Äiti tykkäisi t-paidasta.
307
00:39:00,688 --> 00:39:03,982
Tämä näyttää hyvältä.
308
00:39:04,067 --> 00:39:09,112
Jospa se ei ole auki.
- Tässä on ovikello.
309
00:39:09,197 --> 00:39:12,615
Lapset pääsevät sisään
vain aikuisen seurassa.
310
00:39:12,700 --> 00:39:17,620
Eikö edes tämän kerran?
- Ei. Menkää tai soitamme poliisille.
311
00:39:17,705 --> 00:39:21,249
Tätä ei tapahtuisi Texasissa.
312
00:39:21,334 --> 00:39:26,045
Menkää kauemmas autosta.
Aktivoitte hälytysjärjestelmän.
313
00:39:26,130 --> 00:39:30,216
Otamme neljä burgeria, neljät
ranskikset... mitä juotavaa?
314
00:39:30,301 --> 00:39:33,721
Painukaa pois täältä!
Älkää viitsikö pelleillä!
315
00:39:35,139 --> 00:39:41,894
Aaron-setä suuttuu, mikäli
meitä ei kohdella kunnioittavasti.
316
00:39:41,979 --> 00:39:47,150
Aaron Spelling? - Ei vaan
Hank Aaron... Tietenkin Spelling.
317
00:39:47,235 --> 00:39:52,615
Olkaa kuin kotonanne. Carole, tuo
virvokkeita. Tulen kohta takaisin.
318
00:39:56,744 --> 00:40:01,541
Hieno kauppa.
- Goldberg, kunnon kamu.
319
00:40:04,585 --> 00:40:09,714
Tunnen teidät, olette...
- Aaron Spellingin veljenpoika.
320
00:40:09,799 --> 00:40:13,718
...USA:n maajoukkueesta.
- Olette loistavia!
321
00:40:13,803 --> 00:40:16,638
Kiitoksia.
322
00:40:16,723 --> 00:40:23,019
Tahdot kai äidillesi jotain
kevyttä, onhan nyt kesä.
323
00:40:23,104 --> 00:40:27,316
Näytän teille erikoiskokoelmani.
324
00:40:42,874 --> 00:40:46,127
Jotain muuta.
325
00:40:55,386 --> 00:40:59,891
En minä tuollaisia halua.
326
00:41:16,074 --> 00:41:22,745
Näyttikö mikään niistä hyvältä?
- Jos totta puhutaan, äiti tarvitsee...
327
00:41:22,830 --> 00:41:25,665
...bikinit.
328
00:41:25,750 --> 00:41:31,212
Mitä minä tein? - Senkin kakarat!
Älkää tulko takaisin!
329
00:41:31,297 --> 00:41:39,178
Se ei ole lenkkitossu,
vaan kävelykenkä valmentajille.
330
00:41:39,263 --> 00:41:41,514
Kyllä siinä pumppu voi olla.
331
00:41:41,599 --> 00:41:46,102
Puhutaan siitä päivällisellä.
332
00:41:46,187 --> 00:41:51,482
Mistä kiikastaa? - Tahdon pelata.
Milloin saan tilaisuuden?
333
00:41:51,567 --> 00:41:55,737
Goldbergillä on putki päällä.
Minun on käytettävä häntä.
334
00:41:55,822 --> 00:42:01,077
Lähdin Mainesta,
jotta voisin näyttää kykyni.
335
00:42:02,245 --> 00:42:08,249
Odota rauhassa. Saat vielä
näyttää taitosi, lupaan sen.
336
00:42:08,334 --> 00:42:11,879
Alahan laputtaa.
337
00:42:18,469 --> 00:42:23,056
Sano jotain.
- Hei, kiva kävelyilma...
338
00:42:23,141 --> 00:42:28,561
Aika hyvä. Meitä ei nukkuma-ajat
pitele. Jäätelöä...
339
00:42:28,646 --> 00:42:33,775
Eikö Islanti ole jään peitossa?
- Ei. Se on hyvin vihreä.
340
00:42:33,860 --> 00:42:41,282
Luulin, että Grönlanti on vihreä.
- Grönlanti taas on jään peitossa.
341
00:42:41,367 --> 00:42:44,619
Islannissa on varmaan
samanlaista kuin Minnesotassa.
342
00:42:44,704 --> 00:42:48,875
Mistä tiedät, että olen sieltä?
- Olen kysellyt.
343
00:42:52,962 --> 00:42:57,340
Katso, islantilainen kimma.
Mitä Gordon sen kanssa tekee?
344
00:42:57,425 --> 00:43:01,179
On siinä meillä valmentaja!
345
00:43:06,225 --> 00:43:09,353
Oletteko valmiita verryttelyyn?
346
00:43:12,607 --> 00:43:16,778
Kiva takki. Saitko kahdet
housut samaan hintaan?
347
00:43:17,945 --> 00:43:21,656
Oliko hauska ilta?
- Mikäs siinä.
348
00:43:21,741 --> 00:43:26,244
Mitä sinä teit? - Katselin TV:tä
ja menin aikaisin nukkumaan.
349
00:43:26,329 --> 00:43:30,081
Mutta söit kai ensin jälkiruoan?
350
00:43:30,166 --> 00:43:32,292
Jäätelöä, kenties?
351
00:43:32,377 --> 00:43:37,839
Kiva kampaus.
Hävisitkö vedonlyönnin?
352
00:43:37,924 --> 00:43:45,138
Suora lähetys Los Angelesista.
Vastakkain ovat USA ja Islanti.
353
00:43:45,223 --> 00:43:49,225
Helppo nakki.
- Goldberg on USA:n maalivahti.
354
00:43:49,310 --> 00:43:56,691
Mitä vaaditaan Islannin lyömiseksi?
- Loistavia torjuntoja minulta.
355
00:43:56,776 --> 00:43:59,944
Keskitytään pelaamiseen, pojat.
- Poikki.
356
00:44:00,029 --> 00:44:06,451
Tänään on vuorossa tärkeä peli
USA vastaan Islanti.
357
00:44:06,536 --> 00:44:09,704
Tämä saattaa olla
mestaruusottelun ennakkonäytös.
358
00:44:09,789 --> 00:44:16,461
Islantia valmentaa Wolf Stansson,
vastapuolta Gordon Bombay.
359
00:44:16,546 --> 00:44:21,175
Onnea, valmentaja.
(Tarvitset sitä)
360
00:44:28,182 --> 00:44:33,104
Mitä tuo tarkoitti?
- Kohta huomaat.
361
00:44:35,481 --> 00:44:39,651
Nouse jo!
- Se oli aiheetonta väkivaltaa.
362
00:44:39,736 --> 00:44:43,488
Sinut suljetaan pois ottelusta.
363
00:44:43,573 --> 00:44:49,620
Et voi heittää häntä pihalle!
On pelattu vasta kolme sekuntia.
364
00:45:01,632 --> 00:45:04,469
Yritä ottaa pois!
365
00:45:09,474 --> 00:45:12,183
Herätkää!
En pärjää niille yksin.
366
00:45:12,268 --> 00:45:17,356
Jos lätkä olisi juustoburgeri,
saisit sen kyllä kiinni!
367
00:45:30,870 --> 00:45:33,997
Syötä, Dwayne!
- Anna kiekko minulle.
368
00:45:34,082 --> 00:45:36,334
Syötä jo!
369
00:45:38,419 --> 00:45:41,130
Varo, Dwayne!
370
00:45:44,884 --> 00:45:48,679
Ei voi olla totta!
Minun pitäisi olla tuolla.
371
00:45:51,474 --> 00:45:57,812
Islanti pyörittää USA:ta
mennen tullen 1. erässä.
372
00:45:57,897 --> 00:46:03,484
Stahl tulee, eikä USA saa häntä
pysäytettyä. Goldberg torjuu.
373
00:46:03,569 --> 00:46:07,155
USA:n Adam Banks
kiekon kanssa...
374
00:46:07,240 --> 00:46:09,365
Hänet jyrätään.
375
00:46:09,450 --> 00:46:14,495
Kiekko on yhä USA:lla.
Louis Mendoza kiitää jäällä.
376
00:46:14,580 --> 00:46:18,458
Hänet kaadetaan,
ja hän törmää laitaan.
377
00:46:18,543 --> 00:46:21,419
Vihellä välillä, tuomari.
378
00:46:21,504 --> 00:46:25,632
Ei mene hyvin. Voitko tehdä jotain?
- Saa nähdä.
379
00:46:25,717 --> 00:46:32,263
Kolmoispyörähdys ja kaksoiskiekura
voi johtaa maaliin.
380
00:46:32,348 --> 00:46:34,851
Kokeile sitä.
381
00:46:57,373 --> 00:47:00,041
Tuoko se oli?
382
00:47:00,126 --> 00:47:03,628
Antakaa edes mahdollisuus!
383
00:47:03,713 --> 00:47:12,055
Sanderson syöttää Stahlille...
ja maali!
384
00:47:17,143 --> 00:47:22,981
Koettakaa keskittyä peliin!
Ravaatte kuin päättömät kanat!
385
00:47:23,066 --> 00:47:26,317
Teemme parhaamme.
- Se ei riitä.
386
00:47:26,402 --> 00:47:30,363
Jos mokaatte tämän pelin, olemme
tappion päässä putoamisesta.
387
00:47:30,448 --> 00:47:35,661
Ehkä tahdotte aikaisin kotiin,
mutta minä en!
388
00:47:37,121 --> 00:47:40,081
Olipa innostava puhe!
389
00:47:40,166 --> 00:47:43,126
Islanti johtaa 4-0.
Kolmas erä alkaa.
390
00:47:43,211 --> 00:47:48,591
Ellei Bombayllä ole ässää hihassa,
hänen joukkueensa jää jyrän alle.
391
00:48:06,109 --> 00:48:09,445
Pois maalista, Goldberg!
392
00:48:10,363 --> 00:48:12,448
Kiitos!
393
00:48:13,741 --> 00:48:17,912
Onnea. Tarvitset sitä.
394
00:48:18,996 --> 00:48:24,377
Lähettävät naisen miesten hommaan.
- Varo, ettei kynnet lohkea.
395
00:48:25,086 --> 00:48:30,675
Auttaisitteko suojuksien
kanssa, pojat?
396
00:48:32,844 --> 00:48:37,265
Sinun pelisi on pelattu.
- Nähdään taas.
397
00:48:40,643 --> 00:48:43,102
Kiitos lepopaussista.
398
00:48:43,187 --> 00:48:46,648
Fulton, mene ja näytä lämärisi.
399
00:48:46,733 --> 00:48:50,943
USA:n Fulton Reed
ylittää siniviivan -
400
00:48:51,028 --> 00:48:53,112
Anna palaa, Fulton!
401
00:48:53,197 --> 00:48:56,242
Pojalla on kova kanuuna.
Hän nostaa mailansa...
402
00:48:56,909 --> 00:49:00,620
Seggi nappaa kiekon hanskaan!
Mikä pelastus!
403
00:49:00,705 --> 00:49:05,918
Hänelle jää varmasti
kiekonjälki käteen.
404
00:49:11,549 --> 00:49:13,675
Tiedän miltä sinusta tuntuu.
405
00:49:13,760 --> 00:49:18,262
Banks syöksyy Islannin
puolustusalueelle.
406
00:49:18,347 --> 00:49:24,018
Hän siirtyy laidalta keskustaan,
pääsee maalin eteen -
407
00:49:24,103 --> 00:49:28,441
ja tekee maalin!
- Kuparinen rikki!
408
00:49:37,200 --> 00:49:40,286
Rauhoittukaa.
409
00:49:45,541 --> 00:49:50,211
Sinne vain istunnolle. - Meillä
tuota sanotaan taputteluksi.
410
00:49:50,296 --> 00:49:53,298
Odotas, kun saan sinut käsiini!
411
00:49:53,383 --> 00:49:58,262
Onko tuo sinusta hauskaa?
412
00:50:04,185 --> 00:50:06,604
Anna mennä, Charlie!
413
00:50:19,367 --> 00:50:22,912
Hyvä matsi, valmentaja.
- Kiitos.
414
00:50:24,414 --> 00:50:27,583
Perhana!
415
00:50:32,380 --> 00:50:39,846
12-1! Luuletko, että Hendrix
tahtoo tukea häviäjää?
416
00:50:41,222 --> 00:50:46,351
Sinusta on hyötyä vain jos voitat.
417
00:50:46,436 --> 00:50:49,771
Olen ollut hyvä sinulle.
Annoin kunnon tilaisuuden.
418
00:50:49,856 --> 00:50:55,485
Näinkö sen minulle korvaat?
419
00:50:55,570 --> 00:51:02,116
Taika oli poissa. - Paras löytää
se taika ennen kuin saan potkut.
420
00:51:02,201 --> 00:51:07,705
Tai palaat Minnesotaan luomaan
lunta ja teroittamaan luistimia.
421
00:51:07,790 --> 00:51:09,876
Hauskaa iltaa.
422
00:51:13,796 --> 00:51:16,756
12-1
423
00:51:16,841 --> 00:51:20,009
12-1!
424
00:51:20,094 --> 00:51:24,140
Tiedättekö mikä sana
minulle tulee mieleen?
425
00:51:25,266 --> 00:51:28,309
Surkeaa!
426
00:51:28,394 --> 00:51:32,063
Tulitte tänne pelaamaan kiekkoa.
- Entä sinä?
427
00:51:32,148 --> 00:51:36,526
Mitä minusta?
- Stansson oli hyvin valmistautunut.
428
00:51:36,611 --> 00:51:40,446
Sinä ajelit avoautoilla
ja tapailit sponsoreita.
429
00:51:40,531 --> 00:51:44,701
Tai islantilaista naista.
Näimme teidät lauantai-iltana.
430
00:51:44,786 --> 00:51:48,164
Söit jäätelöä vastustajan kanssa.
431
00:51:52,085 --> 00:51:56,714
Minun tekemiseni eivät kuulu teille.
Onko selvä?
432
00:51:59,550 --> 00:52:04,595
Älkää riisuko suojuksia.
Meillä on harjoitukset.
433
00:52:04,680 --> 00:52:07,975
Nytkö?
434
00:52:27,787 --> 00:52:32,415
Tämä ei ole enää hauskaa.
- Kuka sanoi, että se olisi?
435
00:52:32,500 --> 00:52:37,337
Sinä sanoit, kun valmensit ankkoja.
- Täällä ei näy ankkoja.
436
00:52:37,422 --> 00:52:42,467
Näen USA:n joukkueen,
jolla ei enää ole varaa hävitä.
437
00:52:42,552 --> 00:52:48,681
20 pyrähdystä lisää!
Kaikki riviin!
438
00:52:48,766 --> 00:52:51,601
Riviin, Charlie.
439
00:52:51,686 --> 00:52:55,857
Voimme jatkaa tätä koko yön.
440
00:53:19,505 --> 00:53:23,091
Vauhtia!
441
00:53:23,176 --> 00:53:26,304
Joukkue?
442
00:53:27,263 --> 00:53:30,640
Hei!
443
00:53:30,725 --> 00:53:33,851
Hei kaverit!
444
00:53:33,936 --> 00:53:37,522
Peruutin harjoitukset.
445
00:53:37,607 --> 00:53:42,318
Missä he ovat?
- He tarvitsivat vapaapäivän.
446
00:53:42,403 --> 00:53:47,824
He kaipaavat harjoitusta. - Lepoapas.
Olet rääkännyt heitä liikaa.
447
00:53:47,909 --> 00:53:51,536
He sanovat sinua
kapteeni Veriseksi.
448
00:53:51,621 --> 00:53:58,251
Harjoitan heitä taistelua varten.
Jos voitamme, ovet ovat avoimet.
449
00:53:58,336 --> 00:54:05,093
Tämä on vain peliä. Itse sanoit,
että pelin on oltava hauskaa.
450
00:54:08,428 --> 00:54:13,767
Jos valmentaja ei ole täällä,
miksi me olemme? - Illalla on peli.
451
00:54:15,435 --> 00:54:19,729
Ehdotan kapinaa. Kuka on mukana?
- Olen liian väsynyt siihen.
452
00:54:19,814 --> 00:54:22,607
Tarvitsemme harjoitusta.
453
00:54:22,692 --> 00:54:26,820
Puhu omasta puolestasi, typy.
- Hän on Julie, eikä typy.
454
00:54:26,905 --> 00:54:31,826
Älä minua opeta, rikas poika.
- Rauhoitu, Portman!
455
00:54:33,662 --> 00:54:37,747
Onko miljoona liikettä jo takana?
456
00:54:37,832 --> 00:54:41,418
Tuo on kahjompi kuin minä.
Älkää välittäkö siitä.
457
00:54:41,503 --> 00:54:46,756
Alan kyllästyä sinuun.
- USA:n joukke on täynnä vauvoja!
458
00:54:46,841 --> 00:54:51,761
Todista sanasi. - Minä ja kundit
voitetaan teidät koska tahansa.
459
00:54:51,846 --> 00:54:57,184
Ei näy ketään. - Ne odottaa tuolla.
Pelataan rullaluistimilla.
460
00:54:57,269 --> 00:55:01,104
Unohditteko miten pelataan kunniasta?
- Onko sinulla passi?
461
00:55:01,189 --> 00:55:05,066
Seuratkaa minua, pelkurit!
462
00:55:05,151 --> 00:55:07,862
Tuletteko vai ette?
463
00:55:09,322 --> 00:55:13,033
Veljeni sanoo, että tehonne
on kadonnut paineessa.
464
00:55:13,118 --> 00:55:16,830
Veljesi on suurisuu.
465
00:55:21,585 --> 00:55:24,337
Niinkö luulet?
466
00:55:25,255 --> 00:55:30,634
Me ajateltiin kokeilla osaatteko
muutakin kuin antaa lausuntoja.
467
00:55:30,719 --> 00:55:35,055
Me osataan. - Me näytetään
miten oikea maajoukkue pelaa.
468
00:55:35,140 --> 00:55:38,768
Mikä sä olet puhumaan?
469
00:55:41,021 --> 00:55:44,941
Jokaisesta tuumasta on tapeltava.
470
00:56:11,635 --> 00:56:16,097
Täällä ei kuulu vihellyksiä.
Peli jatkuu maaliin asti.
471
00:56:23,521 --> 00:56:29,194
Sitten vedetään vähän henkeä,
otetaan vettä ja kentälle taas.
472
00:56:33,573 --> 00:56:36,283
Älä siinä seiso,
ota kiekko pois.
473
00:56:36,368 --> 00:56:40,038
Kaikin mokomin.
474
00:56:44,209 --> 00:56:47,712
Ei kai taas!
475
00:56:49,673 --> 00:56:53,301
Käytä jarruja.
476
00:57:01,017 --> 00:57:03,685
Noin käy aina.
477
00:57:03,770 --> 00:57:07,899
Anteeksi,
heittäisittekö sen takaisin?
478
00:57:36,261 --> 00:57:41,389
Mikä ihmelaukaus tuo oli?
- Tykkäsitkö?
479
00:57:41,474 --> 00:57:46,021
Leijalämäri ei ole tarkka,
mutta se hämää molarin täysin.
480
00:57:58,325 --> 00:58:01,076
Siisti kikka.
481
00:58:01,161 --> 00:58:06,039
Teit virheen, poika.
Nyt tuli nokkakeikka.
482
00:58:06,124 --> 00:58:11,586
Kunhan pelleilin. Kun joku
tekee noin, tee sinä näin:
483
00:58:11,671 --> 00:58:15,926
maila, hanskat ja paita.
484
00:58:17,344 --> 00:58:20,470
Ok?
- Selvä, minun vuoroni.
485
00:58:20,555 --> 00:58:26,685
Maila, hanskat ja paita.
Meniko oikein?
486
00:58:26,770 --> 00:58:29,231
Meni.
487
00:58:35,195 --> 00:58:39,407
Näyttäkää niille, kundit.
488
00:58:49,251 --> 00:58:52,629
Hyvä USA!
489
00:59:11,565 --> 00:59:15,694
Tämä ei ole oikea paikka
valmentajalle.
490
00:59:17,153 --> 00:59:21,907
Kuka hoitaa kauppaa?
- Se on suljettu.
491
00:59:21,992 --> 00:59:24,493
Ensimmäistä kertaa
kymmeneen vuoteen.
492
00:59:24,578 --> 00:59:28,622
Näin Islanti-pelin TV:stä.
493
00:59:28,707 --> 00:59:32,292
Kuka oli se mies, jolla oli
hieno puku ja märät hiukset?
494
00:59:32,377 --> 00:59:36,129
Se kuuluu tyyliin.
- Olit kuin juuri suihkusta tullut.
495
00:59:36,214 --> 00:59:41,176
Tulitko tänne pilkkaamaan minua?
Olisit tehnyt sen puhelimitse.
496
00:59:41,261 --> 00:59:45,974
TV:ssä näytit mieheltä,
joka on vailla ystävää.
497
00:59:47,350 --> 00:59:50,186
Et ymmärrä.
498
00:59:52,647 --> 01:00:00,195
Kun kehuin sinua komitealle,
en puhunut ulkonäöstäsi -
499
01:00:00,280 --> 01:00:08,787
tai että voitto on sinulle tärkein.
Sanoin, että rakastat tätä peliä.
500
01:00:08,872 --> 01:00:15,877
Sanoin, että voit opettaa lapsille
muutakin kuin voiton ja tappion.
501
01:00:15,962 --> 01:00:19,673
Sanoin, että olet
Minnesotan ihmemies -
502
01:00:19,758 --> 01:00:24,054
ja että vain sinä voit
opettaa lapset lentämään.
503
01:00:25,013 --> 01:00:30,393
Ole se mies, Gordon.
504
01:01:22,237 --> 01:01:26,198
Pelaamme tänään mahtavasti,
vai mitä?
505
01:01:26,283 --> 01:01:29,868
Missä Gordon on?
- Kun tietäisin.
506
01:01:29,953 --> 01:01:34,623
Ilman valmentajaa teidät
tuomitaan hävinneeksi.
507
01:01:34,708 --> 01:01:38,003
Ette voi tehdä sitä.
- Meillä on valmentaja, neiti MacKay.
508
01:01:42,257 --> 01:01:47,135
Mitä nyt, Charlie? - Sinun on näy-
teltävä valmentajaa tai häviämme.
509
01:01:47,220 --> 01:01:50,847
Missä Bombay on? - Näyttele
tai meidät suljetaan turnauksesta.
510
01:01:50,932 --> 01:01:54,603
En tiedä mitään valmentamisesta.
511
01:01:57,856 --> 01:02:01,484
Tässä on valmentajamme MacKay.
512
01:02:06,072 --> 01:02:10,951
Odotatteko, että kenttä jäätyy?
Peliä!
513
01:02:11,036 --> 01:02:14,037
Aloitetaan.
514
01:02:14,122 --> 01:02:16,748
Saksa voittaa aloituksen.
515
01:02:16,833 --> 01:02:22,254
Saksa hyökkää oikealta.
Tobias keskellä, hän ampuu.
516
01:02:22,339 --> 01:02:28,927
Goldberg torjuu. Saksa pelaa
vahvaa fyysistä jääkiekkoa.
517
01:02:29,012 --> 01:02:35,517
Meikäläiset näyttävät väsyneiltä.
On vaihdettava paikkoja.
518
01:02:35,602 --> 01:02:40,355
Uudet pelaajat!
- Tarkoitat vaihtoa. Huuda se!
519
01:02:40,440 --> 01:02:43,526
Vaihto!
520
01:02:48,406 --> 01:02:51,366
Siistiä.
521
01:02:51,451 --> 01:02:56,331
Erä on lopussa,
ja aloitus keskikentällä.
522
01:03:01,419 --> 01:03:06,675
Katsokaa kuka suvaitsee saapua.
- Älkää piitatko hänestä.
523
01:03:30,699 --> 01:03:34,701
Mitä häviämme? - Itsekunnioituksen.
Hän hylkää meidät tämän jälkeen.
524
01:03:34,786 --> 01:03:38,331
Kaikki tänne.
525
01:03:41,793 --> 01:03:43,879
Kiitos.
526
01:03:50,093 --> 01:03:53,179
Joukkue.
527
01:03:54,222 --> 01:03:56,723
Kaverit.
528
01:03:56,808 --> 01:04:01,770
Minä olin väärässä.
Olen pahoillani.
529
01:04:01,855 --> 01:04:08,193
Unohdin, että joukkue on tärkein.
Minulla on vain teidät.
530
01:04:08,278 --> 01:04:14,783
Tahdon uuden tilaisuuden.
Vain yhden ainoan.
531
01:04:14,868 --> 01:04:18,371
Olen tullut takaisin.
Sopiiko?
532
01:04:21,041 --> 01:04:22,667
Uskokaa minua.
533
01:04:36,681 --> 01:04:39,976
Ala tulla, Jesse.
534
01:04:41,603 --> 01:04:46,189
Tee se!
- V-muodostelma!
535
01:04:46,274 --> 01:04:50,277
Hall on joukkuetovereidensa
kanssa USA:n maalin takana.
536
01:04:50,362 --> 01:04:55,448
He muodostavat V:n.
Olen joskus kuullut tällaisesta.
537
01:04:55,533 --> 01:04:58,660
Jesse Hall johtaa V-muodostelmaa.
538
01:04:58,745 --> 01:05:02,080
He lähestyvät Saksan siniviivaa.
539
01:05:02,165 --> 01:05:06,211
Averman ampuu. Maali!
540
01:05:16,429 --> 01:05:19,057
V-MUODOSTELMA
AMPUI SAKSAN ALAS
541
01:05:19,391 --> 01:05:23,226
Minulla on ollut täällä
monta häiriötekijää.
542
01:05:23,311 --> 01:05:27,524
Tässä on niistä yksi.
543
01:05:32,862 --> 01:05:36,575
Tässä tynnyrissä palaa tuli.
544
01:05:41,204 --> 01:05:47,460
Nyt häiriötekijä on palavassa
tynnyrissä. Onko kysyttävää?
545
01:05:57,679 --> 01:06:04,394
Meillä on töitä. Meidän on
tutkittava vastustajia ja itseämme.
546
01:06:06,146 --> 01:06:11,817
Meidän on opittava virheistämme.
Taitojanne on kehitettävä.
547
01:06:11,902 --> 01:06:17,447
Nopeudesta on paljon etua. Sinun
on opittava hallitsemaan sitä.
548
01:06:17,532 --> 01:06:21,328
Yritetään tehdä se.
549
01:06:24,956 --> 01:06:28,750
Meidän on aloitettava
perusasioista.
550
01:06:28,835 --> 01:06:32,839
Teistä tulee huippuun
viritetty taistelukone.
551
01:06:35,008 --> 01:06:37,801
Miltä tuntuu tänään?
- Huippuun viritetyltä.
552
01:06:37,886 --> 01:06:40,846
Näytä taitosi, Banks!
553
01:06:40,931 --> 01:06:44,059
Juuri noin.
Hyvä.
554
01:06:46,061 --> 01:06:49,646
Lähdetään, Banks.
- Ihan kohta.
555
01:06:49,731 --> 01:06:56,488
Mitä tahansa tapahtuukin,
yhdessä voitamme esteet.
556
01:07:11,336 --> 01:07:16,089
Ajattele, jos molemmat
ranteesi olisivat kunnossa.
557
01:07:16,174 --> 01:07:19,926
Se on vain vähän arka.
558
01:07:20,011 --> 01:07:24,764
Olisi pitänyt huomata aiemmin.
En ollut tehtävieni tasalla.
559
01:07:24,849 --> 01:07:28,728
Pystyn pelaamaan, ihan varmasti.
560
01:07:31,731 --> 01:07:35,026
Otetaan siitä selvää.
561
01:07:36,528 --> 01:07:39,656
Toinen käsi.
562
01:07:43,076 --> 01:07:47,289
Pyöritä mailaa.
563
01:07:52,252 --> 01:07:57,422
Joudut penkille.
Muuten voit saada pysyvän vamman.
564
01:07:57,507 --> 01:08:02,260
Minun on pakko pelata.
Kykyjenetsijät ovat katsomassa.
565
01:08:02,345 --> 01:08:09,309
Olet nuori, saat vielä monta tilaisuutta.
- Isä luottaa minuun.
566
01:08:09,394 --> 01:08:12,981
Olen pahoillani.
567
01:08:19,446 --> 01:08:24,699
Isäni oli aina töissä. Kun hän
kerran pääsi katsomaan peliäni -
568
01:08:24,784 --> 01:08:28,453
tahdoin tehdä sata maalia
hänen vuokseen.
569
01:08:28,538 --> 01:08:32,791
Puoli ottelua olin hermoraunio,
vatsa kuralla.
570
01:08:32,876 --> 01:08:36,795
Sama täällä.
571
01:08:36,880 --> 01:08:42,676
Ennen kuolemaansa isä kertoi,
että oli onnellisin silloin -
572
01:08:42,761 --> 01:08:50,183
kun näki minut luistelemassa
lammella. Hän ei kaivannut maaleja.
573
01:08:50,268 --> 01:08:54,396
Hän oli minusta ylpeä,
koska olin hänen poikansa -
574
01:08:54,481 --> 01:08:57,774
ja koska yritin parhaani.
575
01:08:57,859 --> 01:09:01,987
Niin sinunkin isäsi tuntee.
576
01:09:02,072 --> 01:09:05,116
Tiedän sen.
577
01:09:08,537 --> 01:09:10,912
Kiitos.
578
01:09:10,997 --> 01:09:16,418
Otetaan ranteesta röntgenkuvat.
579
01:09:16,503 --> 01:09:18,336
Noin sitä pitää!
580
01:09:18,421 --> 01:09:22,342
Jos harjoittelemme kovasti,
menestymme.
581
01:09:24,844 --> 01:09:30,223
Jos kaadumme,
nousemme ja jatkamme taas.
582
01:09:30,308 --> 01:09:32,893
Hyvä, Connie!
583
01:09:32,978 --> 01:09:35,520
Pehmeä kosketus, Portman.
584
01:09:35,605 --> 01:09:38,440
USA VOITTI KANADAN
585
01:09:38,525 --> 01:09:41,443
ISLANTI HÄVISI VENÄJÄLLE.
USA ja Islanti tasapisteissä.
586
01:09:41,528 --> 01:09:46,573
Kun Banks on poissa,
tarvitsemme yhden pelaajan.
587
01:09:46,658 --> 01:09:51,411
Muistatko kun sanoin, että tahdon
valmentaa? Löysin uuden pelaajan.
588
01:09:51,496 --> 01:09:54,122
Tule sisään!
589
01:09:54,207 --> 01:09:56,877
Russ Tyler.
590
01:09:59,379 --> 01:10:04,257
Miten sinusta on apua joukkueelle?
591
01:10:04,342 --> 01:10:10,098
Etkö ole kuullut leijalämäristäni?
- En.
592
01:10:12,142 --> 01:10:15,560
USA johtaa Venäjää vastaan
kolmannessa erässä 2-1.
593
01:10:15,645 --> 01:10:20,106
USA:n uusin pelaaja Tyler
saa kiekon.
594
01:10:20,191 --> 01:10:23,902
On leijalämärin paikka.
- Hän valmistautuu ampumaan...
595
01:10:23,987 --> 01:10:26,865
Maali!
596
01:10:33,914 --> 01:10:38,291
Sanoin, ettei vierailijoita sallita,
mutta hän halusi onnitella.
597
01:10:38,376 --> 01:10:41,588
Wayne Gretzky!
598
01:10:45,425 --> 01:10:49,594
Itse Suuri Gretzky.
- Sano vain Wayne.
599
01:10:49,679 --> 01:10:52,764
Sanokaa "Hockey".
600
01:10:52,849 --> 01:10:59,020
Venäjän voitosta puhtia saanut
USA etenee turnauksen finaaliin -
601
01:10:59,105 --> 01:11:03,735
jossa maa kohtaa ykköseksi
sijoitetun Islannin joukkueen.
602
01:11:05,445 --> 01:11:08,697
Eikö meidän pitäisi
pukea varusteet päälle?
603
01:11:08,782 --> 01:11:13,869
Nämä ovat viimeiset harjoitukset...
- Kapteeni Verisen paluu.
604
01:11:13,954 --> 01:11:18,625
Ei, vaan nyt pidetään hauskaa.
605
01:11:25,799 --> 01:11:29,009
Varovasti vain. Hyvä.
606
01:11:29,094 --> 01:11:35,141
Hienoa! Minä osaan luistella.
- Aivan, hän osaa luistella.
607
01:12:10,886 --> 01:12:16,807
Leikki on lopussa. Meidän vuoro.
Pikku kaukalorottiesi on häivyttävä.
608
01:12:16,892 --> 01:12:20,645
Me tuemme sinua.
609
01:12:21,605 --> 01:12:26,149
Sinun urasi se pieneksi jäi.
610
01:12:26,234 --> 01:12:29,486
Lähdetään, Gordon.
611
01:12:29,571 --> 01:12:32,823
Sain ainakin pelata NHL:ssä.
612
01:12:32,908 --> 01:12:36,119
Olit liigan häpeäpilkku.
613
01:12:41,082 --> 01:12:45,210
Me lähdemme!
614
01:12:45,295 --> 01:12:50,465
Osaatko vielä luistella?
Pelaa minua vastaan.
615
01:12:50,550 --> 01:12:59,267
Näytä kolmoisharhautus, jonka isäsi
opetti. Vai oliko se tuo pappara?
616
01:13:11,529 --> 01:13:15,699
Kolmen putken kisa. On osuttava
molempiin tolppiin ja yläputkeen.
617
01:13:15,784 --> 01:13:20,413
Siniviiva on kierrettävä.
- Tunnen pelin.
618
01:13:51,695 --> 01:13:55,365
Anna tulla, Bombay!
619
01:14:10,630 --> 01:14:16,011
Tiedoksi: se ei ollut
vielä edes kolmoisharhautus.
620
01:14:20,557 --> 01:14:26,438
Vielä yksi putki niin häviät.
Olet muuten rantapallon velkaa.
621
01:14:52,881 --> 01:14:57,594
Kantakaa hänet jäältä.
Meillä on harjoitukset.
622
01:15:04,392 --> 01:15:07,894
USA-ISLANTI
Bombay-Stansson.
623
01:15:07,979 --> 01:15:10,897
MESTARUUSOTTELU
624
01:15:10,982 --> 01:15:14,234
Tervetuloa suoraan lähetykseen
Anaheimista.
625
01:15:14,319 --> 01:15:20,198
USA kohtaa Islannin Hyvän tahdon
kisojen jääkiekkofinaalissa.
626
01:15:20,283 --> 01:15:27,290
Täällä Bob Miller ja Jacques Berman.
Tiedossa on jännittävä peli.
627
01:15:28,375 --> 01:15:31,084
Valmentaja!
628
01:15:31,169 --> 01:15:36,466
Kun heräsin, kipu oli poissa.
629
01:15:40,554 --> 01:15:43,807
Olen pahoillani.
Et mahdu joukkueeseen.
630
01:15:48,270 --> 01:15:52,399
Hän saa minun paikkani.
631
01:15:54,109 --> 01:16:00,156
Teen sen joukkueen hyväksi.
Anna minun tehdä se.
632
01:16:01,700 --> 01:16:06,454
Charlie, tulet aitioon
valmentamaan kanssani.
633
01:16:08,915 --> 01:16:12,627
Vetäkää syvään henkeä.
Se on menoa nyt.
634
01:16:29,769 --> 01:16:36,858
Joukkueet tulevat jäälle. Viimeksi
Islanti murskasi USA:n 12-1.
635
01:16:36,943 --> 01:16:40,320
Päät pystyyn. Seisokaa suorina.
Lentäkää vauhdilla!
636
01:16:40,405 --> 01:16:43,867
USA...
- Voittaa!
637
01:16:50,832 --> 01:16:54,376
Mestaruusottelu alkaa.
638
01:16:54,461 --> 01:16:59,464
Averman voittaa aloituksen
Yhdysvalloille.
639
01:16:59,549 --> 01:17:06,973
Averman kaadetaan. Islanti
pyrkii jälleen pelin hallintaan.
640
01:17:07,724 --> 01:17:13,436
Germaine taklataan laitaa vasten.
Goldberg puuttuu peliin.
641
01:17:13,521 --> 01:17:18,942
Portman nappaa kiekon.
Stahl tyrkkää hänet pleksiin.
642
01:17:19,027 --> 01:17:21,570
Islanti hallitsee alkupeliä.
643
01:17:21,655 --> 01:17:26,241
Kiekko on USA:n alueella.
Laukaus. Goldberg torjuu mailalla.
644
01:17:26,326 --> 01:17:31,121
Islanti pitää yhä kiekkoa.
Goldberg kampataan nurin.
645
01:17:31,206 --> 01:17:39,045
Sanderson yrittää vanhanaikaista...
Maali! Islanti siirtyy johtoon.
646
01:17:39,130 --> 01:17:41,256
Me kuittaamme tuon.
647
01:17:41,341 --> 01:17:45,677
Olit liian hidas, paksu poika.
- Nyt riitti!
648
01:17:45,762 --> 01:17:49,973
Älä kuuntele häntä.
Sitä paitsi hän tappaisi sinut.
649
01:17:50,058 --> 01:17:57,981
Pidelkää minua ainakin.
Päästäkää irti!
650
01:17:58,066 --> 01:18:02,110
Vaihto! Guy, Jesse.
651
01:18:02,195 --> 01:18:06,283
Oletko valmiina, Russ?
Mene jäälle.
652
01:18:10,662 --> 01:18:14,958
Tuo on hänen tykkinsä.
Pitäkää sitä silmällä!
653
01:18:18,879 --> 01:18:21,256
Noin sitä pitää.
654
01:18:29,139 --> 01:18:32,100
Pois siitä!
655
01:18:38,523 --> 01:18:41,942
Anna kiekko!
- Tykki kuriin!
656
01:18:42,027 --> 01:18:46,489
Olkaa valmiina.
Leijalämäri tulossa.
657
01:18:47,407 --> 01:18:49,491
Mokasin.
658
01:18:49,576 --> 01:18:54,956
Islanti johtaa 1-0 ja tekee
kaikkensa voittaakseen USA:n.
659
01:19:08,470 --> 01:19:12,264
USA:n on jollakin keinolla
päästävä takaisin peliin.
660
01:19:12,349 --> 01:19:16,309
Suurikokoisempi ja nopeampi
joukkue hallitsee peliä täysin.
661
01:19:16,394 --> 01:19:21,816
He ovat isompia, nopeampia ja
ja heillä on vahvempi parrankasvu.
662
01:19:32,035 --> 01:19:37,874
Banks! Sinun vuorosi.
Ole varovainen.
663
01:19:50,428 --> 01:19:55,432
Mikset vihellä?
Banksin käsi melkein murtui.
664
01:19:55,517 --> 01:19:58,560
Kaksi minuuttia.
- Oli se sen arvoista.
665
01:19:58,645 --> 01:20:03,400
Istunnolle vain, roisto.
666
01:20:10,740 --> 01:20:13,033
Olen kunnossa.
667
01:20:13,118 --> 01:20:18,665
Oletko varma?
- Olen, se osui suojukseen.
668
01:20:21,167 --> 01:20:25,297
Hyvin taisteltu.
669
01:20:31,595 --> 01:20:35,430
Yleisö yrittää aaltoliikkeellä
kannustaa USA:ta.
670
01:20:35,515 --> 01:20:40,268
Se saattaa tepsiä.
USA hyökkää keskikentällä.
671
01:20:40,353 --> 01:20:44,105
Moreau ylittää siniviivan.
Mendoza väistää taklauksen.
672
01:20:44,190 --> 01:20:48,902
Robertson saa kiekon.
Hän kuljettaa kiekkoa taitavasti.
673
01:20:48,987 --> 01:20:51,947
Portman odottaa syöttöä
maalin edessä.
674
01:20:52,032 --> 01:20:56,326
Robertson kaadetaan takaapäin,
ja Islanti ottaa kiekon.
675
01:20:56,411 --> 01:20:58,161
Ottakaa mies kiinni!
676
01:20:58,246 --> 01:21:02,124
Luis Mendoza yrittää
saada Amselikin kiinni.
677
01:21:02,209 --> 01:21:05,293
Amselik on yksin läpi.
Tuleeko tästä 3-0?
678
01:21:05,378 --> 01:21:10,257
Mendoza yrittää saada hänet
kiinni. Amselik menee maalille...
679
01:21:10,342 --> 01:21:13,637
Hän liukuu itse maaliin!
680
01:21:18,308 --> 01:21:25,105
Maali hyväksytään.
Islanti johtaa 3-0.
681
01:21:25,190 --> 01:21:28,735
Tehkää V-muodostelma!
682
01:21:51,299 --> 01:21:54,301
Neljä Islannin hyökkääjää
pääsee vapaasti läpi.
683
01:21:54,386 --> 01:21:58,472
Gunnar Stahl syöttää Sandersonille,
joka ampuu tyhjään maaliin!
684
01:21:58,557 --> 01:22:02,185
Islanti johtaa 4-0!
685
01:22:07,107 --> 01:22:12,819
Islanti näyttää voimansa USA:lle.
Se hallitsee peliä täysin.
686
01:22:12,904 --> 01:22:17,782
Toinen erä alkaa. USA:n on
jotenkin päästävä peliin mukaan.
687
01:22:17,867 --> 01:22:21,913
Tämä on kuin
Daavid vastaan Goljat.
688
01:22:26,918 --> 01:22:31,755
Ettekö meinaa yhtään hellittää?
Kunhan kysyin.
689
01:22:31,840 --> 01:22:37,552
Stahl kaataa Avermanin.
Islanti jatkaa kovaa taklauspeliä.
690
01:22:37,637 --> 01:22:43,685
USA tarvitsee jotain repäisevää
kääntääkseen pelin edukseen.
691
01:22:46,104 --> 01:22:48,732
Bileet!
692
01:22:59,951 --> 01:23:03,620
Islanti koettaa lisätä johtoaan.
693
01:23:03,705 --> 01:23:10,293
Numero 74 pääsee maalin eteen
ja ampuu. Goldberg pelastaa.
694
01:23:10,378 --> 01:23:14,589
Entinen taitoluistelija Wu
ottaa kiekon maalin takaa.
695
01:23:14,674 --> 01:23:18,385
Hän pujottelee kentän läpi
yrittäen läpäistä puolustuksen.
696
01:23:18,470 --> 01:23:21,139
Ottakaa se kiinni!
697
01:23:28,939 --> 01:23:34,694
Siistiä, vai?
- Hän tekee maalin!
698
01:23:40,825 --> 01:23:47,539
Kenny Wu tekee
USA:n avausmaalin!
699
01:23:47,624 --> 01:23:51,251
Mitä pidit? Eikö ollut nätti?
700
01:23:51,336 --> 01:23:55,505
Tahdotko tapella? Tästä saat!
701
01:23:55,590 --> 01:23:59,551
Minä opetin tuon sille.
702
01:23:59,636 --> 01:24:03,221
Nyt mentiin.
- Mitä minä tein?
703
01:24:03,306 --> 01:24:07,102
Yrittäkää vakavoitua.
Meillä on paljon tehtävää.
704
01:24:08,311 --> 01:24:11,396
Mitä te oikein teette?
Herätkää!
705
01:24:11,481 --> 01:24:15,110
Saat kaksi minuuttia.
- Oli se sen arvoista.
706
01:24:17,904 --> 01:24:23,535
Ken Wu on uusi luunmurskaaja!
707
01:24:28,331 --> 01:24:34,629
Nouskaa seisomaan!
- Pelataan välillä, pojat!
708
01:24:41,803 --> 01:24:45,390
Aplodit kolmelle luunmurskaajalle!
709
01:24:54,941 --> 01:24:57,317
Jäähypenkille sieltä.
710
01:24:57,402 --> 01:25:01,071
Fulton ja Portman saavat
käyttäytymisrangaistuksen.
711
01:25:01,156 --> 01:25:08,120
He jatkavat riehumistaan.
Nyt luunmurskaajia on kolme.
712
01:25:08,205 --> 01:25:12,582
Tuhoa!
713
01:25:12,667 --> 01:25:18,131
Ole varovainen, Connie!
- Kyllä minä pärjään.
714
01:25:37,984 --> 01:25:44,447
Islannin Uberjavik laukaisee.
Connie Moreau tavoittelee kiekkoa.
715
01:25:44,532 --> 01:25:48,203
Sanderson aikoo taklata Moreaun.
- Väistä, Connie!
716
01:25:53,333 --> 01:25:56,086
Olen tulossa, Connie!
717
01:26:15,397 --> 01:26:19,649
Jaloillesi siitä.
Meillä päin daameja kunnioitetaan!
718
01:26:19,734 --> 01:26:25,030
Kiitos, mutta en ole
daami vaan ankka!
719
01:26:25,115 --> 01:26:29,326
Kunnon kimuli.
- Näytän sinulle vielä!
720
01:26:29,411 --> 01:26:34,164
Robertson joutuu jäähylle,
mutta mistä häntä rangaistaan?
721
01:26:34,249 --> 01:26:40,086
Kaksi minuuttia lassoamisesta?
Samalla toinen erä päättyy.
722
01:26:40,171 --> 01:26:43,632
Islanti johtaa vakuuttavasti 4-1.
723
01:26:43,717 --> 01:26:48,597
Tämä ei ole jääkiekkoa
vaan sirkusta.
724
01:26:52,475 --> 01:26:55,852
Oliko se teistä hauskaa?
725
01:26:55,937 --> 01:27:03,318
Islantilaisista se ainakin oli,
he johtavat kolmella maalilla.
726
01:27:03,403 --> 01:27:07,908
Yritämme säilyttää ylpeytemme.
727
01:27:08,909 --> 01:27:14,454
Tuossa ei ole ylpeydestä kyse. Osa
minustakin hurrasi lassotempulle.
728
01:27:14,539 --> 01:27:17,916
Minä tiedän miltä teistä tuntuu.
729
01:27:18,001 --> 01:27:21,920
Minäkin halusin hakata sen tyypin,
joka kolhi polveni.
730
01:27:22,005 --> 01:27:26,591
Ja halusin kostaa
Stanssonin halpamaisen iskun.
731
01:27:26,676 --> 01:27:29,928
Mutta polveni paranee.
732
01:27:30,013 --> 01:27:36,226
Jos minä muutun joksikin toiseksi,
jos vajoan heidän tasolleen -
733
01:27:36,311 --> 01:27:40,272
olen menettänyt
enemmän kuin vain polveni.
734
01:27:40,357 --> 01:27:43,860
Ymmärrättekö?
735
01:27:48,323 --> 01:27:51,741
Emme ole mitään tappelupukareita.
736
01:27:51,826 --> 01:27:58,123
Puhutaan mitä tahansa,
meidän on oltava oma itsemme.
737
01:27:58,208 --> 01:28:04,504
Kuka sinä olet?
- Dean Portman Chicagosta.
738
01:28:04,589 --> 01:28:08,800
Guy Germaine
St. Paulista Minnesotasta.
739
01:28:08,885 --> 01:28:11,803
Jesse Hall Minneapolisista.
740
01:28:11,888 --> 01:28:16,641
Julie Gaffner Bangorista, Mainesta.
- Luis Mendoza Miamista.
741
01:28:16,726 --> 01:28:20,854
Greg Goldberg Philadelphiasta.
- Les Averman Brooklyn Parkista.
742
01:28:20,939 --> 01:28:23,482
Fulton Reed Stillwaterista.
743
01:28:23,567 --> 01:28:28,111
Russ Tyler Los Angelesista.
- Charlie Conway Minneapolisista.
744
01:28:28,196 --> 01:28:32,407
Ken Wu San Franciscosta.
- Connie Moreau Minneapolisista.
745
01:28:32,492 --> 01:28:36,369
Adam Banks Edinasta Minnesotasta.
- Dwayne Robertson Austinista.
746
01:28:36,454 --> 01:28:41,501
Michele MacKay Duluthista.
- Gordon Bombay Minneapolisista.
747
01:28:45,297 --> 01:28:51,885
Tulemme eri puolilta maata,
mutta joukkue on yhtenäinen. Miksi?
748
01:28:51,970 --> 01:28:56,139
Koska olemme ankkoja,
ja ankat lentävät yhdessä.
749
01:28:56,224 --> 01:29:02,312
Juuri niin. Vaikka näyttäisi, että ne eroavat...
- Ankat lentävät yhdessä!
750
01:29:02,397 --> 01:29:06,817
Kun tuuli käy ja taivas on synkkä...
- Ankat lentävät yhdessä!
751
01:29:06,902 --> 01:29:12,155
Kun kukot kiekuu ja lehmät pyörii
pellolla...
752
01:29:12,240 --> 01:29:15,951
Okei, ankat lentävät yhdessä!
753
01:29:16,036 --> 01:29:21,041
Vaikka kaikki väittävät sen olevan
mahdotonta, ankat lentävät yhdessä!
754
01:29:22,209 --> 01:29:27,921
Uusien ja vanhojen ankkojen on
saatava yhteinen symboli.
755
01:29:28,006 --> 01:29:32,260
Ajattelin jotain tällaista.
756
01:29:40,185 --> 01:29:46,857
Kolmas erä alkaa... Onko tuo
USA:n joukkue? Kyllä se on.
757
01:29:46,942 --> 01:29:51,111
Heillä on uusi peliasu,
jossa on ankan kuva!
758
01:29:51,196 --> 01:29:54,324
Tämä on minulle aivan uutta.
759
01:29:56,117 --> 01:30:00,454
Saan tiedon, että peliasun
vaihtaminen on sallittua.
760
01:30:00,539 --> 01:30:02,372
Naurettavaa!
761
01:30:02,457 --> 01:30:09,422
Bombayn entinen joukkue oli Ducks,
ja nyt kentällä ovat USA:n Ankat!
762
01:31:11,735 --> 01:31:15,612
Germaine syöttää Wulle, takaisin
Germainelle. Sitten Moreau...
763
01:31:15,697 --> 01:31:18,742
Moreau ampuu, ja maali!
764
01:31:20,202 --> 01:31:26,623
Moreaun harhautus ja laukaus nos-
tavat USA:n kahden maalin päähän.
765
01:31:26,708 --> 01:31:30,503
Hyvä jätkät, me pystytään siihen!
766
01:31:32,797 --> 01:31:36,383
USA on vieläkin
kaksi maalia tappiolla.
767
01:31:36,468 --> 01:31:39,553
Goldberg tekee muikkusukelluksen
ja torjuu!
768
01:31:39,638 --> 01:31:45,225
Varo takana! - Averman hyökkää,
mutta islantilaiset ottavat kiekon.
769
01:31:45,310 --> 01:31:49,563
Stahl on vapaassa paikassa,
ja maali! Se oli paha isku.
770
01:31:49,648 --> 01:31:52,817
Ankat ovat tappiolla 5-2.
771
01:31:53,401 --> 01:31:59,032
Katsokaa tätä!
- Ei tämä ole koripalloa!
772
01:32:10,001 --> 01:32:11,670
Nyt, cowboy!
773
01:32:35,735 --> 01:32:39,779
Niin sitä pitää, Dwayne!
774
01:32:39,864 --> 01:32:45,160
Viimeinen erä on menossa.
Ankat taistelevat loppuun asti.
775
01:32:45,245 --> 01:32:48,997
He ovat kuitenkin kaksi maalia
tappiolla, ja aika on vähissä.
776
01:32:49,082 --> 01:32:52,709
Kaukalossa käy kova säpinä.
777
01:32:52,794 --> 01:32:57,507
Mendoza karkaa puolustajilta
ja pääsee Islannin alueelle.
778
01:33:03,346 --> 01:33:06,139
Minä pysähdyin!
- Pane pussiin!
779
01:33:06,224 --> 01:33:11,353
Maali!
Luis Mendoza tekee maalin -
780
01:33:11,438 --> 01:33:18,151
kun aikaa on jäljellä kaksi
minuuttia. Eroa on yksi maali.
781
01:33:18,236 --> 01:33:22,282
Vain yksi maali!
Voimme vielä voittaa!
782
01:33:24,659 --> 01:33:29,998
Pystytkö laukomaan lämärisi?
- Ne on koko ajan kimpussa.
783
01:33:44,262 --> 01:33:48,974
Aikalisä!
Kaikki tänne.
784
01:33:49,059 --> 01:33:51,810
Goldberg...
785
01:33:51,895 --> 01:33:54,896
Tahdon, että teette näin...
786
01:33:54,981 --> 01:34:01,321
Kun Tyler on jäällä, häntä vartioi
kolme miestä. Onko selvä?
787
01:34:08,620 --> 01:34:13,123
Erä on loppumaisillaan.
788
01:34:13,208 --> 01:34:17,335
Ankat pitävät kiekkoa
omalla puolustusalueellaan.
789
01:34:17,420 --> 01:34:21,131
En ymmärrä, miksi he eivät tuo
kiekkoa ylös. Kello käy.
790
01:34:21,216 --> 01:34:23,426
Nyt!
791
01:34:24,135 --> 01:34:27,971
Germaine syöttää Luis Mendozalle.
792
01:34:28,056 --> 01:34:31,558
Mendoza ottaa vauhtia
maalin takaa.
793
01:34:31,643 --> 01:34:34,811
Sitten hän syöttääkin Goldbergille!
794
01:34:34,896 --> 01:34:38,940
Hetkinen!
Se ei olekaan Goldberg!
795
01:34:39,025 --> 01:34:41,151
Se on Russ!
796
01:34:41,236 --> 01:34:43,989
Maalivahti!
797
01:34:45,740 --> 01:34:48,867
Tyler valmistautuu ampumaan.
798
01:34:48,952 --> 01:34:51,663
Mikä leijalämäri!
799
01:34:54,833 --> 01:35:01,047
Tyler tasoittaa pelin leijalämärillä
ottelun viime sekunnilla!
800
01:35:20,734 --> 01:35:26,154
Mestaruus ratkaistaan rankkareilla.
Joukkueet valitsevat 5 pelaajaa.
801
01:35:26,239 --> 01:35:33,538
Eniten maaleja saanut on mestari.
Millainen loppu tälle ottelulle!
802
01:38:13,365 --> 01:38:17,452
Sinä pystyt siihen.
803
01:38:20,247 --> 01:38:24,166
Sinulla on nopea hanskakäsi.
804
01:38:24,251 --> 01:38:27,919
Gunnar harhauttaa kolmesti
ja ampuu hanskan puolelle.
805
01:38:28,004 --> 01:38:33,467
Entä jos se tulee mailakädelle?
- Ei tule. Älä yhtään epäröi.
806
01:38:33,552 --> 01:38:39,222
Bombay yllättää ja panee jäälle
Julie Gaffneyn Goldbergin sijaan.
807
01:38:39,307 --> 01:38:42,267
Vastaansa Julie saa Stahlin.
808
01:38:42,352 --> 01:38:50,233
Uskaliasta panna kylmä molari
parasta maalintekijää vastaan.
809
01:38:50,318 --> 01:38:53,320
Pitäkää kiinni, nyt mennään.
810
01:38:53,405 --> 01:38:59,075
Jos Julie "Kissa" Gaffney torjuu,
USA voittaa mestaruuden.
811
01:38:59,160 --> 01:39:01,578
Yksi.
812
01:39:01,663 --> 01:39:05,417
Kaksi, kolme...
813
01:39:27,856 --> 01:39:32,192
Ankat voittavat!
Uskomatonta!
814
01:39:32,277 --> 01:39:37,949
He nousivat tappioasemasta ja
voittivat rangaistuslaukauksilla!
815
01:39:39,492 --> 01:39:41,952
Hyvä yritys.
816
01:39:42,037 --> 01:39:48,210
Minnesotan ihmemies Bombay
teki sen taas!
817
01:40:20,367 --> 01:40:25,956
Tappio on sinun syytäsi.
- Se on omaa syytäsi.
818
01:40:28,458 --> 01:40:32,170
Mennään kättelemään niitä.
819
01:40:40,387 --> 01:40:44,808
Hyvin tehty, kapteeni.
- Kiitos, Gunnar.
820
01:40:49,938 --> 01:40:55,110
Hyvää työtä.
- Kiitos. Me kohtaamme vielä.
821
01:41:49,581 --> 01:41:53,543
Nyt me ankat lennetään kotiin!
822
01:42:10,936 --> 01:42:15,523
Apua!
- Ei sitä polttaa tarvitse.
65083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.