All language subtitles for Chouchou2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:21.666 --> 00:00:23.666 www.freudx.xyz 2 00:00:23.690 --> 00:00:25.620 -"Great delights..." 3 00:00:31.390 --> 00:00:34.400 -There are people who would like to see you in the corridor. 4 00:00:34.430 --> 00:00:37.370 -I'll be right back. 5 00:01:27.420 --> 00:01:30.390 -Who are you ? -Uh... 6 00:01:30.420 --> 00:01:33.520 A friend to your mother. 7 00:01:41.730 --> 00:01:45.600 - You, were you good in math? -Co. 8 00:01:45.630 --> 00:01:47.600 I was not the best in the class, but I managed. 9 00:01:47.640 --> 00:01:50.040 - Hey, kitty, we just helped him out, huh. 10 00:01:50.070 --> 00:01:52.070 It was exceptional. 11 00:01:52.110 --> 00:01:54.810 - Well yes, when you have a friend who is in a bad way, you help him, right? 12 00:01:54.840 --> 00:01:58.250 -Good yes. -HM hm. 13 00:01:58.280 --> 00:02:00.250 - Well, does anyone want the rest? 14 00:02:00.280 --> 00:02:03.750 -I can sacrifice myself. 15 00:02:03.790 --> 00:02:05.650 ? unless you want it, Eliott. 16 00:02:05.690 --> 00:02:07.260 - No, you can have it. 17 00:02:07.290 --> 00:02:09.960 -No ? Are you sure? Me, at your age, I was always hungry. 18 00:02:09.990 --> 00:02:13.730 Like, let's say, I'm really hungry, you know. 19 00:02:13.760 --> 00:02:15.230 Like... Mmm... 20 00:02:15.260 --> 00:02:17.100 It's good, too. 21 00:02:17.130 --> 00:02:19.500 It's really... Mmm, it's really good! 22 00:02:19.530 --> 00:02:21.200 Mmm! 23 00:02:23.370 --> 00:02:25.510 Oh ! Oh no ! 24 00:02:28.740 --> 00:02:30.410 Thanks. 25 00:02:32.150 --> 00:02:35.120 Do you mind if I go take a shower? Because... 26 00:02:35.150 --> 00:02:37.150 -No, you can go there, it's at the top, on the left. 27 00:02:37.190 --> 00:02:39.150 -OK thanks. 28 00:02:42.260 --> 00:02:44.230 -Mom, can I still have some juice? 29 00:02:44.260 --> 00:02:46.290 -Good yes ! Well yes, my pinotte. 30 00:02:50.730 --> 00:02:52.200 Sandrick? 31 00:02:52.230 --> 00:02:54.200 -Yeah ? 32 00:02:54.240 --> 00:02:57.070 -Take. 33 00:02:57.110 --> 00:02:59.910 -Thanks. 34 00:03:18.260 --> 00:03:21.830 -Wait, wait, wait! 35 00:03:21.860 --> 00:03:23.930 You're going to turn off the hot water in Sandrick! 36 00:03:23.970 --> 00:03:26.000 - Well yes, let's see! 37 00:03:30.470 --> 00:03:31.940 - How are you? 38 00:03:31.970 --> 00:03:33.410 -Yes yes. 39 00:03:33.440 --> 00:03:36.080 Uh, I'm thinking about that, I'm in a bit 40 00:03:36.110 --> 00:03:38.150 of a hurry for my bike ride this morning, 41 00:03:38.180 --> 00:03:40.180 Would you mind giving Sandrick a lift? 42 00:03:40.220 --> 00:03:42.080 - Oh no, I'll take care of it. 43 00:03:42.120 --> 00:03:43.590 -Thanks. 44 00:03:43.620 --> 00:03:45.650 The delivery of the counter is for this year or... 45 00:03:45.690 --> 00:03:47.720 - Yes, this year! 46 00:03:49.160 --> 00:03:51.790 -Excuse me. 47 00:03:53.330 --> 00:03:57.000 Okay, well... have a nice day. 48 00:03:57.030 --> 00:03:59.030 - Have a nice day. -Thanks. 49 00:04:00.570 --> 00:04:02.000 Bye! -Bye! 50 00:04:02.040 --> 00:04:03.710 -? sometimes. Hello, mosses! 51 00:04:03.740 --> 00:04:05.210 - Bye, mom! 52 00:04:05.240 --> 00:04:07.240 -Are you sure you don't want a lift? 53 00:04:07.280 --> 00:04:08.780 -Yes. For real, that's quite correct. 54 00:04:08.810 --> 00:04:12.110 I thought about it and it will do me good to walk a little. 55 00:04:12.150 --> 00:04:14.150 That was a nice big brunch, that, my Jeff. 56 00:04:14.180 --> 00:04:18.120 -And there, if it's too hot for you, we're there. 57 00:04:18.150 --> 00:04:19.950 You know ? 58 00:04:19.990 --> 00:04:21.960 -Yeah. Thanks. 59 00:04:21.990 --> 00:04:25.390 -I've already been there, so I understand. 60 00:04:25.430 --> 00:04:27.400 There, your my cell, I'll send you 61 00:04:27.430 --> 00:04:29.730 Chanelle's, sometimes she's easier to reach. 62 00:04:29.760 --> 00:04:31.870 -Ah OK. 63 00:04:31.900 --> 00:04:34.100 Yeah, it's beautiful, I received it. 64 00:04:34.140 --> 00:04:35.600 -Perfect. 65 00:04:35.640 --> 00:04:37.510 - Dad, he cheated! 66 00:04:37.540 --> 00:04:40.210 - Okay, well, good day. - Have a nice day. 67 00:04:57.060 --> 00:04:59.430 ?? 68 00:05:18.710 --> 00:05:20.680 -Where did you sleep? 69 00:05:20.720 --> 00:05:22.680 - At my boss. 70 00:05:22.720 --> 00:05:26.050 - You have to fight in life, 71 00:05:26.090 --> 00:05:29.290 you have to take advantage of every opportunity. 72 00:05:29.320 --> 00:05:32.190 I'm proud of you. 73 00:05:32.230 --> 00:05:35.030 -I'm not taking advantage of him. 74 00:05:38.470 --> 00:05:42.040 - Never do that to me again, okay? 75 00:05:59.450 --> 00:06:01.090 - Good morning, Franky! 76 00:06:01.120 --> 00:06:03.260 -It's an anglicism, that. You have to say "hello", looks like. 77 00:06:03.290 --> 00:06:05.430 -If you only knew how much I don't care! it said what has to be said. 78 00:06:05.460 --> 00:06:07.660 - Delinquent teacher. -Wild to the bone! 79 00:06:07.700 --> 00:06:10.830 Hey, I'd love that if you could do a 80 00:06:10.870 --> 00:06:12.770 little follow-up with one of my students. 81 00:06:12.800 --> 00:06:14.770 - That's the guy in the bathroom? 82 00:06:14.800 --> 00:06:16.270 -Yes, yes, Sandrick. 83 00:06:17.810 --> 00:06:19.770 When I went to his house last 84 00:06:19.810 --> 00:06:21.780 Friday, I kind of had a feeling that... 85 00:06:21.810 --> 00:06:23.680 -What's the matter ? 86 00:06:23.710 --> 00:06:25.080 - Uh, it's my sister. 87 00:06:25.110 --> 00:06:27.220 My mom is in the hospital and looks serious, I... 88 00:06:27.250 --> 00:06:29.980 -Come on, let's go! - Yes, okay, excuse me! 89 00:06:30.020 --> 00:06:33.420 -Well no ! 90 00:06:38.890 --> 00:06:42.400 -All? ! 91 00:06:42.430 --> 00:06:45.130 -How is she ? -Correct. 92 00:06:45.170 --> 00:06:47.740 -I'm not deaf. 93 00:06:47.770 --> 00:06:49.640 You can ask me directly too. 94 00:06:49.670 --> 00:06:52.970 - How are you, mom? 95 00:06:53.010 --> 00:06:54.480 -Evil ! 96 00:06:54.510 --> 00:06:57.780 - Have you seen the doctor? Do you know what you got? 97 00:06:57.810 --> 00:06:59.280 -No ! They tell me nothing. 98 00:06:59.310 --> 00:07:00.780 I had a scan. 99 00:07:00.820 --> 00:07:02.680 I've been waiting to find out for like two hours. 100 00:07:02.720 --> 00:07:05.120 As if I had just that to do, me. 101 00:07:05.150 --> 00:07:07.090 I had planned to start my pies 102 00:07:07.120 --> 00:07:10.390 for supper in memory of your father. 103 00:07:10.430 --> 00:07:12.630 -Oh... But there, where does it hurt?? 104 00:07:12.660 --> 00:07:15.260 -All over ! All over the stomach! 105 00:07:15.300 --> 00:07:17.830 It is as if I had perforated! 106 00:07:21.340 --> 00:07:23.910 -It could be, you know, appendicitis. 107 00:07:23.940 --> 00:07:25.910 - Cursed organ no report! 108 00:07:25.940 --> 00:07:28.910 Take that away from me as soon as I get out of here! 109 00:07:30.550 --> 00:07:32.810 - OK, but can you still? 110 00:07:33.820 --> 00:07:35.780 -Personal problems. 111 00:07:35.820 --> 00:07:37.920 -It's what ? She is sick ? 112 00:07:37.950 --> 00:07:39.920 - ?Listen, Sandrick, we're not here to talk about Chanelle, 113 00:07:39.950 --> 00:07:41.620 we are here to talk about you. 114 00:07:41.660 --> 00:07:45.460 - Well, well, what do you want to know? 115 00:07:45.490 --> 00:07:48.100 - How are you at home? 116 00:07:48.130 --> 00:07:50.130 -Very good. 117 00:07:50.160 --> 00:07:52.500 -Everything is fine ? -Yeah. 118 00:07:52.530 --> 00:07:56.270 - Are you missing anything? 119 00:07:56.300 --> 00:07:58.270 - Well, look, I'll help you, 120 00:07:58.310 --> 00:08:00.240 I'll save us some time. 121 00:08:00.270 --> 00:08:01.710 If my mother is perfect? No. 122 00:08:01.740 --> 00:08:03.980 If my mother passes a bout rough? Maybe. 123 00:08:04.010 --> 00:08:05.980 Her ex killed himself nine months ago. 124 00:08:06.010 --> 00:08:08.350 If my mother loves me? Not badly more than yours, that's for sure. 125 00:08:09.980 --> 00:08:12.120 -I'm sure he's a good person. 126 00:08:12.150 --> 00:08:14.620 Me, I just want to make sure you're safe. 127 00:08:14.660 --> 00:08:18.130 -I'm. In the situation. 128 00:08:19.990 --> 00:08:22.500 -Everything suggests that these are acute diverticulitis. 129 00:08:22.530 --> 00:08:26.830 -What? -What? What is that? 130 00:08:26.870 --> 00:08:29.370 -He has formed diverticula on the walls of his intestine, 131 00:08:29.400 --> 00:08:31.410 and one of them split. 132 00:08:31.440 --> 00:08:34.340 -And my youngest who told me it was just gastro. 133 00:08:34.380 --> 00:08:36.640 Lucky I didn't listen to you. 134 00:08:36.680 --> 00:08:38.810 - Come on, mum, I'm the one who told you to come to the hospital! 135 00:08:38.850 --> 00:08:40.450 - OK, two minutes, there. 136 00:08:40.480 --> 00:08:42.820 How do you cure the case of the diverticula? 137 00:08:42.850 --> 00:08:44.890 -If it doesn't come out well, 138 00:08:44.920 --> 00:08:47.620 we will have to operate and do a stoma. 139 00:08:47.660 --> 00:08:51.230 -A stoma? A poop pocket? 140 00:08:51.260 --> 00:08:53.160 - But your state of health is good, Annette. 141 00:08:53.190 --> 00:08:55.400 There's a good chance we'll make it. 142 00:08:55.430 --> 00:08:57.400 You are going to need plenty of rest. 143 00:08:57.430 --> 00:08:59.000 See you later ? 144 00:08:59.030 --> 00:09:01.270 -Thank you very much sir. 145 00:09:11.750 --> 00:09:13.180 -Have you seen the boss? 146 00:09:13.210 --> 00:09:14.720 - Yeah, he's back. 147 00:09:14.750 --> 00:09:16.750 -OK thanks. 148 00:09:18.720 --> 00:09:21.360 - Yeah, I understand, but me too, I'm stuck, 149 00:09:21.390 --> 00:09:23.220 it is the evening inventory. 150 00:09:23.260 --> 00:09:26.890 No, but don't wear a condom, babe, I'll manage. 151 00:09:26.930 --> 00:09:29.760 Stay with your mother. 152 00:09:29.800 --> 00:09:32.630 No, there will be someone at home with the children. 153 00:09:32.670 --> 00:09:34.440 Yes yes. 154 00:09:34.470 --> 00:09:36.100 OK Bye. 155 00:09:36.140 --> 00:09:38.540 - How are you? 156 00:11:06.190 --> 00:11:08.200 -All? ! 157 00:11:08.230 --> 00:11:11.200 All? ? 158 00:11:11.230 --> 00:11:13.600 -It's nice, but it was really not necessary. 159 00:11:13.630 --> 00:11:16.140 - You're funny, you, "it wasn't necessary"! 160 00:11:16.170 --> 00:11:18.140 Your neighbors could see themselves in your windows! 161 00:11:18.170 --> 00:11:19.670 -I have nothing to hide. 162 00:11:31.590 --> 00:11:33.050 Hello ? 163 00:11:33.090 --> 00:11:34.560 -Hello. Patricia Ranger? 164 00:11:34.590 --> 00:11:36.360 -Yes it's me. 165 00:11:36.390 --> 00:11:37.960 -Fran?ois Sansregret, usher. 166 00:11:37.990 --> 00:11:39.990 I have a formal notice to send you. 167 00:11:40.030 --> 00:11:43.060 -A notice ? - From whom? What is the relationship ? 168 00:11:43.100 --> 00:11:45.170 - Mrs. Sandra Malo. 169 00:11:45.200 --> 00:11:48.370 Sign here as proof you received the letter. 170 00:11:48.400 --> 00:11:49.870 Three times, please. 171 00:11:49.900 --> 00:11:52.010 - Well yes, there. 172 00:11:56.080 --> 00:11:57.650 - Have a nice day. 173 00:11:57.680 --> 00:12:00.110 - That's it, yeah! 174 00:12:00.150 --> 00:12:02.550 -Who is Sandra Malo? 175 00:12:02.580 --> 00:12:04.820 -She's Sebastian's sister. 176 00:12:06.790 --> 00:12:08.820 Ah well, my tabarnac! 177 00:12:08.860 --> 00:12:10.830 Hey, you won't get my money, my crisse! 178 00:12:10.860 --> 00:12:12.330 -What money ? 179 00:12:12.360 --> 00:12:14.300 -I'm supposed to touch Sebastian's inheritance 180 00:12:14.330 --> 00:12:15.830 really soon. 181 00:12:15.860 --> 00:12:17.870 -How much ? -50,000 dollars. 182 00:12:17.900 --> 00:12:19.700 -Ayoye! 183 00:12:19.730 --> 00:12:22.540 OK, and she, she wants to have that money, right? 184 00:12:22.570 --> 00:12:25.540 50,000 is for Sandrick and you? 185 00:12:25.570 --> 00:12:27.010 - No, that's my part, 186 00:12:27.040 --> 00:12:29.040 Sandrick, it's 25,000 at his majority. 187 00:12:29.080 --> 00:12:31.010 -Does Sandrick know? 188 00:12:31.050 --> 00:12:33.010 - No, and there, you're not going to tell him, are you? 189 00:12:33.050 --> 00:12:34.620 He will discover it at 18 years old! 190 00:12:34.650 --> 00:12:36.080 - Well yes, I will not tell him. 191 00:12:36.120 --> 00:12:38.190 - No, but this is serious! 192 00:12:38.220 --> 00:12:40.150 Tabarnac! 193 00:12:40.190 --> 00:12:42.520 -All?, all! 194 00:12:42.560 --> 00:12:44.690 -Mom, I helped make the pizza, 195 00:12:44.730 --> 00:12:46.230 I even cut the onions. 196 00:12:46.260 --> 00:12:48.230 -Yes, but my vegetables are cut more finely. 197 00:12:48.260 --> 00:12:50.560 -Mmm, that looks good! 198 00:12:50.600 --> 00:12:52.970 -I hope you like pizza. 199 00:12:53.000 --> 00:12:54.500 -All?. 200 00:12:54.540 --> 00:12:56.170 -Hi. 201 00:12:56.200 --> 00:12:58.540 - Are you okay, my man? -HM hm. 202 00:12:58.570 --> 00:13:00.710 -All?, all, all?. 203 00:13:08.450 --> 00:13:10.420 -Mmm! 204 00:13:10.450 --> 00:13:12.350 -Is my pizza good? 205 00:13:12.390 --> 00:13:14.360 -She is very good. 206 00:13:14.390 --> 00:13:16.420 Hmm. 207 00:13:21.060 --> 00:13:22.900 - How are you, kitty? 208 00:13:22.930 --> 00:13:25.270 You don't eat? 209 00:13:27.330 --> 00:13:29.840 -Grandma are you going to die? 210 00:13:29.870 --> 00:13:32.340 -Well no. Well no, let's see. 211 00:13:32.370 --> 00:13:34.840 Grandma, she's in good hands, huh. 212 00:13:34.880 --> 00:13:38.510 There, they found out what was wrong, 213 00:13:38.550 --> 00:13:40.850 they give him all the medicine he needs. 214 00:13:40.880 --> 00:13:42.880 - Is it genetic? 215 00:13:42.920 --> 00:13:45.550 I often have a stomach ache too. 216 00:13:45.590 --> 00:13:47.520 - Well no, kitty. 217 00:13:47.560 --> 00:13:50.060 You won't get any of that, don't worry. 218 00:13:50.090 --> 00:13:51.890 The doctor says that... 219 00:13:51.930 --> 00:13:54.730 that grandma isn't eating enough fiber, that's all. 220 00:13:56.630 --> 00:13:59.970 - That's good because this pizza is extra fibre. 221 00:14:00.000 --> 00:14:02.970 -Oh yeah ? -Yeah. 222 00:14:03.000 --> 00:14:04.440 Yes, yes, I swear, I put the 223 00:14:04.470 --> 00:14:06.510 whole fiber bag in the pizza dough. 224 00:14:06.540 --> 00:14:07.980 She is completely healthy 225 00:14:08.010 --> 00:14:09.880 and what's more, it really tastes like heaven. 226 00:14:09.910 --> 00:14:11.480 Taste it! 227 00:14:17.180 --> 00:14:20.150 Hmm? Worse? 228 00:14:20.190 --> 00:14:22.320 Verdict? 229 00:14:22.360 --> 00:14:24.760 -It's true that she is good. 230 00:14:24.790 --> 00:14:26.860 - Well, you see, I told you! 231 00:14:28.660 --> 00:14:30.100 You ? 232 00:14:30.130 --> 00:14:31.970 -Have you ever tasted heaven? 233 00:14:32.000 --> 00:14:34.270 -Hmm. Taste it, you'll see. 234 00:14:34.300 --> 00:14:37.770 I tell you, it tastes super good. 235 00:15:15.280 --> 00:15:18.210 Relax. 236 00:15:18.250 --> 00:15:20.210 -Ah! 237 00:15:20.250 --> 00:15:22.420 - You can do nothing more for your mother. 238 00:15:32.130 --> 00:15:34.360 It's Jeff. 239 00:15:34.400 --> 00:15:36.900 There's still an hour left with his inventory. 240 00:15:39.430 --> 00:15:42.800 - Well, I'll go if you don't need me anymore. 241 00:15:44.810 --> 00:15:47.110 -You can stay if you want. 242 00:15:47.140 --> 00:15:49.880 I could make you some herbal tea. 243 00:15:51.880 --> 00:15:54.180 -Herbal tea ? -Yes. 244 00:15:54.210 --> 00:15:56.980 -OKAY. Uh... 245 00:15:59.420 --> 00:16:02.890 I might not smoke a bat anymore. 246 00:16:05.760 --> 00:16:08.130 -I do not have. 247 00:16:08.160 --> 00:16:11.630 -Oh yeah ? Me too. 248 00:16:11.670 --> 00:16:13.600 -Oh... 249 00:16:13.630 --> 00:16:15.100 Perfect, that! 250 00:16:15.140 --> 00:16:17.370 You will never be able to say that your teacher made you smoke! 251 00:16:42.830 --> 00:16:45.200 I am ticklish. 252 00:16:47.170 --> 00:16:50.470 Hey... thank you. 253 00:16:50.500 --> 00:16:52.740 For everything you've done tonight is... 254 00:16:52.770 --> 00:16:55.480 You are really generous. 255 00:16:57.210 --> 00:17:00.480 But now, I think I'm going to go to bed. 256 00:17:00.510 --> 00:17:03.550 -It's still a bit early, isn't it? 257 00:17:05.920 --> 00:17:08.290 -I wanted to tell you too, I... 258 00:17:08.320 --> 00:17:11.160 I think it would be better if you didn't 259 00:17:11.190 --> 00:17:13.330 mention that you slept here last Friday. 260 00:17:13.360 --> 00:17:15.630 it could be frowned upon. 261 00:17:17.660 --> 00:17:20.000 -It's what ? 262 00:17:22.040 --> 00:17:24.340 Like, am I turning you on or...? 263 00:17:24.370 --> 00:17:26.370 - Sandrick. 264 00:17:26.410 --> 00:17:28.010 -What ? 265 00:17:28.040 --> 00:17:30.580 -Don't say things like that, please. 266 00:17:32.780 --> 00:17:34.280 - Those were jokes there. 267 00:17:34.310 --> 00:17:36.180 -HM hm... 268 00:17:48.400 --> 00:17:51.700 - You have really beautiful libraries, in any case. 269 00:17:51.730 --> 00:17:54.440 -Do you know him, Christian Bobin? 270 00:17:54.470 --> 00:17:56.440 -No. 271 00:17:56.470 --> 00:17:58.970 -Hmm. 272 00:17:59.010 --> 00:18:01.940 He is an author who... 273 00:18:01.980 --> 00:18:04.210 who marvels at everything. 274 00:18:04.240 --> 00:18:08.280 Even in front of a three leaf clover. 275 00:18:08.320 --> 00:18:09.720 -Well let's see! 276 00:18:09.750 --> 00:18:11.250 A three leaf clover, 277 00:18:11.290 --> 00:18:13.550 is it not ordinary, this case? 278 00:18:13.590 --> 00:18:16.960 -Exactly. 279 00:18:16.990 --> 00:18:19.190 - Loud... - Hum-hum. 280 00:18:21.700 --> 00:18:23.730 -Can you borrow it? 281 00:18:23.760 --> 00:18:26.370 - Well yes, it makes me happy. 282 00:18:26.400 --> 00:18:29.200 ?? 283 00:18:45.820 --> 00:18:47.390 Uh... 284 00:18:48.890 --> 00:18:50.920 Sandrick, I would ask you to leave, please. 285 00:18:50.960 --> 00:18:53.160 -Excuse me, Chanelle, I didn't mean... 286 00:18:53.190 --> 00:18:55.260 - Go away, okay? 287 00:18:55.300 --> 00:18:57.630 Please. 288 00:19:15.320 --> 00:19:17.780 - You come back very late from work. 289 00:19:20.120 --> 00:19:23.290 -I just walked around a bit after. 290 00:19:23.320 --> 00:19:24.860 -Yeah. 291 00:19:24.890 --> 00:19:27.090 It's true that it's very big picturesque in the area, huh? 292 00:19:29.100 --> 00:19:33.130 You come back from where?, for real? 293 00:19:33.170 --> 00:19:35.140 -I went to audition 294 00:19:35.170 --> 00:19:36.640 to dance in The Nutcracker. 295 00:19:36.670 --> 00:19:38.110 -Cool ! 296 00:19:38.140 --> 00:19:42.680 Do you think you have a chance of getting the role? 297 00:19:42.710 --> 00:19:44.680 - Shit, no. 298 00:19:44.710 --> 00:19:47.110 ?'a shit solid, my business. 299 00:19:58.190 --> 00:20:01.530 - Hey! - Hey! 300 00:20:01.560 --> 00:20:03.530 - And how is your mother? 301 00:20:03.560 --> 00:20:06.170 -You could have told me that Sandrick was going to be here. 302 00:20:08.500 --> 00:20:10.970 -Excuse me, I was in the juice. 303 00:20:11.000 --> 00:20:13.010 What did you do without? 304 00:20:13.040 --> 00:20:14.780 - No, it's just that... 305 00:20:14.810 --> 00:20:17.180 I could have asked someone else to have known. 306 00:20:17.210 --> 00:20:19.210 -He was next to me when you called me 307 00:20:19.250 --> 00:20:21.250 and since he already knows the 308 00:20:21.280 --> 00:20:23.780 children, I thought it was a good plan. 309 00:20:26.650 --> 00:20:29.360 Are you stressed out about your mom? 310 00:20:31.590 --> 00:20:33.630 Hmm? 311 00:20:38.430 --> 00:20:40.700 She's going to be okay. 312 00:20:48.140 --> 00:20:50.480 ?? 313 00:21:15.770 --> 00:21:17.340 -He protects his mother, that's for sure. 314 00:21:17.370 --> 00:21:19.340 He deflected all my questions. 315 00:21:19.370 --> 00:21:20.840 But he talked about you too. 316 00:21:20.870 --> 00:21:22.910 - He talked about me? -Hmm. 317 00:21:22.940 --> 00:21:25.080 He's really grateful for what you did for him. 318 00:21:25.110 --> 00:21:27.050 But maybe you better be careful. 319 00:21:27.080 --> 00:21:30.020 -Look, I had no choice to host him on Friday, 320 00:21:30.050 --> 00:21:31.650 it was almost midnight. 321 00:21:31.690 --> 00:21:34.820 -Wait, did you host Sandrick? 322 00:21:34.860 --> 00:21:36.590 - Isn't that what he told you? 323 00:21:36.620 --> 00:21:39.160 -Well no, what is this story? 324 00:21:39.190 --> 00:21:42.430 - He arrived, he was all alone, he was all upside down. 325 00:21:42.460 --> 00:21:43.900 - What about that, Chanelle? 326 00:21:43.930 --> 00:21:45.670 You take him to a friend's house, you find a network 327 00:21:45.700 --> 00:21:47.170 for him, but above all you don't take him in. 328 00:21:47.200 --> 00:21:49.700 - Yes, but it was almost midnight. 329 00:21:49.740 --> 00:21:51.740 - Chanel! Let's say you were a man 330 00:21:51.770 --> 00:21:54.110 and it was a 17-year-old student, do you think that would pass? 331 00:21:54.140 --> 00:21:56.210 -What are you going to do ? 332 00:21:56.240 --> 00:21:58.180 Are you going to call the police? 333 00:21:58.210 --> 00:22:01.050 -Well no, I didn't say it was a crime! 334 00:22:01.080 --> 00:22:03.850 But be careful anyway, it could be misunderstood. 335 00:22:03.880 --> 00:22:05.520 -It's beautiful, I understand, 336 00:22:05.550 --> 00:22:08.260 it was an error in judgement, it will not happen again. 337 00:22:08.290 --> 00:22:10.390 But there, you will excuse me, my 338 00:22:10.420 --> 00:22:12.390 gang is waiting for me for my book club. 339 00:22:12.430 --> 00:22:15.360 -Ooh! Have fun! -Thank you! Ciao! 340 00:22:15.400 --> 00:22:17.530 ?? 341 00:22:19.500 --> 00:22:21.540 -Are you okay? 342 00:22:30.010 --> 00:22:31.980 -I just want to talk to you. - It's about to start. 343 00:22:32.010 --> 00:22:33.980 -I know, but I want to apologize. 344 00:22:34.010 --> 00:22:35.480 - Okay, everyone, 345 00:22:35.520 --> 00:22:37.650 we will start reading the next book right away. 346 00:22:37.680 --> 00:22:39.120 it's going to be The Little Prince. 347 00:22:39.150 --> 00:22:40.690 - Well, I've already read it. 348 00:22:40.720 --> 00:22:43.660 -So much the better. It's really great to read a book again. 349 00:22:43.690 --> 00:22:45.660 We may be able to discover things 350 00:22:45.690 --> 00:22:47.590 that we didn't see the first time, huh? 351 00:22:49.130 --> 00:22:51.900 Two minutes, it's my sister, I have to take it. 352 00:22:51.930 --> 00:22:54.000 All? ? 353 00:22:54.030 --> 00:22:55.970 - Hey, congratulations to the person who cried! 354 00:22:56.000 --> 00:22:58.270 Now, we are going to be caught reading Walt Disney. 355 00:22:58.310 --> 00:22:59.770 That's great. 356 00:22:59.810 --> 00:23:02.080 -It's beautiful, I'm coming. 357 00:23:02.110 --> 00:23:04.510 Uh... 358 00:23:04.540 --> 00:23:06.610 Excuse me, I'll have to go. 359 00:23:06.650 --> 00:23:08.620 I have an emergency. I'll let you pick up 360 00:23:08.650 --> 00:23:11.150 a book and we'll talk about it next week? 361 00:23:12.590 --> 00:23:14.960 Sorry. 362 00:23:17.890 --> 00:23:20.330 - Alright, what do we do? 363 00:23:22.160 --> 00:23:24.000 -It's just that I think it's not bad 364 00:23:24.030 --> 00:23:25.530 before I get my check. 365 00:23:25.570 --> 00:23:27.530 It will be nine months since he died. 366 00:23:27.570 --> 00:23:29.200 -HM hm. 367 00:23:29.240 --> 00:23:30.970 Payment was due within 368 00:23:31.000 --> 00:23:32.940 the next two weeks, 369 00:23:32.970 --> 00:23:36.110 but I received a copy of a formal notice to you. 370 00:23:36.140 --> 00:23:39.050 Written by Ms. Sandra Malo. 371 00:23:39.080 --> 00:23:41.250 -Yes, yes, yes, but what does that change? 372 00:23:41.280 --> 00:23:43.250 - It can change everything. -Eh ? 373 00:23:43.280 --> 00:23:45.890 -Good yes. I can't make a bank transfer 374 00:23:45.920 --> 00:23:47.990 before this is all resolved. 375 00:23:49.360 --> 00:23:53.330 Ms. Malo wants to plead the indignity clause. 376 00:23:53.360 --> 00:23:54.930 - Indignity? 377 00:23:54.960 --> 00:23:57.660 -She claims that you are not worthy to receive this money. 378 00:23:57.700 --> 00:23:59.730 There are two criteria that qualify. 379 00:23:59.770 --> 00:24:02.840 One, if the person attempted the life of the deceased 380 00:24:02.870 --> 00:24:04.910 or two if the person created a toxic situation 381 00:24:04.940 --> 00:24:08.040 as a case of mental torture or 382 00:24:08.070 --> 00:24:09.480 psychological abuse, for example. 383 00:24:09.510 --> 00:24:11.510 - But tabarnac, she wasn't even there! 384 00:24:11.550 --> 00:24:13.510 It was she who abandoned her brother 385 00:24:13.550 --> 00:24:15.050 Because of his mental disorders! 386 00:24:15.080 --> 00:24:16.820 If there's one that's not worthy, it's her! 387 00:24:16.850 --> 00:24:18.420 You know ! 388 00:24:30.030 --> 00:24:31.530 -What ? 389 00:24:31.570 --> 00:24:34.430 - So you're a big fool for wanting to fuck my heritage! 390 00:24:34.470 --> 00:24:36.470 You don't even know what happened between Seb and me! 391 00:24:36.500 --> 00:24:37.900 - I know for sure! 392 00:24:37.940 --> 00:24:40.540 - You weren't even there! You were in Florida! 393 00:24:40.570 --> 00:24:43.340 -Seb wrote me letters, okay? He told me that you beat him! 394 00:24:43.380 --> 00:24:45.350 -He was hitting me. 395 00:24:45.380 --> 00:24:47.210 - He was defending himself! 396 00:24:47.250 --> 00:24:49.150 Anyway, I'll tell you a deal, 397 00:24:49.180 --> 00:24:51.620 you better have a strong defense 398 00:24:51.650 --> 00:24:53.590 because it's clear that I'm going to 399 00:24:53.620 --> 00:24:55.860 fight so that you don't touch his cash. 400 00:24:55.890 --> 00:24:58.960 You're a bad person, Patricia! I always knew it ! 401 00:24:58.990 --> 00:25:00.460 You siphon, huh? 402 00:25:00.490 --> 00:25:02.800 You siphon everything you can siphon! 403 00:25:02.830 --> 00:25:04.260 And as if that wasn't enough, 404 00:25:04.300 --> 00:25:06.230 you took your little Sandrick crisse in there! 405 00:25:06.270 --> 00:25:09.240 You showed him how to lie and siphon him with it! 406 00:25:09.270 --> 00:25:13.870 You, my tabarnac, you won't come and spank me at home for sure! 407 00:25:31.090 --> 00:25:34.290 ?? 408 00:25:53.610 --> 00:25:56.020 -What are you doing here? You follow me ? 409 00:25:56.050 --> 00:25:57.480 - Well no, anyway. 410 00:25:57.520 --> 00:25:59.520 My mother is in the emergency room, I'm looking for her. 411 00:25:59.550 --> 00:26:01.120 -Oh yeah ? 412 00:26:01.150 --> 00:26:03.520 You find yourself in the hospital for your mother at the same time as me? 413 00:26:03.560 --> 00:26:05.790 wow! What a coincidence, huh? 414 00:26:05.830 --> 00:26:08.130 Come on, estie, who do you take me for? 415 00:26:08.160 --> 00:26:10.730 -Wait, you, who do you think you think? 416 00:26:10.760 --> 00:26:12.700 that I would invent this just to see you? 417 00:26:12.730 --> 00:26:14.770 My mother fell on the steps, 418 00:26:14.800 --> 00:26:16.770 what do you want me to tell you? 419 00:26:16.800 --> 00:26:19.170 Will you have to show it to you for you to believe me? 420 00:26:19.210 --> 00:26:22.180 - You came in through the wrong door. 421 00:26:26.310 --> 00:26:28.720 -I wanted to apologize for yesterday, Chanelle. 422 00:26:28.750 --> 00:26:30.720 I know, I did wrong, it was out of place. 423 00:26:30.750 --> 00:26:32.290 -It was super out of place. 424 00:26:32.320 --> 00:26:34.450 -Wait, Chanelle, please. 425 00:26:36.490 --> 00:26:38.990 Give me a chance, okay? 426 00:26:39.030 --> 00:26:42.130 Your friendship is important to me. 427 00:26:45.070 --> 00:26:47.030 -It's nice. 428 00:26:47.070 --> 00:26:49.000 We don't talk about it anymore. 429 00:26:49.040 --> 00:26:51.640 It never happened. 430 00:26:51.670 --> 00:26:54.640 That's where the emergency room is. 431 00:27:00.750 --> 00:27:02.750 -Mom... 432 00:27:02.780 --> 00:27:05.090 are you correct? 433 00:27:05.120 --> 00:27:06.890 -Well yeah. 434 00:27:06.920 --> 00:27:08.920 - Is that the one that hurts you? -Yeah. 435 00:27:08.960 --> 00:27:10.920 - Does it hurt when I do this? 436 00:27:10.960 --> 00:27:12.990 -Good yes ! 437 00:27:13.030 --> 00:27:15.400 -All?. -All?. 438 00:27:15.430 --> 00:27:17.360 - She's my French teacher. 439 00:27:17.400 --> 00:27:20.170 -Ah! 440 00:27:20.200 --> 00:27:22.840 The one who makes us groceries. 441 00:27:22.870 --> 00:27:25.240 - I am the grocer's wife. 442 00:27:25.270 --> 00:27:29.480 My husband is the boss of Sandrick. 443 00:27:29.510 --> 00:27:33.580 Alright, well, I'll go find my mother, me. 444 00:27:33.610 --> 00:27:35.620 I hope it will go well. 445 00:27:37.580 --> 00:27:39.050 Bye. 446 00:27:39.090 --> 00:27:41.420 -Bye. 447 00:27:44.590 --> 00:27:46.930 What ? 448 00:27:46.960 --> 00:27:49.400 -Well ! She eats out of your hand, that's for sure! 449 00:27:50.960 --> 00:27:52.900 Was it because of her that you convinced me to come here? 450 00:27:52.930 --> 00:27:55.040 I could so go to the CLSC for that. 451 00:27:55.070 --> 00:27:57.040 -It's what ? 452 00:27:57.070 --> 00:27:59.040 She hit you, the other bitch? 453 00:27:59.070 --> 00:28:02.040 - Pfft! Maybe it was me who started a bit. 454 00:28:02.080 --> 00:28:04.980 I'm a lot less wise than you. 455 00:28:05.010 --> 00:28:07.010 -Patricia Ranger, Room 2. 456 00:28:07.050 --> 00:28:08.980 - Well, finally. 457 00:28:09.020 --> 00:28:11.280 Here, I don't want you to miss too much school if it's long. 458 00:28:11.320 --> 00:28:14.090 At worst, have a lift with your teacher. 459 00:28:22.960 --> 00:28:25.730 ?? 460 00:29:04.670 --> 00:29:07.370 - Do you want a lift? 461 00:29:07.410 --> 00:29:09.440 -Yeah. 462 00:29:18.180 --> 00:29:20.790 -You seem to take good care of your mother. 463 00:29:20.820 --> 00:29:23.760 - It just happens. 464 00:29:23.790 --> 00:29:25.760 I am a nature protector. 465 00:29:25.790 --> 00:29:27.260 -HM hm. 466 00:29:27.290 --> 00:29:28.830 It's a nice quality, but you're 467 00:29:28.860 --> 00:29:31.970 his son, you're not his father. 468 00:29:32.000 --> 00:29:35.400 Hey, I'm serious, you're not responsible for your mother. 469 00:29:35.440 --> 00:29:37.400 OKAY ? 470 00:29:39.270 --> 00:29:40.740 -Yeah. 471 00:29:40.770 --> 00:29:42.840 -Where can I drop you? At your home ? 472 00:29:42.880 --> 00:29:44.640 -Yeah. 473 00:29:44.680 --> 00:29:47.480 -Ah well ! 474 00:29:47.510 --> 00:29:48.980 - Well yes, come on. 475 00:29:49.020 --> 00:29:50.520 -What are you doing here? 476 00:29:50.550 --> 00:29:52.450 -I came to buy stuff for Carl. 477 00:29:52.490 --> 00:29:53.950 -Who is Carl? 478 00:29:53.990 --> 00:29:55.920 -My new boss at Canin Spa. 479 00:29:55.960 --> 00:29:58.790 - Seems to me that your mother should be your priority. 480 00:29:58.830 --> 00:30:01.260 -I don't know what to tell you, Chanelle, I'm working. 481 00:30:01.290 --> 00:30:04.160 If I choke my training this week, 482 00:30:04.200 --> 00:30:06.170 do you think i'll get the job? 483 00:30:06.200 --> 00:30:08.000 Well no, I won't! 484 00:30:08.030 --> 00:30:11.470 -Who is the guy in your tank? 485 00:30:11.500 --> 00:30:13.670 - That's just a student. 486 00:30:13.710 --> 00:30:15.580 I gave him a lift because he too had 487 00:30:15.610 --> 00:30:17.880 to go see his mother in the hospital. 488 00:30:17.910 --> 00:30:20.310 -Help ! He is so very cute! 489 00:30:20.350 --> 00:30:22.350 - Come on, Cindy, it's my student! - Exactly, it's not mine! 490 00:30:22.380 --> 00:30:24.350 He's hot, what do you want me to tell you? 491 00:30:24.380 --> 00:30:25.850 My God, you're a prude! 492 00:30:25.890 --> 00:30:27.850 - My God that you are crying about everything! 493 00:30:27.890 --> 00:30:30.490 -Give me a fucking break, Mrs. Perfect! 494 00:30:30.520 --> 00:30:33.490 I'm tired of being thought of as the brainless of the family! 495 00:30:33.530 --> 00:30:35.500 - You're totally brainless, it's not a good timing for your training, 496 00:30:35.530 --> 00:30:37.530 what do you want me to tell you? 497 00:30:37.560 --> 00:30:40.230 - That's it, it's just never a good timing for me! 498 00:30:40.270 --> 00:30:42.800 -She needs you, Cindy. 499 00:30:42.840 --> 00:30:46.940 -I will think about it. -Good. 500 00:30:46.970 --> 00:30:48.910 -I can't believe mom is going to scrap my dream 501 00:30:48.940 --> 00:30:50.840 to be a dog groomer! Seriously! 502 00:30:50.880 --> 00:30:53.080 - You've had that dream for twelve and a quarter minutes. 503 00:30:53.110 --> 00:30:54.580 Bye! 504 00:30:54.610 --> 00:30:57.450 -Bye! Bye! 505 00:31:10.560 --> 00:31:12.570 -Look, I'll think about it, I told you. 506 00:31:12.600 --> 00:31:14.570 -Think about it. 507 00:31:14.600 --> 00:31:16.500 that would be super simple. 508 00:31:16.540 --> 00:31:18.540 You could just say you 509 00:31:18.570 --> 00:31:20.840 heard her threatening me, huh? 510 00:31:20.870 --> 00:31:23.710 Either way, that's not good, far from the truth. 511 00:31:23.740 --> 00:31:26.910 She's a damn crazy, Sandra. 512 00:31:26.950 --> 00:31:28.920 Admit that she's a damned madwoman. 513 00:31:28.950 --> 00:31:30.880 - Well yes, it is a cursed madwoman. 514 00:31:30.920 --> 00:31:33.390 - Well, what's the problem first? 515 00:31:33.420 --> 00:31:36.560 -Last time I made up a meme business, 516 00:31:36.590 --> 00:31:38.060 it ended badly. 517 00:31:38.090 --> 00:31:40.690 -I understand. 518 00:31:40.730 --> 00:31:43.900 I won't force you to do anything. 519 00:31:46.370 --> 00:31:50.000 It's not like we need that money... 520 00:31:52.610 --> 00:31:55.780 Hey, abs, I'm talking to you! 521 00:31:57.740 --> 00:32:00.280 She works well for you, your little teacher! 522 00:32:00.310 --> 00:32:02.020 -What are you talking about ? 523 00:32:02.050 --> 00:32:04.150 -Hey, I know you, my little guy! 524 00:32:04.180 --> 00:32:05.850 -Let's see! You don't relate! 525 00:32:05.890 --> 00:32:08.150 - Calm your nerves, I'm your mother! 526 00:32:08.190 --> 00:32:10.590 We've always been each other's priority, 527 00:32:10.620 --> 00:32:14.360 It has always been the same, it always will be. 528 00:32:17.530 --> 00:32:20.600 Will you help me with Sandra? 529 00:32:20.630 --> 00:32:23.140 -We'll see, I told you. 530 00:32:26.770 --> 00:32:29.210 -Come on ! 531 00:32:34.980 --> 00:32:37.220 -All?, all! 532 00:32:37.250 --> 00:32:39.320 - Hey, hey! 533 00:32:39.350 --> 00:32:40.820 - Well let's see! 534 00:32:40.850 --> 00:32:42.820 -Tadam! 535 00:32:44.360 --> 00:32:45.790 - When was it delivered? 536 00:32:45.830 --> 00:32:47.530 -So long. 537 00:32:47.560 --> 00:32:50.700 -It's so beautiful. 538 00:32:50.730 --> 00:32:52.700 Thanks. 539 00:32:52.730 --> 00:32:54.670 - My God, I didn't think that... 540 00:32:54.700 --> 00:32:57.000 that a counter would make you emotional as well. 541 00:32:57.040 --> 00:32:58.600 -I think I'm tired. 542 00:32:58.640 --> 00:33:00.670 -Yeah ? Not too tired, I hope, 543 00:33:00.710 --> 00:33:04.180 because the children sleep at your sister's house 544 00:33:04.210 --> 00:33:06.950 so that we could show off at the drette tonight 545 00:33:06.980 --> 00:33:09.220 this beautiful counter there. 546 00:33:09.250 --> 00:33:12.450 -There's no way we're messing up my beautiful counter, OK? 547 00:33:16.560 --> 00:33:18.560 - Go answer, that's your second surprise, 548 00:33:18.590 --> 00:33:20.560 today we finish the renovations. 549 00:33:20.590 --> 00:33:22.530 Send, send, send, send! 550 00:33:22.560 --> 00:33:24.460 Go ahead ! 551 00:33:24.500 --> 00:33:26.900 Tadam! 552 00:33:26.930 --> 00:33:28.770 -Hi. 553 00:33:28.800 --> 00:33:31.100 I am your helper for today. 554 00:33:31.140 --> 00:33:33.310 -He wanted more shifts, he needs money, 555 00:33:33.340 --> 00:33:34.770 I said to myself: why not? 556 00:33:34.810 --> 00:33:37.710 Come see, he's here. Check that! 557 00:33:37.740 --> 00:33:40.810 - Okay, it's beautiful! 558 00:34:06.540 --> 00:34:08.810 A clip is missing. 559 00:34:08.840 --> 00:34:10.840 Sandrick, you can let go, I fixed it. 560 00:34:10.880 --> 00:34:12.850 Look, do you want to hold her here? 561 00:34:12.880 --> 00:34:14.810 I'll go get my stuff... 562 00:34:14.850 --> 00:34:16.350 -As well? 563 00:34:16.380 --> 00:34:18.850 - Me, I'm not moving? -No no no. Two seconds. 564 00:34:18.890 --> 00:34:21.120 -OKAY. 565 00:35:25.820 --> 00:35:27.850 -She's really good. -It is. 566 00:35:27.890 --> 00:35:29.860 -Looked... 567 00:35:29.890 --> 00:35:31.860 This is frozen lasagna I made three months ago. 568 00:35:31.890 --> 00:35:35.390 - It's still one of the best lasagna I've eaten. 569 00:35:35.430 --> 00:35:38.630 -Wow! He really likes it, the little one! 570 00:35:38.660 --> 00:35:40.430 -In any case, the little one, he was a lot stronger than you, 571 00:35:40.470 --> 00:35:41.930 to carry the dishwasher. 572 00:35:41.970 --> 00:35:44.470 - Good, good, good, good, good! 573 00:35:44.500 --> 00:35:47.140 We could give you one, lasagna, we have some left. 574 00:35:47.170 --> 00:35:49.610 -Thanks. 575 00:35:49.640 --> 00:35:52.550 -Not worse, my wine, huh? -Not worse, sure. 576 00:35:52.580 --> 00:35:54.810 I'll go get another one. That and a lasagna. 577 00:35:54.850 --> 00:35:57.220 -Thanks. 578 00:36:08.830 --> 00:36:12.370 I have... 579 00:36:12.400 --> 00:36:16.000 I finished reading it. 580 00:36:16.040 --> 00:36:18.470 -Wow! 581 00:36:18.500 --> 00:36:23.180 Worse... did you like it? 582 00:36:23.210 --> 00:36:25.510 - Yeah, really. 583 00:36:25.550 --> 00:36:27.180 -Hmm. 584 00:36:27.210 --> 00:36:30.250 -I even remembered a sentence by heart. 585 00:36:35.760 --> 00:36:38.820 "You are the one who keeps me from being enough." 586 00:36:45.230 --> 00:36:48.030 - It's true that it's well shot. 587 00:36:48.070 --> 00:36:50.100 -Yeah. 588 00:36:52.840 --> 00:36:55.940 You're the one who keeps me from being enough. 589 00:37:05.080 --> 00:37:08.650 - We've finished cooking? So that evening, we're celebrating! 590 00:37:08.690 --> 00:37:10.720 -Oh yeah ! 591 00:37:15.390 --> 00:37:18.800 ?? 592 00:37:18.830 --> 00:37:21.130 -You, you really manage 593 00:37:21.170 --> 00:37:23.200 so that I have problems at the job. 594 00:37:23.240 --> 00:37:25.040 -Come on, why? 595 00:37:25.070 --> 00:37:27.070 -Because you give alcohol to a minor. 596 00:37:27.110 --> 00:37:29.140 - He's 17, not 15. 597 00:37:29.180 --> 00:37:31.140 And it's less worse for him to have a 598 00:37:31.180 --> 00:37:32.850 drink or two here than at a party, I think? 599 00:37:32.880 --> 00:37:35.210 - But it's not just some random 17 year old guy, Jeff, 600 00:37:35.250 --> 00:37:36.780 he's my student. 601 00:37:36.820 --> 00:37:39.250 - Yes, but worse, that! He comes to help us finish the kitchen, 602 00:37:39.290 --> 00:37:41.320 It would be a bit silly not to thank him like people. 603 00:37:41.350 --> 00:37:43.320 Look, you just have to go to bed, so you 604 00:37:43.360 --> 00:37:45.360 won't have anything to reproach yourself for. 605 00:37:45.390 --> 00:37:47.360 -Perfect ! 606 00:37:49.630 --> 00:37:51.600 Come on, did you get rid of that? 607 00:37:51.630 --> 00:37:54.130 It was not necessary. 608 00:38:31.500 --> 00:38:33.810 ?? 609 00:38:40.710 --> 00:38:42.280 -Good night ! 610 00:38:42.320 --> 00:38:44.280 - Hey, good night! - Hey, good night! 611 00:38:44.320 --> 00:38:46.450 ?? 612 00:39:25.090 --> 00:39:27.490 - He didn't even think about his lasagna... 613 00:39:29.730 --> 00:39:31.760 Yes ? 614 00:39:31.800 --> 00:39:33.500 Yes, it won't be long! 615 00:39:33.530 --> 00:39:36.000 -Where is he, my son? -Eh ? 616 00:39:36.040 --> 00:39:37.940 - It's beautiful what you're doing. 617 00:39:37.970 --> 00:39:39.910 I just want to know where is he? my son, crunch! 618 00:39:39.940 --> 00:39:41.910 -He's not here. He did some renovations with my husband last night 619 00:39:41.940 --> 00:39:43.410 and he is ren... 620 00:39:43.440 --> 00:39:45.850 -What are you doing here? 621 00:39:45.880 --> 00:39:47.810 - And she lies to my face, the big bitch! 622 00:39:47.850 --> 00:39:49.750 - Hey, you won't talk to him the same way! 623 00:39:49.780 --> 00:39:51.850 -I'm going to talk to him as I feel like! 624 00:39:51.880 --> 00:39:53.920 You turned off your cell, my little tabarnac! 625 00:39:53.950 --> 00:39:55.790 Me, I was worried while the other had fun! 626 00:39:55.820 --> 00:39:57.590 -I just drank too much, it was Jeff who hosted me, that's it. 627 00:39:57.620 --> 00:40:00.390 -That's fun! Are you pissed off my guy? What is this teacher? 628 00:40:00.430 --> 00:40:02.560 -There, crunch, you're going home, 629 00:40:02.600 --> 00:40:04.660 is that clear, tabarnac? 630 00:40:08.230 --> 00:40:10.200 - Hey! 631 00:40:10.240 --> 00:40:13.970 - You're such a little tabarnac! 632 00:40:14.010 --> 00:40:16.380 You owe me everything! 633 00:40:16.410 --> 00:40:18.480 There, one begins to be interested 634 00:40:18.510 --> 00:40:20.210 sir and me, I am nothing any more? 635 00:40:20.250 --> 00:40:23.220 Your grandmother was right, I should have abort! 636 00:41:01.750 --> 00:41:03.260 - Alright, there. 637 00:41:03.290 --> 00:41:05.320 - Well no, it's not okay. 638 00:41:10.030 --> 00:41:12.130 Hush... 639 00:41:16.470 --> 00:41:18.840 Hush... 640 00:41:30.380 --> 00:41:32.520 ?? 641 00:41:59.780 --> 00:42:01.910 ?? 642 00:42:27.510 --> 00:42:30.480 -Chanelle Chouinard, von 643 00:42:30.510 --> 00:42:32.680 for sexual exploitation. 644 00:42:32.710 --> 00:42:34.680 You have the right to keep the. 645 00:42:34.710 --> 00:42:37.520 Everything you say can and. 646 00:42:37.550 --> 00:42:39.390 You have the right to a 647 00:42:39.420 --> 00:42:41.090 lawyer, if you cannot afford one, 648 00:42:41.120 --> 00:42:43.360 you will be provided with an off duty lawyer. 649 00:42:43.390 --> 00:42:45.590 We'll take you to the station. 650 00:42:49.900 --> 00:42:49.960 Subtitling: ?epilogue Services Techniques Inc. 45179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.