All language subtitles for Campfire.Stories 2001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,904 --> 00:00:12,981 Welkom leesvee, in de wereld van mijn stripboekavonturen. 2 00:00:14,585 --> 00:00:19,739 Jullie kennen me misschien niet, maar jullie ouderswel. 3 00:00:19,905 --> 00:00:26,698 Hebben ze niet verteld hoe ik ze al die slapeloze nachten heb bezorgd? 4 00:00:26,866 --> 00:00:30,825 Terwijl ze mijn stripboeken doorbladerden... 5 00:00:30,986 --> 00:00:36,345 verschroeiden de vlammen van mijn pagina's bijna hun neus. 6 00:00:36,507 --> 00:00:40,978 lk lachte me rot terwijl ze mij onder de dekens lazen... 7 00:00:41,147 --> 00:00:45,983 met een zaklamp in hun zweterige handjes geklemd. 8 00:00:46,148 --> 00:00:49,140 Ze konden me gewoon niet wegleggen. 9 00:00:49,308 --> 00:00:55,065 Sterker nog, vele jaren voordat ik een stripboekheld was... 10 00:00:55,228 --> 00:00:59,825 zaten eral ongelovigen zoals jullie rondom mij... 11 00:00:59,989 --> 00:01:04,904 allerlei mysterieuze verhalen te vertellen. 12 00:01:05,069 --> 00:01:11,942 Duistere verhalen die hun meelijwekkende leventje teisterden. 13 00:01:12,990 --> 00:01:18,303 Zo heb ik geleerd hoe ik jullie de stuipen op het lijf kan jagen... 14 00:01:18,470 --> 00:01:22,828 arme, bijgelovige stakkers. 15 00:01:22,991 --> 00:01:28,782 Jullie stervelingen zijn zulke zielige wezens. 16 00:01:28,951 --> 00:01:32,991 De komende onbeduidende momenten in je leventje... 17 00:01:33,152 --> 00:01:37,862 zullen jullie een eeuwenoude traditie in stand houden... 18 00:01:38,032 --> 00:01:43,505 als jullie je legendes doorvertellen bij mijn kampvuur. 19 00:01:43,673 --> 00:01:47,427 Kom dichterbij mijn vlammen. 20 00:01:47,593 --> 00:01:54,147 lk nodig jullie uit om de wereld van de kampvuurverhalen binnen te treden. 21 00:02:07,995 --> 00:02:13,706 Door jou zijn we nu verdwaald, man. -Klets niet.We zijn niet verdwaald. 22 00:02:13,875 --> 00:02:17,710 Echt wel.Wat is dit... -Weet je waar we zijn,Joe? 23 00:02:17,876 --> 00:02:23,553 lk weet waar we zijn. lk heb die kaart vast omdat het zo'n goed leesvoer is. 24 00:02:23,716 --> 00:02:26,834 Niet dus. Wie zegt dat we verdwaald zijn? 25 00:02:29,837 --> 00:02:33,591 Waar slaat dat op? -We komen vanzelf iets tegen. 26 00:02:33,757 --> 00:02:36,908 Ja, een stel van die inteelt-kinkels. 27 00:02:37,077 --> 00:02:40,150 Hoe castreer je zo'n kinkel? -Zeg 't maar. 28 00:02:40,318 --> 00:02:42,752 Je schopt z'n zus tegen haar kin. 29 00:02:44,438 --> 00:02:47,953 Eens even kijken. Hoe zat dit nou? 30 00:02:48,118 --> 00:02:53,751 lk was zeker niet helemaal lekker toen ik me door jou liet overhalen. 31 00:02:53,919 --> 00:02:59,676 Je piept wel anders als er straks een hele schare brute chicks is. 32 00:03:02,200 --> 00:03:05,829 Een hele schare brute chicks? Hoe verzin je het? 33 00:03:06,000 --> 00:03:10,949 Jij rijdt.Jij vindt dat feest wel. -Precies. Dus hou je bek maar. 34 00:03:11,120 --> 00:03:15,034 Wat zei je? -Ben je doof? lk zei: Hou je bek. 35 00:03:46,844 --> 00:03:49,961 Het spijt me zo.Zijn jullie nog heel? 36 00:03:52,164 --> 00:03:54,314 Waarom sta je midden op deweg? 37 00:03:54,484 --> 00:03:59,240 M'n auto staat een stuk terug met pech. lk sta hier al een uur. 38 00:03:59,405 --> 00:04:01,714 lk heet Natalie. 39 00:04:01,885 --> 00:04:06,561 lk heb geen auto gezien. -Hij staat van de weg af. 40 00:04:06,725 --> 00:04:08,444 Ben jij van de politie? 41 00:04:08,606 --> 00:04:14,078 Nee, maar ik heb er geen gezien. Straks is hij weg of zo. Dat zou... 42 00:04:14,246 --> 00:04:16,714 Kop dicht. 43 00:04:17,926 --> 00:04:20,566 Hebben jullie een reserveband? 44 00:04:23,607 --> 00:04:27,202 Jij hebt toch wel een reserveband, Teddy? 45 00:04:27,367 --> 00:04:31,202 Teddy, zeg alsjeblieft dat je er een hebt. 46 00:04:33,048 --> 00:04:35,960 Helaas. -Niet te geloven. 47 00:04:36,128 --> 00:04:40,121 Door jouw stoere gedoe zag ik dat gat in de weg niet. 48 00:04:40,288 --> 00:04:43,440 En dat gat in je hoofd? -Hou je kop. 49 00:04:43,609 --> 00:04:46,362 We regelen wel een sleepwagen. 50 00:04:46,529 --> 00:04:49,362 Tuurlijk, een sleepwagen. 51 00:04:49,529 --> 00:04:54,968 Drinken we meteen even een pilsje met de kerels in de lokale striptent. 52 00:04:55,130 --> 00:04:59,362 Nog even vozen met Pamela Anderson en klaaris kees. 53 00:05:00,730 --> 00:05:05,441 lk zacht licht komen uit het bos. Kampeerders, denk ik. 54 00:05:05,611 --> 00:05:07,841 Licht? 55 00:05:08,011 --> 00:05:12,004 Willen jullie kijken of ze een mobieltje hebben of zo? 56 00:05:12,171 --> 00:05:16,768 Hoe weet je of het kampeerders zijn? -Wat zijn het anders? 57 00:05:16,932 --> 00:05:20,402 Je gaat zeker niet vaak naar de film. 58 00:05:20,572 --> 00:05:26,249 Want als drie jongeren het bos in gaan, komen ze er meestal niet uit. 59 00:05:26,413 --> 00:05:29,450 We gaan gewoon. Het komt wel goed. 60 00:05:29,613 --> 00:05:32,923 Nee, ik wacht hier wel op een andere auto. 61 00:05:33,093 --> 00:05:35,607 Waar ben je nou bang voor? 62 00:05:35,773 --> 00:05:39,653 Want na de eerste houw voel je toch niks meer. 63 00:05:39,814 --> 00:05:42,009 H� kerel, kalm aan. 64 00:05:42,174 --> 00:05:48,933 Natalie, het spijt me. M'n maat hier heeft soms vlagen van achterlijkheid. 65 00:05:49,095 --> 00:05:53,771 We gaan gewoon met z'n drieen. Niks aan het handje,toch? 66 00:05:55,975 --> 00:05:58,773 Vooruit dan, voor het donker wordt. 67 00:06:11,256 --> 00:06:15,375 Natalie, niet zo snel. Straks zijn we verdwaald. 68 00:06:53,980 --> 00:06:56,541 Waar is ze, verdomme? -Geen idee. 69 00:06:56,701 --> 00:06:59,932 Maar het wordt donker en we zijn verdwaald. 70 00:07:02,461 --> 00:07:06,659 Waarom besluip je ons? -Volgens mij moeten we daarheen. 71 00:07:06,821 --> 00:07:10,212 Blijf je nu bij ons in de buurt? -Kom op. 72 00:07:27,023 --> 00:07:29,583 Hier klopt iets niet. 73 00:07:33,344 --> 00:07:35,619 Waar zijn al die kampeerders? 74 00:07:42,145 --> 00:07:45,455 Heb ik jullie bang gemaakt? 75 00:07:49,665 --> 00:07:52,897 Welkom in Kamp Hier Moet Je Wezen. 76 00:07:53,066 --> 00:07:57,662 Hier Moet Je Wezen? Waarzijn de kampeerders? 77 00:07:57,826 --> 00:08:00,135 Die zijn... 78 00:08:02,746 --> 00:08:04,544 in de buurt. 79 00:08:07,667 --> 00:08:10,261 We moeten... -Ja,ja. 80 00:08:10,427 --> 00:08:14,102 Je auto is kapot en moet worden weggesleept. 81 00:08:17,108 --> 00:08:19,986 lk heb hem zien staan. 82 00:08:20,148 --> 00:08:24,585 En ik ben zo vrij geweest om een sleepwagente bellen. 83 00:08:24,748 --> 00:08:31,302 Blijf in de tussentijd maar even hier, zodat je even kunt opwarmen... 84 00:08:31,469 --> 00:08:34,905 terwijl je op de sleepwagen wacht. 85 00:08:36,549 --> 00:08:39,940 Nee,we gaan maar. 86 00:08:43,790 --> 00:08:45,826 Goed zo. 87 00:08:45,990 --> 00:08:48,504 Dat is beter. 88 00:08:51,751 --> 00:08:55,107 Goed, de sleepwagen is onderweg. 89 00:08:56,751 --> 00:09:01,621 lk heb een idee. Zullen we wat verhalen vertellen? 90 00:09:01,792 --> 00:09:06,912 Om de tijd de doden. Wat zeggen jullie daar van? 91 00:09:07,072 --> 00:09:12,466 Weet je,jullie doen me denken aan een stel kinderen... 92 00:09:12,633 --> 00:09:19,186 die ik ooit, bevoorrecht als ik was, heb mogen kennen. 93 00:09:19,353 --> 00:09:24,428 Zij hadden eens moeten weten wat ze te wachten stond. 94 00:09:32,234 --> 00:09:37,673 Dit trieste verhaal begint zo'n twintigjaar geleden. 95 00:09:37,835 --> 00:09:42,386 ln het Forensisch Psychiatrisch Centrum. 96 00:10:01,277 --> 00:10:04,508 De echte criminelen in deze inrichting... 97 00:10:04,677 --> 00:10:08,557 waren de artsen die in het ziekenhuis werkten. 98 00:10:08,718 --> 00:10:13,746 De patienten werden behandeld door de echte gestoorden. 99 00:10:24,799 --> 00:10:27,359 Om arm de pijn. 100 00:10:27,519 --> 00:10:32,878 Je kunt de pijn de baas worden. Goed zo. 101 00:10:33,040 --> 00:10:39,957 Deze patienten werden onderworpen aan experimenten met de pijngrens. 102 00:10:50,601 --> 00:10:54,641 Geef je maar over. Geef je over aan de pijn. 103 00:10:54,802 --> 00:10:59,922 Je kunt deze pijn de baas worden. Geef je over aan de pijn. 104 00:11:05,883 --> 00:11:09,796 De slechte monsters die we allemaal in ons hebben... 105 00:11:09,963 --> 00:11:13,433 laten zich gelden als ze de kans krijgen. 106 00:11:13,603 --> 00:11:19,076 Onder de juiste omstandigheden kan elke deur worden ontgrendeld. 107 00:13:30,816 --> 00:13:34,331 Psychiatrisch Centrum alleen afleveren 108 00:13:52,297 --> 00:13:56,291 20 jaarlater 109 00:14:17,420 --> 00:14:21,095 Weet jij waar Donny is? -lk heb hem niet gezien. 110 00:14:24,660 --> 00:14:26,617 Jezus, Petra. 111 00:14:26,781 --> 00:14:31,013 Het stelde niks voor. Ze betekent helemaal niks voor me. 112 00:14:31,181 --> 00:14:34,173 Het was alsof ik gestalkt werd. 113 00:14:34,341 --> 00:14:41,100 Elke week hetzelfde liedje, Donny.Ze komen altijd in je auto terecht, naakt. 114 00:14:41,262 --> 00:14:43,651 lk heb er echt genoeg van. 115 00:14:43,822 --> 00:14:48,498 Donny, kom je nog trainen of moet je met je vriendin vrijen? 116 00:14:48,662 --> 00:14:53,214 En niet alleen daarvan, maar van alles. 117 00:15:03,984 --> 00:15:06,179 Donny,wacht nou even. 118 00:15:09,424 --> 00:15:12,383 Het is gewoon een dom wicht. 119 00:15:12,545 --> 00:15:18,700 Het is niet echt mijn schuld. We trekken de mokkels gewoon aan. 120 00:15:22,065 --> 00:15:26,662 Bobby, leg die bal neer. Kijken of je deze kunt vangen. 121 00:15:39,467 --> 00:15:44,416 Dag, meneer de concierge. Hoe maakt u het vandaag? 122 00:15:44,587 --> 00:15:47,625 Waar ga je heen, man? 123 00:15:51,708 --> 00:15:56,385 Hou op. Hij wil z'n werk doen. Laat hem met rust,ja? 124 00:15:56,549 --> 00:15:58,301 Het spijt ons. 125 00:16:06,029 --> 00:16:09,739 Elke week zit ik tegen die kop van je aan te kijken. 126 00:16:42,313 --> 00:16:44,668 Ga van hem af. 127 00:16:47,393 --> 00:16:50,271 Waarom ben je zo'n klootzak, Donny? 128 00:17:02,114 --> 00:17:06,313 Hij doet niks. Je zou je excuses moeten aanbieden. 129 00:17:16,636 --> 00:17:19,230 Hij heeft m'n tas gestolen. 130 00:17:19,396 --> 00:17:23,628 Die lijpo heeft m'n tas gestolen. -Hij is gehandicapt. 131 00:17:23,796 --> 00:17:28,746 Hij moordt z'n familie uit, graaft ze op en vermoordt ze nog eens. 132 00:17:28,917 --> 00:17:34,196 Hij is inderdaad geestelijk gehandicapt. -Dat je die onzin gelooft. 133 00:17:34,357 --> 00:17:38,954 Wat ben jij zielig. Moest je hem pakken waar iedereen bij was? 134 00:17:39,118 --> 00:17:41,996 Vond je jezelf een echte vent? 135 00:17:43,638 --> 00:17:47,187 Tel ik niet dan? Hij heeft m'n tas gestolen. 136 00:17:47,358 --> 00:17:51,750 Hou je mond maar. lk heb liever dat je niks zegt. 137 00:17:53,519 --> 00:17:55,555 Waar ga je heen? 138 00:18:00,520 --> 00:18:02,795 Gore klootzak. 139 00:18:04,120 --> 00:18:08,193 lk zweer het je, ik maak die lijpo af. 140 00:18:08,360 --> 00:18:10,510 Je gaat eraan. 141 00:18:50,564 --> 00:18:56,082 Zijn we zo klaar? lk moet repeteren. -En ik moet naar de orthodontist. 142 00:18:56,245 --> 00:18:58,315 Houd je bek, man. 143 00:19:00,045 --> 00:19:01,637 Kijk hier eens. 144 00:19:01,805 --> 00:19:06,356 Die lieve papa komt je halen. -Beter. 145 00:19:08,326 --> 00:19:11,079 Die is voor mij, die hockeystick. 146 00:19:19,207 --> 00:19:21,641 Die hamer neem ik. -Nee, ik. 147 00:19:21,807 --> 00:19:25,117 Voor m'n pols. Die is gebroken bij het bowlen. 148 00:19:25,287 --> 00:19:30,237 Je bent uit een boom gevallen toenj e je aftrok voor Keri's raam. 149 00:19:30,408 --> 00:19:34,526 lk trok me niet af, man. Of misschien toch wel. 150 00:19:40,568 --> 00:19:42,525 Daar is hij. 151 00:19:47,369 --> 00:19:50,566 Je laat me niet in de steek, h�. -Er op af. 152 00:20:32,253 --> 00:20:34,005 Waar slaat dit op? 153 00:20:36,333 --> 00:20:39,963 Waarom ben jij zo'n homo, Roddy? -Wat zei je? 154 00:20:41,614 --> 00:20:43,684 Schijterd. 155 00:20:48,414 --> 00:20:50,167 We pakken hem. 156 00:22:15,382 --> 00:22:20,537 Hij legt aan, hij schiet. En hij scoort. 157 00:22:20,703 --> 00:22:25,094 Hij legt hem neer. Hij scoort. Het publiek wordt gek. 158 00:22:25,263 --> 00:22:28,061 Ze gaan helemaal uit hun dak. 159 00:22:34,424 --> 00:22:37,780 Hij heeft de eekhoorn. 160 00:22:50,585 --> 00:22:56,855 Dat is niks. Roddy die weer eens de idioot uithangt.Wat een lulhannes. 161 00:23:03,547 --> 00:23:08,098 Luister, het is al laat. lk moet 162 00:23:09,667 --> 00:23:11,703 Terug? 163 00:23:12,747 --> 00:23:14,385 En de missie dan? 164 00:23:14,547 --> 00:23:17,620 Vergeet het nou maar. 165 00:23:20,748 --> 00:23:25,219 Prima, Kenny. Dan handel ik dit wel alleen af. 166 00:23:26,269 --> 00:23:27,941 Eikel. 167 00:23:59,992 --> 00:24:02,301 H�, lelijkerd. 168 00:24:03,792 --> 00:24:06,147 lk ga ervandoor. 169 00:24:27,234 --> 00:24:31,307 Dit is helemaal niet grappig. 170 00:24:39,155 --> 00:24:45,391 Zo zie je maar weer.Je moet niet alleen op eerste indrukken afgaan. 171 00:24:45,556 --> 00:24:50,346 Als de juiste knoppen worden beroerd, als iemand gek genoeg is... 172 00:24:50,516 --> 00:24:54,395 dan kan ervan alles gebeuren. 173 00:25:51,641 --> 00:25:53,997 Stelletje mietjes. 174 00:26:08,163 --> 00:26:11,200 We wilden je geen pijn doen, hoor. 175 00:26:11,363 --> 00:26:13,479 We maakten maar een grapje. 176 00:26:18,844 --> 00:26:23,156 Je weet dat ik je flink in elkaar kan slaan, h�. 177 00:26:32,445 --> 00:26:34,561 Kijk nou. 178 00:26:34,725 --> 00:26:40,039 Je hebt m'n hand al gemold en m'n oor kapot getrokken. 179 00:26:42,086 --> 00:26:45,522 We staan quitte. Kunnen we geen maatjes zijn? 180 00:26:46,566 --> 00:26:48,558 Je gaat eraan. 181 00:27:15,409 --> 00:27:17,525 Donny's lot was bezegeld... 182 00:27:17,689 --> 00:27:22,844 toen hij besloot het verkeerde stille slachtoffer aan te vallen. 183 00:29:49,503 --> 00:29:51,733 H�, klootzak. 184 00:30:37,387 --> 00:30:41,778 Omarm de pijn. Pijn is goed. 185 00:30:59,109 --> 00:31:01,669 Arme Petra. 186 00:31:01,829 --> 00:31:05,868 ln haar ogen, ooit zo levendig en intelligent... 187 00:31:06,029 --> 00:31:12,139 rust nu voor altijd een lege en lusteloze blik. 188 00:31:12,310 --> 00:31:16,826 Uiteraard, als de demonen ontwaken... 189 00:31:16,990 --> 00:31:22,509 worden onschuldige mensen er ook het slachtoffer van. 190 00:31:22,671 --> 00:31:24,946 Zo zie je maar. 191 00:31:25,111 --> 00:31:31,665 Je kunt de baan van een kogel bijvoorbeeld niet voorspellen. 192 00:31:32,912 --> 00:31:37,064 Je moet niet in de baan van een tornado gaan staan. 193 00:31:38,112 --> 00:31:41,947 Deze jonge mensen echter... 194 00:31:42,113 --> 00:31:45,901 die helemaal niet zo anders waren dan jullie... 195 00:31:46,073 --> 00:31:49,463 kwamen er midden in terecht. 196 00:31:49,633 --> 00:31:52,546 Waar slaat dat op? Waar hebt u het over? 197 00:31:55,234 --> 00:31:58,146 lk hou je maar een beetje voor de gek. 198 00:32:02,714 --> 00:32:07,311 Meneer, met alle respect... 199 00:32:07,475 --> 00:32:13,345 lk denk dat we nu maar gaan,want de sleepwagen zal er wel zijn, dus... 200 00:32:13,515 --> 00:32:15,472 'Meneer'? 201 00:32:15,636 --> 00:32:19,231 'Alle respect'? 202 00:32:20,516 --> 00:32:22,984 Wat een nette manieren. 203 00:32:26,557 --> 00:32:29,594 lk ben diep geroerd. 204 00:32:29,757 --> 00:32:32,351 lk vind dat echt heel mooi. 205 00:32:32,517 --> 00:32:34,985 Heel ontroerend. 206 00:32:36,597 --> 00:32:40,386 Ontroerend? -Heb ik iets grappigs gezegd? 207 00:32:40,558 --> 00:32:45,837 Lach je me soms uit? -Nee, helemaal niet. 208 00:32:45,998 --> 00:32:50,993 Jullie broekjes denken zeker dat deze ouwe vent gestoord is? 209 00:32:51,159 --> 00:32:54,674 Zo'n zot in zo'n achterlijk padvinderspak. 210 00:32:54,839 --> 00:33:00,790 Laten we die ouwe idioot eens goed voorlul zetten. 211 00:33:00,960 --> 00:33:04,191 lk zal jullie eens iets vertellen. 212 00:33:04,360 --> 00:33:10,629 Misschien gebeurt dat wel en misschien komen jullie ermee weg. 213 00:33:10,801 --> 00:33:12,678 Maar aan de andere kant... 214 00:33:12,841 --> 00:33:18,950 misschien zijn jullie wel degenen die uiteindelijk de lul zijn. 215 00:33:19,121 --> 00:33:23,195 We wachten toch maar in de auto. -Zitten. 216 00:33:24,642 --> 00:33:27,952 Die sleepwagen is er nog niet. 217 00:33:28,122 --> 00:33:32,081 Dit doet me denken aan een ander verhaal. 218 00:33:32,242 --> 00:33:35,713 Over twee jonge kerels... 219 00:33:36,763 --> 00:33:40,756 en een mooi meisje. 220 00:33:40,923 --> 00:33:45,361 ls dat niet toevallig? 221 00:34:23,647 --> 00:34:27,845 God,wat ben jij ijdel. lk haat je. 222 00:34:28,887 --> 00:34:33,518 Niet ijdel, schatje, maar overtuigd. -Overtuigd?Waarvan? 223 00:34:33,688 --> 00:34:36,805 Dat jij iets met me wilt. -ln je dromen. 224 00:34:36,968 --> 00:34:40,005 En ik ben je schatje niet, klojo. 225 00:34:40,168 --> 00:34:42,967 Wat jij zegt, schatje. 226 00:34:44,489 --> 00:34:46,320 Zielig mannetje. 227 00:35:10,811 --> 00:35:12,767 Koffie, graag. 228 00:35:17,412 --> 00:35:18,925 Hou maar. 229 00:35:19,972 --> 00:35:23,487 H� ouwe,wat heb jij voor pakje aan? 230 00:35:57,295 --> 00:35:59,685 We trappen hem van z'n motor. 231 00:35:59,856 --> 00:36:03,565 We pakken z'n motor af, zodat hij nergens heen kan. 232 00:36:03,736 --> 00:36:06,853 We laten Winnetou hier niet achter. 233 00:36:07,016 --> 00:36:12,649 lk ben iets anders met hem van plan. lets veel beters. 234 00:36:30,418 --> 00:36:36,096 Schiet wel op. -Wat jij wilt, schatje.Wat jij wilt. 235 00:36:54,140 --> 00:36:56,735 Alle leven is heilig. 236 00:37:17,822 --> 00:37:20,860 Dat moet wel heftige wiet zijn. 237 00:37:21,023 --> 00:37:23,821 Die moet ik hebben. 238 00:37:34,064 --> 00:37:37,977 Waar wachten we nog op? -Laat hem nog even. 239 00:37:38,144 --> 00:37:42,696 Als hij lekker opgewarmd is, gaan we er tegenaan. 240 00:37:48,665 --> 00:37:50,860 De voorvaderen. 241 00:38:56,031 --> 00:38:58,943 Kom op,jongen. 242 00:38:59,111 --> 00:39:01,068 Doe je best. 243 00:39:04,192 --> 00:39:07,741 Je kunt het.Je kunt dit. Doe het. 244 00:39:08,832 --> 00:39:10,869 Het lukt niet meer. 245 00:39:18,513 --> 00:39:21,346 Dooier kan niet. 246 00:39:22,794 --> 00:39:26,867 Het deed wel pijn. -Bij hem denk ik nog iets meer. 247 00:39:29,074 --> 00:39:32,225 Misschien moeten we het even controleren. 248 00:39:34,875 --> 00:39:38,345 Leef je nog, ouwe? 249 00:39:54,596 --> 00:39:58,795 lk heb ook nog wel iets waar je op kunt zuigen. 250 00:40:00,717 --> 00:40:04,392 Trouwens, hoe smaken die vingers? 251 00:40:04,557 --> 00:40:08,631 Naar kip. -Krijg nou wat. 252 00:40:11,158 --> 00:40:14,070 Waarom ben jij zo'n freak? 253 00:40:15,118 --> 00:40:18,429 Gaaf, man. Moet je kijken. 254 00:40:20,679 --> 00:40:24,957 Dit is wel heel heftige wiet, man. 255 00:40:25,119 --> 00:40:29,112 Eens kijken wat Witte veder in z'n caravan heeft. 256 00:40:53,242 --> 00:40:56,598 Dan volgt nu een nieuwsbericht: 257 00:40:56,762 --> 00:41:01,472 De politie is op zoek naar drie gevaarlijke misdadigers. 258 00:41:01,642 --> 00:41:06,159 Twee blanke mannen en een vrouw, allen begin twintig. 259 00:41:06,323 --> 00:41:09,121 Ze worden gezocht voor de marteling... 260 00:41:15,644 --> 00:41:19,193 Ze zijn gewapend en zeer gevaarlijk. 261 00:41:19,364 --> 00:41:23,152 We keren nu terug naar het reguliere programma. 262 00:41:23,324 --> 00:41:27,762 Je moet niet zoveel gebruiken, man. 263 00:41:31,045 --> 00:41:33,081 Als jij het zegt. 264 00:41:34,525 --> 00:41:37,962 Of in elk geval niet alles door elkaar mixen. 265 00:41:53,247 --> 00:41:55,203 Dit... 266 00:41:56,247 --> 00:42:00,082 is wel heel heftig spul. 267 00:42:30,530 --> 00:42:34,809 Je zult oogsten... -Wat je gezaaid hebt. 268 00:42:36,891 --> 00:42:41,726 Rustig aan.Waarom doe je zo opgefokt? Het is maar wiet. 269 00:42:41,891 --> 00:42:47,842 Als je niet met de grote jongens mee kunt doen, donder dan een eind op. 270 00:42:54,092 --> 00:42:56,368 Dit is echt heftige wiet. 271 00:42:59,453 --> 00:43:02,604 Jullie willen niet weten wat ik net zag. 272 00:43:02,773 --> 00:43:08,053 Als het een van de vrouwen van mijn familie was... 273 00:43:08,214 --> 00:43:11,206 van boven de vijftig... 274 00:43:11,374 --> 00:43:15,003 zou je me dan een plezier willen doen... 275 00:43:15,174 --> 00:43:17,449 en er niks over zeggen? 276 00:43:17,614 --> 00:43:24,134 Behalve als het m'n nicht Rachel was. Dat zou echt heel gaaf zijn. 277 00:43:25,175 --> 00:43:30,250 Want zij heeft van die enorme... Echt van die joekels. 278 00:43:32,096 --> 00:43:36,169 Zou je heel even niet zo'n ransaap willen zijn? 279 00:43:36,336 --> 00:43:39,294 Probeer een beetje normaal te doen. 280 00:43:39,456 --> 00:43:42,415 Dit wordt me een beetje te vaag. 281 00:43:44,217 --> 00:43:51,214 Dat komt omdat je nog met een hoop van die onbeantwoorde vragen zit. 282 00:43:51,377 --> 00:43:56,532 Je moet die ondergeschikte demonen vrijlaten. 283 00:43:56,698 --> 00:44:00,816 Wees vrij, net als ik. 284 00:44:08,579 --> 00:44:13,414 Laat de vreedzame wegen van de aarde... 285 00:44:13,579 --> 00:44:16,458 door je ��n-zijn lopen. 286 00:44:24,540 --> 00:44:26,179 Hou op,ja. Kappen. 287 00:44:28,541 --> 00:44:30,338 lk zei toch: 288 00:44:33,141 --> 00:44:35,450 E�n-zijn, man. 289 00:45:35,067 --> 00:45:39,345 Er is hier iets goed mis, man. -Nee, alles is cool. 290 00:45:39,507 --> 00:45:44,821 Dat is 't niet. Het heeft met die gekke indiaan te maken. En met dit spul. 291 00:45:51,148 --> 00:45:55,107 Je hebt m'n spul weggeflikkerd, man. 292 00:45:56,269 --> 00:46:00,945 Dat was het beste spul dat ik ooit gerookt heb. 293 00:46:01,109 --> 00:46:04,021 lk vind dit doodeng. 294 00:46:04,189 --> 00:46:08,980 M'n tenen veranderden in zwarte slangen.Waar slaat dat op? 295 00:46:09,150 --> 00:46:10,902 ldioot. 296 00:46:11,950 --> 00:46:17,980 Gaan we zo beginnen? ls dat echt nodig? 297 00:46:18,151 --> 00:46:19,709 Nou? 298 00:46:22,031 --> 00:46:24,943 We moeten er vanaf zien te komen. 299 00:46:25,111 --> 00:46:27,784 Van het lichaam? -Ja, natuurlijk. 300 00:46:27,951 --> 00:46:32,184 Het bewijs dat 30.000 volt door m'n lijf kan jagen. 301 00:46:33,752 --> 00:46:36,471 Hoe sneller, hoe beter. -Vooruit. 302 00:47:02,154 --> 00:47:05,625 Vergeet die stomme coyote. Graven. 303 00:47:26,157 --> 00:47:30,435 Wat nou weer? -Graaf nou maar. lk wil hier weg. 304 00:47:30,597 --> 00:47:33,748 Denk je dat wij die dooie gezellig vinden? 305 00:48:18,081 --> 00:48:21,916 Het is die indiaan. De vuile hufter. 306 00:48:22,082 --> 00:48:24,596 Wat doet hij met ons? 307 00:48:34,563 --> 00:48:38,078 Hij zuigt het leven uit ons weg. 308 00:49:11,166 --> 00:49:13,316 Koffie, graag. 309 00:49:20,367 --> 00:49:22,801 Hou maar. -Zo zie je maar eer. 310 00:49:22,967 --> 00:49:27,199 Net als je denkt dat je het leven bij z'n kloten hebt... 311 00:49:27,367 --> 00:49:33,079 probeer je een indiaan te vermoorden en die zuigt het leven zo uit je. 312 00:49:33,248 --> 00:49:36,240 Uit ze allemaal. 313 00:49:45,569 --> 00:49:50,768 Waarom waren 't twee jongens en een meisje?Wat wilt u daarmee zeggen? 314 00:49:50,929 --> 00:49:57,608 Probeert u soms om... -ls dat de enige reactie die je hebt? 315 00:49:57,770 --> 00:50:04,449 'Waarom waren het twee jongens en een meisje, Ranger Bill?' 316 00:50:04,611 --> 00:50:08,923 'Probeert u ons soms bang te maken?' 317 00:50:09,091 --> 00:50:12,083 Wil je ophouden met lachen? 318 00:50:12,251 --> 00:50:17,280 Misschien heb ik me in jullie drie vergist. 319 00:50:17,452 --> 00:50:22,765 Misschien moet je toch niet op je eerste indruk afgaan. 320 00:50:22,932 --> 00:50:25,241 Wat is er aan de hand? 321 00:50:25,412 --> 00:50:28,291 Heb je je tong ingeslikt? 322 00:50:32,373 --> 00:50:36,970 Dat doet me denken aan een ander verhaal. 323 00:50:37,294 --> 00:50:42,414 Het was een hete, broeiende nacht... 324 00:50:42,574 --> 00:50:46,965 voor twee tortelduifjes. 325 00:50:48,095 --> 00:50:51,849 Als je begrijpt wat ik bedoel. 326 00:51:16,977 --> 00:51:20,287 lk kan het nu gewoon niet. 327 00:51:20,457 --> 00:51:24,690 lk vind dit huis doodeng. -Er is hier niks gebeurd. 328 00:51:24,858 --> 00:51:29,454 Je oma was gewoon gek, meer niet. 329 00:51:30,938 --> 00:51:35,137 En ze hebben haar opgesloten. -Ze is hier teruggekomen. 330 00:51:35,299 --> 00:51:37,449 Nou en? 331 00:51:37,619 --> 00:51:41,009 lk voel haar aanwezigheid hier nog steeds. 332 00:51:41,179 --> 00:51:46,095 Dit is de perfecte kans om alleen te zijn in een landhuis. 333 00:52:16,822 --> 00:52:20,133 Ricky, ik zag iets buiten. -Een hert. 334 00:52:20,303 --> 00:52:24,501 Nee. Heb je het niet gezien? Het is geen hert. 335 00:52:28,543 --> 00:52:33,299 lk zag iets achter de auto. -Dit is onze kans om alleen te zijn. 336 00:52:33,464 --> 00:52:37,343 Straks komen Kyle en Beatrice. Zij doet zo raar. 337 00:52:37,504 --> 00:52:42,021 Ze is jaloers op me. -Ze is m'n beste vriendin.Ze let op me. 338 00:52:42,185 --> 00:52:45,939 Ze heeft een hekel aan me. Dat weten we allebei. 339 00:52:46,105 --> 00:52:51,942 En volgens mij is ze lesbisch. -Hou op,ja. 340 00:52:59,186 --> 00:53:04,136 Ze vertrouwt jongens niet. Sinds haar kamergenote is verdwenen... 341 00:53:04,307 --> 00:53:06,741 Zij is weer het slachtoffer. 342 00:53:07,787 --> 00:53:12,577 lk weet dat ze me te veel wil beschermen. Dat is zo. 343 00:53:12,747 --> 00:53:18,937 Maar het is niks persoonlijks. Jij geeft er zo'n perverse draai aan. 344 00:53:25,629 --> 00:53:30,145 lk zag net iets bij het raam. Echt waar. 345 00:53:30,309 --> 00:53:35,064 lk stap nu uit om te bewijzen dat er niks is. Doe even rustig. 346 00:53:35,229 --> 00:53:38,984 Bedoelde Jerry Springer dit met seks op de campus? 347 00:54:47,556 --> 00:54:49,547 Dit is niet grappig. 348 00:55:27,679 --> 00:55:31,309 Het spijt me zo, Ricky. Gaat het wel? 349 00:55:33,640 --> 00:55:36,359 Je hebt geluk dat ik een harde kop heb. 350 00:55:37,400 --> 00:55:42,077 Jij, stomme... Eris hier iemand. 351 00:55:42,241 --> 00:55:46,200 Hou op, Melissa. Er is niemand. -Welwaar. 352 00:55:46,361 --> 00:55:50,673 Dit is niet leuk meer. Als je me niet wilt, prima. 353 00:55:50,841 --> 00:55:54,676 Maar kom dan niet met die kinderachtige onzin aan. 354 00:55:54,842 --> 00:55:58,994 lk bedoel... lk ga Kyle en Beatrice zoeken. 355 00:55:59,162 --> 00:56:03,441 Ricky, ga nou niet weg. Laat me hier niet alleen. 356 00:56:41,166 --> 00:56:43,885 Lieve hemel, gaat het wel? 357 00:56:44,046 --> 00:56:47,322 lk schrik me kapot. Hoe kom jij binnen? 358 00:56:47,486 --> 00:56:53,960 De sleutel ligt toch boven de deur. lk wou je verrassen.Alles klaar zetten. 359 00:56:54,127 --> 00:56:57,164 Ga nou maar naar binnen. 360 00:56:59,448 --> 00:57:01,598 Waarom doe je zo opgefokt? 361 00:57:01,768 --> 00:57:06,842 lk heb net iemand buiten gezien. lk weet het zeker. 362 00:57:09,488 --> 00:57:13,164 Mijn god,wat heb jij gedaan? 363 00:57:13,329 --> 00:57:17,083 lk wou gewoon dat vanavond alles klopte. 364 00:57:17,249 --> 00:57:20,286 Vanavond gaat het toch gebeuren? 365 00:57:23,090 --> 00:57:26,560 lk weet het niet. lk hou wel van hem. 366 00:57:26,730 --> 00:57:29,847 Dat denk ik tenminste. lk weet het niet. 367 00:57:30,010 --> 00:57:34,084 lk heb zo'n gek gevoel, Beatrice. -Wat voorgevoel? 368 00:57:34,251 --> 00:57:37,368 Dat je denkt 'getver' als hij je aanraakt? 369 00:57:41,371 --> 00:57:48,528 lk weet niet of ik er aan toe ben. Niet vanavond, in dit huis. 370 00:57:48,692 --> 00:57:53,049 En dan denk ik ook nog dat iemand me achterna zit. 371 00:57:54,772 --> 00:57:57,287 Weet je wie hetwas? 372 00:57:57,453 --> 00:58:00,923 Waarschijnlijk die Kyle. -Jouw Kyle? 373 00:58:01,093 --> 00:58:06,646 Mijn Kyle? Die twee hebben het vast tot in de puntjes voorbereid. 374 00:58:07,694 --> 00:58:12,484 Het zou me niet verbazen als die viezeriken het willen filmen. 375 00:58:13,694 --> 00:58:18,211 Weet je nog hoe bang ik was toen m'n kamergenote verdween? 376 00:58:20,015 --> 00:58:24,167 lk ging naar Kyle, helemaal hysterisch. -lk weet het. 377 00:58:24,335 --> 00:58:28,806 Het spijt me zo dat ik je daar weer aan herinner. 378 00:58:28,975 --> 00:58:32,685 Weet je hoe Kyle me wilde kalmeren? 379 00:58:32,856 --> 00:58:35,245 Hij wou me in bed krijgen. 380 00:58:36,416 --> 00:58:43,926 Massageolie, geurkaarsen,wijn en kaas. Gladde praatjes, noem maar op. 381 00:58:44,097 --> 00:58:50,047 Walgelijk. -Het klinkt eigenlijk heel lief. 382 00:58:50,217 --> 00:58:54,769 Ja, en hij had me bijna toen z'n camera begon te knipperen... 383 00:58:54,938 --> 00:58:58,817 die hij in de kast had verstopt. De eikel. 384 00:58:58,978 --> 00:59:01,776 Wat? Echt niet. 385 00:59:01,938 --> 00:59:04,851 Zeker wel. 386 00:59:05,019 --> 00:59:08,648 Hij stond op de bovenste plank van z'n kast. 387 00:59:08,819 --> 00:59:13,210 Hij had zelfs een gaatje geboord in de kastdeur... 388 00:59:13,379 --> 00:59:18,090 zodat hij het vanuit alle hoeken kon bekijken, begrijp je wel. 389 00:59:19,260 --> 00:59:22,696 Wat zou ik die vuilakken graag terug pakken. 390 00:59:22,860 --> 00:59:27,696 Wat zouden ze ermee gedaan hebben? Op internet gezet of zo? 391 00:59:27,861 --> 00:59:32,139 Zoiets.Je kunt die gluiperige jongens niet vertrouwen. 392 00:59:33,181 --> 00:59:37,334 lk wil ze pakken voor ze ons pakken. -Hoe dan? 393 00:59:37,502 --> 00:59:40,574 lk weet het niet. 394 00:59:40,742 --> 00:59:42,653 We luizen ze er in. 395 00:59:44,982 --> 00:59:49,738 We laten ze denken dat we wel zin hebben in 'n groepsactiviteit. 396 00:59:49,903 --> 00:59:53,339 Groepsactiviteit? -Dat willen ze allemaal. 397 00:59:53,503 --> 00:59:58,861 Het is het perfecte scenario voor die overactieve libido's van ze. 398 00:59:59,024 --> 01:00:04,257 We geven ze wat wijn, beetje tequila. 399 01:00:04,424 --> 01:00:06,380 Het loopt wat uit de hand. 400 01:00:07,704 --> 01:00:09,979 En dan gaan we zelf wat filmen. 401 01:00:11,505 --> 01:00:16,499 Maar ik denk niet dat ze het resultaat echt zullen waarderen. 402 01:00:21,265 --> 01:00:24,019 Jij bent een stoute meid. 403 01:00:24,186 --> 01:00:27,019 Het is tijd om wraak te nemen. 404 01:00:31,186 --> 01:00:33,098 Voel je je al wat beter? 405 01:00:35,907 --> 01:00:42,619 Het wordt geweldig.Ze merken wel dat ze met ons niet kunnen spotten. 406 01:00:42,787 --> 01:00:48,465 En maandagochtend hebben wij een filmpje om op internet te zetten. 407 01:00:51,988 --> 01:00:55,425 Alleen zal het iets schokkender zijn. 408 01:00:59,029 --> 01:01:01,827 lk ga die troep van m'n gezicht wassen. 409 01:01:16,870 --> 01:01:19,305 ik kijk graag naar je 410 01:01:36,112 --> 01:01:41,187 Wat doe jij voor mijn raam? -lk wou je niet laten schrikken, meisje. 411 01:01:41,353 --> 01:01:44,709 Jij bent snel groot geworden. 412 01:01:44,873 --> 01:01:48,343 Het lijkt wel gisteren dat je op m'n schoot zat. 413 01:01:50,033 --> 01:01:53,310 Daar ben je nu te groot voor, h�. 414 01:01:55,794 --> 01:01:57,671 Hoe dan ook... 415 01:01:57,834 --> 01:02:01,907 lk zag licht branden in het huis en ik zei tegen mezelf: 416 01:02:02,074 --> 01:02:08,674 lk weet dat de Tylers weg zijn dit weekend. Dus ik ga maar even kijken. 417 01:02:08,835 --> 01:02:13,545 Dat is m'n politie-instinct, h�. lk ben altijd aan het werk. 418 01:02:13,715 --> 01:02:16,435 lk zit er altijd bovenop. 419 01:02:16,596 --> 01:02:20,714 Hoor jij niet op die sjieke universiteit te zitten? 420 01:02:20,876 --> 01:02:24,551 Ja, ik ben alleen dit weekend even thuis. 421 01:02:24,716 --> 01:02:31,350 Maar ik ben wel blij je te zien, Harris. Loop je even naar de keukendeur? 422 01:02:45,878 --> 01:02:47,915 Kom maar binnen. 423 01:02:54,279 --> 01:02:56,952 Kan ik je iets laten zien? 424 01:03:05,280 --> 01:03:07,236 Heb jij... 425 01:03:10,561 --> 01:03:12,711 Misschien moet ik... 426 01:03:14,081 --> 01:03:17,312 Misschien moet ik maar een foto maken of zo. 427 01:03:17,481 --> 01:03:22,272 Het is vast en zeker een van m'n vrienden of zo iets. 428 01:03:25,322 --> 01:03:29,600 lk zat in de auto van m'n vriend Ricky en ik zag iemand. 429 01:03:29,762 --> 01:03:32,835 Dus Ricky stapte uit om te kijken... 430 01:03:33,003 --> 01:03:37,633 Wacht even. Begin nog maar eens bij het begin. 431 01:03:37,803 --> 01:03:41,557 Langzaam, rustig. 432 01:03:41,723 --> 01:03:45,922 Dan kan ik het een en ander even precies op noteren. 433 01:03:46,084 --> 01:03:52,193 Dus je zat in de auto bij die Richie. -Ricky. 434 01:03:52,364 --> 01:03:57,485 Dat zeg ik, Ricky. En je had het gevoel dat je bekeken werd. 435 01:03:57,645 --> 01:04:00,762 lk weet zeker dat ik bekeken werd. 436 01:04:02,565 --> 01:04:09,756 Kan dat niet die Ricky geweest zijn? Want je zag hem wel uitstappen. 437 01:04:09,926 --> 01:04:12,804 Nee.Ja. lk bedoel... 438 01:04:12,966 --> 01:04:17,482 Ricky stapte uit om te kijken of er iemand was die ons bekeek. 439 01:04:17,647 --> 01:04:22,277 Dus misschien stond er wel helemaal niemand te kijken. 440 01:04:22,447 --> 01:04:27,202 Hulpsheriff, ik weet heel zeker dat er iemand stond. 441 01:04:29,408 --> 01:04:34,880 Dit klinkt eigenlijk toch best wel verdacht, moet ik zeggen. 442 01:04:35,968 --> 01:04:39,563 Wie loopt hier nu onuitgenodigd rond? 443 01:04:39,728 --> 01:04:41,640 lk kan niemand bedenken. 444 01:04:45,689 --> 01:04:51,447 Zou je even een kijkje in het huis willen nemen? lk vind het nogal eng. 445 01:04:51,610 --> 01:04:55,398 Geen paniek. Dat is geen probleem. 446 01:04:55,570 --> 01:04:58,926 Zoals ik al zei: lk zit er bovenop. 447 01:05:08,611 --> 01:05:11,284 Hier ziet het er piekfijn uit. 448 01:05:11,451 --> 01:05:17,721 lk ga even in het huis kijken. Blijf jij hier maar zitten. 449 01:05:17,892 --> 01:05:19,723 Ga maareven iets doen. 450 01:06:38,819 --> 01:06:42,095 Wat een ontiegelijke rotkop. 451 01:07:36,624 --> 01:07:39,582 Wat is er zo grappig? En wie is dit? 452 01:07:39,744 --> 01:07:42,498 De sheriff. -Nee, de hulpsheriff. 453 01:07:42,665 --> 01:07:45,498 Wat doe je in mijn slaapkamer? 454 01:07:45,665 --> 01:07:48,862 Beatrice, dit is hulpsheriff Pell. 455 01:07:49,025 --> 01:07:52,701 lk ken hem al jaren. lk vroeg of hij even wou kijken. 456 01:07:52,866 --> 01:07:58,099 Het spijt me, ik wilde u niet laten schrikken.Aangenaam. 457 01:07:59,266 --> 01:08:04,022 lk doe alleen m'n werk. Melissa had een insluiper gezien. 458 01:08:04,187 --> 01:08:07,338 lk doe alleen wat ik moet doen. 459 01:08:09,347 --> 01:08:12,464 Ga maar even buiten kijken. 460 01:08:15,868 --> 01:08:17,586 lk zit er bovenop. 461 01:08:17,748 --> 01:08:22,264 Rustig maar, dames. Als er iemand was, is hij al lang weg. 462 01:08:22,428 --> 01:08:25,944 Waarom zou je blijven als de arm der wet eris? 463 01:08:26,109 --> 01:08:31,661 lk zie je nog wel. lk lig op de loer. Om het huis in de gaten te houden. 464 01:08:36,510 --> 01:08:40,219 Als er iemand is, zijn het die twee ettertjes. 465 01:09:01,272 --> 01:09:04,264 Kijk eens wie we daar hebben. 466 01:09:04,432 --> 01:09:06,388 Kom erin,jongens. 467 01:09:07,632 --> 01:09:12,468 Melissa, ben jij dat? -Geef uw sarcasme af bij de deur. 468 01:09:13,793 --> 01:09:15,749 Geregeld. 469 01:09:19,193 --> 01:09:21,833 Het spel kan beginnen. 470 01:09:28,074 --> 01:09:30,030 Ga zitten. 471 01:09:31,834 --> 01:09:36,147 Vanavond niet. We doen het wat romantischer, liefje. 472 01:09:39,955 --> 01:09:42,913 lk ben zo terug,jongens. 473 01:09:43,075 --> 01:09:45,874 Wat hadden jullie in gedachten? 474 01:09:46,036 --> 01:09:50,632 Melly Mel zat gewoon te stressen over iets onzinnigs. 475 01:09:51,916 --> 01:09:55,671 Het is niet onzinnig. -Kom nou, Melissa. 476 01:09:55,837 --> 01:10:01,070 Er was niemand. Ricky zat in de auto en hij heeft niks gezien,toch? 477 01:10:03,237 --> 01:10:06,674 Kijk, afrodisiacum-snacks. 478 01:10:06,838 --> 01:10:10,626 Om wat lood in je potlood te stoppen. -Niet nodig. 479 01:10:10,798 --> 01:10:12,834 lk hoor iets anders. 480 01:10:12,998 --> 01:10:17,435 We nemen een lekkere cocktail. 481 01:10:17,599 --> 01:10:20,272 Cocktail, dat woord hoor ik graag. 482 01:10:21,919 --> 01:10:24,308 lk weet iets leuks. 483 01:10:24,479 --> 01:10:27,676 Zullen we truth or dare spelen? 484 01:10:27,839 --> 01:10:32,755 Wij dagen jullie uit om nu je kleren uit te trekken. 485 01:10:37,560 --> 01:10:41,839 Alles op z'n tijd, Ricky. Alles op z'n tijd. 486 01:10:43,001 --> 01:10:44,753 Drinken. 487 01:10:44,921 --> 01:10:48,231 Dat wil ik niet. -Kom op nou. Slok, slok. 488 01:11:08,003 --> 01:11:12,201 Zullen we dat truth or dare dan doen? 489 01:11:12,363 --> 01:11:15,834 Zeg het maar, Beatrice. Truth of dare? 490 01:11:16,004 --> 01:11:20,156 Dare,natuurlijk. -lk daag je uit... 491 01:11:20,324 --> 01:11:22,758 om met Melissa te tongen. 492 01:11:46,286 --> 01:11:50,326 Kyle, schatje.Truth of dare? 493 01:11:51,647 --> 01:11:57,882 Truth.Nee,dare.Nee,toch niet. lk wil niet met Ricky tongzoenen. 494 01:12:00,608 --> 01:12:02,564 Ok�, de waarheid dus. 495 01:12:02,728 --> 01:12:07,563 Wat was dat rode lampje in je kast de vorige keer dat we samen waren? 496 01:12:07,728 --> 01:12:12,803 Dat weet je best. -Maar ik wil 't van de regisseur horen. 497 01:12:12,969 --> 01:12:17,485 Kyle is betrapt. -Kop dicht, maagd. 498 01:12:17,649 --> 01:12:19,605 Wat was het nou, Kyle? 499 01:12:22,170 --> 01:12:28,643 Dat was m'n handige digitale camera. Dat ding maakt ook prachtigefoto's. 500 01:12:28,810 --> 01:12:31,961 Mel, nu ben jij aan de beurt. 501 01:12:34,211 --> 01:12:36,520 Truth. 502 01:12:36,691 --> 01:12:39,683 De waarheid. Goed. 503 01:12:39,851 --> 01:12:42,160 Klopt het dat je nog maagd bent? 504 01:12:51,612 --> 01:12:53,568 Hoorden jullie dat? 505 01:12:54,612 --> 01:12:59,004 Zo makkelijk kom je er niet van af. Geef antwoord. 506 01:13:00,973 --> 01:13:03,441 lk beroep me op m'n zwijgrecht. 507 01:13:07,054 --> 01:13:10,444 Blijf toch maar van die oesters af, Ricky. 508 01:13:17,254 --> 01:13:20,247 Ricky, nu ben jij aan de beurt. 509 01:13:21,335 --> 01:13:25,123 Heb jij iets op m'n badkamerspiegel geschreven? 510 01:13:29,536 --> 01:13:33,085 Heb je iets op m'n spiegel geschreven of niet? 511 01:13:33,256 --> 01:13:35,690 lk weet niet waar je 't over hebt. 512 01:13:42,977 --> 01:13:48,370 Zou het in alle staten strafbaar zijn om een feestje zo te bederven? 513 01:13:51,097 --> 01:13:54,932 Beatrice,truth of dare? 514 01:13:55,098 --> 01:14:00,013 De uitdaging heb ik al gedaan, dus doe de waarheid maar. 515 01:14:00,178 --> 01:14:03,376 Wat is er echt met je kamergenote gebeurd? 516 01:14:12,939 --> 01:14:15,693 lk heb haar vermoord. 517 01:14:15,860 --> 01:14:19,375 Haar keel doorgesneden toen ze lag te slapen. 518 01:14:19,540 --> 01:14:23,215 lk heb haarin bad in stukken gesneden. 519 01:14:23,380 --> 01:14:28,501 lk heb haar in plastic zakken gedaan en overal in de stad begraven. 520 01:14:30,181 --> 01:14:33,253 Net als ik nu met jullie ga doen. 521 01:14:44,942 --> 01:14:47,980 Je had ons bijna te pakken. 522 01:14:56,863 --> 01:14:58,855 Komt deze je bekend voor? 523 01:14:59,904 --> 01:15:04,420 Kijk nou eens. Kyle heeft een stijve. 524 01:15:04,584 --> 01:15:09,453 Je ziet dat ik klaar ben voor wat actie. Niks mis mee. 525 01:15:09,624 --> 01:15:13,174 Dat geldt ook voorjou, Ricky. Jou zie ik ook. 526 01:15:13,345 --> 01:15:18,738 Word je graag bekeken, Ricky? -Dat ligt eraan door wie. 527 01:15:28,546 --> 01:15:32,825 Laten we verstoppertje spelen. 528 01:15:32,987 --> 01:15:37,219 Wij verstoppen ons en jullie gaan ons zoeken. 529 01:15:37,387 --> 01:15:41,938 Als jullie ons vinden, trekken we al onze kleren uit. 530 01:15:43,347 --> 01:15:46,226 Dat lijkt me een heel goed plan. 531 01:15:46,388 --> 01:15:49,505 Dit zijn de regels: Het huis en de omtrek. 532 01:15:49,668 --> 01:15:55,585 Geen lampen en niet stiekem kijken. -Niet kijken? 533 01:15:56,469 --> 01:15:59,620 Jullie moeten een blinddoek om. 534 01:16:01,029 --> 01:16:07,981 lk wil dit niet. Niet hier, niet nu. -Het is juist leuk. Doe niet zo flauw. 535 01:16:08,150 --> 01:16:11,938 De jongens moeten ons vinden met hun handen. 536 01:16:16,190 --> 01:16:21,584 Wat krijgen we wanneer we je vinden? -Als.Als jullie ons vinden... 537 01:16:21,751 --> 01:16:24,265 dan krijg je... 538 01:16:24,431 --> 01:16:26,661 ons allebei. 539 01:16:28,632 --> 01:16:31,305 En dan mag je het filmen. 540 01:16:33,192 --> 01:16:35,911 Een m�nage a trois, man. 541 01:16:36,072 --> 01:16:39,542 Dat zijn er drie. -Een orgie dan. Mij best. 542 01:16:39,712 --> 01:16:43,626 Vier, vijf, zes. Hoe meer zielen, hoe meer vreugd. 543 01:16:43,793 --> 01:16:45,909 Op je knieen. 544 01:16:51,314 --> 01:16:55,068 Niet zo strak. Denk aan m'n bloedsomloop. 545 01:16:59,234 --> 01:17:01,429 Ben je klaar, Kyle? 546 01:17:21,076 --> 01:17:24,512 Wat doe je nou? We gingen ze toch vernederen? 547 01:17:24,676 --> 01:17:30,434 Doen we ook.Jij gaat naar beneden. lk maak wat herrie, dan vinden ze mij. 548 01:17:30,597 --> 01:17:34,476 Dan filmen we wat. Blijf in de kelder tot ik je roep. 549 01:17:34,637 --> 01:17:40,747 En als ze mij eerst vinden? -Niet met die blinddoeken op.Vooruit. 550 01:17:41,798 --> 01:17:47,749 lk wil eigenlijk ook niet de kelder in. -Kom op, het wordt hartstikke leuk. 551 01:17:47,919 --> 01:17:49,750 Geloof me. 552 01:18:02,520 --> 01:18:07,435 Jouw vriendin wil me. -En jouw vriendin wil mij. 553 01:18:07,600 --> 01:18:12,914 Jouw vriendin wil mij en mijn vriendin ook.Allemaal willen ze mij. 554 01:18:18,601 --> 01:18:23,357 Kom dan naar buiten,jongens. Kom me maarhalen. 555 01:19:00,045 --> 01:19:04,436 Filmpje aan het maken? lk zei toch dat ik in de buurt bleef. 556 01:19:11,806 --> 01:19:15,799 lk neem ze allebei wel. -lk ga ze halen. 557 01:19:37,968 --> 01:19:42,724 lk neem de kelderen buiten. -Dat is goed. 558 01:19:46,609 --> 01:19:49,282 Melly Mel,waar zit je, schatje? 559 01:20:26,893 --> 01:20:31,887 Volgens mij heb ik Beatrice gevonden. Een lekker stukje Beatrice. 560 01:20:52,335 --> 01:20:56,248 Kyle, lullo, ben jij dat?Wie is dat? 561 01:21:01,976 --> 01:21:04,536 Waar is m'n verrassing, schatje? 562 01:21:44,660 --> 01:21:47,652 Dit is niet leuk meer. 563 01:21:49,500 --> 01:21:52,253 Wat moetje met mijn muziekdoos? 564 01:22:02,381 --> 01:22:08,730 lk zie je wel. lk kijk graag toe. 565 01:22:16,302 --> 01:22:22,173 Ricky, ik ga echt niet met je naar bed als je hier mee door gaat. 566 01:22:27,383 --> 01:22:31,138 Meisje, pak jij de bal maar. 567 01:22:45,505 --> 01:22:49,020 Kyle, hou op met die klotegeintjes. 568 01:23:28,789 --> 01:23:32,384 ik kijk zo graag naar je jij kijkt ook graag 569 01:23:44,870 --> 01:23:48,830 Beatrice,waar ben je? 570 01:23:50,791 --> 01:23:53,863 Mijn god. lemand, help me. 571 01:24:06,712 --> 01:24:10,592 Ricky en Kyle zijn dood. 572 01:24:23,154 --> 01:24:26,988 We moeten hulp halen. 573 01:24:28,274 --> 01:24:30,344 Nee, niet naar binnen gaan. 574 01:25:11,758 --> 01:25:13,111 De alarmlijn. 575 01:25:13,278 --> 01:25:18,876 Druk op 1 als u een telefoon met toetsen heeft. Blijf anders aan de lijn. 576 01:26:56,527 --> 01:27:00,441 Welkom thuis, meisje. 577 01:27:00,608 --> 01:27:04,203 Je kijkt graag naar me, h� schatje? 578 01:27:05,728 --> 01:27:10,325 Ja, liefje. lk kijk graag naar je. 579 01:27:26,570 --> 01:27:32,885 Dat was een zeer boeiend verhaal, Ranger Bill. Maar we moeten gaan. 580 01:27:33,051 --> 01:27:36,726 Ranger Bill, het wordt tijd om terug te gaan. 581 01:27:36,891 --> 01:27:39,689 U mag best met ons mee, hoor. 582 01:27:39,851 --> 01:27:42,888 Dat is heel lief van je... 583 01:27:43,051 --> 01:27:49,525 maar die ouwe Ranger Bill heeft het prima naar z'n zin met 't natuurschoon. 584 01:27:49,692 --> 01:27:52,411 Maar toch bedankt, hoor. 585 01:27:57,893 --> 01:28:01,727 We gaan gewoon. -Als hij iets doet, rennen we. 586 01:28:06,094 --> 01:28:11,646 Kijk nou eens. Precies op tijd. 587 01:28:11,814 --> 01:28:14,726 lk zei toch dat die sleepwagen zou komen. 588 01:28:14,894 --> 01:28:20,652 De ene voet voor de andere,jongens. Dat heet lopen. 589 01:28:44,457 --> 01:28:49,975 Je kunt daar bellen. lk kom jullie wel halen als ik die band gemaakt heb. 590 01:29:12,339 --> 01:29:17,937 Het lijkt alsof er niemand is. -We gaan gewoon bellen. Kom op. 591 01:29:51,943 --> 01:29:54,013 Wat is dat nou weer? 592 01:29:56,623 --> 01:29:58,774 lk vind dit echt eng. 593 01:30:02,464 --> 01:30:05,217 ls dat Pamela Anderson? 594 01:30:11,825 --> 01:30:14,419 lk wil hier weg. 595 01:30:19,145 --> 01:30:21,785 Barman. 596 01:30:36,267 --> 01:30:40,180 Dag,jongens.Zeg het maar. 597 01:31:41,193 --> 01:31:43,309 Gelukkig stoppen jullie. 598 01:31:43,473 --> 01:31:47,830 M'n auto is kapot gegaan. Kan ik een lift krijgen? 599 01:31:50,994 --> 01:31:54,953 Bewerkt door:Tommydimi 600 01:32:03,755 --> 01:32:09,625 lk ben Ranger Bill en ik wil je dolgraag leren kennen. 601 01:32:30,437 --> 01:32:35,591 Waar ik vandaan kom, was kamperen iets heel anders. 602 01:32:57,439 --> 01:33:01,479 lk heb me toch een paar prachtige verhalen voor je. 603 01:33:27,402 --> 01:33:30,360 Welkom in mijn wereld. 604 01:33:30,522 --> 01:33:32,912 lk wacht op je. 605 01:34:03,125 --> 01:34:06,641 Heb je vandaag al een Ranger gekust? 606 01:34:11,326 --> 01:34:15,001 tot de volgende keer www.ondertitels.nl48319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.