Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,840 --> 00:02:30,720
What are you staring at?
2
00:02:31,160 --> 00:02:32,560
Who, me?
3
00:02:32,880 --> 00:02:34,720
-What are you staring at?
-Nothing.
4
00:02:35,920 --> 00:02:37,640
You were staring at something.
5
00:02:38,080 --> 00:02:39,880
I was looking at your ear.
6
00:02:40,240 --> 00:02:42,600
What's wrong with it?
You're an ear doctor?
7
00:02:44,160 --> 00:02:45,640
-No.
-Well then, leave me alone.
8
00:03:01,920 --> 00:03:03,560
I think you look like
an accountant.
9
00:03:04,960 --> 00:03:05,720
I am.
10
00:03:36,200 --> 00:03:37,360
You following me?
11
00:03:37,920 --> 00:03:38,480
Yes.
12
00:03:38,800 --> 00:03:39,880
Why?
13
00:03:40,520 --> 00:03:41,120
Need company.
14
00:03:41,400 --> 00:03:42,840
What for?
15
00:03:43,120 --> 00:03:44,960
A talk.
People don't talk anymore.
16
00:03:45,760 --> 00:03:46,640
I don't want to talk.
17
00:03:50,080 --> 00:03:51,360
Besides, I don't like you.
18
00:03:52,240 --> 00:03:54,000
Pity, I improve on
acquaintance.
19
00:03:54,400 --> 00:03:55,480
Hard to believe.
20
00:03:57,880 --> 00:03:59,200
You look as if you had
funny ideas.
21
00:04:00,920 --> 00:04:01,840
What sort?
22
00:04:02,240 --> 00:04:03,280
Bugger off!
23
00:04:20,440 --> 00:04:21,960
Don't you have funny ideas?
24
00:04:22,600 --> 00:04:23,520
What ideas?
25
00:04:30,400 --> 00:04:32,800
Well, don't you ever think
of killing anyone?
26
00:04:34,320 --> 00:04:35,200
What?
27
00:04:36,040 --> 00:04:39,040
I said didn't you ever
want to kill someone?
28
00:04:39,520 --> 00:04:41,040
-Who?
-Anyone!
29
00:04:41,680 --> 00:04:45,160
-Why?
-No reason, on impulse!
30
00:04:45,600 --> 00:04:46,680
-No.
-Never?
31
00:04:46,880 --> 00:04:47,640
No.
32
00:04:48,640 --> 00:04:49,480
Not even in the subway?
33
00:04:51,240 --> 00:04:52,520
Not really...
34
00:04:53,400 --> 00:04:53,960
But, it's easy.
35
00:04:55,120 --> 00:04:58,400
Yeah!
A knife in your pocket!
36
00:04:59,480 --> 00:05:00,800
The knife leaves the pocket!
37
00:05:01,640 --> 00:05:02,720
The blade springs up!
38
00:05:02,960 --> 00:05:04,640
There! The belly is pierced!
39
00:05:05,120 --> 00:05:06,440
A quidam falls.
No one stops.
40
00:05:07,280 --> 00:05:09,200
He looks like a bum asleep.
41
00:05:11,200 --> 00:05:13,000
What's a quidam ?
42
00:05:15,080 --> 00:05:15,840
Anyone.
43
00:05:16,840 --> 00:05:20,160
A guy of no importance,
whose death upsets no one.
44
00:05:21,600 --> 00:05:23,120
You never think of
such things?
45
00:05:23,320 --> 00:05:24,040
No.
46
00:05:25,080 --> 00:05:26,040
Well, what do you think of?
47
00:05:27,240 --> 00:05:28,240
Your knife.
48
00:05:29,840 --> 00:05:30,960
-You like it?
-No.
49
00:05:31,120 --> 00:05:32,520
Put it in your pocket.
50
00:05:33,320 --> 00:05:35,320
Those things are dangerous
to play with.
51
00:05:36,760 --> 00:05:37,560
You're right.
52
00:05:38,520 --> 00:05:39,960
Here, it's a gift. Take it.
53
00:05:40,240 --> 00:05:41,080
I don't want it.
54
00:05:41,560 --> 00:05:43,720
Take it, it's a good knife,
do me a favor!
55
00:05:44,160 --> 00:05:45,800
-I don't need a knife.
-Me neither.
56
00:05:46,320 --> 00:05:47,120
If I keep it,
I'll do something stupid.
57
00:05:47,600 --> 00:05:49,280
I don't give a damn about
your knife! There...
58
00:05:49,800 --> 00:05:50,800
I never saw it!
59
00:05:52,840 --> 00:05:54,640
Don't leave that thing there.
60
00:05:55,000 --> 00:05:56,640
Someone might get
a funny idea.
61
00:05:58,880 --> 00:06:00,640
Are you overworking?
62
00:06:01,920 --> 00:06:03,280
Hardly, I'm out of work.
63
00:06:04,080 --> 00:06:04,960
You're lucky.
64
00:06:06,280 --> 00:06:08,760
Don't you believe it.
It's exhausting doing nothing.
65
00:06:09,320 --> 00:06:10,920
You think work is restful?
66
00:06:12,320 --> 00:06:13,280
Depends what work...
67
00:06:14,080 --> 00:06:15,600
Mine bores me,
wears me out.
68
00:06:16,240 --> 00:06:18,320
I flake out in front
of the TV.
69
00:06:18,840 --> 00:06:21,640
I daren't even go to sleep
because of my nightmares!
70
00:06:22,320 --> 00:06:23,520
Dreadful nightmares!
71
00:06:24,040 --> 00:06:24,680
What sort?
72
00:06:24,920 --> 00:06:27,160
I dream the police are after me!
73
00:06:27,520 --> 00:06:28,760
-For murder?
-Of course.
74
00:06:29,240 --> 00:06:29,840
They catch you?
75
00:06:31,440 --> 00:06:32,880
-Who?
-The police.
76
00:06:33,600 --> 00:06:34,440
No, that's just it!
77
00:06:35,320 --> 00:06:37,160
They are behind me, but
they don't get me.
78
00:06:37,480 --> 00:06:39,560
They follow me! All right!
79
00:06:40,080 --> 00:06:43,440
I wake up in a cold sweat,
exhausted!
80
00:06:44,880 --> 00:06:47,080
It's no excuse for carrying
a knife.
81
00:06:47,480 --> 00:06:49,000
I always carried a knife!
82
00:06:49,200 --> 00:06:50,720
-What for?
-To cut my meat.
83
00:07:00,480 --> 00:07:01,840
-You taken it?
-What?
84
00:07:02,200 --> 00:07:04,720
-Your knife!
-No.
85
00:07:05,240 --> 00:07:06,160
It's gone!
86
00:07:08,280 --> 00:07:09,920
I told you not
to leave it there.
87
00:07:10,440 --> 00:07:11,800
It tempted someone,
these days...
88
00:07:31,720 --> 00:07:33,320
I forbid you to get
in the car!
89
00:07:33,880 --> 00:07:35,960
Why? We're becoming friends!
90
00:07:36,480 --> 00:07:37,200
Murderer!
91
00:07:38,200 --> 00:07:39,200
But I told you,
it's a nightmare!
92
00:07:39,960 --> 00:07:41,200
You can't leave me!
93
00:08:17,240 --> 00:08:18,600
What are you doing there?
94
00:08:21,160 --> 00:08:23,240
Well, there's a knife
in my stomach...
95
00:08:24,200 --> 00:08:25,240
Oh, damn!
96
00:08:28,520 --> 00:08:29,600
But it's mine!
97
00:08:30,280 --> 00:08:32,360
Well, of course, when things
are in the wind.
98
00:08:32,880 --> 00:08:34,080
Who's the bastard?
99
00:08:34,600 --> 00:08:36,080
A young man, wearing a coat...
100
00:08:36,320 --> 00:08:37,800
-My type?
-Yes.
101
00:08:38,080 --> 00:08:39,360
If I was you,
I'd get lost...
102
00:08:39,800 --> 00:08:41,640
But it's not me,
it can't be me!
103
00:08:41,960 --> 00:08:43,520
I just got there,
I wasn't there!
104
00:08:43,720 --> 00:08:45,440
-Didn't say it was you.
-Then who?
105
00:08:45,880 --> 00:08:47,400
I don't know,
I didn't pay attention.
106
00:08:48,040 --> 00:08:49,440
You should in such cases.
107
00:08:50,200 --> 00:08:53,560
Will you leave me alone!
I'm dying! Go away!
108
00:08:54,560 --> 00:08:57,600
-I can't leave you...
-Oh yes, I've seen worse.
109
00:08:58,000 --> 00:08:59,760
But now you may not see
much more.
110
00:09:00,200 --> 00:09:01,880
Oh, it'll soon be over.
111
00:09:06,680 --> 00:09:08,960
-Does it hurt?
-Strangely, no.
112
00:09:09,720 --> 00:09:11,000
I don't feel quite myself...
113
00:09:11,880 --> 00:09:13,000
What does it feel like?
114
00:09:13,640 --> 00:09:16,120
Like a sink emptying out.
115
00:09:21,000 --> 00:09:23,760
Won't you take my cash?
116
00:09:24,920 --> 00:09:25,800
You can't have much...
117
00:09:26,200 --> 00:09:28,000
No, but it's not worth
taking it...
118
00:09:42,240 --> 00:09:43,240
Have a drink on me...
119
00:09:44,880 --> 00:09:47,920
Well, all right...
have a good trip...
120
00:09:48,760 --> 00:09:50,160
Thank you, I'll do my best.
121
00:09:54,840 --> 00:09:55,920
Don't you want your knife?
122
00:09:59,600 --> 00:10:00,760
What d'you think?
123
00:10:01,760 --> 00:10:03,000
Your fingerprints are
on the handle.
124
00:10:03,960 --> 00:10:05,280
It's too easy for the police.
125
00:10:07,000 --> 00:10:09,480
Besides, you may
need it again.
126
00:10:11,760 --> 00:10:12,480
It's efficient...
127
00:10:52,960 --> 00:10:54,240
Not closing the door today?
128
00:10:56,440 --> 00:10:57,720
I just saw a murder
in the subway.
129
00:10:59,040 --> 00:11:00,760
Wipe the oilcloth!
130
00:11:12,480 --> 00:11:15,520
It was an accountant,
knifed in the belly.
131
00:11:15,960 --> 00:11:16,760
Take this!
132
00:11:27,200 --> 00:11:28,040
What bothers me is...
133
00:11:29,400 --> 00:11:31,480
I wonder whether
I killed him.
134
00:11:32,000 --> 00:11:33,200
Stop the bullshit, please!
135
00:11:33,720 --> 00:11:35,360
Here, look at this...
136
00:11:37,640 --> 00:11:38,720
The blood is still wet.
137
00:11:40,680 --> 00:11:43,040
You'd do better finding a job,
it's more sensible.
138
00:11:48,040 --> 00:11:49,720
You're eating with your
coat on?
139
00:11:50,200 --> 00:11:51,280
I'm cold.
140
00:11:52,800 --> 00:11:54,880
It's not very intimate,
you're like a visitor.
141
00:11:55,400 --> 00:11:56,600
We're all visitors.
142
00:11:57,560 --> 00:11:59,560
We arrive, some sightseeing
and off we go.
143
00:12:00,600 --> 00:12:03,040
D'you think it's worth
taking off my coat? Why?
144
00:12:04,080 --> 00:12:05,720
To catch my death of cold?
145
00:12:07,120 --> 00:12:08,000
I don't get you.
146
00:12:08,440 --> 00:12:10,080
Well, I do, that's the
main thing.
147
00:12:13,200 --> 00:12:14,840
And how was your day?
148
00:12:15,800 --> 00:12:16,720
Like any Monday.
149
00:12:20,560 --> 00:12:21,440
You want some fish cakes?
150
00:12:23,600 --> 00:12:24,160
Yes.
151
00:12:26,200 --> 00:12:28,480
Oh, listen! I forgot
to tell you the news!
152
00:12:29,240 --> 00:12:30,440
-What?
-Guess.
153
00:12:31,400 --> 00:12:32,080
Come on, tell me!
154
00:12:32,720 --> 00:12:34,040
We're not alone in the
high-rise...
155
00:12:34,440 --> 00:12:35,160
there's a new tenant.
156
00:12:36,160 --> 00:12:37,240
No kidding!
157
00:12:38,360 --> 00:12:39,200
What floor?
158
00:12:39,640 --> 00:12:41,040
I don't know, upstairs.
159
00:13:15,640 --> 00:13:17,200
I'm the tenant from the 5th.
160
00:13:17,800 --> 00:13:20,000
I just wanted to welcome you.
161
00:13:40,360 --> 00:13:41,440
You're my first neighbor.
162
00:13:43,400 --> 00:13:44,800
I'm glad you're here.
163
00:13:45,160 --> 00:13:46,280
We'll feel less alone.
164
00:14:09,880 --> 00:14:10,920
You married?
165
00:14:11,160 --> 00:14:12,120
Widower.
166
00:14:13,320 --> 00:14:14,320
My sympathy.
167
00:14:16,800 --> 00:14:18,360
I'm out of work. And you?
168
00:14:19,400 --> 00:14:20,400
Police inspector.
169
00:14:24,160 --> 00:14:25,560
-Good thing...
-What?
170
00:14:25,920 --> 00:14:27,640
That you're a
police inspector.
171
00:14:28,960 --> 00:14:29,560
Why?
172
00:14:30,680 --> 00:14:32,720
Because I saw a murder,
in the subway...
173
00:14:36,320 --> 00:14:38,000
Really?
174
00:14:38,480 --> 00:14:40,040
The poor guy got a knife
in the belly.
175
00:14:41,520 --> 00:14:42,440
Is that so?
176
00:14:42,840 --> 00:14:43,680
Yeah...
177
00:14:44,560 --> 00:14:46,040
What bugs me,
it was my knife...
178
00:14:47,600 --> 00:14:48,760
So?
179
00:14:49,760 --> 00:14:51,280
Put yourself in my place!
I'm asking myself...
180
00:14:53,240 --> 00:14:53,720
Asking what?
181
00:14:54,520 --> 00:14:55,880
I'm asking myself
if I killed him...
182
00:14:58,000 --> 00:14:59,640
You don't look like a killer.
183
00:15:00,160 --> 00:15:01,640
I could show you the knife...
184
00:15:02,360 --> 00:15:04,520
It's at home,
in the dish washer...
185
00:15:08,000 --> 00:15:10,040
Listen, my friend.
Crimes, murders...
186
00:15:10,600 --> 00:15:13,400
I get my fill all day.
Now I'm off duty. I'm eating.
187
00:15:14,480 --> 00:15:16,280
I just moved in, I'm tired
and you're bugging me!
188
00:15:16,640 --> 00:15:19,240
So, go home quietly
and forget about me.
189
00:15:23,160 --> 00:15:24,480
Why not come to bed?
190
00:15:25,760 --> 00:15:26,640
I'm smoking.
191
00:15:27,480 --> 00:15:28,440
It's late.
192
00:15:29,680 --> 00:15:31,320
You going to chain-smoke
all night?
193
00:15:32,280 --> 00:15:32,920
Why not?
194
00:15:35,320 --> 00:15:36,480
Aren't you tired?
195
00:15:37,040 --> 00:15:38,000
You're damned right,
I'm tired!
196
00:15:38,360 --> 00:15:39,000
Well, then?
197
00:15:40,960 --> 00:15:42,360
If you know you'll have
nightmares,
198
00:15:42,680 --> 00:15:43,920
you don't go to bed!
199
00:15:44,400 --> 00:15:45,480
I might as well smoke.
200
00:15:47,000 --> 00:15:47,840
Want one?
201
00:16:00,040 --> 00:16:01,160
Doing nothing puts you
on edge.
202
00:16:02,200 --> 00:16:04,120
You need a good tiring job.
203
00:16:04,800 --> 00:16:05,680
You'd calm down.
204
00:16:07,840 --> 00:16:09,080
Why did you stop looking?
205
00:16:10,000 --> 00:16:12,640
Why look, because when I do
look, I don't find anything?
206
00:16:16,960 --> 00:16:17,960
Listen...
207
00:16:19,120 --> 00:16:21,880
if you come to bed,
I promise...
208
00:16:22,600 --> 00:16:23,920
I'll take off my nightgown!
209
00:16:25,200 --> 00:16:26,720
I don't feel in the mood...
210
00:16:27,800 --> 00:16:29,040
Neither do l, you know that.
211
00:16:29,520 --> 00:16:31,040
But sometimes, we could
make an effort!
212
00:16:34,280 --> 00:16:35,280
What's on your mind?
213
00:16:37,320 --> 00:16:38,120
I'm scared.
214
00:16:39,080 --> 00:16:39,800
What of?
215
00:16:41,680 --> 00:16:43,760
-You know who the tenant is?
-No.
216
00:16:44,280 --> 00:16:46,040
-He's a cop!
-So what?
217
00:16:46,440 --> 00:16:47,520
You don't get it?
218
00:16:49,040 --> 00:16:50,280
I dream of cops.
219
00:16:50,760 --> 00:16:52,840
When I'm awake,
who do I meet? A cop!
220
00:16:54,240 --> 00:16:55,160
In my house!
221
00:16:56,400 --> 00:16:57,600
Doesn't seem odd to you?
222
00:16:58,160 --> 00:16:59,080
You've done nothing!
223
00:16:59,880 --> 00:17:01,040
That's just it...
224
00:17:03,800 --> 00:17:05,120
That's what I ask myself.
225
00:17:06,400 --> 00:17:07,640
I didn't marry a murderer!
226
00:17:08,560 --> 00:17:10,440
May be better to marry
a murderer than no one.
227
00:17:12,040 --> 00:17:15,280
You notice how many people in
the subway look murder-prone?
228
00:17:15,920 --> 00:17:17,760
-No.
-It's incredible how many...
229
00:17:20,280 --> 00:17:22,800
What about me?
Do I look murder-prone?
230
00:17:23,720 --> 00:17:24,880
You should be careful...
231
00:17:25,920 --> 00:17:26,720
-Think so?
-Yes.
232
00:17:27,640 --> 00:17:28,800
You scare the shit out of me!
233
00:17:29,360 --> 00:17:31,040
There's no need to be afraid!
234
00:17:31,560 --> 00:17:32,680
Anyhow, we all go
the same way.
235
00:17:33,720 --> 00:17:35,160
It's the only thing
we're sure about.
236
00:17:35,440 --> 00:17:37,200
The problem is to know
how soon...
237
00:17:40,200 --> 00:17:41,000
You again!
238
00:17:41,960 --> 00:17:43,800
I'm worried,
my wife's not home.
239
00:17:44,560 --> 00:17:46,600
She leaves her office at 6 pm,
it's 9.30.
240
00:17:47,600 --> 00:17:49,640
I set the table, cooked
the potatoes...
241
00:17:50,200 --> 00:17:50,800
and she's not home.
242
00:17:51,480 --> 00:17:52,960
I'm afraid something
happened.
243
00:17:53,240 --> 00:17:55,160
More than likely. Come on!
244
00:17:59,720 --> 00:18:01,280
Morvandiaux speaking.
That you Gardanne?
245
00:18:01,920 --> 00:18:04,960
Tell me, what's on the books
for attacks tonight?
246
00:18:06,240 --> 00:18:07,160
Only women, of course!
247
00:18:09,280 --> 00:18:09,960
I'll wait...
248
00:18:21,840 --> 00:18:24,200
Just a moment. Short-haired,
brunette, 5 ft 8...
249
00:18:24,440 --> 00:18:26,240
mole on left breast,
appendectomy,...
250
00:18:26,640 --> 00:18:27,680
platinum wedding ring.
Familiar?
251
00:18:38,760 --> 00:18:39,440
Boss!
252
00:18:42,240 --> 00:18:43,360
-The husband?
-Afraid so...
253
00:18:43,960 --> 00:18:45,360
-Not squeamish?
-Come on!
254
00:18:45,720 --> 00:18:46,560
This way...
255
00:18:47,880 --> 00:18:49,040
Careful of the broken bottles.
256
00:19:06,960 --> 00:19:07,480
That her?
257
00:19:10,000 --> 00:19:11,440
Yes, that's her.
258
00:19:13,040 --> 00:19:13,920
My sympathy.
259
00:19:15,200 --> 00:19:16,240
Not been raped?
260
00:19:16,920 --> 00:19:18,760
No, as usual.
261
00:19:20,840 --> 00:19:23,840
Have you noticed her
expression, boss?
262
00:19:29,520 --> 00:19:32,160
As if she felt deep relief...
263
00:19:34,720 --> 00:19:36,440
Who knows what she
felt like...
264
00:20:21,120 --> 00:20:22,360
Are you Alphonse Tram?
265
00:20:23,720 --> 00:20:24,880
Possibly...
266
00:20:28,920 --> 00:20:30,720
I'd like to talk to you
for a few minutes.
267
00:20:31,520 --> 00:20:32,320
What about?
268
00:20:33,280 --> 00:20:34,120
Your wife.
269
00:20:35,880 --> 00:20:36,760
You knew her?
270
00:20:38,920 --> 00:20:39,680
I killed her.
271
00:20:43,680 --> 00:20:44,520
Come in.
272
00:21:01,880 --> 00:21:02,640
Have you eaten?
273
00:21:03,640 --> 00:21:04,240
No.
274
00:21:05,360 --> 00:21:06,840
I've some soup leftover...
want some?
275
00:21:07,960 --> 00:21:09,840
Well, I wouldn't say no.
276
00:21:21,000 --> 00:21:21,920
Doesn't taste good?
277
00:21:23,160 --> 00:21:23,800
Yes...
278
00:21:24,880 --> 00:21:26,160
Then why are you making
a face like that?
279
00:21:28,800 --> 00:21:29,440
It won't go down.
280
00:21:31,400 --> 00:21:32,280
Upset stomach?
281
00:21:34,440 --> 00:21:35,680
-I think about her...
-Who?
282
00:21:36,160 --> 00:21:38,200
-Your wife.
-Do as I do...
283
00:21:38,760 --> 00:21:39,360
Forget about her!
284
00:21:40,080 --> 00:21:41,200
I can't forget her!
285
00:21:42,240 --> 00:21:44,720
If I let myself go,
we'd be in a fine mess!
286
00:21:47,000 --> 00:21:48,440
Now, pull yourself together!
287
00:21:49,600 --> 00:21:51,040
If not, I'll throw you out!
288
00:21:57,400 --> 00:21:58,600
Can I see her room?
289
00:22:05,200 --> 00:22:06,240
Are you sure it's wise?
290
00:22:08,240 --> 00:22:09,000
Please!
291
00:22:17,360 --> 00:22:18,960
Oh, I don't mind,
but I warn you...
292
00:22:21,280 --> 00:22:22,120
it'll upset you.
293
00:22:24,720 --> 00:22:25,720
Don't look at the mess!
294
00:22:34,280 --> 00:22:35,480
No personal things?
295
00:22:36,000 --> 00:22:37,440
Very few.
296
00:22:39,480 --> 00:22:41,560
Here... her mascara.
297
00:22:45,560 --> 00:22:48,040
In the bathroom you may find
some interesting items...
298
00:22:51,640 --> 00:22:52,600
So sad... very unhappy...
299
00:22:52,920 --> 00:22:54,680
There wasn't time to do
much for her!
300
00:23:01,160 --> 00:23:01,880
Her clothes?
301
00:23:02,480 --> 00:23:03,240
Almost nothing...
302
00:23:12,440 --> 00:23:13,120
Wedding?
303
00:23:13,760 --> 00:23:14,480
Yes, ours.
304
00:23:15,920 --> 00:23:17,200
Two New Year's Eve parties.
305
00:23:18,080 --> 00:23:20,680
Another marriage,
an office friend...
306
00:23:21,560 --> 00:23:22,400
She perspired?
307
00:23:22,840 --> 00:23:24,840
You know when
brunettes dance...
308
00:23:25,440 --> 00:23:26,040
She liked dancing?
309
00:23:26,760 --> 00:23:28,320
Like all women. Poor thing...
310
00:23:28,920 --> 00:23:32,480
Quite a good photo of her.
311
00:23:37,160 --> 00:23:38,480
Oh, thank you so much!
312
00:23:41,520 --> 00:23:43,120
You can see the sadness
in her eyes.
313
00:23:44,960 --> 00:23:47,160
You let her out alone
in a deserted suburb!
314
00:23:47,560 --> 00:23:48,560
I told her to be careful...
315
00:23:49,760 --> 00:23:50,320
Who is it?
316
00:23:52,800 --> 00:23:53,800
Don't move!
317
00:24:07,520 --> 00:24:08,440
Disturbing you?
318
00:24:08,840 --> 00:24:09,840
On the contrary.
319
00:24:10,560 --> 00:24:11,800
I brought a bottle...
320
00:24:15,320 --> 00:24:17,200
-Come on, it's a friend!
-Sure?
321
00:24:17,520 --> 00:24:19,280
Yes! He's a police inspector.
322
00:24:20,120 --> 00:24:21,760
Really, well, that's a relief.
323
00:24:27,920 --> 00:24:29,160
My wife's murderer.
324
00:24:31,800 --> 00:24:32,360
A pleasure.
325
00:24:35,280 --> 00:24:36,080
Had a good day?
326
00:24:37,040 --> 00:24:37,880
Routine.
327
00:24:39,200 --> 00:24:40,280
A lot of murders, just now?
328
00:24:42,640 --> 00:24:43,480
Not bad.
329
00:24:45,280 --> 00:24:46,160
You find the killers?
330
00:24:46,560 --> 00:24:47,680
As few as possible.
331
00:24:51,760 --> 00:24:53,800
A killer is less dangerous
out, than in prison.
332
00:24:55,240 --> 00:24:56,040
Why?
333
00:24:56,960 --> 00:24:58,400
In prison, he contaminates
the innocent...
334
00:25:06,080 --> 00:25:07,160
I really don't know
who that is!
335
00:25:07,800 --> 00:25:09,440
A mistake, it's crazy...
336
00:25:10,000 --> 00:25:11,160
how many people get lost
in these high-rises!
337
00:25:13,880 --> 00:25:14,920
Maybe it's a woman...
338
00:25:16,920 --> 00:25:17,520
Am I disturbing you?
339
00:25:18,240 --> 00:25:19,080
Your name?
340
00:25:19,520 --> 00:25:21,480
It will mean nothing.
341
00:25:21,680 --> 00:25:24,400
But I have something to say
that will mean something.
342
00:25:24,720 --> 00:25:25,800
To me?
343
00:25:26,040 --> 00:25:27,000
Yes, to you.
344
00:25:27,760 --> 00:25:28,480
Come in.
345
00:25:42,960 --> 00:25:44,200
-Gentlemen...
-Wine?
346
00:25:44,680 --> 00:25:45,280
Gladly.
347
00:26:05,480 --> 00:26:07,400
I was in the subway,
the other evening...
348
00:26:08,120 --> 00:26:12,240
when you knifed that poor
defenseless man in the stomach.
349
00:26:12,880 --> 00:26:13,800
Really?
350
00:26:14,600 --> 00:26:17,040
Nice work, discreet, fast...
351
00:26:18,080 --> 00:26:19,200
Congratulations!
352
00:26:20,240 --> 00:26:22,760
"Here's a man who knows
his job" I said.
353
00:26:23,280 --> 00:26:25,880
"I'll follow him a while,
find out where he lives..."
354
00:26:27,200 --> 00:26:28,240
I didn't kill him.
355
00:26:28,920 --> 00:26:29,720
Really?
356
00:26:30,240 --> 00:26:31,240
Someone stole my knife.
357
00:26:31,960 --> 00:26:36,000
Then why is it here,
on the table?
358
00:26:37,600 --> 00:26:39,160
It is the same knife,
isn't it?
359
00:26:39,760 --> 00:26:40,760
Put it down!
360
00:26:41,920 --> 00:26:44,720
I'm a police inspector, at
the first blackmail attempt...
361
00:26:44,960 --> 00:26:47,120
-I'll arrest you!
-No question of blackmail.
362
00:26:47,560 --> 00:26:49,760
Keep it short! Our friend
lost his wife, he's tired!
363
00:26:51,480 --> 00:26:52,160
My sympathy.
364
00:26:52,360 --> 00:26:53,320
Go on!
365
00:26:54,520 --> 00:26:57,080
It's a small service
you could do for me...
366
00:26:58,400 --> 00:26:59,480
What sort of service?
367
00:27:00,160 --> 00:27:01,920
Use your knife again.
368
00:27:03,200 --> 00:27:05,000
With the same discretion
and speed.
369
00:27:06,240 --> 00:27:07,800
-You scare me!
-I'm sorry...
370
00:27:08,400 --> 00:27:10,040
Forgive our mistrust,
but nowadays...
371
00:27:10,560 --> 00:27:12,080
Quite right to be cautious.
372
00:27:12,720 --> 00:27:14,280
Is the victim a man or woman?
373
00:27:14,880 --> 00:27:16,720
-A man.
-Then it's not for me.
374
00:27:17,080 --> 00:27:18,440
It's not you he came for!
It's me!
375
00:27:18,800 --> 00:27:20,160
I can show an interest!
376
00:27:20,520 --> 00:27:21,960
Gentlemen, please!
377
00:27:23,120 --> 00:27:24,920
...couldn't even make her
happy...
378
00:27:25,320 --> 00:27:26,520
I advise you to leave
my wife alone!
379
00:27:27,920 --> 00:27:29,160
I'll do as I like with her!
380
00:27:29,640 --> 00:27:30,760
Oh, shut up! Damn it!
381
00:27:33,960 --> 00:27:36,000
Forgive them...
they're both on edge.
382
00:27:37,440 --> 00:27:38,080
Please, go on!
383
00:27:41,360 --> 00:27:43,000
Here is the key
to the garage...
384
00:27:43,960 --> 00:27:46,920
where the victim goes
every night at 7.30 sharp...
385
00:27:48,280 --> 00:27:52,880
driving a green Volvo,
license number 292 BX 74.
386
00:27:53,920 --> 00:27:55,560
33 bis, rue Amedee Cousin...
387
00:27:56,960 --> 00:27:58,640
You know the street?
388
00:28:01,320 --> 00:28:02,920
-We'll find it.
-Bravo.
389
00:28:03,480 --> 00:28:04,760
You'll get me out
of a nightmare.
390
00:28:05,640 --> 00:28:08,760
A bastard ruining my life,
mine and my wife's!
391
00:28:09,120 --> 00:28:10,320
We'll put an end to that.
392
00:28:13,000 --> 00:28:14,360
Should I offer you money?
393
00:28:14,760 --> 00:28:17,000
No thank you.
I prefer a clean job.
394
00:28:17,800 --> 00:28:18,840
Allow me to shake your hand.
395
00:28:24,720 --> 00:28:26,160
The first time I'll see
a man die.
396
00:28:26,880 --> 00:28:29,400
Me too, usually I get there
too late.
397
00:28:31,680 --> 00:28:32,480
He's late.
398
00:28:32,960 --> 00:28:33,360
Traffic's bad.
399
00:28:55,960 --> 00:28:56,760
Is that a Volvo?
400
00:28:57,680 --> 00:28:58,600
Looks like one.
401
00:29:53,200 --> 00:29:54,080
What is this mess?
402
00:29:54,920 --> 00:29:56,920
Don't forget you have
a contract.
403
00:29:57,520 --> 00:29:58,200
A suckers' contract!
404
00:29:58,840 --> 00:30:00,120
Can't kill a man
I drank with!
405
00:30:01,000 --> 00:30:01,880
Too late!
406
00:30:02,760 --> 00:30:04,040
The wheel's turning!
407
00:30:15,760 --> 00:30:16,960
I'm waiting for your knife.
408
00:30:17,480 --> 00:30:18,600
Shut up! You'll die later!
409
00:30:28,320 --> 00:30:29,320
-Help!
-Jerk!
410
00:30:29,640 --> 00:30:30,560
Shut up or I'll shoot!
411
00:30:30,920 --> 00:30:33,680
Yes, please, please...
412
00:30:53,480 --> 00:30:54,520
I won't forget this.
413
00:30:59,120 --> 00:31:00,240
The jerk's dead!
414
00:31:09,960 --> 00:31:11,520
He won't get away with it!
415
00:31:19,080 --> 00:31:22,360
Leonard Augene, 33 bis rue
Amedee Cousin. That's here!
416
00:31:24,280 --> 00:31:25,200
Follow me!
417
00:31:34,680 --> 00:31:35,520
Leonard, 4th!
418
00:31:51,160 --> 00:31:52,400
Good evening... police!
419
00:31:53,360 --> 00:31:56,320
Your husband's been killed!
Downstairs, in the garage!
420
00:31:57,240 --> 00:31:58,520
I was expecting you.
I'm ready.
421
00:32:00,280 --> 00:32:03,320
Just a moment, I'll turn off
the gas and come with you.
422
00:32:04,600 --> 00:32:05,400
Where to?
423
00:32:07,640 --> 00:32:09,200
Oh, you tell me that.
424
00:32:09,840 --> 00:32:13,040
He said: "They will knife me
down here, then come up.
425
00:32:13,280 --> 00:32:17,080
"Don't keep them waiting,
be ready". So here I am.
426
00:32:34,120 --> 00:32:36,600
-What are we to do with you?
-That's your problem.
427
00:32:37,160 --> 00:32:38,480
You killed my husband,
take care of me!
428
00:32:39,320 --> 00:32:41,040
I'll wear mourning,
but that's all!
429
00:32:43,640 --> 00:32:45,640
Calling all cars!
Calling all cars!
430
00:32:46,680 --> 00:32:47,400
Morvandiaux here!
431
00:32:48,440 --> 00:32:51,640
Kramer localized... heading
direction Theodore Botherel.
432
00:32:51,880 --> 00:32:53,840
Coming from Auguste Blanqui.
Top priority!
433
00:32:54,080 --> 00:32:55,080
Affirmative!
434
00:32:57,960 --> 00:32:58,960
-What's going on?
-An emergency!
435
00:33:22,240 --> 00:33:23,240
Hands up, Kramer!
436
00:33:24,440 --> 00:33:25,240
I'm here!
437
00:33:27,440 --> 00:33:28,560
Not another step, Kramer!
438
00:33:29,640 --> 00:33:30,760
It's me, it's Morvandiaux!
439
00:33:50,440 --> 00:33:51,600
Damn! It's not Kramer!
440
00:34:01,280 --> 00:34:02,640
Inspector Cavanna...
441
00:34:04,320 --> 00:34:05,320
Damn it! A slip-up...
442
00:34:46,840 --> 00:34:47,480
Good night.
443
00:34:49,440 --> 00:34:51,200
-Going already?
-Yes, I am.
444
00:34:55,920 --> 00:34:57,160
Just one for the road?
445
00:34:57,680 --> 00:34:58,440
No, I've had enough!
446
00:35:02,000 --> 00:35:02,880
Just one more...
447
00:35:04,160 --> 00:35:05,120
It's getting late...
448
00:35:15,880 --> 00:35:17,680
Wait for me! Wait for me!
449
00:35:18,920 --> 00:35:21,000
-What's the matter?
-Can I sleep with you?
450
00:35:21,520 --> 00:35:22,480
-With me? Why?
-I'm scared.
451
00:35:22,840 --> 00:35:24,080
It's not the Ritz.
452
00:35:30,200 --> 00:35:31,120
I warn you, I'm tired.
453
00:35:31,920 --> 00:35:34,520
Having a rough time,
my life's upside down.
454
00:35:34,960 --> 00:35:35,840
I need rest.
455
00:35:36,720 --> 00:35:38,080
No one will stop you sleeping.
456
00:35:39,320 --> 00:35:40,760
Just show me where I put
my things.
457
00:37:05,640 --> 00:37:07,320
Sleeping with your coat on?
458
00:37:09,080 --> 00:37:12,680
Yes... no... well... no!
459
00:38:04,600 --> 00:38:05,680
I hope you don't snore.
460
00:38:08,080 --> 00:38:09,240
No, I don't think so.
461
00:38:10,680 --> 00:38:11,360
Good night.
462
00:38:16,760 --> 00:38:20,200
If you hear me scream,
don't worry.
463
00:38:20,640 --> 00:38:21,840
Sometimes I have nightmares.
464
00:38:22,840 --> 00:38:25,120
Really? Me too!
465
00:38:26,720 --> 00:38:27,280
Is that so?
466
00:38:44,080 --> 00:38:45,080
Are you afraid?
467
00:38:46,240 --> 00:38:47,040
Yes...
468
00:38:58,840 --> 00:38:59,960
Take me!
469
00:39:04,880 --> 00:39:05,840
Yes... I'll take you.
470
00:39:07,920 --> 00:39:08,880
Make me your mistress!
471
00:39:09,240 --> 00:39:10,280
Yes, right away.
472
00:39:10,960 --> 00:39:12,040
I'm so terribly excited!
473
00:39:12,720 --> 00:39:13,720
Me too... it's beginning...
474
00:39:17,040 --> 00:39:19,800
If you hear me shout
in your arms...
475
00:39:20,080 --> 00:39:23,760
don't worry, sometimes
I go far, far away.
476
00:39:24,400 --> 00:39:26,600
Express yourself freely,
the building is almost empty.
477
00:39:27,880 --> 00:39:32,600
God, what's happening to us
is going to be so beautiful.
478
00:39:33,960 --> 00:39:36,800
I wonder if we
shouldn't wait a bit.
479
00:39:37,000 --> 00:39:39,560
No! Now! Do it!
480
00:39:40,040 --> 00:39:40,840
Now!
481
00:39:41,320 --> 00:39:42,240
Now!
482
00:39:45,680 --> 00:39:47,320
-Expecting someone?
-No one!
483
00:39:47,840 --> 00:39:49,240
-Your wife?
-No, she's dead.
484
00:39:49,560 --> 00:39:51,080
-Who is it then?
-I don't know!
485
00:39:51,720 --> 00:39:53,320
We didn't hear anything.
486
00:39:54,320 --> 00:39:56,600
Continue!
You were kissing me...
487
00:39:57,800 --> 00:39:58,720
Yes, that's right!
488
00:40:04,320 --> 00:40:07,920
No, not like that!
489
00:40:09,520 --> 00:40:10,360
We're not machines!
490
00:40:11,240 --> 00:40:12,240
Forgive me, I'm not
concentrating.
491
00:40:13,000 --> 00:40:15,440
Knowing someone's at the door,
upsets me.
492
00:40:16,040 --> 00:40:17,040
Oh, all right! Open it!
493
00:40:29,040 --> 00:40:30,200
Damn! I'm coming!
494
00:40:34,240 --> 00:40:35,840
I've brought
your friend back!
495
00:40:36,400 --> 00:40:37,840
Keep him, do what you like
with him!
496
00:40:38,160 --> 00:40:39,880
Listening to him walking
round in circles!
497
00:40:40,320 --> 00:40:41,720
I've had my fill!
I'd like an hour sleep!
498
00:40:45,960 --> 00:40:47,360
But, I am busy... in there...
499
00:40:47,680 --> 00:40:49,640
Work it out!
I go to work at 7!
500
00:40:53,320 --> 00:40:55,840
How long do you intend
bugging us?
501
00:40:56,360 --> 00:40:58,120
-Just go home!
-Home!
502
00:40:58,520 --> 00:41:00,720
-Who's going to take me?
-You must be taken?
503
00:41:01,120 --> 00:41:03,960
You wouldn't leave me alone
in the streets at 3 am?
504
00:41:04,160 --> 00:41:06,240
-With all that's going on!
-Afraid of your shadow?
505
00:41:06,760 --> 00:41:08,840
That's it!
Afraid of my shadow!
506
00:41:10,240 --> 00:41:12,120
If it was only me,
there'd never be any problem.
507
00:41:12,400 --> 00:41:14,560
But something dark always
follows me...
508
00:41:15,000 --> 00:41:16,680
looking for trouble.
509
00:41:17,160 --> 00:41:19,360
Avoid street lights,
and there'll be no shadow!
510
00:41:19,800 --> 00:41:21,200
Fine! Thanks for the advice.
511
00:41:21,520 --> 00:41:23,080
I won't bother you anymore!
Bye!
512
00:41:25,400 --> 00:41:28,920
If you read about me tomorrow,
don't be surprised!
513
00:41:29,320 --> 00:41:31,680
I wash my hands of it.
It's your responsibility.
514
00:41:32,360 --> 00:41:33,880
I'll walk home alone...
515
00:41:35,840 --> 00:41:37,120
Wait a second please!
516
00:41:38,000 --> 00:41:39,240
-What is it?
-I said "wait"!
517
00:41:42,760 --> 00:41:44,120
Don't move, I'll see
what I can do.
518
00:42:01,000 --> 00:42:02,400
It's all right,
I'll walk you home!
519
00:42:02,720 --> 00:42:04,080
No, it'll be all right!
520
00:42:09,240 --> 00:42:10,440
This is really good of you.
521
00:42:11,400 --> 00:42:13,040
More guys like you,
there'd be fewer accidents.
522
00:42:14,000 --> 00:42:15,680
Speed up a bit!
523
00:42:17,480 --> 00:42:18,000
You afraid?
524
00:42:18,320 --> 00:42:19,520
No, not at all!
525
00:42:20,520 --> 00:42:23,000
There's a new woman in
my life, and she's waiting.
526
00:42:25,720 --> 00:42:26,720
Did you lock the door?
527
00:42:27,880 --> 00:42:28,440
No.
528
00:42:29,160 --> 00:42:29,840
You should have...
529
00:42:32,640 --> 00:42:33,840
-Your place far?
-500 yards.
530
00:42:35,240 --> 00:42:37,200
First left, second right
and we're there!
531
00:42:37,840 --> 00:42:39,040
Keep moving!
532
00:42:39,600 --> 00:42:40,960
-Not so loud!
-Why?
533
00:42:41,320 --> 00:42:42,760
Women are asleep in all
these houses...
534
00:42:46,520 --> 00:42:49,120
Stop the bullshit,
there are no houses! Move it!
535
00:42:54,760 --> 00:42:55,360
Is that it?
536
00:42:56,080 --> 00:42:58,880
-Well, bye!
-Wait!
537
00:42:59,120 --> 00:43:00,600
Why? Is this your place
or not?
538
00:43:00,840 --> 00:43:02,680
Yes, there's still the yard...
539
00:43:03,000 --> 00:43:05,040
Damn! Worse than a dame!
540
00:43:06,040 --> 00:43:07,160
Want to be tucked in too?
541
00:43:07,360 --> 00:43:08,200
Don't be mean!
542
00:43:09,520 --> 00:43:10,760
Hurry up! I count to ten,
then I'm off!
543
00:43:31,200 --> 00:43:32,360
Watch me, eh?
Keep looking at me?
544
00:43:32,920 --> 00:43:34,240
Shut up or I'll kick you
in the pants!
545
00:44:23,680 --> 00:44:27,160
I'll cuddle you, you'll see!
I'll cuddle you... all over!
546
00:44:27,600 --> 00:44:28,880
Excuse me, sir!
547
00:44:31,040 --> 00:44:32,040
I thought you were a woman...
548
00:44:36,240 --> 00:44:37,440
Do I look like a woman?
549
00:44:38,000 --> 00:44:39,560
No, it's not exactly that,
you know...
550
00:44:39,720 --> 00:44:41,880
in the dark,
under the sheets...
551
00:44:42,760 --> 00:44:44,440
...a body... curves...
552
00:44:44,920 --> 00:44:46,880
Before you put your hand
somewhere, look twice!
553
00:44:47,520 --> 00:44:49,160
Because it might be
a tough customer!
554
00:44:50,120 --> 00:44:51,400
Or it might be a trap!
555
00:44:51,880 --> 00:44:52,920
And it might go off
in your face!
556
00:44:53,160 --> 00:44:55,440
Cool it, you guys!
557
00:44:55,760 --> 00:44:58,520
The gentleman apologizes,
a misunderstanding.
558
00:44:58,800 --> 00:45:00,120
We all go to bed
and forget about it!
559
00:45:00,560 --> 00:45:02,040
Come on!
I'll talk to you later!
560
00:45:04,440 --> 00:45:05,400
How about a drink?
561
00:45:05,760 --> 00:45:07,000
No thanks, very kind...
562
00:45:07,480 --> 00:45:09,040
Know of a lovely woman
in the area?
563
00:45:10,960 --> 00:45:12,480
A lonesome woman?
Let's see...
564
00:45:15,720 --> 00:45:17,440
There's the one next door...
565
00:45:18,320 --> 00:45:19,720
If you like mature women.
566
00:45:20,080 --> 00:45:21,480
What do you mean "mature"?
567
00:45:22,240 --> 00:45:25,680
Well, the kind who
makes jam...
568
00:45:26,120 --> 00:45:27,440
Is she really alone?
569
00:45:27,880 --> 00:45:29,000
Absolutely. Divorced.
570
00:45:29,160 --> 00:45:30,040
Got a dog?
571
00:45:30,920 --> 00:45:33,680
No. She had one...
572
00:45:33,920 --> 00:45:35,200
but she had to get rid of it.
573
00:45:35,680 --> 00:45:37,040
-Why?
-It bit her.
574
00:45:37,400 --> 00:45:38,720
-She had to put it to sleep?
-Yes.
575
00:45:39,160 --> 00:45:40,560
It must have been
tough for her.
576
00:45:53,440 --> 00:45:54,120
Alphonse...
577
00:45:55,200 --> 00:45:56,240
What is it?
578
00:45:56,480 --> 00:45:57,520
Listen to me...
579
00:45:58,240 --> 00:45:59,600
You were very good to me...
580
00:46:00,400 --> 00:46:02,560
so this woman is for you,
my gift!
581
00:46:04,720 --> 00:46:05,560
I don't want her!
582
00:46:06,040 --> 00:46:07,800
Do me a favor! Take her!
583
00:46:09,080 --> 00:46:10,720
I'll never dare
visit you again.
584
00:46:12,120 --> 00:46:13,080
And what will you do?
585
00:46:14,280 --> 00:46:15,160
I'll take a walk.
586
00:46:15,560 --> 00:46:16,240
With your shadow?
587
00:46:17,760 --> 00:46:19,520
I'll keep my hands
in my pockets.
588
00:46:48,520 --> 00:46:49,600
Another step, I'll send you
to the hospital!
589
00:46:49,840 --> 00:46:52,040
He came in the room,
carrying a knife.
590
00:46:52,440 --> 00:46:53,880
Come quickly!
My husband has them covered!
591
00:46:54,600 --> 00:46:55,960
I thought you were divorced.
592
00:46:56,360 --> 00:46:59,120
We were! Bad luck,
we're reunited.
593
00:46:59,400 --> 00:47:00,400
Now, we're never apart!
594
00:47:19,320 --> 00:47:20,360
Where is she?
595
00:47:32,360 --> 00:47:33,880
-What is it?
-The widow's gone!
596
00:47:34,080 --> 00:47:35,480
-Why should I care?
-Did you see her?
597
00:47:35,800 --> 00:47:37,600
No! I'm trying to sleep.
598
00:47:38,000 --> 00:47:39,400
Look after your own women!
599
00:47:41,440 --> 00:47:44,520
Call the station!
Something may have happened!
600
00:47:45,800 --> 00:47:47,640
I'm not spending every night
in empty lots.
601
00:47:49,280 --> 00:47:52,760
There, there, here I am...
602
00:47:55,760 --> 00:47:57,880
Hold me tight, tighter!
603
00:47:58,360 --> 00:48:00,040
Yes, I'm here,
don't be afraid.
604
00:48:22,640 --> 00:48:24,040
Did you sleep well, darling?
605
00:48:25,240 --> 00:48:26,160
Not bad...
606
00:48:27,440 --> 00:48:28,240
Nightmares?
607
00:48:28,720 --> 00:48:31,360
As usual. How about you?
608
00:48:34,800 --> 00:48:35,680
A little restless...
609
00:48:40,440 --> 00:48:41,560
Cream in your coffee?
610
00:48:41,760 --> 00:48:42,960
No! Black!
611
00:48:47,360 --> 00:48:48,080
What time is it?
612
00:48:49,120 --> 00:48:50,640
7 o'clock.
Can you hear the traffic?
613
00:48:54,760 --> 00:48:55,680
Do you love me?
614
00:48:56,920 --> 00:48:57,840
Yes...
615
00:48:59,080 --> 00:49:00,040
Did I disappoint you?
616
00:49:05,160 --> 00:49:05,880
I didn't shout too much?
617
00:49:06,040 --> 00:49:07,400
Oh, no...
618
00:49:09,080 --> 00:49:10,800
Well, you gave me a
lovely trip!
619
00:49:11,240 --> 00:49:12,160
Where?
620
00:49:13,840 --> 00:49:15,320
In your arms, my love.
621
00:49:16,000 --> 00:49:17,040
Oh, I see!
622
00:49:19,920 --> 00:49:21,680
I nearly died ten times...
623
00:49:22,960 --> 00:49:23,720
Some jam?
624
00:49:24,240 --> 00:49:25,040
Yes.
625
00:49:25,560 --> 00:49:26,160
Orange?
626
00:49:26,400 --> 00:49:27,320
Red!
627
00:49:39,000 --> 00:49:40,320
-Genevieve is sick!
-What is it?
628
00:49:40,720 --> 00:49:41,720
I don't know! A fever!
629
00:49:55,920 --> 00:49:56,720
Something fishy?
630
00:49:58,080 --> 00:49:58,880
Charles!
631
00:50:01,560 --> 00:50:02,360
Vincent!
632
00:50:05,000 --> 00:50:05,600
Marcel!
633
00:50:10,200 --> 00:50:11,000
A high temperature.
634
00:50:11,520 --> 00:50:12,840
Did you give her any poison?
635
00:50:13,680 --> 00:50:14,800
What are you doing here?
636
00:50:15,000 --> 00:50:16,280
Premonition.
637
00:50:16,720 --> 00:50:18,040
-A doctor in the area?
-No.
638
00:50:18,440 --> 00:50:19,440
Only one answer:
medical SOS!
639
00:50:23,240 --> 00:50:24,080
Who's sick?
640
00:50:24,960 --> 00:50:26,080
This way.
641
00:50:44,920 --> 00:50:46,000
Yes, I'm here...
642
00:50:46,200 --> 00:50:47,480
Is the heart beating?
643
00:50:49,680 --> 00:50:50,640
Apparently.
644
00:50:53,600 --> 00:50:54,440
Is it serious?
645
00:51:02,680 --> 00:51:04,760
Please, leave me with
the patient.
646
00:51:15,720 --> 00:51:16,960
She'll recover, you'll see...
647
00:51:17,880 --> 00:51:19,200
Of course, she's a strong
woman.
648
00:51:20,920 --> 00:51:22,120
Thank God, I have you two!
649
00:51:24,400 --> 00:51:26,280
You bitch! I'll show you,
you whore!
650
00:51:27,000 --> 00:51:28,120
I'll give it to you!
651
00:52:01,240 --> 00:52:04,280
Slight viral infection,
nothing serious.
652
00:52:11,240 --> 00:52:14,200
Give her cold baths with
mustard powder.
653
00:52:16,440 --> 00:52:17,920
Keep her warm for a few days.
654
00:52:19,920 --> 00:52:22,680
She must drink a lot, watch
the urine.
655
00:52:25,520 --> 00:52:26,560
You owe me 150 francs.
656
00:52:29,000 --> 00:52:29,960
Thank you.
657
00:52:38,560 --> 00:52:39,400
Goodbye, gentlemen.
658
00:52:50,680 --> 00:52:51,400
It's locked?
659
00:52:52,000 --> 00:52:53,000
Yes, it's locked.
660
00:52:55,880 --> 00:52:57,360
Would you mind opening it?
661
00:52:57,640 --> 00:52:58,840
Very much.
662
00:52:59,800 --> 00:53:00,520
Why?
663
00:53:01,120 --> 00:53:02,320
How about a drink?
664
00:53:02,840 --> 00:53:03,560
Of what?
665
00:53:03,720 --> 00:53:04,480
Red wine.
666
00:53:05,880 --> 00:53:06,560
Not thirsty?
667
00:53:09,760 --> 00:53:11,920
Listen, you guys, here's
the cash! An accident...
668
00:53:12,400 --> 00:53:13,360
I swear it's the first time...
669
00:53:14,120 --> 00:53:17,440
It was too much for me.
Can't resist widows.
670
00:53:18,880 --> 00:53:20,360
How do you know
I am a widow?
671
00:53:22,360 --> 00:53:23,440
You won't kill a doctor?
672
00:53:24,960 --> 00:53:26,160
You never killed anyone?
673
00:53:26,680 --> 00:53:29,400
Yes of course, a few
mistaken diagnoses.
674
00:53:29,720 --> 00:53:33,720
Now you're the patient,
I'm looking after you.
675
00:53:34,520 --> 00:53:35,080
Agreed?
676
00:53:35,360 --> 00:53:36,640
But I'm not sick!
677
00:53:38,400 --> 00:53:41,200
Just a little chill...
678
00:53:41,440 --> 00:53:42,760
Darn! No, don't be stupid!
679
00:54:02,240 --> 00:54:04,040
We must stop this slaughter.
680
00:54:04,440 --> 00:54:06,320
Could be worse.
If the building was full...
681
00:54:06,600 --> 00:54:08,240
believe me, there'd be
more murders.
682
00:54:10,480 --> 00:54:12,520
We'll dump him in an
empty lot?
683
00:54:14,400 --> 00:54:16,440
One should have advantage
of suburbia.
684
00:54:21,360 --> 00:54:22,800
The kids will find him
tomorrow.
685
00:54:26,120 --> 00:54:27,600
Get in the back, shorty!
686
00:54:33,920 --> 00:54:35,640
Calling all cars!
687
00:54:36,080 --> 00:54:37,080
Morvandiaux here!
688
00:54:37,400 --> 00:54:39,160
Heart attack.
689
00:54:39,560 --> 00:54:41,080
14 Villa des Roses.
Top priority!
690
00:54:41,720 --> 00:54:43,160
-Affirmative!
-What is it?
691
00:54:43,480 --> 00:54:45,800
-Emergency!
-Darn it! Why us?
692
00:54:46,080 --> 00:54:47,720
-Do we go?
-We're busy!
693
00:54:48,240 --> 00:54:49,600
-And if a guy dies?
-We're not doctors.
694
00:54:49,960 --> 00:54:52,760
-We go then call an ambulance.
-Why can't he call it himself?
695
00:54:53,000 --> 00:54:55,200
-Maybe he hasn't the strength.
-He called SOS though.
696
00:54:55,600 --> 00:54:57,960
-He thought it wasn't serious.
-In this case, he can wait.
697
00:54:58,200 --> 00:55:00,040
Suppose it got worse?
698
00:55:00,360 --> 00:55:02,200
Hearts go quickly!
Starts in the left arm...
699
00:55:02,560 --> 00:55:05,040
then you're out.
Can we let a man die?
700
00:55:05,600 --> 00:55:06,920
Do as you like, without me.
701
00:55:07,320 --> 00:55:08,240
-Medicine isn't my line.
-Giving up?
702
00:55:08,600 --> 00:55:11,000
I'm near home, I'm going
to bed.
703
00:55:11,240 --> 00:55:13,200
Get moving!
The guy may be dying!
704
00:55:13,400 --> 00:55:14,840
I'll stretch my legs!
705
00:55:15,120 --> 00:55:16,640
Don't fall into a trap!
706
00:55:47,200 --> 00:55:48,000
Darn it! Music!
707
00:55:48,520 --> 00:55:49,080
So what?
708
00:55:49,840 --> 00:55:51,560
I hate it!
Especially strings!
709
00:55:53,280 --> 00:55:54,240
Let's get out!
I smell trouble!
710
00:55:56,320 --> 00:55:57,040
Doctor?
711
00:55:58,080 --> 00:55:58,880
Yes...
712
00:55:59,800 --> 00:56:01,680
Would you care to come
upstairs?
713
00:56:29,280 --> 00:56:30,360
Brahms.
714
00:56:31,440 --> 00:56:32,240
Do you like him?
715
00:56:33,200 --> 00:56:33,720
Not at all.
716
00:56:34,920 --> 00:56:35,840
Where's the patient?
717
00:56:36,240 --> 00:56:37,200
This way...
718
00:57:14,840 --> 00:57:16,080
But who's sick?
719
00:57:16,560 --> 00:57:17,320
You are.
720
00:57:17,880 --> 00:57:18,520
Me?
721
00:57:19,160 --> 00:57:19,880
I'm afraid so.
722
00:57:20,480 --> 00:57:21,320
I'm perfectly well!
723
00:57:22,640 --> 00:57:24,160
You surprise me.
You're so pale.
724
00:57:25,240 --> 00:57:25,920
No, I'm not.
725
00:57:26,560 --> 00:57:27,560
But I assure you.
726
00:57:29,560 --> 00:57:31,120
Besides, you are perspiring.
727
00:57:32,600 --> 00:57:33,640
Lie down.
728
00:57:35,200 --> 00:57:36,600
Don't stand up in such a
state!
729
00:57:36,960 --> 00:57:38,000
-Alphonse!
-Now lie down...
730
00:57:38,240 --> 00:57:39,800
as you feel unwell.
Be sensible...
731
00:57:42,600 --> 00:57:43,360
Alphonse! Stay with me!
732
00:57:43,880 --> 00:57:44,520
I'm here.
733
00:57:44,760 --> 00:57:46,040
Pain in the left arm?
734
00:57:46,480 --> 00:57:47,280
Absolutely none!
735
00:57:48,240 --> 00:57:49,480
-A weak heart?
-I don't think so...
736
00:57:49,960 --> 00:57:51,120
but he's been in poor shape.
737
00:57:51,680 --> 00:57:52,720
Get me out of here!!
738
00:57:53,000 --> 00:57:55,000
Breathe deeply... relax...
739
00:57:55,600 --> 00:57:56,880
D'you have a tranquilizer?
740
00:57:57,320 --> 00:57:58,640
Don't worry, I've prepared
everything.
741
00:58:08,600 --> 00:58:09,480
No!
742
00:58:10,800 --> 00:58:12,720
I knew you liked
chamber music.
743
00:58:14,680 --> 00:58:17,400
Close your eyes
and listen...
744
00:58:20,320 --> 00:58:22,360
Not that music! Alphonse!
745
00:58:40,720 --> 00:58:42,120
A glass of champagne,
my friend?
746
00:58:44,600 --> 00:58:45,960
In a few moments,
it'll be over.
747
00:59:14,120 --> 00:59:15,680
A word of advice, young man.
748
00:59:17,120 --> 00:59:18,280
Choose your acquaintances
better.
749
00:59:18,880 --> 00:59:20,360
I hardly know him!
He's a neighbor!
750
00:59:21,480 --> 00:59:22,480
He's done great harm.
751
00:59:23,200 --> 00:59:24,080
I thought so...
752
00:59:25,360 --> 00:59:27,200
Don't worry, soon he'll do
no more harm.
753
00:59:34,040 --> 00:59:36,160
Alphonse! Alphonse!
754
00:59:43,160 --> 00:59:44,440
Morvandiaux's not dead!
755
00:59:44,880 --> 00:59:47,280
He's a tough nut to crack!
756
00:59:47,480 --> 00:59:48,640
The ghosts had better behave!
757
00:59:49,240 --> 00:59:50,440
You've gone crazy!
758
00:59:50,960 --> 00:59:51,840
I'm not finished yet!
759
00:59:53,560 --> 00:59:54,320
Come on!
760
01:00:00,080 --> 01:00:01,920
Oh, the bastards!
761
01:00:07,440 --> 01:00:08,680
What about you...
762
01:00:09,200 --> 01:00:09,920
What do you mean?
763
01:00:10,480 --> 01:00:12,240
Your apartment will soon
be vacant.
764
01:00:12,640 --> 01:00:13,280
Why?
765
01:00:15,680 --> 01:00:16,720
Because you're a bastard too!
766
01:00:18,720 --> 01:00:19,960
You dropped me like
a hot potato!
767
01:00:20,480 --> 01:00:21,960
You're off my visiting list!
768
01:00:22,200 --> 01:00:24,160
-You wouldn't do that?
-Why not?
769
01:00:25,240 --> 01:00:26,880
I just finished off
5 musicians.
770
01:00:27,400 --> 01:00:28,760
No sweat for a down-and-cut!
771
01:00:42,160 --> 01:00:43,680
Nothing like a good knife!
772
01:00:48,640 --> 01:00:49,440
You wouldn't do that?
773
01:00:49,960 --> 01:00:51,480
Why not? Between friends?
774
01:01:11,200 --> 01:01:14,080
This way gentlemen! Hands
against the wall, legs apart!
775
01:01:15,120 --> 01:01:16,960
I'm Chief Insp. Morvandiaux!
776
01:01:17,280 --> 01:01:18,520
There's been a murder!
No slip-ups!
777
01:01:19,000 --> 01:01:19,840
Sorry to have
bothered you, boss.
778
01:01:22,920 --> 01:01:25,280
Calling all cars!
779
01:01:25,520 --> 01:01:28,120
Increased violence in
zone 14.
780
01:01:28,560 --> 01:01:31,280
Find blue Renault 5 -
Medical SOS.
781
01:01:31,600 --> 01:01:34,360
License plate, 7246 GW 75.
782
01:01:35,080 --> 01:01:37,840
Driver in trunk!
Criminals are young!
783
01:01:38,080 --> 01:01:40,680
Long hair... black
leather jackets!
784
01:01:45,920 --> 01:01:47,880
Damn it! Will this elevator
ever work?
785
01:01:56,320 --> 01:01:58,400
-Someone's coming!
-You're shit scared!
786
01:01:58,920 --> 01:02:00,600
-No more bullets!
-Don't worry, I've my knife.
787
01:02:42,280 --> 01:02:44,200
Kill me, shoot me,
it's all I deserve.
788
01:02:45,320 --> 01:02:46,160
Why... what is it?
789
01:02:46,640 --> 01:02:48,000
Always the same impulse.
790
01:02:53,560 --> 01:02:56,840
Oh my God! Genevieve!
791
01:03:01,360 --> 01:03:03,960
Every time I find a woman,
you bump her off, eh?
792
01:03:04,400 --> 01:03:06,840
Whose fault?
Alone in an empty building!
793
01:03:07,000 --> 01:03:08,120
Think about me!
794
01:03:10,040 --> 01:03:11,640
Known as the
"dynamic of murder".
795
01:03:12,200 --> 01:03:13,160
Maybe he's got that famous
extra chromosome?
796
01:03:13,520 --> 01:03:14,360
Not at all!
797
01:03:15,680 --> 01:03:18,440
The concrete is driving us
crazy! The empty lots!
798
01:03:18,720 --> 01:03:21,040
The inhuman world around us!
799
01:03:21,760 --> 01:03:25,280
The monstrous,
soulless city!
800
01:03:28,280 --> 01:03:29,880
I want to see trees.
801
01:03:30,440 --> 01:03:32,320
I want to hear birds.
802
01:03:33,480 --> 01:03:35,520
That's why I kill
lonely women!
803
01:03:36,080 --> 01:03:37,760
Because as they die...
804
01:03:39,120 --> 01:03:42,960
it's like hearing a bird,
making a little sound...
805
01:03:44,760 --> 01:03:46,520
It's like walking in a wood.
806
01:03:48,200 --> 01:03:50,920
It gives me air... oxygen...
807
01:03:54,720 --> 01:03:55,560
Shut up!
808
01:04:10,760 --> 01:04:11,920
The elevator!
809
01:04:24,640 --> 01:04:25,600
It's working.
810
01:04:26,400 --> 01:04:27,680
-Must be someone inside.
-Who?
811
01:04:28,120 --> 01:04:28,840
I don't know!
812
01:04:34,640 --> 01:04:35,240
Where's he going?
813
01:04:42,880 --> 01:04:43,880
No one coming down!
814
01:04:44,600 --> 01:04:45,280
Then it's empty.
815
01:04:45,880 --> 01:04:47,480
The elevator that
rides alone?
816
01:04:48,080 --> 01:04:48,960
-Someone called it...
-Who?
817
01:04:49,360 --> 01:04:50,440
How do I know?
818
01:04:50,680 --> 01:04:52,120
We're alone in this
damned building.
819
01:04:52,400 --> 01:04:54,480
-Maybe not...
-How about a nap?
820
01:04:58,040 --> 01:04:58,760
You crazy?
821
01:04:59,360 --> 01:05:00,360
We must find out.
822
01:05:32,760 --> 01:05:33,760
Smells of tobacco.
823
01:05:38,360 --> 01:05:41,680
First it smells of tobacco, then
it smells of trouble.
824
01:05:43,160 --> 01:05:44,040
I don't like it...
825
01:05:46,600 --> 01:05:49,560
Search this building,
bring in anyone you find!
826
01:05:50,080 --> 01:05:51,480
-Got the tear gas?
-Yes, boss!
827
01:05:51,840 --> 01:05:54,320
Get moving! I'm with
my friends in the lobby...
828
01:05:54,840 --> 01:05:56,960
to stop any escape.
Marteno!
829
01:05:57,480 --> 01:06:00,200
Give me some ammo,
my gun is empty!
830
01:06:00,920 --> 01:06:01,880
How many, boss?
831
01:06:02,240 --> 01:06:02,960
A handful.
832
01:06:09,160 --> 01:06:09,760
Boss!
833
01:06:10,040 --> 01:06:10,880
Yes!
834
01:06:11,360 --> 01:06:13,960
A strangled woman on the 5th!
835
01:06:14,800 --> 01:06:16,320
Forget it! She's with us!
836
01:06:23,040 --> 01:06:23,800
Boss!
837
01:06:24,360 --> 01:06:25,120
Yes!
838
01:06:25,640 --> 01:06:26,840
Found a suspect.
839
01:06:27,400 --> 01:06:28,840
Get him here at the double.
840
01:06:36,480 --> 01:06:38,280
What are you doing?
Bugging the place?
841
01:06:38,680 --> 01:06:40,160
-I live here.
-Oh, since when?
842
01:06:40,400 --> 01:06:42,000
-I just moved in.
-You'll move out!
843
01:06:42,560 --> 01:06:43,560
-Why?
-Because I say so!
844
01:06:43,880 --> 01:06:46,280
I have a lease, I gave
a deposit.
845
01:06:46,480 --> 01:06:47,480
Paid 3 months in advance!
846
01:06:48,200 --> 01:06:51,080
This place is unhealthy!
Murders have been committed.
847
01:06:51,240 --> 01:06:53,120
I don't want another
criminal neighbor!
848
01:06:53,840 --> 01:06:55,680
I never killed anyone,
I'm an artist!
849
01:06:56,000 --> 01:06:58,520
A musician! 3rd violin
at the Opera!
850
01:06:59,040 --> 01:07:00,880
-What?
-I'm an ordinary musician.
851
01:07:02,080 --> 01:07:03,760
A very insignificant
violinist!
852
01:07:04,240 --> 01:07:04,640
Handcuffs!
853
01:07:05,120 --> 01:07:06,320
Why?
What have I done?
854
01:07:07,280 --> 01:07:09,280
No violinists in
this building.
855
01:07:09,880 --> 01:07:12,040
Musicians
are forbidden here!
856
01:07:12,480 --> 01:07:14,640
No scales,
no arpeggios here!
857
01:07:15,520 --> 01:07:19,040
No violins driving us mad
as they scale up 30 floors!
858
01:07:20,320 --> 01:07:22,560
Violins get on my nerves!
I'm allergic!
859
01:07:23,760 --> 01:07:24,960
Know Jacqueline Pradel?
860
01:07:25,520 --> 01:07:28,640
The Desmarets Trio, was
a real artist!
861
01:07:28,960 --> 01:07:30,640
Very great! She was my wife!
862
01:07:31,560 --> 01:07:33,080
She spent her life
doing scales.
863
01:07:34,200 --> 01:07:37,000
I was a young inspector,
all the lousy jobs...
864
01:07:37,200 --> 01:07:39,360
the beating-ups,
interrogations all day long.
865
01:07:39,800 --> 01:07:43,440
I came home exhausted, to be
greeted with scales!
866
01:07:44,160 --> 01:07:45,440
Not five minutes rest!
867
01:07:47,200 --> 01:07:50,120
One day I plugged her violin
into the socket. Get me?
868
01:07:51,960 --> 01:07:54,080
I loved her, was crazy
about her.
869
01:07:56,320 --> 01:07:57,280
She didn't die in her bath?
870
01:07:57,600 --> 01:07:58,760
Of course not!
871
01:07:59,760 --> 01:08:01,200
I ran the bath later!
872
01:08:04,960 --> 01:08:08,600
Work over this guy, until
he starts to talk!
873
01:08:09,320 --> 01:08:10,080
Right, boss!
874
01:08:10,600 --> 01:08:11,320
Get moving!
875
01:08:14,520 --> 01:08:15,720
Excuse me, boss...
876
01:08:17,120 --> 01:08:19,400
The boys and l, well,
for sometime...
877
01:08:19,720 --> 01:08:23,360
we've been worried about you.
878
01:08:27,960 --> 01:08:31,280
We think you're taciturn,
unenthusiastic...
879
01:08:31,880 --> 01:08:33,120
and we're bothered.
880
01:08:34,480 --> 01:08:37,600
We wonder if you're not
heading for a breakdown.
881
01:08:40,120 --> 01:08:42,000
With your retirement in 2
years, it'll be a shame.
882
01:08:43,560 --> 01:08:46,360
You should get away...
the country...
883
01:08:47,920 --> 01:08:51,800
Forget about everything.
884
01:08:52,240 --> 01:08:54,000
You must slow down sometimes,
boss.
885
01:08:54,400 --> 01:08:55,680
If not, you'll crack up...
886
01:08:59,640 --> 01:09:00,240
I'm cold.
887
01:09:00,920 --> 01:09:01,840
Me too.
888
01:09:03,080 --> 01:09:05,680
Breathe deeply, make the
most of the air.
889
01:09:07,000 --> 01:09:07,960
It's not raining.
890
01:09:08,280 --> 01:09:09,400
My feet are numb.
891
01:09:10,040 --> 01:09:11,040
Mine too.
892
01:09:14,360 --> 01:09:15,760
Wearing your thick
wool socks?
893
01:09:16,120 --> 01:09:17,000
Two pairs!
894
01:09:18,280 --> 01:09:19,600
Let's walk,
it'll warm us up.
895
01:09:20,000 --> 01:09:22,760
No thanks,
I don't trust woods.
896
01:09:23,480 --> 01:09:25,000
I prefer advancing in
open country.
897
01:09:26,520 --> 01:09:27,240
This forest bugs me.
898
01:09:30,840 --> 01:09:34,040
We said if the weather
cleared, we'd go gathering...
899
01:09:36,040 --> 01:09:37,040
Gathering what?
900
01:09:37,360 --> 01:09:38,400
Mushrooms.
901
01:09:39,960 --> 01:09:42,200
The guy who gets me to eat
them hasn't been born!
902
01:09:44,280 --> 01:09:45,120
Anyhow, it's going to rain.
903
01:09:49,080 --> 01:09:49,880
A glass of wine?
904
01:09:50,800 --> 01:09:52,720
Ruins your stomach,
that rotgut!
905
01:09:55,560 --> 01:09:56,640
You're real pains, you guys!
906
01:09:57,320 --> 01:09:58,480
We're not pains!
907
01:09:59,040 --> 01:10:00,680
It's nature, that's the pain.
908
01:10:01,200 --> 01:10:03,400
I'm bored! I'm fed up with
this greenery!
909
01:10:03,800 --> 01:10:04,640
It's all green!
910
01:10:06,840 --> 01:10:10,280
If the chimney drew properly,
we'd light a fire.
911
01:10:11,200 --> 01:10:12,440
To get smoked out like
last night?
912
01:10:12,920 --> 01:10:14,640
-It was windy.
-My ass, windy!
913
01:10:15,080 --> 01:10:16,160
It's a lousy chimney,
that's all!
914
01:10:18,120 --> 01:10:22,120
Theoretically, a fire is
meant to warm, eh?
915
01:10:22,880 --> 01:10:23,760
Of course.
916
01:10:24,640 --> 01:10:26,920
Well, how can we warm
ourselves...
917
01:10:27,240 --> 01:10:30,280
if we leave the windows open
to let out the smoke?
918
01:10:35,920 --> 01:10:36,760
It's the wood.
919
01:10:37,200 --> 01:10:38,080
Why the wood?
920
01:10:38,520 --> 01:10:39,240
It's damp.
921
01:10:39,800 --> 01:10:40,640
Everything's damp!
922
01:10:41,560 --> 01:10:42,800
Never saw such a damp place.
923
01:10:44,160 --> 01:10:47,840
The sheets are damp at night,
in the morning I can't move.
924
01:10:48,040 --> 01:10:50,200
I'm one big ache, some cure!
I'm mildewy!
925
01:10:53,240 --> 01:10:54,240
We'll come in the summer.
926
01:10:55,000 --> 01:10:56,080
Without me.
927
01:10:56,280 --> 01:10:57,760
Now it's brass monkey time!
928
01:11:00,200 --> 01:11:02,320
The most charming
companions...
929
01:11:04,120 --> 01:11:05,760
You happy in this hole?
930
01:11:06,280 --> 01:11:08,200
Why not? I can breathe.
931
01:11:08,880 --> 01:11:11,160
The air is pure...
it's quiet, I'm relaxing.
932
01:11:12,760 --> 01:11:13,960
You think it's quiet?
933
01:11:14,520 --> 01:11:15,760
-Yes...
-Damn!
934
01:11:16,240 --> 01:11:18,120
All those damn birds!
He thinks it's quiet!
935
01:11:20,160 --> 01:11:20,760
You prefer cars?
936
01:11:21,000 --> 01:11:21,880
Maybe.
937
01:11:23,200 --> 01:11:24,480
Those birds are getting
on my nerves.
938
01:11:27,520 --> 01:11:31,400
Listen, you're getting on
mine, I'm taking a walk.
939
01:11:31,840 --> 01:11:34,120
No, stay here!
Don't be a fool!
940
01:11:34,480 --> 01:11:36,160
-Why?
-Mustn't separate.
941
01:11:36,640 --> 01:11:38,920
-Why not, damn it?
-I don't know, premonition.
942
01:11:39,240 --> 01:11:40,280
What kind?
943
01:11:40,520 --> 01:11:44,040
Bad, we must stick
together...
944
01:11:51,800 --> 01:11:53,360
Senior citizens!
945
01:11:55,280 --> 01:11:56,040
Breathe in.
946
01:12:09,160 --> 01:12:10,200
Alphonse!
947
01:12:12,640 --> 01:12:13,600
What?
948
01:12:15,240 --> 01:12:16,320
Notice anything?
949
01:12:26,080 --> 01:12:26,800
Where?
950
01:12:27,360 --> 01:12:27,960
Listen.
951
01:12:29,560 --> 01:12:30,600
What is it?
952
01:12:31,720 --> 01:12:32,600
The birds stopped singing.
953
01:12:35,200 --> 01:12:35,960
You should be glad.
954
01:12:36,920 --> 01:12:39,600
Dumbbell!
It means someone is coming!
955
01:12:41,680 --> 01:12:42,200
Cut the bullshit!
956
01:12:43,000 --> 01:12:44,240
It's not bullshit,
not a bird!
957
01:12:49,480 --> 01:12:52,040
You'll scare me with
your garbage!
958
01:13:21,160 --> 01:13:22,080
Goddamned damp!
959
01:13:24,200 --> 01:13:25,440
I'd say "sabotage"!
960
01:13:32,000 --> 01:13:33,760
Wait for me!
961
01:13:35,480 --> 01:13:36,520
My door's stuck!
962
01:13:38,080 --> 01:13:39,040
Wait for me!
963
01:13:42,400 --> 01:13:43,360
Thanks, you guys!
964
01:13:45,440 --> 01:13:46,560
You're really great...
965
01:13:47,200 --> 01:13:48,760
Shut up!
966
01:14:03,680 --> 01:14:04,760
Look relaxed...
967
01:14:24,480 --> 01:14:25,360
Gentlemen...
968
01:14:26,640 --> 01:14:28,120
Could you help me?
969
01:14:29,680 --> 01:14:32,880
I'm looking for a certain
Alphonse Tram.
970
01:14:35,760 --> 01:14:36,840
I was told he lived
near here.
971
01:14:45,720 --> 01:14:46,880
Sorry, we're strangers
in the area.
972
01:14:49,200 --> 01:14:51,320
That path leads to
a village.
973
01:14:52,240 --> 01:14:53,520
They could tell you.
974
01:14:55,280 --> 01:14:57,560
Thank you, gentlemen,
most kind.
975
01:15:03,960 --> 01:15:07,440
What did you want with
Alphonse Tram?
976
01:15:10,040 --> 01:15:11,320
Just to kill him.
977
01:15:11,760 --> 01:15:13,840
Oh really!
Should have said so.
978
01:15:15,640 --> 01:15:16,400
It's him!
979
01:15:27,360 --> 01:15:29,720
You bastards! I've got kids...
980
01:15:30,400 --> 01:15:32,360
Sorry, Tram, I've got
a contract.
981
01:15:37,760 --> 01:15:39,920
Thank you guys,
you saved me time.
982
01:15:41,240 --> 01:15:42,360
Now I can catch the
6 o'clock train.
983
01:15:42,560 --> 01:15:46,360
-Don't thank us too fast.
-Why?
984
01:15:46,880 --> 01:15:47,960
We made a sucker
out of you too.
985
01:15:49,920 --> 01:15:51,400
-Wasn't him?
-No!
986
01:15:53,840 --> 01:15:55,880
That's no way to work!
What do I do now?
987
01:15:58,160 --> 01:15:59,920
Put your hands above
your head.
988
01:16:02,080 --> 01:16:02,960
Know who I am?
989
01:16:03,360 --> 01:16:03,680
No.
990
01:16:04,680 --> 01:16:07,080
Chief Insp. Morvandiaux
from Paris!
991
01:16:07,720 --> 01:16:09,200
The Resistance hero?
992
01:16:09,440 --> 01:16:10,240
In person.
993
01:16:12,920 --> 01:16:14,320
Stop sniveling!
994
01:16:15,080 --> 01:16:17,040
Walk on, your hands
on your head.
995
01:16:17,240 --> 01:16:18,720
-My suitcase?
-Confiscated!
996
01:16:19,000 --> 01:16:21,000
Damn it! I've just no luck!
997
01:16:21,160 --> 01:16:23,800
That's life! Little guys
shouldn't hit big ones!
998
01:16:29,840 --> 01:16:32,720
Now hitchhike! My feet hurt!
999
01:16:33,280 --> 01:16:35,320
No one will stop! When they
see me, they speed up!
1000
01:16:35,880 --> 01:16:36,720
Do you go by train?
1001
01:16:37,200 --> 01:16:38,640
I like trains, and why not?
1002
01:16:38,920 --> 01:16:40,080
You like shacks?
1003
01:16:40,680 --> 01:16:41,680
What sort?
1004
01:16:41,960 --> 01:16:43,880
Stone, with cells and bars.
1005
01:16:46,320 --> 01:16:47,800
-I prefer woods.
-Make the most of it...
1006
01:16:48,040 --> 01:16:48,960
it's your last chance.
1007
01:16:54,560 --> 01:16:55,760
Who asked you to kill me?
1008
01:16:56,280 --> 01:16:57,000
No one.
1009
01:16:58,000 --> 01:17:00,000
An envelope in my mail box
one night.
1010
01:17:00,200 --> 01:17:01,200
An envelope?
1011
01:17:01,920 --> 01:17:03,760
With the cash and the name
of the guy to kill.
1012
01:17:04,080 --> 01:17:05,760
-Alphonse Tram?
-Tram or someone else...
1013
01:17:06,240 --> 01:17:07,800
he's not the only one
to get rid of!
1014
01:17:08,000 --> 01:17:09,960
Lots of guys are being
killed, right now!
1015
01:17:10,160 --> 01:17:13,920
What interests me is why
someone wants to kill me!
1016
01:17:14,480 --> 01:17:15,440
-Is it you?
-Yes.
1017
01:17:15,800 --> 01:17:17,560
Then you have enemies.
1018
01:17:17,960 --> 01:17:19,320
But who? Where are they?
1019
01:17:20,560 --> 01:17:22,280
I'd like to know my enemies.
1020
01:17:22,720 --> 01:17:24,640
Forget it, he's an amateur,
doesn't understand.
1021
01:17:24,920 --> 01:17:28,360
A pity, he's nice, but he'll
fall into the first trap.
1022
01:17:40,520 --> 01:17:42,600
Good afternoon... forgive me
for bothering you.
1023
01:17:43,560 --> 01:17:44,760
I've been arrested.
1024
01:17:45,720 --> 01:17:48,040
Could you take us to the
nearest station?
1025
01:17:49,640 --> 01:17:50,600
If you like...
1026
01:17:57,000 --> 01:17:59,280
Does your car often behave
like this?
1027
01:18:00,040 --> 01:18:02,520
Yes, the bottom of the tank
is always dirty.
1028
01:18:03,520 --> 01:18:05,120
You've run out of gas?
1029
01:18:05,680 --> 01:18:07,120
It'll soon be empty.
1030
01:18:08,280 --> 01:18:11,160
You take a deserted road, no
house nearby and no gasoline?
1031
01:18:11,320 --> 01:18:12,760
Got some reserve?
1032
01:18:13,040 --> 01:18:13,960
No, nothing.
1033
01:18:29,520 --> 01:18:31,560
Congratulations!
Right on a bridge!
1034
01:18:32,120 --> 01:18:34,880
We'll discuss it later.
Don't stay here, got to move!
1035
01:18:35,160 --> 01:18:37,480
If a truck comes along,
we get it head on!
1036
01:18:56,840 --> 01:18:57,800
What's going on?
1037
01:18:58,160 --> 01:18:59,240
Push!
1038
01:19:09,440 --> 01:19:11,080
That idiot jumped!
1039
01:19:11,600 --> 01:19:12,600
He won't go far!
1040
01:19:18,960 --> 01:19:20,240
Aim at him!
1041
01:19:20,720 --> 01:19:21,640
I am aiming, damn it!
1042
01:19:48,480 --> 01:19:51,120
-The bastard!
-He got away with it!
1043
01:19:52,360 --> 01:19:54,640
We can't let him escape!
A killer!
1044
01:19:54,960 --> 01:19:57,040
-Any ideas?
-Well, cut the escape route!
1045
01:19:57,560 --> 01:19:59,160
-What with?
-"What with?"
1046
01:19:59,760 --> 01:20:01,400
Think of something!
You never have any ideas!
1047
01:20:02,800 --> 01:20:03,920
Perhaps he'll drown...
1048
01:20:04,520 --> 01:20:06,960
You kidding! Look, he's
swimming better and better.
1049
01:20:07,560 --> 01:20:09,320
He's a guy who'll make
his destination!
1050
01:20:09,720 --> 01:20:11,680
He'll reach the shore...
1051
01:20:11,880 --> 01:20:14,000
then start chasing
after Alphonse Tram!
1052
01:20:15,360 --> 01:20:17,200
Don't I have the right to
rest a bit?
1053
01:20:17,960 --> 01:20:18,840
Take a boat.
1054
01:20:19,680 --> 01:20:22,280
Boat? There isn't one!
Nothing! A desert!
1055
01:20:23,600 --> 01:20:26,400
A mile downstream there's
a beach and boats...
1056
01:20:26,640 --> 01:20:29,000
How do we get there, no gas,
no car!
1057
01:20:29,240 --> 01:20:30,720
Keep cool, Alphonse...
1058
01:20:30,960 --> 01:20:32,160
Don't you touch me!
1059
01:20:33,560 --> 01:20:34,960
Mademoiselle,
must know a way.
1060
01:20:35,760 --> 01:20:36,840
You got dizzy?
1061
01:20:37,480 --> 01:20:38,360
Then follow me.
1062
01:20:43,120 --> 01:20:44,240
Not even a gun!
1063
01:20:44,840 --> 01:20:46,200
-Got your knife?
-I've got it.
1064
01:20:46,600 --> 01:20:47,760
A great opportunity
to use it!
1065
01:21:03,080 --> 01:21:03,920
Right! Right!
1066
01:21:05,240 --> 01:21:06,600
There, to the left!
Straight ahead...
1067
01:21:09,160 --> 01:21:10,760
Faster! Damn it...
1068
01:21:11,320 --> 01:21:12,160
I'm at full speed!
1069
01:21:13,920 --> 01:21:14,760
Shall I take over?
1070
01:21:15,640 --> 01:21:16,240
No thanks...
1071
01:21:17,400 --> 01:21:19,800
Go on, go on...
I've got him, go on!
1072
01:21:20,840 --> 01:21:22,160
Are you going to throw it!
1073
01:21:25,640 --> 01:21:26,240
There, I've got him...
1074
01:21:36,880 --> 01:21:39,760
Did you see that?
No slip-up, nice and clean!
1075
01:21:41,680 --> 01:21:44,080
Get back a bit, I must get
my knife before he sinks...
1076
01:21:44,720 --> 01:21:46,000
You don't need your knife.
1077
01:21:46,440 --> 01:21:49,040
Yes, go on, he's sinking!
My knife!
1078
01:21:49,480 --> 01:21:51,040
You can buy another knife!
1079
01:21:51,200 --> 01:21:54,120
It won't be the same!
Move over, I'll row!
1080
01:21:59,000 --> 01:21:59,880
Don't be an idiot,
I can't swim!
1081
01:22:00,760 --> 01:22:02,240
-You can't swim?
-No!
1082
01:22:02,920 --> 01:22:04,240
-Shouldn't have said so!
-Why?
1083
01:22:04,640 --> 01:22:05,360
Because I'll push you in.
1084
01:22:06,400 --> 01:22:07,160
-No!
-Oh yes!
1085
01:22:19,840 --> 01:22:20,840
That's another job
out of the way...
1086
01:22:22,440 --> 01:22:23,360
Now we can get going...
1087
01:22:32,400 --> 01:22:34,480
I couldn't help it,
if I hadn't pushed him...
1088
01:22:35,000 --> 01:22:35,600
he'd have pushed me.
1089
01:22:36,760 --> 01:22:37,800
You can't swim either?
1090
01:22:38,040 --> 01:22:39,640
Of course not!
Can't do anything.
1091
01:22:40,240 --> 01:22:41,440
Anything I do, fails!
1092
01:22:42,840 --> 01:22:43,720
Should I row, then?
1093
01:22:44,120 --> 01:22:45,440
It would be wiser.
1094
01:22:45,840 --> 01:22:47,120
Here... take my place...
1095
01:22:55,400 --> 01:22:58,200
So, you'll row...
1096
01:22:59,320 --> 01:23:00,960
and I will look at you.
All right?
1097
01:23:01,920 --> 01:23:02,680
If you like...
1098
01:23:18,400 --> 01:23:19,840
No, it's a fact...
1099
01:23:20,560 --> 01:23:23,160
we were a bit pressed by
events, I didn't have time...
1100
01:23:23,600 --> 01:23:26,000
but now I can tell you.
1101
01:23:34,880 --> 01:23:35,800
I like you...
1102
01:23:37,480 --> 01:23:38,320
Really?
1103
01:23:40,080 --> 01:23:42,080
I think you're
extraordinarily beautiful.
1104
01:23:43,960 --> 01:23:45,240
What are you waiting for?
1105
01:23:45,720 --> 01:23:46,600
What for?
1106
01:23:47,000 --> 01:23:47,960
I don't know...
1107
01:23:49,200 --> 01:23:51,480
A beautiful woman,
you take her in your arms...
1108
01:23:51,800 --> 01:23:53,440
Yes, of course... Yes...
1109
01:23:59,600 --> 01:24:00,120
But you intimidate me.
1110
01:24:04,360 --> 01:24:05,000
Really?
1111
01:24:05,240 --> 01:24:06,360
Yes.
1112
01:24:08,720 --> 01:24:10,320
Usually I'm more the
active type...
1113
01:24:11,320 --> 01:24:14,360
but, it's strange...
1114
01:24:17,360 --> 01:24:19,000
There's something serious
about you.
1115
01:24:22,160 --> 01:24:24,800
Something sad perhaps,
it scares me.
1116
01:24:30,800 --> 01:24:32,000
Are you sad, right now?
1117
01:24:36,040 --> 01:24:37,520
I'd rather not talk
about it!
1118
01:24:38,200 --> 01:24:40,200
Yes!
You can tell me about it!
1119
01:24:41,680 --> 01:24:42,480
I understand these things.
1120
01:24:45,120 --> 01:24:45,880
I'm a friend!
1121
01:24:49,040 --> 01:24:49,960
What's the matter?
1122
01:24:50,760 --> 01:24:51,760
I'm cold...
1123
01:24:52,080 --> 01:24:53,160
Me too... I'm cold.
1124
01:24:54,240 --> 01:24:56,120
For weeks, I've been cold.
1125
01:24:58,160 --> 01:24:59,160
Are you in mourning?
1126
01:25:00,760 --> 01:25:01,720
Yes.
1127
01:25:03,360 --> 01:25:04,200
My wife...
1128
01:25:05,520 --> 01:25:06,600
For my father.
1129
01:25:09,000 --> 01:25:10,000
Really?
1130
01:25:10,280 --> 01:25:11,200
Yes.
1131
01:25:12,040 --> 01:25:13,840
He was murdered, knifed
in the stomach...
1132
01:25:14,200 --> 01:25:15,640
in the subway.
1133
01:25:29,800 --> 01:25:31,160
You know who did it?
1134
01:25:34,560 --> 01:25:36,400
Of course, if not
I wouldn't be here.
1135
01:25:38,920 --> 01:25:41,000
Oh, no, damn it!
It's starting all over!
1136
01:25:41,520 --> 01:25:42,960
Enough guns, enough
nightmares!
1137
01:25:43,240 --> 01:25:45,280
I want to live normally for
a while! 5 minutes!
1138
01:25:47,160 --> 01:25:48,600
I didn't kill your father.
1139
01:25:50,200 --> 01:25:51,240
I had nothing to do with it.
1140
01:25:53,680 --> 01:25:54,680
I swear!
1141
01:25:54,960 --> 01:25:55,920
On whose head?
1142
01:25:58,000 --> 01:25:59,360
Listen, Mademoiselle...
1143
01:26:01,480 --> 01:26:02,320
Just be reasonable...
1144
01:26:03,640 --> 01:26:04,800
You're not going to shoot?
1145
01:26:05,360 --> 01:26:05,680
Oh, yes.
1146
01:26:06,680 --> 01:26:08,960
No, I don't agree!
I don't want to die!
1147
01:26:09,720 --> 01:26:12,440
I'm too afraid!
I'm afraid of dying!
1148
01:26:15,360 --> 01:26:16,720
You're wrong, there's
nothing to it.
1149
01:26:17,960 --> 01:26:20,400
They make a big fuss, just
let yourself go.
1150
01:26:21,840 --> 01:26:22,400
Just let yourself go...
1151
01:26:23,160 --> 01:26:25,880
Listen! You're beautiful!
1152
01:26:26,640 --> 01:26:28,040
We're almost the same age.
1153
01:26:29,240 --> 01:26:30,520
Let's try it together
for a while.
1154
01:26:30,960 --> 01:26:31,880
Hand in hand!76470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.