All language subtitles for Across.the.Sky.S01E10.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,280 --> 00:00:30,840
S'il vous plaît, dites-le à Kongkwan pour moi, monsieur.
2
00:00:31,360 --> 00:00:32,920
Ne perdez pas ses rĂŞves.
3
00:00:33,800 --> 00:00:34,640
Oui.
4
00:00:34,720 --> 00:00:37,720
Merci, Maître Max, de nous en avoir parlé.
5
00:00:39,440 --> 00:00:40,720
Viens parler avec nous, chérie.
6
00:00:41,760 --> 00:00:43,280
-Bonjour, Maître Max. -Salut.
7
00:01:03,080 --> 00:01:04,080
Kongkwan,
8
00:01:07,520 --> 00:01:08,520
Maître Max nous a dit
9
00:01:09,680 --> 00:01:11,440
que vous avez abandonné le cours intensif.
10
00:01:11,960 --> 00:01:14,080
Pourquoi fais-tu ça?
11
00:01:14,600 --> 00:01:15,880
Nous avons des problèmes à la maison,
12
00:01:18,440 --> 00:01:20,480
donc je ne pouvais pas me concentrer sur la compétition.
13
00:01:20,560 --> 00:01:23,560
Je pense
14
00:01:25,360 --> 00:01:26,480
Je recommencerai à m'entraîner l'année prochaine.
15
00:01:27,000 --> 00:01:28,920
Kongkwan, je ne te l'ai pas dit
16
00:01:29,520 --> 00:01:32,280
ta mère et moi pouvons gérer cette affaire ?
17
00:01:32,880 --> 00:01:35,720
Vous avez des rêves. Tu devrais retourner à l'entraînement.
18
00:01:35,800 --> 00:01:38,160
Oui, Kongkwan.
19
00:01:38,240 --> 00:01:39,200
Je veux que tu reviennes.
20
00:01:39,920 --> 00:01:41,120
Moi et tous les professeurs de la Max Academy,
21
00:01:41,200 --> 00:01:43,960
Merci, Maître Max.
22
00:01:44,040 --> 00:01:45,720
Mais mes rĂŞves,
23
00:01:48,720 --> 00:01:50,080
ils devront attendre un moment.
24
00:01:50,920 --> 00:01:52,480
Hein.
25
00:01:53,000 --> 00:01:54,840
C'est quoi ce chèque ? C'est 500 000 bahts !
26
00:01:58,160 --> 00:02:00,720
Kongkwan !
27
00:02:04,280 --> 00:02:05,240
D'où as-tu eu ça ?
28
00:02:06,080 --> 00:02:06,920
Je ne peux pas vous le dire.
29
00:02:08,120 --> 00:02:10,840
Je l'ai eu pour t'aider avec la boutique.
30
00:02:14,880 --> 00:02:15,840
Dis-moi maintenant!
31
00:02:17,000 --> 00:02:18,600
Qui t'a donné autant d'argent ?
32
00:02:20,680 --> 00:02:22,080
Excusez-moi, laissez-moi jeter un oeil.
33
00:02:22,920 --> 00:02:24,760
Kongkwan.
34
00:02:25,760 --> 00:02:26,840
Dis Ă tes parents oĂą tu l'as eu.
35
00:02:27,360 --> 00:02:28,840
Aujourd'hui j'ai beaucoup de rendez-vous donc je serai en retard pour venir vous chercher.
36
00:02:30,320 --> 00:02:32,120
Attends-moi à ton école.
37
00:02:37,080 --> 00:02:37,920
Hmm.
38
00:02:38,840 --> 00:02:42,040
Quoi?
39
00:04:22,640 --> 00:04:26,040
Kongkwan nous a tout dit.
40
00:04:26,560 --> 00:04:28,680
Comment pouvez vous faire ça?
41
00:04:29,560 --> 00:04:30,440
Tu as dit que tu ne le dirais Ă personne.
42
00:04:34,000 --> 00:04:34,840
Oui, j'ai engagé votre fille.
43
00:04:35,440 --> 00:04:37,680
Vous avez des problèmes d'argent.
44
00:04:37,760 --> 00:04:41,080
Accepte-le. Je ne vois pas pourquoi tu devrais te plaindre.
45
00:04:41,160 --> 00:04:42,400
En effet, nous sommes en difficulté.
46
00:04:44,560 --> 00:04:46,400
Mais nous n’échangerons jamais nos souffrances contre les rêves de nos enfants.
47
00:04:48,280 --> 00:04:50,960
Mon enfant a toujours essayé de se battre pour réaliser ses rêves.
48
00:04:52,160 --> 00:04:53,800
Et souviens-toi de ça,
49
00:04:54,400 --> 00:04:56,840
le rĂŞve de mon enfant vaut plus que votre argent.
50
00:04:57,560 --> 00:04:59,000
Lui as-tu demandé
51
00:05:00,280 --> 00:05:04,200
si l'argent pouvait vraiment acheter ses rĂŞves ?
52
00:05:04,280 --> 00:05:08,720
Sinon, elle n’aurait probablement pas accepté mon offre.
53
00:05:09,280 --> 00:05:10,600
C'est parce qu'elle aime sa famille plus qu'elle-mĂŞme !
54
00:05:11,360 --> 00:05:14,840
Quel genre d'adulte es-tu ?
55
00:05:16,680 --> 00:05:18,600
Vous avez utilisé votre argent pour acheter un rêve d'enfant.
56
00:05:18,680 --> 00:05:21,720
Si j'utilisais cet argent pour embaucher votre fille comme ça…
57
00:05:22,640 --> 00:05:25,000
-Est-ce que ça te conviendrait ? -N'implique pas ma fille.
58
00:05:25,080 --> 00:05:27,880
Tante Kan. J'ai accepté votre offre plus tôt
59
00:05:28,880 --> 00:05:30,680
parce que je croyais que mes rĂŞves n'avaient de valeur que pour moi.
60
00:05:31,440 --> 00:05:33,840
Mais maintenant je sais que
61
00:05:33,920 --> 00:05:37,360
ils sont précieux pour mes parents.
62
00:05:37,880 --> 00:05:40,280
Laissez-moi vous dire quelque chose,
63
00:05:40,360 --> 00:05:43,280
votre enfant a un rĂŞve, et mon enfant aussi.
64
00:05:46,640 --> 00:05:51,200
Si j'étais toi,
65
00:05:51,280 --> 00:05:54,760
Je ne minimiserais jamais ainsi les rĂŞves de mon enfant.
66
00:05:56,080 --> 00:05:57,600
Reprenez ce chèque.
67
00:05:58,760 --> 00:06:00,520
Salut. Salut mec!
68
00:06:03,320 --> 00:06:04,800
Ouais, presque lĂ .
69
00:06:05,320 --> 00:06:08,120
C'est tout pour le moment.
70
00:06:08,640 --> 00:06:10,080
Ouais.
71
00:06:10,600 --> 00:06:13,200
Pourquoi dois-je connaître les secrets des autres ?
72
00:06:15,760 --> 00:06:17,200
Bon sang, Tonkla !
73
00:06:26,000 --> 00:06:27,120
Whanyen! Allez donc!
74
00:06:27,720 --> 00:06:29,120
C'est l'heure du repas.
75
00:06:29,960 --> 00:06:31,560
Allez!
76
00:06:31,640 --> 00:06:32,960
Allez, bonne fille !
77
00:06:33,720 --> 00:06:34,720
C'est ici.
78
00:06:36,000 --> 00:06:38,480
Kongkwan
79
00:06:39,760 --> 00:06:41,280
-HĂ©! -Oui!
80
00:07:18,600 --> 00:07:20,560
Assez! Mes parents nous verront.
81
00:07:21,280 --> 00:07:22,400
Juste un peu plus.
82
00:07:22,480 --> 00:07:23,680
Je suis tellement contente que tu sois de retour à l'école.
83
00:07:25,400 --> 00:07:26,600
Mais qu’est-ce qui vous a fait changer d’avis ?
84
00:07:26,680 --> 00:07:28,360
J'ai eu des doutes.
85
00:07:28,960 --> 00:07:30,040
Si je veux aider ma famille, je dois devenir un chanteur célèbre.
86
00:07:30,920 --> 00:07:31,760
Tu as raison.
87
00:07:49,520 --> 00:07:50,520
A partir de maintenant, n'allez nulle part.
88
00:08:01,120 --> 00:08:03,240
Bien reçu.
89
00:08:35,039 --> 00:08:37,720
Bien…
90
00:08:37,799 --> 00:08:40,159
Etes-vous sûr de n'avoir rien que vous puissiez mettre en gage ?
91
00:08:40,240 --> 00:08:43,120
Pas du tout, Sky.
92
00:08:53,600 --> 00:08:56,440
Quels sites internet ?
93
00:08:58,600 --> 00:09:00,000
Celui-ci, madame.
94
00:09:01,080 --> 00:09:04,800
Ceci est le site Web d'un nouveau prĂŞteur sur gages.
95
00:09:07,480 --> 00:09:09,080
Nous pouvons mettre en gage n’importe quel objet de valeur en échange d’argent.
96
00:09:11,720 --> 00:09:14,080
Ce qui est bien,
97
00:09:16,480 --> 00:09:17,680
nous pouvons vérifier le prix des choses sur le site Web.
98
00:09:28,280 --> 00:09:29,440
Ici.
99
00:09:29,520 --> 00:09:32,440
ÉVALUEZ MAINTENANT
100
00:09:33,280 --> 00:09:35,160
-Ici. -Hmm.
101
00:09:35,240 --> 00:09:37,240
ÉVALUER LE PRIX
102
00:09:37,320 --> 00:09:39,600
Ouah!
103
00:09:40,560 --> 00:09:42,000
Ciel.
104
00:09:45,400 --> 00:09:46,520
Ça ne sert à rien de lui dire.
105
00:09:47,040 --> 00:09:49,400
C'est vrai.
106
00:09:49,480 --> 00:09:51,800
Merci quand mĂŞme.
107
00:09:52,600 --> 00:09:53,520
D'accord. Mangeons.
108
00:09:54,200 --> 00:09:56,640
Kongkwan, Ciel !
109
00:09:57,240 --> 00:09:58,360
Vérifiez le prix de cette bague sur le site.
110
00:09:58,440 --> 00:10:02,960
C'est votre alliance !
111
00:10:03,880 --> 00:10:05,480
Ne fais pas ça !
112
00:10:07,000 --> 00:10:09,640
Nous avons convenu que quoi qu’il arrive, vous ne vendriez pas cette bague.
113
00:10:09,720 --> 00:10:10,760
Nous ne le vendrons pas, chérie.
114
00:10:13,160 --> 00:10:14,160
Nous le récupérerons après cela.
115
00:10:14,240 --> 00:10:16,200
Non, je ne peux pas faire ça.
116
00:10:16,280 --> 00:10:18,880
Mais cette fois, c'est vraiment nécessaire.
117
00:10:21,200 --> 00:10:22,200
Ne pas avoir de bague,
118
00:10:23,320 --> 00:10:24,720
ça ne veut pas dire qu'on s'aime moins.
119
00:10:26,480 --> 00:10:28,320
Droite?
120
00:11:08,440 --> 00:11:10,440
Vérifiez le prix pour moi.
121
00:11:10,520 --> 00:11:11,680
1,2 million de bahts, madame.
122
00:11:15,120 --> 00:11:17,280
Qu'est-ce qui ne va pas, maman ?
123
00:11:22,480 --> 00:11:24,480
Brian a embauché un nouveau chef pour me remplacer.
124
00:11:27,000 --> 00:11:27,880
J'ai été renvoyé.
125
00:11:28,600 --> 00:11:33,320
Voudrais-tu que je lui parle ?
126
00:11:35,120 --> 00:11:37,160
je peux lui expliquer
127
00:11:37,240 --> 00:11:39,480
que tu es lĂ Ă cause de moi.
128
00:11:40,640 --> 00:11:41,840
-Ça ne sert à rien, Sky. -Laisse-moi essayer!
129
00:11:43,440 --> 00:11:45,480
Peu importe Ă qui il parle. Si tu restes ici, je le ferai aussi.
130
00:11:52,120 --> 00:11:53,600
S'il vous donne une chance, vous devriez y retourner.
131
00:11:54,480 --> 00:11:56,760
Ne me laisse pas ĂŞtre la raison pour laquelle tu perds ton emploi.
132
00:11:57,760 --> 00:11:58,760
Alors tu sais que tu es la raison pour laquelle j'ai perdu mon travail ?
133
00:12:16,520 --> 00:12:17,680
-Appelle Brian. Je vais lui parler. -Ça suffit, Sky !
134
00:12:30,360 --> 00:12:31,840
Je le connais. Il a déjà pris sa décision.
135
00:13:04,440 --> 00:13:05,640
Ça s'améliore.
136
00:13:07,520 --> 00:13:10,480
Celui qui m’a le plus surpris…
137
00:13:10,560 --> 00:13:11,680
Qu'est-ce que tu as fait? Vous vous améliorez chaque jour.
138
00:13:12,960 --> 00:13:14,680
Merci, Maître Nite.
139
00:13:14,760 --> 00:13:16,320
Mais je pense
140
00:13:16,400 --> 00:13:18,160
tu peux ĂŞtre meilleur.
141
00:13:18,240 --> 00:13:22,400
Mais je suis la seule femme qui reste dans le cours intensif.
142
00:13:23,200 --> 00:13:27,080
Je suis qualifié pour concourir à T-Icon.
143
00:13:27,160 --> 00:13:30,440
Mieux, laissez-moi vous le dire.
144
00:13:32,560 --> 00:13:35,360
C’est une notion erronée.
145
00:13:36,520 --> 00:13:40,320
Kongkwan n'est pas lĂ ,
146
00:13:40,400 --> 00:13:43,080
mais certaines personnes peuvent ĂŞtre meilleures que vous chez T-Icon.
147
00:13:46,680 --> 00:13:50,120
Vous pouvez concourir pour Max Academy.
148
00:13:50,200 --> 00:13:53,920
Mais chez T-ICON,
149
00:13:54,000 --> 00:13:55,920
tu ne survivras pas.
150
00:13:56,000 --> 00:13:58,920
Vous êtes tellement sûre que vous êtes la seule femme qui reste ici.
151
00:15:18,040 --> 00:15:19,200
Mais vous avez tort.
152
00:15:20,000 --> 00:15:21,680
Vraiment? OĂą est-elle maintenant?
153
00:15:24,360 --> 00:15:26,280
Elle est sortie avec Sky et reviendra après le déjeuner.
154
00:15:28,200 --> 00:15:29,560
Occupe toi de tes affaires.
155
00:15:31,240 --> 00:15:32,480
Continuez Ă pratiquer nos mouvements. Se concentrer!
156
00:15:33,000 --> 00:15:34,280
Bien, mais tu peux être meilleur ! Aller!
157
00:15:37,560 --> 00:15:42,520
Dès le début, s'il vous plaît !
158
00:15:42,600 --> 00:15:45,680
Cent billets.
159
00:15:54,360 --> 00:15:55,840
Ici, 1,2 million de bahts.
160
00:15:57,200 --> 00:15:58,520
Vous pouvez payer des intérêts ou réduire le capital
161
00:15:59,840 --> 00:16:01,320
avec l'application EASY SMART.
162
00:16:01,400 --> 00:16:03,760
Merci.
163
00:16:05,640 --> 00:16:07,880
Nous avons reçu l'argent selon l'évaluation.
164
00:16:09,960 --> 00:16:11,880
Nous pouvons résoudre le problème de l’incendie de ma maison.
165
00:16:14,280 --> 00:16:15,200
Merci encore
166
00:16:20,640 --> 00:16:23,480
pour votre recommandation.
167
00:16:23,560 --> 00:16:24,800
Avec beaucoup de plaisir, Ma dame !
168
00:16:24,880 --> 00:16:27,120
Allons-y.
169
00:16:29,320 --> 00:16:31,920
Je vous envie. Tu as un si bon petit ami !
170
00:16:33,520 --> 00:16:36,760
Pourquoi?
171
00:16:36,840 --> 00:16:37,960
C'est moi qui devrais t'envier.
172
00:16:38,040 --> 00:16:40,200
-Tu as une copine tellement mignonne ! -Bien sûr!
173
00:16:41,000 --> 00:16:42,840
Maintenant, notre problème est terminé.
174
00:16:44,480 --> 00:16:46,040
Pas encore.
175
00:16:57,760 --> 00:16:58,920
C'est un autre problème auquel je dois m'occuper.
176
00:17:06,520 --> 00:17:09,040
Kongkwan !
177
00:17:09,119 --> 00:17:11,680
Sais-tu Ă quel point je suis heureux que tu sois de retour ?
178
00:17:11,760 --> 00:17:13,480
Ne me quitte plus.
179
00:17:13,560 --> 00:17:15,319
Merci, Chalarm.
180
00:17:15,400 --> 00:17:16,720
Je suis content d'ĂŞtre de retour aussi.
181
00:17:21,280 --> 00:17:23,720
Bien,
182
00:17:25,040 --> 00:17:27,760
on fête ça avec un repas ?
183
00:17:29,000 --> 00:17:30,440
Je suis vieux.
184
00:17:31,120 --> 00:17:32,640
Pourquoi?
185
00:17:33,280 --> 00:17:35,480
C'est l'argent que je t'ai prêté.
186
00:17:36,600 --> 00:17:37,440
Maintenant, j'ai de l'argent pour aider ma famille.
187
00:17:40,120 --> 00:17:42,480
Où as-tu trouvé cet argent ?
188
00:17:44,200 --> 00:17:45,680
Sky t'a encore aidé, n'est-ce pas ?
189
00:17:45,760 --> 00:17:48,160
-Il est chanceux. Le fait toujours bien. -Ne mélangez pas tout.
190
00:17:48,680 --> 00:17:51,920
Même s'il ne m'a pas aidé, je dois vous le rendre.
191
00:17:58,240 --> 00:17:59,760
ArrĂŞtez de prendre son parti.
192
00:18:02,960 --> 00:18:03,880
Je ne peux pas supporter de te perdre au profit de quelqu'un comme lui.
193
00:18:05,040 --> 00:18:07,600
Ne sois pas comme ça !
194
00:18:22,760 --> 00:18:23,800
je te suis vraiment reconnaissant
195
00:18:24,440 --> 00:18:26,720
pour m'avoir aidé tout au long.
196
00:18:27,480 --> 00:18:28,720
mon aide
197
00:18:30,960 --> 00:18:32,240
ce n'est pas nécessaire, non ?
198
00:18:34,200 --> 00:18:36,560
J'ai secrètement cliqué sur "J'aime" dans votre story
199
00:18:37,080 --> 00:18:38,080
Tu es une si belle fille de luxe
200
00:18:38,640 --> 00:18:40,160
Je veux juste savoir quel est ton type
201
00:18:41,280 --> 00:18:43,640
Puis-je gagner ton cœur ?
202
00:18:44,480 --> 00:18:45,760
Celui-ci est exactement mon type
203
00:18:59,040 --> 00:18:59,960
C'est la personne que je veux aimer
204
00:19:01,520 --> 00:19:03,200
Je ne veux pas que quelqu'un d'autre te connaisse
205
00:19:06,600 --> 00:19:09,840
Mais tu as dit que je n'étais pas ton type
206
00:19:09,920 --> 00:19:11,720
Un mauvais garçon au cœur brisé, tu n'es pas du genre mauvais garçon.
207
00:19:20,120 --> 00:19:21,560
Un mauvais garçon au cœur brisé, je suppose que je dois te laisser partir
208
00:19:26,400 --> 00:19:27,840
Mon pauvre! M. Bad Boy!
209
00:19:28,920 --> 00:19:32,040
Mauvais garçon!
210
00:19:32,640 --> 00:19:35,200
Un mauvais garçon au cœur brisé Regardant le bon garçon t'emmener
211
00:19:35,280 --> 00:19:36,640
Continue de la taquiner pour attirer son attention
212
00:19:38,200 --> 00:19:40,680
Continue tes taquineries, mec ! N'abandonnez pas, continuez d'essayer !
213
00:19:40,760 --> 00:19:42,120
Rassembler du courage Pour initier une conversation amicale
214
00:19:57,720 --> 00:19:59,760
Mais tu as dit que je n'étais pas ton type
215
00:19:59,840 --> 00:20:01,120
Un mauvais garçon au cœur brisé, tu n'es pas du genre mauvais garçon.
216
00:20:10,240 --> 00:20:11,280
Un mauvais garçon au cœur brisé, je suppose que je dois te laisser partir
217
00:20:13,440 --> 00:20:14,920
Mon pauvre! M. Bad Boy!
218
00:20:16,240 --> 00:20:17,800
Un mauvais garçon au cœur brisé Regardant le bon garçon t'emmener
219
00:20:30,880 --> 00:20:33,640
Tellement fatigué.
220
00:20:33,720 --> 00:20:36,600
Père!
221
00:20:36,680 --> 00:20:39,360
-Bonjour les enfants! -Que faites-vous ici?
222
00:20:39,440 --> 00:20:41,960
J'ai quelques affaires à discuter avec Maître Max.
223
00:20:42,040 --> 00:20:44,720
Vous avez entendu dire que vous étiez de retour dans le cours intensif ?
224
00:20:44,800 --> 00:20:47,800
-Oui. -Le voyez-vous comme un terrain de jeu ?
225
00:20:47,880 --> 00:20:50,520
Vous entrez et sortez Ă votre guise ?
226
00:20:50,600 --> 00:20:53,600
Désolé de vous faire ressentir cela.
227
00:20:53,680 --> 00:20:58,160
Mais je ne « joue » jamais avec mes rêves.
228
00:20:59,400 --> 00:21:03,400
Je suis de retour cette fois.
229
00:21:04,000 --> 00:21:09,840
-Et je prends ça au sérieux. -Je suis sérieux aussi !
230
00:21:09,920 --> 00:21:15,440
Je n'abandonnerai jamais.
231
00:21:15,520 --> 00:21:19,320
Hier, le député Phobthon, le père de Petch,
232
00:21:19,400 --> 00:21:21,320
a contacté Max Academy.
233
00:21:21,400 --> 00:21:28,000
Il veut que nous organisions des spectacles à la fête d'anniversaire du député Panat,
234
00:21:28,080 --> 00:21:31,160
Un événement caritatif.
235
00:21:31,240 --> 00:21:34,120
Ouah! Le public sera composé de dignitaires de la haute société, non ?
236
00:21:34,200 --> 00:21:36,920
Ce seront des hommes politiques, des hommes d’affaires.
237
00:21:37,000 --> 00:21:39,840
Le public viendra de nombreux cercles différents.
238
00:21:39,920 --> 00:21:42,560
Ils seront un peu plus âgés.
239
00:21:42,640 --> 00:21:45,640
Donc…
240
00:21:45,720 --> 00:21:48,400
les chansons que nous interpréterons datent des années 1980
241
00:21:48,480 --> 00:21:51,320
Nous avons une semaine pour nous préparer.
242
00:21:51,400 --> 00:21:55,880
Concentrons-nous lĂ -dessus.
243
00:21:56,880 --> 00:22:02,080
Pour les cinq personnes du Cours Intensif,
244
00:22:02,160 --> 00:22:07,600
C'est votre chance de vous produire devant un public en direct.
245
00:22:07,680 --> 00:22:13,560
Vous pourrez vous produire devant votre beau-père.
246
00:22:13,640 --> 00:22:17,080
Tu es fou!
247
00:22:17,160 --> 00:22:19,000
Regardez Petch.
248
00:22:19,080 --> 00:22:25,920
Pourquoi?
249
00:22:32,960 --> 00:22:33,920
Petch a peur que son père se méfie de lui et de Phone.
250
00:22:35,440 --> 00:22:36,480
Droite.
251
00:22:39,160 --> 00:22:41,680
C'est bon.
252
00:22:42,600 --> 00:22:44,880
Allez!
253
00:22:59,520 --> 00:23:02,000
Bien!
254
00:23:04,800 --> 00:23:07,160
HĂ©!
255
00:23:07,760 --> 00:23:09,480
Nous ne pouvons pas laisser Pear ramener Sky en Amérique.
256
00:23:12,640 --> 00:23:14,680
Vous avez donc pris cette décision.
257
00:23:15,720 --> 00:23:17,680
Je suis prêt à faire n'importe quoi pour expier mes péchés.
258
00:23:18,280 --> 00:23:19,680
Mais je ne laisserai pas notre passé détruire les rêves de Sky.
259
00:23:19,760 --> 00:23:21,960
Je le soutiendrai pleinement dans la poursuite de ses rĂŞves.
260
00:23:22,920 --> 00:23:24,680
Et si le talent de Sky peut l'amener Ă concourir au T-Icon,
261
00:23:30,440 --> 00:23:33,680
nous devons laisser cela se produire.
262
00:23:34,880 --> 00:23:36,600
Poire, tu dois comprendre.
263
00:23:37,200 --> 00:23:40,440
Les problèmes du passé concernent vous, Tem et Max.
264
00:23:40,520 --> 00:23:42,360
Pas du tout Ă propos de Sky.
265
00:23:43,200 --> 00:23:44,160
Kim !
266
00:23:44,240 --> 00:23:48,040
Vous êtes un manager ultime !
267
00:23:48,120 --> 00:23:50,680
Soutenir Max de toutes les manières.
268
00:23:50,760 --> 00:23:53,800
vous l'aidez à créer des problèmes avec d'autres personnes.
269
00:23:53,880 --> 00:23:55,720
Cette fois, la personne qui a créé le problème n’était pas Max.
270
00:23:56,880 --> 00:23:57,920
C'est toi qui étais égoïste. Vous ne vous souciez pas du bonheur de votre garçon.
271
00:23:58,440 --> 00:24:02,280
Vous êtes les deux dernières personnes à pouvoir traiter les autres d’égoïstes.
272
00:24:02,360 --> 00:24:03,320
Poire.
273
00:24:06,040 --> 00:24:08,560
Je sais que
274
00:24:09,080 --> 00:24:10,560
peu importe ce que je dis, je ne peux pas te faire changer d'avis.
275
00:24:12,120 --> 00:24:14,600
La semaine prochaine, j'emmènerai les étudiants se produire lors d'un grand événement.
276
00:24:16,720 --> 00:24:21,360
Je veux que tu voies Sky jouer de tes propres yeux.
277
00:24:26,720 --> 00:24:30,080
Tu devrais voir son talent, Pear.
278
00:24:30,680 --> 00:24:31,640
Et tu devrais voir
279
00:24:33,200 --> 00:24:34,120
quand il joue.
280
00:24:37,040 --> 00:24:38,200
S'il te plaît, Poire !
281
00:24:40,080 --> 00:24:43,280
Essayez d'ouvrir votre cœur pour voir le bonheur de votre garçon.
282
00:24:43,960 --> 00:24:45,320
Croyez-moi, vous changerez d'avis.
283
00:24:46,720 --> 00:24:47,560
Voici votre chocolat et gâteau glacés préférés.
284
00:24:51,320 --> 00:24:52,400
Pourquoi tu me taquines ?
285
00:24:52,480 --> 00:24:54,920
Je ne veux pas que mon copain fasse la moue comme ça.
286
00:25:21,560 --> 00:25:22,440
Je ne suis pas du tout Ă l'aise.
287
00:25:23,400 --> 00:25:24,240
Demain, nous devons jouer.
288
00:25:38,400 --> 00:25:40,800
Mon père pourrait découvrir notre histoire.
289
00:25:48,160 --> 00:25:49,800
Ne réfléchissez pas trop.
290
00:25:49,880 --> 00:25:52,320
Il n'y aura rien de suspect dans notre performance.
291
00:25:53,520 --> 00:25:55,920
Nous serons séparés.
292
00:25:56,680 --> 00:25:59,840
Ce n'est pas comme si nous le ferions
293
00:26:00,760 --> 00:26:03,640
Est-ce que ta mère ira te voir demain ?
294
00:26:05,440 --> 00:26:09,440
Je ne sais pas.
295
00:26:09,960 --> 00:26:11,800
Pourquoi ne lui dis-tu pas clairement que tu veux qu'elle parte ?
296
00:26:12,800 --> 00:26:14,720
Il ne sert Ă rien.
297
00:26:14,800 --> 00:26:17,680
Elle s'en fiche.
298
00:26:17,760 --> 00:26:19,440
Mes rĂŞves ne signifient pas grand-chose pour elle.
299
00:26:20,680 --> 00:26:21,720
Mais tu aimerais qu'elle soit lĂ .
300
00:26:22,240 --> 00:26:24,640
Alors…
301
00:26:25,560 --> 00:26:27,480
Je vais.
302
00:26:27,560 --> 00:26:29,440
-Au revoir pour l'instant. -D'accord.
303
00:26:29,520 --> 00:26:32,160
- Hmm. - Bonne nuit.
304
00:26:32,240 --> 00:26:35,240
Bye Bye.
305
00:26:35,760 --> 00:26:39,160
Merci à tous ceux qui sont venus ce soir souhaiter au député Phanat, le leader
306
00:26:42,400 --> 00:26:45,600
de la Miti Thai Party, un joyeux anniversaire.
307
00:26:47,800 --> 00:26:48,760
Je m'appelle Popthorn, chef adjoint du parti.
308
00:26:49,320 --> 00:26:50,640
Après avoir apprécié votre dîner de ce soir,
309
00:26:51,280 --> 00:26:54,160
Gardez cet amour comme un cadeau précieux, confiez-le aux étoiles
310
00:26:56,720 --> 00:27:00,400
Qui ornent le ciel
311
00:27:02,080 --> 00:27:04,560
Que leur lumière soit comme les yeux
312
00:27:07,200 --> 00:27:09,600
Tissant le ciel avec les doux fils de l'amour
313
00:27:10,280 --> 00:27:11,520
Avant de m'endormir ce soir
314
00:27:12,040 --> 00:27:14,200
Je serai ton paradis sur Terre
315
00:27:14,800 --> 00:27:16,600
Et un sommeil paisible
316
00:27:19,160 --> 00:27:20,400
Rassembler les étoiles et collectionner la lune
317
00:27:21,600 --> 00:27:25,280
Avant l'aube et la lune ne disparaissent
318
00:27:25,360 --> 00:27:27,800
La brise portera mon murmure
319
00:27:40,960 --> 00:27:43,840
Traverser la vaste étendue du ciel nocturne
320
00:27:56,760 --> 00:27:58,360
Que ta nuit soit remplie de joie et de beaux rĂŞves
321
00:27:58,440 --> 00:28:01,200
Dans ton paradis sur terre
322
00:28:06,840 --> 00:28:08,680
Aller! Changez de tenue !
323
00:28:10,840 --> 00:28:12,760
Ciel!
324
00:28:15,520 --> 00:28:17,200
As-tu parlé à ta mère de sa venue à cet événement ?
325
00:28:20,120 --> 00:28:21,440
Je l'ai fait.
326
00:28:21,960 --> 00:28:24,960
Elle a dit qu'elle y réfléchirait.
327
00:28:25,720 --> 00:28:27,120
Nous avons encore de l'espoir.
328
00:28:33,680 --> 00:28:34,840
Je sais que ça signifierait beaucoup pour toi si ta mère venait.
329
00:28:34,920 --> 00:28:36,680
Ai-je raison?
330
00:28:41,400 --> 00:28:44,560
Excusez-moi.
331
00:28:46,480 --> 00:28:47,840
S'il te plaît, viens, Poire.
332
00:28:49,960 --> 00:28:53,600
Juste d'ĂŞtre dans tes bras
333
00:29:02,360 --> 00:29:03,680
Je sens la chaleur dans mon cœur
334
00:29:04,600 --> 00:29:05,960
Marcher à côté de toi, c'était comme marcher sur un tapis de nuages
335
00:29:07,720 --> 00:29:09,920
Conduisant nos cœurs vers le ciel lointain
336
00:29:12,160 --> 00:29:14,360
Conduisant nos cœurs vers le ciel lointain
337
00:29:18,680 --> 00:29:19,800
Collecter des étoiles flottantes Les disposer en guirlande
338
00:29:20,440 --> 00:29:24,440
Ensemble
339
00:29:27,040 --> 00:29:27,880
Es-tu prĂŞt?
340
00:29:30,480 --> 00:29:32,040
Oui Monsieur.
341
00:29:32,120 --> 00:29:32,960
Certainement
342
00:29:33,840 --> 00:29:35,120
Quand tu aimes quelqu'un mais qu'elle ne ressent pas la mĂŞme chose
343
00:29:35,200 --> 00:29:36,240
Ça fait mal, ça te brise
344
00:29:47,600 --> 00:29:52,000
Certainement
345
00:29:52,080 --> 00:29:55,200
Si c'est une sorte de jeu
346
00:29:55,280 --> 00:29:57,560
Le cœur de quelqu'un doit être brisé
347
00:29:57,640 --> 00:30:02,520
Mais perdre sans jamais se battre
348
00:30:02,600 --> 00:30:04,600
Ne le garde pas à l'intérieur, ne le cache pas
349
00:30:04,680 --> 00:30:09,720
Je ne veux pas parler, tu seras blessé
350
00:30:09,800 --> 00:30:15,880
Je ne veux pas concourir, tu vas perdre
351
00:30:54,120 --> 00:30:59,440
La personne Ă qui tu tiens ne le saura jamais
352
00:30:59,520 --> 00:31:03,800
Moi-mĂŞme
353
00:31:03,880 --> 00:31:06,640
Je ne peux que rêver de ça parce que mon cœur est lâche
354
00:31:06,720 --> 00:31:12,640
C'est dommage
355
00:31:12,720 --> 00:31:16,640
Que j'ai peur d'être blessé
356
00:31:16,720 --> 00:31:20,560
Mais perdre sans jamais se battre
357
00:31:23,320 --> 00:31:28,840
Ne le garde pas à l'intérieur, ne le cache pas
358
00:31:28,920 --> 00:31:32,400
Quand tu trouves quelqu'un qui se soucie
359
00:31:32,480 --> 00:31:36,160
Je ne veux pas parler, tu seras blessé. Je ne veux pas concourir, tu perdras.
360
00:31:36,240 --> 00:31:41,800
Ne le garde pas à l'intérieur, ne le cache pas
361
00:31:41,880 --> 00:31:45,840
Je ne veux pas parler, tu seras blessé. Je ne veux pas concourir, tu perdras.
362
00:31:45,920 --> 00:31:48,720
Et la personne Ă qui tu tiens
363
00:31:50,440 --> 00:31:54,800
Je ne le saurai jamais
364
00:31:54,880 --> 00:31:58,360
Etes-vous Kongkwan ?
365
00:31:58,960 --> 00:32:02,160
Oui je suis.
366
00:32:02,240 --> 00:32:07,760
Puis-je te parler?
367
00:32:07,840 --> 00:32:14,680
Ciel! Votre spectacle était merveilleux !
368
00:32:14,760 --> 00:32:20,960
-Quoi? La poire est arrivée ? -Oui. Je l'ai vue ici.
369
00:32:21,040 --> 00:32:28,000
Je vais t'aider Ă la chercher.
370
00:32:28,080 --> 00:32:33,640
-Oui merci. -Allons-y!
371
00:32:33,720 --> 00:32:37,760
Je sais que toi et Sky ĂŞtes proches.
372
00:32:37,840 --> 00:32:41,280
Je veux que tu lui parles pour moi.
373
00:34:00,080 --> 00:34:05,160
Faites-lui arrĂŞter de penser Ă aller au T-Icon.
374
00:34:05,760 --> 00:34:09,719
Quoi?
375
00:34:09,800 --> 00:34:12,719
Je ne sais pas comment le faire changer d'avis.
376
00:34:12,800 --> 00:34:19,440
Je ne veux pas qu'il soit dans le showbiz.
377
00:34:19,520 --> 00:34:24,800
Je ne veux pas qu'il finisse comme son père.
378
00:34:26,360 --> 00:34:31,960
Tu veux que je parle Ă Sky pour qu'il arrĂŞte de faire ce qu'il aime ?
379
00:34:44,360 --> 00:34:45,920
Si c'est vous, il écoutera.
380
00:34:50,600 --> 00:34:51,600
Sky est très attaché à ce rêve.
381
00:34:53,120 --> 00:34:56,239
Il devrait avoir le droit de choisir son propre chemin de vie.
382
00:34:57,440 --> 00:34:58,560
Je suis désolé, mais je ne pourrai pas vous aider.
383
00:34:59,640 --> 00:35:02,680
J'ai vu ta mère.
384
00:35:03,840 --> 00:35:05,160
Tu as l'air heureux.
385
00:35:08,120 --> 00:35:11,960
Va-t'en et arrête de me déranger.
386
00:35:13,400 --> 00:35:14,440
Ahh…
387
00:35:19,080 --> 00:35:20,000
Elle n'est pas venue pour te soutenir.
388
00:35:29,480 --> 00:35:30,760
Je suis juste venu te ramener Ă la maison.
389
00:35:43,120 --> 00:35:46,760
Je suis désolé pour ta mère.
390
00:35:46,840 --> 00:35:51,200
Elle n'a qu'un seul fils.
391
00:35:54,720 --> 00:36:00,920
-Mais tu ne fais que créer des problèmes. -Reculez ! Achète-toi une vie!
392
00:36:03,880 --> 00:36:10,280
Je ne veux pas faire ça.
393
00:36:10,360 --> 00:36:15,840
Mais tu es lĂ
394
00:36:15,920 --> 00:36:21,560
me cause des ennuis.
395
00:36:21,640 --> 00:36:23,680
Que veux-tu?
396
00:36:25,640 --> 00:36:32,080
Retourne avec ta mère.
397
00:36:32,160 --> 00:36:36,680
MĂŞme si j'y retourne
398
00:36:37,560 --> 00:36:43,240
Kongkwan ne vous choisira pas.
399
00:36:43,320 --> 00:36:46,080
Je m'en fiche plus.
400
00:36:48,360 --> 00:36:50,440
Mais sans toi,
401
00:36:59,800 --> 00:37:01,320
Je serais heureux.
402
00:37:07,160 --> 00:37:08,200
Toujours stressé à propos de ton père ?
403
00:37:08,280 --> 00:37:09,240
Je t'ai dit de ne pas avoir peur.
404
00:37:31,440 --> 00:37:34,320
Je serai toujours lĂ pour toi.
405
00:37:34,400 --> 00:37:39,920
Mais…
406
00:37:40,920 --> 00:37:43,440
J'ai un mauvais pressentiment.
407
00:37:43,520 --> 00:37:46,240
Mon père t'a regardé avec désapprobation.
408
00:37:46,880 --> 00:37:51,120
Nous ne devrions pas...
409
00:37:51,720 --> 00:37:55,760
Comment oses-tu?
410
00:37:55,840 --> 00:38:00,320
Papa!
411
00:38:00,920 --> 00:38:03,320
Je le savais!
412
00:38:03,400 --> 00:38:07,480
entre vous deux.
413
00:38:08,000 --> 00:38:14,840
Mais je ne pensais pas
414
00:38:14,920 --> 00:38:18,360
vous oseriez faire une chose pareille ici.
415
00:38:19,240 --> 00:38:22,720
Je suis vraiment désolé de l'avoir embrassé.
416
00:38:22,800 --> 00:38:25,720
J'ai fait une erreur.
417
00:38:27,360 --> 00:38:34,280
Mais nous nous aimons vraiment.
418
00:38:45,400 --> 00:38:47,320
-ArrĂŞter de parler! -Je dois parler !
419
00:38:48,360 --> 00:38:54,000
Tu devais vraiment faire ça ?
420
00:38:54,080 --> 00:38:56,320
Oui!
421
00:38:56,920 --> 00:38:59,000
-Pour vous les pervers. -Quoi? Des pervers ?
422
00:39:00,040 --> 00:39:04,560
Le monde d'aujourd'hui est ouvert Ă tout.
423
00:39:04,640 --> 00:39:08,320
-HĂ©! -Monsieur!
424
00:39:08,400 --> 00:39:13,400
-Non attends! -Ne le faites pas!
425
00:39:13,480 --> 00:39:19,880
Calmez-vous, monsieur. Ou bien l’affaire va dégénérer.
426
00:39:24,720 --> 00:39:30,240
Après ça,
427
00:39:31,080 --> 00:39:35,080
toi et moi aurons une conversation sérieuse.
428
00:39:35,680 --> 00:39:42,120
Petch, ça va.
429
00:39:42,640 --> 00:39:49,400
Je suis lĂ .
430
00:39:53,560 --> 00:39:59,640
C'est bon.
431
00:39:59,720 --> 00:40:03,040
Je suis lĂ .
432
00:40:04,200 --> 00:40:10,120
Poire.
433
00:40:14,560 --> 00:40:17,880
Merci d'ĂŞtre venu.
434
00:40:18,760 --> 00:40:25,520
Vous avez vu la performance de Sky, n'est-ce pas ?
435
00:40:59,040 --> 00:41:00,680
Je l'ai fait.
436
00:41:03,000 --> 00:41:04,080
Je suis d'accord qu'il est très bon.
437
00:41:06,360 --> 00:41:07,760
Mais ma réponse est toujours la même.
438
00:41:14,040 --> 00:41:17,040
As-tu vu à quel point il était heureux quand
439
00:41:17,120 --> 00:41:20,400
Tu veux toujours le reprendre ?
440
00:41:20,480 --> 00:41:23,080
Oui, il est heureux maintenant.
441
00:41:23,160 --> 00:41:24,000
Mais dans le futur, ce sera fini, comme ce fut le cas pour Tem.
442
00:41:24,080 --> 00:41:25,720
Poire, le showbiz a des bons et des mauvais côtés.
443
00:41:27,200 --> 00:41:29,600
Pourquoi pensez-vous que si Sky entrait dans l'industrie, il serait comme Tem ?
444
00:41:31,120 --> 00:41:32,720
Je ne sais pas, Max ! Mais je ne prendrai aucun risque !
445
00:41:32,800 --> 00:41:34,160
Je ne perdrai pas Sky non plus.
446
00:41:39,520 --> 00:41:41,840
Et je reste ferme.
447
00:41:42,760 --> 00:41:45,120
Si tu veux racheter tes péchés avec Tem,
448
00:41:45,200 --> 00:41:47,640
n'envoyez pas Sky concourir Ă T-Icon.
449
00:41:49,000 --> 00:41:50,240
Vous essayez tellement.
450
00:41:57,280 --> 00:42:00,400
Tu es venu aujourd'hui,
451
00:42:02,160 --> 00:42:04,160
Je pensais que tu étais venu me soutenir.
452
00:42:06,000 --> 00:42:08,640
Nous avons fait une promesse, n'est-ce pas ?
453
00:42:12,960 --> 00:42:17,440
Au début, je l'ai fait, Sky.
454
00:42:18,400 --> 00:42:21,040
Si je te laisse poursuivre tes rĂŞves, ce ne sera pas bon pour toi.
455
00:42:22,840 --> 00:42:25,200
Alors qu'est-ce que tu fais maintenant
456
00:42:25,920 --> 00:42:29,200
est-ce bon pour moi ?
457
00:42:36,600 --> 00:42:40,360
Sky, j'étais prêt à tout faire.
458
00:43:01,800 --> 00:43:02,720
Pensez-y encore,
459
00:43:03,480 --> 00:43:04,440
est-ce de ma faute si vous avez été licencié de votre travail ?
460
00:43:05,000 --> 00:43:06,120
Si tu étais revenu, tu ne serais pas au chômage.
461
00:43:06,800 --> 00:43:08,600
Je peux suivre mes rĂŞves.
462
00:43:09,320 --> 00:43:11,080
Tu as été viré pour me culpabiliser !
463
00:43:12,040 --> 00:43:13,640
Ciel!
464
00:43:14,160 --> 00:43:15,880
Alors est-ce ma faute ?
465
00:43:20,000 --> 00:43:21,680
Ou essayez-vous de gâcher votre vie pour me mettre la pression ?
466
00:43:25,000 --> 00:43:26,600
Ciel!
467
00:43:27,640 --> 00:43:32,160
Ciel, calme-toi maintenant.
468
00:43:34,920 --> 00:43:36,120
Ta mère n'y pensait pas beaucoup.
469
00:43:40,000 --> 00:43:41,800
Oui.
470
00:43:44,360 --> 00:43:45,600
J'ai détruit ma vie
471
00:43:51,600 --> 00:43:52,720
pour toi.
472
00:44:01,280 --> 00:44:02,680
Parce que tu es mon fils.
473
00:44:06,920 --> 00:44:08,520
Parce que j'ai peur que tu finisses comme ton père.
474
00:44:09,640 --> 00:44:10,920
Je ne te permettrai jamais de rester dans le showbiz !
475
00:44:13,520 --> 00:44:14,840
ArrĂŞtez de tout rejeter sur le showbiz.
476
00:44:15,920 --> 00:44:17,080
Pourquoi pas?
477
00:44:17,600 --> 00:44:18,760
Nos vies sont comme ça à cause du showbiz !
478
00:44:42,640 --> 00:44:44,400
-Ça a tué ton père ! -Assez, Poire !
479
00:44:46,000 --> 00:44:47,880
Si quelqu'un a causé la mort de Tem, c'était bien moi !
480
00:44:48,400 --> 00:44:50,000
Maxime !
481
00:44:52,880 --> 00:44:53,720
Acceptez-vous la vérité maintenant ?
482
00:44:55,520 --> 00:44:58,040
Poire.
483
00:44:59,160 --> 00:45:02,480
Je vous en supplie, s'il vous plaît.
484
00:45:03,440 --> 00:45:04,280
Ne ramenez pas Sky aux États-Unis.
485
00:45:11,720 --> 00:45:13,160
ArrĂŞte de me supplier, Max !
486
00:45:13,240 --> 00:45:14,280
Je le fais pour toi depuis 20 ans.
487
00:45:17,080 --> 00:45:19,120
Sinon, j'aurais révélé tes vices aux journalistes
488
00:45:19,200 --> 00:45:20,960
-Poire! -Ou avant ça.
489
00:45:21,800 --> 00:45:23,080
Que tu m'as payé pour rompre avec Tem.
490
00:45:24,200 --> 00:45:25,640
Vous avez essayé de nous arrêter par tous les moyens.
491
00:45:26,520 --> 00:45:29,960
Ensuite, vous avez menti aux journalistes en disant que vous nous souteniez.
492
00:45:31,800 --> 00:45:33,520
Et le pire, c'est que
493
00:45:34,280 --> 00:45:35,240
tu as dit Ă Tem de m'emmener me faire avorter.
494
00:45:36,840 --> 00:45:38,800
Je l'admets.
495
00:45:38,880 --> 00:45:40,840
J'ai vraiment fait toutes les mauvaises choses dans le passé.
496
00:45:42,320 --> 00:45:44,760
Mais ce que je veux faire maintenant, c'est m'occuper de Sky.
497
00:45:44,840 --> 00:45:47,000
Poire!
498
00:45:47,080 --> 00:45:48,640
Tu n'as pas le droit d'agir comme un père avec lui !
499
00:45:48,720 --> 00:45:50,400
Ciel, qu'est-ce que tu fais ?
500
00:45:50,480 --> 00:45:51,560
-Tu dois rester lĂ maintenant. -Il sera lĂ .
501
00:45:51,640 --> 00:45:52,840
- Que s'est-il passé, Kim ? -Ne demande pas. Allez-y les gars.
502
00:45:53,360 --> 00:45:56,120
-Poursuivre! -Allez! Allez! Allez!
503
00:45:56,200 --> 00:45:58,800
Peu importe à quel point les choses ont été douloureuses pour nous dans le passé,
504
00:45:59,400 --> 00:46:02,320
Je choisirai la voie qui nous donne un bel avenir.
505
00:46:02,400 --> 00:46:07,080
Ciel!
506
00:46:07,160 --> 00:46:08,600
Ce que je dois faire maintenant
507
00:46:08,680 --> 00:46:09,280
c'est prendre ma responsabilité.
508
00:46:09,360 --> 00:46:11,400
J'y retournerai et je jouerai pour que mes amis n'aient pas de problèmes.
509
00:46:11,480 --> 00:46:13,080
J'espère que tu peux comprendre.
510
00:46:13,160 --> 00:46:16,040
Ciel!
511
00:46:16,120 --> 00:46:20,040
Si tu y retournes,
512
00:46:20,120 --> 00:46:21,080
ne m'appelle plus jamais ta mère.
513
00:46:21,760 --> 00:46:24,280
Vous pouvez choisir maintenant
514
00:46:36,760 --> 00:46:38,000
Regarde ce que tu m'as fait !
515
00:46:38,760 --> 00:46:40,600
Tu es si sans cœur, Pear.
516
00:46:47,120 --> 00:46:48,120
-ĂŠtes-vous d'accord? -Ouais.
517
00:46:48,840 --> 00:46:50,040
Quand je te vois, je suis nerveux, hypnotisé
518
00:46:54,200 --> 00:46:55,400
Mode complet, grand cri, j'ose
519
00:46:57,240 --> 00:46:58,320
Soyez juste, pas de repaire. Partout, je m'en soucie
520
00:47:11,040 --> 00:47:12,200
Celui qui me tire ne me dérange pas
521
00:47:15,200 --> 00:47:16,600
S'il vous plaît, méfiez-vous
522
00:47:18,720 --> 00:47:21,000
Te garder en meute, meute Personne ne peut pirater pour flirter avec toi
523
00:47:23,000 --> 00:47:23,960
Mon cœur n'est qu'aussi grand
524
00:47:26,920 --> 00:47:29,160
Mais ça te garde TEMMAX
525
00:47:31,320 --> 00:47:33,120
Ciel!
526
00:47:35,200 --> 00:47:37,680
-Ciel! -Ciel!
527
00:47:37,760 --> 00:47:39,160
-Ciel! -Ciel!
528
00:47:39,680 --> 00:47:41,400
-Ciel! -Appeler l'ambulance!
529
00:47:42,680 --> 00:47:44,920
Ciel!
530
00:47:45,440 --> 00:47:49,880
Ciel!
531
00:47:49,960 --> 00:47:54,920
Ciel!
532
00:47:55,920 --> 00:47:58,960
Ciel! Réveille-toi, Ciel !
533
00:47:59,040 --> 00:48:02,520
-Appeler l'ambulance! -Nous appelons, Poire !
534
00:48:02,600 --> 00:48:04,000
Ciel!
535
00:48:05,080 --> 00:48:06,520
Ciel!
536
00:48:07,200 --> 00:48:08,640
Ciel!
537
00:48:08,720 --> 00:48:11,280
Ciel!
538
00:48:11,360 --> 00:48:14,080
Ciel!
539
00:48:17,720 --> 00:48:18,960
-Comment va Sky ? -Toujours inconscient.
540
00:48:22,960 --> 00:48:24,520
-Et s'il ne le fait pas… ? -Midi!
541
00:48:25,160 --> 00:48:27,160
Tu avais l'air si inquiet pour Sky.
542
00:48:29,040 --> 00:48:30,880
Si j'étais comme lui, tu t'inquiéterais ?
543
00:48:30,960 --> 00:48:34,120
As-tu parlé à ma mère ?
544
00:48:35,040 --> 00:48:37,280
-Je demande! -HĂ©, le meilleur !
545
00:48:37,360 --> 00:48:38,720
Ca parle de quoi?
546
00:48:38,800 --> 00:48:42,280
Démissionnez de Max Academy demain !
547
00:48:42,360 --> 00:48:44,160
-Mais c'est… -Pas de "Mais" !
548
00:48:45,520 --> 00:48:46,960
Traduction des sous-titres par : Fay Sukhasvasti40648