All language subtitles for tales.of.the.walking.dead.s01e02.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,401 --> 00:00:08,373 [Vrouw schreeuwt] 2 00:00:08,398 --> 00:00:09,947 Vrouw: Breaking nieuws... De president 3 00:00:09,971 --> 00:00:11,581 zal een maken officiele verklaring 4 00:00:11,625 --> 00:00:13,540 met betrekking tot de stijgende aantal mishandelingen en moorden 5 00:00:13,583 --> 00:00:16,891 evenals de snelgroeiende gastekort in heel Amerika. 6 00:00:16,934 --> 00:00:20,373 Maar voor nu, leun achterover, ontspan, en geniet van deze klassieker uit de jaren 60. 7 00:00:20,416 --> 00:00:23,550 ♪ Gek ♪ 8 00:00:23,593 --> 00:00:28,598 ik ben gek op zo voelen 9 00:00:31,558 --> 00:00:33,864 ik wil niet klinken morbide. Ik-ik echt niet. 10 00:00:33,995 --> 00:00:37,303 Maar statistisch gezien, dit is goed voor ons. 11 00:00:37,433 --> 00:00:38,826 Hmf. 12 00:00:38,956 --> 00:00:39,740 Wanneer mensen zijn bang, ze raken in paniek. 13 00:00:39,870 --> 00:00:41,481 Paniek staat gelijk aan ongelukken... 14 00:00:41,611 --> 00:00:45,006 Dat betekent cha-ching. 15 00:00:45,137 --> 00:00:46,616 [zucht] 16 00:00:46,747 --> 00:00:49,141 Ik wilde zeggen dat het een cadeautje is een waardevolle kans 17 00:00:49,271 --> 00:00:50,446 voor ons om ons werk te doen. 18 00:00:50,577 --> 00:00:55,016 - Ja. - Daarom is zij de baas. 19 00:00:55,147 --> 00:00:56,887 Maar in alle eerlijkheid, Simon is niet verkeerd. 20 00:00:57,018 --> 00:00:58,976 Ik bedoel, het bord barst. 21 00:00:59,107 --> 00:01:02,632 En als Gina het aankan het belvolume... 22 00:01:04,577 --> 00:01:06,193 Jas, misschien wel haal hem eindelijk neer. 23 00:01:06,218 --> 00:01:07,338 Waarschijnlijk alleen in haar dromen. 24 00:01:07,363 --> 00:01:08,414 Het gebeurd. 25 00:01:08,439 --> 00:01:12,642 Joel: Eh, ik heb mensen gehoord zijn, uh, mensen aanvallen. 26 00:01:12,773 --> 00:01:15,341 Zoals... Zoals, uit nergens. Gek worden. 27 00:01:15,471 --> 00:01:16,820 Krabben, bijten... 28 00:01:16,845 --> 00:01:18,855 Ik bedoel... Joel, wat dan ook... gebeuren kan niet erger zijn 29 00:01:18,880 --> 00:01:21,363 dan wat jij en je vrouw deden op het kerstfeest van vorig jaar. 30 00:01:21,388 --> 00:01:22,394 [Gekreun][Lacht] 31 00:01:22,419 --> 00:01:23,966 Dat is een brandwond, Joel. 32 00:01:25,424 --> 00:01:26,729 Over feesten gesproken, 33 00:01:26,754 --> 00:01:29,112 Brian wil industrieel-chic bij de receptie. 34 00:01:29,137 --> 00:01:31,661 Zoals, Wimbish House is leuk, maar... 35 00:01:35,143 --> 00:01:37,624 Gina, is er iets? je wilt zeggen 36 00:01:37,754 --> 00:01:39,452 over mijn trouwlocatie? 37 00:01:39,582 --> 00:01:42,063 [Telefoon gaat over] 38 00:01:42,194 --> 00:01:45,371 Cirkel van vertrouwen... Hier, nu en altijd. 39 00:01:45,501 --> 00:01:46,846 Houd alsjeblieft even vast. 40 00:01:46,871 --> 00:01:49,073 Er is een spatbordbuiger op Glenwood en Haas. 41 00:01:51,203 --> 00:01:54,641 Dit gaat zo door, nieuwe gezichten op de aan het eind van de dag aan boord. 42 00:01:54,771 --> 00:01:56,991 Bonussen voor topverkopers. 43 00:01:57,774 --> 00:02:00,386 Hoe zit het met het stimuleren? nerveuze klanten? 44 00:02:00,516 --> 00:02:04,694 Ja, stimuleer nerveuze klanten om hun beleid te verbeteren. 45 00:02:04,825 --> 00:02:06,522 Cirkel van vertrouwen... Hier, nu en... 46 00:02:06,653 --> 00:02:08,394 [Telefoon rinkelt] Uh, houd alsjeblieft vast. 47 00:02:08,524 --> 00:02:10,874 Cirkel van vertrouwen. Houd alsjeblieft vast. 48 00:02:11,005 --> 00:02:12,156 Dank u voor vasthouden. [Telefoon rinkelt] 49 00:02:12,180 --> 00:02:13,834 Cirkel van vertrouwen... Hier, nu en... 50 00:02:13,964 --> 00:02:15,575 Houd alsjeblieft even vast. Een moment. 51 00:02:15,705 --> 00:02:18,491 [Telefoon rinkelt] Uh, ik ben voorbij... Cirkel van vertrouwen. 52 00:02:18,621 --> 00:02:22,234 [Telefoon rinkelt] 53 00:02:22,364 --> 00:02:26,499 54 00:02:26,629 --> 00:02:28,892 ik ben gek ♪ 55 00:02:31,765 --> 00:02:32,853 Het zijn de media. 56 00:02:32,878 --> 00:02:34,489 hype. 57 00:02:34,724 --> 00:02:36,291 Mensen moeten chillen. 58 00:02:36,422 --> 00:02:38,250 De CDC zit naast de deur. 59 00:02:38,275 --> 00:02:40,053 Als iets echt was fout in de ziekenhuizen 60 00:02:40,077 --> 00:02:42,428 of waar dan ook, ze zouden ben er helemaal overheen. 61 00:02:42,453 --> 00:02:44,354 Iedereen is ok. 62 00:02:44,680 --> 00:02:46,666 Behalve Gina. Ze is niet meer te helpen. 63 00:02:47,701 --> 00:02:49,086 Ooh, die... die blik. 64 00:02:49,111 --> 00:02:50,256 Ze gaat bijten! 65 00:02:50,281 --> 00:02:51,847 Aaah. [grinnikt] Oké. 66 00:02:51,872 --> 00:02:53,482 Laten we aan het werk gaan, mensen. 67 00:02:53,507 --> 00:02:54,943 Gina... 68 00:02:55,180 --> 00:02:57,356 Even geduld... Ik ga naar buiten. 69 00:02:57,486 --> 00:02:58,942 Gelieve mijn oproepen door te schakelen en blijf aan je bureau 70 00:02:58,966 --> 00:03:00,228 tot iedereen vertrekt. 71 00:03:00,359 --> 00:03:02,622 De achterdeur was niet maandag op slot. 72 00:03:02,752 --> 00:03:05,102 [Telefoon rinkelt] 73 00:03:05,233 --> 00:03:07,104 En bestel meer mokken. 74 00:03:07,235 --> 00:03:09,324 Ze verdwijnen steeds. 75 00:03:09,455 --> 00:03:13,110 Uw oproepen doorschakelen, vergrendelen de deur, bestel mokken. 76 00:03:13,241 --> 00:03:14,547 Ik snap het. 77 00:03:14,677 --> 00:03:16,113 Dag iedereen! 78 00:03:16,244 --> 00:03:17,506 Upgradebeleid. 79 00:03:17,637 --> 00:03:18,637 Hogere paraplu. 80 00:03:18,725 --> 00:03:20,248 Fijn weekend! 81 00:03:20,379 --> 00:03:22,816 [Telefoon rinkelt] 82 00:03:22,946 --> 00:03:24,121 [Mok breekt] 83 00:03:24,252 --> 00:03:26,907 [Toeterende toeters] 84 00:03:27,037 --> 00:03:28,232 "Op de rand van leven en dood, 85 00:03:28,256 --> 00:03:30,302 een donkere golf verspreidt zich dwars door de hersenen." 86 00:03:30,432 --> 00:03:32,129 Brian: Nee. 87 00:03:32,260 --> 00:03:33,957 We hebben vakantie, Blair. 88 00:03:34,088 --> 00:03:35,698 Oké, juist. 89 00:03:35,829 --> 00:03:38,048 Jekyll Island, alleen jij en ik, zwemmen met haaien. 90 00:03:40,094 --> 00:03:43,271 Man: Atlanta beleeft een catastrofaal gastekort, 91 00:03:43,315 --> 00:03:46,013 resulterend in massalijnen vormen rond de stad. 92 00:03:46,056 --> 00:03:48,189 De burgemeester vraagt iedereen rustig blijven 93 00:03:48,233 --> 00:03:50,153 in deze moeilijke tijden... Ah, eindelijk, daar gaan we. 94 00:03:51,671 --> 00:03:53,412 [Remmen piepen] 95 00:03:53,542 --> 00:03:56,066 Ik denk dat onze receptioniste steelt mijn koffiemokken. 96 00:03:58,460 --> 00:04:00,593 Het is erger geworden de laatste zes maanden. 97 00:04:00,723 --> 00:04:03,204 Ze is helemaal zo incompetente mute 98 00:04:03,335 --> 00:04:07,513 die gewoon, zoals, staart de hele dag naar mij. 99 00:04:07,643 --> 00:04:09,297 Als een stalker. 100 00:04:09,428 --> 00:04:12,344 101 00:04:12,474 --> 00:04:13,954 [zucht] 102 00:04:14,084 --> 00:04:15,825 [banden piepen] 103 00:04:17,697 --> 00:04:18,785 Ben je gek?! 104 00:04:18,915 --> 00:04:19,786 We zijn bij een tankstation. 105 00:04:19,916 --> 00:04:21,483 Wel verdomme?! Zien?! 106 00:04:21,614 --> 00:04:23,964 Dit is precies wat Ik had het over. 107 00:04:24,094 --> 00:04:26,401 Waarover praten? 108 00:04:26,532 --> 00:04:27,794 Blair. 109 00:04:27,924 --> 00:04:29,491 [bel] 110 00:04:29,622 --> 00:04:37,622 111 00:04:38,674 --> 00:04:40,067 [bel] 112 00:04:40,197 --> 00:04:43,200 Dit ziet er niet uit zoals het kantoor. 113 00:04:43,331 --> 00:04:45,899 Oh, ik, um... Nee, ik... Ik ging niet weg. 114 00:04:46,029 --> 00:04:48,031 ik kreeg net een tussendoortje want onze... 115 00:04:48,162 --> 00:04:50,860 Je weet wel, onze vending machine is kapot, en, um... 116 00:04:50,991 --> 00:04:52,122 Ik-ik ben zo terug. 117 00:04:52,253 --> 00:04:53,493 Ik weet niet wat ik moet zeggen, Gina. 118 00:04:53,559 --> 00:04:57,084 U vragen om te doen je baan is de basis. 119 00:04:57,214 --> 00:04:59,304 Iedereen doet het wat wordt verwacht. 120 00:04:59,434 --> 00:05:02,394 Ik denk dat we misschien moeten herbeoordeel uw positie. 121 00:05:02,524 --> 00:05:04,570 Mijn excuses. Ontsla je me? 122 00:05:04,700 --> 00:05:06,093 Wauw, Gina. 123 00:05:06,223 --> 00:05:08,835 Je kunt niet eens volgen één simpele richtlijn. 124 00:05:08,965 --> 00:05:10,402 [Hoorn toetert] 125 00:05:12,404 --> 00:05:16,059 Dat is zeker veel spullen voor twee nachten. 126 00:05:16,190 --> 00:05:18,192 Brian en ik hebben een lang weekend. 127 00:05:18,323 --> 00:05:19,324 Ja. 128 00:05:19,367 --> 00:05:20,890 We gaan niet weg. 129 00:05:21,021 --> 00:05:23,806 Het is maar een beetje weekendje weg. 130 00:05:23,937 --> 00:05:26,983 Terwijl ik blijf tot 6:00 om te maken zeker dat de achterdeur op slot is. 131 00:05:27,114 --> 00:05:29,246 Iemand moet! 132 00:05:31,292 --> 00:05:33,425 Loop niet bij me weg, Gina! 133 00:05:33,555 --> 00:05:34,643 Het is jouw taak! 134 00:05:34,774 --> 00:05:36,950 Ik meen het. 135 00:05:37,080 --> 00:05:40,257 Gina, dit was een lange tijd komt, en het spijt me, 136 00:05:40,388 --> 00:05:42,085 maar ja, je bent ontslagen. 137 00:05:44,871 --> 00:05:46,394 Ik bel Jasmijn. 138 00:05:46,525 --> 00:05:51,225 139 00:05:51,356 --> 00:05:58,232 140 00:05:58,363 --> 00:06:00,408 O mijn God. 141 00:06:00,539 --> 00:06:02,236 Waar is de chauffeur? 142 00:06:02,367 --> 00:06:05,457 Heeft iemand de gezien bestuurder van deze auto?! 143 00:06:05,587 --> 00:06:07,633 O mijn God. ik heb om hier weg te komen. 144 00:06:07,763 --> 00:06:15,292 145 00:06:15,423 --> 00:06:16,990 Wel verdomme?! 146 00:06:17,120 --> 00:06:20,907 147 00:06:21,037 --> 00:06:23,736 Mijn excuses. Mijn excuses. 148 00:06:23,866 --> 00:06:27,479 Gina, waarom heb je een geweer in je kofferbak?! 149 00:06:28,915 --> 00:06:30,917 Het spijt me. 150 00:06:31,047 --> 00:06:32,527 Ik heb je vrachtwagen nodig. 151 00:06:32,658 --> 00:06:33,876 Koppel de slang los. 152 00:06:34,007 --> 00:06:35,574 Nee, het is niet veilig. 153 00:06:35,704 --> 00:06:38,359 Nou, dan, figuur het eruit, alsjeblieft. 154 00:06:38,490 --> 00:06:39,490 Koppel de slang los. 155 00:06:39,578 --> 00:06:41,884 Nee. 156 00:06:42,015 --> 00:06:43,209 Blair: Gina, wat is dat? hel ben je aan het doen? 157 00:06:43,233 --> 00:06:44,757 Gina: Joel had gelijk, klootzak. 158 00:06:44,887 --> 00:06:47,237 Mevrouw, ik ben een agent met de afdeling 159 00:06:47,368 --> 00:06:49,457 van Binnenlandse Veiligheid hier in Atlanta. 160 00:06:49,588 --> 00:06:51,111 Er is geen reden tot paniek. 161 00:06:51,241 --> 00:06:53,113 Leg het geweer neer. 162 00:06:53,243 --> 00:06:55,420 Je lijkt me een aardige meid. 163 00:06:55,550 --> 00:06:57,702 Leuke meiden mogen niet wijzen jachtgeweren op olietankers. 164 00:06:57,726 --> 00:06:59,728 Met alle respect, je kent mij niet. 165 00:07:01,034 --> 00:07:02,470 Geef me de sleutels. 166 00:07:02,601 --> 00:07:03,906 Nutsvoorzieningen! Wat?! 167 00:07:04,037 --> 00:07:05,778 Gina, luister naar de agent. 168 00:07:07,040 --> 00:07:08,215 Laat me helpen, juffrouw. 169 00:07:08,345 --> 00:07:09,745 Nee, luister, ze is... gek vanwege mij. 170 00:07:09,869 --> 00:07:12,654 Gina, ik zal je niet ontslaan, oké? 171 00:07:12,785 --> 00:07:14,351 Ik beloof. 172 00:07:14,482 --> 00:07:15,918 Leg het geweer neer. 173 00:07:16,049 --> 00:07:18,791 Omdat je wilt gaan terug naar je normale leven 174 00:07:18,921 --> 00:07:20,793 met je normale baan. 175 00:07:20,923 --> 00:07:22,795 Blair, jij niet ken mij ook. 176 00:07:24,449 --> 00:07:26,929 [schreeuwend] 177 00:07:27,060 --> 00:07:33,196 178 00:07:33,327 --> 00:07:35,329 [schreeuwend] 179 00:07:35,460 --> 00:07:43,460 180 00:07:45,557 --> 00:07:49,299 Geef me het pistool. Wendell, maat, stap in de tanker! 181 00:07:49,430 --> 00:07:52,651 Meneer, onder DHS-code 82a, artikel 12, 182 00:07:52,781 --> 00:07:55,175 ik zal confisqueren deze tankwagen. 183 00:07:55,305 --> 00:07:56,437 Wendell: Pap, achter je! 184 00:07:56,568 --> 00:07:57,960 Als de hel ben je! 185 00:07:58,091 --> 00:07:59,962 186 00:08:00,093 --> 00:08:01,964 [Geweerschot] 187 00:08:02,095 --> 00:08:04,706 188 00:08:04,837 --> 00:08:06,969 Shit! 189 00:08:07,100 --> 00:08:09,058 190 00:08:11,321 --> 00:08:18,590 191 00:08:18,720 --> 00:08:25,858 192 00:08:28,425 --> 00:08:31,559 [Tik echo's] 193 00:08:31,690 --> 00:08:33,430 Ik wil niet morbi klinken... 194 00:08:33,561 --> 00:08:35,432 [hoest] 195 00:08:35,563 --> 00:08:38,435 [Telefoon gaat over] 196 00:08:38,566 --> 00:08:40,829 197 00:08:40,960 --> 00:08:41,960 [Telefoon gaat over] 198 00:08:42,048 --> 00:08:43,179 Gaat het? 199 00:08:45,181 --> 00:08:48,228 Ja, het is maar een... 200 00:08:48,358 --> 00:08:50,143 Een koffiedik. 201 00:08:51,492 --> 00:08:53,886 Misschien moet iemand anders maken de koffie in de ochtend. 202 00:08:54,016 --> 00:08:55,540 Ik heb vanmorgen de koffie gezet. 203 00:08:55,670 --> 00:08:57,106 [Telefoons rinkelen] 204 00:08:57,237 --> 00:08:59,631 Uh, u... zei u? 205 00:08:59,761 --> 00:09:01,850 Ik zei... 206 00:09:01,981 --> 00:09:04,940 Juist, ik zei, euh, het is morbide... 207 00:09:05,071 --> 00:09:06,638 Nee. Ik bedoel, paniek. 208 00:09:06,768 --> 00:09:07,768 Paniek. 209 00:09:07,813 --> 00:09:09,249 Paniek. 210 00:09:09,379 --> 00:09:11,077 Paniek is goed. 211 00:09:11,207 --> 00:09:13,122 S-Statistisch gezien. 212 00:09:13,253 --> 00:09:14,689 Voor... Voor zaken, bedoel ik. 213 00:09:14,820 --> 00:09:17,213 Ja, nerveuze mensen, ze... Ze overreageren, 214 00:09:17,344 --> 00:09:18,606 en, eh, cortisolspiegels 215 00:09:18,737 --> 00:09:21,043 en stresshormonen... Deze hormonen... 216 00:09:21,174 --> 00:09:23,872 Circle of Trust.Eh... 217 00:09:24,003 --> 00:09:25,178 Ongevallen, verzekering. 218 00:09:25,308 --> 00:09:28,877 Er is een spatbord buiger... Alsjeblieft. 219 00:09:29,008 --> 00:09:32,098 Houd de gesprekken even in de wacht. 220 00:09:32,228 --> 00:09:33,621 Houd alsjeblieft vast. 221 00:09:33,752 --> 00:09:35,057 Y-Je maakt je geen zorgen? 222 00:09:35,188 --> 00:09:37,451 Nee. 223 00:09:37,582 --> 00:09:38,887 L... 224 00:09:39,018 --> 00:09:43,065 [Telefoons rinkelen] 225 00:09:43,196 --> 00:09:45,851 Het enige wat ik ben bezorgd over is Gina. 226 00:09:45,981 --> 00:09:48,201 Wat weten we echt? toch over Gina? 227 00:09:48,331 --> 00:09:50,246 Misschien is ze een... Een seriemoordenaar. 228 00:09:50,377 --> 00:09:51,596 Misschien is ze een bankrover. 229 00:09:51,726 --> 00:09:53,206 Wat? 230 00:09:53,336 --> 00:09:55,338 Misschien verbergt ze een jachtgeweer onder haar bureau. 231 00:09:55,469 --> 00:09:58,559 [Telefoons rinkelen] 232 00:10:00,779 --> 00:10:01,823 Oeh! 233 00:10:01,954 --> 00:10:03,042 Blijf terug. 234 00:10:03,172 --> 00:10:06,088 Ze gaat knappen! 235 00:10:06,219 --> 00:10:08,090 Cirkel van vertrouwen. Houd alsjeblieft vast. 236 00:10:08,221 --> 00:10:10,702 [Telefoons rinkelen] 237 00:10:10,832 --> 00:10:12,878 [Geluid vervormt] 238 00:10:13,008 --> 00:10:18,753 239 00:10:18,797 --> 00:10:22,801 ♪ Ik ben gek om te huilen ♪ 240 00:10:22,844 --> 00:10:23,889 ♪ En gek 241 00:10:24,019 --> 00:10:26,543 Wat? 242 00:10:26,674 --> 00:10:28,458 Hoe zou je mij willen om deze oproep te leiden? 243 00:10:28,589 --> 00:10:31,331 [Telefoons rinkelen] 244 00:10:34,726 --> 00:10:37,293 Jasmijn, Joël, Simon... Je weet wat je moet doen. 245 00:10:37,424 --> 00:10:38,817 Je bent geweldig. Ga er naar toe. 246 00:10:38,947 --> 00:10:40,819 Kijk of je omhoog kunt het beleid van mensen. 247 00:10:40,949 --> 00:10:43,604 Profiteer van de angst porno die rondgaat. 248 00:10:45,040 --> 00:10:46,346 Oké. 249 00:10:46,476 --> 00:10:47,564 Ik ga naar buiten. 250 00:10:47,695 --> 00:10:50,219 Een lang weekend met Brian. 251 00:10:50,350 --> 00:10:53,962 Blijf alsjeblieft aan je bureau dit tijd en stuur mijn oproepen door. 252 00:10:54,093 --> 00:10:55,921 Deze keer? 253 00:10:56,051 --> 00:10:57,574 Ja. 254 00:10:57,705 --> 00:11:00,273 Je bent nooit bij je bureau wanneer we u nodig hebben. 255 00:11:00,403 --> 00:11:03,711 Het gaat zijn a... Een erg drukke dag. 256 00:11:03,842 --> 00:11:05,558 Sluit ook zeker af nadat iedereen is vertrokken. 257 00:11:05,582 --> 00:11:07,038 De achterdeur was niet op slot... op maandag. 258 00:11:07,062 --> 00:11:09,761 Blair: De achterdeur zat maandag niet op slot. 259 00:11:09,891 --> 00:11:11,240 Dat kan niet weer gebeuren. 260 00:11:11,284 --> 00:11:12,938 Dat kan niet weer gebeuren. 261 00:11:12,981 --> 00:11:15,636 ♪ En gek op ♪ 262 00:11:17,594 --> 00:11:19,379 Ben jij... Ben jij? glaswerk mee naar huis nemen? 263 00:11:19,509 --> 00:11:21,729 [Telefoons rinkelen] 264 00:11:21,860 --> 00:11:23,165 Wat? 265 00:11:23,296 --> 00:11:24,993 Bestel gewoon meer mokken. 266 00:11:25,124 --> 00:11:26,778 We komen te kort. 267 00:11:27,735 --> 00:11:29,824 [Hoorn loeit] 268 00:11:32,566 --> 00:11:36,091 Hé, toeteren naar mensen is jouw taak. 269 00:11:36,222 --> 00:11:38,703 Wat is er met u aan de hand? 270 00:11:38,833 --> 00:11:40,269 eh... 271 00:11:43,185 --> 00:11:45,448 Niks. Het gaat goed met me. 272 00:11:45,579 --> 00:11:47,712 Je bent stil. 273 00:11:47,842 --> 00:11:49,670 Dus? 274 00:11:49,801 --> 00:11:50,976 Je bent nooit stil. 275 00:11:51,106 --> 00:11:52,455 Ik ben, eh... 276 00:11:52,586 --> 00:11:54,719 Ik ben... Ik ben een beetje aan het flippen. 277 00:11:54,849 --> 00:11:55,850 eh... 278 00:11:55,981 --> 00:11:58,026 niet doen. 279 00:11:58,157 --> 00:12:00,507 We komen op een eiland. 280 00:12:00,637 --> 00:12:02,397 Dingen zullen overwaaien tegen de tijd dat we terug zijn. 281 00:12:02,465 --> 00:12:04,206 Nee. Eh... 282 00:12:04,337 --> 00:12:06,252 Ik ben... 283 00:12:06,382 --> 00:12:08,863 Heb je ooit een déjà vu gehad? 284 00:12:08,994 --> 00:12:12,258 Zoals, echt een slecht déjà vu? 285 00:12:13,563 --> 00:12:15,914 Eh, dat is gewoon de geest. 286 00:12:16,044 --> 00:12:18,003 Neuronen vuren te snel. 287 00:12:18,133 --> 00:12:23,138 288 00:12:23,269 --> 00:12:28,143 289 00:12:28,274 --> 00:12:29,884 Ja, juist. 290 00:12:30,015 --> 00:12:31,364 neuronen. 291 00:12:31,494 --> 00:12:33,670 292 00:12:33,801 --> 00:12:35,455 [zucht] 293 00:12:35,585 --> 00:12:37,936 294 00:12:38,066 --> 00:12:39,720 [zucht] 295 00:12:42,201 --> 00:12:44,899 Ademen. 296 00:12:45,030 --> 00:12:46,683 Ademen. 297 00:12:48,163 --> 00:12:49,686 [banden piepen] 298 00:12:49,817 --> 00:12:57,817 299 00:12:58,391 --> 00:13:06,391 300 00:13:07,226 --> 00:13:08,836 [Hoorn toetert] 301 00:13:08,967 --> 00:13:14,842 302 00:13:14,973 --> 00:13:16,278 Aaah! 303 00:13:16,409 --> 00:13:18,106 [Mensen schreeuwen] 304 00:13:20,935 --> 00:13:23,285 Hey wat ben je aan het doen? Waar ga je naar toe? 305 00:13:23,416 --> 00:13:24,939 Hoi! 306 00:13:25,070 --> 00:13:27,115 Koppel de slang los. 307 00:13:27,246 --> 00:13:28,682 Gina! Doe het. 308 00:13:28,813 --> 00:13:30,553 ik weet niet wat de hel is aan de gang, 309 00:13:30,684 --> 00:13:33,004 maar je gaat ons vermoorden net zoals je de vorige keer deed! 310 00:13:33,078 --> 00:13:34,340 Geef me de sleutels... nu! 311 00:13:34,470 --> 00:13:36,516 Gina, ik zweer het op Jezus. 312 00:13:36,646 --> 00:13:38,126 Sleutels. 313 00:13:38,257 --> 00:13:40,085 Blijf zitten, agent. 314 00:13:40,215 --> 00:13:41,782 Alstublieft. 315 00:13:44,263 --> 00:13:45,631 Tankwagenchauffeur: het is te veel vrachtwagen voor u. 316 00:13:45,655 --> 00:13:47,309 Oh, is het te veel vrachtwagen voor mij? 317 00:13:47,440 --> 00:13:49,094 Een pistool rond een tanker is al erg genoeg. 318 00:13:49,224 --> 00:13:51,836 Weet u dat vrouw? Niet echt goed. 319 00:13:51,966 --> 00:13:54,664 Ze is mijn receptioniste, en ze is duidelijk haar shit kwijt. 320 00:13:54,795 --> 00:13:56,536 Je moet haar ompraten. 321 00:13:56,666 --> 00:13:57,826 We hebben geen tijd voor spelletjes. 322 00:13:57,929 --> 00:13:59,800 [hijgt] 323 00:13:59,931 --> 00:14:01,410 Oh, mijn God, het is echt. 324 00:14:01,541 --> 00:14:03,432 Wacht. Tijd? Wat doe je... Hoe bedoel je tijd? 325 00:14:03,456 --> 00:14:06,546 [Vrouw schreeuwt] 326 00:14:06,676 --> 00:14:14,676 327 00:14:15,381 --> 00:14:16,382 [Kreunt][Kreunt] 328 00:14:16,512 --> 00:14:18,471 Oh mijn god! Het spijt me zeer! 329 00:14:18,601 --> 00:14:20,777 O, dat moet pijn doen. 330 00:14:20,908 --> 00:14:22,388 Het spijt me zeer! 331 00:14:22,518 --> 00:14:23,563 Blair: Wat doet ze? 332 00:14:23,693 --> 00:14:25,217 Gina: Blijf daar! Wat? 333 00:14:25,347 --> 00:14:26,609 Laat het gewoon met rust! 334 00:14:26,740 --> 00:14:29,438 Hou op! DHS is beveelt u te stoppen! 335 00:14:29,569 --> 00:14:30,918 ik zal schieten! Dat kan niet. 336 00:14:31,049 --> 00:14:32,920 Je blaast ons allemaal op. 337 00:14:33,051 --> 00:14:39,579 338 00:14:39,709 --> 00:14:41,146 Teef. 339 00:14:41,276 --> 00:14:49,276 340 00:14:50,329 --> 00:14:52,809 [banden piepen] 341 00:14:52,940 --> 00:14:55,595 342 00:14:55,725 --> 00:14:58,163 Blair! 343 00:14:58,293 --> 00:14:59,729 Gina, hou op! 344 00:14:59,860 --> 00:15:02,558 [banden piepen] 345 00:15:07,563 --> 00:15:10,131 [schreeuwt] 346 00:15:10,175 --> 00:15:14,048 [Telefoons rinkelen] ♪ Gek op gevoel ♪ 347 00:15:17,356 --> 00:15:19,010 Mijn excuses. 348 00:15:27,105 --> 00:15:28,758 Gina? 349 00:15:30,543 --> 00:15:32,023 Wat is er met haar? 350 00:15:32,153 --> 00:15:34,373 Niks. 351 00:15:34,503 --> 00:15:36,070 Alles. 352 00:15:39,117 --> 00:15:40,509 [Hijgen] 353 00:15:42,772 --> 00:15:46,863 Het gebeurt met jij ook, niet? 354 00:15:46,994 --> 00:15:49,692 Wat is er in godsnaam aan de hand? 355 00:15:49,823 --> 00:15:51,956 Die man... 356 00:15:52,086 --> 00:15:55,437 hij was echt... He was die vrouw aan het eten. 357 00:15:55,568 --> 00:15:57,135 Hij was haar aan het eten. 358 00:15:57,265 --> 00:15:59,006 Ik weet. 359 00:15:59,137 --> 00:16:00,268 De NSA-man... 360 00:16:00,399 --> 00:16:01,704 DHS. Wat? 361 00:16:01,835 --> 00:16:03,880 Ministerie van Binnenlandse Veiligheid. 362 00:16:04,011 --> 00:16:06,927 Hij zinspeelde op iets slecht, zoals, eh... 363 00:16:07,058 --> 00:16:08,668 Alsof we geen tijd meer hebben. 364 00:16:08,798 --> 00:16:11,018 Um, en nu zijn we... wat zijn we? 365 00:16:11,149 --> 00:16:12,541 We herhalen het. 366 00:16:12,672 --> 00:16:15,501 Het is gebeurd met jij twee keer, toch? 367 00:16:15,631 --> 00:16:17,459 Zijn we dood? 368 00:16:17,590 --> 00:16:19,026 Misschien is dit een droom. 369 00:16:19,157 --> 00:16:22,595 Eh, heb je hiervan gehoord ding genaamd morfische resonantie? 370 00:16:22,725 --> 00:16:24,553 Het is... Wat ben je aan het doen? 371 00:16:24,684 --> 00:16:26,555 Nee. We moeten hierover praten. 372 00:16:26,686 --> 00:16:28,644 We moeten het uitzoeken. 373 00:16:29,950 --> 00:16:31,908 Ik wilde gewoon een snack. 374 00:16:32,039 --> 00:16:34,041 Hoe is dat een acceptabel antwoord? 375 00:16:34,172 --> 00:16:37,262 Geen verstandig persoon zou reageren op deze situatie 376 00:16:37,392 --> 00:16:39,699 met "Ik wilde gewoon een snack." 377 00:16:39,829 --> 00:16:43,007 De automaat is kapot. 378 00:16:43,137 --> 00:16:45,661 Ik heb het een paar genoemd tijden voor jou, maar... 379 00:16:47,272 --> 00:16:48,360 je bent altijd bezig. 380 00:16:48,490 --> 00:16:49,665 Het is altijd kapot. 381 00:16:49,796 --> 00:16:52,277 En ik... ik wilde een snack. 382 00:16:52,407 --> 00:16:55,367 Ik had honger omdat Ik ben mijn lunch vergeten. 383 00:16:55,497 --> 00:16:56,933 Dus ging ik naar het tankstation. 384 00:16:57,064 --> 00:16:59,545 Dat is wat je over willen praten? 385 00:17:00,546 --> 00:17:03,679 Die verdomde automaat?! 386 00:17:03,810 --> 00:17:05,420 Gina?! 387 00:17:05,551 --> 00:17:07,118 Gina! 388 00:17:09,294 --> 00:17:10,947 Nee! 389 00:17:11,078 --> 00:17:12,949 Ik wil niet praten over... 390 00:17:13,080 --> 00:17:14,623 Ik wil niet praten over alles met jou! 391 00:17:14,647 --> 00:17:16,170 ik wil niet praten... 392 00:17:16,301 --> 00:17:18,235 Ga naar het tankstation, ga niet naar het tankstation. 393 00:17:18,259 --> 00:17:19,410 Ik zal niet bij het tankstation zijn. 394 00:17:19,434 --> 00:17:20,740 Alleen maar... 395 00:17:20,870 --> 00:17:23,221 Laat me gewoon alleen! 396 00:17:23,351 --> 00:17:24,787 Laat me met rust, Blair! 397 00:17:25,875 --> 00:17:28,530 [Toeterende toeters] 398 00:17:28,661 --> 00:17:36,408 399 00:17:36,538 --> 00:17:38,975 Wel verdomme? 400 00:17:39,106 --> 00:17:41,543 Ik weet het, we zijn geweest voor eeuwig wachten. 401 00:17:41,674 --> 00:17:43,154 Zie je dit? 402 00:17:43,284 --> 00:17:48,028 403 00:17:48,159 --> 00:17:50,465 Gina: Sta op! O mijn God. 404 00:17:50,596 --> 00:17:52,424 Het is als een film. Koppel de slang los. 405 00:17:52,554 --> 00:17:54,295 Is dit in scene gezet? 406 00:17:54,426 --> 00:17:56,123 Is het geladen? 407 00:17:56,254 --> 00:17:57,037 Ze kan niet echt zijn. 408 00:17:57,168 --> 00:17:58,256 Ach, wie weet het nog? 409 00:17:58,386 --> 00:17:59,648 Ze is een klootzak. 410 00:17:59,779 --> 00:18:00,432 Stap niet uit de auto, Blair. 411 00:18:00,562 --> 00:18:01,998 Je zou kunnen worden neergeschoten. 412 00:18:02,129 --> 00:18:04,566 Het maakt niet uit. Wat doe je? 413 00:18:04,697 --> 00:18:07,221 We proberen ons leven te redden! 414 00:18:07,352 --> 00:18:08,396 Gina: Geef me de sleutels! 415 00:18:08,527 --> 00:18:09,963 Dit hebben we al gedaan! 416 00:18:10,094 --> 00:18:11,486 417 00:18:11,617 --> 00:18:13,575 Ugh! 418 00:18:13,706 --> 00:18:14,968 Wat? 419 00:18:15,099 --> 00:18:16,796 Ik dacht dat je zei dat je kwamen niet terug! 420 00:18:16,926 --> 00:18:19,625 Nou, dat is voordat ik blies een band en moest terugkomen. 421 00:18:19,755 --> 00:18:20,756 Ik moest... 422 00:18:22,628 --> 00:18:23,716 Geef me de sleutels. 423 00:18:23,846 --> 00:18:26,022 Nutsvoorzieningen! 424 00:18:26,153 --> 00:18:28,155 Die beet ziet er slecht uit. 425 00:18:28,286 --> 00:18:29,374 Vraag me niet hoe ik dat weet. 426 00:18:29,504 --> 00:18:30,592 Ik doe het gewoon. 427 00:18:30,723 --> 00:18:32,638 Ik wil dat je het vertelt ik wat er aan de hand is. 428 00:18:32,768 --> 00:18:35,031 Waarom ben je zo wanhopig? om uit Atlanta te komen? 429 00:18:35,162 --> 00:18:37,164 Dingen zijn slecht. 430 00:18:37,295 --> 00:18:38,905 Heel slecht. 431 00:18:39,035 --> 00:18:42,691 Mensen worden gek, elkaar klauwen en bijten. 432 00:18:42,822 --> 00:18:45,477 Het leger heeft de stad ingenomen, 433 00:18:45,607 --> 00:18:47,392 op dit moment wegen afsluiten. 434 00:18:47,522 --> 00:18:49,959 Ze houden alleen twee weggetjes open... 435 00:18:50,090 --> 00:18:53,006 Route 122 en The Armuchee Byway. 436 00:18:53,137 --> 00:18:57,837 Alsjeblieft, geef me nu de sleutels. 437 00:18:57,967 --> 00:19:00,666 Mevrouw, ik ben met de Ministerie van Vaderland... 438 00:19:00,796 --> 00:19:02,189 Ik weet. 439 00:19:02,320 --> 00:19:03,712 Ik weet wie je bent. 440 00:19:04,757 --> 00:19:06,802 [Vrouw schreeuwt] 441 00:19:06,933 --> 00:19:10,241 442 00:19:10,371 --> 00:19:13,157 [schreeuwend] 443 00:19:13,287 --> 00:19:16,334 444 00:19:16,464 --> 00:19:18,312 Tankwagenchauffeur: Hé, wat? doe je hier?! 445 00:19:18,336 --> 00:19:21,643 446 00:19:21,774 --> 00:19:23,515 [Geweerschot] 447 00:19:26,779 --> 00:19:28,824 Wendell: Papa! Leo: Wendell! 448 00:19:30,217 --> 00:19:32,872 O mijn God. Hij zit in de vrachtwagen. 449 00:19:33,002 --> 00:19:35,091 Wendell! 450 00:19:35,222 --> 00:19:36,354 Wendell! 451 00:19:36,484 --> 00:19:38,878 Wendell! Mijn zoon is daar! 452 00:19:39,008 --> 00:19:42,273 453 00:19:42,403 --> 00:19:43,622 Blair! 454 00:19:43,752 --> 00:19:45,145 Blair! 455 00:19:45,276 --> 00:19:47,887 Blair! Stap terug in de auto! 456 00:19:48,017 --> 00:19:50,846 457 00:19:50,977 --> 00:19:53,632 [banden piepen] 458 00:19:55,895 --> 00:19:58,114 Hoi! Hé, maatje. Alles is in orde. 459 00:19:58,245 --> 00:20:00,291 [grunt] 460 00:20:00,421 --> 00:20:02,510 Oh. 461 00:20:02,641 --> 00:20:03,946 Wil je het stuur besturen? 462 00:20:04,077 --> 00:20:06,035 Hoezo? U kunt de vrachtwagen besturen! 463 00:20:06,166 --> 00:20:08,690 [bonzen] 464 00:20:08,821 --> 00:20:10,431 Blair! Gina! 465 00:20:10,562 --> 00:20:11,780 Pak het samen! 466 00:20:11,911 --> 00:20:13,913 Jij hebt al heeft ons twee keer opgeblazen! 467 00:20:14,043 --> 00:20:15,828 Ik kan niet bij de chauffeur komen! 468 00:20:15,958 --> 00:20:17,960 Wendell! Pak de veiligheidsgordel! 469 00:20:18,091 --> 00:20:19,895 Wendell, kun je... Kan je krijgt de veiligheidsgordel... 470 00:20:19,919 --> 00:20:21,921 Stop met tegen hem te schreeuwen, Blair! 471 00:20:22,051 --> 00:20:23,966 Kom op, meid, pak het samen! 472 00:20:24,097 --> 00:20:25,794 Pak de... Pak de veiligheidsgordel! 473 00:20:25,925 --> 00:20:27,970 Wendell! Wendell, help ons! 474 00:20:28,101 --> 00:20:29,363 Help ons! 475 00:20:29,494 --> 00:20:31,844 Het is oke. Het is goed, schat. 476 00:20:31,974 --> 00:20:33,604 Blair, ik ga mijn hand van het stuur! 477 00:20:33,628 --> 00:20:34,934 Nee! Ik ga de deur opendoen! 478 00:20:35,064 --> 00:20:36,196 Nee! Nee nee nee nee! 479 00:20:36,327 --> 00:20:37,937 Ik ga! Nee! 480 00:20:38,067 --> 00:20:39,286 [schreeuwt] 481 00:20:39,417 --> 00:20:44,987 482 00:20:45,118 --> 00:20:46,424 [Gromt] 483 00:20:46,554 --> 00:20:47,903 [schreeuwt] 484 00:20:51,385 --> 00:20:53,605 [Klok tikt] 485 00:20:53,735 --> 00:20:56,172 [Telefoons rinkelen] 486 00:20:56,303 --> 00:21:01,439 487 00:21:01,569 --> 00:21:06,966 488 00:21:07,096 --> 00:21:10,274 Je wilt niet klinkt morbide, maar...? 489 00:21:12,450 --> 00:21:13,538 Joël: Er is iets niet in orde. 490 00:21:13,668 --> 00:21:15,453 De stad niet ons alles vertellen. 491 00:21:15,583 --> 00:21:16,367 Jasmine: Hebben ze dat ooit? 492 00:21:16,497 --> 00:21:18,369 Hij... 493 00:21:18,499 --> 00:21:20,240 ging dood. 494 00:21:21,807 --> 00:21:23,374 Ik zag het. 495 00:21:25,332 --> 00:21:27,856 En toen kwam hij terug. 496 00:21:31,382 --> 00:21:35,037 Hij was dood, en toen kwam hij terug. 497 00:21:37,953 --> 00:21:39,651 De geruchten zijn waar. 498 00:21:43,785 --> 00:21:47,702 Hij at je schouder op alsof hij honger had. 499 00:21:47,833 --> 00:21:50,052 Gewoon, zoals, juist door je vlees. 500 00:21:52,359 --> 00:21:55,275 Ugh. Zijn ogen waren zo... 501 00:21:55,406 --> 00:21:56,755 vrijgekomen. 502 00:21:56,885 --> 00:21:58,409 Ijzig. 503 00:21:58,539 --> 00:22:00,193 Waarom gebeurt dit? 504 00:22:00,324 --> 00:22:02,848 [gekletter] 505 00:22:02,978 --> 00:22:04,458 Geweldig probleemoplossend. 506 00:22:06,547 --> 00:22:08,027 Hou je mond. 507 00:22:08,157 --> 00:22:11,465 [Telefoons rinkelen] 508 00:22:11,596 --> 00:22:12,988 Hou je mond. 509 00:22:15,295 --> 00:22:20,474 Dit gebeurt omdat je kunt niet stoppen met praten. 510 00:22:21,345 --> 00:22:24,522 Je praat en je praat, 511 00:22:24,652 --> 00:22:25,958 en dan, 512 00:22:26,088 --> 00:22:28,526 als je daarmee klaar bent... 513 00:22:28,656 --> 00:22:31,137 je praat. 514 00:22:31,267 --> 00:22:33,269 En op de een of andere manier is het altijd over jou. 515 00:22:33,400 --> 00:22:35,924 Ik... ik kan het niet meer aan. 516 00:22:36,055 --> 00:22:41,495 Ik kan je egoïstische stem niet horen steeds opnieuw. 517 00:22:41,626 --> 00:22:45,064 Denk je dat ze eigenlijk zoals jij? 518 00:22:45,194 --> 00:22:46,761 Is dat wat je denkt? 519 00:22:46,892 --> 00:22:51,244 Ze spelen leuk, en ze luister naar je drone op en op 520 00:22:51,375 --> 00:22:52,767 over je leven 521 00:22:52,898 --> 00:22:58,164 zodat ze een stomme foto aan de muur! 522 00:22:58,294 --> 00:23:00,122 Je zou de moeten horen shit ze zeggen over jou. 523 00:23:00,253 --> 00:23:02,342 Jasmijn, ga je gang. 524 00:23:02,473 --> 00:23:05,519 Vertel haar hoeveel je haat haar haar. 525 00:23:05,650 --> 00:23:07,391 En je kleding. 526 00:23:07,521 --> 00:23:09,131 Hoe? 527 00:23:09,262 --> 00:23:11,786 Hoe draag je dat? veel nekaccessoires? 528 00:23:11,917 --> 00:23:16,356 En weet je waarom de achterkant deur altijd open is op maandag? 529 00:23:16,487 --> 00:23:18,967 Omdat Joel... het is oké... 530 00:23:19,098 --> 00:23:23,972 Komt vroeg op maandag dus hij kan maandag vroeg vertrekken 531 00:23:24,103 --> 00:23:27,454 zodat hij kan gaan kijken zijn dochter voetbalt. 532 00:23:27,585 --> 00:23:28,890 Emmy, toch? 533 00:23:29,021 --> 00:23:30,544 Emily. Emily. 534 00:23:30,675 --> 00:23:32,459 Het is dichtbij. 535 00:23:32,590 --> 00:23:35,114 Maar je zou er iets van weten dit als je twee seconden hebt genomen 536 00:23:35,157 --> 00:23:40,424 om mee te praten en niet om alleenstaande hier! 537 00:23:40,554 --> 00:23:45,559 Niemand geeft om uw "lentehuwelijk". 538 00:23:45,690 --> 00:23:49,345 Wij werken bij een verzekeringsmaatschappij. 539 00:23:49,476 --> 00:23:50,651 Ons leven zuigt. 540 00:23:52,653 --> 00:23:54,525 Jouw leven... 541 00:23:54,655 --> 00:23:56,265 zuigt! 542 00:23:56,396 --> 00:23:58,093 Dus doe me alsjeblieft een plezier 543 00:23:58,224 --> 00:24:00,400 en gewoon... 544 00:24:00,531 --> 00:24:03,490 bemoei je met je eigen zaken en rijd de stad uit 545 00:24:03,621 --> 00:24:06,667 met je Ken-pop, en laat me met rust! 546 00:24:07,451 --> 00:24:10,236 [gekletter] 547 00:24:10,366 --> 00:24:14,022 En stop met het verlaten van je vuile mokken op mijn bureau! 548 00:24:17,504 --> 00:24:19,767 Blair: Ik ben egoïstisch? 549 00:24:19,898 --> 00:24:21,595 Jij. 550 00:24:21,726 --> 00:24:24,163 Je bent egoïstisch! 551 00:24:24,293 --> 00:24:27,906 Als je aan je bureau was gebleven 552 00:24:28,036 --> 00:24:30,169 en net je werk gedaan, 553 00:24:30,299 --> 00:24:33,215 dit had nooit gekund gebeurde in de eerste plaats! 554 00:24:38,656 --> 00:24:41,180 Praten over dat je egoïstisch bent 555 00:24:41,310 --> 00:24:44,052 was een van de eerste dingen die ik zei. 556 00:24:44,183 --> 00:24:46,838 Dus je hebt niet eens geluisterd voor de rest, toch?! 557 00:24:49,754 --> 00:24:52,191 Als het haar iets kon schelen jij zelfs een klein beetje, 558 00:24:52,321 --> 00:24:55,237 ze zou je waarschuwen om hier weg te komen. 559 00:25:03,115 --> 00:25:08,381 560 00:25:08,512 --> 00:25:11,210 Ik deed dit voor Wendell. 561 00:25:11,340 --> 00:25:12,385 En wij. 562 00:25:12,516 --> 00:25:14,605 Wat een held. 563 00:25:14,735 --> 00:25:19,218 Je kunt me nu bedanken of stuur me een brief uit de gevangenis. 564 00:25:19,348 --> 00:25:22,700 Mevrouw, dit wapen is niet... op uw naam geregistreerd. 565 00:25:22,830 --> 00:25:24,876 Wil je me vertellen hoe? kom je om het te bezitten? 566 00:25:25,006 --> 00:25:27,661 Het is van mijn broer. 567 00:25:27,792 --> 00:25:29,533 We leven in een shitty buurt, oké? 568 00:25:29,663 --> 00:25:33,711 Dus als hij op het kerkhof werkt, Ik kijk naar zijn meisjes. 569 00:25:33,841 --> 00:25:35,241 Zorg ervoor dat ze kan er niet bij. 570 00:25:35,277 --> 00:25:37,628 Ik bewaar het in de kofferbak. 571 00:25:37,758 --> 00:25:40,108 We weten allebei waarom je dit deed. 572 00:25:40,239 --> 00:25:42,458 Zodat de tanker niet zou ontploffen. 573 00:25:42,589 --> 00:25:46,462 Ja, dus we kunnen allemaal ga verder. [Lacht] 574 00:25:46,593 --> 00:25:48,789 Leo: Dames, jullie moeten nemen een stap terug van elkaar. 575 00:25:48,813 --> 00:25:52,033 Je moet nek diep zijn in je eigen kont 576 00:25:52,164 --> 00:25:53,557 als je je shit gelooft. 577 00:25:55,559 --> 00:25:58,344 Aha! 578 00:25:58,474 --> 00:25:59,867 Kom niet meer naar het tankstation! 579 00:25:59,998 --> 00:26:02,000 Ik wou dat ik kon! 580 00:26:02,130 --> 00:26:03,479 Loop naar de hel. 581 00:26:03,610 --> 00:26:05,220 We zijn er al! 582 00:26:05,351 --> 00:26:06,657 [schreeuwend] 583 00:26:06,787 --> 00:26:08,876 Het hebben van een illegale pistool is een misdrijf! 584 00:26:09,007 --> 00:26:11,009 Dat is genoeg! 585 00:26:11,139 --> 00:26:13,664 [schreeuwend] 586 00:26:13,794 --> 00:26:15,404 Aaah! 587 00:26:15,535 --> 00:26:16,928 Ah! 588 00:26:17,058 --> 00:26:19,278 Oh, ik ga geven jij naar Jasmijn! 589 00:26:19,408 --> 00:26:21,976 Ze heeft er een hekel aan! [Kreunend] 590 00:26:22,107 --> 00:26:24,718 Aha! Oh! [kreunt] 591 00:26:27,547 --> 00:26:28,896 Nee nee nee nee nee. 592 00:26:29,027 --> 00:26:30,463 [banden piepen] 593 00:26:30,594 --> 00:26:31,638 [Explosie] 594 00:26:31,769 --> 00:26:34,206 595 00:26:34,336 --> 00:26:36,077 Aaah! 596 00:26:36,208 --> 00:26:38,732 [banden piepen] 597 00:26:38,863 --> 00:26:40,647 Blair! 598 00:26:40,778 --> 00:26:42,214 599 00:26:42,344 --> 00:26:43,737 Dood gaan! 600 00:26:43,868 --> 00:26:44,651 [Geweerschot] 601 00:26:44,782 --> 00:26:47,001 602 00:26:47,132 --> 00:26:48,437 [grommen] 603 00:26:48,568 --> 00:26:49,700 Aaah! 604 00:26:55,314 --> 00:26:57,533 [Glas verbrijzelt, telefoons rinkelen] 605 00:26:57,664 --> 00:26:58,944 Eh, Gina, ben jij? ga antwoorden... 606 00:26:59,057 --> 00:27:00,754 Nee, ga je gang. 607 00:27:05,716 --> 00:27:07,543 Weet je wat ik blijven denken? 608 00:27:07,674 --> 00:27:09,284 Zijn ogen. 609 00:27:09,415 --> 00:27:10,546 Ze zijn grijs. 610 00:27:10,677 --> 00:27:13,549 Dood of levend, ze zijn altijd grijs. 611 00:27:13,680 --> 00:27:17,292 Wendell's kleine vrachtwagen er zit een pleister op. 612 00:27:19,947 --> 00:27:22,384 Misschien was hij gegroeid tot dokter worden. 613 00:27:25,736 --> 00:27:31,002 Die vrouw schreeuwt de elke keer op dezelfde manier. 614 00:27:31,132 --> 00:27:34,962 Elke keer als haar man komt terug om haar gezicht uit elkaar te scheuren. 615 00:27:35,093 --> 00:27:36,616 Ik kan dit niet meer. 616 00:27:38,000 --> 00:27:44,074 Adverteer hier uw product of merk neem vandaag nog contact op met www.OpenSubtitles.org 617 00:27:45,973 --> 00:27:47,845 Ik ga, ik ga. 618 00:27:47,975 --> 00:27:49,629 [kokhalst] 619 00:27:52,023 --> 00:27:55,069 Oef. [kreunt] 620 00:27:55,200 --> 00:27:57,593 Gaat het? 621 00:27:57,724 --> 00:27:59,639 Hier, drink dit. 622 00:27:59,770 --> 00:28:01,032 Bedankt. 623 00:28:02,250 --> 00:28:04,339 O mijn God. 624 00:28:13,087 --> 00:28:14,698 [zucht] 625 00:28:21,705 --> 00:28:24,708 Heb je ooit gemerkt dat we haal je nooit vijf uur? 626 00:28:26,753 --> 00:28:28,363 Ik haat dit uur. 627 00:28:30,452 --> 00:28:33,978 Denk je dat de komende uren gaat het beter? 628 00:28:34,108 --> 00:28:36,676 Waarschijnlijk niet. 629 00:28:36,807 --> 00:28:40,245 Maar het is tenminste niet uitspoelen en herhalen. 630 00:28:40,375 --> 00:28:42,377 Je blijft proberen te vertrekken, 631 00:28:42,508 --> 00:28:45,685 maar de stad gaat dicht. 632 00:28:45,816 --> 00:28:47,687 Het leger is hier. 633 00:28:49,820 --> 00:28:51,909 Zelfs als je probeert te vertrekken, je komt er nooit meer uit 634 00:28:52,039 --> 00:28:55,782 tenzij je het weet welke wegen te nemen. 635 00:28:55,913 --> 00:28:57,392 Je hebt me nodig. 636 00:28:59,699 --> 00:29:01,309 Laat me gaan. 637 00:29:02,397 --> 00:29:03,877 Alstublieft. 638 00:29:06,619 --> 00:29:09,448 Ik wist niet wat ik deed toen dit hele gebeuren begon, 639 00:29:09,578 --> 00:29:12,233 maar nu heb ik gewoon... 640 00:29:12,364 --> 00:29:16,150 ik wil naar mijn broer en mijn nichtjes 641 00:29:16,281 --> 00:29:18,109 en maak dat je wegkomt, 642 00:29:18,239 --> 00:29:21,112 en ik heb die olietanker nodig om... breng ons waar we heen moeten. 643 00:29:21,242 --> 00:29:23,810 Waar zijn je nichtjes? 644 00:29:23,941 --> 00:29:25,769 Centrum, Washingtonpark. 645 00:29:28,032 --> 00:29:29,424 Dat is zelfmoord. 646 00:29:31,687 --> 00:29:34,908 Ze sluiten de stad af. 647 00:29:35,039 --> 00:29:36,431 Het is mijn familie. 648 00:29:36,562 --> 00:29:41,262 649 00:29:41,393 --> 00:29:44,091 [zucht] 650 00:29:44,222 --> 00:29:46,311 We zijn geweest bij dit zo vaak, 651 00:29:46,441 --> 00:29:50,228 dus ik ga gewoon zeggen wat we allebei al weten. 652 00:29:52,099 --> 00:29:53,753 We worden geen vrienden. 653 00:29:55,842 --> 00:29:57,626 Je mag me niet, Ik mag je niet. 654 00:29:57,757 --> 00:29:59,846 Het... En dat is oké. 655 00:29:59,977 --> 00:30:01,456 L... 656 00:30:04,111 --> 00:30:04,982 Blair, je hebt Brian. 657 00:30:05,112 --> 00:30:06,679 Ik heb mijn familie nodig. 658 00:30:06,810 --> 00:30:10,944 659 00:30:11,075 --> 00:30:12,946 Maar ik heb je nodig de cirkel doorbreken. 660 00:30:16,123 --> 00:30:17,733 Alstublieft... 661 00:30:17,864 --> 00:30:20,301 [zucht] 662 00:30:20,432 --> 00:30:22,434 blijf in je auto en laat me gaan. 663 00:30:22,564 --> 00:30:28,962 664 00:30:29,093 --> 00:30:30,485 Blair. 665 00:30:30,616 --> 00:30:38,616 666 00:30:38,842 --> 00:30:46,842 667 00:30:47,372 --> 00:30:48,372 Hou op! 668 00:30:48,416 --> 00:30:49,896 ik zal schieten! 669 00:30:50,027 --> 00:30:56,685 670 00:30:56,816 --> 00:30:59,906 [Telefoons rinkelen] 671 00:31:00,037 --> 00:31:07,131 672 00:31:07,261 --> 00:31:09,829 [Telefoons rinkelen] 673 00:31:09,960 --> 00:31:11,439 Ben je oke? 674 00:31:13,006 --> 00:31:15,574 Nee. 675 00:31:15,704 --> 00:31:19,143 Maar ik waardeer je bezorgdheid. 676 00:31:19,273 --> 00:31:20,927 Zelfs als je mijn haar haat. 677 00:31:21,058 --> 00:31:23,234 Wat? 678 00:31:23,364 --> 00:31:24,975 Ik... hou van je hoogtepunten. 679 00:31:25,105 --> 00:31:28,021 Het is goed. 680 00:31:28,152 --> 00:31:30,371 Laten we vroeg sluiten. 681 00:31:30,502 --> 00:31:32,156 Ernstig? Ja. 682 00:31:32,286 --> 00:31:33,505 Joël, je hebt gelijk. 683 00:31:33,635 --> 00:31:36,421 Dingen zijn veel erger dan ze lijken. 684 00:31:36,551 --> 00:31:37,857 Jullie moeten allemaal gewoon gaan. 685 00:31:37,988 --> 00:31:40,599 Blair, heb je nodig? een Xanax, of...? 686 00:31:40,729 --> 00:31:41,905 Ik maak geen grapje. 687 00:31:42,035 --> 00:31:43,254 Gaan. 688 00:31:43,384 --> 00:31:45,299 Maar de telefoons... Het maakt niet uit. 689 00:31:45,430 --> 00:31:48,259 Vertrekken. gat omhoog, schat... Ik weet het niet. 690 00:31:48,389 --> 00:31:50,478 Ga gewoon weg. Gaan. 691 00:31:50,609 --> 00:31:52,437 Akkoord. Als jij het zegt. 692 00:31:52,567 --> 00:31:54,613 Ja. Tot maandag. 693 00:31:54,743 --> 00:31:57,007 [Kiezen] 694 00:31:57,137 --> 00:31:58,878 695 00:31:59,009 --> 00:32:00,836 Lieverd, ik ben onderweg. 696 00:32:00,967 --> 00:32:08,757 697 00:32:08,888 --> 00:32:10,977 [Telefoons rinkelen] 698 00:32:11,108 --> 00:32:15,329 699 00:32:15,460 --> 00:32:17,679 Wat doe je? ik heb wacht al 30 minuten. 700 00:32:17,810 --> 00:32:19,812 Weet je hoe krankzinnig het verkeer is? 701 00:32:19,943 --> 00:32:22,858 Je was echt geweldig... 702 00:32:22,989 --> 00:32:24,121 toen mijn vader stierf. 703 00:32:24,251 --> 00:32:27,080 Daar ben ik zo dankbaar voor. 704 00:32:27,211 --> 00:32:28,821 Oké. 705 00:32:28,952 --> 00:32:29,996 Graag gedaan. 706 00:32:30,127 --> 00:32:31,737 Kunnen we gaan? 707 00:32:31,867 --> 00:32:35,915 Bij het tankstation, je neemt nooit meer 708 00:32:36,046 --> 00:32:39,310 dan twee stappen uit uw auto om mij te helpen. 709 00:32:40,180 --> 00:32:41,180 Waarom? 710 00:32:41,268 --> 00:32:43,096 Je helpen? Wat... 711 00:32:43,227 --> 00:32:46,926 Je ziet me sterven opnieuw en opnieuw. 712 00:32:48,145 --> 00:32:51,104 Waarom? 713 00:32:51,235 --> 00:32:53,324 Wat? 714 00:32:53,454 --> 00:32:56,457 Blair... We zouden dit niet moeten doen. 715 00:32:56,588 --> 00:32:58,677 Het is niet juist. 716 00:32:58,807 --> 00:33:00,070 We hebben geen gelijk. 717 00:33:01,854 --> 00:33:03,551 Je maakt het uit met mij? 718 00:33:06,076 --> 00:33:08,861 We zijn verloofd, Blair. 719 00:33:08,992 --> 00:33:10,819 We weten het allebei, Brian. 720 00:33:12,256 --> 00:33:13,518 Dat waren we nooit. 721 00:33:13,648 --> 00:33:15,999 En tijd... 722 00:33:16,129 --> 00:33:20,699 we hebben gewoon niet genoeg ervan om het verkeerde te doen. 723 00:33:20,829 --> 00:33:22,744 Gewoon... Ga gewoon. 724 00:33:26,835 --> 00:33:28,272 Naar het eiland. Wees veilig. 725 00:33:28,402 --> 00:33:36,280 726 00:33:36,410 --> 00:33:44,244 727 00:33:44,375 --> 00:33:52,375 728 00:33:52,557 --> 00:33:55,081 [Landaars grommen] 729 00:33:55,212 --> 00:34:00,173 730 00:34:00,304 --> 00:34:01,740 Niet snel genoeg? 731 00:34:01,870 --> 00:34:04,482 [Landaars grommen] 732 00:34:04,612 --> 00:34:06,745 733 00:34:06,875 --> 00:34:08,703 Maak het maar af. Aaah! 734 00:34:12,403 --> 00:34:13,969 [Tik echo's] 735 00:34:14,100 --> 00:34:15,884 [hijgt] Aah! 736 00:34:16,015 --> 00:34:17,973 [Zwaar ademen] 737 00:34:18,104 --> 00:34:21,412 738 00:34:21,542 --> 00:34:25,111 [Telefoons rinkelen] 739 00:34:25,242 --> 00:34:27,026 Hoi. 740 00:34:27,157 --> 00:34:29,463 [Haalt scherp in] Iedereen, negeer de oproepen. 741 00:34:29,594 --> 00:34:30,769 We sluiten vroeg. 742 00:34:30,899 --> 00:34:31,770 Gaan! 743 00:34:31,900 --> 00:34:33,815 Gina, een minuutje. 744 00:34:37,602 --> 00:34:40,605 Gina: Jullie kunnen antwoorden de telefoons ook, weet je? 745 00:34:41,997 --> 00:34:43,782 Dus je had gelijk. 746 00:34:43,912 --> 00:34:45,784 Ik ben zelfs nooit in het centrum geraakt. 747 00:34:45,914 --> 00:34:47,568 Wat heb je gedaan? 748 00:34:47,699 --> 00:34:50,005 Ik bleef hier en werd opgegeten. 749 00:34:50,136 --> 00:34:53,357 Het was de slechtste manier om te gaan. 750 00:34:53,487 --> 00:34:54,532 Mijn excuses. 751 00:34:56,360 --> 00:34:59,667 We zullen... 752 00:34:59,798 --> 00:35:04,063 Het spijt me dat ik zo'n ben lul de afgelopen twee jaar. 753 00:35:05,804 --> 00:35:09,068 Echt, ik was gewoon waanzinnig boos, en... 754 00:35:10,156 --> 00:35:11,984 Je had duidelijk een hekel aan ik vanaf de eerste dag, 755 00:35:12,115 --> 00:35:15,770 en ik leg het allemaal op jou. 756 00:35:15,901 --> 00:35:17,685 Dat is geen excuus. 757 00:35:19,165 --> 00:35:20,775 Maar het spijt me. 758 00:35:22,168 --> 00:35:23,604 eh... 759 00:35:23,735 --> 00:35:26,346 Nou, bedankt. 760 00:35:26,477 --> 00:35:27,956 Ik bedoel ik... 761 00:35:28,087 --> 00:35:30,655 Voor alle duidelijkheid, Ik... ik haatte je niet. 762 00:35:30,785 --> 00:35:31,830 Ja dat deed je. Het is oke. 763 00:35:31,960 --> 00:35:34,006 Ik deed. Ik haatte je. 764 00:35:35,616 --> 00:35:37,618 Maar je was... Je was vervelend. 765 00:35:37,749 --> 00:35:39,316 En bazig. mm. 766 00:35:39,446 --> 00:35:41,381 En ongelooflijk egoïstisch om het punt waar ik was, 767 00:35:41,405 --> 00:35:42,971 "Wat is er gaande?" 768 00:35:43,102 --> 00:35:45,539 Ik trek de verontschuldiging in. 769 00:35:45,583 --> 00:35:49,761 Je bent echter een meedogenloze teef, 770 00:35:49,891 --> 00:35:53,417 en als een veroordelend lafaard, dat respecteer ik. 771 00:35:55,070 --> 00:35:57,551 Je dwong me een beetje om wees een beetje minder deurmat, 772 00:35:57,682 --> 00:36:02,077 en ik sterf steeds een beetje minder boos op mezelf, dus bedankt. 773 00:36:02,208 --> 00:36:05,516 Dat is, zoals, de leukste, raarste ding 774 00:36:05,646 --> 00:36:07,257 heeft iemand ooit tegen me gezegd. 775 00:36:07,387 --> 00:36:09,737 Voelde me raar om eruit te komen. 776 00:36:09,868 --> 00:36:12,871 Ik weet niet hoeveel vaker kan ik dit doen. 777 00:36:13,001 --> 00:36:14,699 mm. 778 00:36:14,829 --> 00:36:16,657 Wil je probeer iets nieuws? 779 00:36:16,788 --> 00:36:18,572 [ademt scherp uit] 780 00:36:18,703 --> 00:36:20,226 Wat denk je? 781 00:36:20,357 --> 00:36:27,277 782 00:36:27,407 --> 00:36:34,545 783 00:36:34,675 --> 00:36:35,763 Zie je die man? 784 00:36:35,894 --> 00:36:37,112 Hij is een van die dingen. 785 00:36:37,243 --> 00:36:39,289 Hij gaat iedereen hier vermoorden! 786 00:36:39,419 --> 00:36:42,596 787 00:36:42,727 --> 00:36:44,729 Niet bewegen, of ik schiet je hoofd eraf. 788 00:36:44,859 --> 00:36:46,774 Ze is een koelbloedige moordenaar. 789 00:36:46,905 --> 00:36:49,734 Ze heeft me vermoord bij... minstens vijf keer. 790 00:36:49,864 --> 00:36:51,388 Bedankt. 791 00:36:51,518 --> 00:36:53,128 Leeuw: Stop! Stop nu! 792 00:36:53,259 --> 00:36:55,827 Wendell! Kom terug! 793 00:36:55,957 --> 00:36:58,351 Wendell! Wendell, kom terug! 794 00:36:58,482 --> 00:37:00,440 [Vrouw schreeuwt] 795 00:37:00,571 --> 00:37:02,137 796 00:37:02,268 --> 00:37:03,356 Wendell! 797 00:37:03,487 --> 00:37:05,576 Wat is er mis met die man? 798 00:37:05,706 --> 00:37:06,838 Wendell, kom terug! 799 00:37:06,968 --> 00:37:08,796 Nee. 800 00:37:08,927 --> 00:37:10,929 Je had hem moeten stoppen. 801 00:37:11,059 --> 00:37:12,496 Bukken! 802 00:37:12,626 --> 00:37:14,454 [Geweerschoten] 803 00:37:14,585 --> 00:37:20,243 804 00:37:23,898 --> 00:37:25,552 Waar ga ik heen? 805 00:37:27,511 --> 00:37:29,513 Washingtonpark, toch? 806 00:37:29,643 --> 00:37:31,515 Je nichtjes. 807 00:37:31,645 --> 00:37:33,691 Neem 85 naar de stad. 808 00:37:33,821 --> 00:37:36,781 Stap uit bij route 129. 809 00:37:36,911 --> 00:37:38,106 Waarom ben je voor deze tanker gegaan? 810 00:37:38,130 --> 00:37:39,784 Waarom geen Porsche? 811 00:37:39,914 --> 00:37:41,046 Je zag dit ding ontploffen. 812 00:37:41,176 --> 00:37:43,875 Met wie gaat hij rotzooien? een bom op wielen? 813 00:37:44,005 --> 00:37:46,791 Blair Crawford... Aangenaam kennis te maken. 814 00:37:46,921 --> 00:37:48,662 Je bent een gekke bitch. 815 00:37:48,793 --> 00:37:50,229 Compliment terug. 816 00:37:50,360 --> 00:37:53,058 [grinnikt] 817 00:37:53,188 --> 00:37:55,582 Plus, als het de einde van de wereld, 818 00:37:55,713 --> 00:37:57,802 gas is beter dan contant geld. 819 00:37:57,932 --> 00:37:59,891 Dat is slim. 820 00:38:00,021 --> 00:38:01,849 Maar niet persoonlijk. Oké. 821 00:38:01,980 --> 00:38:04,025 Hoe ben je bij de receptie beland? 822 00:38:04,156 --> 00:38:09,988 Eh... het was de bedoeling tijdelijk zijn. 823 00:38:10,118 --> 00:38:12,425 Ik, eh... ik ging naar... school voor marketing, 824 00:38:12,556 --> 00:38:14,993 maar het was geen Harvard, en ik kende geen CEO's 825 00:38:15,123 --> 00:38:18,039 opgroeien wie zou kunnen? zet me in een deur. 826 00:38:18,170 --> 00:38:20,781 Ik werd zelfgenoegzaam. 827 00:38:20,912 --> 00:38:22,043 Laf. 828 00:38:23,958 --> 00:38:27,222 Ja. Mijn houding hielp niet. 829 00:38:27,353 --> 00:38:29,094 Ja. 830 00:38:29,224 --> 00:38:31,488 Maar ik had kunnen pakte het beter aan. 831 00:38:31,618 --> 00:38:34,795 Nou, ik bedoel, jij trok een jachtgeweer. 832 00:38:34,926 --> 00:38:36,797 Nou, niet op jou. 833 00:38:36,928 --> 00:38:38,886 O mijn God. Je gezicht. 834 00:38:39,017 --> 00:38:40,235 De afgelopen twee jaar de moeite waard. 835 00:38:40,366 --> 00:38:42,412 [Lacht] 836 00:38:42,542 --> 00:38:45,240 Ik denk dat ik gewoon... 837 00:38:45,371 --> 00:38:49,897 zo ziek van het zijn de hele tijd boos 838 00:38:50,028 --> 00:38:52,770 en er niets aan doen. 839 00:38:52,900 --> 00:38:54,554 Dat is nog steeds gek. 840 00:38:57,383 --> 00:38:58,906 Maar ik ben ook een lafaard. 841 00:38:59,037 --> 00:39:02,345 Ik ben alleen echt bij Brian gebleven omdat mijn vader stervende was... 842 00:39:02,475 --> 00:39:04,999 Ging dood. 843 00:39:05,130 --> 00:39:08,742 Longkanker, vorig jaar. 844 00:39:08,873 --> 00:39:11,702 En ik was gewoon... 845 00:39:11,832 --> 00:39:14,313 gewoon zo bang om alleen te zijn. 846 00:39:14,444 --> 00:39:15,444 Mijn excuses. 847 00:39:17,621 --> 00:39:19,100 Echt, ik wist het niet. 848 00:39:20,188 --> 00:39:22,190 [zucht] 849 00:39:22,321 --> 00:39:24,410 Nou, je weet het niet ik ook, Gina. 850 00:39:24,541 --> 00:39:29,589 851 00:39:29,720 --> 00:39:32,157 Oh, mijn God, ik dacht deze weg moest worden opgeruimd. 852 00:39:32,287 --> 00:39:33,961 Ja, dat is het, als je... de stad uit gaan, 853 00:39:33,985 --> 00:39:35,900 maar we gaan naar binnen. 854 00:39:36,030 --> 00:39:37,554 Wil je je theorie testen? 855 00:39:37,684 --> 00:39:41,993 856 00:39:42,123 --> 00:39:44,082 [Toerental motor] 857 00:39:44,212 --> 00:39:46,258 858 00:39:46,389 --> 00:39:47,694 Man: Stop het voertuig! 859 00:39:47,825 --> 00:39:49,479 Nee! Vertragen! 860 00:39:49,609 --> 00:39:56,703 861 00:39:56,834 --> 00:40:00,751 [banden piepen] 862 00:40:04,972 --> 00:40:06,931 Ah! [Lacht] 863 00:40:07,061 --> 00:40:08,541 Oh God. 864 00:40:08,672 --> 00:40:09,977 Oh. 865 00:40:11,979 --> 00:40:13,241 Weet je wat stom is? 866 00:40:13,372 --> 00:40:14,721 Hm? 867 00:40:14,852 --> 00:40:17,158 We zijn nog steeds lafaards. 868 00:40:17,289 --> 00:40:20,292 Ik verliet Brian en jou vertelde me af, maar... 869 00:40:20,423 --> 00:40:23,338 Maar we bleven de tanker stelen 870 00:40:23,469 --> 00:40:25,079 omdat we allebei zijn echt bang. 871 00:40:28,866 --> 00:40:31,129 Na alles ben ik nog steeds erg bang. 872 00:40:31,259 --> 00:40:34,175 873 00:40:34,306 --> 00:40:36,047 Ik ook. 874 00:40:36,177 --> 00:40:41,574 875 00:40:41,705 --> 00:40:43,663 [Hoorns toeteren in de verte] 876 00:40:43,794 --> 00:40:45,404 Blair, kijk. 877 00:40:49,974 --> 00:40:52,150 Waar zijn ze mee bezig? 878 00:40:52,280 --> 00:40:54,544 Wat doe je? 879 00:40:54,674 --> 00:40:56,676 [Toeterende toeters] 880 00:40:56,807 --> 00:40:58,417 881 00:40:58,548 --> 00:40:59,549 O mijn God. 882 00:40:59,679 --> 00:41:05,163 883 00:41:05,293 --> 00:41:06,947 - Ah! - Wat zijn ze?! Gaan! Gaan! 884 00:41:07,078 --> 00:41:13,824 885 00:41:13,954 --> 00:41:15,782 We zijn geen lafaards. 886 00:41:15,913 --> 00:41:16,913 Haal je aansteker tevoorschijn! 887 00:41:17,001 --> 00:41:18,524 Stap uit je auto's! 888 00:41:18,655 --> 00:41:20,134 Rennen! 889 00:41:20,265 --> 00:41:22,963 Rennen! 890 00:41:23,094 --> 00:41:25,357 [Landaars grommen] 891 00:41:25,488 --> 00:41:31,755 892 00:41:31,885 --> 00:41:33,974 [grunt] 893 00:41:34,105 --> 00:41:34,758 Krijgt het ze? 894 00:41:34,888 --> 00:41:36,716 Ja ja ja! 895 00:41:36,847 --> 00:41:38,196 Steek het aan! 896 00:41:38,326 --> 00:41:43,593 897 00:41:51,296 --> 00:41:53,298 Maak je een grapje?! Nee! 898 00:41:53,428 --> 00:41:55,039 De enige keer dat we het nodig hebben om te blazen! 899 00:41:55,169 --> 00:41:56,388 De ene keer! 900 00:41:56,519 --> 00:42:00,131 Ja. We moeten iets anders aansteken. 901 00:42:00,261 --> 00:42:01,341 Het is mijn geluk! Blair! 902 00:42:01,393 --> 00:42:03,438 Nee! Werkelijk?! Oké! 903 00:42:03,569 --> 00:42:04,614 Kom op. 904 00:42:04,744 --> 00:42:12,744 905 00:42:13,536 --> 00:42:20,891 906 00:42:21,021 --> 00:42:23,763 [Landaars grommen] 907 00:42:23,894 --> 00:42:30,988 908 00:42:31,118 --> 00:42:38,256 909 00:42:38,386 --> 00:42:45,480 910 00:42:57,841 --> 00:42:59,538 au. 911 00:43:06,806 --> 00:43:08,939 [kreunt] 912 00:43:17,338 --> 00:43:19,166 We hebben het tot 5:00 uur gehaald. 913 00:43:20,254 --> 00:43:22,256 [Lacht] 914 00:43:22,387 --> 00:43:23,693 We maakten het. 915 00:43:23,823 --> 00:43:26,434 We maakten het. Het is na vijf uur. 916 00:43:26,565 --> 00:43:29,786 Denk je dat we dood zijn? 917 00:43:29,916 --> 00:43:32,179 Want ik echt wilde mijn vader zien. 918 00:43:39,447 --> 00:43:41,928 Nee. 919 00:43:42,059 --> 00:43:43,930 Nee, we zijn niet dood. 920 00:43:44,061 --> 00:43:46,019 I denk... 921 00:43:46,150 --> 00:43:48,892 dat je een persoonlijkheidsstoornis 922 00:43:49,022 --> 00:43:50,633 en je hebt het aan mij doorgegeven. 923 00:43:50,763 --> 00:43:52,243 Wat? 924 00:43:52,373 --> 00:43:54,245 Ja. 925 00:43:54,375 --> 00:43:57,509 Nou, mensen geven meer uit tijd met hun collega's 926 00:43:57,640 --> 00:43:59,729 dan hun eigen gezin. 927 00:43:59,859 --> 00:44:01,774 Het is logisch dat we samensmelten... 928 00:44:01,905 --> 00:44:04,298 Oei... te veel. 929 00:44:04,429 --> 00:44:05,865 Auw, mijn pols. 930 00:44:07,562 --> 00:44:10,304 Denk je dat ik je besmet heb met? mijn... met mijn persoonlijkheid? 931 00:44:10,435 --> 00:44:12,176 Het is een ding. 932 00:44:12,306 --> 00:44:14,308 Het is... Ik heb erover gelezen. 933 00:44:14,439 --> 00:44:17,137 Folie à deux. 934 00:44:17,268 --> 00:44:18,573 Niets van dit alles is echt. 935 00:44:18,704 --> 00:44:21,228 au. 936 00:44:21,359 --> 00:44:24,231 We eindigden bij de hetzelfde tankstation, 937 00:44:24,362 --> 00:44:26,277 geconfronteerd met de meest traumatische 938 00:44:26,407 --> 00:44:29,410 van levensveranderend ervaringen samen. 939 00:44:29,541 --> 00:44:32,718 En dan, nu zijn we een waanvoorstelling delen. 940 00:44:32,849 --> 00:44:37,636 Ja, je zou liever een uitvinden psychose dan met me eens. 941 00:44:37,767 --> 00:44:40,421 Ik heb niet uitgevonden een... Het is... Het is echt. 942 00:44:40,552 --> 00:44:41,945 Niets van dit alles is echt, maar... 943 00:44:42,075 --> 00:44:43,816 Oké... de stoornis is echt. 944 00:44:43,947 --> 00:44:45,600 Oké, oké. 945 00:44:45,731 --> 00:44:47,690 Laten we je nichtjes gaan halen. 946 00:44:47,820 --> 00:44:49,343 Ja? 947 00:44:49,909 --> 00:44:52,042 Aaah. 948 00:44:54,479 --> 00:44:56,350 [Beiden grommen] 949 00:44:58,657 --> 00:44:59,832 Ah. 950 00:45:08,406 --> 00:45:11,061 Je kent dat nekaccessoire wel was te zien in Vogue. 951 00:45:13,150 --> 00:45:15,369 Is het verkeerd dat ik voelde een beetje goed 952 00:45:15,500 --> 00:45:18,111 toen ik hoorde dat ik je heb opgegeten? 953 00:45:18,242 --> 00:45:20,070 eh... 954 00:45:20,200 --> 00:45:22,246 Dat wilde ik je vragen. 955 00:45:22,376 --> 00:45:23,856 Hoe was het? 956 00:45:23,987 --> 00:45:25,423 Is niet gebeurd. 957 00:45:25,553 --> 00:45:26,424 Weet jij? 958 00:45:26,554 --> 00:45:27,555 Het is niet echt. 959 00:45:27,686 --> 00:45:28,774 Gina! 960 00:45:28,905 --> 00:45:31,037 Oh wacht. Wacht wacht. 961 00:45:33,910 --> 00:45:36,390 [Camerasluiter klikt] 962 00:45:36,521 --> 00:45:39,263 Voor Jasmijn. [Lacht] 963 00:45:39,393 --> 00:45:40,264 Ze zal het geweldig vinden. 964 00:45:40,394 --> 00:45:41,439 ♪ En de mensen houden van ♪ 965 00:45:41,569 --> 00:45:43,049 ♪ Je maakt me gek ♪ 966 00:45:43,180 --> 00:45:44,374 ♪ Bewegingen maken want het is leuk 967 00:45:44,398 --> 00:45:45,225 ♪ Stad zit in de problemen ♪ 968 00:45:45,356 --> 00:45:46,879 ♪ Hier houden de mensen van ♪ 969 00:45:47,010 --> 00:45:48,098 ♪ Maak me gek ♪ 970 00:45:51,579 --> 00:45:53,499 Vrouw: Wat voor verschrikkelijks? ding zou schrikken 971 00:45:53,581 --> 00:45:56,236 een klein meisje zo veel dat ze verstopt zich voor haar eigen moeder? 972 00:45:56,367 --> 00:45:57,847 Je gaat dood zonder mij. 973 00:45:57,977 --> 00:45:59,849 Lydia: Ik heb Brooke. 974 00:45:59,979 --> 00:46:01,111 Wat doe je? Shh. 975 00:46:01,241 --> 00:46:02,460 [Landaars grommen] 976 00:46:02,590 --> 00:46:03,830 Ga recht op het hoofd af, oké? 977 00:46:03,940 --> 00:46:05,419 ik kan het niet! Je moet! 978 00:46:05,550 --> 00:46:06,812 979 00:46:06,943 --> 00:46:08,137 Nu ga ik nemen ons weg van hier... 980 00:46:08,161 --> 00:46:09,293 Een veilige plek, oké? 981 00:46:09,423 --> 00:46:11,686 Jij hebt dit gedaan. Jij ziek... 982 00:46:11,817 --> 00:46:12,818 Lydia! 983 00:46:12,949 --> 00:46:14,907 984 00:46:15,038 --> 00:46:16,039 Mama! 985 00:46:16,169 --> 00:46:17,388 Wie is daar?! 986 00:46:17,518 --> 00:46:19,869 987 00:46:21,696 --> 00:46:24,395 [ "Maak me gek" door Funkdoobiest speelt ] 988 00:46:24,525 --> 00:46:32,525 989 00:46:33,404 --> 00:46:41,404 990 00:46:42,369 --> 00:46:50,369 990 00:46:51,305 --> 00:47:51,195 Steun ons en word VIP-lid om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 63807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.