Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,401 --> 00:00:08,373
[Vrouw schreeuwt]
2
00:00:08,398 --> 00:00:09,947
Vrouw: Breaking
nieuws... De president
3
00:00:09,971 --> 00:00:11,581
zal een maken
officiele verklaring
4
00:00:11,625 --> 00:00:13,540
met betrekking tot de stijgende
aantal mishandelingen en moorden
5
00:00:13,583 --> 00:00:16,891
evenals de snelgroeiende
gastekort in heel Amerika.
6
00:00:16,934 --> 00:00:20,373
Maar voor nu, leun achterover, ontspan,
en geniet van deze klassieker uit de jaren 60.
7
00:00:20,416 --> 00:00:23,550
♪ Gek ♪
8
00:00:23,593 --> 00:00:28,598
ik ben gek op
zo voelen
9
00:00:31,558 --> 00:00:33,864
ik wil niet klinken
morbide. Ik-ik echt niet.
10
00:00:33,995 --> 00:00:37,303
Maar statistisch gezien,
dit is goed voor ons.
11
00:00:37,433 --> 00:00:38,826
Hmf.
12
00:00:38,956 --> 00:00:39,740
Wanneer mensen zijn
bang, ze raken in paniek.
13
00:00:39,870 --> 00:00:41,481
Paniek staat gelijk aan ongelukken...
14
00:00:41,611 --> 00:00:45,006
Dat betekent cha-ching.
15
00:00:45,137 --> 00:00:46,616
[zucht]
16
00:00:46,747 --> 00:00:49,141
Ik wilde zeggen dat het een cadeautje is
een waardevolle kans
17
00:00:49,271 --> 00:00:50,446
voor ons om ons werk te doen.
18
00:00:50,577 --> 00:00:55,016
- Ja.
- Daarom is zij de baas.
19
00:00:55,147 --> 00:00:56,887
Maar in alle eerlijkheid,
Simon is niet verkeerd.
20
00:00:57,018 --> 00:00:58,976
Ik bedoel, het bord barst.
21
00:00:59,107 --> 00:01:02,632
En als Gina het aankan
het belvolume...
22
00:01:04,577 --> 00:01:06,193
Jas, misschien wel
haal hem eindelijk neer.
23
00:01:06,218 --> 00:01:07,338
Waarschijnlijk alleen in haar dromen.
24
00:01:07,363 --> 00:01:08,414
Het gebeurd.
25
00:01:08,439 --> 00:01:12,642
Joel: Eh, ik heb mensen gehoord
zijn, uh, mensen aanvallen.
26
00:01:12,773 --> 00:01:15,341
Zoals... Zoals, uit
nergens. Gek worden.
27
00:01:15,471 --> 00:01:16,820
Krabben, bijten...
28
00:01:16,845 --> 00:01:18,855
Ik bedoel... Joel, wat dan ook...
gebeuren kan niet erger zijn
29
00:01:18,880 --> 00:01:21,363
dan wat jij en je vrouw deden
op het kerstfeest van vorig jaar.
30
00:01:21,388 --> 00:01:22,394
[Gekreun][Lacht]
31
00:01:22,419 --> 00:01:23,966
Dat is een brandwond, Joel.
32
00:01:25,424 --> 00:01:26,729
Over feesten gesproken,
33
00:01:26,754 --> 00:01:29,112
Brian wil industrieel-chic
bij de receptie.
34
00:01:29,137 --> 00:01:31,661
Zoals, Wimbish House
is leuk, maar...
35
00:01:35,143 --> 00:01:37,624
Gina, is er iets?
je wilt zeggen
36
00:01:37,754 --> 00:01:39,452
over mijn trouwlocatie?
37
00:01:39,582 --> 00:01:42,063
[Telefoon gaat over]
38
00:01:42,194 --> 00:01:45,371
Cirkel van vertrouwen...
Hier, nu en altijd.
39
00:01:45,501 --> 00:01:46,846
Houd alsjeblieft even vast.
40
00:01:46,871 --> 00:01:49,073
Er is een spatbordbuiger
op Glenwood en Haas.
41
00:01:51,203 --> 00:01:54,641
Dit gaat zo door, nieuwe gezichten op de
aan het eind van de dag aan boord.
42
00:01:54,771 --> 00:01:56,991
Bonussen voor topverkopers.
43
00:01:57,774 --> 00:02:00,386
Hoe zit het met het stimuleren?
nerveuze klanten?
44
00:02:00,516 --> 00:02:04,694
Ja, stimuleer nerveuze klanten
om hun beleid te verbeteren.
45
00:02:04,825 --> 00:02:06,522
Cirkel van vertrouwen...
Hier, nu en...
46
00:02:06,653 --> 00:02:08,394
[Telefoon rinkelt] Uh,
houd alsjeblieft vast.
47
00:02:08,524 --> 00:02:10,874
Cirkel van vertrouwen. Houd alsjeblieft vast.
48
00:02:11,005 --> 00:02:12,156
Dank u voor
vasthouden. [Telefoon rinkelt]
49
00:02:12,180 --> 00:02:13,834
Cirkel van vertrouwen...
Hier, nu en...
50
00:02:13,964 --> 00:02:15,575
Houd alsjeblieft even vast. Een moment.
51
00:02:15,705 --> 00:02:18,491
[Telefoon rinkelt] Uh, ik ben
voorbij... Cirkel van vertrouwen.
52
00:02:18,621 --> 00:02:22,234
[Telefoon rinkelt]
53
00:02:22,364 --> 00:02:26,499
54
00:02:26,629 --> 00:02:28,892
ik ben gek ♪
55
00:02:31,765 --> 00:02:32,853
Het zijn de media.
56
00:02:32,878 --> 00:02:34,489
hype.
57
00:02:34,724 --> 00:02:36,291
Mensen moeten chillen.
58
00:02:36,422 --> 00:02:38,250
De CDC zit naast de deur.
59
00:02:38,275 --> 00:02:40,053
Als iets echt was
fout in de ziekenhuizen
60
00:02:40,077 --> 00:02:42,428
of waar dan ook, ze zouden
ben er helemaal overheen.
61
00:02:42,453 --> 00:02:44,354
Iedereen is ok.
62
00:02:44,680 --> 00:02:46,666
Behalve Gina.
Ze is niet meer te helpen.
63
00:02:47,701 --> 00:02:49,086
Ooh, die... die blik.
64
00:02:49,111 --> 00:02:50,256
Ze gaat bijten!
65
00:02:50,281 --> 00:02:51,847
Aaah. [grinnikt] Oké.
66
00:02:51,872 --> 00:02:53,482
Laten we aan het werk gaan, mensen.
67
00:02:53,507 --> 00:02:54,943
Gina...
68
00:02:55,180 --> 00:02:57,356
Even geduld... Ik ga naar buiten.
69
00:02:57,486 --> 00:02:58,942
Gelieve mijn oproepen door te schakelen
en blijf aan je bureau
70
00:02:58,966 --> 00:03:00,228
tot iedereen vertrekt.
71
00:03:00,359 --> 00:03:02,622
De achterdeur was niet
maandag op slot.
72
00:03:02,752 --> 00:03:05,102
[Telefoon rinkelt]
73
00:03:05,233 --> 00:03:07,104
En bestel meer mokken.
74
00:03:07,235 --> 00:03:09,324
Ze verdwijnen steeds.
75
00:03:09,455 --> 00:03:13,110
Uw oproepen doorschakelen, vergrendelen
de deur, bestel mokken.
76
00:03:13,241 --> 00:03:14,547
Ik snap het.
77
00:03:14,677 --> 00:03:16,113
Dag iedereen!
78
00:03:16,244 --> 00:03:17,506
Upgradebeleid.
79
00:03:17,637 --> 00:03:18,637
Hogere paraplu.
80
00:03:18,725 --> 00:03:20,248
Fijn weekend!
81
00:03:20,379 --> 00:03:22,816
[Telefoon rinkelt]
82
00:03:22,946 --> 00:03:24,121
[Mok breekt]
83
00:03:24,252 --> 00:03:26,907
[Toeterende toeters]
84
00:03:27,037 --> 00:03:28,232
"Op de rand van leven en dood,
85
00:03:28,256 --> 00:03:30,302
een donkere golf verspreidt zich
dwars door de hersenen."
86
00:03:30,432 --> 00:03:32,129
Brian: Nee.
87
00:03:32,260 --> 00:03:33,957
We hebben vakantie, Blair.
88
00:03:34,088 --> 00:03:35,698
Oké, juist.
89
00:03:35,829 --> 00:03:38,048
Jekyll Island, alleen jij en
ik, zwemmen met haaien.
90
00:03:40,094 --> 00:03:43,271
Man: Atlanta beleeft
een catastrofaal gastekort,
91
00:03:43,315 --> 00:03:46,013
resulterend in massalijnen
vormen rond de stad.
92
00:03:46,056 --> 00:03:48,189
De burgemeester vraagt
iedereen rustig blijven
93
00:03:48,233 --> 00:03:50,153
in deze moeilijke tijden...
Ah, eindelijk, daar gaan we.
94
00:03:51,671 --> 00:03:53,412
[Remmen piepen]
95
00:03:53,542 --> 00:03:56,066
Ik denk dat onze receptioniste
steelt mijn koffiemokken.
96
00:03:58,460 --> 00:04:00,593
Het is erger geworden
de laatste zes maanden.
97
00:04:00,723 --> 00:04:03,204
Ze is helemaal zo
incompetente mute
98
00:04:03,335 --> 00:04:07,513
die gewoon, zoals, staart
de hele dag naar mij.
99
00:04:07,643 --> 00:04:09,297
Als een stalker.
100
00:04:09,428 --> 00:04:12,344
101
00:04:12,474 --> 00:04:13,954
[zucht]
102
00:04:14,084 --> 00:04:15,825
[banden piepen]
103
00:04:17,697 --> 00:04:18,785
Ben je gek?!
104
00:04:18,915 --> 00:04:19,786
We zijn bij een tankstation.
105
00:04:19,916 --> 00:04:21,483
Wel verdomme?! Zien?!
106
00:04:21,614 --> 00:04:23,964
Dit is precies wat
Ik had het over.
107
00:04:24,094 --> 00:04:26,401
Waarover praten?
108
00:04:26,532 --> 00:04:27,794
Blair.
109
00:04:27,924 --> 00:04:29,491
[bel]
110
00:04:29,622 --> 00:04:37,622
111
00:04:38,674 --> 00:04:40,067
[bel]
112
00:04:40,197 --> 00:04:43,200
Dit ziet er niet uit
zoals het kantoor.
113
00:04:43,331 --> 00:04:45,899
Oh, ik, um... Nee, ik...
Ik ging niet weg.
114
00:04:46,029 --> 00:04:48,031
ik kreeg net een
tussendoortje want onze...
115
00:04:48,162 --> 00:04:50,860
Je weet wel, onze vending
machine is kapot, en, um...
116
00:04:50,991 --> 00:04:52,122
Ik-ik ben zo terug.
117
00:04:52,253 --> 00:04:53,493
Ik weet niet wat ik moet zeggen, Gina.
118
00:04:53,559 --> 00:04:57,084
U vragen om te doen
je baan is de basis.
119
00:04:57,214 --> 00:04:59,304
Iedereen doet het
wat wordt verwacht.
120
00:04:59,434 --> 00:05:02,394
Ik denk dat we misschien moeten
herbeoordeel uw positie.
121
00:05:02,524 --> 00:05:04,570
Mijn excuses. Ontsla je me?
122
00:05:04,700 --> 00:05:06,093
Wauw, Gina.
123
00:05:06,223 --> 00:05:08,835
Je kunt niet eens volgen
één simpele richtlijn.
124
00:05:08,965 --> 00:05:10,402
[Hoorn toetert]
125
00:05:12,404 --> 00:05:16,059
Dat is zeker veel
spullen voor twee nachten.
126
00:05:16,190 --> 00:05:18,192
Brian en ik hebben een lang weekend.
127
00:05:18,323 --> 00:05:19,324
Ja.
128
00:05:19,367 --> 00:05:20,890
We gaan niet weg.
129
00:05:21,021 --> 00:05:23,806
Het is maar een beetje
weekendje weg.
130
00:05:23,937 --> 00:05:26,983
Terwijl ik blijf tot 6:00 om te maken
zeker dat de achterdeur op slot is.
131
00:05:27,114 --> 00:05:29,246
Iemand moet!
132
00:05:31,292 --> 00:05:33,425
Loop niet bij me weg, Gina!
133
00:05:33,555 --> 00:05:34,643
Het is jouw taak!
134
00:05:34,774 --> 00:05:36,950
Ik meen het.
135
00:05:37,080 --> 00:05:40,257
Gina, dit was een lange tijd
komt, en het spijt me,
136
00:05:40,388 --> 00:05:42,085
maar ja, je bent ontslagen.
137
00:05:44,871 --> 00:05:46,394
Ik bel Jasmijn.
138
00:05:46,525 --> 00:05:51,225
139
00:05:51,356 --> 00:05:58,232
140
00:05:58,363 --> 00:06:00,408
O mijn God.
141
00:06:00,539 --> 00:06:02,236
Waar is de chauffeur?
142
00:06:02,367 --> 00:06:05,457
Heeft iemand de gezien
bestuurder van deze auto?!
143
00:06:05,587 --> 00:06:07,633
O mijn God. ik heb
om hier weg te komen.
144
00:06:07,763 --> 00:06:15,292
145
00:06:15,423 --> 00:06:16,990
Wel verdomme?!
146
00:06:17,120 --> 00:06:20,907
147
00:06:21,037 --> 00:06:23,736
Mijn excuses. Mijn excuses.
148
00:06:23,866 --> 00:06:27,479
Gina, waarom heb je een
geweer in je kofferbak?!
149
00:06:28,915 --> 00:06:30,917
Het spijt me.
150
00:06:31,047 --> 00:06:32,527
Ik heb je vrachtwagen nodig.
151
00:06:32,658 --> 00:06:33,876
Koppel de slang los.
152
00:06:34,007 --> 00:06:35,574
Nee, het is niet veilig.
153
00:06:35,704 --> 00:06:38,359
Nou, dan, figuur
het eruit, alsjeblieft.
154
00:06:38,490 --> 00:06:39,490
Koppel de slang los.
155
00:06:39,578 --> 00:06:41,884
Nee.
156
00:06:42,015 --> 00:06:43,209
Blair: Gina, wat is dat?
hel ben je aan het doen?
157
00:06:43,233 --> 00:06:44,757
Gina: Joel had gelijk, klootzak.
158
00:06:44,887 --> 00:06:47,237
Mevrouw, ik ben een agent
met de afdeling
159
00:06:47,368 --> 00:06:49,457
van Binnenlandse Veiligheid
hier in Atlanta.
160
00:06:49,588 --> 00:06:51,111
Er is geen reden tot paniek.
161
00:06:51,241 --> 00:06:53,113
Leg het geweer neer.
162
00:06:53,243 --> 00:06:55,420
Je lijkt me een aardige meid.
163
00:06:55,550 --> 00:06:57,702
Leuke meiden mogen niet wijzen
jachtgeweren op olietankers.
164
00:06:57,726 --> 00:06:59,728
Met alle respect,
je kent mij niet.
165
00:07:01,034 --> 00:07:02,470
Geef me de sleutels.
166
00:07:02,601 --> 00:07:03,906
Nutsvoorzieningen! Wat?!
167
00:07:04,037 --> 00:07:05,778
Gina, luister naar de agent.
168
00:07:07,040 --> 00:07:08,215
Laat me helpen, juffrouw.
169
00:07:08,345 --> 00:07:09,745
Nee, luister, ze is...
gek vanwege mij.
170
00:07:09,869 --> 00:07:12,654
Gina, ik zal je niet ontslaan, oké?
171
00:07:12,785 --> 00:07:14,351
Ik beloof.
172
00:07:14,482 --> 00:07:15,918
Leg het geweer neer.
173
00:07:16,049 --> 00:07:18,791
Omdat je wilt gaan
terug naar je normale leven
174
00:07:18,921 --> 00:07:20,793
met je normale baan.
175
00:07:20,923 --> 00:07:22,795
Blair, jij niet
ken mij ook.
176
00:07:24,449 --> 00:07:26,929
[schreeuwend]
177
00:07:27,060 --> 00:07:33,196
178
00:07:33,327 --> 00:07:35,329
[schreeuwend]
179
00:07:35,460 --> 00:07:43,460
180
00:07:45,557 --> 00:07:49,299
Geef me het pistool. Wendell,
maat, stap in de tanker!
181
00:07:49,430 --> 00:07:52,651
Meneer, onder DHS-code
82a, artikel 12,
182
00:07:52,781 --> 00:07:55,175
ik zal confisqueren
deze tankwagen.
183
00:07:55,305 --> 00:07:56,437
Wendell: Pap, achter je!
184
00:07:56,568 --> 00:07:57,960
Als de hel ben je!
185
00:07:58,091 --> 00:07:59,962
186
00:08:00,093 --> 00:08:01,964
[Geweerschot]
187
00:08:02,095 --> 00:08:04,706
188
00:08:04,837 --> 00:08:06,969
Shit!
189
00:08:07,100 --> 00:08:09,058
190
00:08:11,321 --> 00:08:18,590
191
00:08:18,720 --> 00:08:25,858
192
00:08:28,425 --> 00:08:31,559
[Tik echo's]
193
00:08:31,690 --> 00:08:33,430
Ik wil niet morbi klinken...
194
00:08:33,561 --> 00:08:35,432
[hoest]
195
00:08:35,563 --> 00:08:38,435
[Telefoon gaat over]
196
00:08:38,566 --> 00:08:40,829
197
00:08:40,960 --> 00:08:41,960
[Telefoon gaat over]
198
00:08:42,048 --> 00:08:43,179
Gaat het?
199
00:08:45,181 --> 00:08:48,228
Ja, het is maar een...
200
00:08:48,358 --> 00:08:50,143
Een koffiedik.
201
00:08:51,492 --> 00:08:53,886
Misschien moet iemand anders maken
de koffie in de ochtend.
202
00:08:54,016 --> 00:08:55,540
Ik heb vanmorgen de koffie gezet.
203
00:08:55,670 --> 00:08:57,106
[Telefoons rinkelen]
204
00:08:57,237 --> 00:08:59,631
Uh, u... zei u?
205
00:08:59,761 --> 00:09:01,850
Ik zei...
206
00:09:01,981 --> 00:09:04,940
Juist, ik zei,
euh, het is morbide...
207
00:09:05,071 --> 00:09:06,638
Nee. Ik bedoel, paniek.
208
00:09:06,768 --> 00:09:07,768
Paniek.
209
00:09:07,813 --> 00:09:09,249
Paniek.
210
00:09:09,379 --> 00:09:11,077
Paniek is goed.
211
00:09:11,207 --> 00:09:13,122
S-Statistisch gezien.
212
00:09:13,253 --> 00:09:14,689
Voor... Voor zaken, bedoel ik.
213
00:09:14,820 --> 00:09:17,213
Ja, nerveuze mensen,
ze... Ze overreageren,
214
00:09:17,344 --> 00:09:18,606
en, eh, cortisolspiegels
215
00:09:18,737 --> 00:09:21,043
en stresshormonen...
Deze hormonen...
216
00:09:21,174 --> 00:09:23,872
Circle of Trust.Eh...
217
00:09:24,003 --> 00:09:25,178
Ongevallen, verzekering.
218
00:09:25,308 --> 00:09:28,877
Er is een spatbord
buiger... Alsjeblieft.
219
00:09:29,008 --> 00:09:32,098
Houd de gesprekken even in de wacht.
220
00:09:32,228 --> 00:09:33,621
Houd alsjeblieft vast.
221
00:09:33,752 --> 00:09:35,057
Y-Je maakt je geen zorgen?
222
00:09:35,188 --> 00:09:37,451
Nee.
223
00:09:37,582 --> 00:09:38,887
L...
224
00:09:39,018 --> 00:09:43,065
[Telefoons rinkelen]
225
00:09:43,196 --> 00:09:45,851
Het enige wat ik ben
bezorgd over is Gina.
226
00:09:45,981 --> 00:09:48,201
Wat weten we echt?
toch over Gina?
227
00:09:48,331 --> 00:09:50,246
Misschien is ze een...
Een seriemoordenaar.
228
00:09:50,377 --> 00:09:51,596
Misschien is ze een bankrover.
229
00:09:51,726 --> 00:09:53,206
Wat?
230
00:09:53,336 --> 00:09:55,338
Misschien verbergt ze een
jachtgeweer onder haar bureau.
231
00:09:55,469 --> 00:09:58,559
[Telefoons rinkelen]
232
00:10:00,779 --> 00:10:01,823
Oeh!
233
00:10:01,954 --> 00:10:03,042
Blijf terug.
234
00:10:03,172 --> 00:10:06,088
Ze gaat knappen!
235
00:10:06,219 --> 00:10:08,090
Cirkel van vertrouwen. Houd alsjeblieft vast.
236
00:10:08,221 --> 00:10:10,702
[Telefoons rinkelen]
237
00:10:10,832 --> 00:10:12,878
[Geluid vervormt]
238
00:10:13,008 --> 00:10:18,753
239
00:10:18,797 --> 00:10:22,801
♪ Ik ben gek om te huilen ♪
240
00:10:22,844 --> 00:10:23,889
♪ En gek
241
00:10:24,019 --> 00:10:26,543
Wat?
242
00:10:26,674 --> 00:10:28,458
Hoe zou je mij willen
om deze oproep te leiden?
243
00:10:28,589 --> 00:10:31,331
[Telefoons rinkelen]
244
00:10:34,726 --> 00:10:37,293
Jasmijn, Joël, Simon...
Je weet wat je moet doen.
245
00:10:37,424 --> 00:10:38,817
Je bent geweldig. Ga er naar toe.
246
00:10:38,947 --> 00:10:40,819
Kijk of je omhoog kunt
het beleid van mensen.
247
00:10:40,949 --> 00:10:43,604
Profiteer van de
angst porno die rondgaat.
248
00:10:45,040 --> 00:10:46,346
Oké.
249
00:10:46,476 --> 00:10:47,564
Ik ga naar buiten.
250
00:10:47,695 --> 00:10:50,219
Een lang weekend met Brian.
251
00:10:50,350 --> 00:10:53,962
Blijf alsjeblieft aan je bureau dit
tijd en stuur mijn oproepen door.
252
00:10:54,093 --> 00:10:55,921
Deze keer?
253
00:10:56,051 --> 00:10:57,574
Ja.
254
00:10:57,705 --> 00:11:00,273
Je bent nooit bij je
bureau wanneer we u nodig hebben.
255
00:11:00,403 --> 00:11:03,711
Het gaat zijn
a... Een erg drukke dag.
256
00:11:03,842 --> 00:11:05,558
Sluit ook zeker af
nadat iedereen is vertrokken.
257
00:11:05,582 --> 00:11:07,038
De achterdeur was niet
op slot... op maandag.
258
00:11:07,062 --> 00:11:09,761
Blair: De achterdeur
zat maandag niet op slot.
259
00:11:09,891 --> 00:11:11,240
Dat kan niet weer gebeuren.
260
00:11:11,284 --> 00:11:12,938
Dat kan niet weer gebeuren.
261
00:11:12,981 --> 00:11:15,636
♪ En gek op ♪
262
00:11:17,594 --> 00:11:19,379
Ben jij... Ben jij?
glaswerk mee naar huis nemen?
263
00:11:19,509 --> 00:11:21,729
[Telefoons rinkelen]
264
00:11:21,860 --> 00:11:23,165
Wat?
265
00:11:23,296 --> 00:11:24,993
Bestel gewoon meer mokken.
266
00:11:25,124 --> 00:11:26,778
We komen te kort.
267
00:11:27,735 --> 00:11:29,824
[Hoorn loeit]
268
00:11:32,566 --> 00:11:36,091
Hé, toeteren naar
mensen is jouw taak.
269
00:11:36,222 --> 00:11:38,703
Wat is er met u aan de hand?
270
00:11:38,833 --> 00:11:40,269
eh...
271
00:11:43,185 --> 00:11:45,448
Niks. Het gaat goed met me.
272
00:11:45,579 --> 00:11:47,712
Je bent stil.
273
00:11:47,842 --> 00:11:49,670
Dus?
274
00:11:49,801 --> 00:11:50,976
Je bent nooit stil.
275
00:11:51,106 --> 00:11:52,455
Ik ben, eh...
276
00:11:52,586 --> 00:11:54,719
Ik ben... Ik ben een beetje aan het flippen.
277
00:11:54,849 --> 00:11:55,850
eh...
278
00:11:55,981 --> 00:11:58,026
niet doen.
279
00:11:58,157 --> 00:12:00,507
We komen op een eiland.
280
00:12:00,637 --> 00:12:02,397
Dingen zullen overwaaien
tegen de tijd dat we terug zijn.
281
00:12:02,465 --> 00:12:04,206
Nee. Eh...
282
00:12:04,337 --> 00:12:06,252
Ik ben...
283
00:12:06,382 --> 00:12:08,863
Heb je ooit een déjà vu gehad?
284
00:12:08,994 --> 00:12:12,258
Zoals, echt een slecht déjà vu?
285
00:12:13,563 --> 00:12:15,914
Eh, dat is gewoon de geest.
286
00:12:16,044 --> 00:12:18,003
Neuronen vuren te snel.
287
00:12:18,133 --> 00:12:23,138
288
00:12:23,269 --> 00:12:28,143
289
00:12:28,274 --> 00:12:29,884
Ja, juist.
290
00:12:30,015 --> 00:12:31,364
neuronen.
291
00:12:31,494 --> 00:12:33,670
292
00:12:33,801 --> 00:12:35,455
[zucht]
293
00:12:35,585 --> 00:12:37,936
294
00:12:38,066 --> 00:12:39,720
[zucht]
295
00:12:42,201 --> 00:12:44,899
Ademen.
296
00:12:45,030 --> 00:12:46,683
Ademen.
297
00:12:48,163 --> 00:12:49,686
[banden piepen]
298
00:12:49,817 --> 00:12:57,817
299
00:12:58,391 --> 00:13:06,391
300
00:13:07,226 --> 00:13:08,836
[Hoorn toetert]
301
00:13:08,967 --> 00:13:14,842
302
00:13:14,973 --> 00:13:16,278
Aaah!
303
00:13:16,409 --> 00:13:18,106
[Mensen schreeuwen]
304
00:13:20,935 --> 00:13:23,285
Hey wat ben je aan het doen?
Waar ga je naar toe?
305
00:13:23,416 --> 00:13:24,939
Hoi!
306
00:13:25,070 --> 00:13:27,115
Koppel de slang los.
307
00:13:27,246 --> 00:13:28,682
Gina! Doe het.
308
00:13:28,813 --> 00:13:30,553
ik weet niet wat
de hel is aan de gang,
309
00:13:30,684 --> 00:13:33,004
maar je gaat ons vermoorden
net zoals je de vorige keer deed!
310
00:13:33,078 --> 00:13:34,340
Geef me de sleutels... nu!
311
00:13:34,470 --> 00:13:36,516
Gina, ik zweer het op Jezus.
312
00:13:36,646 --> 00:13:38,126
Sleutels.
313
00:13:38,257 --> 00:13:40,085
Blijf zitten, agent.
314
00:13:40,215 --> 00:13:41,782
Alstublieft.
315
00:13:44,263 --> 00:13:45,631
Tankwagenchauffeur: het is
te veel vrachtwagen voor u.
316
00:13:45,655 --> 00:13:47,309
Oh, is het te veel vrachtwagen voor mij?
317
00:13:47,440 --> 00:13:49,094
Een pistool rond een
tanker is al erg genoeg.
318
00:13:49,224 --> 00:13:51,836
Weet u dat
vrouw? Niet echt goed.
319
00:13:51,966 --> 00:13:54,664
Ze is mijn receptioniste, en
ze is duidelijk haar shit kwijt.
320
00:13:54,795 --> 00:13:56,536
Je moet haar ompraten.
321
00:13:56,666 --> 00:13:57,826
We hebben geen tijd voor spelletjes.
322
00:13:57,929 --> 00:13:59,800
[hijgt]
323
00:13:59,931 --> 00:14:01,410
Oh, mijn God, het is echt.
324
00:14:01,541 --> 00:14:03,432
Wacht. Tijd? Wat doe je...
Hoe bedoel je tijd?
325
00:14:03,456 --> 00:14:06,546
[Vrouw schreeuwt]
326
00:14:06,676 --> 00:14:14,676
327
00:14:15,381 --> 00:14:16,382
[Kreunt][Kreunt]
328
00:14:16,512 --> 00:14:18,471
Oh mijn god! Het spijt me zeer!
329
00:14:18,601 --> 00:14:20,777
O, dat moet pijn doen.
330
00:14:20,908 --> 00:14:22,388
Het spijt me zeer!
331
00:14:22,518 --> 00:14:23,563
Blair: Wat doet ze?
332
00:14:23,693 --> 00:14:25,217
Gina: Blijf daar! Wat?
333
00:14:25,347 --> 00:14:26,609
Laat het gewoon met rust!
334
00:14:26,740 --> 00:14:29,438
Hou op! DHS is
beveelt u te stoppen!
335
00:14:29,569 --> 00:14:30,918
ik zal schieten! Dat kan niet.
336
00:14:31,049 --> 00:14:32,920
Je blaast ons allemaal op.
337
00:14:33,051 --> 00:14:39,579
338
00:14:39,709 --> 00:14:41,146
Teef.
339
00:14:41,276 --> 00:14:49,276
340
00:14:50,329 --> 00:14:52,809
[banden piepen]
341
00:14:52,940 --> 00:14:55,595
342
00:14:55,725 --> 00:14:58,163
Blair!
343
00:14:58,293 --> 00:14:59,729
Gina, hou op!
344
00:14:59,860 --> 00:15:02,558
[banden piepen]
345
00:15:07,563 --> 00:15:10,131
[schreeuwt]
346
00:15:10,175 --> 00:15:14,048
[Telefoons rinkelen]
♪ Gek op gevoel ♪
347
00:15:17,356 --> 00:15:19,010
Mijn excuses.
348
00:15:27,105 --> 00:15:28,758
Gina?
349
00:15:30,543 --> 00:15:32,023
Wat is er met haar?
350
00:15:32,153 --> 00:15:34,373
Niks.
351
00:15:34,503 --> 00:15:36,070
Alles.
352
00:15:39,117 --> 00:15:40,509
[Hijgen]
353
00:15:42,772 --> 00:15:46,863
Het gebeurt met
jij ook, niet?
354
00:15:46,994 --> 00:15:49,692
Wat is er in godsnaam aan de hand?
355
00:15:49,823 --> 00:15:51,956
Die man...
356
00:15:52,086 --> 00:15:55,437
hij was echt... He
was die vrouw aan het eten.
357
00:15:55,568 --> 00:15:57,135
Hij was haar aan het eten.
358
00:15:57,265 --> 00:15:59,006
Ik weet.
359
00:15:59,137 --> 00:16:00,268
De NSA-man...
360
00:16:00,399 --> 00:16:01,704
DHS. Wat?
361
00:16:01,835 --> 00:16:03,880
Ministerie van Binnenlandse Veiligheid.
362
00:16:04,011 --> 00:16:06,927
Hij zinspeelde op iets
slecht, zoals, eh...
363
00:16:07,058 --> 00:16:08,668
Alsof we geen tijd meer hebben.
364
00:16:08,798 --> 00:16:11,018
Um, en nu zijn we... wat zijn we?
365
00:16:11,149 --> 00:16:12,541
We herhalen het.
366
00:16:12,672 --> 00:16:15,501
Het is gebeurd met
jij twee keer, toch?
367
00:16:15,631 --> 00:16:17,459
Zijn we dood?
368
00:16:17,590 --> 00:16:19,026
Misschien is dit een droom.
369
00:16:19,157 --> 00:16:22,595
Eh, heb je hiervan gehoord
ding genaamd morfische resonantie?
370
00:16:22,725 --> 00:16:24,553
Het is... Wat ben je aan het doen?
371
00:16:24,684 --> 00:16:26,555
Nee. We moeten
hierover praten.
372
00:16:26,686 --> 00:16:28,644
We moeten het uitzoeken.
373
00:16:29,950 --> 00:16:31,908
Ik wilde gewoon een snack.
374
00:16:32,039 --> 00:16:34,041
Hoe is dat een
acceptabel antwoord?
375
00:16:34,172 --> 00:16:37,262
Geen verstandig persoon zou
reageren op deze situatie
376
00:16:37,392 --> 00:16:39,699
met "Ik wilde gewoon een snack."
377
00:16:39,829 --> 00:16:43,007
De automaat is kapot.
378
00:16:43,137 --> 00:16:45,661
Ik heb het een paar genoemd
tijden voor jou, maar...
379
00:16:47,272 --> 00:16:48,360
je bent altijd bezig.
380
00:16:48,490 --> 00:16:49,665
Het is altijd kapot.
381
00:16:49,796 --> 00:16:52,277
En ik... ik wilde een snack.
382
00:16:52,407 --> 00:16:55,367
Ik had honger omdat
Ik ben mijn lunch vergeten.
383
00:16:55,497 --> 00:16:56,933
Dus ging ik naar het tankstation.
384
00:16:57,064 --> 00:16:59,545
Dat is wat je
over willen praten?
385
00:17:00,546 --> 00:17:03,679
Die verdomde automaat?!
386
00:17:03,810 --> 00:17:05,420
Gina?!
387
00:17:05,551 --> 00:17:07,118
Gina!
388
00:17:09,294 --> 00:17:10,947
Nee!
389
00:17:11,078 --> 00:17:12,949
Ik wil niet praten over...
390
00:17:13,080 --> 00:17:14,623
Ik wil niet praten
over alles met jou!
391
00:17:14,647 --> 00:17:16,170
ik wil niet praten...
392
00:17:16,301 --> 00:17:18,235
Ga naar het tankstation,
ga niet naar het tankstation.
393
00:17:18,259 --> 00:17:19,410
Ik zal niet bij het tankstation zijn.
394
00:17:19,434 --> 00:17:20,740
Alleen maar...
395
00:17:20,870 --> 00:17:23,221
Laat me gewoon alleen!
396
00:17:23,351 --> 00:17:24,787
Laat me met rust, Blair!
397
00:17:25,875 --> 00:17:28,530
[Toeterende toeters]
398
00:17:28,661 --> 00:17:36,408
399
00:17:36,538 --> 00:17:38,975
Wel verdomme?
400
00:17:39,106 --> 00:17:41,543
Ik weet het, we zijn geweest
voor eeuwig wachten.
401
00:17:41,674 --> 00:17:43,154
Zie je dit?
402
00:17:43,284 --> 00:17:48,028
403
00:17:48,159 --> 00:17:50,465
Gina: Sta op! O mijn God.
404
00:17:50,596 --> 00:17:52,424
Het is als een film.
Koppel de slang los.
405
00:17:52,554 --> 00:17:54,295
Is dit in scene gezet?
406
00:17:54,426 --> 00:17:56,123
Is het geladen?
407
00:17:56,254 --> 00:17:57,037
Ze kan niet echt zijn.
408
00:17:57,168 --> 00:17:58,256
Ach, wie weet het nog?
409
00:17:58,386 --> 00:17:59,648
Ze is een klootzak.
410
00:17:59,779 --> 00:18:00,432
Stap niet uit de auto, Blair.
411
00:18:00,562 --> 00:18:01,998
Je zou kunnen worden neergeschoten.
412
00:18:02,129 --> 00:18:04,566
Het maakt niet uit.
Wat doe je?
413
00:18:04,697 --> 00:18:07,221
We proberen ons leven te redden!
414
00:18:07,352 --> 00:18:08,396
Gina: Geef me de sleutels!
415
00:18:08,527 --> 00:18:09,963
Dit hebben we al gedaan!
416
00:18:10,094 --> 00:18:11,486
417
00:18:11,617 --> 00:18:13,575
Ugh!
418
00:18:13,706 --> 00:18:14,968
Wat?
419
00:18:15,099 --> 00:18:16,796
Ik dacht dat je zei dat je
kwamen niet terug!
420
00:18:16,926 --> 00:18:19,625
Nou, dat is voordat ik blies
een band en moest terugkomen.
421
00:18:19,755 --> 00:18:20,756
Ik moest...
422
00:18:22,628 --> 00:18:23,716
Geef me de sleutels.
423
00:18:23,846 --> 00:18:26,022
Nutsvoorzieningen!
424
00:18:26,153 --> 00:18:28,155
Die beet ziet er slecht uit.
425
00:18:28,286 --> 00:18:29,374
Vraag me niet hoe ik dat weet.
426
00:18:29,504 --> 00:18:30,592
Ik doe het gewoon.
427
00:18:30,723 --> 00:18:32,638
Ik wil dat je het vertelt
ik wat er aan de hand is.
428
00:18:32,768 --> 00:18:35,031
Waarom ben je zo wanhopig?
om uit Atlanta te komen?
429
00:18:35,162 --> 00:18:37,164
Dingen zijn slecht.
430
00:18:37,295 --> 00:18:38,905
Heel slecht.
431
00:18:39,035 --> 00:18:42,691
Mensen worden gek,
elkaar klauwen en bijten.
432
00:18:42,822 --> 00:18:45,477
Het leger heeft
de stad ingenomen,
433
00:18:45,607 --> 00:18:47,392
op dit moment wegen afsluiten.
434
00:18:47,522 --> 00:18:49,959
Ze houden alleen
twee weggetjes open...
435
00:18:50,090 --> 00:18:53,006
Route 122 en The
Armuchee Byway.
436
00:18:53,137 --> 00:18:57,837
Alsjeblieft, geef me nu de sleutels.
437
00:18:57,967 --> 00:19:00,666
Mevrouw, ik ben met de
Ministerie van Vaderland...
438
00:19:00,796 --> 00:19:02,189
Ik weet.
439
00:19:02,320 --> 00:19:03,712
Ik weet wie je bent.
440
00:19:04,757 --> 00:19:06,802
[Vrouw schreeuwt]
441
00:19:06,933 --> 00:19:10,241
442
00:19:10,371 --> 00:19:13,157
[schreeuwend]
443
00:19:13,287 --> 00:19:16,334
444
00:19:16,464 --> 00:19:18,312
Tankwagenchauffeur: Hé, wat?
doe je hier?!
445
00:19:18,336 --> 00:19:21,643
446
00:19:21,774 --> 00:19:23,515
[Geweerschot]
447
00:19:26,779 --> 00:19:28,824
Wendell: Papa! Leo: Wendell!
448
00:19:30,217 --> 00:19:32,872
O mijn God. Hij zit in de vrachtwagen.
449
00:19:33,002 --> 00:19:35,091
Wendell!
450
00:19:35,222 --> 00:19:36,354
Wendell!
451
00:19:36,484 --> 00:19:38,878
Wendell! Mijn zoon is daar!
452
00:19:39,008 --> 00:19:42,273
453
00:19:42,403 --> 00:19:43,622
Blair!
454
00:19:43,752 --> 00:19:45,145
Blair!
455
00:19:45,276 --> 00:19:47,887
Blair! Stap terug in de auto!
456
00:19:48,017 --> 00:19:50,846
457
00:19:50,977 --> 00:19:53,632
[banden piepen]
458
00:19:55,895 --> 00:19:58,114
Hoi! Hé, maatje.
Alles is in orde.
459
00:19:58,245 --> 00:20:00,291
[grunt]
460
00:20:00,421 --> 00:20:02,510
Oh.
461
00:20:02,641 --> 00:20:03,946
Wil je het stuur besturen?
462
00:20:04,077 --> 00:20:06,035
Hoezo? U kunt de vrachtwagen besturen!
463
00:20:06,166 --> 00:20:08,690
[bonzen]
464
00:20:08,821 --> 00:20:10,431
Blair! Gina!
465
00:20:10,562 --> 00:20:11,780
Pak het samen!
466
00:20:11,911 --> 00:20:13,913
Jij hebt al
heeft ons twee keer opgeblazen!
467
00:20:14,043 --> 00:20:15,828
Ik kan niet bij de chauffeur komen!
468
00:20:15,958 --> 00:20:17,960
Wendell! Pak de veiligheidsgordel!
469
00:20:18,091 --> 00:20:19,895
Wendell, kun je... Kan
je krijgt de veiligheidsgordel...
470
00:20:19,919 --> 00:20:21,921
Stop met tegen hem te schreeuwen, Blair!
471
00:20:22,051 --> 00:20:23,966
Kom op, meid, pak het samen!
472
00:20:24,097 --> 00:20:25,794
Pak de... Pak de veiligheidsgordel!
473
00:20:25,925 --> 00:20:27,970
Wendell! Wendell, help ons!
474
00:20:28,101 --> 00:20:29,363
Help ons!
475
00:20:29,494 --> 00:20:31,844
Het is oke. Het is goed, schat.
476
00:20:31,974 --> 00:20:33,604
Blair, ik ga
mijn hand van het stuur!
477
00:20:33,628 --> 00:20:34,934
Nee! Ik ga de deur opendoen!
478
00:20:35,064 --> 00:20:36,196
Nee! Nee nee nee nee!
479
00:20:36,327 --> 00:20:37,937
Ik ga! Nee!
480
00:20:38,067 --> 00:20:39,286
[schreeuwt]
481
00:20:39,417 --> 00:20:44,987
482
00:20:45,118 --> 00:20:46,424
[Gromt]
483
00:20:46,554 --> 00:20:47,903
[schreeuwt]
484
00:20:51,385 --> 00:20:53,605
[Klok tikt]
485
00:20:53,735 --> 00:20:56,172
[Telefoons rinkelen]
486
00:20:56,303 --> 00:21:01,439
487
00:21:01,569 --> 00:21:06,966
488
00:21:07,096 --> 00:21:10,274
Je wilt niet
klinkt morbide, maar...?
489
00:21:12,450 --> 00:21:13,538
Joël: Er is iets niet in orde.
490
00:21:13,668 --> 00:21:15,453
De stad niet
ons alles vertellen.
491
00:21:15,583 --> 00:21:16,367
Jasmine: Hebben ze dat ooit?
492
00:21:16,497 --> 00:21:18,369
Hij...
493
00:21:18,499 --> 00:21:20,240
ging dood.
494
00:21:21,807 --> 00:21:23,374
Ik zag het.
495
00:21:25,332 --> 00:21:27,856
En toen kwam hij terug.
496
00:21:31,382 --> 00:21:35,037
Hij was dood, en
toen kwam hij terug.
497
00:21:37,953 --> 00:21:39,651
De geruchten zijn waar.
498
00:21:43,785 --> 00:21:47,702
Hij at je schouder op
alsof hij honger had.
499
00:21:47,833 --> 00:21:50,052
Gewoon, zoals, juist
door je vlees.
500
00:21:52,359 --> 00:21:55,275
Ugh. Zijn ogen waren zo...
501
00:21:55,406 --> 00:21:56,755
vrijgekomen.
502
00:21:56,885 --> 00:21:58,409
Ijzig.
503
00:21:58,539 --> 00:22:00,193
Waarom gebeurt dit?
504
00:22:00,324 --> 00:22:02,848
[gekletter]
505
00:22:02,978 --> 00:22:04,458
Geweldig probleemoplossend.
506
00:22:06,547 --> 00:22:08,027
Hou je mond.
507
00:22:08,157 --> 00:22:11,465
[Telefoons rinkelen]
508
00:22:11,596 --> 00:22:12,988
Hou je mond.
509
00:22:15,295 --> 00:22:20,474
Dit gebeurt omdat
je kunt niet stoppen met praten.
510
00:22:21,345 --> 00:22:24,522
Je praat en je praat,
511
00:22:24,652 --> 00:22:25,958
en dan,
512
00:22:26,088 --> 00:22:28,526
als je daarmee klaar bent...
513
00:22:28,656 --> 00:22:31,137
je praat.
514
00:22:31,267 --> 00:22:33,269
En op de een of andere manier is het
altijd over jou.
515
00:22:33,400 --> 00:22:35,924
Ik... ik kan het niet meer aan.
516
00:22:36,055 --> 00:22:41,495
Ik kan je egoïstische stem niet horen
steeds opnieuw.
517
00:22:41,626 --> 00:22:45,064
Denk je dat ze
eigenlijk zoals jij?
518
00:22:45,194 --> 00:22:46,761
Is dat wat je denkt?
519
00:22:46,892 --> 00:22:51,244
Ze spelen leuk, en ze
luister naar je drone op en op
520
00:22:51,375 --> 00:22:52,767
over je leven
521
00:22:52,898 --> 00:22:58,164
zodat ze een
stomme foto aan de muur!
522
00:22:58,294 --> 00:23:00,122
Je zou de moeten horen
shit ze zeggen over jou.
523
00:23:00,253 --> 00:23:02,342
Jasmijn, ga je gang.
524
00:23:02,473 --> 00:23:05,519
Vertel haar hoeveel
je haat haar haar.
525
00:23:05,650 --> 00:23:07,391
En je kleding.
526
00:23:07,521 --> 00:23:09,131
Hoe?
527
00:23:09,262 --> 00:23:11,786
Hoe draag je dat?
veel nekaccessoires?
528
00:23:11,917 --> 00:23:16,356
En weet je waarom de achterkant
deur altijd open is op maandag?
529
00:23:16,487 --> 00:23:18,967
Omdat Joel... het is oké...
530
00:23:19,098 --> 00:23:23,972
Komt vroeg op maandag dus
hij kan maandag vroeg vertrekken
531
00:23:24,103 --> 00:23:27,454
zodat hij kan gaan kijken
zijn dochter voetbalt.
532
00:23:27,585 --> 00:23:28,890
Emmy, toch?
533
00:23:29,021 --> 00:23:30,544
Emily. Emily.
534
00:23:30,675 --> 00:23:32,459
Het is dichtbij.
535
00:23:32,590 --> 00:23:35,114
Maar je zou er iets van weten
dit als je twee seconden hebt genomen
536
00:23:35,157 --> 00:23:40,424
om mee te praten en niet om
alleenstaande hier!
537
00:23:40,554 --> 00:23:45,559
Niemand geeft om
uw "lentehuwelijk".
538
00:23:45,690 --> 00:23:49,345
Wij werken bij een verzekeringsmaatschappij.
539
00:23:49,476 --> 00:23:50,651
Ons leven zuigt.
540
00:23:52,653 --> 00:23:54,525
Jouw leven...
541
00:23:54,655 --> 00:23:56,265
zuigt!
542
00:23:56,396 --> 00:23:58,093
Dus doe me alsjeblieft een plezier
543
00:23:58,224 --> 00:24:00,400
en gewoon...
544
00:24:00,531 --> 00:24:03,490
bemoei je met je eigen zaken
en rijd de stad uit
545
00:24:03,621 --> 00:24:06,667
met je Ken-pop,
en laat me met rust!
546
00:24:07,451 --> 00:24:10,236
[gekletter]
547
00:24:10,366 --> 00:24:14,022
En stop met het verlaten van je
vuile mokken op mijn bureau!
548
00:24:17,504 --> 00:24:19,767
Blair: Ik ben egoïstisch?
549
00:24:19,898 --> 00:24:21,595
Jij.
550
00:24:21,726 --> 00:24:24,163
Je bent egoïstisch!
551
00:24:24,293 --> 00:24:27,906
Als je aan je bureau was gebleven
552
00:24:28,036 --> 00:24:30,169
en net je werk gedaan,
553
00:24:30,299 --> 00:24:33,215
dit had nooit gekund
gebeurde in de eerste plaats!
554
00:24:38,656 --> 00:24:41,180
Praten over dat je egoïstisch bent
555
00:24:41,310 --> 00:24:44,052
was een van de
eerste dingen die ik zei.
556
00:24:44,183 --> 00:24:46,838
Dus je hebt niet eens geluisterd
voor de rest, toch?!
557
00:24:49,754 --> 00:24:52,191
Als het haar iets kon schelen
jij zelfs een klein beetje,
558
00:24:52,321 --> 00:24:55,237
ze zou je waarschuwen
om hier weg te komen.
559
00:25:03,115 --> 00:25:08,381
560
00:25:08,512 --> 00:25:11,210
Ik deed dit voor Wendell.
561
00:25:11,340 --> 00:25:12,385
En wij.
562
00:25:12,516 --> 00:25:14,605
Wat een held.
563
00:25:14,735 --> 00:25:19,218
Je kunt me nu bedanken of
stuur me een brief uit de gevangenis.
564
00:25:19,348 --> 00:25:22,700
Mevrouw, dit wapen is niet...
op uw naam geregistreerd.
565
00:25:22,830 --> 00:25:24,876
Wil je me vertellen hoe?
kom je om het te bezitten?
566
00:25:25,006 --> 00:25:27,661
Het is van mijn broer.
567
00:25:27,792 --> 00:25:29,533
We leven in een shitty
buurt, oké?
568
00:25:29,663 --> 00:25:33,711
Dus als hij op het kerkhof werkt,
Ik kijk naar zijn meisjes.
569
00:25:33,841 --> 00:25:35,241
Zorg ervoor dat ze
kan er niet bij.
570
00:25:35,277 --> 00:25:37,628
Ik bewaar het in de kofferbak.
571
00:25:37,758 --> 00:25:40,108
We weten allebei waarom je dit deed.
572
00:25:40,239 --> 00:25:42,458
Zodat de tanker niet zou ontploffen.
573
00:25:42,589 --> 00:25:46,462
Ja, dus we kunnen allemaal
ga verder. [Lacht]
574
00:25:46,593 --> 00:25:48,789
Leo: Dames, jullie moeten nemen
een stap terug van elkaar.
575
00:25:48,813 --> 00:25:52,033
Je moet nek diep zijn
in je eigen kont
576
00:25:52,164 --> 00:25:53,557
als je je shit gelooft.
577
00:25:55,559 --> 00:25:58,344
Aha!
578
00:25:58,474 --> 00:25:59,867
Kom niet meer naar het tankstation!
579
00:25:59,998 --> 00:26:02,000
Ik wou dat ik kon!
580
00:26:02,130 --> 00:26:03,479
Loop naar de hel.
581
00:26:03,610 --> 00:26:05,220
We zijn er al!
582
00:26:05,351 --> 00:26:06,657
[schreeuwend]
583
00:26:06,787 --> 00:26:08,876
Het hebben van een illegale
pistool is een misdrijf!
584
00:26:09,007 --> 00:26:11,009
Dat is genoeg!
585
00:26:11,139 --> 00:26:13,664
[schreeuwend]
586
00:26:13,794 --> 00:26:15,404
Aaah!
587
00:26:15,535 --> 00:26:16,928
Ah!
588
00:26:17,058 --> 00:26:19,278
Oh, ik ga geven
jij naar Jasmijn!
589
00:26:19,408 --> 00:26:21,976
Ze heeft er een hekel aan! [Kreunend]
590
00:26:22,107 --> 00:26:24,718
Aha! Oh! [kreunt]
591
00:26:27,547 --> 00:26:28,896
Nee nee nee nee nee.
592
00:26:29,027 --> 00:26:30,463
[banden piepen]
593
00:26:30,594 --> 00:26:31,638
[Explosie]
594
00:26:31,769 --> 00:26:34,206
595
00:26:34,336 --> 00:26:36,077
Aaah!
596
00:26:36,208 --> 00:26:38,732
[banden piepen]
597
00:26:38,863 --> 00:26:40,647
Blair!
598
00:26:40,778 --> 00:26:42,214
599
00:26:42,344 --> 00:26:43,737
Dood gaan!
600
00:26:43,868 --> 00:26:44,651
[Geweerschot]
601
00:26:44,782 --> 00:26:47,001
602
00:26:47,132 --> 00:26:48,437
[grommen]
603
00:26:48,568 --> 00:26:49,700
Aaah!
604
00:26:55,314 --> 00:26:57,533
[Glas verbrijzelt,
telefoons rinkelen]
605
00:26:57,664 --> 00:26:58,944
Eh, Gina, ben jij?
ga antwoorden...
606
00:26:59,057 --> 00:27:00,754
Nee, ga je gang.
607
00:27:05,716 --> 00:27:07,543
Weet je wat ik
blijven denken?
608
00:27:07,674 --> 00:27:09,284
Zijn ogen.
609
00:27:09,415 --> 00:27:10,546
Ze zijn grijs.
610
00:27:10,677 --> 00:27:13,549
Dood of levend,
ze zijn altijd grijs.
611
00:27:13,680 --> 00:27:17,292
Wendell's kleine vrachtwagen
er zit een pleister op.
612
00:27:19,947 --> 00:27:22,384
Misschien was hij gegroeid
tot dokter worden.
613
00:27:25,736 --> 00:27:31,002
Die vrouw schreeuwt de
elke keer op dezelfde manier.
614
00:27:31,132 --> 00:27:34,962
Elke keer als haar man komt
terug om haar gezicht uit elkaar te scheuren.
615
00:27:35,093 --> 00:27:36,616
Ik kan dit niet meer.
616
00:27:38,000 --> 00:27:44,074
Adverteer hier uw product of merk
neem vandaag nog contact op met www.OpenSubtitles.org
617
00:27:45,973 --> 00:27:47,845
Ik ga, ik ga.
618
00:27:47,975 --> 00:27:49,629
[kokhalst]
619
00:27:52,023 --> 00:27:55,069
Oef. [kreunt]
620
00:27:55,200 --> 00:27:57,593
Gaat het?
621
00:27:57,724 --> 00:27:59,639
Hier, drink dit.
622
00:27:59,770 --> 00:28:01,032
Bedankt.
623
00:28:02,250 --> 00:28:04,339
O mijn God.
624
00:28:13,087 --> 00:28:14,698
[zucht]
625
00:28:21,705 --> 00:28:24,708
Heb je ooit gemerkt dat we
haal je nooit vijf uur?
626
00:28:26,753 --> 00:28:28,363
Ik haat dit uur.
627
00:28:30,452 --> 00:28:33,978
Denk je dat de komende uren
gaat het beter?
628
00:28:34,108 --> 00:28:36,676
Waarschijnlijk niet.
629
00:28:36,807 --> 00:28:40,245
Maar het is tenminste
niet uitspoelen en herhalen.
630
00:28:40,375 --> 00:28:42,377
Je blijft proberen te vertrekken,
631
00:28:42,508 --> 00:28:45,685
maar de stad gaat dicht.
632
00:28:45,816 --> 00:28:47,687
Het leger is hier.
633
00:28:49,820 --> 00:28:51,909
Zelfs als je probeert te vertrekken,
je komt er nooit meer uit
634
00:28:52,039 --> 00:28:55,782
tenzij je het weet
welke wegen te nemen.
635
00:28:55,913 --> 00:28:57,392
Je hebt me nodig.
636
00:28:59,699 --> 00:29:01,309
Laat me gaan.
637
00:29:02,397 --> 00:29:03,877
Alstublieft.
638
00:29:06,619 --> 00:29:09,448
Ik wist niet wat ik deed
toen dit hele gebeuren begon,
639
00:29:09,578 --> 00:29:12,233
maar nu heb ik gewoon...
640
00:29:12,364 --> 00:29:16,150
ik wil naar mijn
broer en mijn nichtjes
641
00:29:16,281 --> 00:29:18,109
en maak dat je wegkomt,
642
00:29:18,239 --> 00:29:21,112
en ik heb die olietanker nodig om...
breng ons waar we heen moeten.
643
00:29:21,242 --> 00:29:23,810
Waar zijn je nichtjes?
644
00:29:23,941 --> 00:29:25,769
Centrum, Washingtonpark.
645
00:29:28,032 --> 00:29:29,424
Dat is zelfmoord.
646
00:29:31,687 --> 00:29:34,908
Ze sluiten de stad af.
647
00:29:35,039 --> 00:29:36,431
Het is mijn familie.
648
00:29:36,562 --> 00:29:41,262
649
00:29:41,393 --> 00:29:44,091
[zucht]
650
00:29:44,222 --> 00:29:46,311
We zijn geweest bij
dit zo vaak,
651
00:29:46,441 --> 00:29:50,228
dus ik ga gewoon zeggen
wat we allebei al weten.
652
00:29:52,099 --> 00:29:53,753
We worden geen vrienden.
653
00:29:55,842 --> 00:29:57,626
Je mag me niet,
Ik mag je niet.
654
00:29:57,757 --> 00:29:59,846
Het... En dat is oké.
655
00:29:59,977 --> 00:30:01,456
L...
656
00:30:04,111 --> 00:30:04,982
Blair, je hebt Brian.
657
00:30:05,112 --> 00:30:06,679
Ik heb mijn familie nodig.
658
00:30:06,810 --> 00:30:10,944
659
00:30:11,075 --> 00:30:12,946
Maar ik heb je nodig
de cirkel doorbreken.
660
00:30:16,123 --> 00:30:17,733
Alstublieft...
661
00:30:17,864 --> 00:30:20,301
[zucht]
662
00:30:20,432 --> 00:30:22,434
blijf in je auto en laat me gaan.
663
00:30:22,564 --> 00:30:28,962
664
00:30:29,093 --> 00:30:30,485
Blair.
665
00:30:30,616 --> 00:30:38,616
666
00:30:38,842 --> 00:30:46,842
667
00:30:47,372 --> 00:30:48,372
Hou op!
668
00:30:48,416 --> 00:30:49,896
ik zal schieten!
669
00:30:50,027 --> 00:30:56,685
670
00:30:56,816 --> 00:30:59,906
[Telefoons rinkelen]
671
00:31:00,037 --> 00:31:07,131
672
00:31:07,261 --> 00:31:09,829
[Telefoons rinkelen]
673
00:31:09,960 --> 00:31:11,439
Ben je oke?
674
00:31:13,006 --> 00:31:15,574
Nee.
675
00:31:15,704 --> 00:31:19,143
Maar ik waardeer je bezorgdheid.
676
00:31:19,273 --> 00:31:20,927
Zelfs als je mijn haar haat.
677
00:31:21,058 --> 00:31:23,234
Wat?
678
00:31:23,364 --> 00:31:24,975
Ik... hou van je hoogtepunten.
679
00:31:25,105 --> 00:31:28,021
Het is goed.
680
00:31:28,152 --> 00:31:30,371
Laten we vroeg sluiten.
681
00:31:30,502 --> 00:31:32,156
Ernstig? Ja.
682
00:31:32,286 --> 00:31:33,505
Joël, je hebt gelijk.
683
00:31:33,635 --> 00:31:36,421
Dingen zijn veel
erger dan ze lijken.
684
00:31:36,551 --> 00:31:37,857
Jullie moeten allemaal gewoon gaan.
685
00:31:37,988 --> 00:31:40,599
Blair, heb je nodig?
een Xanax, of...?
686
00:31:40,729 --> 00:31:41,905
Ik maak geen grapje.
687
00:31:42,035 --> 00:31:43,254
Gaan.
688
00:31:43,384 --> 00:31:45,299
Maar de telefoons...
Het maakt niet uit.
689
00:31:45,430 --> 00:31:48,259
Vertrekken. gat omhoog,
schat... Ik weet het niet.
690
00:31:48,389 --> 00:31:50,478
Ga gewoon weg. Gaan.
691
00:31:50,609 --> 00:31:52,437
Akkoord. Als jij het zegt.
692
00:31:52,567 --> 00:31:54,613
Ja. Tot maandag.
693
00:31:54,743 --> 00:31:57,007
[Kiezen]
694
00:31:57,137 --> 00:31:58,878
695
00:31:59,009 --> 00:32:00,836
Lieverd, ik ben onderweg.
696
00:32:00,967 --> 00:32:08,757
697
00:32:08,888 --> 00:32:10,977
[Telefoons rinkelen]
698
00:32:11,108 --> 00:32:15,329
699
00:32:15,460 --> 00:32:17,679
Wat doe je? ik heb
wacht al 30 minuten.
700
00:32:17,810 --> 00:32:19,812
Weet je hoe krankzinnig het verkeer is?
701
00:32:19,943 --> 00:32:22,858
Je was echt geweldig...
702
00:32:22,989 --> 00:32:24,121
toen mijn vader stierf.
703
00:32:24,251 --> 00:32:27,080
Daar ben ik zo dankbaar voor.
704
00:32:27,211 --> 00:32:28,821
Oké.
705
00:32:28,952 --> 00:32:29,996
Graag gedaan.
706
00:32:30,127 --> 00:32:31,737
Kunnen we gaan?
707
00:32:31,867 --> 00:32:35,915
Bij het tankstation,
je neemt nooit meer
708
00:32:36,046 --> 00:32:39,310
dan twee stappen uit
uw auto om mij te helpen.
709
00:32:40,180 --> 00:32:41,180
Waarom?
710
00:32:41,268 --> 00:32:43,096
Je helpen? Wat...
711
00:32:43,227 --> 00:32:46,926
Je ziet me sterven
opnieuw en opnieuw.
712
00:32:48,145 --> 00:32:51,104
Waarom?
713
00:32:51,235 --> 00:32:53,324
Wat?
714
00:32:53,454 --> 00:32:56,457
Blair... We zouden dit niet moeten doen.
715
00:32:56,588 --> 00:32:58,677
Het is niet juist.
716
00:32:58,807 --> 00:33:00,070
We hebben geen gelijk.
717
00:33:01,854 --> 00:33:03,551
Je maakt het uit met mij?
718
00:33:06,076 --> 00:33:08,861
We zijn verloofd, Blair.
719
00:33:08,992 --> 00:33:10,819
We weten het allebei, Brian.
720
00:33:12,256 --> 00:33:13,518
Dat waren we nooit.
721
00:33:13,648 --> 00:33:15,999
En tijd...
722
00:33:16,129 --> 00:33:20,699
we hebben gewoon niet genoeg
ervan om het verkeerde te doen.
723
00:33:20,829 --> 00:33:22,744
Gewoon... Ga gewoon.
724
00:33:26,835 --> 00:33:28,272
Naar het eiland. Wees veilig.
725
00:33:28,402 --> 00:33:36,280
726
00:33:36,410 --> 00:33:44,244
727
00:33:44,375 --> 00:33:52,375
728
00:33:52,557 --> 00:33:55,081
[Landaars grommen]
729
00:33:55,212 --> 00:34:00,173
730
00:34:00,304 --> 00:34:01,740
Niet snel genoeg?
731
00:34:01,870 --> 00:34:04,482
[Landaars grommen]
732
00:34:04,612 --> 00:34:06,745
733
00:34:06,875 --> 00:34:08,703
Maak het maar af. Aaah!
734
00:34:12,403 --> 00:34:13,969
[Tik echo's]
735
00:34:14,100 --> 00:34:15,884
[hijgt] Aah!
736
00:34:16,015 --> 00:34:17,973
[Zwaar ademen]
737
00:34:18,104 --> 00:34:21,412
738
00:34:21,542 --> 00:34:25,111
[Telefoons rinkelen]
739
00:34:25,242 --> 00:34:27,026
Hoi.
740
00:34:27,157 --> 00:34:29,463
[Haalt scherp in]
Iedereen, negeer de oproepen.
741
00:34:29,594 --> 00:34:30,769
We sluiten vroeg.
742
00:34:30,899 --> 00:34:31,770
Gaan!
743
00:34:31,900 --> 00:34:33,815
Gina, een minuutje.
744
00:34:37,602 --> 00:34:40,605
Gina: Jullie kunnen antwoorden
de telefoons ook, weet je?
745
00:34:41,997 --> 00:34:43,782
Dus je had gelijk.
746
00:34:43,912 --> 00:34:45,784
Ik ben zelfs nooit in het centrum geraakt.
747
00:34:45,914 --> 00:34:47,568
Wat heb je gedaan?
748
00:34:47,699 --> 00:34:50,005
Ik bleef hier en werd opgegeten.
749
00:34:50,136 --> 00:34:53,357
Het was de slechtste manier om te gaan.
750
00:34:53,487 --> 00:34:54,532
Mijn excuses.
751
00:34:56,360 --> 00:34:59,667
We zullen...
752
00:34:59,798 --> 00:35:04,063
Het spijt me dat ik zo'n ben
lul de afgelopen twee jaar.
753
00:35:05,804 --> 00:35:09,068
Echt, ik was gewoon
waanzinnig boos, en...
754
00:35:10,156 --> 00:35:11,984
Je had duidelijk een hekel aan
ik vanaf de eerste dag,
755
00:35:12,115 --> 00:35:15,770
en ik leg het allemaal op jou.
756
00:35:15,901 --> 00:35:17,685
Dat is geen excuus.
757
00:35:19,165 --> 00:35:20,775
Maar het spijt me.
758
00:35:22,168 --> 00:35:23,604
eh...
759
00:35:23,735 --> 00:35:26,346
Nou, bedankt.
760
00:35:26,477 --> 00:35:27,956
Ik bedoel ik...
761
00:35:28,087 --> 00:35:30,655
Voor alle duidelijkheid,
Ik... ik haatte je niet.
762
00:35:30,785 --> 00:35:31,830
Ja dat deed je. Het is oke.
763
00:35:31,960 --> 00:35:34,006
Ik deed. Ik haatte je.
764
00:35:35,616 --> 00:35:37,618
Maar je was...
Je was vervelend.
765
00:35:37,749 --> 00:35:39,316
En bazig. mm.
766
00:35:39,446 --> 00:35:41,381
En ongelooflijk egoïstisch om
het punt waar ik was,
767
00:35:41,405 --> 00:35:42,971
"Wat is er gaande?"
768
00:35:43,102 --> 00:35:45,539
Ik trek de verontschuldiging in.
769
00:35:45,583 --> 00:35:49,761
Je bent echter een
meedogenloze teef,
770
00:35:49,891 --> 00:35:53,417
en als een veroordelend
lafaard, dat respecteer ik.
771
00:35:55,070 --> 00:35:57,551
Je dwong me een beetje om
wees een beetje minder deurmat,
772
00:35:57,682 --> 00:36:02,077
en ik sterf steeds een beetje minder
boos op mezelf, dus bedankt.
773
00:36:02,208 --> 00:36:05,516
Dat is, zoals, de
leukste, raarste ding
774
00:36:05,646 --> 00:36:07,257
heeft iemand ooit tegen me gezegd.
775
00:36:07,387 --> 00:36:09,737
Voelde me raar om eruit te komen.
776
00:36:09,868 --> 00:36:12,871
Ik weet niet hoeveel
vaker kan ik dit doen.
777
00:36:13,001 --> 00:36:14,699
mm.
778
00:36:14,829 --> 00:36:16,657
Wil je
probeer iets nieuws?
779
00:36:16,788 --> 00:36:18,572
[ademt scherp uit]
780
00:36:18,703 --> 00:36:20,226
Wat denk je?
781
00:36:20,357 --> 00:36:27,277
782
00:36:27,407 --> 00:36:34,545
783
00:36:34,675 --> 00:36:35,763
Zie je die man?
784
00:36:35,894 --> 00:36:37,112
Hij is een van die dingen.
785
00:36:37,243 --> 00:36:39,289
Hij gaat iedereen hier vermoorden!
786
00:36:39,419 --> 00:36:42,596
787
00:36:42,727 --> 00:36:44,729
Niet bewegen, of ik
schiet je hoofd eraf.
788
00:36:44,859 --> 00:36:46,774
Ze is een koelbloedige moordenaar.
789
00:36:46,905 --> 00:36:49,734
Ze heeft me vermoord bij...
minstens vijf keer.
790
00:36:49,864 --> 00:36:51,388
Bedankt.
791
00:36:51,518 --> 00:36:53,128
Leeuw: Stop! Stop nu!
792
00:36:53,259 --> 00:36:55,827
Wendell! Kom terug!
793
00:36:55,957 --> 00:36:58,351
Wendell! Wendell, kom terug!
794
00:36:58,482 --> 00:37:00,440
[Vrouw schreeuwt]
795
00:37:00,571 --> 00:37:02,137
796
00:37:02,268 --> 00:37:03,356
Wendell!
797
00:37:03,487 --> 00:37:05,576
Wat is er mis met die man?
798
00:37:05,706 --> 00:37:06,838
Wendell, kom terug!
799
00:37:06,968 --> 00:37:08,796
Nee.
800
00:37:08,927 --> 00:37:10,929
Je had hem moeten stoppen.
801
00:37:11,059 --> 00:37:12,496
Bukken!
802
00:37:12,626 --> 00:37:14,454
[Geweerschoten]
803
00:37:14,585 --> 00:37:20,243
804
00:37:23,898 --> 00:37:25,552
Waar ga ik heen?
805
00:37:27,511 --> 00:37:29,513
Washingtonpark, toch?
806
00:37:29,643 --> 00:37:31,515
Je nichtjes.
807
00:37:31,645 --> 00:37:33,691
Neem 85 naar de stad.
808
00:37:33,821 --> 00:37:36,781
Stap uit bij route 129.
809
00:37:36,911 --> 00:37:38,106
Waarom ben je voor deze tanker gegaan?
810
00:37:38,130 --> 00:37:39,784
Waarom geen Porsche?
811
00:37:39,914 --> 00:37:41,046
Je zag dit ding ontploffen.
812
00:37:41,176 --> 00:37:43,875
Met wie gaat hij rotzooien?
een bom op wielen?
813
00:37:44,005 --> 00:37:46,791
Blair Crawford...
Aangenaam kennis te maken.
814
00:37:46,921 --> 00:37:48,662
Je bent een gekke bitch.
815
00:37:48,793 --> 00:37:50,229
Compliment terug.
816
00:37:50,360 --> 00:37:53,058
[grinnikt]
817
00:37:53,188 --> 00:37:55,582
Plus, als het de
einde van de wereld,
818
00:37:55,713 --> 00:37:57,802
gas is beter dan contant geld.
819
00:37:57,932 --> 00:37:59,891
Dat is slim.
820
00:38:00,021 --> 00:38:01,849
Maar niet persoonlijk. Oké.
821
00:38:01,980 --> 00:38:04,025
Hoe ben je bij de receptie beland?
822
00:38:04,156 --> 00:38:09,988
Eh... het was de bedoeling
tijdelijk zijn.
823
00:38:10,118 --> 00:38:12,425
Ik, eh... ik ging naar...
school voor marketing,
824
00:38:12,556 --> 00:38:14,993
maar het was geen Harvard,
en ik kende geen CEO's
825
00:38:15,123 --> 00:38:18,039
opgroeien wie zou kunnen?
zet me in een deur.
826
00:38:18,170 --> 00:38:20,781
Ik werd zelfgenoegzaam.
827
00:38:20,912 --> 00:38:22,043
Laf.
828
00:38:23,958 --> 00:38:27,222
Ja. Mijn houding hielp niet.
829
00:38:27,353 --> 00:38:29,094
Ja.
830
00:38:29,224 --> 00:38:31,488
Maar ik had kunnen
pakte het beter aan.
831
00:38:31,618 --> 00:38:34,795
Nou, ik bedoel, jij
trok een jachtgeweer.
832
00:38:34,926 --> 00:38:36,797
Nou, niet op jou.
833
00:38:36,928 --> 00:38:38,886
O mijn God. Je gezicht.
834
00:38:39,017 --> 00:38:40,235
De afgelopen twee jaar de moeite waard.
835
00:38:40,366 --> 00:38:42,412
[Lacht]
836
00:38:42,542 --> 00:38:45,240
Ik denk dat ik gewoon...
837
00:38:45,371 --> 00:38:49,897
zo ziek van het zijn
de hele tijd boos
838
00:38:50,028 --> 00:38:52,770
en er niets aan doen.
839
00:38:52,900 --> 00:38:54,554
Dat is nog steeds gek.
840
00:38:57,383 --> 00:38:58,906
Maar ik ben ook een lafaard.
841
00:38:59,037 --> 00:39:02,345
Ik ben alleen echt bij Brian gebleven
omdat mijn vader stervende was...
842
00:39:02,475 --> 00:39:04,999
Ging dood.
843
00:39:05,130 --> 00:39:08,742
Longkanker, vorig jaar.
844
00:39:08,873 --> 00:39:11,702
En ik was gewoon...
845
00:39:11,832 --> 00:39:14,313
gewoon zo bang om alleen te zijn.
846
00:39:14,444 --> 00:39:15,444
Mijn excuses.
847
00:39:17,621 --> 00:39:19,100
Echt, ik wist het niet.
848
00:39:20,188 --> 00:39:22,190
[zucht]
849
00:39:22,321 --> 00:39:24,410
Nou, je weet het niet
ik ook, Gina.
850
00:39:24,541 --> 00:39:29,589
851
00:39:29,720 --> 00:39:32,157
Oh, mijn God, ik dacht deze weg
moest worden opgeruimd.
852
00:39:32,287 --> 00:39:33,961
Ja, dat is het, als je...
de stad uit gaan,
853
00:39:33,985 --> 00:39:35,900
maar we gaan naar binnen.
854
00:39:36,030 --> 00:39:37,554
Wil je je theorie testen?
855
00:39:37,684 --> 00:39:41,993
856
00:39:42,123 --> 00:39:44,082
[Toerental motor]
857
00:39:44,212 --> 00:39:46,258
858
00:39:46,389 --> 00:39:47,694
Man: Stop het voertuig!
859
00:39:47,825 --> 00:39:49,479
Nee! Vertragen!
860
00:39:49,609 --> 00:39:56,703
861
00:39:56,834 --> 00:40:00,751
[banden piepen]
862
00:40:04,972 --> 00:40:06,931
Ah! [Lacht]
863
00:40:07,061 --> 00:40:08,541
Oh God.
864
00:40:08,672 --> 00:40:09,977
Oh.
865
00:40:11,979 --> 00:40:13,241
Weet je wat stom is?
866
00:40:13,372 --> 00:40:14,721
Hm?
867
00:40:14,852 --> 00:40:17,158
We zijn nog steeds lafaards.
868
00:40:17,289 --> 00:40:20,292
Ik verliet Brian en jou
vertelde me af, maar...
869
00:40:20,423 --> 00:40:23,338
Maar we bleven de tanker stelen
870
00:40:23,469 --> 00:40:25,079
omdat we allebei zijn
echt bang.
871
00:40:28,866 --> 00:40:31,129
Na alles ben ik
nog steeds erg bang.
872
00:40:31,259 --> 00:40:34,175
873
00:40:34,306 --> 00:40:36,047
Ik ook.
874
00:40:36,177 --> 00:40:41,574
875
00:40:41,705 --> 00:40:43,663
[Hoorns toeteren in de verte]
876
00:40:43,794 --> 00:40:45,404
Blair, kijk.
877
00:40:49,974 --> 00:40:52,150
Waar zijn ze mee bezig?
878
00:40:52,280 --> 00:40:54,544
Wat doe je?
879
00:40:54,674 --> 00:40:56,676
[Toeterende toeters]
880
00:40:56,807 --> 00:40:58,417
881
00:40:58,548 --> 00:40:59,549
O mijn God.
882
00:40:59,679 --> 00:41:05,163
883
00:41:05,293 --> 00:41:06,947
- Ah!
- Wat zijn ze?! Gaan! Gaan!
884
00:41:07,078 --> 00:41:13,824
885
00:41:13,954 --> 00:41:15,782
We zijn geen lafaards.
886
00:41:15,913 --> 00:41:16,913
Haal je aansteker tevoorschijn!
887
00:41:17,001 --> 00:41:18,524
Stap uit je auto's!
888
00:41:18,655 --> 00:41:20,134
Rennen!
889
00:41:20,265 --> 00:41:22,963
Rennen!
890
00:41:23,094 --> 00:41:25,357
[Landaars grommen]
891
00:41:25,488 --> 00:41:31,755
892
00:41:31,885 --> 00:41:33,974
[grunt]
893
00:41:34,105 --> 00:41:34,758
Krijgt het ze?
894
00:41:34,888 --> 00:41:36,716
Ja ja ja!
895
00:41:36,847 --> 00:41:38,196
Steek het aan!
896
00:41:38,326 --> 00:41:43,593
897
00:41:51,296 --> 00:41:53,298
Maak je een grapje?! Nee!
898
00:41:53,428 --> 00:41:55,039
De enige keer dat we het nodig hebben om te blazen!
899
00:41:55,169 --> 00:41:56,388
De ene keer!
900
00:41:56,519 --> 00:42:00,131
Ja. We moeten
iets anders aansteken.
901
00:42:00,261 --> 00:42:01,341
Het is mijn geluk! Blair!
902
00:42:01,393 --> 00:42:03,438
Nee! Werkelijk?! Oké!
903
00:42:03,569 --> 00:42:04,614
Kom op.
904
00:42:04,744 --> 00:42:12,744
905
00:42:13,536 --> 00:42:20,891
906
00:42:21,021 --> 00:42:23,763
[Landaars grommen]
907
00:42:23,894 --> 00:42:30,988
908
00:42:31,118 --> 00:42:38,256
909
00:42:38,386 --> 00:42:45,480
910
00:42:57,841 --> 00:42:59,538
au.
911
00:43:06,806 --> 00:43:08,939
[kreunt]
912
00:43:17,338 --> 00:43:19,166
We hebben het tot 5:00 uur gehaald.
913
00:43:20,254 --> 00:43:22,256
[Lacht]
914
00:43:22,387 --> 00:43:23,693
We maakten het.
915
00:43:23,823 --> 00:43:26,434
We maakten het. Het is na vijf uur.
916
00:43:26,565 --> 00:43:29,786
Denk je dat we dood zijn?
917
00:43:29,916 --> 00:43:32,179
Want ik echt
wilde mijn vader zien.
918
00:43:39,447 --> 00:43:41,928
Nee.
919
00:43:42,059 --> 00:43:43,930
Nee, we zijn niet dood.
920
00:43:44,061 --> 00:43:46,019
I denk...
921
00:43:46,150 --> 00:43:48,892
dat je een
persoonlijkheidsstoornis
922
00:43:49,022 --> 00:43:50,633
en je hebt het aan mij doorgegeven.
923
00:43:50,763 --> 00:43:52,243
Wat?
924
00:43:52,373 --> 00:43:54,245
Ja.
925
00:43:54,375 --> 00:43:57,509
Nou, mensen geven meer uit
tijd met hun collega's
926
00:43:57,640 --> 00:43:59,729
dan hun eigen gezin.
927
00:43:59,859 --> 00:44:01,774
Het is logisch dat we samensmelten...
928
00:44:01,905 --> 00:44:04,298
Oei... te veel.
929
00:44:04,429 --> 00:44:05,865
Auw, mijn pols.
930
00:44:07,562 --> 00:44:10,304
Denk je dat ik je besmet heb met?
mijn... met mijn persoonlijkheid?
931
00:44:10,435 --> 00:44:12,176
Het is een ding.
932
00:44:12,306 --> 00:44:14,308
Het is... Ik heb erover gelezen.
933
00:44:14,439 --> 00:44:17,137
Folie à deux.
934
00:44:17,268 --> 00:44:18,573
Niets van dit alles is echt.
935
00:44:18,704 --> 00:44:21,228
au.
936
00:44:21,359 --> 00:44:24,231
We eindigden bij de
hetzelfde tankstation,
937
00:44:24,362 --> 00:44:26,277
geconfronteerd met de meest traumatische
938
00:44:26,407 --> 00:44:29,410
van levensveranderend
ervaringen samen.
939
00:44:29,541 --> 00:44:32,718
En dan, nu zijn we
een waanvoorstelling delen.
940
00:44:32,849 --> 00:44:37,636
Ja, je zou liever een uitvinden
psychose dan met me eens.
941
00:44:37,767 --> 00:44:40,421
Ik heb niet uitgevonden een...
Het is... Het is echt.
942
00:44:40,552 --> 00:44:41,945
Niets van dit alles is echt, maar...
943
00:44:42,075 --> 00:44:43,816
Oké... de stoornis is echt.
944
00:44:43,947 --> 00:44:45,600
Oké, oké.
945
00:44:45,731 --> 00:44:47,690
Laten we je nichtjes gaan halen.
946
00:44:47,820 --> 00:44:49,343
Ja?
947
00:44:49,909 --> 00:44:52,042
Aaah.
948
00:44:54,479 --> 00:44:56,350
[Beiden grommen]
949
00:44:58,657 --> 00:44:59,832
Ah.
950
00:45:08,406 --> 00:45:11,061
Je kent dat nekaccessoire wel
was te zien in Vogue.
951
00:45:13,150 --> 00:45:15,369
Is het verkeerd dat ik
voelde een beetje goed
952
00:45:15,500 --> 00:45:18,111
toen ik hoorde dat ik je heb opgegeten?
953
00:45:18,242 --> 00:45:20,070
eh...
954
00:45:20,200 --> 00:45:22,246
Dat wilde ik je vragen.
955
00:45:22,376 --> 00:45:23,856
Hoe was het?
956
00:45:23,987 --> 00:45:25,423
Is niet gebeurd.
957
00:45:25,553 --> 00:45:26,424
Weet jij?
958
00:45:26,554 --> 00:45:27,555
Het is niet echt.
959
00:45:27,686 --> 00:45:28,774
Gina!
960
00:45:28,905 --> 00:45:31,037
Oh wacht. Wacht wacht.
961
00:45:33,910 --> 00:45:36,390
[Camerasluiter klikt]
962
00:45:36,521 --> 00:45:39,263
Voor Jasmijn. [Lacht]
963
00:45:39,393 --> 00:45:40,264
Ze zal het geweldig vinden.
964
00:45:40,394 --> 00:45:41,439
♪ En de mensen houden van ♪
965
00:45:41,569 --> 00:45:43,049
♪ Je maakt me gek ♪
966
00:45:43,180 --> 00:45:44,374
♪ Bewegingen maken
want het is leuk
967
00:45:44,398 --> 00:45:45,225
♪ Stad zit in de problemen ♪
968
00:45:45,356 --> 00:45:46,879
♪ Hier houden de mensen van ♪
969
00:45:47,010 --> 00:45:48,098
♪ Maak me gek ♪
970
00:45:51,579 --> 00:45:53,499
Vrouw: Wat voor verschrikkelijks?
ding zou schrikken
971
00:45:53,581 --> 00:45:56,236
een klein meisje zo veel dat
ze verstopt zich voor haar eigen moeder?
972
00:45:56,367 --> 00:45:57,847
Je gaat dood zonder mij.
973
00:45:57,977 --> 00:45:59,849
Lydia: Ik heb Brooke.
974
00:45:59,979 --> 00:46:01,111
Wat doe je? Shh.
975
00:46:01,241 --> 00:46:02,460
[Landaars grommen]
976
00:46:02,590 --> 00:46:03,830
Ga recht op het hoofd af, oké?
977
00:46:03,940 --> 00:46:05,419
ik kan het niet! Je moet!
978
00:46:05,550 --> 00:46:06,812
979
00:46:06,943 --> 00:46:08,137
Nu ga ik nemen
ons weg van hier...
980
00:46:08,161 --> 00:46:09,293
Een veilige plek, oké?
981
00:46:09,423 --> 00:46:11,686
Jij hebt dit gedaan. Jij ziek...
982
00:46:11,817 --> 00:46:12,818
Lydia!
983
00:46:12,949 --> 00:46:14,907
984
00:46:15,038 --> 00:46:16,039
Mama!
985
00:46:16,169 --> 00:46:17,388
Wie is daar?!
986
00:46:17,518 --> 00:46:19,869
987
00:46:21,696 --> 00:46:24,395
[ "Maak me gek" door
Funkdoobiest speelt ]
988
00:46:24,525 --> 00:46:32,525
989
00:46:33,404 --> 00:46:41,404
990
00:46:42,369 --> 00:46:50,369
990
00:46:51,305 --> 00:47:51,195
Steun ons en word VIP-lid
om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
63807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.