All language subtitles for gua-tsosf s01e08-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,347 --> 00:03:02,349 Hey, Dominic. 2 00:03:02,516 --> 00:03:04,559 You deadhead, wake up. 3 00:03:05,18 --> 00:03:06,561 Come on, you're up and you're staying up, 4 00:03:06,728 --> 00:03:08,939 you crummy con, you lunk. 5 00:03:09,106 --> 00:03:10,732 No way you get your beauty sleep today, 6 00:03:10,899 --> 00:03:14,111 - no matter how much you need it. - Get off my back, Mouse. 7 00:03:14,277 --> 00:03:16,279 - Come on. Up. - You're asking for it. 8 00:03:16,446 --> 00:03:18,865 Okay, we'll do it this way. 9 00:03:20,283 --> 00:03:22,35 - I'm warning you. - I'm ready. 10 00:03:22,452 --> 00:03:26,39 - I'm going to let you have it. - I'm scared. You're going to get it first. 11 00:03:26,498 --> 00:03:28,625 Go ahead, you big bag of wind. It's your last chance. 12 00:03:28,792 --> 00:03:31,628 After today, you get a new keeper, you big gorilla. 13 00:03:31,795 --> 00:03:34,840 - After today-- - Itis my last chance, isn't it? 14 00:03:35,06 --> 00:03:38,385 Okay, you little pencil-necked punk, you asked for it. 15 00:03:38,552 --> 00:03:40,804 You've been asking for it for 27 months. 16 00:03:40,971 --> 00:03:45,142 Help. Get him off me. Axe murderer. 17 00:03:45,392 --> 00:03:46,560 Maniac. 18 00:03:47,978 --> 00:03:50,814 Hey, I'm gonna miss you, man. 19 00:03:51,690 --> 00:03:53,108 What time do you hit the streets? 20 00:03:53,275 --> 00:03:55,277 Thirty minutes, man. At 6:30. 21 00:04:50,999 --> 00:04:53,84 The California Human Resources Development 22 00:04:53,251 --> 00:04:56,213 wants this work furlough programme to work, Jepsen. 23 00:04:56,546 --> 00:04:58,590 Now, you blow it, you're gonna blow it for everybody. 24 00:04:58,757 --> 00:05:00,175 No chance. 25 00:05:00,342 --> 00:05:02,844 Well, you know your special conditions on this release. 26 00:05:03,11 --> 00:05:05,13 - No booze. - Think you can do that? 27 00:05:05,180 --> 00:05:07,98 Look, I've been dry almost three years in here. 28 00:05:07,265 --> 00:05:08,850 | mean, in there. 29 00:05:09,17 --> 00:05:11,728 Well, keep it that way out there. 30 00:05:11,895 --> 00:05:13,480 Your wife coming to pick you up? 31 00:05:13,647 --> 00:05:17,25 No. | kind of wanted to get the job first, then surprise her. 32 00:05:17,192 --> 00:05:18,652 Be able to tell her I'm out for good. 33 00:05:18,819 --> 00:05:24,407 Yeah, well, HRD has a list of five interviews for you. 34 00:05:24,783 --> 00:05:28,370 | think the best one is Herman's Boat Yard. 35 00:05:28,537 --> 00:05:31,248 They have a policy of hiring parolees. 36 00:05:31,414 --> 00:05:33,375 But you don't see them until this afternoon. 37 00:05:33,708 --> 00:05:34,751 All right. 38 00:05:34,918 --> 00:05:37,838 Now, it's your job to make all the interviews. 39 00:05:38,421 --> 00:05:43,51 Or any other leads you might have. Newspapers, friends, whatever. 40 00:05:43,510 --> 00:05:44,553 Yes, sir. 41 00:05:44,928 --> 00:05:48,306 Bobby, you got 32 hours. Use them. 42 00:05:48,473 --> 00:05:49,724 | will. 43 00:05:49,891 --> 00:05:51,268 Now, you get a job 44 00:05:51,476 --> 00:05:55,438 and you show us proof of employment by 5:00 Friday afternoon, 45 00:05:55,605 --> 00:05:57,399 you don't come back here. You dig it? 46 00:05:57,566 --> 00:05:59,150 Yes, sir. 47 00:06:00,68 --> 00:06:01,778 What did your work credits come to? 48 00:06:01,945 --> 00:06:04,406 Oh, 23 bucks and some change. 49 00:06:05,73 --> 00:06:07,784 - Let me bump you 5. - Hey, you-- 50 00:06:08,34 --> 00:06:09,703 Mail it to me. 51 00:06:10,328 --> 00:06:12,664 You don't belong here, Jepsen. 52 00:06:12,914 --> 00:06:16,84 So lay off the sauce and let's have no reunions. 53 00:06:16,251 --> 00:06:18,587 - Okay? - Yes, sir. 54 00:06:18,920 --> 00:06:21,548 - Thanks. - Good luck. 55 00:07:00,378 --> 00:07:04,49 Here you go. Here you go. It's your ticket to wiki-wiki land. 56 00:07:04,215 --> 00:07:07,52 Wiki-wiki? Now, listen, that's a federal offence, isn't it? 57 00:07:07,218 --> 00:07:09,387 Hey, Steve, you made that one-way, didn't you? 58 00:07:09,638 --> 00:07:11,598 You, out. Everybody, out. 59 00:07:11,765 --> 00:07:14,351 - All of you, come out. - Farewell. 60 00:07:22,692 --> 00:07:24,736 That's a mad group. 61 00:07:26,905 --> 00:07:29,74 - Well, you all packed? - Everything but my snorkel. 62 00:07:29,240 --> 00:07:31,284 Will you get out of here, so | can finish this up? 63 00:07:31,451 --> 00:07:32,661 What is this? 64 00:07:32,827 --> 00:07:34,79 What? That liquor store gig, 65 00:07:34,245 --> 00:07:36,164 that's supposed to be on Olsen's desk already. 66 00:07:36,331 --> 00:07:37,999 | just saw something | wanted to clear up. 67 00:07:38,166 --> 00:07:39,668 What are you talking ab--? 68 00:07:39,834 --> 00:07:41,753 Oh, man, you're gonna do it, aren't you? 69 00:07:41,920 --> 00:07:43,838 - What? - You will sit here messing around, 70 00:07:44,05 --> 00:07:45,590 till you come up with some excuse to stay. 71 00:07:45,757 --> 00:07:47,133 Well, you're keeping me here now. 72 00:07:47,300 --> 00:07:49,552 Haseejian told me. He told me six months ago 73 00:07:49,719 --> 00:07:52,180 when you signed up for this charter thing you wouldn't go. 74 00:07:52,681 --> 00:07:53,848 Okay, buddy boy, out. 75 00:07:54,15 --> 00:07:58,103 He told me this would be, what? Your fourth deposit in a row you lost. 76 00:07:58,269 --> 00:07:59,437 You know how much money that is? 77 00:07:59,646 --> 00:08:01,356 Yes, | have an idea how much money that is. 78 00:08:01,523 --> 00:08:04,442 Whose pay cheque you think they are pulling it out of, the mayor's? 79 00:08:04,651 --> 00:08:05,735 You're really a character. 80 00:08:05,902 --> 00:08:07,988 You don't trust anybody with your city, do you? 81 00:08:08,154 --> 00:08:09,864 My city? What are you talking about, "my city"? 82 00:08:10,31 --> 00:08:11,866 You know what I'm talking about. It's the truth. 83 00:08:12,33 --> 00:08:13,243 You don't take time for lunch. 84 00:08:13,410 --> 00:08:15,537 How are you gonna go take ten days sitting under a tree? 85 00:08:15,704 --> 00:08:17,38 | tell you what I'm gonna take. 86 00:08:17,205 --> 00:08:19,457 I'm gonna take you apart in just ten seconds. 87 00:08:20,125 --> 00:08:21,710 All right, lieutenant, that's it. 88 00:08:23,461 --> 00:08:24,629 All right. 89 00:08:25,130 --> 00:08:27,549 - You have the right to remain silent. - Oh, come on. Out. 90 00:08:27,716 --> 00:08:30,427 I'm coming back this afternoon, 45 minutes before departure. 91 00:08:30,593 --> 00:08:31,636 Ten seconds. 92 00:08:31,803 --> 00:08:34,305 - Code three. I'm gonna handcuff you - One, two, 93 00:08:34,472 --> 00:08:36,558 - to that old lady tour director. - three, four, 94 00:08:36,725 --> 00:08:37,851 - I'll take that key - five, 95 00:08:38,18 --> 00:08:41,563 - and drop it right down her muumuu. - six, seven, eight, nine and ten. 96 00:08:41,730 --> 00:08:43,398 Get out. 97 00:08:43,982 --> 00:08:45,608 "Muumuu." 98 00:08:58,747 --> 00:09:00,707 Wiki-wiki. 99 00:09:03,877 --> 00:09:06,87 Well, that looks okay, you got a pretty good record. 100 00:09:06,254 --> 00:09:08,423 - That's all right. - Thanks. 101 00:09:08,590 --> 00:09:11,426 Let me ask you something. You still carry your ticket? 102 00:09:11,593 --> 00:09:13,887 - Ticket? - Your licence. Your driver's licence. 103 00:09:14,888 --> 00:09:17,432 Well, it expired, you know, when | was inside. 104 00:09:17,599 --> 00:09:19,267 But it was never revoked or anything. 105 00:09:19,434 --> 00:09:22,687 - What kind was it? - Just a California licence. 106 00:09:22,854 --> 00:09:26,524 You mean to tell me, nobody told you you'd need a dual-axle truck licence? 107 00:09:27,442 --> 00:09:28,943 No. 108 00:09:29,110 --> 00:09:31,988 But it's no trouble to pick that up. | can go down there and get myself-- 109 00:09:32,155 --> 00:09:34,532 We really need a guy who knows how to handle the rigs here. 110 00:09:34,699 --> 00:09:36,785 Well, how much of a trick can that be? 111 00:09:36,951 --> 00:09:39,871 - Learn to shift more gears-- - | don't know. | don't know. 112 00:09:40,38 --> 00:09:42,82 Maybe | gotta ask the boss, huh? 113 00:09:42,582 --> 00:09:44,626 Great. You want me to go with you now? 114 00:09:44,793 --> 00:09:46,836 That's no good. He's gone till Tuesday, out of town. 115 00:09:47,03 --> 00:09:48,254 Yeah, but Tuesday's too late. 116 00:09:48,421 --> 00:09:51,633 - I've only got 29 hours. - Look, fella, I'm sorry. | really am. 117 00:09:51,800 --> 00:09:52,967 You gotta know how it is. 118 00:09:53,927 --> 00:09:55,512 Hey, that's all right. 119 00:09:55,678 --> 00:09:58,807 Look, thanks for the time. 120 00:10:00,642 --> 00:10:04,145 How do you do, Mr. Jepsen? Sit down, please. 121 00:10:04,771 --> 00:10:05,897 Thank you. 122 00:10:06,64 --> 00:10:09,901 You know there was a very important item left incomplete on this form. 123 00:10:10,68 --> 00:10:12,987 - What's that? - Your typing skills. 124 00:10:13,154 --> 00:10:14,572 How many words a minute do you type? 125 00:10:15,740 --> 00:10:17,33 Well, I-- 126 00:10:17,200 --> 00:10:18,243 | don't know exactly. 127 00:10:18,409 --> 00:10:21,121 | mean, | don't think I've ever been timed or anything. 128 00:10:21,287 --> 00:10:23,164 Shall we do it now? 129 00:10:24,124 --> 00:10:25,583 Sure. 130 00:10:45,436 --> 00:10:46,938 All right. 131 00:11:01,578 --> 00:11:02,996 Time. 132 00:11:04,164 --> 00:11:05,707 Sure. 133 00:11:06,332 --> 00:11:08,626 Well, then | understand. 134 00:11:08,793 --> 00:11:11,963 It's just out of my hands completely. 135 00:11:12,130 --> 00:11:16,259 | hope you really do understand. We would like to help. 136 00:11:16,843 --> 00:11:20,346 - Sure. - We'll keep your name on file. 137 00:11:20,513 --> 00:11:23,141 Yeah? Thanks. 138 00:11:26,102 --> 00:11:29,230 Say, excuse me, what time do you have? 139 00:11:29,397 --> 00:11:31,566 Ten minutes to 12. 140 00:12:08,728 --> 00:12:10,521 Give me a shot of rye. 141 00:12:27,330 --> 00:12:29,374 Herb Shako's buying. 142 00:12:31,417 --> 00:12:33,461 What's the matter? | wanna talk to you for a minute. 143 00:12:33,628 --> 00:12:35,421 Some other time maybe. | got an appointment now. 144 00:12:35,588 --> 00:12:37,90 Hey, that's not very friendly. 145 00:12:37,257 --> 00:12:40,551 Shako, we were never friends. 146 00:12:42,53 --> 00:12:45,14 Hey, Jepsen. Jepsen. 147 00:12:47,141 --> 00:12:49,477 Hey, Jepsen, just a minute. Hey, listen, | gotta talk to you. 148 00:12:49,644 --> 00:12:51,562 - What about? - When did they spring you? 149 00:12:51,729 --> 00:12:53,731 - This morning. - Then you know. 150 00:12:54,440 --> 00:12:55,483 Know what? 151 00:12:55,650 --> 00:12:57,485 Somebody's coming down on me real tough. 152 00:12:57,652 --> 00:12:59,445 | missed buying it by that much. 153 00:12:59,612 --> 00:13:03,157 There's only one guy | can think of who might wanna nail me. 154 00:13:03,324 --> 00:13:05,743 - What did you hear about McFee? - Nothing. 155 00:13:06,160 --> 00:13:08,329 Oh, listen, you had to hear something. 156 00:13:08,496 --> 00:13:09,831 He's after me, isn't he? 157 00:13:09,998 --> 00:13:12,00 He's still hot about that hassle we had, right? 158 00:13:12,166 --> 00:13:15,03 He's still got a steel plate in his head, how should he feel? 159 00:13:15,169 --> 00:13:16,921 Well, then he did it, didn't he? 160 00:13:17,88 --> 00:13:20,258 He put out a contract. Who did he buy? 161 00:13:22,302 --> 00:13:23,344 Who? 162 00:13:23,511 --> 00:13:26,14 | don't know anything, man. Leave me alone. Will you? 163 00:13:26,180 --> 00:13:28,850 You don't have to worry about that little punk. | can take care of him. 164 00:13:29,17 --> 00:13:30,893 But | gotta know who he turned loose on me. 165 00:13:31,60 --> 00:13:32,437 | don't know. 166 00:13:32,603 --> 00:13:34,105 That's a lie. You're lying. 167 00:13:34,272 --> 00:13:36,482 There are no secrets. Those walls got ears. 168 00:13:38,192 --> 00:13:41,362 He's got somebody out here looking for me and you know who it is. 169 00:13:51,622 --> 00:13:52,874 Hey. 170 00:13:53,41 --> 00:13:54,625 Where are you going? 171 00:13:59,922 --> 00:14:01,215 Police! Hey! 172 00:14:01,674 --> 00:14:05,386 - Over here! - Check him and call an ambulance. 173 00:14:07,930 --> 00:14:10,266 Police! Officer. 174 00:14:10,433 --> 00:14:13,728 Officer, that's him. He killed that guy. 175 00:14:27,992 --> 00:14:29,827 Okay, hold it. 176 00:14:30,661 --> 00:14:31,829 Quiet, everybody. 177 00:14:31,996 --> 00:14:33,956 Stand back, everybody. 178 00:14:37,919 --> 00:14:41,714 Emergency, Homicide Department. Lieutenant Mike Stone, fast. 179 00:14:48,888 --> 00:14:51,57 Stone. This is Jepsen, Bobby Jepsen. 180 00:14:51,224 --> 00:14:54,268 Hey, you gotta help me, man. You're all | got. 181 00:15:14,956 --> 00:15:17,125 Twelve twenty. 182 00:15:18,84 --> 00:15:23,89 He's been out, what? Six thirty to 12. Not even six hours. 183 00:15:23,756 --> 00:15:25,299 | was thinking about Hawaii. 184 00:15:28,636 --> 00:15:31,472 Look, as soon as we get the report, let me take it over, all right? 185 00:15:31,639 --> 00:15:32,807 We'll see. 186 00:15:33,599 --> 00:15:35,476 You said his problem is drinking? 187 00:15:36,18 --> 00:15:37,61 Was. 188 00:15:37,603 --> 00:15:41,274 But the call said he was coming out of a bar when it happened. You think--? 189 00:15:41,441 --> 00:15:45,319 I'll Know what | think when | have something to think about. 190 00:15:45,486 --> 00:15:46,904 Right. 191 00:15:47,530 --> 00:15:49,574 Turn on this corner. 192 00:15:56,372 --> 00:15:59,500 | don't know, Mike. | think you went out on a limb when he got busted. 193 00:15:59,667 --> 00:16:02,628 Limb? What limb? | made a court appearance. Big deal. 194 00:16:02,795 --> 00:16:05,298 As a character witness. I'd say that's a little unusual, isn't it? 195 00:16:05,465 --> 00:16:06,757 Well, he's a good kid. 196 00:16:07,717 --> 00:16:09,260 Manslaughter, huh? 197 00:16:11,12 --> 00:16:14,682 He cracked a guy over the skull three times his size. 198 00:16:15,558 --> 00:16:17,685 Self-defence. 199 00:16:18,60 --> 00:16:19,353 Guy never got up. 200 00:16:20,229 --> 00:16:23,149 - Did you see it happen? - Didn't have to. 201 00:16:24,150 --> 00:16:27,195 I've seen that boy in action since he was 12. 202 00:16:27,653 --> 00:16:30,656 Coached him myself in the Police Athletic League. 203 00:16:31,157 --> 00:16:32,200 Never missed a game 204 00:16:32,366 --> 00:16:34,869 when he was all-state halfback in high school. 205 00:16:37,538 --> 00:16:39,457 No way he plays it dirty. 206 00:16:41,42 --> 00:16:42,543 But the judge didn't agree. 207 00:16:43,85 --> 00:16:45,505 - Well, it happens. Right here. - Yeah. 208 00:17:02,980 --> 00:17:05,566 Lieutenant. There's your man over there. 209 00:17:11,739 --> 00:17:15,76 - The victim was a guy named Shako. - Herb Shako? 210 00:17:15,243 --> 00:17:17,995 - Yeah, you know him? - | had that pleasure once. 211 00:17:18,162 --> 00:17:20,164 It's narcotics, right? 212 00:17:20,665 --> 00:17:22,83 Right. 213 00:17:24,85 --> 00:17:27,171 - You got the witness? - Yeah, he's the guy at the pool table. 214 00:17:27,338 --> 00:17:31,300 He was at the bus stop. Said he saw Jepsen shove Shako. 215 00:17:32,260 --> 00:17:34,762 - | got him, Mike. - Okay. 216 00:17:39,976 --> 00:17:43,187 Mike. Thanks for coming. 217 00:17:45,815 --> 00:17:48,109 Now, what are you doing in a place like this? 218 00:17:48,276 --> 00:17:50,611 - Mike, listen. | came-- - No, you listen. 219 00:17:51,404 --> 00:17:53,698 Now, you had a condition on that pass. 220 00:17:53,864 --> 00:17:56,242 This place or any place like it was off-limits. 221 00:17:56,409 --> 00:17:59,245 - Now, what are you doing? - | never touched a drop. | swear. 222 00:17:59,412 --> 00:18:02,582 | started to, but | didn't have to. You can ask him. 223 00:18:03,40 --> 00:18:04,125 So, what happened? 224 00:18:06,627 --> 00:18:08,754 | was starting to leave when Shako stopped me. 225 00:18:08,921 --> 00:18:10,381 Wanted to buy a round. 226 00:18:10,548 --> 00:18:11,882 You know him from inside? 227 00:18:12,425 --> 00:18:15,636 Yeah, a hustler, you know. Look, | didn't want any part of him. 228 00:18:27,356 --> 00:18:29,609 The kid at the pool table said that you killed him. 229 00:18:30,109 --> 00:18:32,69 Well, he's wrong, Mike. 230 00:18:32,236 --> 00:18:34,780 | know what it looked like, but he's wrong. 231 00:18:34,947 --> 00:18:36,574 Sure, I'm sure. What's to miss? 232 00:18:36,741 --> 00:18:39,994 There were six, eight people out there. 233 00:18:40,161 --> 00:18:42,663 Most of them were looking right at these two. 234 00:18:42,830 --> 00:18:44,957 - Why was that? - They were arguing. 235 00:18:45,124 --> 00:18:48,252 The dead guy was grabbing the other guy's jacket. 236 00:18:48,419 --> 00:18:49,670 Asking him for something. 237 00:18:49,837 --> 00:18:51,172 What? 238 00:18:51,380 --> 00:18:53,966 Who knows? Money. 239 00:18:54,634 --> 00:18:57,303 Now, wait a minute, are you guessing or did he say money? 240 00:19:01,57 --> 00:19:02,99 Okay. 241 00:19:02,308 --> 00:19:05,519 Okay, let's hang in with what we know, all right? 242 00:19:07,438 --> 00:19:09,315 What happened then? 243 00:19:10,775 --> 00:19:14,362 A truck came whooping down Embarcadero and: 244 00:19:16,489 --> 00:19:18,532 Yeah, he shoved the other guy right under that truck. 245 00:19:18,699 --> 00:19:19,867 You saw that? 246 00:19:20,242 --> 00:19:21,577 | was standing right next to him. 247 00:19:21,744 --> 00:19:22,787 I'm not asking that. 248 00:19:22,953 --> 00:19:25,790 I'm saying, you saw him shove the other man into the street? 249 00:19:25,956 --> 00:19:30,795 Yeah, the truck was trying to miss some little car. 250 00:19:30,961 --> 00:19:34,06 He hit his air horn and ripped right around the corner. 251 00:19:35,299 --> 00:19:36,926 Did you hear the air horn 252 00:19:37,93 --> 00:19:40,54 before or after the man went into the street? 253 00:19:44,141 --> 00:19:45,559 Before... 254 00:19:46,185 --> 00:19:47,228 Before. 255 00:19:47,561 --> 00:19:49,146 Then you were looking at the truck. 256 00:19:49,355 --> 00:19:50,815 Yeah, sure. 257 00:19:51,899 --> 00:19:54,902 So you weren't actually watching the two men all the time. 258 00:19:57,113 --> 00:20:00,74 Well, maybe not every second. 259 00:20:00,241 --> 00:20:02,535 This McFee that he was afraid of, 260 00:20:02,702 --> 00:20:05,79 - is that Mickey McFee? - Yeah. 261 00:20:05,246 --> 00:20:08,416 He's inside, but he's still operating. Got big connections. 262 00:20:08,582 --> 00:20:11,168 He could have bought somebody to hit Shako, | guess. 263 00:20:11,377 --> 00:20:13,170 At least Shako was sure he did. 264 00:20:13,337 --> 00:20:14,714 Yeah. 265 00:20:14,880 --> 00:20:16,799 Okay, now, 266 00:20:16,966 --> 00:20:20,94 this guy that you say you saw come back in here, how big again? 267 00:20:20,845 --> 00:20:25,57 Big. Six foot, 6-foot-1. 268 00:20:25,224 --> 00:20:28,978 Corduroy sport jacket, rust-coloured, 269 00:20:29,145 --> 00:20:30,896 dark slacks, brown maybe. 270 00:20:31,313 --> 00:20:33,941 - | can't say for sure. - Tie? 271 00:20:34,442 --> 00:20:37,403 | told you, Mike. | only saw him from-- 272 00:20:40,781 --> 00:20:42,408 Are you testing me, Mike? 273 00:20:44,952 --> 00:20:46,120 Do | have to? 274 00:20:48,956 --> 00:20:50,541 I'm sorry. 275 00:20:51,584 --> 00:20:54,44 I'll get on it. You want me to call Irene? 276 00:20:54,211 --> 00:20:55,880 - No. - She should know. 277 00:20:56,255 --> 00:20:59,467 Mike, please, not this. She doesn't need this. 278 00:20:59,633 --> 00:21:02,887 What are the odds of finding a guy | can't even describe? 279 00:21:04,54 --> 00:21:05,723 You leave the odds to me. 280 00:21:05,890 --> 00:21:07,767 Okay, if | wanna ask you any more questions, 281 00:21:07,933 --> 00:21:10,394 - | can get you at this number here? - Right. 282 00:21:10,561 --> 00:21:12,480 Now, hold it a minute. 283 00:21:12,938 --> 00:21:14,482 Son. 284 00:21:15,65 --> 00:21:18,569 There was a guy outside at the bus stop. 285 00:21:19,278 --> 00:21:21,405 About 6’, 6'1". 286 00:21:21,572 --> 00:21:24,992 He came in here just ahead of the suspect. Did you see him? 287 00:21:25,451 --> 00:21:28,162 | only saw the guy you were talking to. 288 00:21:28,329 --> 00:21:31,582 | saw him do it and | saw him try to run. 289 00:21:31,749 --> 00:21:35,461 Yeah, but he says he ran in here after that big guy. 290 00:21:35,628 --> 00:21:38,88 He was wearing a rust-coloured jacket. Corduroy maybe. 291 00:21:38,255 --> 00:21:40,07 Brown slacks. 292 00:21:41,175 --> 00:21:44,637 Son, are you sure you didn't see him do it? 293 00:21:45,596 --> 00:21:48,808 No way. There was just the two of them, and they argued just like | said. 294 00:21:48,974 --> 00:21:52,353 And then he shoved the other guy and tried to run. 295 00:21:56,65 --> 00:21:57,107 All right. 296 00:21:58,192 --> 00:22:00,778 Look, if you happen to think of anything later, 297 00:22:00,945 --> 00:22:02,154 give me a call, will you? 298 00:22:02,321 --> 00:22:04,281 - Sure. That all? - That's all. 299 00:22:04,448 --> 00:22:05,908 Thank you. 300 00:22:17,378 --> 00:22:18,546 What did Jepsen say? 301 00:22:19,588 --> 00:22:20,714 He didn't do it. 302 00:22:21,549 --> 00:22:23,384 Now, is that you talking or him? 303 00:22:25,94 --> 00:22:26,470 | believe him. 304 00:22:26,887 --> 00:22:28,722 Well, | just might too. 305 00:22:29,431 --> 00:22:33,394 That witness couldn't possibly have seen Jepsen push Shako. 306 00:22:36,647 --> 00:22:38,65 Right. 307 00:22:38,315 --> 00:22:41,777 His eyes, they were on the truck when he heard the air horn. 308 00:22:41,944 --> 00:22:43,487 Good work. 309 00:22:44,321 --> 00:22:46,657 Now, who is this guy, this big man? Is that for real? 310 00:22:46,824 --> 00:22:49,410 Well, he'd better be. I'm gonna ask around. 311 00:22:50,411 --> 00:22:52,746 Wait a minute, you got a plane to catch, remember? 312 00:22:52,913 --> 00:22:54,81 | got a job to do. 313 00:22:54,248 --> 00:22:56,834 Oh, come on, Mike. You're not blowing another $100 deposit. 314 00:22:57,01 --> 00:22:59,545 - | can take this. - Buddy boy. 315 00:22:59,712 --> 00:23:01,714 We're talking about somebody's life. 316 00:23:05,718 --> 00:23:08,512 I'll go out and see if | can find the big guy 317 00:23:08,929 --> 00:23:11,599 and you hit the streets and see what you can pick up on Herb Shako. 318 00:23:13,851 --> 00:23:15,519 All right. 319 00:23:31,368 --> 00:23:33,537 Well, the cat's in the bag. 320 00:23:33,704 --> 00:23:35,581 And the bag's in the bay. 321 00:23:35,748 --> 00:23:36,790 No problems? 322 00:23:36,957 --> 00:23:39,960 Not for you. Somebody else maybe. 323 00:23:40,127 --> 00:23:41,211 What do you mean? 324 00:23:41,378 --> 00:23:44,882 The bag. Some friend of his is holding it. 325 00:23:45,49 --> 00:23:46,467 Who? 326 00:23:46,634 --> 00:23:48,886 It's by me. What do you care? 327 00:23:49,386 --> 00:23:52,765 The only thing | care about now is you're hustling some China doll 328 00:23:52,932 --> 00:23:55,142 while I'm staring at last month's centrefold. 329 00:23:55,809 --> 00:23:58,228 Well, then that's a problem | can't help you with. 330 00:23:58,896 --> 00:24:01,231 | like your style, Le Beau. 331 00:24:01,523 --> 00:24:03,233 | really do. 332 00:24:03,651 --> 00:24:05,486 Send me a snapshot, at least. 333 00:24:08,822 --> 00:24:13,160 But who did you know in Q that was 6'1", 160 pounds. 334 00:24:13,327 --> 00:24:15,955 About 40 years old, sandy hair, blue eyes 335 00:24:16,121 --> 00:24:19,667 and he had a scar over his right eye, and it drooped a little. 336 00:24:20,501 --> 00:24:22,44 - You saw him? - No. 337 00:24:22,211 --> 00:24:24,171 But enough people did to give me a picture. 338 00:24:24,338 --> 00:24:27,508 The bartender said that he came in right after Shako, hung around, 339 00:24:27,675 --> 00:24:29,551 played the pinball machine. 340 00:24:29,718 --> 00:24:31,136 Well, then you can get me out. 341 00:24:31,303 --> 00:24:33,681 No, | can't. | need more than that. 342 00:24:33,847 --> 00:24:35,349 | need the man. 343 00:24:40,771 --> 00:24:43,983 - | don't know, Mike. I-- - Well, think. 344 00:24:45,25 --> 00:24:46,151 Think, think. 345 00:24:46,360 --> 00:24:50,698 | can't remember anybody with a scar like that. | can't, Mike. | can't. 346 00:24:51,699 --> 00:24:54,868 Okay. Okay, okay. 347 00:25:00,207 --> 00:25:01,667 Maybe McFee can. 348 00:25:05,587 --> 00:25:06,880 Are you going up there? 349 00:25:09,49 --> 00:25:12,136 Yeah. Now, this might take a little time. 350 00:25:12,302 --> 00:25:13,804 You want me to have Irene come over? 351 00:25:15,55 --> 00:25:18,58 - We've been through that already. - You owe it to her. 352 00:25:18,600 --> 00:25:21,20 She played it straight for three years waiting for you. 353 00:25:21,186 --> 00:25:22,771 What did she put those three years in--? 354 00:25:22,938 --> 00:25:25,315 To come back down here and see me right back in the tank? 355 00:25:25,482 --> 00:25:28,736 Every time | turn around, it's right back down the tube. 356 00:25:28,902 --> 00:25:31,488 What is it, Mike? What makes me a loser? 357 00:25:31,655 --> 00:25:33,407 Thinking like one. 358 00:25:34,199 --> 00:25:37,77 Now, you hang in there. You hang loose. 359 00:25:40,914 --> 00:25:43,500 We'll get the guy. Don't worry. 360 00:25:58,807 --> 00:26:01,18 - May | help you? - Yeah, you're holding a ticket for me. 361 00:26:01,185 --> 00:26:02,269 Le Beau. 362 00:26:02,436 --> 00:26:04,104 Oh, yes, Mr. Le Beau. 363 00:26:04,271 --> 00:26:06,398 We were afraid you weren't going to make it. 364 00:26:06,565 --> 00:26:09,401 - You know, we sail at 6:00. - We? 365 00:26:10,611 --> 00:26:13,238 Just a figure of speech, Mr. Le Beau. 366 00:26:13,864 --> 00:26:15,699 Now, that's too bad. 367 00:27:19,179 --> 00:27:20,806 How are you? 368 00:27:21,140 --> 00:27:22,850 Stone and Keller. 369 00:27:23,16 --> 00:27:25,853 Yes, sir. Weapons, ammo, cuffs. 370 00:27:49,501 --> 00:27:53,630 Jim Pritchard from HRD is up in Records now, lieutenant. 371 00:27:53,964 --> 00:27:57,384 Said to tell you they have been digging ever since you called. 372 00:27:58,635 --> 00:28:01,597 Still haven't come up with anybody fitting your description 373 00:28:01,763 --> 00:28:03,974 they could tie to McFee in south block. 374 00:28:04,141 --> 00:28:05,517 Well, how about seeing McFee? 375 00:28:05,684 --> 00:28:08,478 It's all right. He's in the machine shop. | can take you over. 376 00:30:19,860 --> 00:30:22,362 You gotta be kidding. 377 00:30:22,863 --> 00:30:25,282 Is that what you came up here for, lieutenant? 378 00:30:25,449 --> 00:30:26,700 To arrest me? 379 00:30:27,492 --> 00:30:29,202 Well, the people | talked to outside 380 00:30:29,369 --> 00:30:31,913 said you tangled with Shako when he was up here. 381 00:30:32,80 --> 00:30:33,498 You swore you'd get him. 382 00:30:33,665 --> 00:30:36,918 Ever have your skull laid open with a wrench? 383 00:30:37,85 --> 00:30:39,129 You say a lot of crazy things. 384 00:30:39,546 --> 00:30:41,965 You were in the infirmary for three months. You tried to hit him 385 00:30:42,132 --> 00:30:43,884 twice in the yard, once in the mess hall. 386 00:30:44,51 --> 00:30:47,220 You were the one that spread the word Shako could run but he couldn't hide. 387 00:30:47,387 --> 00:30:50,390 - You get around. - What do you know about it, McFee? 388 00:30:50,557 --> 00:30:53,477 Just what you told me, lieutenant. Herbie Shako didn't know enough 389 00:30:53,643 --> 00:30:55,145 to use a crosswalk. 390 00:30:55,312 --> 00:30:57,564 Is that really what brought you guys up here? 391 00:30:57,731 --> 00:30:59,983 What brought us up here was Bobby Jepsen. 392 00:31:00,233 --> 00:31:02,69 Jepsen? 393 00:31:05,989 --> 00:31:08,575 Little clean jeans. 394 00:31:08,867 --> 00:31:10,827 How's he wrapped up with Shako? 395 00:31:11,36 --> 00:31:12,537 He stands to take the jolt. 396 00:31:15,624 --> 00:31:17,376 We see it as a setup. 397 00:31:17,542 --> 00:31:19,419 How's the DA gonna see it? 398 00:31:20,128 --> 00:31:21,421 | went to Shako's apartment 399 00:31:21,588 --> 00:31:25,08 and found five hollow-point .30-30 slugs in the plaster. 400 00:31:25,175 --> 00:31:28,970 They went through his window about 6:00 this morning. 401 00:31:29,763 --> 00:31:32,182 That's just when Bobby was walking out of here. 402 00:31:32,349 --> 00:31:33,392 | see. 403 00:31:33,558 --> 00:31:36,311 But then he was walking the streets with Shako when it happened. 404 00:31:36,478 --> 00:31:37,604 Is that it? 405 00:31:37,771 --> 00:31:39,773 I'm gonna give it to you straight, McFee, 406 00:31:39,940 --> 00:31:41,858 and | want it back the same way. 407 00:31:42,67 --> 00:31:45,112 Bobby Jepsen's a good kid. He doesn't belong in here. 408 00:31:45,278 --> 00:31:47,114 And | can keep him out, 409 00:31:47,280 --> 00:31:49,449 if | can find that guy who shoved Shako. 410 00:31:52,285 --> 00:31:53,453 Who's that? 411 00:31:53,620 --> 00:31:55,288 That's what | want from you. 412 00:31:56,540 --> 00:31:59,418 Now, wait a minute. Let me get this straight. 413 00:31:59,584 --> 00:32:02,129 You're telling me you think | put out a contract 414 00:32:02,295 --> 00:32:04,131 and now you wanna know who | bought. 415 00:32:04,297 --> 00:32:06,883 | mean, do you really think if that's what | did, 416 00:32:07,92 --> 00:32:10,137 - I'd be dumb enough to tell you? - No. 417 00:32:10,387 --> 00:32:12,305 No, we think you'd be smart enough to help us, 418 00:32:12,472 --> 00:32:14,307 if the information we got was wrong. 419 00:32:14,474 --> 00:32:18,437 Sure. Sure. Anything | can do. 420 00:32:18,728 --> 00:32:21,982 | mean, | really owe the law a lot. 421 00:32:22,149 --> 00:32:23,733 Right? 422 00:32:26,862 --> 00:32:29,156 Pritchard, you gotta come up with something. 423 00:32:29,322 --> 00:32:32,492 We've been back all the way, lieutenant. McFee's whole stretch. 424 00:32:32,659 --> 00:32:35,162 Did you check everybody that's in and out of here? 425 00:32:35,328 --> 00:32:38,123 - Past three years. - Three years, wait a minute. 426 00:32:38,290 --> 00:32:40,333 We're talking about six for McFee. Right? 427 00:32:40,500 --> 00:32:41,626 - Right. - Not here. 428 00:32:41,793 --> 00:32:43,920 Sure. The taxmen put him in. 429 00:32:44,87 --> 00:32:45,505 That would have been minimum security. 430 00:32:45,672 --> 00:32:46,840 Where was he before? 431 00:32:47,07 --> 00:32:48,49 Have to look. 432 00:32:48,216 --> 00:32:51,303 What's with the taxmen? | thought he was a real public enemy. 433 00:32:51,470 --> 00:32:55,140 He was. But clever. They finally nailed him on tax evasion. 434 00:32:55,307 --> 00:32:58,226 Here we are. He drew Chino. 435 00:32:58,685 --> 00:33:01,354 He got lucky three years ago. 436 00:33:02,63 --> 00:33:04,524 - Why was that? - He's a born organiser. 437 00:33:04,691 --> 00:33:08,195 Had Chino wired for just about every kind of activity you can think of. 438 00:33:08,361 --> 00:33:09,946 Some of it got a little rough. 439 00:33:10,155 --> 00:33:12,240 Then he did too. 440 00:33:12,449 --> 00:33:15,452 They sent him to us to straighten him out. 441 00:33:15,869 --> 00:33:18,747 How do you unkink a corkscrew? 442 00:33:19,247 --> 00:33:21,124 So if our man didn't know McFee here--? 443 00:33:21,291 --> 00:33:23,376 - He could've known him in Chino. - Right. 444 00:33:23,543 --> 00:33:26,254 How much time will it take to comb those records? 445 00:33:26,588 --> 00:33:27,672 Time. 446 00:33:27,839 --> 00:33:31,259 No problem. At Rudolph's, we don't worry about the clock, 447 00:33:31,426 --> 00:33:33,303 we worry about the customer. 448 00:33:33,470 --> 00:33:36,890 - Yeah, well, | need it by 5. - Then you'll have it by 5. 449 00:33:37,57 --> 00:33:38,517 How's that? 450 00:33:40,143 --> 00:33:41,520 It's fine. 451 00:33:49,69 --> 00:33:50,904 Hello, Irene. 452 00:33:52,72 --> 00:33:54,783 Bobby, why didn't you tell me you were getting out today? 453 00:33:56,243 --> 00:33:59,412 | was gonna knock on the door with a dozen roses in one hand 454 00:33:59,579 --> 00:34:01,248 and a job card in the other. 455 00:34:05,585 --> 00:34:07,546 But here we are. 456 00:34:08,380 --> 00:34:12,175 Just like every weekend for the past 27 months. 457 00:34:12,342 --> 00:34:14,177 Mike Stone said that it was a mistake. 458 00:34:14,678 --> 00:34:17,722 Did he tell you it's a mistake that started in a bar? 459 00:34:20,600 --> 00:34:22,310 Bobby. 460 00:34:25,772 --> 00:34:26,898 Why? 461 00:34:28,358 --> 00:34:29,651 Why? 462 00:34:31,152 --> 00:34:34,656 Because | fumbled three straight interviews. 463 00:34:34,823 --> 00:34:36,950 | couldn't handle the right kind of truck. 464 00:34:37,617 --> 00:34:40,370 | couldn't handle a crummy typing test. 465 00:34:41,329 --> 00:34:42,956 | couldn't handle being out. 466 00:34:43,623 --> 00:34:46,626 Don't, Bobby. Don't put yourself down like that. 467 00:34:51,423 --> 00:34:53,08 Bobby, 468 00:34:54,926 --> 00:34:58,972 you never got to be college all-American. Okay. 469 00:34:59,848 --> 00:35:04,853 And you're not a doctor or a lawyer or a banker or a teacher. 470 00:35:05,20 --> 00:35:07,606 You're just a guy like a lot of other guys 471 00:35:07,772 --> 00:35:10,66 who live a life without headlines. 472 00:35:11,67 --> 00:35:15,488 Find something that they do well and make their own way. 473 00:35:15,655 --> 00:35:18,74 Make a good home for their families. 474 00:35:20,493 --> 00:35:23,330 That's all you have to be. 475 00:35:24,122 --> 00:35:25,790 It's all | ever wanted. 476 00:35:26,791 --> 00:35:28,376 No, Irene. 477 00:35:28,960 --> 00:35:30,670 I'll tell you what | am. 478 00:35:30,837 --> 00:35:34,341 | just had it laid out on a booking slip what | am: 479 00:35:34,507 --> 00:35:36,176 Convicted felon. 480 00:35:37,10 --> 00:35:40,430 I've got the record and the social contacts to prove it. 481 00:35:40,597 --> 00:35:42,432 Guys like Herb Shako 482 00:35:42,599 --> 00:35:44,517 who can walk up to me on any street corner 483 00:35:44,684 --> 00:35:48,521 at any time and drag me right back into the gutter with him. 484 00:35:51,566 --> 00:35:53,193 And that's not where | want you. 485 00:35:55,236 --> 00:35:56,279 What do you mean? 486 00:35:57,30 --> 00:35:59,491 What | said three years ago. Go see a lawyer. 487 00:36:03,453 --> 00:36:06,665 Haven't | proved anything to you in all this time? 488 00:36:06,831 --> 00:36:10,293 lrene, this charge means a life sentence. 489 00:36:10,460 --> 00:36:13,630 Even with parole, I'm talking about 12, 15 years. 490 00:36:14,130 --> 00:36:16,341 But they haven't proved anything yet. 491 00:36:17,08 --> 00:36:21,805 They've got a guy who's gonna walk into that courtroom in a suit and tie 492 00:36:21,971 --> 00:36:25,558 and tell them that he saw a convict already doing time for manslaughter 493 00:36:25,725 --> 00:36:27,560 shove another con under a truck. 494 00:36:27,727 --> 00:36:32,899 What are the citizens of San Francisco gonna think about that? 495 00:36:33,316 --> 00:36:35,402 | mean, what chance do | have? 496 00:36:35,568 --> 00:36:38,405 Well, you've got Mike Stone. 497 00:36:39,739 --> 00:36:42,617 And, if it matters, 498 00:36:43,201 --> 00:36:44,661 me. 499 00:37:06,433 --> 00:37:09,686 | was afraid the time pressure might get to Jepsen. 500 00:37:09,853 --> 00:37:12,480 He felt he had so much to prove. 501 00:37:12,731 --> 00:37:14,357 But you see, 502 00:37:14,524 --> 00:37:18,153 - the work furlough programme-- - Oh, | like the programme. 503 00:37:18,862 --> 00:37:24,117 | just don't like putting a time lock on any man's chance for freedom. 504 00:37:24,909 --> 00:37:26,35 We tell somebody that 505 00:37:26,202 --> 00:37:28,163 it all hangs on their going out and getting a job. 506 00:37:28,329 --> 00:37:30,999 Well, | think they ought to have more than one shot at it. 507 00:37:31,291 --> 00:37:35,462 Not have to feel that it's all over if they blow one lousy chance. 508 00:37:37,881 --> 00:37:41,885 I'm sorry. | like this kid. | care for him. 509 00:37:42,93 --> 00:37:45,430 He had a shot at something once that a lot of us dreamed about. 510 00:37:46,639 --> 00:37:49,434 You put a ball in this boy's hands, forget it. He was off. 511 00:37:49,601 --> 00:37:51,144 Nobody could stop him. 512 00:37:51,311 --> 00:37:53,772 You never told me what happened, he get hurt? 513 00:37:53,938 --> 00:37:56,941 North-South All-star game. Coliseum in L.A. 514 00:37:57,108 --> 00:37:59,27 | flew down to see it. 515 00:38:00,403 --> 00:38:02,238 Clean play. 516 00:38:02,781 --> 00:38:05,992 But you could hear that leg snap all the way up to the 65th row. 517 00:38:06,159 --> 00:38:08,995 - Broke his spirit too, huh? - Completely. 518 00:38:09,954 --> 00:38:13,458 All those good moves on the field. And just like that, over, nothing. 519 00:38:14,334 --> 00:38:16,336 Nothing but bad ones off the field. 520 00:38:18,171 --> 00:38:22,08 But, you know, | certainly appreciate you coming in on this. 521 00:38:25,512 --> 00:38:27,555 Records. Jensen. 522 00:38:27,972 --> 00:38:30,475 Right. What have you got? 523 00:38:30,642 --> 00:38:32,560 Three years ago, July. 524 00:38:32,727 --> 00:38:35,230 Could be our man. Are you sure about that scar? 525 00:38:35,396 --> 00:38:37,106 You have to tie him to McFee. 526 00:38:37,273 --> 00:38:38,900 Good. Right eye. 527 00:38:39,67 --> 00:38:42,278 Now, look, can you tie him to a Michael R. McFee. 528 00:38:42,487 --> 00:38:43,780 Yeah, Mickey. 529 00:38:43,947 --> 00:38:46,115 He's checking. But the make you gave me 530 00:38:46,282 --> 00:38:48,159 squares with the guy they paroled three years ago, 531 00:38:48,326 --> 00:38:49,536 puts him in your time period. 532 00:38:49,702 --> 00:38:52,288 - What's his name? - Le Beau. Darryl Le Beau. 533 00:38:52,497 --> 00:38:56,84 - How do you spell that last name? - Wait a minute. Yeah, go ahead. 534 00:38:56,543 --> 00:38:58,711 Same work detail. Two years. 535 00:38:58,878 --> 00:38:59,921 That's our man. 536 00:39:00,88 --> 00:39:02,215 Can you give me a spelling? 537 00:39:02,841 --> 00:39:04,551 Yeah. Go ahead. 538 00:39:04,717 --> 00:39:06,845 Parole and Community Services, please. 539 00:39:07,11 --> 00:39:08,388 Yeah. 540 00:39:09,722 --> 00:39:11,516 Right. Got it. 541 00:39:11,683 --> 00:39:13,101 Thanks. 542 00:39:13,268 --> 00:39:15,854 Okay, you fellas take it easy down there. 543 00:39:16,20 --> 00:39:19,232 Supervisor's office. Art Flynn. 544 00:39:21,609 --> 00:39:24,904 Art, Mike Stone. I'm fine, thanks. Listen, | need some information 545 00:39:25,71 --> 00:39:28,32 about a fella sent to you from Chino about three years ago. 546 00:39:28,199 --> 00:39:30,76 Around July. 547 00:39:30,243 --> 00:39:31,744 Name is Le Beau. 548 00:39:31,911 --> 00:39:33,705 Darryl Le Beau. 549 00:39:33,872 --> 00:39:35,665 That's L-E-- 550 00:39:35,832 --> 00:39:37,542 Capital B-E-A-U. 551 00:39:37,709 --> 00:39:39,752 L-E, capital B-E-A-U. 552 00:39:39,919 --> 00:39:43,172 First name is Darryl. D-A-R-R-Y-L. 553 00:39:44,215 --> 00:39:46,134 Thanks, I'll hold on. 554 00:39:46,926 --> 00:39:49,804 Say, what chances is for you to come to the city? 555 00:39:50,471 --> 00:39:51,848 It's very possible. 556 00:39:52,15 --> 00:39:53,766 Well... 557 00:39:53,933 --> 00:39:56,102 I'd like for you to tell Bobby that we're on to something. 558 00:39:56,269 --> 00:39:58,187 He'll need it about now. 559 00:39:58,521 --> 00:39:59,564 Sure. 560 00:40:00,148 --> 00:40:01,232 Yes. 561 00:40:01,399 --> 00:40:03,109 Yes, I'm here. 562 00:40:03,943 --> 00:40:05,945 His parole is up. 563 00:40:07,71 --> 00:40:08,489 Well... 564 00:40:08,656 --> 00:40:10,867 What's the last known address you have on him? 565 00:40:20,960 --> 00:40:23,755 Pier 35. Swing downtown first to Rudolph's men's store. 566 00:40:23,922 --> 00:40:25,798 Polk and California. 567 00:40:43,358 --> 00:40:44,943 Could you do me a favour? 568 00:40:45,109 --> 00:40:47,779 Could you see if McFee had any other visitors today? 569 00:40:47,946 --> 00:40:49,989 Sure. Just one second. 570 00:40:54,327 --> 00:40:56,788 Yeah a guy named Le Beau. Darryl Le Beau. 571 00:40:56,955 --> 00:40:57,997 What time was that? 572 00:40:58,164 --> 00:41:00,333 - One twelve. - Hold onto that. 573 00:41:00,500 --> 00:41:01,668 I'll be back with a warrant. 574 00:41:01,834 --> 00:41:03,711 Good thinking, buddy boy. 575 00:41:32,448 --> 00:41:34,951 And we thank thee, dear heavenly Father, 576 00:41:35,118 --> 00:41:40,164 for all of thy blessings in his holy name, we pray-- 577 00:41:41,624 --> 00:41:42,709 I'll get it. 578 00:41:42,875 --> 00:41:44,460 In a moment. 579 00:41:45,336 --> 00:41:47,213 Amen. 580 00:41:48,47 --> 00:41:50,08 It's the plumbing, | know it. 581 00:41:50,174 --> 00:41:52,885 Probably number six. 582 00:41:53,469 --> 00:41:56,55 - Come in, please. - Yes. 583 00:41:56,222 --> 00:41:57,890 Police. 584 00:41:59,726 --> 00:42:01,769 You have a tenant in number eight. Le Beau. 585 00:42:01,936 --> 00:42:03,563 He doesn't seem to answer. 586 00:42:03,730 --> 00:42:05,815 | wonder if you could tell us where he is. 587 00:42:05,982 --> 00:42:07,859 Is there some kind of trouble? 588 00:42:08,26 --> 00:42:10,111 We'd like to ask him a few questions. 589 00:42:10,278 --> 00:42:11,863 I'm afraid | can't help you. 590 00:42:12,30 --> 00:42:14,198 - Why is that? - He's gone. 591 00:42:14,365 --> 00:42:16,784 - Well, where? - He said a trip. 592 00:42:16,951 --> 00:42:19,412 Had the utilities turned off and everything. 593 00:42:19,579 --> 00:42:20,663 When was this? 594 00:42:20,830 --> 00:42:22,81 Just a while ago. 595 00:42:22,248 --> 00:42:23,916 Forty, 45 minutes maybe. 596 00:42:24,83 --> 00:42:26,252 Do you have any idea where we can get in touch with him 597 00:42:26,419 --> 00:42:28,588 - or where he was going? - No. 598 00:42:28,755 --> 00:42:31,883 He's a very quiet man. Keeps to himself. 599 00:42:32,50 --> 00:42:33,676 Well, did you happen to see him leave? 600 00:42:34,135 --> 00:42:36,596 - No. - The big man? 601 00:42:37,96 --> 00:42:39,98 Yes, yes, son, the big man. 602 00:42:39,265 --> 00:42:41,768 Yes. When | was playing outside. 603 00:42:41,934 --> 00:42:43,436 Did you see him leave in his car? 604 00:42:43,603 --> 00:42:46,522 He didn't get in a car. He got in a taxi cab. 605 00:42:46,731 --> 00:42:47,857 What colour? 606 00:42:48,24 --> 00:42:49,233 Orange. 607 00:42:49,400 --> 00:42:53,112 Orange, that's C&W Cabs. 555-3323. 608 00:42:53,279 --> 00:42:55,531 - I'll radio for a search warrant. - Right. 609 00:42:55,698 --> 00:42:56,908 May | use your phone, please? 610 00:42:57,75 --> 00:42:58,117 Certainly. 611 00:42:58,284 --> 00:43:00,286 Please, forgive me. 612 00:43:12,882 --> 00:43:14,634 Dispatch, please. 613 00:43:15,551 --> 00:43:17,845 This is Mike Stone, San Francisco Police. 614 00:43:18,12 --> 00:43:21,724 You picked up a fare at 2207 Taylor about 45 minutes ago. 615 00:43:21,891 --> 00:43:23,184 I'd like the destination. 616 00:43:25,61 --> 00:43:27,563 | thought | said no reunions. 617 00:43:27,814 --> 00:43:29,315 What are you doing here? 618 00:43:29,482 --> 00:43:31,359 Mike Stone told me about everything. 619 00:43:31,526 --> 00:43:35,71 Including the guy you saw run off. He's checking him out right now. 620 00:43:35,238 --> 00:43:36,280 Who is he? 621 00:43:36,447 --> 00:43:38,491 Name's Darryl Le Beau. 622 00:43:39,450 --> 00:43:41,327 - | don't know him. - He knows McFee. 623 00:43:41,494 --> 00:43:42,578 Well, then I'm clear. 624 00:43:42,787 --> 00:43:43,996 Not until Mike wraps it. 625 00:43:45,623 --> 00:43:47,208 Right. 626 00:43:48,292 --> 00:43:49,669 That could be never. 627 00:43:50,211 --> 00:43:51,879 It seems like he's got more confidence in you 628 00:43:52,46 --> 00:43:53,214 than you've got in him. 629 00:43:54,173 --> 00:43:56,551 - | just meant-- - Yeah, | know. 630 00:43:56,717 --> 00:43:58,469 There's one more problem. 631 00:43:58,636 --> 00:44:01,305 - What's that? - | just checked with my office 632 00:44:01,472 --> 00:44:04,684 and | got a message that the board knows about this whole thing. 633 00:44:04,851 --> 00:44:07,770 They're trying to get ahold of me. They wanna pull the plug. 634 00:44:07,937 --> 00:44:08,980 Well, what do we do? 635 00:44:09,147 --> 00:44:11,65 Well, | could stop picking up my messages. 636 00:44:11,274 --> 00:44:13,693 And you could start having more faith in Mike Stone. 637 00:44:13,860 --> 00:44:15,486 Attention all units. 638 00:44:15,653 --> 00:44:21,33 Vicinity of Embarcadero. Pier 33. Code 3 now in effect. 639 00:44:21,200 --> 00:44:23,244 Please assist. 640 00:44:23,411 --> 00:44:27,832 Unit 81. Closing in on Pier 33. 641 00:44:28,166 --> 00:44:29,458 How about that liner? 642 00:44:29,625 --> 00:44:30,877 Talk to the captain yet? 643 00:44:31,43 --> 00:44:33,421 The main office has been contacted, lieutenant. 644 00:44:33,588 --> 00:44:35,131 They are trying to get word through now. 645 00:44:35,298 --> 00:44:36,340 Well, stay on it. 646 00:44:36,507 --> 00:44:38,217 | don't want that ship to leave the dock. 647 00:45:29,644 --> 00:45:33,940 Passenger Le Beau, please report to the purser's office. 648 00:45:34,106 --> 00:45:36,609 Passenger Le Beau. 649 00:46:43,467 --> 00:46:45,52 Le Beau! 650 00:46:49,974 --> 00:46:51,559 Hold it! 651 00:47:11,287 --> 00:47:13,205 He's going under. 652 00:47:16,334 --> 00:47:18,294 Mike-- Get an ambulance! 653 00:47:57,333 --> 00:47:58,751 Pull. 654 00:48:19,772 --> 00:48:21,649 Now, you're okay? 655 00:48:22,900 --> 00:48:26,112 Nothing like a cold shower after a hard workout. 656 00:48:27,822 --> 00:48:30,408 - What are you laughing about? - You. 657 00:48:30,574 --> 00:48:32,952 What? What? 658 00:48:33,119 --> 00:48:34,662 The time you got. 659 00:48:34,829 --> 00:48:37,248 What are you worried about the ti--? 660 00:48:38,124 --> 00:48:39,959 Oh, man. 661 00:48:41,293 --> 00:48:42,586 What are you laughing about? 662 00:48:42,753 --> 00:48:45,89 You blew another $100 deposit to Hawaii. 663 00:48:45,256 --> 00:48:46,298 Maybe next year. 664 00:48:46,465 --> 00:48:47,883 - Yeah, yeah. - Don't forget your coat. 665 00:48:48,92 --> 00:48:49,844 Sure. 666 00:48:51,804 --> 00:48:54,598 - Pick up your shoes. - | got my shoes. 667 00:49:13,284 --> 00:49:15,911 I'll make it 49ers in six. 668 00:49:16,78 --> 00:49:17,163 - Six? - Yeah. 669 00:49:17,329 --> 00:49:20,916 Oh, come on. Dallas hasn't given up six points in the last three games. 670 00:49:21,83 --> 00:49:23,502 What, with Brody on target? No sweat. 671 00:49:23,669 --> 00:49:26,130 - Don't laugh. It's true. - One of your boys, huh? 672 00:49:26,297 --> 00:49:29,633 Yeah, you bet your cheap watch, it's one of my boys. 673 00:49:32,803 --> 00:49:34,472 How long has he been up there? 674 00:49:34,638 --> 00:49:37,183 - About 15 minutes. - Fifteen minutes. 675 00:49:37,349 --> 00:49:39,393 That's a long time. 676 00:49:41,270 --> 00:49:42,438 Maybe | ought to go up. 677 00:49:42,605 --> 00:49:44,857 | think your phone call was enough, Mike. 678 00:49:45,24 --> 00:49:46,317 He can handle it. 679 00:49:52,865 --> 00:49:54,283 What happened? 680 00:49:54,450 --> 00:49:56,785 Come on. Come on. What happened? 681 00:49:58,370 --> 00:50:00,706 We scored, gang. 682 00:50:04,210 --> 00:50:07,213 Hey, Bobby, way to go. 683 00:50:07,713 --> 00:50:10,925 - Hey, buddy. - | guess | can call my office now. 684 00:50:11,91 --> 00:50:13,552 Thanks, man. Thanks for everything. 685 00:50:18,349 --> 00:50:19,391 Coach. 686 00:50:23,771 --> 00:50:26,941 Say, we gotta get rolling, you want a lift? 687 00:50:27,107 --> 00:50:28,150 Thanks. 688 00:50:28,317 --> 00:50:30,194 But they're gonna check me out on the routine. 689 00:50:30,361 --> 00:50:32,154 | think I'll just hang in here too. 690 00:50:32,321 --> 00:50:33,906 Thanks a lot. 691 00:50:42,248 --> 00:50:45,292 Now, that's one of your boys | gotta go along with. 692 00:50:45,918 --> 00:50:49,713 But the 49ers this year, that's something else. 693 00:50:50,89 --> 00:50:52,550 - You'll give me Dallas in six points? - Yes. 694 00:50:52,758 --> 00:50:55,386 - | gotta take that. - You got it. 695 00:50:59,932 --> 00:51:01,16 Could have had 12. 696 00:51:04,687 --> 00:51:05,729 You know, you could have. 48831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.