Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,347 --> 00:03:02,349
Hey, Dominic.
2
00:03:02,516 --> 00:03:04,559
You deadhead, wake up.
3
00:03:05,18 --> 00:03:06,561
Come on, you're up
and you're staying up,
4
00:03:06,728 --> 00:03:08,939
you crummy con, you lunk.
5
00:03:09,106 --> 00:03:10,732
No way you get
your beauty sleep today,
6
00:03:10,899 --> 00:03:14,111
- no matter how much you need it.
- Get off my back, Mouse.
7
00:03:14,277 --> 00:03:16,279
- Come on. Up.
- You're asking for it.
8
00:03:16,446 --> 00:03:18,865
Okay, we'll do it this way.
9
00:03:20,283 --> 00:03:22,35
- I'm warning you.
- I'm ready.
10
00:03:22,452 --> 00:03:26,39
- I'm going to let you have it.
- I'm scared. You're going to get it first.
11
00:03:26,498 --> 00:03:28,625
Go ahead, you big bag of wind.
It's your last chance.
12
00:03:28,792 --> 00:03:31,628
After today, you get a new keeper,
you big gorilla.
13
00:03:31,795 --> 00:03:34,840
- After today--
- Itis my last chance, isn't it?
14
00:03:35,06 --> 00:03:38,385
Okay, you little pencil-necked punk,
you asked for it.
15
00:03:38,552 --> 00:03:40,804
You've been asking for it
for 27 months.
16
00:03:40,971 --> 00:03:45,142
Help. Get him off me. Axe murderer.
17
00:03:45,392 --> 00:03:46,560
Maniac.
18
00:03:47,978 --> 00:03:50,814
Hey, I'm gonna miss you, man.
19
00:03:51,690 --> 00:03:53,108
What time do you hit the streets?
20
00:03:53,275 --> 00:03:55,277
Thirty minutes, man. At 6:30.
21
00:04:50,999 --> 00:04:53,84
The California
Human Resources Development
22
00:04:53,251 --> 00:04:56,213
wants this work furlough programme
to work, Jepsen.
23
00:04:56,546 --> 00:04:58,590
Now, you blow it,
you're gonna blow it for everybody.
24
00:04:58,757 --> 00:05:00,175
No chance.
25
00:05:00,342 --> 00:05:02,844
Well, you know your special conditions
on this release.
26
00:05:03,11 --> 00:05:05,13
- No booze.
- Think you can do that?
27
00:05:05,180 --> 00:05:07,98
Look, I've been dry
almost three years in here.
28
00:05:07,265 --> 00:05:08,850
| mean, in there.
29
00:05:09,17 --> 00:05:11,728
Well, keep it that way out there.
30
00:05:11,895 --> 00:05:13,480
Your wife coming to pick you up?
31
00:05:13,647 --> 00:05:17,25
No. | kind of wanted to get the job first,
then surprise her.
32
00:05:17,192 --> 00:05:18,652
Be able to tell her I'm out for good.
33
00:05:18,819 --> 00:05:24,407
Yeah, well, HRD has a list
of five interviews for you.
34
00:05:24,783 --> 00:05:28,370
| think the best one
is Herman's Boat Yard.
35
00:05:28,537 --> 00:05:31,248
They have a policy
of hiring parolees.
36
00:05:31,414 --> 00:05:33,375
But you don't see them
until this afternoon.
37
00:05:33,708 --> 00:05:34,751
All right.
38
00:05:34,918 --> 00:05:37,838
Now, it's your job
to make all the interviews.
39
00:05:38,421 --> 00:05:43,51
Or any other leads you might have.
Newspapers, friends, whatever.
40
00:05:43,510 --> 00:05:44,553
Yes, sir.
41
00:05:44,928 --> 00:05:48,306
Bobby, you got 32 hours. Use them.
42
00:05:48,473 --> 00:05:49,724
| will.
43
00:05:49,891 --> 00:05:51,268
Now, you get a job
44
00:05:51,476 --> 00:05:55,438
and you show us proof of employment
by 5:00 Friday afternoon,
45
00:05:55,605 --> 00:05:57,399
you don't come back here.
You dig it?
46
00:05:57,566 --> 00:05:59,150
Yes, sir.
47
00:06:00,68 --> 00:06:01,778
What did your work credits come to?
48
00:06:01,945 --> 00:06:04,406
Oh, 23 bucks and some change.
49
00:06:05,73 --> 00:06:07,784
- Let me bump you 5.
- Hey, you--
50
00:06:08,34 --> 00:06:09,703
Mail it to me.
51
00:06:10,328 --> 00:06:12,664
You don't belong here, Jepsen.
52
00:06:12,914 --> 00:06:16,84
So lay off the sauce
and let's have no reunions.
53
00:06:16,251 --> 00:06:18,587
- Okay?
- Yes, sir.
54
00:06:18,920 --> 00:06:21,548
- Thanks.
- Good luck.
55
00:07:00,378 --> 00:07:04,49
Here you go. Here you go.
It's your ticket to wiki-wiki land.
56
00:07:04,215 --> 00:07:07,52
Wiki-wiki? Now, listen,
that's a federal offence, isn't it?
57
00:07:07,218 --> 00:07:09,387
Hey, Steve, you made that one-way,
didn't you?
58
00:07:09,638 --> 00:07:11,598
You, out. Everybody, out.
59
00:07:11,765 --> 00:07:14,351
- All of you, come out.
- Farewell.
60
00:07:22,692 --> 00:07:24,736
That's a mad group.
61
00:07:26,905 --> 00:07:29,74
- Well, you all packed?
- Everything but my snorkel.
62
00:07:29,240 --> 00:07:31,284
Will you get out of here,
so | can finish this up?
63
00:07:31,451 --> 00:07:32,661
What is this?
64
00:07:32,827 --> 00:07:34,79
What? That liquor store gig,
65
00:07:34,245 --> 00:07:36,164
that's supposed to be
on Olsen's desk already.
66
00:07:36,331 --> 00:07:37,999
| just saw something
| wanted to clear up.
67
00:07:38,166 --> 00:07:39,668
What are you talking ab--?
68
00:07:39,834 --> 00:07:41,753
Oh, man, you're gonna do it,
aren't you?
69
00:07:41,920 --> 00:07:43,838
- What?
- You will sit here messing around,
70
00:07:44,05 --> 00:07:45,590
till you come up
with some excuse to stay.
71
00:07:45,757 --> 00:07:47,133
Well, you're keeping me here now.
72
00:07:47,300 --> 00:07:49,552
Haseejian told me.
He told me six months ago
73
00:07:49,719 --> 00:07:52,180
when you signed up
for this charter thing you wouldn't go.
74
00:07:52,681 --> 00:07:53,848
Okay, buddy boy, out.
75
00:07:54,15 --> 00:07:58,103
He told me this would be, what?
Your fourth deposit in a row you lost.
76
00:07:58,269 --> 00:07:59,437
You know how much money that is?
77
00:07:59,646 --> 00:08:01,356
Yes, | have an idea
how much money that is.
78
00:08:01,523 --> 00:08:04,442
Whose pay cheque you think
they are pulling it out of, the mayor's?
79
00:08:04,651 --> 00:08:05,735
You're really a character.
80
00:08:05,902 --> 00:08:07,988
You don't trust anybody
with your city, do you?
81
00:08:08,154 --> 00:08:09,864
My city?
What are you talking about, "my city"?
82
00:08:10,31 --> 00:08:11,866
You know what I'm talking about.
It's the truth.
83
00:08:12,33 --> 00:08:13,243
You don't take time for lunch.
84
00:08:13,410 --> 00:08:15,537
How are you gonna go take ten days
sitting under a tree?
85
00:08:15,704 --> 00:08:17,38
| tell you what I'm gonna take.
86
00:08:17,205 --> 00:08:19,457
I'm gonna take you apart
in just ten seconds.
87
00:08:20,125 --> 00:08:21,710
All right, lieutenant, that's it.
88
00:08:23,461 --> 00:08:24,629
All right.
89
00:08:25,130 --> 00:08:27,549
- You have the right to remain silent.
- Oh, come on. Out.
90
00:08:27,716 --> 00:08:30,427
I'm coming back this afternoon,
45 minutes before departure.
91
00:08:30,593 --> 00:08:31,636
Ten seconds.
92
00:08:31,803 --> 00:08:34,305
- Code three. I'm gonna handcuff you
- One, two,
93
00:08:34,472 --> 00:08:36,558
- to that old lady tour director.
- three, four,
94
00:08:36,725 --> 00:08:37,851
- I'll take that key
- five,
95
00:08:38,18 --> 00:08:41,563
- and drop it right down her muumuu.
- six, seven, eight, nine and ten.
96
00:08:41,730 --> 00:08:43,398
Get out.
97
00:08:43,982 --> 00:08:45,608
"Muumuu."
98
00:08:58,747 --> 00:09:00,707
Wiki-wiki.
99
00:09:03,877 --> 00:09:06,87
Well, that looks okay,
you got a pretty good record.
100
00:09:06,254 --> 00:09:08,423
- That's all right.
- Thanks.
101
00:09:08,590 --> 00:09:11,426
Let me ask you something.
You still carry your ticket?
102
00:09:11,593 --> 00:09:13,887
- Ticket?
- Your licence. Your driver's licence.
103
00:09:14,888 --> 00:09:17,432
Well, it expired, you know,
when | was inside.
104
00:09:17,599 --> 00:09:19,267
But it was never revoked
or anything.
105
00:09:19,434 --> 00:09:22,687
- What kind was it?
- Just a California licence.
106
00:09:22,854 --> 00:09:26,524
You mean to tell me, nobody told you
you'd need a dual-axle truck licence?
107
00:09:27,442 --> 00:09:28,943
No.
108
00:09:29,110 --> 00:09:31,988
But it's no trouble to pick that up.
| can go down there and get myself--
109
00:09:32,155 --> 00:09:34,532
We really need a guy who knows
how to handle the rigs here.
110
00:09:34,699 --> 00:09:36,785
Well, how much of a trick can that be?
111
00:09:36,951 --> 00:09:39,871
- Learn to shift more gears--
- | don't know. | don't know.
112
00:09:40,38 --> 00:09:42,82
Maybe | gotta ask the boss, huh?
113
00:09:42,582 --> 00:09:44,626
Great.
You want me to go with you now?
114
00:09:44,793 --> 00:09:46,836
That's no good.
He's gone till Tuesday, out of town.
115
00:09:47,03 --> 00:09:48,254
Yeah, but Tuesday's too late.
116
00:09:48,421 --> 00:09:51,633
- I've only got 29 hours.
- Look, fella, I'm sorry. | really am.
117
00:09:51,800 --> 00:09:52,967
You gotta know how it is.
118
00:09:53,927 --> 00:09:55,512
Hey, that's all right.
119
00:09:55,678 --> 00:09:58,807
Look, thanks for the time.
120
00:10:00,642 --> 00:10:04,145
How do you do, Mr. Jepsen?
Sit down, please.
121
00:10:04,771 --> 00:10:05,897
Thank you.
122
00:10:06,64 --> 00:10:09,901
You know there was a very important
item left incomplete on this form.
123
00:10:10,68 --> 00:10:12,987
- What's that?
- Your typing skills.
124
00:10:13,154 --> 00:10:14,572
How many words a minute
do you type?
125
00:10:15,740 --> 00:10:17,33
Well, I--
126
00:10:17,200 --> 00:10:18,243
| don't know exactly.
127
00:10:18,409 --> 00:10:21,121
| mean, | don't think
I've ever been timed or anything.
128
00:10:21,287 --> 00:10:23,164
Shall we do it now?
129
00:10:24,124 --> 00:10:25,583
Sure.
130
00:10:45,436 --> 00:10:46,938
All right.
131
00:11:01,578 --> 00:11:02,996
Time.
132
00:11:04,164 --> 00:11:05,707
Sure.
133
00:11:06,332 --> 00:11:08,626
Well, then | understand.
134
00:11:08,793 --> 00:11:11,963
It's just out of my hands completely.
135
00:11:12,130 --> 00:11:16,259
| hope you really do understand.
We would like to help.
136
00:11:16,843 --> 00:11:20,346
- Sure.
- We'll keep your name on file.
137
00:11:20,513 --> 00:11:23,141
Yeah? Thanks.
138
00:11:26,102 --> 00:11:29,230
Say, excuse me,
what time do you have?
139
00:11:29,397 --> 00:11:31,566
Ten minutes to 12.
140
00:12:08,728 --> 00:12:10,521
Give me a shot of rye.
141
00:12:27,330 --> 00:12:29,374
Herb Shako's buying.
142
00:12:31,417 --> 00:12:33,461
What's the matter?
| wanna talk to you for a minute.
143
00:12:33,628 --> 00:12:35,421
Some other time maybe.
| got an appointment now.
144
00:12:35,588 --> 00:12:37,90
Hey, that's not very friendly.
145
00:12:37,257 --> 00:12:40,551
Shako, we were never friends.
146
00:12:42,53 --> 00:12:45,14
Hey, Jepsen. Jepsen.
147
00:12:47,141 --> 00:12:49,477
Hey, Jepsen, just a minute.
Hey, listen, | gotta talk to you.
148
00:12:49,644 --> 00:12:51,562
- What about?
- When did they spring you?
149
00:12:51,729 --> 00:12:53,731
- This morning.
- Then you know.
150
00:12:54,440 --> 00:12:55,483
Know what?
151
00:12:55,650 --> 00:12:57,485
Somebody's coming down on me
real tough.
152
00:12:57,652 --> 00:12:59,445
| missed buying it by that much.
153
00:12:59,612 --> 00:13:03,157
There's only one guy | can think of
who might wanna nail me.
154
00:13:03,324 --> 00:13:05,743
- What did you hear about McFee?
- Nothing.
155
00:13:06,160 --> 00:13:08,329
Oh, listen, you had to hear something.
156
00:13:08,496 --> 00:13:09,831
He's after me, isn't he?
157
00:13:09,998 --> 00:13:12,00
He's still hot
about that hassle we had, right?
158
00:13:12,166 --> 00:13:15,03
He's still got a steel plate in his head,
how should he feel?
159
00:13:15,169 --> 00:13:16,921
Well, then he did it, didn't he?
160
00:13:17,88 --> 00:13:20,258
He put out a contract.
Who did he buy?
161
00:13:22,302 --> 00:13:23,344
Who?
162
00:13:23,511 --> 00:13:26,14
| don't know anything, man.
Leave me alone. Will you?
163
00:13:26,180 --> 00:13:28,850
You don't have to worry about
that little punk. | can take care of him.
164
00:13:29,17 --> 00:13:30,893
But | gotta know
who he turned loose on me.
165
00:13:31,60 --> 00:13:32,437
| don't know.
166
00:13:32,603 --> 00:13:34,105
That's a lie. You're lying.
167
00:13:34,272 --> 00:13:36,482
There are no secrets.
Those walls got ears.
168
00:13:38,192 --> 00:13:41,362
He's got somebody out here looking
for me and you know who it is.
169
00:13:51,622 --> 00:13:52,874
Hey.
170
00:13:53,41 --> 00:13:54,625
Where are you going?
171
00:13:59,922 --> 00:14:01,215
Police! Hey!
172
00:14:01,674 --> 00:14:05,386
- Over here!
- Check him and call an ambulance.
173
00:14:07,930 --> 00:14:10,266
Police! Officer.
174
00:14:10,433 --> 00:14:13,728
Officer, that's him.
He killed that guy.
175
00:14:27,992 --> 00:14:29,827
Okay, hold it.
176
00:14:30,661 --> 00:14:31,829
Quiet, everybody.
177
00:14:31,996 --> 00:14:33,956
Stand back, everybody.
178
00:14:37,919 --> 00:14:41,714
Emergency, Homicide Department.
Lieutenant Mike Stone, fast.
179
00:14:48,888 --> 00:14:51,57
Stone. This is Jepsen,
Bobby Jepsen.
180
00:14:51,224 --> 00:14:54,268
Hey, you gotta help me, man.
You're all | got.
181
00:15:14,956 --> 00:15:17,125
Twelve twenty.
182
00:15:18,84 --> 00:15:23,89
He's been out, what? Six thirty to 12.
Not even six hours.
183
00:15:23,756 --> 00:15:25,299
| was thinking about Hawaii.
184
00:15:28,636 --> 00:15:31,472
Look, as soon as we get the report,
let me take it over, all right?
185
00:15:31,639 --> 00:15:32,807
We'll see.
186
00:15:33,599 --> 00:15:35,476
You said his problem is drinking?
187
00:15:36,18 --> 00:15:37,61
Was.
188
00:15:37,603 --> 00:15:41,274
But the call said he was coming out of
a bar when it happened. You think--?
189
00:15:41,441 --> 00:15:45,319
I'll Know what | think
when | have something to think about.
190
00:15:45,486 --> 00:15:46,904
Right.
191
00:15:47,530 --> 00:15:49,574
Turn on this corner.
192
00:15:56,372 --> 00:15:59,500
| don't know, Mike. | think you went out
on a limb when he got busted.
193
00:15:59,667 --> 00:16:02,628
Limb? What limb?
| made a court appearance. Big deal.
194
00:16:02,795 --> 00:16:05,298
As a character witness.
I'd say that's a little unusual, isn't it?
195
00:16:05,465 --> 00:16:06,757
Well, he's a good kid.
196
00:16:07,717 --> 00:16:09,260
Manslaughter, huh?
197
00:16:11,12 --> 00:16:14,682
He cracked a guy over the skull
three times his size.
198
00:16:15,558 --> 00:16:17,685
Self-defence.
199
00:16:18,60 --> 00:16:19,353
Guy never got up.
200
00:16:20,229 --> 00:16:23,149
- Did you see it happen?
- Didn't have to.
201
00:16:24,150 --> 00:16:27,195
I've seen that boy in action
since he was 12.
202
00:16:27,653 --> 00:16:30,656
Coached him myself
in the Police Athletic League.
203
00:16:31,157 --> 00:16:32,200
Never missed a game
204
00:16:32,366 --> 00:16:34,869
when he was
all-state halfback in high school.
205
00:16:37,538 --> 00:16:39,457
No way he plays it dirty.
206
00:16:41,42 --> 00:16:42,543
But the judge didn't agree.
207
00:16:43,85 --> 00:16:45,505
- Well, it happens. Right here.
- Yeah.
208
00:17:02,980 --> 00:17:05,566
Lieutenant.
There's your man over there.
209
00:17:11,739 --> 00:17:15,76
- The victim was a guy named Shako.
- Herb Shako?
210
00:17:15,243 --> 00:17:17,995
- Yeah, you know him?
- | had that pleasure once.
211
00:17:18,162 --> 00:17:20,164
It's narcotics, right?
212
00:17:20,665 --> 00:17:22,83
Right.
213
00:17:24,85 --> 00:17:27,171
- You got the witness?
- Yeah, he's the guy at the pool table.
214
00:17:27,338 --> 00:17:31,300
He was at the bus stop.
Said he saw Jepsen shove Shako.
215
00:17:32,260 --> 00:17:34,762
- | got him, Mike.
- Okay.
216
00:17:39,976 --> 00:17:43,187
Mike. Thanks for coming.
217
00:17:45,815 --> 00:17:48,109
Now, what are you doing
in a place like this?
218
00:17:48,276 --> 00:17:50,611
- Mike, listen. | came--
- No, you listen.
219
00:17:51,404 --> 00:17:53,698
Now, you had a condition
on that pass.
220
00:17:53,864 --> 00:17:56,242
This place or any place like it
was off-limits.
221
00:17:56,409 --> 00:17:59,245
- Now, what are you doing?
- | never touched a drop. | swear.
222
00:17:59,412 --> 00:18:02,582
| started to, but | didn't have to.
You can ask him.
223
00:18:03,40 --> 00:18:04,125
So, what happened?
224
00:18:06,627 --> 00:18:08,754
| was starting to leave
when Shako stopped me.
225
00:18:08,921 --> 00:18:10,381
Wanted to buy a round.
226
00:18:10,548 --> 00:18:11,882
You know him from inside?
227
00:18:12,425 --> 00:18:15,636
Yeah, a hustler, you know.
Look, | didn't want any part of him.
228
00:18:27,356 --> 00:18:29,609
The kid at the pool table said
that you killed him.
229
00:18:30,109 --> 00:18:32,69
Well, he's wrong, Mike.
230
00:18:32,236 --> 00:18:34,780
| know what it looked like,
but he's wrong.
231
00:18:34,947 --> 00:18:36,574
Sure, I'm sure. What's to miss?
232
00:18:36,741 --> 00:18:39,994
There were six,
eight people out there.
233
00:18:40,161 --> 00:18:42,663
Most of them were looking
right at these two.
234
00:18:42,830 --> 00:18:44,957
- Why was that?
- They were arguing.
235
00:18:45,124 --> 00:18:48,252
The dead guy was grabbing
the other guy's jacket.
236
00:18:48,419 --> 00:18:49,670
Asking him for something.
237
00:18:49,837 --> 00:18:51,172
What?
238
00:18:51,380 --> 00:18:53,966
Who knows? Money.
239
00:18:54,634 --> 00:18:57,303
Now, wait a minute, are you guessing
or did he say money?
240
00:19:01,57 --> 00:19:02,99
Okay.
241
00:19:02,308 --> 00:19:05,519
Okay, let's hang in
with what we know, all right?
242
00:19:07,438 --> 00:19:09,315
What happened then?
243
00:19:10,775 --> 00:19:14,362
A truck came whooping down
Embarcadero and:
244
00:19:16,489 --> 00:19:18,532
Yeah, he shoved the other guy
right under that truck.
245
00:19:18,699 --> 00:19:19,867
You saw that?
246
00:19:20,242 --> 00:19:21,577
| was standing right next to him.
247
00:19:21,744 --> 00:19:22,787
I'm not asking that.
248
00:19:22,953 --> 00:19:25,790
I'm saying, you saw him shove
the other man into the street?
249
00:19:25,956 --> 00:19:30,795
Yeah, the truck was trying
to miss some little car.
250
00:19:30,961 --> 00:19:34,06
He hit his air horn
and ripped right around the corner.
251
00:19:35,299 --> 00:19:36,926
Did you hear the air horn
252
00:19:37,93 --> 00:19:40,54
before or after
the man went into the street?
253
00:19:44,141 --> 00:19:45,559
Before...
254
00:19:46,185 --> 00:19:47,228
Before.
255
00:19:47,561 --> 00:19:49,146
Then you were looking at the truck.
256
00:19:49,355 --> 00:19:50,815
Yeah, sure.
257
00:19:51,899 --> 00:19:54,902
So you weren't actually watching
the two men all the time.
258
00:19:57,113 --> 00:20:00,74
Well, maybe not every second.
259
00:20:00,241 --> 00:20:02,535
This McFee that he was afraid of,
260
00:20:02,702 --> 00:20:05,79
- is that Mickey McFee?
- Yeah.
261
00:20:05,246 --> 00:20:08,416
He's inside, but he's still operating.
Got big connections.
262
00:20:08,582 --> 00:20:11,168
He could have bought somebody
to hit Shako, | guess.
263
00:20:11,377 --> 00:20:13,170
At least Shako was sure he did.
264
00:20:13,337 --> 00:20:14,714
Yeah.
265
00:20:14,880 --> 00:20:16,799
Okay, now,
266
00:20:16,966 --> 00:20:20,94
this guy that you say you saw
come back in here, how big again?
267
00:20:20,845 --> 00:20:25,57
Big. Six foot, 6-foot-1.
268
00:20:25,224 --> 00:20:28,978
Corduroy sport jacket, rust-coloured,
269
00:20:29,145 --> 00:20:30,896
dark slacks, brown maybe.
270
00:20:31,313 --> 00:20:33,941
- | can't say for sure.
- Tie?
271
00:20:34,442 --> 00:20:37,403
| told you, Mike.
| only saw him from--
272
00:20:40,781 --> 00:20:42,408
Are you testing me, Mike?
273
00:20:44,952 --> 00:20:46,120
Do | have to?
274
00:20:48,956 --> 00:20:50,541
I'm sorry.
275
00:20:51,584 --> 00:20:54,44
I'll get on it.
You want me to call Irene?
276
00:20:54,211 --> 00:20:55,880
- No.
- She should know.
277
00:20:56,255 --> 00:20:59,467
Mike, please, not this.
She doesn't need this.
278
00:20:59,633 --> 00:21:02,887
What are the odds of finding a guy
| can't even describe?
279
00:21:04,54 --> 00:21:05,723
You leave the odds to me.
280
00:21:05,890 --> 00:21:07,767
Okay, if | wanna ask you
any more questions,
281
00:21:07,933 --> 00:21:10,394
- | can get you at this number here?
- Right.
282
00:21:10,561 --> 00:21:12,480
Now, hold it a minute.
283
00:21:12,938 --> 00:21:14,482
Son.
284
00:21:15,65 --> 00:21:18,569
There was a guy outside
at the bus stop.
285
00:21:19,278 --> 00:21:21,405
About 6’, 6'1".
286
00:21:21,572 --> 00:21:24,992
He came in here just ahead
of the suspect. Did you see him?
287
00:21:25,451 --> 00:21:28,162
| only saw the guy
you were talking to.
288
00:21:28,329 --> 00:21:31,582
| saw him do it
and | saw him try to run.
289
00:21:31,749 --> 00:21:35,461
Yeah, but he says he ran in here
after that big guy.
290
00:21:35,628 --> 00:21:38,88
He was wearing a rust-coloured jacket.
Corduroy maybe.
291
00:21:38,255 --> 00:21:40,07
Brown slacks.
292
00:21:41,175 --> 00:21:44,637
Son, are you sure
you didn't see him do it?
293
00:21:45,596 --> 00:21:48,808
No way. There was just the two of
them, and they argued just like | said.
294
00:21:48,974 --> 00:21:52,353
And then he shoved the other guy
and tried to run.
295
00:21:56,65 --> 00:21:57,107
All right.
296
00:21:58,192 --> 00:22:00,778
Look, if you happen
to think of anything later,
297
00:22:00,945 --> 00:22:02,154
give me a call, will you?
298
00:22:02,321 --> 00:22:04,281
- Sure. That all?
- That's all.
299
00:22:04,448 --> 00:22:05,908
Thank you.
300
00:22:17,378 --> 00:22:18,546
What did Jepsen say?
301
00:22:19,588 --> 00:22:20,714
He didn't do it.
302
00:22:21,549 --> 00:22:23,384
Now, is that you talking or him?
303
00:22:25,94 --> 00:22:26,470
| believe him.
304
00:22:26,887 --> 00:22:28,722
Well, | just might too.
305
00:22:29,431 --> 00:22:33,394
That witness couldn't possibly
have seen Jepsen push Shako.
306
00:22:36,647 --> 00:22:38,65
Right.
307
00:22:38,315 --> 00:22:41,777
His eyes, they were on the truck
when he heard the air horn.
308
00:22:41,944 --> 00:22:43,487
Good work.
309
00:22:44,321 --> 00:22:46,657
Now, who is this guy, this big man?
Is that for real?
310
00:22:46,824 --> 00:22:49,410
Well, he'd better be.
I'm gonna ask around.
311
00:22:50,411 --> 00:22:52,746
Wait a minute,
you got a plane to catch, remember?
312
00:22:52,913 --> 00:22:54,81
| got a job to do.
313
00:22:54,248 --> 00:22:56,834
Oh, come on, Mike. You're not blowing
another $100 deposit.
314
00:22:57,01 --> 00:22:59,545
- | can take this.
- Buddy boy.
315
00:22:59,712 --> 00:23:01,714
We're talking about somebody's life.
316
00:23:05,718 --> 00:23:08,512
I'll go out and see
if | can find the big guy
317
00:23:08,929 --> 00:23:11,599
and you hit the streets and see
what you can pick up on Herb Shako.
318
00:23:13,851 --> 00:23:15,519
All right.
319
00:23:31,368 --> 00:23:33,537
Well, the cat's in the bag.
320
00:23:33,704 --> 00:23:35,581
And the bag's in the bay.
321
00:23:35,748 --> 00:23:36,790
No problems?
322
00:23:36,957 --> 00:23:39,960
Not for you. Somebody else maybe.
323
00:23:40,127 --> 00:23:41,211
What do you mean?
324
00:23:41,378 --> 00:23:44,882
The bag.
Some friend of his is holding it.
325
00:23:45,49 --> 00:23:46,467
Who?
326
00:23:46,634 --> 00:23:48,886
It's by me. What do you care?
327
00:23:49,386 --> 00:23:52,765
The only thing | care about now is
you're hustling some China doll
328
00:23:52,932 --> 00:23:55,142
while I'm staring
at last month's centrefold.
329
00:23:55,809 --> 00:23:58,228
Well, then that's a problem
| can't help you with.
330
00:23:58,896 --> 00:24:01,231
| like your style, Le Beau.
331
00:24:01,523 --> 00:24:03,233
| really do.
332
00:24:03,651 --> 00:24:05,486
Send me a snapshot, at least.
333
00:24:08,822 --> 00:24:13,160
But who did you know in Q
that was 6'1", 160 pounds.
334
00:24:13,327 --> 00:24:15,955
About 40 years old,
sandy hair, blue eyes
335
00:24:16,121 --> 00:24:19,667
and he had a scar over his right eye,
and it drooped a little.
336
00:24:20,501 --> 00:24:22,44
- You saw him?
- No.
337
00:24:22,211 --> 00:24:24,171
But enough people did
to give me a picture.
338
00:24:24,338 --> 00:24:27,508
The bartender said that he came in
right after Shako, hung around,
339
00:24:27,675 --> 00:24:29,551
played the pinball machine.
340
00:24:29,718 --> 00:24:31,136
Well, then you can get me out.
341
00:24:31,303 --> 00:24:33,681
No, | can't. | need more than that.
342
00:24:33,847 --> 00:24:35,349
| need the man.
343
00:24:40,771 --> 00:24:43,983
- | don't know, Mike. I--
- Well, think.
344
00:24:45,25 --> 00:24:46,151
Think, think.
345
00:24:46,360 --> 00:24:50,698
| can't remember anybody with a scar
like that. | can't, Mike. | can't.
346
00:24:51,699 --> 00:24:54,868
Okay. Okay, okay.
347
00:25:00,207 --> 00:25:01,667
Maybe McFee can.
348
00:25:05,587 --> 00:25:06,880
Are you going up there?
349
00:25:09,49 --> 00:25:12,136
Yeah. Now, this might take
a little time.
350
00:25:12,302 --> 00:25:13,804
You want me to have Irene
come over?
351
00:25:15,55 --> 00:25:18,58
- We've been through that already.
- You owe it to her.
352
00:25:18,600 --> 00:25:21,20
She played it straight for three years
waiting for you.
353
00:25:21,186 --> 00:25:22,771
What did she put those
three years in--?
354
00:25:22,938 --> 00:25:25,315
To come back down here and
see me right back in the tank?
355
00:25:25,482 --> 00:25:28,736
Every time | turn around,
it's right back down the tube.
356
00:25:28,902 --> 00:25:31,488
What is it, Mike?
What makes me a loser?
357
00:25:31,655 --> 00:25:33,407
Thinking like one.
358
00:25:34,199 --> 00:25:37,77
Now, you hang in there.
You hang loose.
359
00:25:40,914 --> 00:25:43,500
We'll get the guy. Don't worry.
360
00:25:58,807 --> 00:26:01,18
- May | help you?
- Yeah, you're holding a ticket for me.
361
00:26:01,185 --> 00:26:02,269
Le Beau.
362
00:26:02,436 --> 00:26:04,104
Oh, yes, Mr. Le Beau.
363
00:26:04,271 --> 00:26:06,398
We were afraid
you weren't going to make it.
364
00:26:06,565 --> 00:26:09,401
- You know, we sail at 6:00.
- We?
365
00:26:10,611 --> 00:26:13,238
Just a figure of speech, Mr. Le Beau.
366
00:26:13,864 --> 00:26:15,699
Now, that's too bad.
367
00:27:19,179 --> 00:27:20,806
How are you?
368
00:27:21,140 --> 00:27:22,850
Stone and Keller.
369
00:27:23,16 --> 00:27:25,853
Yes, sir. Weapons, ammo, cuffs.
370
00:27:49,501 --> 00:27:53,630
Jim Pritchard from HRD is up
in Records now, lieutenant.
371
00:27:53,964 --> 00:27:57,384
Said to tell you they have been digging
ever since you called.
372
00:27:58,635 --> 00:28:01,597
Still haven't come up with anybody
fitting your description
373
00:28:01,763 --> 00:28:03,974
they could tie to McFee in south block.
374
00:28:04,141 --> 00:28:05,517
Well, how about seeing McFee?
375
00:28:05,684 --> 00:28:08,478
It's all right. He's in the machine shop.
| can take you over.
376
00:30:19,860 --> 00:30:22,362
You gotta be kidding.
377
00:30:22,863 --> 00:30:25,282
Is that what you came up here for,
lieutenant?
378
00:30:25,449 --> 00:30:26,700
To arrest me?
379
00:30:27,492 --> 00:30:29,202
Well, the people | talked to outside
380
00:30:29,369 --> 00:30:31,913
said you tangled with Shako
when he was up here.
381
00:30:32,80 --> 00:30:33,498
You swore you'd get him.
382
00:30:33,665 --> 00:30:36,918
Ever have your skull laid open
with a wrench?
383
00:30:37,85 --> 00:30:39,129
You say a lot of crazy things.
384
00:30:39,546 --> 00:30:41,965
You were in the infirmary
for three months. You tried to hit him
385
00:30:42,132 --> 00:30:43,884
twice in the yard,
once in the mess hall.
386
00:30:44,51 --> 00:30:47,220
You were the one that spread the word
Shako could run but he couldn't hide.
387
00:30:47,387 --> 00:30:50,390
- You get around.
- What do you know about it, McFee?
388
00:30:50,557 --> 00:30:53,477
Just what you told me, lieutenant.
Herbie Shako didn't know enough
389
00:30:53,643 --> 00:30:55,145
to use a crosswalk.
390
00:30:55,312 --> 00:30:57,564
Is that really what brought you guys
up here?
391
00:30:57,731 --> 00:30:59,983
What brought us up here
was Bobby Jepsen.
392
00:31:00,233 --> 00:31:02,69
Jepsen?
393
00:31:05,989 --> 00:31:08,575
Little clean jeans.
394
00:31:08,867 --> 00:31:10,827
How's he wrapped up with Shako?
395
00:31:11,36 --> 00:31:12,537
He stands to take the jolt.
396
00:31:15,624 --> 00:31:17,376
We see it as a setup.
397
00:31:17,542 --> 00:31:19,419
How's the DA gonna see it?
398
00:31:20,128 --> 00:31:21,421
| went to Shako's apartment
399
00:31:21,588 --> 00:31:25,08
and found five hollow-point
.30-30 slugs in the plaster.
400
00:31:25,175 --> 00:31:28,970
They went through his window
about 6:00 this morning.
401
00:31:29,763 --> 00:31:32,182
That's just when Bobby
was walking out of here.
402
00:31:32,349 --> 00:31:33,392
| see.
403
00:31:33,558 --> 00:31:36,311
But then he was walking the streets
with Shako when it happened.
404
00:31:36,478 --> 00:31:37,604
Is that it?
405
00:31:37,771 --> 00:31:39,773
I'm gonna give it
to you straight, McFee,
406
00:31:39,940 --> 00:31:41,858
and | want it back the same way.
407
00:31:42,67 --> 00:31:45,112
Bobby Jepsen's a good kid.
He doesn't belong in here.
408
00:31:45,278 --> 00:31:47,114
And | can keep him out,
409
00:31:47,280 --> 00:31:49,449
if | can find that guy
who shoved Shako.
410
00:31:52,285 --> 00:31:53,453
Who's that?
411
00:31:53,620 --> 00:31:55,288
That's what | want from you.
412
00:31:56,540 --> 00:31:59,418
Now, wait a minute.
Let me get this straight.
413
00:31:59,584 --> 00:32:02,129
You're telling me
you think | put out a contract
414
00:32:02,295 --> 00:32:04,131
and now you wanna know
who | bought.
415
00:32:04,297 --> 00:32:06,883
| mean, do you really think
if that's what | did,
416
00:32:07,92 --> 00:32:10,137
- I'd be dumb enough to tell you?
- No.
417
00:32:10,387 --> 00:32:12,305
No, we think you'd be smart enough
to help us,
418
00:32:12,472 --> 00:32:14,307
if the information we got was wrong.
419
00:32:14,474 --> 00:32:18,437
Sure. Sure. Anything | can do.
420
00:32:18,728 --> 00:32:21,982
| mean, | really owe the law a lot.
421
00:32:22,149 --> 00:32:23,733
Right?
422
00:32:26,862 --> 00:32:29,156
Pritchard, you gotta come up
with something.
423
00:32:29,322 --> 00:32:32,492
We've been back all the way,
lieutenant. McFee's whole stretch.
424
00:32:32,659 --> 00:32:35,162
Did you check everybody
that's in and out of here?
425
00:32:35,328 --> 00:32:38,123
- Past three years.
- Three years, wait a minute.
426
00:32:38,290 --> 00:32:40,333
We're talking about six for McFee.
Right?
427
00:32:40,500 --> 00:32:41,626
- Right.
- Not here.
428
00:32:41,793 --> 00:32:43,920
Sure. The taxmen put him in.
429
00:32:44,87 --> 00:32:45,505
That would have been
minimum security.
430
00:32:45,672 --> 00:32:46,840
Where was he before?
431
00:32:47,07 --> 00:32:48,49
Have to look.
432
00:32:48,216 --> 00:32:51,303
What's with the taxmen?
| thought he was a real public enemy.
433
00:32:51,470 --> 00:32:55,140
He was. But clever.
They finally nailed him on tax evasion.
434
00:32:55,307 --> 00:32:58,226
Here we are. He drew Chino.
435
00:32:58,685 --> 00:33:01,354
He got lucky three years ago.
436
00:33:02,63 --> 00:33:04,524
- Why was that?
- He's a born organiser.
437
00:33:04,691 --> 00:33:08,195
Had Chino wired for just about
every kind of activity you can think of.
438
00:33:08,361 --> 00:33:09,946
Some of it got a little rough.
439
00:33:10,155 --> 00:33:12,240
Then he did too.
440
00:33:12,449 --> 00:33:15,452
They sent him to us
to straighten him out.
441
00:33:15,869 --> 00:33:18,747
How do you unkink a corkscrew?
442
00:33:19,247 --> 00:33:21,124
So if our man didn't know
McFee here--?
443
00:33:21,291 --> 00:33:23,376
- He could've known him in Chino.
- Right.
444
00:33:23,543 --> 00:33:26,254
How much time will it take
to comb those records?
445
00:33:26,588 --> 00:33:27,672
Time.
446
00:33:27,839 --> 00:33:31,259
No problem. At Rudolph's,
we don't worry about the clock,
447
00:33:31,426 --> 00:33:33,303
we worry about the customer.
448
00:33:33,470 --> 00:33:36,890
- Yeah, well, | need it by 5.
- Then you'll have it by 5.
449
00:33:37,57 --> 00:33:38,517
How's that?
450
00:33:40,143 --> 00:33:41,520
It's fine.
451
00:33:49,69 --> 00:33:50,904
Hello, Irene.
452
00:33:52,72 --> 00:33:54,783
Bobby, why didn't you tell me
you were getting out today?
453
00:33:56,243 --> 00:33:59,412
| was gonna knock on the door
with a dozen roses in one hand
454
00:33:59,579 --> 00:34:01,248
and a job card in the other.
455
00:34:05,585 --> 00:34:07,546
But here we are.
456
00:34:08,380 --> 00:34:12,175
Just like every weekend
for the past 27 months.
457
00:34:12,342 --> 00:34:14,177
Mike Stone said
that it was a mistake.
458
00:34:14,678 --> 00:34:17,722
Did he tell you it's a mistake
that started in a bar?
459
00:34:20,600 --> 00:34:22,310
Bobby.
460
00:34:25,772 --> 00:34:26,898
Why?
461
00:34:28,358 --> 00:34:29,651
Why?
462
00:34:31,152 --> 00:34:34,656
Because | fumbled
three straight interviews.
463
00:34:34,823 --> 00:34:36,950
| couldn't handle
the right kind of truck.
464
00:34:37,617 --> 00:34:40,370
| couldn't handle
a crummy typing test.
465
00:34:41,329 --> 00:34:42,956
| couldn't handle being out.
466
00:34:43,623 --> 00:34:46,626
Don't, Bobby.
Don't put yourself down like that.
467
00:34:51,423 --> 00:34:53,08
Bobby,
468
00:34:54,926 --> 00:34:58,972
you never got to be
college all-American. Okay.
469
00:34:59,848 --> 00:35:04,853
And you're not a doctor or a lawyer
or a banker or a teacher.
470
00:35:05,20 --> 00:35:07,606
You're just a guy
like a lot of other guys
471
00:35:07,772 --> 00:35:10,66
who live a life without headlines.
472
00:35:11,67 --> 00:35:15,488
Find something that they do well
and make their own way.
473
00:35:15,655 --> 00:35:18,74
Make a good home for their families.
474
00:35:20,493 --> 00:35:23,330
That's all you have to be.
475
00:35:24,122 --> 00:35:25,790
It's all | ever wanted.
476
00:35:26,791 --> 00:35:28,376
No, Irene.
477
00:35:28,960 --> 00:35:30,670
I'll tell you what | am.
478
00:35:30,837 --> 00:35:34,341
| just had it laid out
on a booking slip what | am:
479
00:35:34,507 --> 00:35:36,176
Convicted felon.
480
00:35:37,10 --> 00:35:40,430
I've got the record
and the social contacts to prove it.
481
00:35:40,597 --> 00:35:42,432
Guys like Herb Shako
482
00:35:42,599 --> 00:35:44,517
who can walk up
to me on any street corner
483
00:35:44,684 --> 00:35:48,521
at any time and drag me right back
into the gutter with him.
484
00:35:51,566 --> 00:35:53,193
And that's not where | want you.
485
00:35:55,236 --> 00:35:56,279
What do you mean?
486
00:35:57,30 --> 00:35:59,491
What | said three years ago.
Go see a lawyer.
487
00:36:03,453 --> 00:36:06,665
Haven't | proved anything to you
in all this time?
488
00:36:06,831 --> 00:36:10,293
lrene, this charge means
a life sentence.
489
00:36:10,460 --> 00:36:13,630
Even with parole,
I'm talking about 12, 15 years.
490
00:36:14,130 --> 00:36:16,341
But they haven't proved anything yet.
491
00:36:17,08 --> 00:36:21,805
They've got a guy who's gonna walk
into that courtroom in a suit and tie
492
00:36:21,971 --> 00:36:25,558
and tell them that he saw a convict
already doing time for manslaughter
493
00:36:25,725 --> 00:36:27,560
shove another con under a truck.
494
00:36:27,727 --> 00:36:32,899
What are the citizens of San Francisco
gonna think about that?
495
00:36:33,316 --> 00:36:35,402
| mean, what chance do | have?
496
00:36:35,568 --> 00:36:38,405
Well, you've got Mike Stone.
497
00:36:39,739 --> 00:36:42,617
And, if it matters,
498
00:36:43,201 --> 00:36:44,661
me.
499
00:37:06,433 --> 00:37:09,686
| was afraid the time pressure
might get to Jepsen.
500
00:37:09,853 --> 00:37:12,480
He felt he had so much to prove.
501
00:37:12,731 --> 00:37:14,357
But you see,
502
00:37:14,524 --> 00:37:18,153
- the work furlough programme--
- Oh, | like the programme.
503
00:37:18,862 --> 00:37:24,117
| just don't like putting a time lock
on any man's chance for freedom.
504
00:37:24,909 --> 00:37:26,35
We tell somebody that
505
00:37:26,202 --> 00:37:28,163
it all hangs on their going out
and getting a job.
506
00:37:28,329 --> 00:37:30,999
Well, | think they ought to have
more than one shot at it.
507
00:37:31,291 --> 00:37:35,462
Not have to feel that it's all over
if they blow one lousy chance.
508
00:37:37,881 --> 00:37:41,885
I'm sorry. | like this kid.
| care for him.
509
00:37:42,93 --> 00:37:45,430
He had a shot at something once
that a lot of us dreamed about.
510
00:37:46,639 --> 00:37:49,434
You put a ball in this boy's hands,
forget it. He was off.
511
00:37:49,601 --> 00:37:51,144
Nobody could stop him.
512
00:37:51,311 --> 00:37:53,772
You never told me what happened,
he get hurt?
513
00:37:53,938 --> 00:37:56,941
North-South All-star game.
Coliseum in L.A.
514
00:37:57,108 --> 00:37:59,27
| flew down to see it.
515
00:38:00,403 --> 00:38:02,238
Clean play.
516
00:38:02,781 --> 00:38:05,992
But you could hear that leg snap
all the way up to the 65th row.
517
00:38:06,159 --> 00:38:08,995
- Broke his spirit too, huh?
- Completely.
518
00:38:09,954 --> 00:38:13,458
All those good moves on the field.
And just like that, over, nothing.
519
00:38:14,334 --> 00:38:16,336
Nothing but bad ones off the field.
520
00:38:18,171 --> 00:38:22,08
But, you know, | certainly appreciate
you coming in on this.
521
00:38:25,512 --> 00:38:27,555
Records. Jensen.
522
00:38:27,972 --> 00:38:30,475
Right. What have you got?
523
00:38:30,642 --> 00:38:32,560
Three years ago, July.
524
00:38:32,727 --> 00:38:35,230
Could be our man.
Are you sure about that scar?
525
00:38:35,396 --> 00:38:37,106
You have to tie him to McFee.
526
00:38:37,273 --> 00:38:38,900
Good. Right eye.
527
00:38:39,67 --> 00:38:42,278
Now, look, can you tie him
to a Michael R. McFee.
528
00:38:42,487 --> 00:38:43,780
Yeah, Mickey.
529
00:38:43,947 --> 00:38:46,115
He's checking.
But the make you gave me
530
00:38:46,282 --> 00:38:48,159
squares with the guy
they paroled three years ago,
531
00:38:48,326 --> 00:38:49,536
puts him in your time period.
532
00:38:49,702 --> 00:38:52,288
- What's his name?
- Le Beau. Darryl Le Beau.
533
00:38:52,497 --> 00:38:56,84
- How do you spell that last name?
- Wait a minute. Yeah, go ahead.
534
00:38:56,543 --> 00:38:58,711
Same work detail. Two years.
535
00:38:58,878 --> 00:38:59,921
That's our man.
536
00:39:00,88 --> 00:39:02,215
Can you give me a spelling?
537
00:39:02,841 --> 00:39:04,551
Yeah. Go ahead.
538
00:39:04,717 --> 00:39:06,845
Parole and Community Services,
please.
539
00:39:07,11 --> 00:39:08,388
Yeah.
540
00:39:09,722 --> 00:39:11,516
Right. Got it.
541
00:39:11,683 --> 00:39:13,101
Thanks.
542
00:39:13,268 --> 00:39:15,854
Okay, you fellas take it easy
down there.
543
00:39:16,20 --> 00:39:19,232
Supervisor's office.
Art Flynn.
544
00:39:21,609 --> 00:39:24,904
Art, Mike Stone. I'm fine, thanks.
Listen, | need some information
545
00:39:25,71 --> 00:39:28,32
about a fella sent to you from Chino
about three years ago.
546
00:39:28,199 --> 00:39:30,76
Around July.
547
00:39:30,243 --> 00:39:31,744
Name is Le Beau.
548
00:39:31,911 --> 00:39:33,705
Darryl Le Beau.
549
00:39:33,872 --> 00:39:35,665
That's L-E--
550
00:39:35,832 --> 00:39:37,542
Capital B-E-A-U.
551
00:39:37,709 --> 00:39:39,752
L-E, capital B-E-A-U.
552
00:39:39,919 --> 00:39:43,172
First name is Darryl.
D-A-R-R-Y-L.
553
00:39:44,215 --> 00:39:46,134
Thanks, I'll hold on.
554
00:39:46,926 --> 00:39:49,804
Say, what chances is for you
to come to the city?
555
00:39:50,471 --> 00:39:51,848
It's very possible.
556
00:39:52,15 --> 00:39:53,766
Well...
557
00:39:53,933 --> 00:39:56,102
I'd like for you to tell Bobby
that we're on to something.
558
00:39:56,269 --> 00:39:58,187
He'll need it about now.
559
00:39:58,521 --> 00:39:59,564
Sure.
560
00:40:00,148 --> 00:40:01,232
Yes.
561
00:40:01,399 --> 00:40:03,109
Yes, I'm here.
562
00:40:03,943 --> 00:40:05,945
His parole is up.
563
00:40:07,71 --> 00:40:08,489
Well...
564
00:40:08,656 --> 00:40:10,867
What's the last known address
you have on him?
565
00:40:20,960 --> 00:40:23,755
Pier 35. Swing downtown first
to Rudolph's men's store.
566
00:40:23,922 --> 00:40:25,798
Polk and California.
567
00:40:43,358 --> 00:40:44,943
Could you do me a favour?
568
00:40:45,109 --> 00:40:47,779
Could you see if McFee had
any other visitors today?
569
00:40:47,946 --> 00:40:49,989
Sure. Just one second.
570
00:40:54,327 --> 00:40:56,788
Yeah a guy named Le Beau.
Darryl Le Beau.
571
00:40:56,955 --> 00:40:57,997
What time was that?
572
00:40:58,164 --> 00:41:00,333
- One twelve.
- Hold onto that.
573
00:41:00,500 --> 00:41:01,668
I'll be back with a warrant.
574
00:41:01,834 --> 00:41:03,711
Good thinking, buddy boy.
575
00:41:32,448 --> 00:41:34,951
And we thank thee,
dear heavenly Father,
576
00:41:35,118 --> 00:41:40,164
for all of thy blessings
in his holy name, we pray--
577
00:41:41,624 --> 00:41:42,709
I'll get it.
578
00:41:42,875 --> 00:41:44,460
In a moment.
579
00:41:45,336 --> 00:41:47,213
Amen.
580
00:41:48,47 --> 00:41:50,08
It's the plumbing, | know it.
581
00:41:50,174 --> 00:41:52,885
Probably number six.
582
00:41:53,469 --> 00:41:56,55
- Come in, please.
- Yes.
583
00:41:56,222 --> 00:41:57,890
Police.
584
00:41:59,726 --> 00:42:01,769
You have a tenant in number eight.
Le Beau.
585
00:42:01,936 --> 00:42:03,563
He doesn't seem to answer.
586
00:42:03,730 --> 00:42:05,815
| wonder if you could tell us
where he is.
587
00:42:05,982 --> 00:42:07,859
Is there some kind of trouble?
588
00:42:08,26 --> 00:42:10,111
We'd like to ask him a few questions.
589
00:42:10,278 --> 00:42:11,863
I'm afraid | can't help you.
590
00:42:12,30 --> 00:42:14,198
- Why is that?
- He's gone.
591
00:42:14,365 --> 00:42:16,784
- Well, where?
- He said a trip.
592
00:42:16,951 --> 00:42:19,412
Had the utilities turned off
and everything.
593
00:42:19,579 --> 00:42:20,663
When was this?
594
00:42:20,830 --> 00:42:22,81
Just a while ago.
595
00:42:22,248 --> 00:42:23,916
Forty, 45 minutes maybe.
596
00:42:24,83 --> 00:42:26,252
Do you have any idea
where we can get in touch with him
597
00:42:26,419 --> 00:42:28,588
- or where he was going?
- No.
598
00:42:28,755 --> 00:42:31,883
He's a very quiet man.
Keeps to himself.
599
00:42:32,50 --> 00:42:33,676
Well, did you happen
to see him leave?
600
00:42:34,135 --> 00:42:36,596
- No.
- The big man?
601
00:42:37,96 --> 00:42:39,98
Yes, yes, son, the big man.
602
00:42:39,265 --> 00:42:41,768
Yes. When | was playing outside.
603
00:42:41,934 --> 00:42:43,436
Did you see him leave in his car?
604
00:42:43,603 --> 00:42:46,522
He didn't get in a car.
He got in a taxi cab.
605
00:42:46,731 --> 00:42:47,857
What colour?
606
00:42:48,24 --> 00:42:49,233
Orange.
607
00:42:49,400 --> 00:42:53,112
Orange, that's C&W Cabs.
555-3323.
608
00:42:53,279 --> 00:42:55,531
- I'll radio for a search warrant.
- Right.
609
00:42:55,698 --> 00:42:56,908
May | use your phone, please?
610
00:42:57,75 --> 00:42:58,117
Certainly.
611
00:42:58,284 --> 00:43:00,286
Please, forgive me.
612
00:43:12,882 --> 00:43:14,634
Dispatch, please.
613
00:43:15,551 --> 00:43:17,845
This is Mike Stone,
San Francisco Police.
614
00:43:18,12 --> 00:43:21,724
You picked up a fare at 2207 Taylor
about 45 minutes ago.
615
00:43:21,891 --> 00:43:23,184
I'd like the destination.
616
00:43:25,61 --> 00:43:27,563
| thought | said no reunions.
617
00:43:27,814 --> 00:43:29,315
What are you doing here?
618
00:43:29,482 --> 00:43:31,359
Mike Stone told me about everything.
619
00:43:31,526 --> 00:43:35,71
Including the guy you saw run off.
He's checking him out right now.
620
00:43:35,238 --> 00:43:36,280
Who is he?
621
00:43:36,447 --> 00:43:38,491
Name's Darryl Le Beau.
622
00:43:39,450 --> 00:43:41,327
- | don't know him.
- He knows McFee.
623
00:43:41,494 --> 00:43:42,578
Well, then I'm clear.
624
00:43:42,787 --> 00:43:43,996
Not until Mike wraps it.
625
00:43:45,623 --> 00:43:47,208
Right.
626
00:43:48,292 --> 00:43:49,669
That could be never.
627
00:43:50,211 --> 00:43:51,879
It seems like he's got
more confidence in you
628
00:43:52,46 --> 00:43:53,214
than you've got in him.
629
00:43:54,173 --> 00:43:56,551
- | just meant--
- Yeah, | know.
630
00:43:56,717 --> 00:43:58,469
There's one more problem.
631
00:43:58,636 --> 00:44:01,305
- What's that?
- | just checked with my office
632
00:44:01,472 --> 00:44:04,684
and | got a message that the board
knows about this whole thing.
633
00:44:04,851 --> 00:44:07,770
They're trying to get ahold of me.
They wanna pull the plug.
634
00:44:07,937 --> 00:44:08,980
Well, what do we do?
635
00:44:09,147 --> 00:44:11,65
Well, | could stop picking up
my messages.
636
00:44:11,274 --> 00:44:13,693
And you could start having more faith
in Mike Stone.
637
00:44:13,860 --> 00:44:15,486
Attention all units.
638
00:44:15,653 --> 00:44:21,33
Vicinity of Embarcadero.
Pier 33. Code 3 now in effect.
639
00:44:21,200 --> 00:44:23,244
Please assist.
640
00:44:23,411 --> 00:44:27,832
Unit 81.
Closing in on Pier 33.
641
00:44:28,166 --> 00:44:29,458
How about that liner?
642
00:44:29,625 --> 00:44:30,877
Talk to the captain yet?
643
00:44:31,43 --> 00:44:33,421
The main office has been contacted,
lieutenant.
644
00:44:33,588 --> 00:44:35,131
They are trying to get word
through now.
645
00:44:35,298 --> 00:44:36,340
Well, stay on it.
646
00:44:36,507 --> 00:44:38,217
| don't want that ship
to leave the dock.
647
00:45:29,644 --> 00:45:33,940
Passenger Le Beau,
please report to the purser's office.
648
00:45:34,106 --> 00:45:36,609
Passenger Le Beau.
649
00:46:43,467 --> 00:46:45,52
Le Beau!
650
00:46:49,974 --> 00:46:51,559
Hold it!
651
00:47:11,287 --> 00:47:13,205
He's going under.
652
00:47:16,334 --> 00:47:18,294
Mike-- Get an ambulance!
653
00:47:57,333 --> 00:47:58,751
Pull.
654
00:48:19,772 --> 00:48:21,649
Now, you're okay?
655
00:48:22,900 --> 00:48:26,112
Nothing like a cold shower
after a hard workout.
656
00:48:27,822 --> 00:48:30,408
- What are you laughing about?
- You.
657
00:48:30,574 --> 00:48:32,952
What? What?
658
00:48:33,119 --> 00:48:34,662
The time you got.
659
00:48:34,829 --> 00:48:37,248
What are you worried about the ti--?
660
00:48:38,124 --> 00:48:39,959
Oh, man.
661
00:48:41,293 --> 00:48:42,586
What are you laughing about?
662
00:48:42,753 --> 00:48:45,89
You blew another $100 deposit
to Hawaii.
663
00:48:45,256 --> 00:48:46,298
Maybe next year.
664
00:48:46,465 --> 00:48:47,883
- Yeah, yeah.
- Don't forget your coat.
665
00:48:48,92 --> 00:48:49,844
Sure.
666
00:48:51,804 --> 00:48:54,598
- Pick up your shoes.
- | got my shoes.
667
00:49:13,284 --> 00:49:15,911
I'll make it 49ers in six.
668
00:49:16,78 --> 00:49:17,163
- Six?
- Yeah.
669
00:49:17,329 --> 00:49:20,916
Oh, come on. Dallas hasn't given up
six points in the last three games.
670
00:49:21,83 --> 00:49:23,502
What, with Brody on target?
No sweat.
671
00:49:23,669 --> 00:49:26,130
- Don't laugh. It's true.
- One of your boys, huh?
672
00:49:26,297 --> 00:49:29,633
Yeah, you bet your cheap watch,
it's one of my boys.
673
00:49:32,803 --> 00:49:34,472
How long has he been up there?
674
00:49:34,638 --> 00:49:37,183
- About 15 minutes.
- Fifteen minutes.
675
00:49:37,349 --> 00:49:39,393
That's a long time.
676
00:49:41,270 --> 00:49:42,438
Maybe | ought to go up.
677
00:49:42,605 --> 00:49:44,857
| think your phone call
was enough, Mike.
678
00:49:45,24 --> 00:49:46,317
He can handle it.
679
00:49:52,865 --> 00:49:54,283
What happened?
680
00:49:54,450 --> 00:49:56,785
Come on. Come on.
What happened?
681
00:49:58,370 --> 00:50:00,706
We scored, gang.
682
00:50:04,210 --> 00:50:07,213
Hey, Bobby, way to go.
683
00:50:07,713 --> 00:50:10,925
- Hey, buddy.
- | guess | can call my office now.
684
00:50:11,91 --> 00:50:13,552
Thanks, man. Thanks for everything.
685
00:50:18,349 --> 00:50:19,391
Coach.
686
00:50:23,771 --> 00:50:26,941
Say, we gotta get rolling,
you want a lift?
687
00:50:27,107 --> 00:50:28,150
Thanks.
688
00:50:28,317 --> 00:50:30,194
But they're gonna check me out
on the routine.
689
00:50:30,361 --> 00:50:32,154
| think I'll just hang in here too.
690
00:50:32,321 --> 00:50:33,906
Thanks a lot.
691
00:50:42,248 --> 00:50:45,292
Now, that's one of your boys
| gotta go along with.
692
00:50:45,918 --> 00:50:49,713
But the 49ers this year,
that's something else.
693
00:50:50,89 --> 00:50:52,550
- You'll give me Dallas in six points?
- Yes.
694
00:50:52,758 --> 00:50:55,386
- | gotta take that.
- You got it.
695
00:50:59,932 --> 00:51:01,16
Could have had 12.
696
00:51:04,687 --> 00:51:05,729
You know, you could have.
48831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.