Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,390 --> 00:00:12,439
Voilà,
2
00:03:21,860 --> 00:03:22,070
je
3
00:03:22,240 --> 00:03:23,460
te fais de la
bagnole, je suis à la bourre
4
00:03:43,100 --> 00:03:43,570
alors
5
00:03:43,960 --> 00:03:45,169
pédale start
6
00:03:46,130 --> 00:03:46,940
Non, c'est pas ça
7
00:03:47,600 --> 00:03:48,089
Levier
8
00:03:48,339 --> 00:03:49,009
pédales
9
00:03:49,119 --> 00:03:49,649
start
10
00:03:50,199 --> 00:03:51,300
Putain, c'est pas ça
11
00:03:52,119 --> 00:03:52,809
pédale
12
00:03:53,289 --> 00:03:53,720
m'ennuyer
13
00:03:54,669 --> 00:03:54,949
stop
14
00:03:56,449 --> 00:03:57,880
putain d'automatique de merde
15
00:04:19,389 --> 00:04:21,289
Un incident voyageur. Le trafic est
16
00:04:57,609 --> 00:04:58,829
on va appeler l'ambassade américaine
17
00:05:04,470 --> 00:05:05,670
en mer jusqu'à tout le temps.
18
00:05:07,880 --> 00:05:07,910
Et
19
00:05:09,529 --> 00:05:09,549
ouais
20
00:05:11,179 --> 00:05:11,190
ah
21
00:05:11,630 --> 00:05:12,029
voilà
22
00:05:12,899 --> 00:05:14,260
alors horaire d'ouverture,
23
00:05:16,220 --> 00:05:17,000
merde, c'est fermé,
24
00:05:17,500 --> 00:05:18,230
il explose,
25
00:05:18,420 --> 00:05:19,500
le RSI explose.
26
00:05:30,230 --> 00:05:30,329
C'est
27
00:05:30,480 --> 00:05:30,739
où ça?
28
00:05:35,549 --> 00:05:35,579
Ok
29
00:05:38,279 --> 00:05:38,399
HM?
30
00:05:39,709 --> 00:05:39,829
Ok,
31
00:05:43,299 --> 00:05:43,619
y a
32
00:05:56,070 --> 00:05:56,970
bonjour monsieur,
33
00:05:58,320 --> 00:05:59,799
dites donc Euh,
34
00:06:00,609 --> 00:06:02,859
je ne voudrais surtout pas
avoir l'air de faire des histoires,
35
00:06:02,869 --> 00:06:05,000
mais la chambre est
réservée pour une seule personne.
36
00:06:05,019 --> 00:06:05,040
Il
37
00:06:05,630 --> 00:06:07,230
y a un supplément à payer normalement
38
00:06:07,480 --> 00:06:08,790
non mais moi je ne reste pas.
39
00:06:08,799 --> 00:06:11,339
En fait, je l'accompagne parce qu'elle
s'est fait braquer dans la rue à l'instant.
40
00:06:11,619 --> 00:06:14,079
Ah ben oui, en ce moment,
c'est la saison, il y en a partout.
41
00:06:14,709 --> 00:06:15,869
Vous avez appelé la police?
42
00:06:16,369 --> 00:06:16,970
Non.
43
00:06:16,980 --> 00:06:19,079
On a essayé d'appeler la
banque pour faire opposition,
44
00:06:19,089 --> 00:06:20,920
mais à cause du
décalage horaire, c'était
45
00:06:21,079 --> 00:06:21,130
fermé.
46
00:06:21,609 --> 00:06:23,720
Et qu'est ce que je
peux faire pour vous?
47
00:06:24,739 --> 00:06:27,929
La situation, c'est qu'elle n'a plus
de papiers, plus de carte de crédit,
48
00:06:27,940 --> 00:06:28,760
plus de moyen de paiement.
49
00:06:28,769 --> 00:06:30,820
Et je crois qu'elle n'a
pas encore payé son séjour?
50
00:06:31,179 --> 00:06:31,559
Si
51
00:06:32,640 --> 00:06:33,410
non,
52
00:06:33,859 --> 00:06:36,700
on a fait une
empreinte de sa carte bancaire
53
00:06:36,809 --> 00:06:38,649
en début de séjour comme c'est l'usage
54
00:06:39,100 --> 00:06:43,399
et habituellement on débite la
carte dès qu'elle a restitué la chambre.
55
00:06:43,820 --> 00:06:46,940
Sauf que si elle fait
opposition, le paiement sera rejeté.
56
00:06:47,859 --> 00:06:49,929
Vous comprenez que
vis-à-vis de ma direction,
57
00:06:50,470 --> 00:06:52,149
je ne peux plus lui laisser la chambre
58
00:06:52,160 --> 00:06:54,600
surtout en haute saison
sans garantie de paiement.
59
00:06:55,059 --> 00:06:56,619
J'aurais plutôt intérêt à la relouer
60
00:06:57,269 --> 00:06:59,609
que vous n'alliez pas la mettre
dehors. Elle n'a plus de papiers, plus rien.
61
00:06:59,950 --> 00:07:00,619
Et vous,
62
00:07:00,790 --> 00:07:02,040
pourquoi vous ne l'héberger pas?
63
00:07:02,209 --> 00:07:03,209
Je ne la connais pas
64
00:07:04,100 --> 00:07:05,709
et si elle vous faisait un virement,
65
00:07:06,859 --> 00:07:07,200
non.
66
00:07:07,209 --> 00:07:09,179
Un virement ça mettrait
plusieurs jours à arriver sur
67
00:07:09,190 --> 00:07:11,459
notre compte Non ça
c'est pas la solution.
68
00:07:12,510 --> 00:07:12,529
Ben
69
00:07:12,679 --> 00:07:14,049
je ne sais pas quoi faire.
70
00:07:15,109 --> 00:07:16,230
Bon c'est entendu,
71
00:07:16,500 --> 00:07:18,649
je vais vous donner les
coordonnées bancaires de l'hôtel.
72
00:07:19,059 --> 00:07:19,920
Voilà mais
73
00:07:20,230 --> 00:07:23,109
vous vous porterez garante pour elle
jusqu'à ce que nous soyons crédités
74
00:07:23,829 --> 00:07:25,170
comme ça, tout ira bien
75
00:07:25,320 --> 00:07:27,600
parce que si elle venait à
disparaître dans la nature,
76
00:07:27,869 --> 00:07:29,049
c'est vous qu'on débitait.
77
00:07:29,369 --> 00:07:31,519
Voyez mademoiselle, il
y a toujours une solution
78
00:07:34,630 --> 00:07:34,980
et
79
00:07:35,600 --> 00:07:36,859
c'est cher une chambre chez vous?
80
00:07:37,880 --> 00:07:38,049
Ok,
81
00:07:38,700 --> 00:07:40,769
ça c'est mon
82
00:07:48,220 --> 00:07:48,250
OK,
83
00:07:49,519 --> 00:07:50,230
Tu vois?
84
00:07:50,970 --> 00:07:53,510
Parce qu'à cent trente euros la
nuit. C'est pas que ça m'angoisse mais bon
85
00:08:00,299 --> 00:08:00,579
y
86
00:08:20,470 --> 00:08:20,679
n
87
00:08:21,750 --> 00:08:21,869
jo
88
00:08:23,649 --> 00:08:23,820
jo
89
00:08:24,630 --> 00:08:24,799
me
90
00:08:25,329 --> 00:08:25,670
Anne Claire
91
00:08:27,040 --> 00:08:27,390
Claire
92
00:08:29,059 --> 00:08:29,070
Ah
93
00:08:31,380 --> 00:08:31,450
y a
94
00:09:02,369 --> 00:09:02,929
salut
95
00:09:07,539 --> 00:09:08,070
ça va
96
00:09:09,400 --> 00:09:09,909
Ouais ouais,
97
00:09:14,820 --> 00:09:15,650
pas trop en fait,
98
00:09:16,340 --> 00:09:18,229
je n'ai pas réussi à
démarrer ta voiture ce matin.
99
00:09:19,659 --> 00:09:21,669
C'est pas compliqué, tu
fais vraiment un blocage,
100
00:09:22,000 --> 00:09:25,989
tu mets position d tu gardes le pied sur le
frein et après tu relâches ça part tout seul
101
00:09:26,239 --> 00:09:28,590
mais laisse tomber. Je n'y
comprends rien à ta caisse.
102
00:09:29,200 --> 00:09:30,849
De toute façon je
suis en retard au taf,
103
00:09:31,820 --> 00:09:33,309
j'étais tellement d'une agression.
104
00:09:34,119 --> 00:09:34,359
Allô,
105
00:09:35,659 --> 00:09:36,820
mais toi ça va.
106
00:09:37,109 --> 00:09:38,799
Oui oui moi ça va.
107
00:09:38,809 --> 00:09:41,409
C'est une Américaine qui s'est
fait braquer son sac dans la rue,
108
00:09:41,460 --> 00:09:43,650
le portait à
moitié ouvert sur l'épaule.
109
00:09:44,229 --> 00:09:45,859
C'était écrit Touré sur son front
110
00:09:47,140 --> 00:09:48,590
mais braqué. Tu veux avec une arme?
111
00:09:48,929 --> 00:09:50,219
Non juste arraché mais
112
00:09:50,890 --> 00:09:52,109
bon, elle n'avait plus rien.
113
00:09:52,119 --> 00:09:54,580
Plus de passeport, plus de
carte, plus moins de paiement.
114
00:09:54,809 --> 00:09:55,750
Je lui ai donné un coup de main.
115
00:09:57,150 --> 00:09:57,169
Bon,
116
00:09:57,580 --> 00:09:58,460
je prends une douche,
117
00:11:05,070 --> 00:11:06,440
tu n'as pas vu ma chemise noire bébé?
118
00:11:06,909 --> 00:11:08,190
Non, je ne l'ai pas vu.
119
00:11:08,340 --> 00:11:09,840
Tu es bien matinal.
Pourquoi tu te lèves si tôt?
120
00:11:10,429 --> 00:11:11,489
J'ai Rocard aujourd'hui.
121
00:11:37,650 --> 00:11:38,960
Oui, bonjour Monsieur,
122
00:11:38,969 --> 00:11:40,619
c'est moi qui suis
venue hier accompagner une
123
00:11:40,630 --> 00:11:42,210
de vos clientes qui
s'était fait agresser.
124
00:11:45,010 --> 00:11:46,320
Oui voilà, c'est ça.
125
00:11:47,200 --> 00:11:49,349
Est ce qu'il serait possible de
passer sa chambre s'il vous plaît?
126
00:11:52,950 --> 00:11:52,969
Ah
127
00:11:53,260 --> 00:11:55,080
d'accord ben c'est
pas grave, je rappellerai
128
00:11:55,309 --> 00:11:56,770
et c'est quel numéro de chambre
129
00:11:58,500 --> 00:11:59,659
la chambre? Dix-huit
130
00:12:00,320 --> 00:12:00,419
d'accord.
131
00:12:02,299 --> 00:12:03,330
Ben je vous remercie.
132
00:12:03,609 --> 00:12:04,349
Au revoir
133
00:12:30,510 --> 00:12:31,729
ça va, t'as passé une bonne journée?
134
00:12:32,159 --> 00:12:32,840
Ouais, bof,
135
00:12:33,950 --> 00:12:35,479
tu dînes avec moi
ou avec ton téléphone?
136
00:12:36,130 --> 00:12:37,890
Non mais il y a un truc
que je ne comprends pas. Là,
137
00:12:38,039 --> 00:12:40,570
je n'arrive pas à recevoir les
appels. J'ai dû dérégler quelque chose.
138
00:12:41,520 --> 00:12:42,530
Tu ne peux pas essayer de m'appeler.
139
00:12:43,200 --> 00:12:44,390
Tu ne veux pas
qu'on fasse ça plus tard?
140
00:12:49,559 --> 00:12:50,080
Tu Boudes?
141
00:12:50,580 --> 00:12:51,630
Non? Pourquoi tu dis ça?
142
00:12:53,179 --> 00:12:55,590
T'as pas décroché un mot du repas?
T'es toujours scotché à ton téléphone,
143
00:12:56,159 --> 00:12:56,260
mais
144
00:12:57,330 --> 00:12:58,090
je suis fatiguée.
145
00:12:58,880 --> 00:12:59,820
C'est le boulot qui me fatigue.
146
00:13:01,390 --> 00:13:02,679
Ouais bah moi aussi le
boulot me fatigue, hein.
147
00:13:02,690 --> 00:13:03,840
C'est pas pour autant
que je fais la gueule.
148
00:13:05,260 --> 00:13:08,309
Ouais, enfin toi, c'est pas pareil, tu
bosses à la maison, tu te lèves super tard
149
00:13:09,390 --> 00:13:11,489
parce que je bosse à la maison.
Alors tu crois que c'est les vacances?
150
00:13:11,770 --> 00:13:13,780
Mais au passage, tu me
considères comme ton majordome.
151
00:13:14,140 --> 00:13:16,020
Je ne te considère pas
du tout comme mon majordome.
152
00:13:16,030 --> 00:13:17,219
C'est quoi ce procès d'intention?
153
00:13:17,659 --> 00:13:18,659
C'est à croire des fois.
154
00:13:18,679 --> 00:13:20,840
Tous les soirs, je te prépare à
dîner, Je n'ai jamais le droit à merci.
155
00:13:21,429 --> 00:13:23,280
Je peux savoir pourquoi
tu me prends la tête là.
156
00:13:23,619 --> 00:13:25,780
Et moi je peux savoir pourquoi. J'ai
des gens qui rien, les gens qui pleurent
157
00:13:26,780 --> 00:13:28,450
un jour tout sourire.
Au moins tu fais la gueule
158
00:13:29,440 --> 00:13:30,739
et là t'as rien remarqué ce soir, Non,
159
00:13:31,059 --> 00:13:32,700
tout le monde remarquerait.
Mais toi, tu n'as pas remarqué
160
00:13:32,979 --> 00:13:33,469
un quoi?
161
00:13:34,380 --> 00:13:35,960
Tu vois pas que j'ai
fait une jolie table?
162
00:13:36,349 --> 00:13:38,469
J'ai mis des bougies, tu
bois dans une coupe, non?
163
00:13:40,960 --> 00:13:40,969
Ah
164
00:13:41,080 --> 00:13:41,630
non,
165
00:13:45,179 --> 00:13:45,280
ah je
166
00:13:46,479 --> 00:13:47,299
bah tu peux l'être.
167
00:13:48,429 --> 00:13:50,059
Moi, je suis vraiment
désolée. Excuse moi,
168
00:13:51,099 --> 00:13:52,119
j'avais complètement oublié,
169
00:13:52,630 --> 00:13:52,979
j'ai vu.
170
00:13:54,020 --> 00:13:55,169
Et ça fait combien
de temps? Maintenant?
171
00:13:55,869 --> 00:13:56,419
Dix ans?
172
00:13:57,200 --> 00:13:58,330
On est si vieux que ça.
173
00:13:58,849 --> 00:14:01,559
On était surtout super
jeune et toi tu l'es encore.
174
00:14:01,849 --> 00:14:02,929
Mais dix ans, ça se fête.
175
00:14:03,489 --> 00:14:06,479
C'est là où je voulais en venir.
On peut faire une très grosse fête
176
00:14:06,729 --> 00:14:07,880
en invitant plein de gens.
177
00:14:08,140 --> 00:14:10,090
Voilà, en invitant
nos familles par exemple.
178
00:14:10,099 --> 00:14:12,609
Et toi, tu auras une
belle robe blanche, Non
179
00:14:13,559 --> 00:14:15,150
avec des dragées, du riz et tout ça,
180
00:14:15,409 --> 00:14:16,270
Non, tu es sérieux
181
00:14:16,450 --> 00:14:17,349
bien sûr t'es sérieux
182
00:14:18,190 --> 00:14:18,469
Dieu?
183
00:14:19,280 --> 00:14:22,280
Bah oui oui oui c'est sûr.
184
00:14:22,630 --> 00:14:24,020
Oui bien sûr. Je suis sûre.
185
00:14:30,020 --> 00:14:30,039
Ouais
186
00:14:32,299 --> 00:14:32,320
M
187
00:14:34,039 --> 00:14:34,219
Ouais
188
00:14:39,799 --> 00:14:39,809
Ah
189
00:14:40,400 --> 00:14:40,419
ouais
190
00:14:42,909 --> 00:14:44,280
ne t'arrête pas en toi
191
00:14:45,780 --> 00:14:45,799
M
192
00:15:14,909 --> 00:15:16,739
ça va, ça te plaît comme réveil
193
00:15:17,450 --> 00:15:17,469
Ouf.
194
00:15:18,479 --> 00:15:19,890
Oh j'ai connais mieux mais bon,
195
00:15:24,070 --> 00:15:25,619
je suis restée un
petit peu avec moi. Attends
196
00:15:26,390 --> 00:15:27,729
moi je vais chercher les croissants
197
00:15:29,500 --> 00:15:32,549
Petit déjeuner au lit. En
plus, c'est le grand luxe aujourd'hui.
198
00:15:35,190 --> 00:15:36,359
C'est pour me faire pardonner
199
00:15:37,130 --> 00:15:37,989
mon comportement. Bien,
200
00:15:42,630 --> 00:15:43,590
j'arrive dans cinq minutes.
201
00:15:55,830 --> 00:15:56,179
Allô,
202
00:16:00,849 --> 00:16:00,919
merci.
203
00:16:02,260 --> 00:16:02,289
Oh
204
00:16:02,429 --> 00:16:02,960
oui
205
00:16:07,400 --> 00:16:07,520
d'accord,
206
00:16:12,309 --> 00:16:12,330
il
207
00:16:12,489 --> 00:16:13,010
vous droit
208
00:16:19,669 --> 00:16:19,700
OK
209
00:16:19,950 --> 00:16:19,960
se
210
00:16:20,090 --> 00:16:20,299
un
211
00:16:32,369 --> 00:16:33,549
Tu ne prends pas le
petit déjeuner avec moi,
212
00:16:33,780 --> 00:16:34,210
Non,
213
00:16:34,549 --> 00:16:35,650
je dois avoir une copine,
214
00:16:36,049 --> 00:16:38,520
je vais passer à l'épicerie et
puis on va brancher dans un parc,
215
00:16:39,460 --> 00:16:40,419
profiter du soleil.
216
00:16:45,320 --> 00:16:47,510
Tu préfères
laquelle? La noire ou la fleurie?
217
00:16:49,169 --> 00:16:50,830
Je sais pas, il va
faire chaud mais pas la noir.
218
00:16:51,869 --> 00:16:53,559
On n'avait pas prévu de
passer le samedi ensemble.
219
00:16:53,940 --> 00:16:54,739
On avait dit ça,
220
00:16:55,500 --> 00:16:56,250
oui, il me semble.
221
00:16:57,070 --> 00:16:57,760
Je suis désolée
222
00:16:58,369 --> 00:17:01,489
si tu veux, je ne rentre pas trop
tard. Et puis on va se promener après.
223
00:17:07,270 --> 00:17:07,868
Tu es déçu?
224
00:17:10,530 --> 00:17:11,170
Non, non,
225
00:17:16,300 --> 00:17:17,699
non, je t'appelle tout à l'heure.
226
00:17:32,650 --> 00:17:33,099
Camembert
227
00:17:34,030 --> 00:17:34,619
Kam It's
228
00:17:35,689 --> 00:17:37,359
for Normandie com
229
00:17:53,930 --> 00:17:56,329
De toute façon, vous, les
Américains vous ne connaissez rien à vous?
230
00:18:01,750 --> 00:18:01,760
Ah
231
00:18:05,300 --> 00:18:05,729
oui,
232
00:18:09,469 --> 00:18:09,890
framboise
233
00:18:20,739 --> 00:18:20,750
we
234
00:18:25,579 --> 00:18:25,589
que
235
00:18:38,160 --> 00:18:38,180
non
236
00:22:14,030 --> 00:22:14,060
mort
237
00:22:36,530 --> 00:22:36,630
vingt
238
00:22:40,829 --> 00:22:40,849
Ouais
239
00:22:45,010 --> 00:22:45,349
noir
240
00:22:48,849 --> 00:22:48,869
m
241
00:22:51,680 --> 00:22:51,709
oh
242
00:22:57,920 --> 00:22:57,930
ah
243
00:23:06,310 --> 00:23:06,369
il
244
00:23:09,760 --> 00:23:09,829
W
245
00:23:29,390 --> 00:23:29,410
Ouais
246
00:23:34,209 --> 00:23:34,229
ouais
247
00:23:34,959 --> 00:23:34,979
non
248
00:23:47,219 --> 00:23:47,229
le
249
00:23:50,569 --> 00:23:50,599
oui
250
00:23:59,089 --> 00:23:59,099
ah
251
00:24:24,969 --> 00:24:24,989
oui
252
00:24:29,300 --> 00:24:29,339
avec
253
00:24:41,829 --> 00:24:41,859
Oui
254
00:25:07,729 --> 00:25:09,449
excuse-moi, Je ne
pensais pas rentrer si tard,
255
00:25:09,459 --> 00:25:11,339
mais on est allé voir
une expo après déjeuner.
256
00:25:11,979 --> 00:25:12,689
Oui, laquelle?
257
00:25:13,150 --> 00:25:16,209
Tu sais le truc qu'il y a en ce
moment au centre d'art contemporain.
258
00:25:16,489 --> 00:25:18,619
Un mec qui fait des
installations avec des pots de yaourt.
259
00:25:18,979 --> 00:25:19,750
Je n'ai pas tout compris,
260
00:25:20,739 --> 00:25:22,959
ça ne te dérange pas Si je vais
au ciné demain en fin de matinée,
261
00:25:24,380 --> 00:25:26,900
Tu déconnes Claire. On va
déjeuner chez mes parents demain
262
00:25:27,459 --> 00:25:29,180
et ça ne peut pas
attendre dimanche prochain.
263
00:25:29,640 --> 00:25:30,079
Non,
264
00:25:30,339 --> 00:25:31,339
ça craint si on n'y va pas.
265
00:25:31,349 --> 00:25:33,300
J'ai déjà appelé ma mère,
Elle fait les courses pour le repas,
266
00:25:33,719 --> 00:25:35,520
ça ne se fait pas d'annuler
à la dernière minute comme ça.
267
00:25:37,280 --> 00:25:39,160
De toute façon, je sais très
bien que tu n'aimes pas ma mère,
268
00:25:39,420 --> 00:25:41,760
mais si j'aime bien ta mère,
elle me fait de la peine, c'est tout.
269
00:25:41,989 --> 00:25:44,780
Je ne comprends pas comment elle fait
pour supporter ton père depuis si longtemps.
270
00:25:45,449 --> 00:25:46,719
Tu lui diras ça lui fera plaisir.
271
00:25:48,000 --> 00:25:49,150
De toute façon, à
chaque fois, c'est pareil.
272
00:25:49,160 --> 00:25:50,689
dès qu'on va manger
là-bas, tu essaies de te débiner,
273
00:25:51,250 --> 00:25:53,449
ça va, ça va. Je
vais appeler pour annuler.
274
00:25:54,040 --> 00:25:56,130
Annuler quoi? Le
cinéma? Mais non pas le ciné.
275
00:25:56,630 --> 00:25:58,640
Je devais y aller avec une
copine mais j'ai appelé ma copine.
276
00:25:58,979 --> 00:25:59,709
Quelle copine
277
00:26:00,209 --> 00:26:01,540
tu bosses pour les Hergé ou quoi?
278
00:26:03,199 --> 00:26:03,619
Merci
279
00:26:17,599 --> 00:26:21,060
oui bonjour monsieur, je souhaiterais
avoir la chambre dix-huit s'il vous plaît.
280
00:26:23,810 --> 00:26:23,819
Ah
281
00:26:24,339 --> 00:26:25,150
depuis longtemps.
282
00:26:28,369 --> 00:26:30,449
Bon ben c'est pas grave, je rappellerai.
283
00:26:30,680 --> 00:26:32,260
Merci Au revoir.
284
00:27:04,189 --> 00:27:05,060
Attends deux secondes,
285
00:27:05,069 --> 00:27:06,819
je vais essayer de la
rappeler parce que je n'ai toujours pas
286
00:27:06,829 --> 00:27:08,599
réussi à la joindre pour
lui dire que je ne viendrai pas.
287
00:27:14,729 --> 00:27:18,229
Oui bonjour Monsieur, ce serait pour
avoir la chambre dix huit s'il vous plaît.
288
00:27:20,060 --> 00:27:20,069
Ah,
289
00:27:20,239 --> 00:27:20,880
toujours pas
290
00:27:22,050 --> 00:27:23,540
bon. Est ce que je
peux laisser un message?
291
00:27:24,989 --> 00:27:27,229
Oui, alors vous lui direz
que Claire ne viendra pas.
292
00:27:28,329 --> 00:27:28,900
Voilà,
293
00:27:30,140 --> 00:27:31,050
je vous remercie.
294
00:27:31,489 --> 00:27:32,040
Au revoir.
295
00:27:33,630 --> 00:27:35,349
Tu donnes rendez vous à
l'hôtel pour aller au cinéma.
296
00:27:35,869 --> 00:27:37,569
Oui, j'ai dit que je
passerais la prendre.
297
00:27:43,689 --> 00:27:45,900
Là, c'est quand on
est arrivé à Tenerife.
298
00:27:48,420 --> 00:27:49,530
C'était très beau d'ailleurs.
299
00:27:50,560 --> 00:27:53,750
Et là, on a fait une grande
randonnée tout autour du volcan.
300
00:27:54,400 --> 00:27:55,359
Ah oui, c'est joli, hein?
301
00:27:55,920 --> 00:27:57,189
On se croirait un petit peu sur la Lune
302
00:27:58,579 --> 00:28:01,000
vous pouvez y aller
pour votre voyage de noces
303
00:28:02,189 --> 00:28:02,670
claire.
304
00:28:03,180 --> 00:28:05,790
Vous avez fait des projets
pour votre voyage de noces?
305
00:28:06,250 --> 00:28:07,270
Non, pas vraiment.
306
00:28:07,770 --> 00:28:09,359
Moi, tout ce que je
peux vous conseiller,
307
00:28:09,369 --> 00:28:11,199
c'est de ne pas faire
la même erreur que nous.
308
00:28:11,209 --> 00:28:11,250
Alors
309
00:28:12,459 --> 00:28:14,329
surtout pas de voyage organisé, il
310
00:28:14,430 --> 00:28:15,270
n'y a que des lieux.
311
00:28:16,219 --> 00:28:18,310
Ah oui mais le hall
inclusive, c'est quand même moins cher.
312
00:28:18,719 --> 00:28:20,280
Ah oui, c'est moins
cher, c'est moins cher
313
00:28:20,420 --> 00:28:21,540
mais neuf heures de retard.
314
00:28:21,550 --> 00:28:25,550
Notre avion neuf heures et le coucou il
avait un problème technique, c'est limite.
315
00:28:25,560 --> 00:28:28,449
S'il a pu décoller, alors attends
et puis quand tu grimpes là dedans,
316
00:28:28,459 --> 00:28:30,750
tu te demandes s'il y a assez de
kérosène pour arriver à bon port,
317
00:28:31,099 --> 00:28:33,069
tu atterris. Tout le monde applaudit.
318
00:28:33,170 --> 00:28:33,890
Un miracle
319
00:28:34,250 --> 00:28:34,750
Non mais attends non,
320
00:28:34,890 --> 00:28:35,589
non non
321
00:28:35,709 --> 00:28:36,000
moi
322
00:28:36,280 --> 00:28:38,390
ce que je vous
conseille pour votre lune de miel,
323
00:28:38,859 --> 00:28:39,949
c'est les Maldives,
324
00:28:40,500 --> 00:28:41,479
C'est magique au
325
00:28:42,540 --> 00:28:43,989
mais encore une
fois, c'est pas le mépris,
326
00:28:45,180 --> 00:28:45,900
pas le même bruit. Non
327
00:28:48,739 --> 00:28:49,150
claire,
328
00:28:49,540 --> 00:28:50,890
tu restes deux ans avec ton téléphone
329
00:28:58,890 --> 00:29:03,219
claire. Comment ça va le travail? Parce
qu'avec tout ce qu'on entend sur le chômage,
330
00:29:04,030 --> 00:29:06,260
il y a un peu de
suppressions de postes, mais ça va
331
00:29:06,619 --> 00:29:08,699
oui, mais oui, mais ça
c'est la faute de l'Europe.
332
00:29:09,020 --> 00:29:10,859
Vous verrez, ça nous
mène à la catastrophe.
333
00:29:11,099 --> 00:29:12,229
Arrête un peu de pleurer papa,
334
00:29:12,420 --> 00:29:13,180
mais écoute,
335
00:29:13,469 --> 00:29:16,260
je te dis que j'avais raison et tu iras,
336
00:29:16,459 --> 00:29:17,910
tu n'auras plus que
tes yeux pour pleurer.
337
00:29:21,239 --> 00:29:21,550
Allô
338
00:29:23,069 --> 00:29:23,119
un
339
00:29:30,739 --> 00:29:30,969
wow
340
00:29:31,150 --> 00:29:31,520
bat
341
00:29:31,650 --> 00:29:31,800
le
342
00:29:35,829 --> 00:29:36,020
OK
343
00:29:38,900 --> 00:29:39,359
White
344
00:29:40,160 --> 00:29:40,189
Tter
345
00:29:40,390 --> 00:29:40,520
B
346
00:29:49,670 --> 00:29:50,839
Excusez moi, c'était pour le boulot
347
00:29:51,699 --> 00:29:52,280
un dimanche
348
00:29:53,050 --> 00:29:56,079
Oui, c'est un investisseur
chinois, mon patron en meeting,
349
00:29:56,089 --> 00:29:57,010
il ne peut pas s'en occuper,
350
00:29:57,020 --> 00:30:00,209
donc il m'a demandé de faire le guide
touristique pour la mettre un petit peu
351
00:30:00,900 --> 00:30:02,849
Les Chinois maintenant, ils
sont partout dans les affaires,
352
00:30:02,859 --> 00:30:04,359
c'est même eux qui tirent les ficelles.
353
00:30:05,030 --> 00:30:08,130
Ils ont les Champs Elysées et j'ai vu
ça l'autre jour dans une émission de télé.
354
00:30:09,609 --> 00:30:11,280
Les Chinois et les Russes.
355
00:30:12,719 --> 00:30:14,040
Bien je vous resserre.
356
00:30:23,089 --> 00:30:23,099
Ah
357
00:30:27,300 --> 00:30:29,689
et sinon, ça fait
longtemps que vous la connaissez Jolie
358
00:30:30,810 --> 00:30:32,260
Non, parce que
lorsque je l'ai rencontrée,
359
00:30:32,270 --> 00:30:33,599
elle avait l'air
tellement perdue que je me
360
00:30:33,609 --> 00:30:35,239
suis dit qu'elle ne
connaissait personne en France.
361
00:30:35,680 --> 00:30:37,280
Le problème, c'est
qu'on habite à Nantes.
362
00:30:37,290 --> 00:30:39,900
Là, on est venu lui rendre
visite, sinon on ne vient quasiment jamais.
363
00:30:40,959 --> 00:30:43,599
En fait, on l'a rencontré
à San Francisco, il y a quoi
364
00:30:43,890 --> 00:30:45,119
deux ans et demi? Trois ans
365
00:30:46,290 --> 00:30:48,579
c'est en juin pour la
poète, donc il y a trois ans
366
00:30:48,810 --> 00:30:49,229
et
367
00:30:49,349 --> 00:30:50,609
depuis on est resté en contact.
368
00:31:16,349 --> 00:31:16,500
May
369
00:31:16,719 --> 00:31:16,930
we renco
370
00:31:18,680 --> 00:31:18,969
mady we
371
00:31:19,130 --> 00:31:19,459
fin
372
00:31:20,729 --> 00:31:22,099
in en le Touquet
373
00:31:24,750 --> 00:31:24,780
Le
374
00:31:25,050 --> 00:31:25,420
ticket
375
00:31:25,819 --> 00:31:26,160
Le
376
00:31:26,329 --> 00:31:26,500
Touquet
377
00:31:28,300 --> 00:31:29,739
cette saison, ça va être compliqué
378
00:31:31,310 --> 00:31:31,910
AB
379
00:31:34,390 --> 00:31:34,660
y a
380
00:31:35,969 --> 00:31:37,109
pourquoi vous me parlez comme ça?
381
00:31:38,310 --> 00:31:39,819
C'est les Parisiens qui ont une voiture,
382
00:31:40,270 --> 00:31:41,770
ce n'est pas la mienne,
mais je peux leur compter
383
00:31:42,449 --> 00:31:43,780
si j'arrive à la démarrer
384
00:31:48,199 --> 00:31:48,989
And you you want
385
00:31:51,109 --> 00:31:51,819
market record
386
00:32:17,739 --> 00:32:17,760
vous
387
00:32:17,939 --> 00:32:18,000
allez
388
00:32:24,670 --> 00:32:24,689
Ouais
389
00:32:28,089 --> 00:32:28,109
M.
390
00:33:00,819 --> 00:33:01,790
Tu ne dors pas encore
391
00:33:03,329 --> 00:33:05,910
à cette heure ci que tu rentres.
Il est presque deux heures du matin.
392
00:33:06,829 --> 00:33:07,310
Ah merde,
393
00:33:07,790 --> 00:33:08,760
j'aurais dû prévenir.
394
00:33:09,849 --> 00:33:11,089
J'ai essayé de
taper toute la soirée et
395
00:33:11,099 --> 00:33:12,869
je suis tombé
systématiquement sur ta boîte vocale.
396
00:33:13,109 --> 00:33:14,209
Moi, je n'ai plus de batterie.
397
00:33:14,219 --> 00:33:16,180
Je suis obligée de charger
mon téléphone avant de partir,
398
00:33:16,550 --> 00:33:17,750
mais tu aurais pu me tenir au courant.
399
00:33:17,760 --> 00:33:19,410
Tu empruntes un téléphone
à quelqu'un et tu m'appelles.
400
00:33:19,420 --> 00:33:20,329
J'étais mort d'inquiétude. Tu
401
00:33:20,709 --> 00:33:22,530
étais mort
d'inquiétude ou mort de jalousie,
402
00:33:23,239 --> 00:33:24,380
Tu te pointes à deux heures du matin,
403
00:33:24,390 --> 00:33:26,329
la bouche en coeur et tu te
permets de me faire des réflexions.
404
00:33:26,880 --> 00:33:29,079
Ouais, bah écoute, je fais ce que je
veux, t'es pas ma mère, Je n'ai plus quinze ans.
405
00:33:43,439 --> 00:33:44,630
Bon ben ça va, fais pas la gueule,
406
00:33:45,979 --> 00:33:49,489
Je n'ai aucune envie de discuter avec toi
ce matin. En plus tu sent encore l'alcool.
407
00:33:52,530 --> 00:33:53,810
Non mais n'importe quoi.
408
00:33:54,719 --> 00:33:55,739
Je t'ai dit que je
n'avais plus de batterie.
409
00:33:55,750 --> 00:33:57,760
C'est bon, tu ne vas pas m'en
vouloir pendant six mois non plus.
410
00:33:58,260 --> 00:33:59,569
Je peux savoir
quand même où tu étais.
411
00:33:59,640 --> 00:34:01,140
Je croyais que tu n'avais
pas envie de discuter. Ouais,
412
00:34:01,839 --> 00:34:02,609
ça t'arrange bien.
413
00:34:04,000 --> 00:34:05,989
J'ai été chercher
ma copine à son hôtel,
414
00:34:06,199 --> 00:34:09,129
on a été voir deux de ses potes, on a
picolé, je n'ai pas vu le temps passer.
415
00:34:09,139 --> 00:34:10,219
Voilà fin de l'histoire
416
00:34:12,280 --> 00:34:14,310
donc tu vas te cochonner avec
deux mecs et je dois bien le prendre.
417
00:34:15,429 --> 00:34:16,489
T'as pas à t'inquiéter, hein?
418
00:34:16,728 --> 00:34:19,168
D'après ce que j'ai compris, ils ne
sont pas trop intéressés par les filles.
419
00:34:21,010 --> 00:34:21,040
Oh
420
00:34:21,159 --> 00:34:23,620
et puis merde, pour une fois
que je m'amuse, fous moi La paix,
421
00:34:25,800 --> 00:34:27,149
ça part bien ce projet de mariage,
422
00:34:27,340 --> 00:34:28,280
justement. Parlons-en
423
00:34:29,550 --> 00:34:30,340
Je crois que
424
00:34:31,120 --> 00:34:33,010
je crois que j'ai besoin d'un
peu de temps pour y réfléchir.
425
00:34:33,629 --> 00:34:35,620
Mais du temps tu plaisantes,
Ça fait dix ans qu'on est ensemble.
426
00:34:35,629 --> 00:34:37,090
Si on ne se marie pas, on se marie quand
427
00:34:37,639 --> 00:34:39,139
ça va tomber bizarre mais
428
00:34:39,899 --> 00:34:41,418
j'ai besoin d'un peu
de temps pour être seule.
429
00:34:41,659 --> 00:34:44,060
On est ensemble depuis
que j'ai dix huit ans dix neuf
430
00:34:44,270 --> 00:34:46,969
Ouais, dix huit ans et demi si
tu veux, c'est pareil, c'est jeune,
431
00:34:47,908 --> 00:34:49,079
j'ai besoin de faire le point.
432
00:34:49,329 --> 00:34:50,438
Si ça ne te dérange pas,
433
00:34:50,447 --> 00:34:53,138
je vais prendre ma voiture et je
vais aller chez mes parents quelques jours
434
00:34:53,969 --> 00:34:54,478
seul.
435
00:34:54,760 --> 00:34:55,389
Oui seul
436
00:35:03,729 --> 00:35:04,729
allez en voiture Simone
437
00:37:08,719 --> 00:37:08,750
Euros
438
00:37:28,760 --> 00:37:28,780
M
439
00:38:05,419 --> 00:38:05,469
bonjour
440
00:38:12,580 --> 00:38:12,669
quoi
441
00:38:36,699 --> 00:38:36,770
du
442
00:38:36,939 --> 00:38:37,030
monde
443
00:38:52,090 --> 00:38:52,120
quoi
444
00:39:01,760 --> 00:39:01,939
oui
445
00:39:43,989 --> 00:39:44,000
ah
446
00:39:45,000 --> 00:39:45,010
ah
447
00:39:47,340 --> 00:39:47,439
ouais ouais
448
00:39:54,360 --> 00:39:54,379
non
449
00:40:02,820 --> 00:40:02,840
M
450
00:40:04,879 --> 00:40:05,040
ouais
451
00:40:06,620 --> 00:40:06,629
ah
452
00:40:08,479 --> 00:40:08,500
non
453
00:40:34,159 --> 00:40:34,179
m
454
00:40:37,239 --> 00:40:37,260
oui
455
00:40:50,239 --> 00:40:50,270
entre
456
00:40:58,530 --> 00:40:58,550
m
457
00:41:21,739 --> 00:41:21,750
ah
458
00:41:26,389 --> 00:41:26,409
ah
459
00:42:04,479 --> 00:42:04,489
ah
460
00:42:43,919 --> 00:42:43,959
comment
461
00:42:57,679 --> 00:42:57,729
la
462
00:43:03,350 --> 00:43:04,520
merci beaucoup
463
00:43:08,600 --> 00:43:08,610
Euh
464
00:43:12,159 --> 00:43:12,179
M.
465
00:43:19,770 --> 00:43:19,860
Moi
466
00:43:54,909 --> 00:43:54,979
non
467
00:44:18,010 --> 00:44:18,040
ok
468
00:44:21,300 --> 00:44:21,320
oui
469
00:44:25,850 --> 00:44:26,030
j'ai
470
00:44:26,850 --> 00:44:27,810
moi aussi
471
00:44:29,300 --> 00:44:29,320
c
472
00:44:37,540 --> 00:44:38,360
qu'est ce qu'on mange?
473
00:44:38,729 --> 00:44:39,800
C'est pas tomate cuisinée?
474
00:44:45,340 --> 00:44:45,370
Et
475
00:44:52,739 --> 00:44:52,760
oui
476
00:44:57,209 --> 00:44:57,219
ah
477
00:45:00,739 --> 00:45:00,760
m
478
00:45:02,229 --> 00:45:02,459
ouais
479
00:45:09,179 --> 00:45:09,929
ça va claire
480
00:45:12,520 --> 00:45:15,550
dis moi ton mec, Je croyais qu'il
n'était pas intéressé par les filles.
481
00:45:17,830 --> 00:45:19,250
Tu l'as vu l'autre soir? Non?
482
00:45:19,800 --> 00:45:21,070
L'autre soir c'était différent,
483
00:45:21,320 --> 00:45:23,620
on avait picolé, tu
étais là pour regarder,
484
00:45:24,360 --> 00:45:25,649
je pense que ça l'avait excité.
485
00:45:26,370 --> 00:45:27,419
Enfin, il y a un
truc que je ne pige pas.
486
00:45:28,469 --> 00:45:29,790
Elle non plus. Je ne la comprends pas.
487
00:45:29,840 --> 00:45:31,979
Tu vois, je l'amène
ici chez mes parents,
488
00:45:31,989 --> 00:45:34,790
Ça fait une semaine
qu'on est ensemble et attends
489
00:45:34,959 --> 00:45:36,889
à temps plein. Il y
a comme un malentendu.
490
00:45:37,770 --> 00:45:41,520
Jo t'apprécie énormément et tu vas
rester en contact avec elle longtemps.
491
00:45:41,530 --> 00:45:44,469
Comme Thomas et moi depuis trois
ans, on est en contact avec elle,
492
00:45:44,760 --> 00:45:47,379
mais tu devrais vraiment pas
considérer que vous sortez ensemble.
493
00:45:47,389 --> 00:45:49,080
Tu vas te faire du mal
si tu raisonnes comme ça.
494
00:45:50,159 --> 00:45:50,860
Et donc moi
495
00:45:51,979 --> 00:45:53,010
alors on n'a rien à faire de moi.
496
00:45:53,659 --> 00:45:55,709
Je lui sers juste à
avoir du pays et à se divertir.
497
00:45:56,030 --> 00:45:58,270
Mais non, elle a un
bon punch, tu le vois bien,
498
00:45:58,429 --> 00:46:00,489
Elle est sincèrement
heureuse de passer du temps avec toi
499
00:46:01,080 --> 00:46:03,139
et ça lui donne le
droit de rouler des palettes en
500
00:46:03,149 --> 00:46:05,330
mec devant nous et on
devrait applaudir des deux mains.
501
00:46:07,760 --> 00:46:08,909
Tu crois la connaître?
502
00:46:09,350 --> 00:46:10,800
Je crois que tu ne
la connais pas si bien.
503
00:46:12,899 --> 00:46:14,330
Tu es au courant qu'elle est en couple.
504
00:46:16,050 --> 00:46:16,689
Elle a une nana,
505
00:46:18,909 --> 00:46:19,510
un mec,
506
00:46:20,479 --> 00:46:21,370
il y a un petit garçon
507
00:46:22,000 --> 00:46:23,070
depuis dix ans,
508
00:46:23,520 --> 00:46:25,149
ils vivent ensemble aux États Unis.
509
00:46:25,469 --> 00:46:27,909
Il ne faut pas faire de plan sur
la comète, Elle ne va pas rester ici,
510
00:46:53,020 --> 00:46:53,610
c'est quoi?
511
00:47:15,739 --> 00:47:15,750
Ah
512
00:47:25,979 --> 00:47:26,050
mieux
513
00:47:27,649 --> 00:47:27,669
M.
514
00:47:37,300 --> 00:47:37,590
Joan?
515
00:48:56,030 --> 00:48:56,050
Oui
516
00:50:21,709 --> 00:50:22,639
c'est beau, c'est
517
00:50:22,750 --> 00:50:22,770
beau
518
00:50:26,570 --> 00:50:26,610
trois
519
00:50:52,320 --> 00:50:52,550
ya
520
00:51:00,010 --> 00:51:00,020
ah
521
00:51:01,699 --> 00:51:01,709
ah
522
00:51:06,510 --> 00:51:06,520
ah
523
00:51:10,149 --> 00:51:10,340
pas moi
524
00:51:11,860 --> 00:51:11,959
rien
525
00:51:15,899 --> 00:51:15,919
M
526
00:51:30,159 --> 00:51:30,219
you
527
00:51:30,399 --> 00:51:30,500
have
528
00:51:34,959 --> 00:51:34,969
a
529
00:51:35,610 --> 00:51:35,629
la
530
00:51:49,189 --> 00:51:49,239
ça
531
00:51:49,580 --> 00:51:50,149
oui
532
00:51:56,699 --> 00:51:56,770
y
533
00:52:06,870 --> 00:52:06,939
W
534
00:52:13,060 --> 00:52:13,129
W
535
00:52:38,709 --> 00:52:38,739
for
536
00:52:39,129 --> 00:52:39,310
first
537
00:52:42,909 --> 00:52:43,149
you has
538
00:52:43,500 --> 00:52:43,879
max
539
00:53:00,669 --> 00:53:02,919
Bon les filles on va à la
plage vous venez avec nous?
540
00:53:03,409 --> 00:53:03,889
Non?
541
00:53:04,060 --> 00:53:05,520
Moi je reste ici j'ai des trucs à faire
542
00:53:13,310 --> 00:53:13,570
Oui
543
00:53:41,129 --> 00:53:41,860
non
544
00:53:41,989 --> 00:53:42,500
je t'en dis
545
00:53:44,429 --> 00:53:44,449
l
546
00:53:53,320 --> 00:53:54,219
on était pas allé voir
547
00:53:56,570 --> 00:53:57,350
elle est entrée au lit
548
00:53:59,540 --> 00:53:59,560
Ouais
549
00:54:03,189 --> 00:54:03,810
non
550
00:54:14,780 --> 00:54:15,239
non mon dieu
551
00:54:23,389 --> 00:54:23,409
m
552
00:54:25,010 --> 00:54:25,030
M
553
00:54:35,030 --> 00:54:35,050
la
554
00:54:45,080 --> 00:54:45,179
je
555
00:54:48,699 --> 00:54:48,830
s
556
00:54:55,919 --> 00:54:56,290
savais pas
557
00:55:01,290 --> 00:55:02,199
une grande famille
558
00:55:04,449 --> 00:55:05,300
tué aussi
559
00:55:06,989 --> 00:55:07,149
un
560
00:55:34,560 --> 00:55:34,800
chemin
561
00:55:39,479 --> 00:55:39,500
m
562
00:55:44,639 --> 00:55:44,669
un
563
00:55:50,820 --> 00:55:50,830
Ah
564
00:56:04,229 --> 00:56:04,250
mhm
565
00:56:24,800 --> 00:56:24,830
ok
566
00:56:27,399 --> 00:56:27,419
m
567
00:56:43,919 --> 00:56:43,939
m
568
00:56:57,530 --> 00:56:57,580
m
569
00:57:01,479 --> 00:57:01,530
voilà
570
00:57:13,719 --> 00:57:13,840
y
571
00:57:16,219 --> 00:57:16,340
une
572
00:57:30,209 --> 00:57:30,290
ouais
573
00:57:53,080 --> 00:57:53,479
ma gueule
574
00:58:14,820 --> 00:58:14,840
m
575
00:58:26,449 --> 00:58:26,469
m
576
00:58:48,379 --> 00:58:48,399
non?
577
00:58:58,020 --> 00:58:58,050
Oh
578
00:59:12,070 --> 00:59:12,250
on va
579
00:59:17,040 --> 00:59:17,469
c'est bon
580
00:59:18,750 --> 00:59:18,780
bien
581
00:59:18,979 --> 00:59:18,989
hein?
582
00:59:41,760 --> 00:59:42,080
Le choix
583
01:00:38,629 --> 01:00:39,159
c'est bon
584
01:01:00,290 --> 01:01:00,350
pour vous
585
01:01:22,629 --> 01:01:23,189
t
586
01:01:26,439 --> 01:01:26,459
oui
587
01:02:18,639 --> 01:02:18,649
ah
588
01:02:33,330 --> 01:02:33,729
et du
589
01:03:22,760 --> 01:03:22,889
Rome
590
01:03:34,939 --> 01:03:34,959
M
591
01:03:51,229 --> 01:03:51,310
un
592
01:03:51,479 --> 01:03:51,510
de
593
01:03:55,050 --> 01:03:55,479
et la France?
594
01:04:20,820 --> 01:04:21,040
Si
595
01:04:27,159 --> 01:04:27,469
oui
596
01:05:00,070 --> 01:05:00,080
le
597
01:05:01,909 --> 01:05:02,659
je ne veux pas qu'il parle
598
01:05:05,449 --> 01:05:05,469
non?
599
01:05:22,570 --> 01:05:22,600
Oh
600
01:05:48,830 --> 01:05:49,149
bien
601
01:05:50,510 --> 01:05:50,540
bien
602
01:05:52,639 --> 01:05:53,550
hier ils sont venus
603
01:05:55,850 --> 01:05:55,870
m
604
01:07:01,669 --> 01:07:01,689
oui
605
01:07:28,149 --> 01:07:28,159
ah
606
01:07:29,770 --> 01:07:29,790
ouais
607
01:07:39,399 --> 01:07:40,570
c'était trop bien
608
01:07:41,100 --> 01:07:43,570
franchement vous auriez dû
venir. L'eau était trop bonne
609
01:07:45,129 --> 01:07:46,949
voilà tu as été attaqué par un tigre
610
01:08:27,839 --> 01:08:27,870
aussi
611
01:08:34,290 --> 01:08:34,419
Yanis
612
01:08:36,350 --> 01:08:36,370
M
613
01:08:39,048 --> 01:08:39,059
je
614
01:08:39,288 --> 01:08:40,139
te ma ferme les
615
01:08:42,828 --> 01:08:43,179
yes
616
01:08:44,600 --> 01:08:44,729
M
617
01:08:44,859 --> 01:08:45,029
b
618
01:08:48,970 --> 01:08:49,399
Salut
619
01:08:49,720 --> 01:08:49,729
je
620
01:08:50,859 --> 01:08:51,930
serais content de t'avoir rencontré
621
01:08:52,120 --> 01:08:52,259
quelqu'un
622
01:08:54,859 --> 01:08:54,939
un
623
01:08:55,290 --> 01:08:56,209
voyage
624
01:08:58,700 --> 01:08:59,160
bye bye
625
01:08:59,560 --> 01:08:59,600
bye
626
01:09:00,250 --> 01:09:00,560
bye bye
627
01:09:16,339 --> 01:09:17,250
tu manges quoi?
628
01:09:18,490 --> 01:09:19,930
Des raviolis froids? Je n'en veux pas.
629
01:09:20,629 --> 01:09:22,379
Tu auras au moins pu te
servir dans une assiette,
630
01:09:24,009 --> 01:09:25,529
je te ramene ta
voiture. Elle est intacte.
631
01:09:27,250 --> 01:09:27,979
Tu fais la gueule,
632
01:09:29,950 --> 01:09:31,740
je te préviens, c'est pas
le jour pour des reproches?
633
01:09:33,250 --> 01:09:35,000
Non mais tu as conscience
de comment tu traites les gens?
634
01:09:36,160 --> 01:09:37,240
Ah, c'est pas les gens, cette voix
635
01:09:38,740 --> 01:09:42,100
clair, tu t'en vas pendant cinq jours,
tu ne donnes aucune nouvelle, Pas un SMS,
636
01:09:42,109 --> 01:09:43,339
pas un pion voyageur, pas un email.
637
01:09:43,350 --> 01:09:43,910
Rien du tout.
638
01:09:44,089 --> 01:09:45,660
Tu arrives tranquillement
à l'appartement et tu me dis.
639
01:09:45,669 --> 01:09:47,009
Ce n'est pas le soir pour les reproches.
640
01:09:47,220 --> 01:09:48,390
Non mais tu te fous de ma gueule quoi.
641
01:09:48,839 --> 01:09:50,290
Je t'ai dit que
j'avais besoin de solitude.
642
01:09:50,540 --> 01:09:51,799
Je pensais que tu comprendrais.
643
01:09:52,040 --> 01:09:53,939
Mais bon, si je dois te
rendre des comptes sur tout,
644
01:09:56,649 --> 01:09:58,450
que t'ai besoin de
solitude, ça, je peux comprendre.
645
01:09:58,770 --> 01:10:01,250
Mais tu ne me laisses pas en rade comme
ça pendant cinq jours en disant Ah ben tiens,
646
01:10:01,259 --> 01:10:02,740
l'autre couillon, il
m'attendra bien à la maison,
647
01:10:03,080 --> 01:10:03,950
Là, je ne suis pas d'accord,
648
01:10:08,209 --> 01:10:09,169
alors ça va.
649
01:10:09,540 --> 01:10:11,580
Je crois que tu t'es pas
ennuyée pendant mon absence
650
01:10:12,020 --> 01:10:13,919
pendant que tu te branles avec
des capotes. Mais je ne crois pas.
651
01:10:14,950 --> 01:10:16,859
Tu crois que t'es vraiment
bien placé pour faire des leçons?
652
01:10:17,729 --> 01:10:19,259
De toute façon, tu n'es
pas partie toute seule là bas.
653
01:10:19,270 --> 01:10:21,120
Je le sais et encore
moins chez tes parents.
654
01:10:21,299 --> 01:10:23,430
Je suis sûr qu'il y a un mec
là dessous. Il n'y a pas de mec.
655
01:10:23,779 --> 01:10:23,910
Oui,
656
01:10:24,020 --> 01:10:25,080
il y en a peut être plusieurs.
657
01:10:25,850 --> 01:10:27,140
Oui, j'ai pas honte de le dire.
658
01:10:27,149 --> 01:10:29,220
Tu me prends tellement pour un compte
que cette semaine j'ai appelé quelqu'un,
659
01:10:29,229 --> 01:10:29,560
tu vois,
660
01:10:30,189 --> 01:10:32,140
Mais moi, à la différence de
toi, j'ai l'honnêteté de le lire.
661
01:10:33,450 --> 01:10:34,410
C'est Juliette,
662
01:10:34,939 --> 01:10:36,020
c'est pas vrai? T Juliette,
663
01:10:36,830 --> 01:10:37,799
ça ne te regarde pas
664
01:10:38,060 --> 01:10:40,209
et je peux savoir depuis
combien de temps tu la revois.
665
01:10:40,529 --> 01:10:42,319
Enfin, ça se trouve, tu
n'as jamais cessé de la voir.
666
01:10:42,680 --> 01:10:45,259
C'était la première fois qu'on se
revoyait. Et pourquoi je ne te crois rien?
667
01:10:46,299 --> 01:10:48,330
Tu es sûr que tu es bien
placé pour jouer les inquisiteurs?
668
01:10:49,009 --> 01:10:51,299
Oui, j'ai vu Juliette cette
semaine parce que voilà, elle me désire.
669
01:10:51,310 --> 01:10:52,080
Contrairement à toi,
670
01:10:53,600 --> 01:10:56,129
Si je ne te désire pas, c'est
peut être qu'il y a une raison.
671
01:10:56,430 --> 01:10:57,520
Ah oui, laquelle? S'il te plaît,
672
01:10:57,959 --> 01:10:59,930
si on ne baise plus, c'est
peut-être parce que tu baises mal.
673
01:11:01,959 --> 01:11:02,790
Et ça, c'est dégueulasse.
674
01:11:05,149 --> 01:11:06,819
Ça, c'est
dégueulasse. Et toi t'es dégueulasse
41677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.