Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,059 --> 00:00:06,606
Vidjeli smo... -Kako je
Charlie? -Dobro. Zaru�io se.
2
00:00:06,856 --> 00:00:09,901
Rekao si joj da sam
se zaru�io? Ma za�to?
3
00:00:10,068 --> 00:00:15,198
Na telefonu je
neka Mia. -Javit �u se.
4
00:00:15,699 --> 00:00:17,742
Zdravo, Charlie.
5
00:00:19,232 --> 00:00:21,079
Mia.
6
00:00:21,913 --> 00:00:23,915
A sada...
7
00:00:24,708 --> 00:00:29,963
I, kako si? -Izvrsno, ti? -Dobro.
8
00:00:30,255 --> 00:00:32,299
Jo� je zaru�en.
9
00:00:33,925 --> 00:00:40,208
Do�i, sjedni. -Sigurno ne smetam?
-Ne. -Zaru�nica je ba� oti�la.
10
00:00:41,600 --> 00:00:45,562
�ao mi je. -Sigurno je jo�
na parkirali�tu. Idem po nju.
11
00:00:45,849 --> 00:00:49,649
�to ima s tobom? Ple�e� li?
12
00:00:49,816 --> 00:00:54,154
Ne ba�. Malo sam prestara za
balet. -Nemogu�e. Izgleda� sjajno.
13
00:00:54,321 --> 00:00:56,823
Mlado i �ivahno.
14
00:00:57,032 --> 00:00:59,075
Napeto.
15
00:00:59,326 --> 00:01:04,998
Zna� tko jo� ima super tijelo?
Zaru�nica. Ka�e da je dudasti�na.
16
00:01:06,708 --> 00:01:13,006
Drago mi je �to si na�ao nekoga.
-Hvala. Super je. -Dudasti�na.
17
00:01:15,008 --> 00:01:19,596
Ako ne ple�e�, �to radi�?
-Vjerovao ili ne, poku�avam pjevati.
18
00:01:19,888 --> 00:01:24,851
Ma daj! Sjajno. -Znate
tko divno pjeva? -Zaru�nica?
19
00:01:25,060 --> 00:01:28,094
Htio sam re�i Celine Dion.
20
00:01:29,314 --> 00:01:31,483
Ne znam za Chelsea.
21
00:01:31,775 --> 00:01:34,444
Iako, ima dobra plu�a.
22
00:01:35,153 --> 00:01:41,859
Snimam neke pjesme. Bi li mo�da
pomogao oko aran�mana, svirao?
23
00:01:42,619 --> 00:01:48,289
Zvu�i zabavno. Ali
malo je nezgodno zato �to...
24
00:01:49,000 --> 00:01:51,586
Zna�. -�eni se.
25
00:01:53,713 --> 00:01:57,592
Mo�da mogu na�i nekoga
drugog. -Super. Dat �u ti broj.
26
00:01:57,759 --> 00:02:01,971
Jo� si na 696-336-725?
-Jesam! Ne vjerujem da se sje�a�!
27
00:02:02,180 --> 00:02:04,349
Slu�im se malim trikom.
28
00:02:04,557 --> 00:02:08,461
Ako promijeni� brojeve u
slova, dobije� oksofempal.
29
00:02:08,725 --> 00:02:11,311
Dobar trik.
30
00:02:12,107 --> 00:02:16,184
Idem. Ba� mi je drago
�to sam te vidjela. -I meni.
31
00:02:16,392 --> 00:02:18,891
I tebe, Alane. -Pa-pa.
32
00:02:20,985 --> 00:02:25,276
Charlie? -Da? -Fali� mi.
33
00:02:35,672 --> 00:02:38,258
Oksofempal?
34
00:02:40,927 --> 00:02:42,929
Vru�e!
35
00:02:46,933 --> 00:02:49,602
Mora� prvo birati 1.
36
00:02:50,311 --> 00:02:52,746
DVA I POL MU�KARCA
37
00:03:00,668 --> 00:03:03,819
Berta, �to zna� o Percocetu?
38
00:03:04,206 --> 00:03:09,663
Popije� li tri i pivo,
tr�at �e� gol po Taco Bellu.
39
00:03:10,536 --> 00:03:16,041
Za�to pita�? -Baka Lenore ne�e
dr�ati dijete dok ih pije, ka�e mama.
40
00:03:16,413 --> 00:03:21,811
To je vjerojatno pametno. Padne
ti dijete i odjednom te bije taj glas.
41
00:03:22,343 --> 00:03:26,889
Kako ti se svi�a imati
sestricu? -Jede, spava, kaka.
42
00:03:27,097 --> 00:03:29,183
Zasad nisam impresioniran.
43
00:03:29,558 --> 00:03:32,554
S lo�om frizurom bila bi ti.
44
00:03:33,020 --> 00:03:36,398
Oprosti, ali dao
sam 9 $ za ovu frizuru.
45
00:03:36,784 --> 00:03:39,026
�ao mi je.
46
00:03:39,193 --> 00:03:44,406
A i mala mi nije sli�na.
Nije ni mami ni o�uhu.
47
00:03:44,790 --> 00:03:50,237
Nego komu? -Izgleda kao
�enska verzija moga tate.
48
00:03:51,055 --> 00:03:54,863
Nije li tvoj tata
�enska verzija tvoga tate?
49
00:03:56,293 --> 00:03:59,046
Ka�em ti, to je lo�a ideja.
50
00:03:59,421 --> 00:04:02,966
�to je tako stra�no?
Samo �u joj na�i klavirista.
51
00:04:03,133 --> 00:04:07,961
Vidio sam kako je gleda�. Klavirist
ne bi prebirao samo po tipkama.
52
00:04:08,222 --> 00:04:12,601
Sva�ta! Zaru�en sam s
Chelsea. S njom �ivim. Volim je.
53
00:04:12,810 --> 00:04:15,265
Koji je njezin broj? -�to?
54
00:04:15,656 --> 00:04:18,941
Koja rije�? Zna�, tvoj mali trik.
55
00:04:19,832 --> 00:04:21,819
Pa...
56
00:04:22,026 --> 00:04:24,112
Jklpuzo.
57
00:04:24,320 --> 00:04:27,490
Zbilja? Da vidimo.
58
00:04:27,991 --> 00:04:30,702
Je li 818-jklpuzo?
59
00:04:31,082 --> 00:04:34,372
Ili 310-jklpuzo?
60
00:04:34,581 --> 00:04:39,627
Dobro, izmislio sam to. Ali nju
ne moram zvati, ovdje �ivi. -Ni Miju.
61
00:04:39,971 --> 00:04:43,957
Da? A ti i Melissa?
-Kakve veze ima moja cura?
62
00:04:44,124 --> 00:04:47,986
Nikakve. Mijenjam temu
na tvoje sitne grijehe!
63
00:04:48,190 --> 00:04:52,800
Tro�io si je u bolni�kom ormaru
dok ti je biv�a �ena ra�ala k�er!
64
00:04:52,967 --> 00:04:56,330
Ne znamo da je moja
k�i. -Tko je tvoja k�i?
65
00:04:58,770 --> 00:05:01,523
Ti si moja k�i, ja sam tvoja k�i.
66
00:05:01,731 --> 00:05:04,734
Cijeli je sud moja k�i!
67
00:05:07,153 --> 00:05:10,275
Al Pacino. Sjajan film.
68
00:05:14,452 --> 00:05:16,621
Jesi li taj gledao?
69
00:05:19,582 --> 00:05:25,630
Bilo je blizu. -Dobro �to je tup.
-Kao dijete je pao Judithinoj mami.
70
00:05:38,477 --> 00:05:40,854
Otkud to?
71
00:05:42,063 --> 00:05:44,316
Ti si po�ela prosto govoriti.
72
00:05:45,942 --> 00:05:50,614
Samo sam pitala �to si radio
danas. -Opet ti, zlo�esta djevojko!
73
00:05:51,364 --> 00:05:55,785
Ozbiljno reci, �to si radio danas?
74
00:05:57,287 --> 00:06:00,582
Ni�ta. Obi�an dan.
75
00:06:00,749 --> 00:06:04,503
Kava s tobom, malo sam
bio s Alanom, do�ao ku�i.
76
00:06:04,711 --> 00:06:09,758
Ne�to sam popio, odrijemao, onda
si ti do�la i po�ela govoriti kao fufa.
77
00:06:09,966 --> 00:06:12,135
Dobro, nije va�no.
78
00:06:12,469 --> 00:06:15,847
A, da, jo� ne�to. -Da?
79
00:06:17,057 --> 00:06:20,644
Da. Sreo sam nekog iz
pro�losti. -Kako se ona zove?
80
00:06:20,894 --> 00:06:23,646
Za�to misli� da je ona?
81
00:06:23,813 --> 00:06:28,068
Kad vidi� mu�kog prijatelja,
ne ska�e� po meni do besvijesti.
82
00:06:29,152 --> 00:06:31,988
Dobro. Mia.
83
00:06:32,435 --> 00:06:37,572
Mia, stara prijateljica
kojom si se htio o�eniti? -Aha.
84
00:06:38,662 --> 00:06:41,498
I? -I ni�ta.
85
00:06:42,874 --> 00:06:47,337
Pa, pitala je da pomognem
oko glazbe. Ali odbio sam.
86
00:06:47,504 --> 00:06:50,632
Za�to? -Mislio sam
da to ne�e biti u redu.
87
00:06:50,799 --> 00:06:54,844
Za�to? Jo� ne�to osje�a�
prema njoj? -Ne, jasno da ne.
88
00:06:55,178 --> 00:06:58,306
Za�to joj onda
ne�e� pomo�i? -�to?
89
00:06:59,500 --> 00:07:03,501
Ako je samo prijateljica,
za�to ne bi bilo u redu?
90
00:07:05,188 --> 00:07:07,482
Dobro.
91
00:07:09,234 --> 00:07:13,571
Bez razloga. �eli� re�i
da joj trebam pomo�i?
92
00:07:13,738 --> 00:07:16,516
Osim ako jo� ne�to
ne osje�a� prema njoj.
93
00:07:16,724 --> 00:07:20,445
Pa, pomo�i �u joj. -Dobro. -Dobro.
94
00:07:23,290 --> 00:07:25,417
Ili lo�e.
95
00:07:27,311 --> 00:07:29,981
Vjerojatno lo�e.
96
00:07:31,089 --> 00:07:33,425
Izabrat �u lo�e.
97
00:07:38,044 --> 00:07:43,166
Zdravo, Charlie. -Malo smo se
goli kupali u oceanu na mjese�ini.
98
00:07:43,435 --> 00:07:48,606
Pametno. Romanti�no je kad ti
alge vise sa sme�uranoga penisa.
99
00:07:49,149 --> 00:07:51,526
Nema algi. Ajme.
100
00:07:54,696 --> 00:07:58,283
Ne stavljaj to na stol! -Pardon.
101
00:07:59,242 --> 00:08:04,487
Idemo pod vru�i tu�
odsme�urati Surlatagusa?
102
00:08:04,914 --> 00:08:08,376
On je dobro. Bojim
se za Berta i Ernieja.
103
00:08:08,585 --> 00:08:13,533
Mislim da mi se Bert popeo
do rebara. Idi ti, sti�em. -Mo�e.
104
00:08:16,426 --> 00:08:20,555
Ne�to bih te pitao. -Ne�u
s tobom tra�iti nestali testis.
105
00:08:20,764 --> 00:08:23,933
Ne, o Melissi. -�to s njom?
106
00:08:24,100 --> 00:08:29,105
Sad kad smo opet skupa,
problem je �to �ivi s mamom.
107
00:08:29,272 --> 00:08:32,609
Za�to? Jer si
po�kakljao mamina Elma?
108
00:08:33,067 --> 00:08:37,056
Malo sam je ljubio u vrat.
Nisam joj ni taknuo Elma.
109
00:08:37,525 --> 00:08:41,230
No, budu�i da si ti
doveo djevojku ovamo,
110
00:08:41,439 --> 00:08:44,009
pitao sam se... -Ne.
111
00:08:44,412 --> 00:08:49,083
Za�to? Chelsea se doselila.
-Ovo je moja ku�a. Ti si gost.
112
00:08:49,334 --> 00:08:55,882
Tj. pijavica koju toleriram do
smrti majke da me ne mo�e kriviti.
113
00:08:56,257 --> 00:09:00,470
Izbacit �e� me kad mama umre?
-Kani� biti ovdje dok ne umre?
114
00:09:00,637 --> 00:09:05,642
Dobro. Skre�emo s teme. A
Jake? On je ovdje. -Ne poma�e� si.
115
00:09:06,015 --> 00:09:08,829
Ali samo ka�em... -Rekao sam ne!
116
00:09:13,358 --> 00:09:15,902
Hej, Bert, vratio si se.
117
00:10:17,802 --> 00:10:22,877
Lijepa usta, ali nisu stvorena
za pjevanje. -Nego? -Za jedenje.
118
00:10:25,058 --> 00:10:28,167
Mislio sam da
mo�da misli oralni seks.
119
00:10:39,360 --> 00:10:41,404
Onda?
120
00:10:43,323 --> 00:10:45,825
Ho�emo opet? -Ne�emo!
121
00:10:46,599 --> 00:10:51,894
Ovaj, ne valja previ�e
vje�bati. -A i bilo je dobro, ha?
122
00:10:52,165 --> 00:10:54,834
Ne vidim da mo�e biti i�ta bolje.
123
00:10:55,084 --> 00:10:57,587
Ba� si drag. Hvala.
124
00:10:58,372 --> 00:11:04,218
Ne znam kako bih bez tebe. -Nisam
zaslu�an. Bog ti je dao taj glas.
125
00:11:06,929 --> 00:11:09,390
Zdravo! -Zdravo.
126
00:11:10,058 --> 00:11:14,312
Evo je! Chelsea, Mia. -Drago mi je.
127
00:11:14,937 --> 00:11:18,691
Vje�bali smo. -�ao mi
je, nisam htjela smetati.
128
00:11:18,858 --> 00:11:21,235
�to? Ne, ne smeta�.
129
00:11:21,402 --> 00:11:26,282
Ona pjeva, ja sviram klavir. Alan,
Berta i Jake su ovdje. Evo Chelsea!
130
00:11:29,243 --> 00:11:33,539
Idem. -Fino. Mislim,
ne mora�, ali fino.
131
00:11:33,831 --> 00:11:39,462
Dobro smo vje�bali. -Ima� super
�ovjeka. -Znam. Bilo mi je drago.
132
00:11:39,629 --> 00:11:42,278
U subotu u studiju? -Nego �to.
133
00:11:43,049 --> 00:11:45,127
Ne, �uvaj glas!
134
00:11:49,430 --> 00:11:52,808
Ajme. -I, kako je bilo?
135
00:11:53,017 --> 00:11:55,478
Kako da se izrazim...
136
00:11:55,812 --> 00:12:01,108
Ona je slika koju stavi� na omot
albuma debele koja zna pjevati.
137
00:12:01,359 --> 00:12:05,404
Ne mislim to. Je li bilo, zna�, iskri?
138
00:12:05,571 --> 00:12:10,451
Ne, bez iskri. Za�to bi
ih bilo? S tobom sam.
139
00:12:10,827 --> 00:12:14,997
Zaru�eni smo. Vjen�at
�emo se. Ti i ja smo iskre.
140
00:12:15,406 --> 00:12:18,035
Ljubavi.
141
00:12:18,417 --> 00:12:21,420
Smiri se, vjerujem ti.
142
00:12:25,967 --> 00:12:29,735
Dobro, �eno, sad mi
ve� zbilja ide� na �ivce.
143
00:12:32,772 --> 00:12:37,985
Hvala �to ste me brzo primili.
-Ako �eli� pla�ati vikend tarifu...
144
00:12:39,695 --> 00:12:43,199
Imate vikend tarifu?
-Imam. I ne gubi vrijeme.
145
00:12:44,200 --> 00:12:50,920
�to je tako hitno? -Vama mo�da
ne�e zvu�ati hitno. Ali hitno je.
146
00:12:51,123 --> 00:12:54,460
Dobro. -Za�epljen sam.
147
00:12:55,343 --> 00:12:59,381
Zna� za koji kraj
tijela sam stru�njakinja?
148
00:12:59,673 --> 00:13:04,053
Znam. Nisam do�ao na klistir.
-Fino. Kau� nije za�ti�en.
149
00:13:05,346 --> 00:13:10,768
Mislim da je to psihosomatski.
Kava, vlakna, laksativi, ni�ta.
150
00:13:10,935 --> 00:13:17,316
I ne�to �to je sprema�ica rekla da
je supozitorij, ali mislim da je psina.
151
00:13:18,317 --> 00:13:24,476
Dobro. Psihosomatski zatvor.
-Dobro ime za rock bend, ha?
152
00:13:24,865 --> 00:13:27,493
Vikend tarifa, Charlie.
153
00:13:28,261 --> 00:13:32,873
Reci kako �ivi�. Kako je
sa zaru�nicom? -Super.
154
00:13:33,082 --> 00:13:37,503
Sad �ivi sa mnom, planiramo
vjen�anje. Super. -Fino. A posao?
155
00:13:37,795 --> 00:13:42,007
Nema ga ba�, ali otplatio
sam ku�u, imam za mirovinu,
156
00:13:42,258 --> 00:13:44,593
vi�e ne idem prostitutkama.
157
00:13:44,760 --> 00:13:48,597
Samo trebam lovu za cugu.
Nekoliko somova na mjesec.
158
00:13:48,806 --> 00:13:52,601
Zvu�i to�no. -Sje�ate se Mije?
159
00:13:52,768 --> 00:13:58,065
Biv�e zaru�nice plesa�ice? -Sje�ate
se. -Ne skiciram konje dok sjedim.
160
00:14:01,235 --> 00:14:05,614
Sreo sam je. -Da?
Kako je bilo? -Dobro.
161
00:14:05,781 --> 00:14:09,243
Super izgleda, opet je
sama. Ka�e da joj falim.
162
00:14:10,160 --> 00:14:12,037
To mi se uvijek svi�a.
163
00:14:12,454 --> 00:14:16,208
Onda je pitala bih li joj
pomogao oko neke glazbe.
164
00:14:16,500 --> 00:14:22,172
Odbio sam, ali Chelsea je rekla
za�to ne ako ni�ta vi�e ne osje�am.
165
00:14:22,339 --> 00:14:26,385
Zanimljivo. Kad je to
sve bilo? -Prije 3-4 dana.
166
00:14:26,635 --> 00:14:29,054
A otkad ima� zatvor?
167
00:14:29,471 --> 00:14:31,849
Ne znam, 3-4 dana.
168
00:14:33,809 --> 00:14:37,646
Hej, mislite da je povezano?
-�ini se da bi moglo biti.
169
00:14:38,063 --> 00:14:42,192
O�ito jo� ne�to osje�a�
prema Miji. A �eli� biti s Chelsea.
170
00:14:42,609 --> 00:14:46,405
To je emocionalni
konflikt. Dok ga ne rije�i�,
171
00:14:46,655 --> 00:14:49,408
fizi�ki �e� biti blokiran. -Objasnite?
172
00:14:49,575 --> 00:14:53,706
�im izabere� jednu malu,
velika �e se dogoditi.
173
00:14:56,290 --> 00:15:00,198
�to ako ne mogu izabrati?
-Ne znam. Carski rez?
174
00:15:04,423 --> 00:15:10,554
Rekla je da moram rije�iti konflikt,
osje�aji su mi povezani s crijevima.
175
00:15:10,971 --> 00:15:15,630
To je donekle logi�no. Misli�
penisom, a glava ti je u guzici.
176
00:15:17,842 --> 00:15:20,490
Dijete se ritnulo!
177
00:15:21,231 --> 00:15:26,153
Dijete? -Nije ba� dijete, ali
znamo da �e izgledati kao ti.
178
00:15:27,738 --> 00:15:29,823
Zdravo, Charlie.
179
00:15:34,912 --> 00:15:40,000
Za�to je jo� ovdje? -Nije jo�. Oti�la
je i vratila se. -Ne�e se doseliti.
180
00:15:40,167 --> 00:15:44,797
Naravno. Rekao si ne. -Nemamo
mlijeka, idem u du�an. -Dobro.
181
00:15:48,175 --> 00:15:50,219
Voli mlijeko.
182
00:15:50,552 --> 00:15:53,931
Kako �e� rije�iti
konflikt? -Nisam siguran.
183
00:15:54,181 --> 00:15:57,059
Mo�da �u morati
spavati s Mijom. -�to?!
184
00:15:57,908 --> 00:16:00,489
Dobro, ovako.
185
00:16:01,146 --> 00:16:07,152
Ako ne snimam s Mijom, Chelsea
�e misliti da je jo� �elim. -Dobro.
186
00:16:07,444 --> 00:16:13,825
Ako jo� budem s Mijom, a ne
spavam s njom, puknut �u. To ne.
187
00:16:14,701 --> 00:16:18,372
Varanje Chelsea nema
apsolutno nikakvog smisla.
188
00:16:18,539 --> 00:16:22,334
I ja sam mislio. Ali
psihijatrica je bila nepopustljiva.
189
00:16:24,628 --> 00:16:30,436
Obe�aj mi samo da �e� ga ti
odgojiti ako mi se �to dogodi.
190
00:16:54,283 --> 00:16:57,536
Znam. Te�ko je
vjerovati da je ne praskam.
191
00:16:58,453 --> 00:17:00,706
Za�to smo onda ovdje?
192
00:17:01,206 --> 00:17:06,653
Prijateljica je i poma�em joj. -�eli�
pomo�i? Pri�uljaj se s kamenom.
193
00:17:07,379 --> 00:17:11,967
�ovje�e!
-Detoksikacija? -Ne, zatvor.
194
00:17:12,551 --> 00:17:15,137
Zbog detoksikacije?
195
00:17:15,429 --> 00:17:17,472
Ho�emo li? -Dobro.
196
00:17:30,452 --> 00:17:35,814
Bilo je super! -Ne�to �elim shvatiti.
Nada� se da �e� je prasnuti?
197
00:17:39,671 --> 00:17:42,119
Mogu li malo �uti?
198
00:17:46,043 --> 00:17:48,295
Mo�e, pusti.
199
00:17:54,606 --> 00:17:57,679
To sam ja? -To si ti.
200
00:18:00,508 --> 00:18:03,889
Nisam znala da sam tako dobra!
201
00:18:06,897 --> 00:18:10,108
Charlie, tako sam sretna!
202
00:18:10,484 --> 00:18:13,361
Ako si ti sretna, i ja sam.
203
00:18:15,280 --> 00:18:19,785
Za�to li sam te pustila?
-Imala si cijeli popis razloga.
204
00:18:20,035 --> 00:18:23,997
Pogrije�ila sam.
Kako se mogu iskupiti?
205
00:18:24,423 --> 00:18:26,898
Kako se �eli� iskupiti?
206
00:18:32,380 --> 00:18:34,633
I evo ga.
207
00:18:35,842 --> 00:18:39,471
Snimimo posljednju
pjesmu pa mo�emo k meni.
208
00:18:43,517 --> 00:18:48,063
Mo�da da zasladimo vokal
s malo odjeka, malo gitare.
209
00:18:48,230 --> 00:18:52,543
Mo�emo pustiti trube i pse
preko toga, ne�e pomo�i.
210
00:18:55,037 --> 00:18:56,978
Spremna sam.
211
00:18:57,225 --> 00:19:00,967
Opusti se i osjeti vibru. -Mo�e.
212
00:19:01,868 --> 00:19:06,019
Boogie Woogie Bugle Boy, prvi put.
213
00:19:28,520 --> 00:19:31,731
�ekaj, Mia, stani.
-Ne�to nije u redu?
214
00:19:31,982 --> 00:19:33,984
Da, recimo.
215
00:19:34,192 --> 00:19:39,114
Ne zna� pjevati.
-Molim? -Da, nema� talenta.
216
00:19:39,322 --> 00:19:42,117
Oprosti, ali oboje gubimo vrijeme.
217
00:19:42,284 --> 00:19:46,705
Volim Chelsea, o�enit �u se njome
i ne mogu se vi�e vi�ati s tobom.
218
00:19:46,955 --> 00:19:48,748
Ti se �ali�?
219
00:19:48,957 --> 00:19:51,614
Ne mo�e� samo tako oti�i.
220
00:19:52,127 --> 00:19:56,631
Gdje je zahod? -Niz hodnik.
-Hvala. -Ne, hvala tebi.
221
00:19:59,718 --> 00:20:04,347
Trebala sam znati,
gade! -Gad je oti�ao.
222
00:20:04,639 --> 00:20:09,185
Ali ja mislim da si nadarena
i trebamo zajedno raditi.
223
00:20:11,359 --> 00:20:13,773
Ne vjerujem!
224
00:20:16,281 --> 00:20:18,737
Pri�ekaj malo.
225
00:20:19,779 --> 00:20:24,277
Bio si unutra s gitarom? -Nikad
ne zna� kad �e do�i nadahnu�e.
226
00:20:31,133 --> 00:20:34,698
To je Dva burita i sok sa �lagom.
227
00:20:44,389 --> 00:20:46,934
Kako utroba?
228
00:20:47,226 --> 00:20:49,312
�ista kao suza.
229
00:20:50,354 --> 00:20:52,982
Sad je to problem grada.
230
00:20:58,070 --> 00:21:00,281
Jako smije�no.
231
00:21:00,573 --> 00:21:06,993
�to je bilo u onom supozitoriju?
-Hrpa zdrobljenih Alka-Seltzera.
232
00:21:09,184 --> 00:21:12,102
To obja�njava pjenu.
233
00:21:13,003 --> 00:21:17,800
Idem na posao. -U�ivaj! -Do�i
�u oko pola sedam. -Dobro.
234
00:21:18,799 --> 00:21:22,581
Alane? -Ne �ivi ovdje.
-Samo provjeravam.
235
00:21:24,685 --> 00:21:27,517
A on meni ka�e da sam glup.
236
00:21:31,438 --> 00:21:35,446
Obrada & WEB-DL sync
CroRiper
237
00:21:38,446 --> 00:21:42,446
Preuzeto sa www.titlovi.com
19319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.