All language subtitles for The.Killing.Vote.E11.231109.HDTV-NEXT (an8)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,947 --> 00:00:06,847 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, INSTITUTIONS, EVENTS, AND SETTINGS 2 00:00:06,847 --> 00:00:08,947 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS AND SAFETY OF CHILD ACTORS WAS ENSURED 3 00:00:08,968 --> 00:00:10,219 {\an8}No, Kim Mu-chan! 4 00:00:10,803 --> 00:00:12,430 {\an8}This is what the people want! 5 00:00:12,513 --> 00:00:14,223 {\an8}Everyone wants him dead! 6 00:00:14,307 --> 00:00:15,308 {\an8}Don't move! 7 00:00:15,391 --> 00:00:18,269 {\an8}If you keep him alive, there will be more victims like Na-rae! 8 00:00:18,352 --> 00:00:20,813 {\an8}Mu-chan, just let him die! 9 00:00:43,586 --> 00:00:45,129 {\an8}Mu-chan, no! 10 00:00:48,632 --> 00:00:50,301 {\an8}Press the shock button. 11 00:00:50,384 --> 00:00:51,302 {\an8}Kim Mu-chan. 12 00:00:53,387 --> 00:00:54,263 {\an8}You also 13 00:00:55,765 --> 00:00:57,183 {\an8}wanted to kill him. 14 00:00:58,768 --> 00:00:59,810 No. 15 00:00:59,894 --> 00:01:01,937 Don't, Mu-chan. No. 16 00:01:06,859 --> 00:01:07,985 I guess 17 00:01:09,945 --> 00:01:13,157 you can't turn a blind eye and let me go this time? 18 00:01:16,827 --> 00:01:19,080 You'll never be able to stop then. 19 00:01:21,999 --> 00:01:25,461 Now is the only chance to go back. 20 00:01:45,356 --> 00:01:46,399 No! 21 00:02:12,206 --> 00:02:17,099 THE KILLING VOTE 22 00:02:18,722 --> 00:02:21,517 EIGHT YEARS AGO 23 00:02:25,646 --> 00:02:28,274 {\an8}I'm sneaking this out for you since you're my colleague, 24 00:02:28,357 --> 00:02:30,526 {\an8}but you shouldn't get involved with Lee Yun-seong. 25 00:02:30,609 --> 00:02:32,862 Instead of having something bad happen to you, just quit the case. 26 00:02:33,320 --> 00:02:34,613 Because things won't end well. 27 00:02:43,456 --> 00:02:46,041 Hey, Jin-soo. My man. 28 00:02:47,084 --> 00:02:49,170 This is new. You never work overtime. 29 00:02:49,253 --> 00:02:51,338 Is this required to make commissioner? 30 00:02:51,422 --> 00:02:52,298 Oh, come on. 31 00:02:52,381 --> 00:02:55,676 Unless our junior officers help, I can't even think about it. 32 00:02:56,427 --> 00:03:00,389 I heard Mu-chan found evidence that showed Byun had an accomplice. 33 00:03:00,473 --> 00:03:02,558 Is it true or just a bluff? 34 00:03:04,685 --> 00:03:06,520 I guess Lee's family is pretty powerful. 35 00:03:07,104 --> 00:03:09,106 Don't get involved. He's definitely an accomplice. 36 00:03:09,190 --> 00:03:12,651 I'm not the one involved. You are. 37 00:03:13,486 --> 00:03:16,655 When you took the money without question the other day, 38 00:03:16,739 --> 00:03:18,782 you knew where it was from, right? 39 00:03:18,866 --> 00:03:19,909 Hey! 40 00:03:20,951 --> 00:03:22,578 They don't want much. 41 00:03:23,329 --> 00:03:25,080 They'll take care of it. 42 00:03:34,507 --> 00:03:36,509 FOUND EVIDENCE THAT SHOWS LEE DID IT 43 00:03:39,428 --> 00:03:40,638 MIN JI-YOUNG 44 00:03:45,726 --> 00:03:48,604 -Isn't being sent down to Jeju a bit much? -He fabricated evidence. 45 00:03:48,687 --> 00:03:51,023 -That's right. -Such a disgrace to the police. 46 00:03:51,732 --> 00:03:52,858 How can he do that? 47 00:03:54,652 --> 00:03:56,362 I always knew that nutjob would mess up. 48 00:04:15,798 --> 00:04:17,007 I'll be back soon, 49 00:04:17,091 --> 00:04:19,009 so keep an eye on Lee Yun-seong. 50 00:04:19,843 --> 00:04:21,178 He'll cause trouble again. 51 00:04:22,012 --> 00:04:23,055 I appreciate it. 52 00:04:23,138 --> 00:04:24,640 No can do. 53 00:04:24,723 --> 00:04:25,766 I'm coming with you. 54 00:04:27,268 --> 00:04:29,687 I've already sent my stuff there. We'll go and come back together. 55 00:04:48,581 --> 00:04:49,623 I understand. 56 00:05:13,147 --> 00:05:14,398 Help the superintendent. 57 00:05:14,481 --> 00:05:16,525 Yoon-ji, take the others and close off the crime scene. 58 00:05:16,609 --> 00:05:18,402 -Yes, sir. Let's go. -Okay. 59 00:05:18,485 --> 00:05:20,029 Lee Min-soo isn't doing well. 60 00:05:20,112 --> 00:05:23,365 I'll take him to the hospital. Let the superintendent know. 61 00:05:23,449 --> 00:05:24,825 -Yes, sir. -Close the door. 62 00:05:30,831 --> 00:05:31,957 I heard they caught Inmate 0512. 63 00:05:34,960 --> 00:05:35,961 Long time no see. 64 00:05:39,089 --> 00:05:41,592 We'll send him back only after we finish the investigation. 65 00:05:43,093 --> 00:05:44,637 How about we share the ride? 66 00:05:55,439 --> 00:05:57,316 After all, I'm in charge of him, 67 00:05:57,399 --> 00:05:58,942 so I can't just let him go. 68 00:05:59,485 --> 00:06:01,570 I hope you understand. 69 00:06:01,945 --> 00:06:03,238 Let's go! 70 00:06:07,576 --> 00:06:08,535 Let's go. 71 00:06:39,233 --> 00:06:40,234 Let's go. 72 00:06:51,954 --> 00:06:53,580 -Hey, you made it. -Hey. 73 00:06:55,499 --> 00:06:56,625 -Shall we start? -Sure. 74 00:06:56,709 --> 00:06:57,626 Where should we begin? 75 00:06:57,710 --> 00:06:59,670 -Can you please move? -Why is she in the way? 76 00:06:59,753 --> 00:07:01,296 -Move. -Oh, dear. 77 00:07:01,672 --> 00:07:04,007 -I said move. -She's blocking the way. 78 00:07:04,091 --> 00:07:06,260 -Ji-hoon! -She just hit me. 79 00:07:06,343 --> 00:07:08,262 -What's going on? -Move! Now! 80 00:07:08,345 --> 00:07:09,680 -Ji-hoon! -This lady's hitting people. 81 00:07:09,763 --> 00:07:10,931 -Move. -She's hitting people. 82 00:07:11,014 --> 00:07:12,307 Get out of my way! 83 00:07:18,480 --> 00:07:20,190 Ji-hoon! 84 00:07:37,541 --> 00:07:39,460 Are you sure my son is all right? 85 00:07:42,921 --> 00:07:44,715 He seems all right. 86 00:07:44,798 --> 00:07:45,799 That's great. 87 00:07:46,550 --> 00:07:50,262 Go straight to the hospital. It looks like there are two cars. 88 00:07:50,345 --> 00:07:53,557 I'm sure you wouldn't have put him in the same one as Kwon. 89 00:07:53,640 --> 00:07:55,976 Which car is my son in? 90 00:07:56,894 --> 00:08:00,230 The one in the front or the back? 91 00:08:00,314 --> 00:08:02,149 Why do you ask? 92 00:08:03,442 --> 00:08:04,818 Because I'm his mom. 93 00:08:05,569 --> 00:08:07,488 That's how all parents are. 94 00:08:07,571 --> 00:08:11,283 You want to protect your kids and get rid of anything... 95 00:08:13,035 --> 00:08:14,661 that may harm them. 96 00:08:17,289 --> 00:08:18,665 Which car is my son in? 97 00:08:31,929 --> 00:08:33,138 The one in the back. 98 00:08:34,598 --> 00:08:38,018 Your son is in the back with me. 99 00:08:49,530 --> 00:08:50,781 Hate me all you want. 100 00:08:50,864 --> 00:08:54,451 But justice as a police officer is more important to me. 101 00:08:56,245 --> 00:08:58,705 You'll soon regret this. 102 00:09:10,884 --> 00:09:12,302 Why is he driving so fast? 103 00:09:47,087 --> 00:09:48,130 {\an8}THREE MINUTES AWAY 104 00:10:30,672 --> 00:10:31,673 Jin-soo. 105 00:10:34,176 --> 00:10:35,177 Jin-soo! 106 00:10:49,107 --> 00:10:50,108 Damn it. 107 00:11:02,287 --> 00:11:03,622 Jin-soo. 108 00:11:07,709 --> 00:11:09,002 Professor. 109 00:11:10,420 --> 00:11:12,589 Are you okay? Can you walk? 110 00:11:29,272 --> 00:11:30,816 -What the... -You bastard. 111 00:11:36,071 --> 00:11:37,072 Jin-soo. 112 00:12:00,512 --> 00:12:01,972 Jin-soo! 113 00:12:36,006 --> 00:12:37,007 Jin-soo. 114 00:12:51,229 --> 00:12:54,149 I'm on Route 57 between Gyeonggi-do and Seorae-dong. 115 00:12:54,232 --> 00:12:57,152 A truck hit a police van, and three people are injured. 116 00:12:57,235 --> 00:12:59,571 One's severely injured. Please hurry. 117 00:13:03,158 --> 00:13:05,160 Professor, don't kill me. 118 00:13:14,961 --> 00:13:17,130 You know what Na-rae said before she died? 119 00:13:18,673 --> 00:13:20,926 She cried and said she wanted to go to her dad. 120 00:13:21,510 --> 00:13:24,012 I told her to stop crying, but she kept saying, 121 00:13:24,096 --> 00:13:29,392 "I miss my dad. Let me go to my dad." I still remember her crying her lungs out. 122 00:13:31,103 --> 00:13:32,104 Then, 123 00:13:33,396 --> 00:13:36,066 I happened to see a jump rope. 124 00:13:36,983 --> 00:13:38,318 I took that, 125 00:13:39,528 --> 00:13:40,695 put it around her neck, and... 126 00:13:48,161 --> 00:13:53,959 Then, I really wanted to know what it would feel like to stab her. 127 00:13:54,501 --> 00:13:57,212 So I stabbed her once, twice, 128 00:13:57,754 --> 00:13:58,588 three times, 129 00:13:59,381 --> 00:14:00,465 four times... 130 00:14:04,177 --> 00:14:05,971 You got the 13th one wrong. 131 00:14:14,479 --> 00:14:16,439 Stop. That's enough. 132 00:14:28,118 --> 00:14:29,494 Seok-joo! 133 00:16:20,689 --> 00:16:22,482 Professor. 134 00:16:23,733 --> 00:16:25,235 We have to go. 135 00:16:41,960 --> 00:16:43,295 It's dangerous, Professor. 136 00:16:43,378 --> 00:16:44,879 We have to go. 137 00:16:45,880 --> 00:16:46,881 Professor! 138 00:17:47,025 --> 00:17:49,694 -I need backup. Gaetal-- -There was a car crash. 139 00:17:49,778 --> 00:17:51,029 It was both of our vans. 140 00:17:51,112 --> 00:17:52,530 -A crash? -Jin-soo's seriously injured, 141 00:17:52,614 --> 00:17:54,157 and the superintendent's hurt too. 142 00:17:54,240 --> 00:17:56,284 No one's there to help. You should go. 143 00:17:56,368 --> 00:17:57,827 There's one more Gaetal. 144 00:17:57,911 --> 00:18:01,039 -I'm chasing him now-- -Lee Min-soo's dead and Kwon fled. 145 00:18:02,332 --> 00:18:04,334 Go to the scene of the crash first. 146 00:18:56,594 --> 00:18:58,179 Have your wound treated first. 147 00:18:59,389 --> 00:19:00,515 I can't leave 148 00:19:01,808 --> 00:19:04,102 -Jin-soo alone. -Sir! 149 00:19:04,686 --> 00:19:06,771 Excuse me, he's also injured. He needs to be treated. 150 00:19:06,855 --> 00:19:09,274 Sir, are you okay? 151 00:19:12,318 --> 00:19:14,028 Excuse me. Take a deep breath. 152 00:19:20,368 --> 00:19:21,369 One second. 153 00:19:32,714 --> 00:19:33,798 Stop them. 154 00:19:33,882 --> 00:19:35,341 -Stop. -Move. 155 00:19:36,217 --> 00:19:37,260 It's too dangerous. 156 00:19:37,343 --> 00:19:39,137 -You can't be here. -I said move. 157 00:19:53,234 --> 00:19:54,569 Yun-seong... 158 00:19:54,652 --> 00:19:55,487 My son... 159 00:20:01,534 --> 00:20:02,535 Get your hands off him. 160 00:20:05,622 --> 00:20:07,040 This can't be Yun-seong. 161 00:20:07,874 --> 00:20:08,875 Ma'am. 162 00:20:11,252 --> 00:20:12,295 Yun-seong. 163 00:20:15,632 --> 00:20:16,758 Yun-seong... 164 00:20:23,223 --> 00:20:24,057 Yun-seong. 165 00:20:25,475 --> 00:20:26,476 My son. 166 00:20:27,769 --> 00:20:28,770 No. 167 00:20:29,354 --> 00:20:31,731 Yun-seong. 168 00:20:32,565 --> 00:20:35,068 Yun-seong! 169 00:20:35,151 --> 00:20:36,653 Yun-seong, no! 170 00:20:36,736 --> 00:20:39,239 Yun-seong. 171 00:20:40,406 --> 00:20:41,741 Yun-seong! 172 00:20:43,034 --> 00:20:45,411 Yun-seong! 173 00:20:46,913 --> 00:20:48,873 Yun-seong! 174 00:20:50,583 --> 00:20:52,919 Yun-seong! 175 00:20:57,131 --> 00:21:01,469 Last night, the country was shaken by a hostage situation and tragic deaths. 176 00:21:01,553 --> 00:21:03,346 The nightmare began right here, 177 00:21:03,429 --> 00:21:06,182 where two families lived across the street from each other. 178 00:21:06,266 --> 00:21:08,977 The son of one family killed the daughter of the other, 179 00:21:09,060 --> 00:21:11,396 and the girl's father took his revenge against the son. 180 00:21:11,479 --> 00:21:14,315 The public witnessed and were complicit in this act. 181 00:21:14,399 --> 00:21:17,735 Popularly known as Gaetal, Kwon created the Killing Vote. 182 00:21:17,819 --> 00:21:21,531 The police and prosecutors view Kwon and his accomplices' actions 183 00:21:21,614 --> 00:21:26,077 as personal revenge or vigilantism, but what do you think? 184 00:21:26,160 --> 00:21:29,831 The targets of the Killing Vote were shameless individuals 185 00:21:29,914 --> 00:21:33,334 who used money and power to hide and downplay their crimes. 186 00:21:33,418 --> 00:21:35,503 Rather than personal revenge, 187 00:21:35,587 --> 00:21:39,757 perhaps Gaetal gave a remedy to a society suffering from a lack of justice. 188 00:21:41,593 --> 00:21:45,054 You can't openly support a criminal on the news. 189 00:21:45,138 --> 00:21:46,514 Give it a few days. 190 00:21:46,598 --> 00:21:48,391 We have a big one left. 191 00:21:48,474 --> 00:21:51,060 Are we really done with Min Ji-young now? 192 00:21:51,811 --> 00:21:54,188 She won't be coming back anymore. 193 00:21:55,523 --> 00:21:57,567 I'll go prepare for the big one now. 194 00:22:01,112 --> 00:22:02,697 Jerk. 195 00:22:08,119 --> 00:22:10,288 We can't let Chae do this anymore. 196 00:22:10,371 --> 00:22:12,165 She's dangerous. Get rid of her. 197 00:22:13,374 --> 00:22:14,584 Dad. 198 00:22:18,713 --> 00:22:19,589 Dad. 199 00:22:20,506 --> 00:22:23,926 I heard the truck driver said he dozed off. Maybe he was drunk. 200 00:22:24,010 --> 00:22:25,428 Someone hired him. 201 00:22:25,803 --> 00:22:28,556 He didn't have a clear destination, and he has priors. 202 00:22:28,931 --> 00:22:32,685 We're checking his transaction records, so we'll soon know 203 00:22:32,769 --> 00:22:34,646 -who made him do it. -Isn't it obvious? 204 00:22:34,729 --> 00:22:37,315 Who fled after accomplishing his goal of killing Lee? 205 00:22:37,398 --> 00:22:38,566 It can only be Kwon Seok-joo. 206 00:22:38,650 --> 00:22:41,819 This person knew Lee would be passing through that area. 207 00:22:45,657 --> 00:22:46,949 It's not Kwon Seok-joo. 208 00:22:47,033 --> 00:22:49,035 Then who? Jin-soo has no enemies. 209 00:22:52,830 --> 00:22:56,459 How did Min find that area? It's as if she knew our route. 210 00:22:56,793 --> 00:22:57,919 Don't be absurd. 211 00:22:58,378 --> 00:23:00,088 You think she'd kill her own... 212 00:23:03,549 --> 00:23:07,136 Even though Jin-soo could've been assigned to Seoul, 213 00:23:07,220 --> 00:23:10,181 he's been so adamant about following you around the country. 214 00:23:10,264 --> 00:23:12,016 Was it really out of loyalty? 215 00:23:16,729 --> 00:23:17,772 I trust him. 216 00:23:21,192 --> 00:23:22,568 What happened? 217 00:23:27,615 --> 00:23:29,575 DEATH PENALTY: 30 YEARS IN PRISON 218 00:23:36,165 --> 00:23:37,959 I'M SO HAPPY TO GET A BIG BROTHER. THANK YOU! 219 00:23:50,972 --> 00:23:55,059 That's a relief. We'll join you after collecting the data. 220 00:23:55,143 --> 00:23:56,144 Okay, bye. 221 00:23:58,730 --> 00:23:59,605 Hey, Jjoo. 222 00:24:00,064 --> 00:24:01,733 Jin-soo's surgery went well. 223 00:24:01,858 --> 00:24:03,401 He's still unconscious though. 224 00:24:04,694 --> 00:24:07,071 Why did he have to hurt his head? 225 00:24:07,822 --> 00:24:10,408 -Let's go check on him tonight. -Sure. 226 00:24:10,700 --> 00:24:12,618 I got his browsing history and IP addresses. 227 00:24:12,702 --> 00:24:15,663 He was connecting to VPN locations all over the world. 228 00:24:16,038 --> 00:24:18,958 That little brat has some skills. 229 00:24:19,584 --> 00:24:22,503 He seemed pretty close with Min. 230 00:24:22,795 --> 00:24:26,340 I'm sure she didn't know this about him, but what did she say? 231 00:24:27,216 --> 00:24:29,093 He's not the type to let her know. 232 00:24:30,094 --> 00:24:33,181 He's serious and quiet. 233 00:24:33,973 --> 00:24:35,099 He's a good kid. 234 00:24:45,818 --> 00:24:47,528 Are you all right? 235 00:24:47,612 --> 00:24:48,863 We're all fine. 236 00:24:48,946 --> 00:24:50,907 I'm glad you're okay too. 237 00:24:51,491 --> 00:24:52,784 I saw the news. 238 00:24:53,701 --> 00:24:55,286 Lee Min-soo is dead. 239 00:24:55,787 --> 00:24:57,955 I guess our job is done now. 240 00:24:58,039 --> 00:24:59,081 Yes. 241 00:24:59,165 --> 00:25:01,542 This is how things turned out in the end. 242 00:25:02,585 --> 00:25:03,586 Speaking of which... 243 00:25:03,669 --> 00:25:05,963 I'll stick to the plan. See you soon. 244 00:25:11,260 --> 00:25:12,887 {\an8}I got the essentials first. 245 00:25:12,970 --> 00:25:16,432 {\an8}But you'll need a kettle to cook the instant noodles. 246 00:25:17,016 --> 00:25:18,559 {\an8}I'll bring one from home. 247 00:25:20,728 --> 00:25:21,562 {\an8}Thanks. 248 00:25:23,022 --> 00:25:25,900 {\an8}I'll manage by myself now. You should go. 249 00:25:30,738 --> 00:25:33,199 {\an8}We can't have people mistakenly believe your my accomplice. 250 00:25:36,327 --> 00:25:38,246 {\an8}I've killed people too. 251 00:25:38,496 --> 00:25:39,455 {\an8}What? 252 00:25:41,457 --> 00:25:45,127 {\an8}To be honest, I pressed yes for all the Killing Votes. 253 00:25:45,920 --> 00:25:50,550 {\an8}That's aiding and abetting murder, right? I did what you did, so there's no mistake. 254 00:25:50,633 --> 00:25:54,220 {\an8}I'm not kidding. I can't put you in danger. 255 00:25:54,303 --> 00:25:56,430 {\an8}I'm not kidding either. 256 00:25:57,723 --> 00:26:00,601 {\an8}I'm not doing this because I like you. 257 00:26:01,811 --> 00:26:05,481 {\an8}If you're caught as Gaetal, no one will try to understand you. 258 00:26:06,148 --> 00:26:10,611 Until everyone is ready to hear why you did what you did, 259 00:26:11,404 --> 00:26:12,655 I'll be by your side. 260 00:26:13,447 --> 00:26:14,740 Let's wait together. 261 00:26:15,867 --> 00:26:17,201 So... 262 00:26:18,703 --> 00:26:21,289 you can help me understand first. 263 00:26:23,291 --> 00:26:25,001 Why did you become Gaetal? 264 00:26:31,173 --> 00:26:32,717 In this very apartment, 265 00:26:33,092 --> 00:26:34,468 an armed robber... 266 00:26:36,512 --> 00:26:38,222 stabbed my parents. 267 00:26:39,223 --> 00:26:41,350 No matter how much I said who the robber was, 268 00:26:41,434 --> 00:26:43,561 no one believed me. 269 00:26:44,854 --> 00:26:46,981 Just because I was only six. 270 00:26:50,985 --> 00:26:53,487 When I ended up completely alone, 271 00:26:54,322 --> 00:26:55,364 Na-rae 272 00:26:56,240 --> 00:26:57,950 and my father took me in. 273 00:27:02,121 --> 00:27:03,831 That's why I became Gaetal. 274 00:27:05,583 --> 00:27:06,667 Lee Min-soo 275 00:27:08,127 --> 00:27:09,962 killed my sister, Na-rae. 276 00:27:11,756 --> 00:27:13,215 He destroyed 277 00:27:14,008 --> 00:27:15,718 my only hope. 278 00:27:28,606 --> 00:27:29,565 Wait. 279 00:27:29,649 --> 00:27:31,233 -Please move aside. -What are you doing? 280 00:27:31,317 --> 00:27:32,485 Hey! 281 00:27:35,863 --> 00:27:36,697 Darn it. 282 00:27:45,706 --> 00:27:47,291 Are guards hired for their knife skills here? 283 00:27:51,712 --> 00:27:53,547 We'd like your cooperation in our investigation of Park. 284 00:27:55,049 --> 00:27:56,759 How long has he known Kwon for? 285 00:28:02,348 --> 00:28:05,810 Officer Park hated all the inmates. 286 00:28:05,893 --> 00:28:09,063 He said we were wasting our tax money on caring for criminals. 287 00:28:09,438 --> 00:28:13,442 He said they were leeches who'd suck us dry until we died. 288 00:28:13,526 --> 00:28:15,194 DECEMBER 2016 EMPLOYED AT SECURITY DIVISION 289 00:28:15,277 --> 00:28:18,447 So I can't believe he's helping Kwon. 290 00:28:34,296 --> 00:28:35,798 Just a nice big sum. No more, no less. 291 00:28:54,275 --> 00:28:56,235 Let me check your ID. 292 00:29:02,908 --> 00:29:04,035 I heard they caught Inmate 0512. 293 00:29:06,871 --> 00:29:11,834 Come to think of it, Park was in charge of transferring Kwon to this prison too. 294 00:29:12,585 --> 00:29:13,919 Above all else, 295 00:29:14,003 --> 00:29:17,465 I am enraged by the fact that devils who were deemed innocent 296 00:29:17,548 --> 00:29:19,050 still exist in this country. 297 00:29:19,133 --> 00:29:21,844 All of you who took the killer's side and not the victim's 298 00:29:21,927 --> 00:29:23,637 are all guilty! You all are! 299 00:29:26,307 --> 00:29:30,770 Park Chul-min must've heard Kwon addressing the court. 300 00:29:34,398 --> 00:29:37,985 I found a bunch of names here written with numbers. 301 00:29:38,069 --> 00:29:39,737 I think these are inmates. 302 00:29:50,831 --> 00:29:52,750 CHOI JIN-SOO 303 00:29:57,838 --> 00:30:01,634 Work with Team Two to see if any properties owned by the inmates 304 00:30:01,717 --> 00:30:03,010 shows someone living there. 305 00:30:03,094 --> 00:30:05,012 Use of electricity, water, internet, gas... 306 00:30:05,096 --> 00:30:06,597 -Everything. -Yes, sir. 307 00:30:22,488 --> 00:30:24,990 It seems the professor's picnic is over. 308 00:30:25,699 --> 00:30:28,619 You need police protection. 309 00:30:28,702 --> 00:30:30,871 That's the best way to save your son. 310 00:30:32,873 --> 00:30:35,751 So this is why we were told to check Jin-soo's phone. 311 00:30:37,419 --> 00:30:39,171 You already knew about this, right? 312 00:30:41,132 --> 00:30:43,134 You knew our information was leaking out too. 313 00:30:44,135 --> 00:30:48,055 The timing of Lee Min-soo turning himself in was so odd. 314 00:30:48,139 --> 00:30:51,517 The only people who had that video were you, me, 315 00:30:53,394 --> 00:30:54,687 and Jin-soo. 316 00:30:55,479 --> 00:30:56,856 What do we do now? 317 00:30:57,481 --> 00:30:58,691 Should we report this? 318 00:31:00,860 --> 00:31:02,903 Jin-soo wouldn't screw me over like this. 319 00:31:03,404 --> 00:31:05,948 Is that it? There's nothing else? 320 00:31:12,121 --> 00:31:14,123 Are you sure my son is all right? 321 00:31:14,957 --> 00:31:16,542 He seems all right. 322 00:31:16,625 --> 00:31:19,420 That's great. Go straight to the hospital. 323 00:31:19,503 --> 00:31:21,881 Which car is my son in? 324 00:31:22,464 --> 00:31:24,633 The one in the front or the back? 325 00:31:24,717 --> 00:31:26,635 Why do you ask? 326 00:31:26,719 --> 00:31:28,721 That's how all parents are. 327 00:31:28,804 --> 00:31:31,891 You want to get rid of anything that may harm them. 328 00:31:33,309 --> 00:31:34,310 The one in the back. 329 00:31:34,935 --> 00:31:38,314 Your son is in the back with me. 330 00:31:40,816 --> 00:31:43,527 He must have kept all the call records 331 00:31:44,028 --> 00:31:46,488 so we could arrest Min. 332 00:31:47,698 --> 00:31:49,033 Jin-soo 333 00:31:50,034 --> 00:31:51,994 wanted to help you 334 00:31:53,495 --> 00:31:54,830 and made this huge sacrifice. 335 00:32:01,795 --> 00:32:03,672 -Sir. -Sir. 336 00:32:05,049 --> 00:32:06,008 What's with him? 337 00:32:06,550 --> 00:32:09,261 I need to tell him I'm totally stuck on this case. 338 00:32:10,512 --> 00:32:12,348 -What is it now? -Well... 339 00:32:12,640 --> 00:32:15,184 The commissioner gave a direct order... 340 00:32:16,101 --> 00:32:17,186 WANTED: KILLING VOTE MURDER SUSPECTS 341 00:32:17,269 --> 00:32:18,562 to put out an APB on Kim Ji-hoon. 342 00:32:18,896 --> 00:32:19,772 What? 343 00:32:20,314 --> 00:32:24,610 How can you put an APB on a kid when he hasn't been charged? 344 00:32:25,819 --> 00:32:29,073 {\an8}The police suspect the accomplice of Kwon, the one behind the Killing Vote, 345 00:32:29,156 --> 00:32:32,868 {\an8}is Kim Ji-hoon, a senior at Seorae High. 346 00:32:32,952 --> 00:32:35,037 Kim is suspected of murder, aiding and abetting, 347 00:32:35,120 --> 00:32:38,958 and violations of the Information and Communications Act. 348 00:32:39,041 --> 00:32:40,584 {\an8}If you know about his whereabouts or have seen him, 349 00:32:40,668 --> 00:32:43,504 {\an8}please contact the nearest police station. 350 00:32:53,264 --> 00:32:55,182 This is a draft of tomorrow's morning paper. 351 00:33:00,854 --> 00:33:05,025 SAMDO STEEL'S STANCE ON CONTROVERSIAL KILLING VOTE 352 00:33:06,735 --> 00:33:09,863 OUR COMPANY HAS NO ASSOCIATION WITH LEE 353 00:33:14,451 --> 00:33:16,161 Our son is dead. 354 00:33:19,373 --> 00:33:20,791 Where's my husband? 355 00:33:23,836 --> 00:33:27,131 You can't come in. Ms. Min isn't home! 356 00:33:32,177 --> 00:33:34,013 I was taking out the trash and... 357 00:33:39,226 --> 00:33:41,395 I can't hold his funeral yet. 358 00:33:42,896 --> 00:33:45,399 The police won't send my son back home. 359 00:33:46,108 --> 00:33:47,526 You should go see him yourself. 360 00:33:49,111 --> 00:33:51,238 We can put you in the same cell. 361 00:33:52,364 --> 00:33:53,365 Right. 362 00:33:54,033 --> 00:33:57,494 I guess you're not used to looking at corpses for a long time. 363 00:33:58,579 --> 00:34:00,581 Shut up before I tear your mouth off. 364 00:34:02,374 --> 00:34:04,752 You killed my son. 365 00:34:04,835 --> 00:34:07,087 You and Kwon Seok-joo. 366 00:34:08,005 --> 00:34:08,881 You did it. 367 00:34:09,089 --> 00:34:10,841 Then, why did you hit the car in the front... 368 00:34:13,010 --> 00:34:14,345 and not the one in the back? 369 00:34:16,597 --> 00:34:19,600 You dare to attack the police? 370 00:34:20,392 --> 00:34:24,521 Only cops can fight with other cops. We hate it when others mess with us. 371 00:34:25,397 --> 00:34:26,774 You made a mistake. 372 00:34:30,694 --> 00:34:34,948 Tell my lawyer to file a lawsuit against the police for damages. 373 00:34:35,032 --> 00:34:37,951 No, against the whole country. 374 00:34:39,036 --> 00:34:41,205 I'm going to hunt down 375 00:34:41,288 --> 00:34:44,375 every single person who had a hand in killing my son. 376 00:34:47,294 --> 00:34:49,171 You pieces of scum. 377 00:34:50,381 --> 00:34:52,216 You won't last long. 378 00:34:52,758 --> 00:34:54,927 Do whatever you want to help you stay sane. 379 00:34:55,010 --> 00:34:58,389 But it doesn't change the fact that you killed your son. 380 00:34:58,472 --> 00:34:59,848 You! 381 00:35:01,308 --> 00:35:02,476 By the way... 382 00:35:06,939 --> 00:35:09,233 never mess with Jin-soo ever again. 383 00:35:13,112 --> 00:35:15,739 I'm much crazier than I look. 384 00:35:18,492 --> 00:35:21,412 I could put you in a coffin right next to your son's. 385 00:36:30,564 --> 00:36:32,733 I heard you've been refusing to eat. 386 00:36:33,692 --> 00:36:35,360 We have a long way to go. 387 00:36:37,070 --> 00:36:39,531 -You're Ji-hoon's grandma. -Don't call me that. 388 00:36:40,282 --> 00:36:42,451 We don't share a single drop of blood. 389 00:36:42,534 --> 00:36:44,912 I took him in to deceive people. 390 00:36:44,995 --> 00:36:47,122 We were actually strangers. 391 00:36:47,206 --> 00:36:50,083 We've never even had a proper meal together. 392 00:36:50,918 --> 00:36:54,129 And he didn't even know what I was doing. 393 00:36:55,964 --> 00:36:58,675 A sedative detected in Bae's blood, right? 394 00:36:58,759 --> 00:37:00,802 I got that from the hospital. 395 00:37:00,886 --> 00:37:03,096 I also gave Uhm the heart attack. 396 00:37:04,014 --> 00:37:05,641 Although I failed because of Lee, 397 00:37:05,724 --> 00:37:09,895 I even poisoned the inmates' water to kill them all. 398 00:37:11,146 --> 00:37:13,315 I've committed all sorts of crimes. 399 00:37:13,398 --> 00:37:16,360 Go and tell them it was all me. 400 00:37:19,112 --> 00:37:21,156 So you knew Ji-hoon was put on the wanted list. 401 00:37:24,117 --> 00:37:25,827 Even if you take the blame for everything, 402 00:37:27,246 --> 00:37:30,249 it won't change the fact that Ji-hoon was involved. 403 00:37:30,332 --> 00:37:34,002 But if you cooperate with our investigation now, 404 00:37:34,586 --> 00:37:36,129 your charges may be reduced. 405 00:37:37,965 --> 00:37:43,428 I lost faith in this country's justice system a long time ago. 406 00:37:43,762 --> 00:37:45,264 Don't try to convince me. 407 00:37:50,936 --> 00:37:52,062 I also... 408 00:37:53,230 --> 00:37:55,232 lost my parents at a young age 409 00:37:56,900 --> 00:37:59,027 and wanted to get revenge for a while. 410 00:38:00,028 --> 00:38:03,323 When my sister started to get bullied at school, it drove me mad. 411 00:38:03,615 --> 00:38:06,868 I went around filled with rage, 412 00:38:07,327 --> 00:38:09,830 wanting to set places on fire. 413 00:38:10,998 --> 00:38:13,125 I understand you and Ji-hoon both. 414 00:38:14,042 --> 00:38:15,252 However, 415 00:38:15,836 --> 00:38:18,213 it's time to trust the police now 416 00:38:19,756 --> 00:38:21,091 for Ji-hoon's sake. 417 00:38:23,844 --> 00:38:25,804 Ji-hoon is such a strong kid. 418 00:38:26,597 --> 00:38:30,392 He may be shy but he expresses his thoughts, and he's determined. 419 00:38:30,475 --> 00:38:32,144 He doesn't yield to violence either. 420 00:38:33,395 --> 00:38:36,732 That's why my sister likes him. 421 00:38:37,357 --> 00:38:38,775 She has high standards for men. 422 00:38:40,193 --> 00:38:41,778 Now that I'm raising a teenager, 423 00:38:42,362 --> 00:38:46,158 I realized living with them is a hard task. 424 00:38:47,159 --> 00:38:48,910 Every day is a challenge. 425 00:38:56,627 --> 00:38:58,629 You raised him well. 426 00:38:59,212 --> 00:39:00,672 Ji-hoon said... 427 00:39:03,592 --> 00:39:05,802 you became his real family. 428 00:39:07,846 --> 00:39:09,056 So, 429 00:39:09,473 --> 00:39:11,391 please give me and the police... 430 00:39:13,310 --> 00:39:15,354 please give us the chance to protect Ji-hoon 431 00:39:16,396 --> 00:39:17,898 before it's too late. 432 00:39:27,640 --> 00:39:29,850 JARANG CONVENIENCE STORE 433 00:39:33,854 --> 00:39:35,564 WANTED: KILLING VOTE MURDER SUSPECTS 434 00:39:51,330 --> 00:39:52,414 What are you doing? 435 00:39:56,835 --> 00:39:58,128 Who's that? 436 00:39:59,713 --> 00:40:02,341 Give me one of those. I need to wake up. 437 00:40:02,424 --> 00:40:06,762 Here. Let's eat this and focus. This is a crucial moment. 438 00:40:06,845 --> 00:40:09,306 Keep your eyes open. We can't miss a thing. 439 00:40:09,390 --> 00:40:11,517 So what's going on? Tell me. 440 00:40:11,600 --> 00:40:14,770 They're suing all of us for Lee Min-soo's death. 441 00:40:14,853 --> 00:40:16,021 Darn it. 442 00:40:18,440 --> 00:40:19,858 -What? -Yeah. 443 00:40:23,946 --> 00:40:26,198 COMPLAINT 444 00:40:26,865 --> 00:40:29,660 He was a suspect who hadn't been tried yet. 445 00:40:29,743 --> 00:40:33,372 And the police helplessly let him get kidnapped and receive death threats. 446 00:40:33,455 --> 00:40:37,126 So you'll have to take responsibility for his death. 447 00:40:41,755 --> 00:40:43,716 What's the real reason for doing this? 448 00:40:44,591 --> 00:40:47,594 What are you trying to do after disturbing our team? 449 00:40:49,012 --> 00:40:50,681 Assemblywoman Min 450 00:40:50,764 --> 00:40:55,102 wants a genuine apology and proper compensation from the police. 451 00:40:56,770 --> 00:40:58,188 That is all. 452 00:41:05,696 --> 00:41:07,573 Yoon-ji, our guest is leaving. 453 00:41:08,031 --> 00:41:09,908 Escort her to the exit so she won't wander off. 454 00:41:12,202 --> 00:41:13,537 Yes, sir. 455 00:41:14,913 --> 00:41:16,415 Follow me. This way. 456 00:41:16,498 --> 00:41:19,793 -Should I dip into my savings? -Now's not the time for that. 457 00:41:20,461 --> 00:41:21,545 You've never been sued. 458 00:41:21,628 --> 00:41:24,214 You can lose everything. Do you own a house? 459 00:41:24,298 --> 00:41:26,216 Online banking's better for a loan. 460 00:41:26,300 --> 00:41:29,845 They're using the lawsuit to stall so they can find a scapegoat. 461 00:41:29,928 --> 00:41:31,638 They're afraid people will find out they hired the truck driver. 462 00:41:32,890 --> 00:41:35,142 Min Ji-young has always acted like this. 463 00:41:35,934 --> 00:41:38,353 Any trace of Kwon Seok-joo? 464 00:41:38,437 --> 00:41:42,024 His car was found 2km from the scene of the accident. 465 00:41:42,107 --> 00:41:44,485 We're checking all the CCTV nearby. 466 00:41:44,568 --> 00:41:47,112 But he took the dashcam memory card. 467 00:41:47,613 --> 00:41:48,655 What about Ji-hoon? 468 00:41:49,239 --> 00:41:51,325 They must be in touch. 469 00:41:52,117 --> 00:41:54,203 -Anything from your sister? -Well... 470 00:41:55,287 --> 00:41:58,373 There's actually something about her that bothers me. 471 00:41:58,791 --> 00:42:04,671 I checked earlier, and there was something suspicious in Min's movements. 472 00:42:06,048 --> 00:42:09,927 {\an8}HOME, SCHOOL, CONVENIENCE STORE, APARTMENT 473 00:42:16,475 --> 00:42:19,478 KIM JI-HOON 474 00:42:24,942 --> 00:42:28,111 The number you have dialed is... 475 00:42:34,952 --> 00:42:36,453 Ji-hoon is on the wanted list now. 476 00:42:36,537 --> 00:42:38,247 Do you know where he could be? 477 00:42:43,502 --> 00:42:44,670 What's her problem? 478 00:42:54,096 --> 00:42:55,222 Ji-hoon! 479 00:43:00,394 --> 00:43:01,770 Mister? 480 00:43:03,397 --> 00:43:06,275 Hyun, were you following me? 481 00:43:06,358 --> 00:43:07,359 How could you? 482 00:43:07,442 --> 00:43:09,987 Hey. How could you lie to me? 483 00:43:10,070 --> 00:43:11,196 You've lost your mind. 484 00:43:11,280 --> 00:43:14,575 Cops can't come in and search a house like this. 485 00:43:14,658 --> 00:43:15,701 Quiet, you idiot. 486 00:43:16,952 --> 00:43:18,370 Where's your friend? 487 00:43:19,037 --> 00:43:20,664 Is he gone or coming back? 488 00:43:21,081 --> 00:43:22,332 He's not here? 489 00:43:23,125 --> 00:43:26,920 I don't know. Some kids said they saw him here so I came. 490 00:43:28,213 --> 00:43:30,007 My phone. Give it back. 491 00:43:30,132 --> 00:43:34,136 Give me back my phone. Move, mister! 492 00:43:35,012 --> 00:43:37,264 Darn it. That's not yours. 493 00:43:38,181 --> 00:43:39,600 I'll call the cops on you both 494 00:43:39,683 --> 00:43:42,728 for trespassing, assault, and theft. 495 00:43:42,811 --> 00:43:45,898 Suit yourself. Gosh, such a know-it-all. 496 00:43:45,981 --> 00:43:47,107 It's turned off. 497 00:43:47,190 --> 00:43:49,234 -Can we track this number? -We'll have to try. 498 00:43:51,194 --> 00:43:53,071 Give me my phone! 499 00:43:53,155 --> 00:43:56,533 Move, mister. Get out of the way. 500 00:43:59,161 --> 00:44:01,788 If you're truly his friend, you should think of protecting him 501 00:44:01,872 --> 00:44:03,415 instead of hiding him. 502 00:44:05,167 --> 00:44:09,338 Turning himself in is the best thing Ji-hoon can do for his own safety, okay? 503 00:44:21,224 --> 00:44:22,559 Min. 504 00:44:22,643 --> 00:44:25,479 I'll be watching you. No more funny business. 505 00:44:28,273 --> 00:44:29,107 Go home! 506 00:44:37,074 --> 00:44:40,243 Don't come home. The cops are here. 507 00:44:59,596 --> 00:45:01,473 Remember when we came here before? 508 00:45:02,766 --> 00:45:03,892 Of course. 509 00:45:05,185 --> 00:45:09,731 It was our first trip after we became family. 510 00:45:10,524 --> 00:45:14,611 She said when she grew up, we should come back here 511 00:45:14,695 --> 00:45:18,031 and go fishing because you like to fish. 512 00:45:26,289 --> 00:45:28,500 I'm glad we scattered her ashes in the sea. 513 00:45:29,001 --> 00:45:32,212 Na-rae can travel around the world now. 514 00:45:33,714 --> 00:45:36,008 She'll brag so much when we meet again. 515 00:45:36,425 --> 00:45:39,344 You should leave too. 516 00:45:46,768 --> 00:45:50,522 I was consumed by anger and made you wear that mask too. 517 00:45:51,148 --> 00:45:52,607 I felt sorry every day. 518 00:45:54,026 --> 00:45:57,487 All I have left to do now is to turn myself in. 519 00:45:59,573 --> 00:46:04,286 Don't tell anyone where you're going. 520 00:46:04,369 --> 00:46:05,912 Not even me. 521 00:46:06,455 --> 00:46:07,706 And just go 522 00:46:08,999 --> 00:46:10,709 as soon as possible. 523 00:46:15,005 --> 00:46:18,508 Make a new family and forget about us. 524 00:46:19,593 --> 00:46:20,719 I don't want that. 525 00:46:21,428 --> 00:46:23,638 I'll turn myself in too. I won't leave you again. 526 00:46:23,722 --> 00:46:27,893 I'll negotiate with Mu-chan to remove you from the APB. 527 00:46:27,976 --> 00:46:30,687 Min Ji-young might try to harm you, 528 00:46:30,771 --> 00:46:33,565 so until you're safe, stay away from here. 529 00:46:41,907 --> 00:46:43,492 When I'm released, 530 00:46:44,534 --> 00:46:45,577 I'll come find you. 531 00:46:46,953 --> 00:46:48,580 No matter where you are, 532 00:46:49,331 --> 00:46:50,874 I'll come find you. 533 00:46:56,463 --> 00:47:00,217 Don't look for me. Just send me an email. 534 00:47:00,300 --> 00:47:04,471 You don't have to say where you are. I'll figure it out. 535 00:47:06,765 --> 00:47:07,599 Okay. 536 00:47:11,144 --> 00:47:12,270 There are more people here now. 537 00:47:14,940 --> 00:47:16,024 Here. 538 00:47:17,567 --> 00:47:19,111 A fake ID and passport. 539 00:47:20,362 --> 00:47:23,740 I made a lot of friends with skills while working in prisons. 540 00:47:24,616 --> 00:47:27,953 Don't worry. They assured me they're like the real ones. 541 00:47:29,037 --> 00:47:30,413 The flight ticket is real. 542 00:47:32,415 --> 00:47:35,001 Thank you, Number Three. 543 00:47:38,755 --> 00:47:40,507 It's nice to meet you in person. 544 00:47:41,299 --> 00:47:43,385 You're very talented. 545 00:47:43,927 --> 00:47:46,429 You'll be all right wherever you go. 546 00:48:08,118 --> 00:48:09,161 Back then, 547 00:48:10,453 --> 00:48:12,122 I was too late 548 00:48:13,290 --> 00:48:15,208 to pick up Na-rae, 549 00:48:16,001 --> 00:48:17,127 so I missed her. 550 00:48:18,753 --> 00:48:20,463 Do you resent me for that? 551 00:48:26,219 --> 00:48:27,762 Not even once. 552 00:48:29,931 --> 00:48:33,101 Not even once have I resented you, my son. 553 00:48:52,204 --> 00:48:54,080 So you didn't tell him? 554 00:48:58,460 --> 00:49:00,170 Well, what can we do? 555 00:49:00,587 --> 00:49:04,716 Individuals are bound to be crushed by the wheel of history. 556 00:49:17,771 --> 00:49:18,939 PROPERTIES OF INMATES 557 00:49:19,022 --> 00:49:20,941 These two show signs of being lived in? 558 00:49:21,024 --> 00:49:23,109 Yes. They're still serving time, 559 00:49:23,193 --> 00:49:27,864 so the houses are supposed to be empty, but water and electricity had been used. 560 00:49:28,949 --> 00:49:33,620 -Any relationship with Kwon? -Yoo regarded him like a cult leader. 561 00:49:33,703 --> 00:49:36,206 And Heo only exchanged greetings with him. 562 00:49:36,289 --> 00:49:38,041 I'm suspecting Heo. 563 00:49:38,124 --> 00:49:41,044 Ownership was transferred while he was incarcerated. 564 00:49:41,127 --> 00:49:44,214 I reviewed the ownership records for the past five years, 565 00:49:44,297 --> 00:49:45,465 and the first owner... 566 00:49:46,591 --> 00:49:48,218 was Park Chul-min's father. 567 00:49:50,220 --> 00:49:51,805 {\an8}Park Chul-min? 568 00:49:52,847 --> 00:49:54,182 -Are you sure? -Yes, sir. 569 00:49:54,266 --> 00:49:58,436 There were a few owners afterwards, but it was originally Park's home. 570 00:49:59,521 --> 00:50:01,648 Then, it's definitely him. Let's go. 571 00:50:02,649 --> 00:50:03,858 Well done, Yoon-ji. 572 00:50:04,442 --> 00:50:05,735 Thank you, sir. 573 00:50:10,824 --> 00:50:12,033 We know where Kwon's hiding. 574 00:50:12,117 --> 00:50:13,201 Hello, sir. 575 00:50:14,327 --> 00:50:15,787 Sir, the director's asking for me. 576 00:50:16,663 --> 00:50:18,415 -Let's go. -Yes, sir. 577 00:50:20,583 --> 00:50:25,130 Park's parents invested in some bad derivatives 578 00:50:25,213 --> 00:50:27,048 and committed suicide after going bankrupt. 579 00:50:27,132 --> 00:50:29,342 Park joined the victims' group for them. 580 00:50:29,426 --> 00:50:32,804 He was so shocked he even stopped going to church. 581 00:50:33,513 --> 00:50:37,684 He helped Kwon because he was angry at the world. 582 00:50:38,435 --> 00:50:40,145 In any case, keep looking for Ji-hoon. 583 00:50:40,228 --> 00:50:42,480 He's a teenager. He couldn't have gone far. 584 00:50:43,606 --> 00:50:44,649 Yes, sir. 585 00:50:47,736 --> 00:50:48,820 You'll catch Kwon... 586 00:50:50,405 --> 00:50:51,614 alive, right? 587 00:50:59,555 --> 00:51:01,391 Seorae High's first wanted criminal? 588 00:51:01,474 --> 00:51:03,935 -Who's Kim Ji-hoon? -Gaetal's from our school. Unbelievable. 589 00:51:04,060 --> 00:51:07,021 -No joke. -It's a big reward. Should I catch him? 590 00:51:17,865 --> 00:51:18,992 Hello? 591 00:51:20,827 --> 00:51:21,953 Min. 592 00:51:24,080 --> 00:51:26,332 Ji-hoon? Is that you? 593 00:51:27,041 --> 00:51:28,376 Where are you? 594 00:51:28,459 --> 00:51:29,544 Hello? 595 00:51:30,211 --> 00:51:32,714 Hello? Where are you? 596 00:51:33,923 --> 00:51:35,383 In front of your place. 597 00:51:45,059 --> 00:51:48,980 You're the only person I can go to now. 598 00:52:04,746 --> 00:52:05,997 Who are you? 599 00:52:06,080 --> 00:52:07,790 Let go of me! 600 00:52:27,769 --> 00:52:29,062 Is everything ready? 601 00:52:32,106 --> 00:52:33,649 -How's it going? -We're ready. 602 00:52:34,692 --> 00:52:36,027 You may begin now. 603 00:52:44,869 --> 00:52:46,662 You should've turned her phone off. 604 00:52:56,839 --> 00:52:58,007 It's Kim Mu-chan. 605 00:52:59,884 --> 00:53:00,718 Answer it. 606 00:53:09,560 --> 00:53:10,561 It's me. 607 00:53:10,645 --> 00:53:12,730 You know the APB is out on Kwon now. 608 00:53:13,481 --> 00:53:14,607 Of course, I do. 609 00:53:14,690 --> 00:53:17,026 If you know how to get in touch, tell me. 610 00:53:17,527 --> 00:53:18,945 I don't. 611 00:53:19,862 --> 00:53:22,615 You met Kwon recently and even let that fugitive appear on TV. 612 00:53:22,698 --> 00:53:24,033 But you really don't know? 613 00:53:24,867 --> 00:53:26,452 Spill it before things get worse. 614 00:53:26,536 --> 00:53:29,205 What's Kwon Seok-joo's next move? 615 00:53:29,288 --> 00:53:31,791 I don't know. Don't ever call me again. 616 00:53:31,874 --> 00:53:34,836 Also, tell Hyun I can't come to her birthday party. 617 00:53:34,919 --> 00:53:36,504 I suddenly have a business trip-- 618 00:53:44,637 --> 00:53:47,306 Don't worry. I'll give it back when you leave. 619 00:53:47,390 --> 00:53:48,808 You'll really let me go? 620 00:53:50,518 --> 00:53:53,146 I'm an anchor on network TV. You'll get in trouble for this. 621 00:53:53,229 --> 00:53:55,440 Do you think I care about something like that now? 622 00:54:00,278 --> 00:54:02,989 You're not going to killing me, are you? 623 00:54:03,072 --> 00:54:06,909 I could catch Kwon thanks to you, so why would I? 624 00:54:07,535 --> 00:54:13,332 Your show used the money I gave you to sentence my son to death, 625 00:54:13,416 --> 00:54:15,543 but I'm not a thug, you know. 626 00:54:18,796 --> 00:54:20,339 Just watch 627 00:54:20,423 --> 00:54:22,884 and see how those murderers end up. 628 00:54:26,888 --> 00:54:33,561 CHAE DO-HEE'S KILLING VOTE SPECIAL 629 00:54:56,083 --> 00:54:57,585 I've got to go. 630 00:54:58,252 --> 00:54:59,253 Go? 631 00:54:59,795 --> 00:55:00,755 Go where? 632 00:55:01,797 --> 00:55:02,924 I'll let you know later. 633 00:55:03,674 --> 00:55:07,053 I don't know when, but I'll definitely let you know. 634 00:55:07,136 --> 00:55:10,556 Wait. My sister isn't that narrow-minded. 635 00:55:10,640 --> 00:55:11,641 She likes you. 636 00:55:11,724 --> 00:55:13,017 Let's talk with her. 637 00:55:13,100 --> 00:55:16,854 You're a minor, and you only helped. They said you won't be punished harshly. 638 00:55:16,938 --> 00:55:20,358 I read that turning yourself in can help you later in court. 639 00:55:22,318 --> 00:55:24,612 I'm not going to turn myself in. 640 00:55:26,072 --> 00:55:27,865 My father will turn himself in first 641 00:55:27,949 --> 00:55:31,035 and reveal the crimes Lee Min-soo and Min Ji-young committed. 642 00:55:32,078 --> 00:55:35,331 And I promised him I'd hide until it's over. 643 00:55:37,667 --> 00:55:40,044 Ji-hoon. Actually, I... 644 00:55:44,757 --> 00:55:46,425 {\an8}Hello, my fellow citizens. 645 00:55:48,386 --> 00:55:50,930 {\an8}The Killing Vote will now begin. 646 00:55:51,639 --> 00:55:56,018 {\an8}First, I'd like to apologize for using the network's online forum 647 00:55:56,102 --> 00:55:58,354 {\an8}instead of the smartphone app for the vote. 648 00:55:59,355 --> 00:56:00,273 Start it now. 649 00:56:02,066 --> 00:56:04,068 THE KILLING VOTE FORUM YES, NO 650 00:56:16,497 --> 00:56:17,957 REWARD UP TO 100 MILLION WON 651 00:56:19,333 --> 00:56:20,918 {\an8}FOR GAETAL'S WHEREABOUTS 652 00:56:23,254 --> 00:56:25,381 {\an8}My name is Kwon Seok-joo. 653 00:56:26,257 --> 00:56:31,012 {\an8}I was once a philosophy of law professor at the best university in Korea. 654 00:56:31,095 --> 00:56:32,013 Darn it. 655 00:56:33,681 --> 00:56:35,516 It's from Gaetal's hideout. 656 00:56:35,600 --> 00:56:37,768 And it's definitely recorded. It's being transmitted from... 657 00:56:37,852 --> 00:56:39,186 {\an8}I planned the Killing Vote... 658 00:56:39,270 --> 00:56:40,938 {\an8}Broadcast straight from the network? 659 00:56:41,606 --> 00:56:43,024 They're crazy. 660 00:56:43,107 --> 00:56:46,193 {\an8}I'm the one who you call Gaetal. 661 00:56:46,902 --> 00:56:50,698 {\an8}Now, I'm going to put myself up for vote. 662 00:56:57,038 --> 00:56:58,039 For the crime... 663 00:56:59,457 --> 00:57:00,458 of murder. 664 00:57:04,962 --> 00:57:06,505 FATHER 665 00:57:08,007 --> 00:57:09,717 The phone is turned off... 666 00:57:09,800 --> 00:57:10,760 Darn it. 667 00:57:12,637 --> 00:57:14,263 VIEWERS' FORUM 668 00:57:14,347 --> 00:57:17,266 KILLING VOTE FOR GAETAL, YES OR NO? COMMENTS 669 00:57:19,602 --> 00:57:20,770 NUMBER THREE 670 00:57:24,398 --> 00:57:25,441 Please pick up. 671 00:57:44,627 --> 00:57:46,837 I must speak with my father. Please. 672 00:57:53,302 --> 00:57:54,136 NUMBER ONE 673 00:57:56,138 --> 00:57:58,933 You're with my father, right? Put him on the phone. 674 00:57:59,016 --> 00:58:00,267 That'll be difficult. 675 00:58:05,231 --> 00:58:07,441 He's about to do something important. 676 00:58:07,525 --> 00:58:10,695 He's going to kill himself. We must stop him. 677 00:58:11,487 --> 00:58:12,988 So you do know. 678 00:58:13,072 --> 00:58:14,615 Stop bothering him. 679 00:58:14,699 --> 00:58:18,327 You shouldn't stop someone who wants to leave. 680 00:58:18,411 --> 00:58:20,663 That's nonsense! 681 00:58:20,746 --> 00:58:24,291 You're not just going to let him do it, are you? 682 00:58:24,875 --> 00:58:26,043 I am. 683 00:58:26,127 --> 00:58:28,295 To change this unfair world, 684 00:58:28,379 --> 00:58:30,506 there needs to be bloodshed. 685 00:58:30,965 --> 00:58:33,718 That's why the Professor is sacrificing himself. 686 00:58:33,801 --> 00:58:37,096 So all sinners on this earth can get their just punishments. 687 00:58:37,847 --> 00:58:40,433 But to let mere human emotion get in the way of this? 688 00:58:42,184 --> 00:58:44,270 -I guess you're still a kid. -Number Three. 689 00:58:44,353 --> 00:58:46,439 Be proud of your father. 690 00:58:47,606 --> 00:58:48,899 I envy you. 691 00:58:50,443 --> 00:58:51,444 Number Three! 692 00:59:01,287 --> 00:59:04,165 {\an8}I want you to cast your votes as you did before. 693 00:59:04,248 --> 00:59:08,461 You won't need to verify your names, and you can vote more than once. 694 00:59:08,544 --> 00:59:11,714 I just want you to understand my determination. 695 00:59:13,716 --> 00:59:16,051 Ji-hoon is at our house. Come now. 696 00:59:17,303 --> 00:59:18,804 -The number you... -Darn it. 697 00:59:23,559 --> 00:59:25,144 -Hyun is coming. -Min! 698 00:59:25,227 --> 00:59:28,063 Yes! I betrayed you. 699 00:59:29,732 --> 00:59:31,358 Running away isn't easy. 700 00:59:34,737 --> 00:59:36,197 Just turn yourself in. 701 00:59:38,616 --> 00:59:42,369 I can't let my father die just so I can live. Could you? 702 00:59:48,793 --> 00:59:52,338 I'll convince my father and we'll both turn ourselves in. 703 00:59:58,928 --> 00:59:59,929 I'll come with you. 704 01:00:01,764 --> 01:00:04,809 If you're with me, the cops won't find you. 705 01:00:10,648 --> 01:00:12,107 Where's the place? 706 01:00:15,277 --> 01:00:16,320 Where is it? 707 01:00:30,000 --> 01:00:31,919 There's something Ji-hoon has to do. 708 01:00:32,002 --> 01:00:34,839 He'll turn himself in as soon as it's done. Sorry. 709 01:00:36,841 --> 01:00:38,425 The phone is turned off... 710 01:00:39,385 --> 01:00:40,678 {\an8}GPS CONNECTION ERROR 711 01:00:42,972 --> 01:00:46,141 Min ran off somewhere else. What am I going to do with her? 712 01:00:46,225 --> 01:00:47,309 I know. What do we do? 713 01:00:47,393 --> 01:00:51,063 What do we do with this crazy and incredible situation? 714 01:00:51,146 --> 01:00:54,024 Is the server overloaded? But why? 715 01:00:54,108 --> 01:00:55,276 What's the program? 716 01:00:55,359 --> 01:00:57,486 It looks like a video streaming program. 717 01:00:57,570 --> 01:01:01,365 Where is this coming from? For crying out loud. 718 01:01:21,969 --> 01:01:24,555 We have cameras and sensors set up all around the house. 719 01:01:24,638 --> 01:01:26,348 We're checking now for weapons. 720 01:01:26,432 --> 01:01:29,518 People had been coming by with daily necessities for a while. 721 01:01:29,602 --> 01:01:32,980 I checked the photos, and they were Park and Jung for sure. 722 01:01:33,063 --> 01:01:35,065 -What about Kwon Seok-joo? -He hasn't been confirmed yet. 723 01:01:35,149 --> 01:01:38,319 The fact that Jung was here means there could be a bomb. 724 01:01:38,402 --> 01:01:39,612 -Check that. -Yes, sir. 725 01:01:42,239 --> 01:01:43,532 I used to believe 726 01:01:43,616 --> 01:01:46,035 that everyone was equal before the law. 727 01:01:46,118 --> 01:01:47,494 But when my daughter 728 01:01:49,038 --> 01:01:51,373 became the victim of a ruthless crime, 729 01:01:51,457 --> 01:01:54,627 I realized laws and justice in this country 730 01:01:54,710 --> 01:01:56,712 were incredibly weak. 731 01:01:57,796 --> 01:02:01,508 So I created the Killing Vote. 732 01:02:02,301 --> 01:02:04,386 While hiding behind this mask, 733 01:02:04,470 --> 01:02:06,764 I've been trying to convey one message. 734 01:02:07,514 --> 01:02:10,392 Fair and rational justice. 735 01:02:10,476 --> 01:02:14,480 Execution of the law that we all can understand. 736 01:02:18,567 --> 01:02:19,443 JI-HOON'S GAETAL STREAMING 737 01:02:27,660 --> 01:02:29,078 {\an8}Hello, my fellow citizens. 738 01:02:29,161 --> 01:02:32,706 {\an8}I'm Gaetal Number One. I programmed and opened the Killing Vote. 739 01:02:36,168 --> 01:02:38,754 Ji-hoon started streaming as Gaetal. 740 01:02:38,837 --> 01:02:41,090 -What? -Sir. 741 01:02:41,173 --> 01:02:42,633 Check this out. 742 01:02:49,181 --> 01:02:52,726 {\an8}Everyone, please vote "No" for the current Killing Vote. 743 01:02:52,810 --> 01:02:55,729 {\an8}-No, stop voting. -We're just playing around. 744 01:02:55,813 --> 01:02:57,731 {\an8}Professor Kwon must not be killed. 745 01:03:00,234 --> 01:03:02,945 I think Ji-hoon is heading there. I'll follow him. 746 01:03:05,614 --> 01:03:07,032 Darn it. 747 01:03:25,426 --> 01:03:26,885 GAETAL'S STREAMING 748 01:03:31,015 --> 01:03:32,057 Darn it. 749 01:03:33,726 --> 01:03:35,894 Let's get him first. Up the reward. 750 01:03:35,978 --> 01:03:37,104 Yes, ma'am. 751 01:03:38,105 --> 01:03:41,358 Although I do not have any regrets or shame about my method, 752 01:03:41,442 --> 01:03:46,989 the fact is I also committed and aided in murder just as they did. 753 01:03:47,906 --> 01:03:52,494 Therefore, I'm leaving the decision of my execution in your hands. 754 01:03:53,078 --> 01:03:55,789 Now I get why Kwon put himself up for vote. 755 01:03:57,499 --> 01:04:00,294 He's going to kill himself after the vote. 756 01:04:23,484 --> 01:04:25,527 {\an8}KILL HIM ALREADY SUDDENLY GAETAL NUMBER ONE? 757 01:04:27,613 --> 01:04:29,573 {\an8}WHAT'S GOING ON? SHOULD I VOTE OR NOT? 758 01:04:29,740 --> 01:04:31,450 KWON'S GAETAL? JUST KILL HIM 759 01:04:36,830 --> 01:04:38,665 Excuse me. Sorry. 760 01:04:39,750 --> 01:04:40,834 Sorry. 761 01:04:41,668 --> 01:04:42,628 You can't be serious. 762 01:04:42,711 --> 01:04:46,173 {\an8}I'll tell you why he created the vote and put himself up for it. 763 01:04:46,465 --> 01:04:50,177 {\an8}-Taxi! -Please hear me out. 764 01:04:54,389 --> 01:04:55,516 {\an8}Please. 765 01:04:56,475 --> 01:04:57,643 Let's go. 766 01:05:04,566 --> 01:05:05,526 Move! 767 01:05:16,203 --> 01:05:18,831 Change of plans. We're negotiating with Kwon. 768 01:05:18,914 --> 01:05:21,750 -I'll do it myself. -What? Negotiate? 769 01:05:22,751 --> 01:05:25,295 We found booby traps inside the wall and at the entrance. 770 01:05:30,759 --> 01:05:31,802 Kwon and Park. 771 01:05:31,885 --> 01:05:33,137 You're surrounded. 772 01:05:35,722 --> 01:05:37,015 Darn it. 773 01:05:37,933 --> 01:05:40,811 {\an8}When his daughter was murdered eight years ago, 774 01:05:40,894 --> 01:05:43,480 {\an8}the cops knew Lee Min-soo was the accomplice. 775 01:05:45,107 --> 01:05:47,526 Go that way. Quick, this way! 776 01:05:47,609 --> 01:05:50,028 The police are watching every move you make. 777 01:05:50,696 --> 01:05:51,572 Turn yourselves in. 778 01:05:51,655 --> 01:05:52,656 They're already here. 779 01:05:53,824 --> 01:05:56,577 Are you going to let it end like this? Professor. 780 01:06:02,791 --> 01:06:04,209 {\an8}To make you believe me, 781 01:06:04,293 --> 01:06:05,961 {\an8}I should reveal who I am. 782 01:06:07,171 --> 01:06:09,381 -Hey. -My name is Kim Ji-hoon. 783 01:06:09,464 --> 01:06:12,801 Eight years ago, Professor Kwon was going to adopt me. 784 01:06:13,635 --> 01:06:17,514 And Na-rae was my precious sister. 785 01:06:20,601 --> 01:06:22,394 Move! 786 01:06:25,105 --> 01:06:26,190 Come on out! 787 01:06:26,940 --> 01:06:28,233 Go that way. 788 01:06:28,317 --> 01:06:29,318 Darn it. 789 01:06:30,235 --> 01:06:33,113 {\an8}EYEWITNESS ACCOUNTS OF JI-HOON 790 01:06:39,870 --> 01:06:41,622 Everyone's gone crazy. 791 01:06:51,924 --> 01:06:53,717 Our family's happiness was destroyed 792 01:06:53,800 --> 01:06:56,011 by the murderers Lee Min-soo and Byun Woo-taek. 793 01:06:56,094 --> 01:06:58,430 {\an8}The one who used her money and power to conceal their crimes 794 01:06:59,223 --> 01:07:00,224 {\an8}was Assemblywoman Min Ji-young. 795 01:07:00,307 --> 01:07:01,308 And... 796 01:07:02,559 --> 01:07:06,480 a group of corrupt cops and prosecutors were bribed by Min. 797 01:07:07,439 --> 01:07:10,817 Ji-hoon's using Lee's computer to stream through our agency's server. 798 01:07:10,901 --> 01:07:13,654 I'll catch up with him soon, so hang in there. 799 01:07:13,737 --> 01:07:15,697 You said they're coming here. What's the problem? 800 01:07:15,781 --> 01:07:19,284 Min's offered a bounty on his head. If they catch him, he'll be in danger. 801 01:07:23,622 --> 01:07:24,748 Secure those two as fast as you can. 802 01:07:24,831 --> 01:07:26,667 Just let us catch you already. 803 01:07:38,971 --> 01:07:39,972 Darn it. 804 01:07:51,566 --> 01:07:53,944 Excuse me. Where's the bus terminal? 805 01:07:54,027 --> 01:07:55,988 -I think it's that way. -Thank you. 806 01:08:06,081 --> 01:08:08,959 My father's going to take his own life. 807 01:08:11,169 --> 01:08:12,921 But why does he have to? 808 01:08:13,005 --> 01:08:16,800 Those who destroyed our happiness never paid for what they did. 809 01:08:16,883 --> 01:08:17,926 Why is it always 810 01:08:19,052 --> 01:08:22,556 the righteous people who are strict with themselves? 811 01:08:24,141 --> 01:08:25,434 I'm still not used to 812 01:08:26,810 --> 01:08:28,645 seeing myself with the mask on. 813 01:08:29,521 --> 01:08:33,317 This wasn't how I imagined myself as a 19-year-old. 814 01:08:34,568 --> 01:08:35,861 I want you to tell me. 815 01:08:35,944 --> 01:08:37,988 Once happiness is taken away, 816 01:08:39,573 --> 01:08:41,366 can it ever be regained? 817 01:08:45,871 --> 01:08:47,205 {\an8}We found him. 818 01:08:54,463 --> 01:08:56,256 {\an8}Just let us catch you, man. 819 01:08:57,549 --> 01:08:59,134 {\an8}-Just stay there. -Jo-dan. 820 01:09:00,635 --> 01:09:01,887 {\an8}I'll find him. 821 01:09:02,929 --> 01:09:04,056 {\an8}Right. 822 01:09:21,448 --> 01:09:26,119 You think you're Gaetal, you bastard? Die, you bastard. 823 01:09:39,549 --> 01:09:40,801 Seok-joo! 824 01:09:47,599 --> 01:09:49,184 Hey! What are you doing? 825 01:09:49,768 --> 01:09:51,061 Min. Ji-hoon. 826 01:09:52,729 --> 01:09:53,980 Hyun! 827 01:09:56,483 --> 01:09:57,859 Die, you bastard! 828 01:10:31,351 --> 01:10:36,982 The meat's getting cold by the minute. We can't keep silent forever. 829 01:10:37,399 --> 01:10:38,984 I'll be brave and go first. 830 01:10:40,193 --> 01:10:42,320 Is hierarchy not important to you? 831 01:10:52,205 --> 01:10:53,457 Tasty. 832 01:10:55,208 --> 01:10:56,460 Let's dig in. 833 01:10:58,712 --> 01:11:01,631 -That one wasn't fully cooked yet. -All right. 834 01:11:01,715 --> 01:11:03,884 We're on the same team now, so let's come together. 835 01:11:03,967 --> 01:11:06,803 Let's have a drink before the superintendent comes. 836 01:11:06,887 --> 01:11:07,888 -Cheers! -Cheers! 837 01:11:10,599 --> 01:11:13,810 -Cheers. -We don't just drink like that. 838 01:11:14,478 --> 01:11:15,604 Right? 839 01:11:19,774 --> 01:11:21,902 -It's her. -Two assaults on duty. 840 01:11:21,985 --> 01:11:24,571 I assaulted suspects with my world-class kicks. 841 01:11:24,654 --> 01:11:25,822 Let's go! 842 01:11:25,906 --> 01:11:28,033 There it goes! 843 01:11:28,116 --> 01:11:31,036 -Lieutenant Joo! -Jjoo! 844 01:11:31,119 --> 01:11:32,162 -Lieutenant Joo! -Come on, Jjoo! 845 01:11:32,245 --> 01:11:33,830 Yes, sir! I'm the whistleblower! 846 01:11:34,831 --> 01:11:37,375 -Whistleblower. -Whistleblower! 847 01:11:37,459 --> 01:11:42,589 -Whistleblower! -Whistleblower! 848 01:11:44,299 --> 01:11:45,842 -Hyun? -Whistleblower! 849 01:11:46,426 --> 01:11:47,719 My sister is here! 850 01:11:47,802 --> 01:11:49,137 Min! 851 01:11:50,180 --> 01:11:51,723 Hey, my troublemaker. 852 01:11:53,475 --> 01:11:54,851 And my apprentice is here too! 853 01:11:54,935 --> 01:11:57,395 She's here because she couldn't reach you. 854 01:11:57,479 --> 01:11:59,981 Sir, Ji-hoon has amazing computer skills. 855 01:12:00,065 --> 01:12:01,983 He's awesome. I'll take him to the Cyber Bureau. 856 01:12:02,067 --> 01:12:05,320 -No. We'll become reporters. -No, he's mine. 857 01:12:05,403 --> 01:12:07,030 -Stop it. -I'll mentor him. 858 01:12:07,113 --> 01:12:09,616 Everyone, the superintendent is here! 859 01:12:10,951 --> 01:12:16,414 -Superintendent! -Superintendent! 860 01:12:21,419 --> 01:12:22,921 -Cheers! -Cheers! 861 01:12:23,505 --> 01:12:24,839 Can you believe this? 862 01:12:25,382 --> 01:12:27,092 This is the state of the Korean police. 863 01:12:28,301 --> 01:12:29,469 No, it's not! 864 01:12:29,553 --> 01:12:31,471 It's not like I hit him a lot. 865 01:12:36,476 --> 01:12:37,310 I like this though. 866 01:12:38,812 --> 01:12:42,065 Ji-hoon, my apprentice! I'll mentor you. Come here. 867 01:12:47,112 --> 01:12:48,071 Don't you dare. 868 01:12:49,281 --> 01:12:51,491 If you drink, you're dead meat. 869 01:13:21,896 --> 01:13:24,649 Subtitle translation by: Sunyoung Baek 870 01:13:52,780 --> 01:13:55,807 THE KILLING VOTE 871 01:13:56,473 --> 01:13:58,600 {\an8}Kwon and Park. You're surrounded. 872 01:13:59,100 --> 01:14:00,185 {\an8}They're already here. 873 01:14:00,310 --> 01:14:01,478 {\an8}Turn yourselves in. 874 01:14:01,561 --> 01:14:03,688 {\an8}-Kill them. -I said kill him! 875 01:14:03,772 --> 01:14:06,232 {\an8}-You need to make a decision. -Let's stop. 876 01:14:06,316 --> 01:14:08,151 {\an8}Min's offered a bounty on his head. 877 01:14:08,234 --> 01:14:09,444 {\an8}Hyun! 878 01:14:11,363 --> 01:14:12,572 {\an8}Stick to the plan. 879 01:14:12,822 --> 01:14:14,324 {\an8}Do you think he'll be okay then? 880 01:14:14,783 --> 01:14:16,034 {\an8}Die, you bastard! 881 01:14:16,117 --> 01:14:17,494 {\an8}I don't regret what I did. 882 01:14:18,705 --> 01:14:26,586 Ripped and resynced by YoungJedi 64747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.