All language subtitles for The.Chefs.Wife.2014.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,360 --> 00:01:02,650 Excusez-moi. 2 00:02:28,570 --> 00:02:29,900 Pardon. 3 00:02:37,660 --> 00:02:41,290 Après 20 ans dans l'armée, on aspire à un peu de fantaisie. 4 00:02:41,500 --> 00:02:44,670 D'où l'idée de la pension pour petits animaux... 5 00:02:44,830 --> 00:02:47,800 Je comprends, mais il y a un marché du travail. 6 00:02:47,960 --> 00:02:50,050 On est obligé d'en tenir compte. 7 00:02:51,010 --> 00:02:53,930 Désolée d'interrompre, mais les Monjouet sont arrivées. 8 00:02:54,180 --> 00:02:57,970 Je termine avec monsieur et je vous rejoins tout de suite. 9 00:02:58,180 --> 00:03:02,100 Bon. Monsieur Garanger, on va se revoir en fin de semaine 10 00:03:02,270 --> 00:03:05,650 et on essaie d'avancer sur un projet plus réaliste. 11 00:03:06,730 --> 00:03:12,240 Alors, ici, on fait vraiment de la formation individuelle. 12 00:03:12,400 --> 00:03:15,030 Donc imaginez la forme d'un losange. 13 00:03:16,030 --> 00:03:16,870 D'abord, 14 00:03:17,070 --> 00:03:20,160 on ouvre le champ des possibles, 15 00:03:20,330 --> 00:03:21,950 et ensuite, on recentre 16 00:03:22,210 --> 00:03:25,670 pour cibler des projets professionnels 17 00:03:25,920 --> 00:03:28,920 adaptés à vos compétences particulières. 18 00:03:29,090 --> 00:03:31,010 C'est clair pour tout le monde ? 19 00:03:31,170 --> 00:03:33,380 Pour moi, c'est pas très clair. 20 00:03:33,550 --> 00:03:35,640 Veuillez vous présenter d'abord. 21 00:03:35,760 --> 00:03:39,060 Ah d'accord. Ben, je suis Cynthia. 22 00:03:39,220 --> 00:03:40,810 Pour moi, c'est pas très clair. 23 00:03:40,930 --> 00:03:43,180 Moi, j'ai carrément rien compris. 24 00:03:43,350 --> 00:03:47,270 En fait, on va partir de vos expériences, 25 00:03:47,480 --> 00:03:50,860 de vos compétences à chacune, d'ouvrière qualifiée, 26 00:03:51,030 --> 00:03:52,570 pour trouver la formation 27 00:03:52,740 --> 00:03:55,610 qui corresponde le mieux à chacune d'entre vous. 28 00:03:55,820 --> 00:03:58,570 C'est ce que je disais, formation individuelle. 29 00:03:58,700 --> 00:04:01,240 Et euh... Pardon. 30 00:04:01,790 --> 00:04:02,790 Carole. 31 00:04:03,500 --> 00:04:07,790 Est-ce que ça marche aussi, même si on n'est pas exactement... 32 00:04:07,960 --> 00:04:09,920 ouvrière ? 33 00:04:10,170 --> 00:04:13,760 Chez Monjouet, vous n'étiez pas au site de production ? 34 00:04:14,840 --> 00:04:16,130 Euh... 35 00:04:18,470 --> 00:04:20,010 Non, mais... 36 00:04:20,680 --> 00:04:21,510 Vous savez, 37 00:04:21,760 --> 00:04:26,440 après un licenciement si brutal, c'est normal d'être perdues. 38 00:04:26,600 --> 00:04:29,440 Mais sachez que nous, ici, on est là pour vous. 39 00:04:29,650 --> 00:04:32,690 Veuillez remplir ces fiches de renseignements. 40 00:04:33,610 --> 00:04:36,240 Est-ce que quelqu'un a besoin de stylo ? Oui ? 41 00:04:36,360 --> 00:04:38,200 Faites passer derrière vous. 42 00:04:43,870 --> 00:04:46,660 Pas moi, non. Des petits pois, oui... 43 00:04:46,790 --> 00:04:48,830 Ah tiens, la voilà. 44 00:04:51,250 --> 00:04:53,500 - T'es limite en retard. - Pile à l'heure. 45 00:04:53,630 --> 00:04:55,300 On recevait les Monjouet. 46 00:04:55,460 --> 00:04:58,050 Toutes ces femmes sur le carreau, ça m'a tuée. 47 00:04:58,260 --> 00:05:01,430 Le nombre de fois où t'as dit ça... T'es encore là. 48 00:05:01,600 --> 00:05:04,220 Chéri, sois gentil. C'est son anniversaire. 49 00:05:04,390 --> 00:05:05,890 - Salut. - Ça va ? 50 00:05:06,060 --> 00:05:08,600 Attention les jambes. Salut. 51 00:05:08,770 --> 00:05:09,770 - On y va ? - Salut. 52 00:05:09,940 --> 00:05:12,060 - Pierre va te guider. - On va pas au thaï ? 53 00:05:12,270 --> 00:05:13,770 - Eh non. - Tout droit. 54 00:05:13,940 --> 00:05:16,780 - On va où ? - C'est une surprise. Tu vas voir. 55 00:05:27,040 --> 00:05:30,790 Vous êtes dingues de m'inviter ici. Ça va vous coûter un bras. 56 00:05:30,920 --> 00:05:34,170 - Laisse-toi faire. - Tu vas voir, tu vas adorer. 57 00:05:34,300 --> 00:05:36,880 C'est tellement chic et romantique. 58 00:05:37,050 --> 00:05:38,720 C'est drôle d'être là avec vous. 59 00:05:38,880 --> 00:05:40,470 Pourquoi ? T'as d'autres amis ? 60 00:05:40,640 --> 00:05:41,550 T'es bête. 61 00:05:41,720 --> 00:05:43,720 Tu vois ce que je veux dire ? 62 00:05:43,850 --> 00:05:46,430 Allez, c'est moderne, écoute. 63 00:05:46,680 --> 00:05:48,230 - Bonsoir. - Bonsoir. 64 00:05:48,350 --> 00:05:50,560 - M. et Mme Pérussel. - Oui. 65 00:05:50,730 --> 00:05:52,980 - Je peux vous débarrasser ? - Merci. 66 00:05:58,650 --> 00:06:00,910 Non. Moi, je vais garder mon blouson. 67 00:06:01,070 --> 00:06:02,370 Bonsoir, messieurs dames. 68 00:06:02,530 --> 00:06:03,870 Bonsoir. 69 00:06:06,410 --> 00:06:10,160 C'est... C'est Augustin qui va s'occuper de vous. 70 00:06:11,750 --> 00:06:15,040 - Si vous voulez bien me suivre. - Allez-y. 71 00:06:18,760 --> 00:06:21,050 Œufs fumés à la carotte jaune. 72 00:06:21,260 --> 00:06:23,970 Tourteau en gelée de pamplemousse. Et mousse de betterave 73 00:06:24,220 --> 00:06:26,470 tuile de comté. Bonne dégustation. 74 00:06:26,600 --> 00:06:27,720 Merci. 75 00:06:30,640 --> 00:06:31,850 C'est dingue. 76 00:06:32,100 --> 00:06:34,900 J'ai vu cette femme avec les ouvrières de Monjouet. 77 00:06:35,060 --> 00:06:36,650 Qu'est-ce qu'elle fait là ? 78 00:06:36,820 --> 00:06:39,900 Tout le monde s'en fout. Goûte, c'est une tuerie. 79 00:06:40,610 --> 00:06:41,990 - Salut. - Ah, Théo. 80 00:06:42,150 --> 00:06:43,030 Vous avez commandé ? 81 00:06:43,160 --> 00:06:46,490 Non, pas encore. Un autre, pour mon anniversaire. 82 00:06:47,700 --> 00:06:49,120 - Salut. - Salut. 83 00:06:50,910 --> 00:06:53,000 - Salut, Nathalie. - Ça va ? 84 00:06:55,080 --> 00:06:56,790 Oh, putain. 85 00:07:01,340 --> 00:07:04,180 Mmm ! Putain de merde, qu'est-ce que c'est bon ! 86 00:07:04,340 --> 00:07:06,010 Mais... maman ! 87 00:07:13,980 --> 00:07:17,770 Ce repas, c'est ce qui m'est arrivé de mieux depuis... 88 00:07:17,940 --> 00:07:20,610 - Depuis la naissance de Théo ? - Depuis notre divorce. 89 00:07:22,950 --> 00:07:25,530 Non, mais franchement, c'est meilleur que... 90 00:07:25,700 --> 00:07:26,820 Meilleur que tout. 91 00:07:26,990 --> 00:07:31,500 Que tout ? Comment on peut dire ça, après avoir été mariée avec moi ? 92 00:07:31,700 --> 00:07:35,170 Je sais pas, mon chéri. Amnésie... 93 00:07:39,340 --> 00:07:43,220 - Oh, non. Vous avez pas fait ça ? - Ben si ! 94 00:07:43,340 --> 00:07:46,260 Voici donc le fraisier, façon Sam Drissi. 95 00:07:46,470 --> 00:07:48,140 - Joyeux anniversaire. - Merci. 96 00:07:48,260 --> 00:07:50,350 Tout va bien ? Le repas vous a plu ? 97 00:07:50,510 --> 00:07:52,140 - C'était parfait. - Merci. 98 00:07:52,310 --> 00:07:55,140 J'ai cru comprendre qu'il y avait un anniversaire. 99 00:07:55,310 --> 00:07:57,230 - Qui est l'élue ? - C'est elle. 100 00:07:57,400 --> 00:08:00,480 Bravo. Je suis sûr que vous ne faites pas votre âge. 101 00:08:00,650 --> 00:08:02,940 Je serais plus vieille que j'en ai l'air ? 102 00:08:03,990 --> 00:08:05,110 Pardon ? 103 00:08:05,320 --> 00:08:07,240 Vous ne connaissez pas mon âge. 104 00:08:07,450 --> 00:08:10,160 Donc je serais plus vieille que je ne parais. 105 00:08:10,330 --> 00:08:14,330 Je voulais faire un compliment. Le gâteau ne vous plaît pas ? 106 00:08:14,540 --> 00:08:17,920 Goûte-le, ton gâteau. Le sucre, ça neutralise le fiel. 107 00:08:19,170 --> 00:08:20,500 Voilà. 108 00:08:28,510 --> 00:08:29,890 Ouais, il est bon. 109 00:08:31,220 --> 00:08:34,680 Ah... C'est le gâteau historique du Moulin Blanc. 110 00:08:34,850 --> 00:08:36,100 Le préféré de mon épouse. 111 00:08:36,730 --> 00:08:38,940 - Carole, c'est votre épouse ? - Oui. 112 00:08:39,100 --> 00:08:40,900 Vous vous connaissez ? 113 00:08:42,150 --> 00:08:43,480 Euh... oui. 114 00:08:43,690 --> 00:08:45,360 On s'est rencontrées. 115 00:08:45,530 --> 00:08:47,740 Carole ? Carole. 116 00:08:51,740 --> 00:08:54,040 Madame me dit que vous vous connaissez. 117 00:08:54,200 --> 00:08:56,500 Oui. On va ensemble à la gym. 118 00:08:57,410 --> 00:09:00,080 Vous aussi, vous allez à ce fichu cours de gym ? 119 00:09:00,290 --> 00:09:03,880 Pourquoi cette torture ? On vous aime comme vous êtes. 120 00:09:04,510 --> 00:09:05,970 Oui, c'est vrai. Je... 121 00:09:06,170 --> 00:09:09,180 Je sais pas du tout pourquoi on fait ça. 122 00:09:10,800 --> 00:09:14,680 Bon... Le service n'est pas terminé, je vous l'enlève. 123 00:09:14,850 --> 00:09:16,310 Bonne fin de soirée. 124 00:09:19,440 --> 00:09:21,810 Un si beau restaurant, un si beau couple. 125 00:09:21,980 --> 00:09:23,820 Il y en a qui ont une vie parfaite. 126 00:09:24,440 --> 00:09:26,240 Moi, je me dis jamais ça. 127 00:09:37,500 --> 00:09:40,040 - Vous seriez surprise. - À jeudi, alors. 128 00:09:40,290 --> 00:09:41,630 À jeudi, oui. 129 00:09:41,790 --> 00:09:43,290 Bonjour. 130 00:09:44,420 --> 00:09:45,710 Ah, bonjour. 131 00:09:45,880 --> 00:09:49,550 Je voulais m'excuser pour le quiproquo, au restaurant. 132 00:09:49,680 --> 00:09:52,760 C'était très gentil de me couvrir comme ça. 133 00:09:52,970 --> 00:09:55,810 Le secret professionnel existe aussi pour nous. 134 00:09:55,970 --> 00:09:57,890 Même si je n'aime pas mentir. 135 00:09:58,020 --> 00:10:00,560 Bien sûr, je comprends. Désolée. 136 00:10:00,730 --> 00:10:03,860 Dites... Je dois faire mon bilan de compétences. 137 00:10:04,020 --> 00:10:05,980 Je pourrais le faire avec vous ? 138 00:10:06,570 --> 00:10:08,240 Ah. Euh... 139 00:10:09,740 --> 00:10:12,030 Oui, d'accord. Venez. 140 00:10:13,530 --> 00:10:14,580 J'espère au moins 141 00:10:14,780 --> 00:10:18,120 que vous ne m'avez pas prise pour une menteuse pathologique. 142 00:10:18,910 --> 00:10:22,170 C'est juste que mon mari n'est pas au courant de ma démarche. 143 00:10:22,330 --> 00:10:24,840 Comme on est connus à cause du restaurant... 144 00:10:25,460 --> 00:10:29,840 Le bilan de compétences, c'est pour changer de profession ? 145 00:10:31,590 --> 00:10:34,300 Franchement, je sais pas ce que j'envisage. 146 00:10:35,640 --> 00:10:37,680 Je dois faire quelque chose. 147 00:10:41,390 --> 00:10:45,020 J'ai vu un dermato, un allergologue et un acupuncteur. 148 00:10:45,860 --> 00:10:48,280 Vous pensez que c'est lié à votre travail. 149 00:10:49,280 --> 00:10:52,400 Tous les soirs, dès que je descends pour le service, 150 00:10:52,530 --> 00:10:54,370 ça me brûle énormément. 151 00:10:55,120 --> 00:10:59,120 Hum... C'est quoi, votre poste, au Moulin Blanc ? 152 00:11:00,540 --> 00:11:01,580 Euh... 153 00:11:03,120 --> 00:11:04,250 Patronne. 154 00:11:05,380 --> 00:11:06,540 Hôtesse, 155 00:11:06,750 --> 00:11:09,130 goûteuse, gérante, relations publiques. 156 00:11:11,760 --> 00:11:14,010 Je sais pas ce que c'est, mon métier. 157 00:11:14,970 --> 00:11:16,640 Je n'ai pas de vrai métier. 158 00:11:18,010 --> 00:11:21,390 Vous savez, dans les cas de souffrance au travail, 159 00:11:22,180 --> 00:11:24,900 c'est pas forcément le travail qui est en cause. 160 00:11:25,060 --> 00:11:28,020 Parfois, changer de cadre, d'équipe ou d'horaires, 161 00:11:28,190 --> 00:11:30,820 ça peut suffire, pour se sentir mieux. 162 00:11:31,690 --> 00:11:32,780 Ouais. 163 00:11:33,650 --> 00:11:37,120 Sauf que dans mon cas, le cadre, c'est ma maison, 164 00:11:38,120 --> 00:11:40,080 et l'équipe, c'est mon mari. 165 00:11:43,370 --> 00:11:47,080 Alors, il faudrait que vous listiez succinctement 166 00:11:47,210 --> 00:11:49,170 votre meilleur souvenir professionnel, 167 00:11:49,340 --> 00:11:51,420 votre meilleur souvenir extraprofessionnel 168 00:11:51,670 --> 00:11:55,130 et votre plus grand regret pro et extrapro. 169 00:11:56,890 --> 00:11:59,430 Ah oui. C'est assez personnel, non ? 170 00:12:01,970 --> 00:12:04,390 Alors, meilleur souvenir professionnel. 171 00:12:05,440 --> 00:12:08,770 C'est quand on a eu notre première étoile 172 00:12:08,940 --> 00:12:11,820 et le titre de maître-restaurateur. 173 00:12:13,150 --> 00:12:14,610 Et extrapro... 174 00:12:16,740 --> 00:12:19,910 C'est la rencontre avec mon mari, évidemment. 175 00:12:21,540 --> 00:12:24,160 Plus grand regret professionnel. 176 00:12:24,370 --> 00:12:26,080 D'avoir arrêté mes études. 177 00:12:27,880 --> 00:12:29,380 Plus grand regret privé. 178 00:12:30,500 --> 00:12:32,590 De ne pas avoir eu d'enfant. 179 00:12:32,760 --> 00:12:34,470 Je pouvais pas. 180 00:12:34,590 --> 00:12:36,550 J'aurais bien voulu adopter, 181 00:12:36,720 --> 00:12:39,260 mais Sam a trouvé le processus trop lourd. 182 00:12:40,100 --> 00:12:41,560 Les démarches, c'était trop. 183 00:12:41,760 --> 00:12:44,270 En revanche, démarrer un nouveau restaurant, 184 00:12:44,480 --> 00:12:46,980 pas de problème. - Un nouveau restaurant ? 185 00:12:47,100 --> 00:12:49,270 Oui. Vous n'êtes pas au courant ? 186 00:12:50,690 --> 00:12:53,530 Pourtant, il y a eu 2 articles dans la presse. 187 00:12:53,650 --> 00:12:54,860 C'est une idée de Sam. 188 00:12:55,030 --> 00:12:57,740 La formule bistrot du Moulin Blanc en centre-ville, 189 00:12:57,910 --> 00:12:59,410 rue des Sept Dormants. 190 00:12:59,570 --> 00:13:00,950 D'en parler, ça me fatigue. 191 00:13:01,740 --> 00:13:05,580 Dans tous vos souvenirs, votre mari est toujours au centre. 192 00:13:07,040 --> 00:13:09,000 Le Moulin Blanc, c'est lui. 193 00:13:09,630 --> 00:13:12,090 Le talent, la forte personnalité, c'est lui. 194 00:13:12,250 --> 00:13:13,840 Pas de doute là-dessus. 195 00:13:16,340 --> 00:13:18,970 J'ai plus qu'à retourner sourire aux clients 196 00:13:19,130 --> 00:13:20,760 et me gratter à mort, c'est ça ? 197 00:13:20,970 --> 00:13:23,060 Non. Pas du tout, Carole. 198 00:13:23,760 --> 00:13:26,600 Vous avez développé bien plus d'aptitudes 199 00:13:26,770 --> 00:13:29,020 que vous ne l'imaginez. - Vous croyez ? 200 00:13:30,980 --> 00:13:34,940 Je suis contente d'être avec vous, plutôt qu'avec le raisin sec ! 201 00:13:35,150 --> 00:13:37,900 Michel ? Excellent formateur. 202 00:13:38,360 --> 00:13:41,280 Oui, mais entre femmes, on se comprend mieux. 203 00:13:41,990 --> 00:13:45,790 Surtout quand on est du même âge et à la croisée des chemins. 204 00:13:47,290 --> 00:13:49,080 "À la croisée des chemins" ? 205 00:13:49,290 --> 00:13:50,120 Ben oui. 206 00:13:52,040 --> 00:13:54,250 Vous voyez ce que je veux dire ? 207 00:13:55,210 --> 00:13:56,380 Non. 208 00:13:57,010 --> 00:14:00,050 - Prête pour un nouveau test ? - Oui. 209 00:14:19,320 --> 00:14:21,910 C'est bâclé, c'est à chier, c'est de la merde. 210 00:14:22,070 --> 00:14:23,320 - Pardon ! - Oh, mais... 211 00:14:25,990 --> 00:14:28,160 Marithé ! C'est ça ? 212 00:14:28,330 --> 00:14:30,620 - Comment ça va ? - Ça va très bien, merci. 213 00:14:30,830 --> 00:14:34,630 - Vous venez voir le chantier ? - Hein ? Non, pas du tout. 214 00:14:34,790 --> 00:14:37,550 - Je passais par hasard. - Je vous fais visiter. 215 00:14:37,710 --> 00:14:41,590 On se tutoie. Ça me fait bizarre, de vouvoyer la copine de ma femme. 216 00:14:41,800 --> 00:14:44,760 Je la vois plus, entre la gym et vos déjeuners... 217 00:14:44,930 --> 00:14:46,050 Pardon ? 218 00:14:47,180 --> 00:14:48,220 Voilà. 219 00:14:50,060 --> 00:14:53,020 Va pas te salir. Viens, je te débarrasse. 220 00:14:53,810 --> 00:14:55,360 Je vais prendre ton sac. 221 00:14:57,610 --> 00:15:00,360 Carole a dû te dire, pour la formule tapas. 222 00:15:00,530 --> 00:15:01,530 Euh... 223 00:15:02,360 --> 00:15:03,660 Là, les cuisines. 224 00:15:03,860 --> 00:15:06,700 - Ici, on fera notre propre pain. - Votre pain ? 225 00:15:07,080 --> 00:15:10,040 Oui. Rien de plus facile, tu devrais essayer. 226 00:15:10,200 --> 00:15:13,580 Y a rien de meilleur au monde que de manger son propre pain. 227 00:15:14,540 --> 00:15:16,750 C'est... Ouais, c'est mythologique. 228 00:15:17,920 --> 00:15:19,800 Je te montre la salle en haut ? 229 00:15:24,720 --> 00:15:27,100 - Voilà. - Ah ouais ! 230 00:15:27,260 --> 00:15:28,470 - C'est chouette. - Ouais. 231 00:15:28,640 --> 00:15:31,980 Là, une trentaine de couverts. J'aime le Moulin Blanc. 232 00:15:32,850 --> 00:15:36,520 Mais... j'ai senti qu'il fallait que j'explore d'autres horizons. 233 00:15:36,690 --> 00:15:39,320 Ça m'excite comme si j'avais 20 ans. 234 00:15:39,480 --> 00:15:40,610 Tu me crois fou ? 235 00:15:40,820 --> 00:15:42,650 Ah non, non. Pas du tout. 236 00:15:42,820 --> 00:15:44,240 Non, au contraire. 237 00:15:44,400 --> 00:15:47,910 Ça fait plaisir de voir quelqu'un passionné par ce qu'il fait. 238 00:15:48,080 --> 00:15:49,700 Ça fait plaisir parce que moi, 239 00:15:49,870 --> 00:15:52,200 je suis confrontée à des gens malheureux. 240 00:15:52,370 --> 00:15:55,040 C'est quoi, ton boulot ? Carole m'a pas dit. 241 00:15:55,210 --> 00:15:57,500 Formatrice professionnelle pour adultes. 242 00:15:57,670 --> 00:15:59,710 - Le centre est à deux pas. - C'est bien. 243 00:15:59,920 --> 00:16:01,090 Et ça te plaît ? 244 00:16:01,920 --> 00:16:04,010 Ouais. Oui, ça me plaît beaucoup. 245 00:16:04,800 --> 00:16:08,100 Quand les gens vont mieux, c'est super gratifiant. 246 00:16:08,260 --> 00:16:10,180 T'as pas quelque chose pour... 247 00:16:10,810 --> 00:16:12,140 Euh... Ben non. 248 00:16:13,520 --> 00:16:14,390 Attends. 249 00:16:15,390 --> 00:16:16,940 Ah oui. C'est bien, ça. 250 00:16:22,230 --> 00:16:23,860 Alors... je t'explique. 251 00:16:26,110 --> 00:16:26,990 La chambre froide. 252 00:16:27,160 --> 00:16:29,570 J'abats les cloisons pour agrandir la cuisine. 253 00:16:29,740 --> 00:16:32,080 Et là, j'installe mon four à vapeur. 254 00:16:32,240 --> 00:16:33,500 - Là. - Là ? 255 00:16:34,370 --> 00:16:35,660 Là ? 256 00:16:36,790 --> 00:16:38,130 Voilà, là. 257 00:16:43,460 --> 00:16:44,550 Ben tiens. 258 00:16:45,550 --> 00:16:47,720 - Faut que j'y aille. - OK, ouais. 259 00:16:50,470 --> 00:16:52,220 Comment il m'a salopé ça, lui ! 260 00:16:53,560 --> 00:16:55,390 Regarde-moi ce travail de... 261 00:16:57,350 --> 00:16:59,770 - Oh ! Pardon ! - Oh ! Hou là ! 262 00:17:00,900 --> 00:17:04,190 - Ça va ? Je t'ai fait mal ? - Non. Bonjour la douche ! 263 00:17:04,320 --> 00:17:05,820 Hou là. Baisse la tête. 264 00:17:06,030 --> 00:17:07,450 - Hein ? - Baisse la tête. 265 00:17:07,610 --> 00:17:09,700 Baisse la tête. Voilà. Hou là ! 266 00:17:12,990 --> 00:17:15,370 - Tu mets pas de parfum, c'est bien. - Hein ? 267 00:17:15,540 --> 00:17:17,910 Y a des femmes, je pourrais les jeter dehors. 268 00:17:18,040 --> 00:17:19,420 Hein ? 269 00:17:22,040 --> 00:17:23,380 Euh... 270 00:17:23,550 --> 00:17:26,050 Pain frais, poire et un peu de champignon. 271 00:17:26,210 --> 00:17:27,800 - Quoi ? - C'est ton odeur. 272 00:17:31,090 --> 00:17:32,180 On se revoit vite ? 273 00:17:33,680 --> 00:17:34,680 Euh... oui. 274 00:17:34,890 --> 00:17:37,600 Je dis à Carole d'organiser un déjeuner après la gym ? 275 00:17:37,770 --> 00:17:39,810 Oui, bien sûr. À bientôt. 276 00:17:42,400 --> 00:17:44,440 Oh ! Dis donc, j'y pense. 277 00:17:45,480 --> 00:17:48,650 Tu vas avoir besoin de personnel. T'as déjà trouvé ? 278 00:17:48,860 --> 00:17:52,280 Pour la cuisine, oui. Pour le service, j'ai pas cherché. 279 00:17:52,450 --> 00:17:54,280 Je peux t'avoir des serveuses. 280 00:17:54,870 --> 00:17:57,870 - Ça te dirait de les rencontrer ? - Pourquoi pas. 281 00:17:58,540 --> 00:17:59,750 Tu sais quoi ? 282 00:18:02,170 --> 00:18:04,250 - Appelle-moi. - D'accord. 283 00:18:27,610 --> 00:18:28,690 Carole ? 284 00:18:29,320 --> 00:18:30,700 Carole, t'es là ? 285 00:18:30,860 --> 00:18:32,860 - Oui, je suis là. - Tu descends ? 286 00:18:33,030 --> 00:18:36,620 - Tout de suite, maintenant ? - Oui. C'est prêt. 287 00:18:56,470 --> 00:18:57,640 Tiens. 288 00:18:58,140 --> 00:18:59,810 Commence par la gauche. 289 00:19:10,070 --> 00:19:12,450 Intéressant, mais trop d'acidité. 290 00:19:12,610 --> 00:19:14,610 Hum... Je suis d'accord. 291 00:19:14,780 --> 00:19:16,070 Essaie la deuxième. 292 00:19:20,410 --> 00:19:23,500 Je suis tombé par hasard sur ta copine, Marithé. 293 00:19:24,210 --> 00:19:25,460 Ah ? 294 00:19:25,630 --> 00:19:28,340 Mais euh... Vous avez discuté ensemble ? 295 00:19:28,500 --> 00:19:30,800 Elle a visité le chantier. Ça lui a plu. 296 00:19:30,920 --> 00:19:32,800 Elle va me trouver des serveuses. 297 00:19:34,010 --> 00:19:37,300 C'est moins bien. Pas de relief, les goûts s'annulent. 298 00:19:38,350 --> 00:19:40,680 Tu vas t'intéresser à ce bistrot ? 299 00:19:40,850 --> 00:19:44,770 Ta copine a adoré le projet. Elle t'en a parlé ? 300 00:19:44,940 --> 00:19:46,860 Non, elle m'en a pas parlé. 301 00:19:47,480 --> 00:19:51,190 Tout ne tourne pas autour de toi. On peut s'intéresser à moi. 302 00:19:51,400 --> 00:19:54,030 - J'existe, aussi. - Qui a dit le contraire ? 303 00:19:54,150 --> 00:19:56,360 Qui ? Qu'est-ce que t'as ? 304 00:19:57,280 --> 00:19:58,700 C'est ton eczéma ? 305 00:20:00,990 --> 00:20:02,910 Tu penses quoi de la troisième ? 306 00:20:06,960 --> 00:20:08,080 Pas mal. 307 00:20:09,130 --> 00:20:09,960 Bien. 308 00:20:13,840 --> 00:20:14,930 Bonjour. 309 00:20:16,340 --> 00:20:18,970 - Vous êtes élégante, aujourd'hui. - Bonjour, Carole. 310 00:20:19,140 --> 00:20:21,930 Beau maquillage. Il y a une occasion spéciale ? 311 00:20:22,100 --> 00:20:24,100 Pas particulièrement, mais merci. 312 00:20:24,270 --> 00:20:28,900 Je dois vous dire que j'ai rencontré votre mari, par hasard, et... 313 00:20:29,060 --> 00:20:31,400 Depuis quand on est amies, exactement ? 314 00:20:32,110 --> 00:20:33,780 On pourrait l'être, non ? 315 00:20:35,240 --> 00:20:39,370 Non. Si je vous utilise comme alibi, c'est pour pouvoir venir ici. 316 00:20:39,530 --> 00:20:42,120 C'est pas la question. D'accord ? 317 00:20:42,700 --> 00:20:44,040 Suivez-moi. 318 00:20:46,370 --> 00:20:48,250 Alors... L'idée, 319 00:20:49,040 --> 00:20:51,290 c'est d'entourer sur cette liste de mots 320 00:20:51,460 --> 00:20:55,130 ceux dont vous diriez qu'ils sont vos qualités principales. 321 00:20:56,590 --> 00:20:58,050 Alors... 322 00:20:58,680 --> 00:21:03,060 "Stable, serviable, ingénieux, organisé, lucide..." 323 00:21:03,220 --> 00:21:04,310 Faut être optimiste... 324 00:21:04,520 --> 00:21:07,100 Essayez de faire l'exercice objectivement, 325 00:21:07,270 --> 00:21:08,650 sans vous sous-évaluer. 326 00:21:08,810 --> 00:21:09,940 OK. 327 00:21:12,230 --> 00:21:13,440 "Menteuse", y a pas ? 328 00:21:16,110 --> 00:21:18,280 "Frivole", ça, c'est pour moi. 329 00:21:18,450 --> 00:21:22,030 La 1re chose que j'ai remarquée, c'était votre maquillage. 330 00:21:22,200 --> 00:21:24,040 Vous auriez pu noter "observatrice". 331 00:21:25,500 --> 00:21:27,290 Oui, observatrice... 332 00:21:27,460 --> 00:21:30,580 Vous sous-estimez vos qualités, Carole. 333 00:21:30,750 --> 00:21:33,800 Le Moulin Blanc vous doit autant qu'à votre mari. 334 00:21:34,710 --> 00:21:37,050 - Vous êtes encourageante. - Pas du tout. 335 00:21:37,260 --> 00:21:38,510 Je vous dis ce que je vois. 336 00:21:38,680 --> 00:21:42,100 Dans les entretiens, les femmes soulignent leurs défauts, 337 00:21:42,260 --> 00:21:43,930 et les hommes, leurs qualités. 338 00:21:45,020 --> 00:21:46,600 - Ah oui ? - Ben oui. 339 00:21:47,350 --> 00:21:48,640 C'est clair. 340 00:21:48,810 --> 00:21:51,900 Si Sam faisait ce test, il aurait l'air formidable. 341 00:21:52,060 --> 00:21:55,820 C'est vrai qu'il est très sûr de lui, très enthousiaste. 342 00:21:57,110 --> 00:22:00,200 - Il a toujours autant d'énergie ? - Oui, toujours. 343 00:22:00,360 --> 00:22:03,910 Et en tout, si vous voyez ce que je veux dire. C'est épuisant. 344 00:22:04,080 --> 00:22:05,290 Comment ça ? 345 00:22:06,040 --> 00:22:06,950 Parfois, les hommes, 346 00:22:07,200 --> 00:22:09,790 on a envie qu'ils vous fichent la paix, non ? 347 00:22:10,330 --> 00:22:11,790 Oui. Je ne sais pas... 348 00:22:12,330 --> 00:22:14,130 Bien. On s'y remet. 349 00:22:15,050 --> 00:22:16,130 Alors... 350 00:22:16,670 --> 00:22:20,590 "Rêveuse", "spontanée"... 351 00:22:21,340 --> 00:22:22,800 "Drôle". 352 00:22:23,970 --> 00:22:27,310 "Diplomate", "généreuse"... 353 00:22:29,310 --> 00:22:32,060 C'est pas des qualités professionnelles... 354 00:22:34,110 --> 00:22:35,520 Excusez-moi une seconde. 355 00:22:39,740 --> 00:22:41,610 Pourquoi tu réponds pas à ton portable ? 356 00:22:41,780 --> 00:22:44,070 Mon acte de naissance, impossible de le trouver. 357 00:22:44,240 --> 00:22:45,410 Pour quoi faire ? 358 00:22:45,580 --> 00:22:47,830 Le dossier de bourse, pour aujourd'hui. 359 00:22:47,990 --> 00:22:49,290 Mince. J'avais oublié ! 360 00:22:49,500 --> 00:22:52,580 Il est dans une grande boîte, sous l'étagère en bois. 361 00:22:52,750 --> 00:22:55,340 Tu as le temps de déjeuner avec moi ? 362 00:22:55,500 --> 00:22:58,210 Non, je dois faire des photos d'identité. 363 00:23:02,220 --> 00:23:03,590 Excusez-moi. 364 00:23:04,930 --> 00:23:07,060 - C'était mon fils. - Oh ! 365 00:23:07,260 --> 00:23:09,430 Je l'aurais pas imaginé si grand. 366 00:23:09,600 --> 00:23:11,980 Moi non plus. Enfin, je veux dire... 367 00:23:12,190 --> 00:23:15,020 C'était hier qu'il se cramponnait à ma jambe. 368 00:23:15,190 --> 00:23:18,020 Maintenant, il veut partir loin et longtemps. 369 00:23:18,530 --> 00:23:19,940 Tu vis seule avec lui ? 370 00:23:23,070 --> 00:23:26,200 Je sentais que tu étais aussi dans un moment comme ça. 371 00:23:26,370 --> 00:23:28,950 - Comme quoi ? - Tu sais... 372 00:23:29,160 --> 00:23:30,700 La croisée des chemins. 373 00:23:33,040 --> 00:23:35,920 Oups ! Je t'ai tutoyée. Ça te gêne ? 374 00:23:37,540 --> 00:23:39,130 Non. Mais euh... 375 00:23:39,300 --> 00:23:42,510 Entre stagiaire et formateur, on se vouvoie. 376 00:23:46,760 --> 00:23:48,720 - Le souci, c'est les clients. - Quoi ? 377 00:23:48,890 --> 00:23:52,930 S'il faut faire risette et : "Bonjour, merci, je vous en prie, 378 00:23:53,100 --> 00:23:54,480 "et patati, et patata..." 379 00:23:54,640 --> 00:23:56,520 C'était pas ça, avec le contremaître. 380 00:23:56,690 --> 00:23:57,860 Ça dépend, des fois... 381 00:23:58,020 --> 00:24:00,690 Jackie, il faut se détendre autrement. 382 00:24:00,860 --> 00:24:03,700 Service égale amabilité, c'est incontournable. 383 00:24:03,860 --> 00:24:07,700 Je vous propose un récapitulatif de l'entretien d'embauche. 384 00:24:07,870 --> 00:24:09,490 Elles vont convenir ? 385 00:24:09,660 --> 00:24:12,290 Oui, elles vont être parfaites. Aide-moi. 386 00:24:12,450 --> 00:24:15,540 On va faire des jeux de rôles, car vous aimez ça. 387 00:24:15,710 --> 00:24:18,380 Françoise, vous, notre leader en jeu de rôle. 388 00:24:18,540 --> 00:24:20,000 Moi, je fais le patron. 389 00:24:21,000 --> 00:24:24,170 Vous, vous faites le patron, Cynthia. Parfait. 390 00:24:28,680 --> 00:24:30,180 Bonjour, Sam. 391 00:24:30,350 --> 00:24:31,600 Ah, bonjour. 392 00:24:32,560 --> 00:24:33,390 Bonjour. 393 00:24:40,690 --> 00:24:44,110 Elles ont plus de 60 ans. Comme si un bus les avait écrasées. 394 00:24:44,280 --> 00:24:46,110 T'as pas compris le projet. 395 00:24:46,280 --> 00:24:49,450 L'idée, c'était : jeunes, jolies et branchées. 396 00:24:49,620 --> 00:24:51,450 - Là, c'est des mémères. - Non. 397 00:24:51,620 --> 00:24:52,830 - Non, quoi ? - Non. 398 00:24:53,040 --> 00:24:56,000 Tu veux revenir à une cuisine authentique, 399 00:24:56,210 --> 00:24:57,710 assume de la présenter 400 00:24:57,870 --> 00:25:00,340 avec des gens simples et authentiques. 401 00:25:00,500 --> 00:25:02,210 Pour me conseiller quoi manger, 402 00:25:02,420 --> 00:25:06,550 je fais plus confiance à une mémère qu'à une anorexique de 25 ans. 403 00:25:06,760 --> 00:25:08,130 Je sais faire marcher un restaurant. 404 00:25:08,340 --> 00:25:10,930 Je te parle pas de marketing, mais des gens. 405 00:25:11,100 --> 00:25:12,890 Ces femmes ont un vécu, une expérience, 406 00:25:13,060 --> 00:25:15,060 une valeur humaine. Ça n'a pas de prix. 407 00:25:15,230 --> 00:25:18,770 Tu crois que tes clients veulent de la poudre aux yeux ? 408 00:25:18,900 --> 00:25:21,150 Je fais de la poudre aux yeux, moi ? 409 00:25:21,860 --> 00:25:23,360 C'est du bling-bling, ça ? 410 00:25:37,370 --> 00:25:39,460 Toi, quand tu veux quelque chose... 411 00:25:39,620 --> 00:25:41,540 - Pas toi ? - Si. 412 00:25:42,210 --> 00:25:44,130 J'ai pas dit que j'appréciais pas. 413 00:25:49,760 --> 00:25:51,890 Ouais ! C'est génial ! 414 00:25:52,050 --> 00:25:55,060 T'es mon idole ! Toutes à l'essai ! 415 00:25:55,220 --> 00:25:58,390 Le patron, tu l'as mis dans ta poche. Tu l'as subjugué. 416 00:25:58,560 --> 00:26:00,230 - Tu délires... - Ben non. 417 00:26:00,400 --> 00:26:02,980 Sous le charme, il était. Attends... 418 00:26:03,150 --> 00:26:06,030 Et Jackie, elle était presque aimable. 419 00:26:14,700 --> 00:26:18,080 Oh, ça va, Marithé. T'es pas que mère, non plus. 420 00:26:18,200 --> 00:26:20,580 Tu peux encore tomber amoureuse. 421 00:26:20,750 --> 00:26:24,210 Ça, c'est sûr, tomber amoureuse, c'est pas le problème. 422 00:26:24,790 --> 00:26:27,960 Dis donc, t'as rencontré quelqu'un ? 423 00:26:28,130 --> 00:26:30,170 Allez, dis-moi. 424 00:26:30,340 --> 00:26:32,010 - Mais si. - Laisse tomber. 425 00:26:33,180 --> 00:26:36,060 Les hommes bien, ils sont toujours mariés. 426 00:26:38,890 --> 00:26:42,650 Excuse-moi de te rappeler ça, mais quand j'ai rencontré Pierre, 427 00:26:42,850 --> 00:26:44,270 il était marié. 428 00:26:45,570 --> 00:26:46,860 Oui. Non, mais... 429 00:26:47,030 --> 00:26:49,400 Là, c'est pas pareil, c'est pas possible. 430 00:26:50,280 --> 00:26:53,910 C'est quelqu'un que je côtoie dans mon milieu professionnel. 431 00:26:54,120 --> 00:26:57,790 D'un point de vue éthique, je peux pas faire ça. 432 00:26:58,910 --> 00:27:02,120 Dites-moi, vous voulez que je découpe le poulet ? 433 00:27:02,330 --> 00:27:05,250 Quand on voit ce que t'as gagné à faire ta salope... 434 00:27:08,550 --> 00:27:09,630 Quoi ? 435 00:27:09,800 --> 00:27:13,640 Euh, non... Oui, vas-y. Merci, chéri. 436 00:27:17,310 --> 00:27:18,140 Voilà. 437 00:27:18,350 --> 00:27:20,810 C'est la fin de notre première étape. 438 00:27:20,980 --> 00:27:25,400 Le logiciel devrait vous trouver une profession adaptée. 439 00:27:25,980 --> 00:27:28,360 - On y va ? - On y va. 440 00:27:29,190 --> 00:27:32,530 C'est comme si c'était Noël et que j'attendais mon cadeau. 441 00:27:32,700 --> 00:27:35,950 Je vais repartir d'ici en étant bonne à quelque chose. 442 00:27:36,120 --> 00:27:38,790 Quelque chose de rien qu'à moi. 443 00:27:46,040 --> 00:27:47,920 Alors, c'est quoi ? 444 00:27:51,590 --> 00:27:54,470 Euh... Fauconnier. 445 00:27:55,340 --> 00:27:58,100 Fauconnier... C'est quoi ? 446 00:27:58,970 --> 00:28:02,600 Je suppose que ce sont des gens qui dressent des faucons. 447 00:28:04,520 --> 00:28:08,230 Je suis aussi surprise que vous. Il ne m'a jamais sorti ça. 448 00:28:10,230 --> 00:28:12,070 C'est absurde. 449 00:28:12,940 --> 00:28:16,160 Ça peut quand même pas être ça, ma vocation. 450 00:28:16,320 --> 00:28:18,070 Comment je pourrais faire ça ? 451 00:28:19,160 --> 00:28:24,000 Il doit y avoir une fauconnerie qui cherche du personnel, 452 00:28:24,160 --> 00:28:27,420 et l'ordinateur pense que ça peut vous correspondre. 453 00:28:28,080 --> 00:28:31,210 Voilà. Même l'ordinateur me prend pour une cruche. 454 00:28:31,380 --> 00:28:32,260 Ah non, non ! 455 00:28:32,420 --> 00:28:35,800 Non, non, non ! Ne dites pas ça. 456 00:28:35,970 --> 00:28:40,260 Surtout, essayez de ne pas avoir d'idées trop préconçues. 457 00:28:42,640 --> 00:28:47,100 Par exemple, je me suis occupée d'un agent immobilier 458 00:28:47,270 --> 00:28:49,190 qui est devenu toiletteur pour chiens 459 00:28:49,360 --> 00:28:51,770 et qui est très content de sa reconversion. 460 00:28:52,980 --> 00:28:57,860 Ah oui ? Moi, j'ai pas envie de toiletter des faucons. 461 00:28:58,030 --> 00:28:59,280 Je comprends. 462 00:29:03,370 --> 00:29:04,580 Fauconnier. 463 00:29:05,910 --> 00:29:07,000 Fauconnier. 464 00:29:08,170 --> 00:29:11,380 Il doit buguer. C'est pas normal, une seule proposition. 465 00:29:12,250 --> 00:29:15,470 Mais vous pouvez pas re... revoir le programme ? 466 00:29:15,630 --> 00:29:17,090 Je fais ce que je peux. 467 00:29:17,260 --> 00:29:19,010 Je suis pas magicienne non plus. 468 00:29:21,300 --> 00:29:23,060 Merde, il a planté ! 469 00:29:23,220 --> 00:29:25,770 Oh, non ! Pourquoi ça... 470 00:29:25,980 --> 00:29:29,650 Écoutez, arrêtons. De toute façon... On se voit vendredi ? 471 00:29:33,940 --> 00:29:36,150 - Au revoir. - Au revoir, Carole. 472 00:29:48,460 --> 00:29:50,670 Si on commence à dire que l'ordi bugue 473 00:29:50,790 --> 00:29:52,790 à chaque métier qui plaît pas... 474 00:29:52,960 --> 00:29:55,510 Enfin, Michel... Fauconnier... 475 00:29:55,670 --> 00:29:58,300 Elle espérait quoi ? Top model ? Hôtesse de l'air ? 476 00:29:58,470 --> 00:30:01,260 Non. Et stripteaseuse non plus. 477 00:30:01,430 --> 00:30:03,680 Elle se prend pas pour une poupée Barbie. 478 00:30:03,850 --> 00:30:07,680 Elle espérait un retour positif sur la valeur de son expérience. 479 00:30:07,850 --> 00:30:09,100 Ce qui est légitime, 480 00:30:09,270 --> 00:30:14,070 quand on a travaillé 20 ans à mettre en lumière quelqu'un d'autre. Non ? 481 00:30:14,230 --> 00:30:16,980 C'est ça, une "femme de" qui se la pète... 482 00:30:20,400 --> 00:30:23,160 Non, je sais pas. Je me sens... 483 00:30:23,280 --> 00:30:26,620 Nulle et triste et... nulle. 484 00:30:29,540 --> 00:30:32,290 J'adorerais, mais comment tu veux faire ? 485 00:30:34,420 --> 00:30:36,170 Là, maintenant ? 486 00:30:37,210 --> 00:30:38,710 Non, je peux pas. 487 00:30:39,510 --> 00:30:41,260 Non, c'est impossible. 488 00:30:43,390 --> 00:30:45,850 Oui. Oui, moi aussi. 489 00:30:47,270 --> 00:30:49,270 - Carole ! - Je te laisse. 490 00:30:50,140 --> 00:30:52,850 Je voulais m'excuser pour tout à l'heure. 491 00:30:54,940 --> 00:30:57,730 Écoutez, je vous ramène, si vous voulez. 492 00:30:57,900 --> 00:30:59,820 Ben oui, merci. 493 00:31:05,120 --> 00:31:09,580 Moi, les problèmes informatiques, ça m'a toujours rendue hystérique. 494 00:31:14,880 --> 00:31:16,040 Ça va ? 495 00:31:17,040 --> 00:31:19,420 J'ai pas envie de rentrer chez moi. 496 00:31:21,590 --> 00:31:24,340 Ça vous ennuie de me déposer au country club ? 497 00:31:24,510 --> 00:31:28,180 Au country club ? C'est pas du tout par là ! 498 00:31:28,350 --> 00:31:30,810 Non, mais ça ne fait pas un gros détour. 499 00:31:30,980 --> 00:31:32,600 Vous n'y êtes jamais allée ? 500 00:31:33,140 --> 00:31:36,270 C'est cher, ces endroits. Et il faut être membre. 501 00:31:36,440 --> 00:31:39,980 Si vous connaissez pas, je vous invite à y boire un verre. 502 00:31:40,150 --> 00:31:43,860 C'est un endroit magique. Vous allez adorer. 503 00:31:44,570 --> 00:31:46,820 J'y passerais ma vie, si je pouvais. 504 00:31:46,990 --> 00:31:48,450 Mais je ne conduis pas. 505 00:31:48,620 --> 00:31:51,200 - Vous n'avez pas le permis ? - Si, si. 506 00:31:51,370 --> 00:31:53,920 Mais j'ai eu un gros accident, il y a 5 ans, 507 00:31:54,080 --> 00:31:55,750 et depuis, je panique. 508 00:31:55,920 --> 00:31:58,380 Mais c'est embêtant, ça, Carole. 509 00:31:58,540 --> 00:32:01,380 Pour les formations, il faut pouvoir se déplacer. 510 00:32:01,550 --> 00:32:04,800 Et pour la confiance en vous, il faut vous y remettre. 511 00:32:04,970 --> 00:32:07,970 Vous ne voulez pas essayer, là ? Il n'y a pas un chat. 512 00:32:08,140 --> 00:32:11,560 Euh... Au retour. D'accord ? 513 00:32:28,370 --> 00:32:29,990 Allons voir l'entraînement. 514 00:32:41,750 --> 00:32:43,420 C'est la belle vie, quand même. 515 00:32:43,840 --> 00:32:48,050 Le Moulin Blanc, le country club... Tous ces endroits sont incroyables. 516 00:32:48,220 --> 00:32:50,680 Je me sens vilain petit canard, ici. 517 00:32:50,890 --> 00:32:54,480 Quand on n'est pas bien, on se sent mal à l'aise partout. 518 00:33:00,820 --> 00:33:02,280 Alors, t'as pu venir ? 519 00:33:03,230 --> 00:33:05,490 Vincent, je te présente Marithé. 520 00:33:05,650 --> 00:33:07,110 Bonjour, Maïté. 521 00:33:07,280 --> 00:33:09,450 "Une amie", je peux pas le dire... 522 00:33:09,620 --> 00:33:13,080 "Ma formatrice", ça fait un peu libérée sur parole. 523 00:33:13,240 --> 00:33:16,620 - Alors, quoi ? Je sais pas. - Non, mais "Marithé", ça ira. 524 00:33:17,750 --> 00:33:20,380 - Les toilettes sont où ? - Là-bas. 525 00:34:01,540 --> 00:34:05,130 Alors, vous aviez disparu ? On vous a cherchée partout. 526 00:34:05,250 --> 00:34:07,130 On se prend une coupette ? 527 00:34:07,300 --> 00:34:09,470 - Désolée, il faut que je rentre. - Ah bon ? 528 00:34:09,630 --> 00:34:11,640 Pas tout de suite. On va boire quelque chose. 529 00:34:11,760 --> 00:34:15,260 Si, ça se couvre. Vous n'êtes pas obligée de rentrer avec moi. 530 00:34:15,390 --> 00:34:16,640 Bon, au revoir. 531 00:34:17,430 --> 00:34:19,020 Au revoir. 532 00:34:35,160 --> 00:34:39,000 Oh... Vous avez vu, c'est super. 533 00:34:39,160 --> 00:34:40,830 Je suis complètement détendue. 534 00:34:41,870 --> 00:34:45,130 C'est grâce à vous. Je me sens pas jugée du tout. 535 00:34:45,880 --> 00:34:48,090 Sam, il fait toujours son macho. 536 00:34:48,260 --> 00:34:50,800 "Quitte pas la route des yeux, ton rétro..." 537 00:34:51,010 --> 00:34:54,510 Regarder la route, c'est pas forcément un concept machiste. 538 00:34:58,770 --> 00:35:01,640 Je suis contente que le country club vous ait plu. 539 00:35:02,810 --> 00:35:05,860 J'aurais aimé travailler dans un endroit comme ça. 540 00:35:06,020 --> 00:35:08,320 La vie au grand air, le sport... 541 00:35:08,980 --> 00:35:12,700 Vous m'avez fait venir uniquement pour voir votre amant. 542 00:35:12,910 --> 00:35:13,740 Quoi ? 543 00:35:13,950 --> 00:35:17,580 Je vous ai vue en remontant, avec le cavalier, Vincent. 544 00:35:18,120 --> 00:35:20,000 Je vous ai vue, dans ses bras. 545 00:35:37,720 --> 00:35:40,390 D'accord, je ne vous ai pas parlé de Vincent. 546 00:35:40,560 --> 00:35:44,230 Mais vous vouliez que notre relation reste professionnelle. 547 00:35:44,900 --> 00:35:48,150 Je sais jamais où on en est, comme genre d'intimité. 548 00:35:48,320 --> 00:35:50,530 Ce que je peux vous dire. 549 00:35:50,690 --> 00:35:51,740 Bon... 550 00:35:52,780 --> 00:35:56,160 Eh ben, je crois que c'est la transmission qui a morflé. 551 00:35:56,320 --> 00:35:57,910 Ah oui, c'est bête. 552 00:35:58,120 --> 00:36:00,370 Je vous rembourserai, évidemment. 553 00:36:01,000 --> 00:36:02,910 C'est pas qu'une question d'argent. 554 00:36:03,040 --> 00:36:05,750 Je vais perdre mon bonus, avec cette connerie. 555 00:36:06,330 --> 00:36:09,250 On fait quoi, maintenant, au milieu de nulle part ? 556 00:36:09,380 --> 00:36:10,800 La dépanneuse va mettre des heures. 557 00:36:11,010 --> 00:36:13,130 Mais non, il n'y a qu'à appeler Sam. 558 00:36:13,300 --> 00:36:16,090 Avec le 4x4, il va sortir la voiture en 2 minutes. 559 00:36:16,260 --> 00:36:18,800 Il n'y a pas de quoi en faire un drame. 560 00:36:19,890 --> 00:36:23,140 Vous savez ce que ça signifie, une transmission pétée ? 561 00:36:23,310 --> 00:36:24,810 La bagnole devait tenir 3 ans. 562 00:36:25,020 --> 00:36:28,060 M'engueulez pas. C'est vous qui m'avez distraite. 563 00:36:29,150 --> 00:36:31,360 Appelez votre mari immédiatement ! 564 00:36:31,940 --> 00:36:33,150 Tout de suite ! 565 00:36:40,030 --> 00:36:41,870 Oui, Sam. Oui, ça va. 566 00:36:42,040 --> 00:36:46,710 Je suis avec Marithé, et on a eu un petit problème avec sa voiture. 567 00:36:46,920 --> 00:36:49,920 Non, c'est pas grave. Tu pourrais venir avec le 4x4 ? 568 00:36:58,640 --> 00:37:01,100 Ah, c'est lui. Il arrive. 569 00:37:05,730 --> 00:37:08,400 Vous pourriez dire que c'est vous qui conduisiez ? 570 00:37:08,560 --> 00:37:11,440 - Ou il va se poser des questions. - Ben voyons... 571 00:37:15,690 --> 00:37:19,030 Ben alors, les filles, on a fait des bêtises ? 572 00:37:20,240 --> 00:37:22,910 - Ça va ? - Ouais. 573 00:37:23,040 --> 00:37:24,540 Ah oui, quand même. 574 00:37:28,870 --> 00:37:31,130 Je devrais pouvoir le tracter, ça. 575 00:37:31,380 --> 00:37:33,920 Je vais appeler Gérard. Il va réparer ça au black. 576 00:37:34,130 --> 00:37:36,590 Elle m'a dit, pour tes soucis d'assurance. 577 00:37:39,970 --> 00:37:43,640 On se tutoie, hein. Et on était ensemble à la gym lundi soir. 578 00:37:43,890 --> 00:37:46,600 En plus, vous m'avez utilisée comme alibi 579 00:37:46,730 --> 00:37:48,980 pour les 5 à 7 avec votre cow-boy ! 580 00:37:51,060 --> 00:37:52,480 OK, très bien. 581 00:37:52,650 --> 00:37:55,030 On se retrouve avec lui au Moulin Blanc. 582 00:37:55,190 --> 00:37:58,950 - Ça va, il y a pas trop de dégâts. - La transmission est foutue... 583 00:37:59,150 --> 00:38:02,660 Tu t'y connais, pour quelqu'un qui a eu son permis à la loterie. 584 00:38:02,830 --> 00:38:04,330 Oh, Sam... 585 00:38:04,540 --> 00:38:07,290 Si on pouvait éviter les blagues machos... 586 00:38:07,450 --> 00:38:10,870 Comment t'as fait pour te foutre dans le fossé ici ? 587 00:38:11,130 --> 00:38:15,130 Ça suffit ! Je préfère appeler la dépanneuse et perdre mon bonus. 588 00:38:15,250 --> 00:38:16,670 Oh, le caractère ! 589 00:38:16,920 --> 00:38:18,470 - Sam, arrête. - C'est de l'humour. 590 00:38:18,670 --> 00:38:19,970 Bon, arrête ! 591 00:38:20,630 --> 00:38:23,640 C'est... C'est moi qui conduisais. 592 00:38:26,350 --> 00:38:28,140 Pourquoi tu me l'as pas dit ? 593 00:38:36,320 --> 00:38:37,820 - Ça va ? - Ouais, ça va. 594 00:39:15,610 --> 00:39:17,020 Qu'est-ce qui se passe ? 595 00:39:17,190 --> 00:39:18,900 Tu peux me dire ? 596 00:39:19,070 --> 00:39:22,360 T'es jamais là, on parle plus. Qu'est-ce qui se passe ? 597 00:39:23,990 --> 00:39:26,830 - Dis-moi. - J'ai pas envie d'en parler, là. 598 00:39:26,990 --> 00:39:29,330 - Mais quand, alors ? - Arrête. 599 00:39:29,540 --> 00:39:31,460 - Arrête quoi ? - Arrête ! 600 00:39:31,620 --> 00:39:33,540 Arrête cette voiture ! Laisse-moi. 601 00:39:33,790 --> 00:39:36,340 Ne fais pas ça. Carole. Carole ! 602 00:39:43,300 --> 00:39:44,720 C'est insupportable. 603 00:39:46,430 --> 00:39:49,810 Faut pas que je change de métier, faut que je quitte Sam. 604 00:39:57,520 --> 00:39:58,730 Le dîner est prêt. 605 00:40:01,150 --> 00:40:03,610 Tu restes manger avec nous, hein ? 606 00:40:13,710 --> 00:40:15,710 - Tu veux un cognac ? - Euh... 607 00:40:15,870 --> 00:40:18,380 Allez, si, si, ça va nous faire du bien. 608 00:40:24,220 --> 00:40:25,380 Tiens. 609 00:40:30,010 --> 00:40:30,890 Tu sais quoi ? 610 00:40:31,350 --> 00:40:34,640 Je suis tellement soulagée que tu saches, pour Vincent. 611 00:40:35,600 --> 00:40:37,770 C'est pas ma première aventure. 612 00:40:37,900 --> 00:40:39,110 Ah bon ? 613 00:40:39,310 --> 00:40:41,440 - Tu me juges ? - Non, non. 614 00:40:41,610 --> 00:40:44,860 C'est mes bouffées d'oxygène, ce qui m'évite la folie. 615 00:40:44,990 --> 00:40:46,410 Mais là, j'en peux plus. 616 00:40:46,610 --> 00:40:50,530 Il faut que je parte, que je respire, que j'aie ma vie à moi. 617 00:40:50,660 --> 00:40:52,540 Je l'aime plus. 618 00:40:52,750 --> 00:40:55,290 C'est ça, la vérité : je ne l'aime plus. 619 00:40:56,120 --> 00:40:57,670 J'étouffe trop. 620 00:40:58,500 --> 00:41:00,540 Avec Vincent, je revis. 621 00:41:00,710 --> 00:41:02,210 Il m'écoute, lui. Comme toi. 622 00:41:02,460 --> 00:41:03,710 Ça fait du bien. 623 00:41:03,920 --> 00:41:07,720 Tu m'as redonné confiance en moi, tu n'imagines pas. 624 00:41:07,840 --> 00:41:11,430 Tu penses que j'ai raison, que je dois quitter Sam, hein ? 625 00:41:11,600 --> 00:41:13,520 C'est pas à moi de te le dire. 626 00:41:13,720 --> 00:41:15,100 Mais j'ai raison, non ? 627 00:41:15,270 --> 00:41:18,480 Franchement, tu ne peux pas me demander ça à moi. 628 00:41:18,730 --> 00:41:20,480 Je n'ai que toi, comme amie. 629 00:41:20,940 --> 00:41:22,150 Carole, Marithé. 630 00:41:24,030 --> 00:41:24,990 Carole. 631 00:41:26,450 --> 00:41:28,240 - Oui ? - La voiture est prête. 632 00:41:28,410 --> 00:41:29,700 Oui. On arrive. 633 00:41:31,070 --> 00:41:34,080 Merde ! Faut que je me prépare pour le service. 634 00:41:34,240 --> 00:41:37,660 Surtout, faut qu'il se doute de rien. Ou ce sera l'enfer. 635 00:41:37,870 --> 00:41:41,790 - Je sais que c'est pénible pour toi. - Non, ça va. Je comprends. 636 00:41:42,960 --> 00:41:44,210 Merci. 637 00:41:45,260 --> 00:41:46,340 Merci. 638 00:41:54,010 --> 00:41:56,270 Viens voir. Elle est comme neuve. 639 00:41:57,390 --> 00:41:59,520 Encore une fois, je suis désolé. 640 00:41:59,690 --> 00:42:00,900 Ça va ? 641 00:42:01,520 --> 00:42:03,020 T'es toute blanche. 642 00:42:03,650 --> 00:42:05,480 C'est toutes ces émotions... 643 00:42:06,400 --> 00:42:08,070 Le contrecoup de l'accident. 644 00:42:09,820 --> 00:42:10,990 Ouais. 645 00:42:11,110 --> 00:42:12,620 Viens avec moi. 646 00:42:18,290 --> 00:42:20,580 - Tiens. - C'est quoi ? 647 00:42:20,790 --> 00:42:23,670 C'est une recette de grand-mère. Ça requinque. 648 00:42:26,920 --> 00:42:29,220 - Ça va ? - C'est amer, mais... 649 00:42:29,470 --> 00:42:32,050 - Ça va. - Tiens. 650 00:42:32,800 --> 00:42:34,220 Merci. 651 00:42:37,930 --> 00:42:41,900 Je suis très gêné que tu te sois retrouvée au milieu de tout ça. 652 00:42:45,440 --> 00:42:47,650 Je sais pas si Carole t'en a parlé, 653 00:42:47,900 --> 00:42:50,650 mais en ce moment, c'est pas une bonne période. 654 00:42:51,910 --> 00:42:52,910 Ah... 655 00:42:53,120 --> 00:42:56,740 Ça a dû être très pénible pour toi. En plus, j'ai été lourd. 656 00:42:57,330 --> 00:42:58,870 - Non... - Si, si. 657 00:42:59,080 --> 00:43:02,920 En tout cas, merci d'avoir réagi comme tu l'as fait. 658 00:43:04,290 --> 00:43:05,250 "Merci" ? 659 00:43:05,420 --> 00:43:09,720 - Mais j'ai été plutôt odieuse. - Non, au contraire. 660 00:43:09,880 --> 00:43:11,800 Non, au contraire, t'as été... 661 00:43:12,300 --> 00:43:13,720 Très... 662 00:43:13,890 --> 00:43:15,220 Euh... 663 00:43:15,390 --> 00:43:16,890 Comment dire, t'as été... 664 00:43:29,650 --> 00:43:30,690 Non, je peux... 665 00:43:32,240 --> 00:43:33,660 Je peux pas. 666 00:43:33,780 --> 00:43:35,160 Je peux pas. Je... 667 00:43:35,280 --> 00:43:36,490 T'es... 668 00:43:37,330 --> 00:43:38,950 C'est pas mon genre. 669 00:43:39,160 --> 00:43:40,700 Je peux pas faire ça... 670 00:43:40,870 --> 00:43:43,420 - Même si... - Même si quoi ? 671 00:43:47,590 --> 00:43:50,090 Je suis d'accord. T'as raison, c'est... 672 00:43:50,670 --> 00:43:55,010 On commence pas une histoire sur une situation qui est pas claire. 673 00:43:55,180 --> 00:43:56,680 C'est toi qui as raison. 674 00:43:57,930 --> 00:43:59,470 Je m'en vais. 675 00:44:51,900 --> 00:44:53,690 C'est quoi, cette commande ? 676 00:44:54,530 --> 00:44:58,160 C'est quoi, cette commande ? On comprend pas ce qui est écrit. 677 00:44:58,320 --> 00:45:01,200 - Elle est où, Carole ? - Je sais pas... 678 00:45:40,320 --> 00:45:43,290 J'ai pas dormi de la nuit. Tout tournait dans ma tête. 679 00:45:43,410 --> 00:45:45,250 C'est un tel changement de vie. 680 00:45:45,410 --> 00:45:47,000 - Oui, je sais. - Et en plus... 681 00:45:47,160 --> 00:45:49,460 On est à un âge, à la croisée des chemins. 682 00:45:49,710 --> 00:45:52,290 - C'est maintenant ou jamais. - Exactement. 683 00:45:54,500 --> 00:45:55,960 T'as changé d'avis ? 684 00:45:57,260 --> 00:46:01,010 Non, non. Mais j'ai jamais été indépendante de ma vie... 685 00:46:01,180 --> 00:46:05,100 - Je m'en sortirai toute seule ? - Mais bien sûr. 686 00:46:05,310 --> 00:46:06,520 Évidemment. 687 00:46:06,640 --> 00:46:08,690 J'ai réparé l'ordi cette nuit. 688 00:46:08,890 --> 00:46:12,480 Il a sorti toute une liste de propositions pour toi. 689 00:46:13,940 --> 00:46:15,030 S'il vous plaît. 690 00:46:15,150 --> 00:46:17,740 Alors, tu sais, quand on... 691 00:46:17,900 --> 00:46:21,740 Quand on change d'orientation, on repart pas de zéro, bien sûr, 692 00:46:21,870 --> 00:46:26,330 mais il y a forcément une période d'ajustement. 693 00:46:26,500 --> 00:46:28,160 Hein ? 694 00:46:28,330 --> 00:46:30,750 Je vais te trouver un travail qui te plaît. 695 00:46:30,960 --> 00:46:34,000 - Qu'est-ce que je vous sers ? - Un café, pour moi. 696 00:46:34,210 --> 00:46:36,170 - 2. - 2 cafés. 697 00:46:39,340 --> 00:46:41,180 Et la secrétaire non plus ? 698 00:46:41,380 --> 00:46:45,140 Quelqu'un du service des bourses qui ne serait pas en congé ? 699 00:46:46,470 --> 00:46:48,390 Oui, j'attends. 700 00:46:53,360 --> 00:46:54,190 Oui ? 701 00:46:55,730 --> 00:46:57,110 Merci beaucoup. 702 00:47:00,280 --> 00:47:01,240 Je l'ai. 703 00:47:01,400 --> 00:47:04,660 - J'ai la bourse pour le MIT ! - Génial, mon grand. Bravo ! 704 00:47:04,830 --> 00:47:06,620 Bravo. Je suis fier. 705 00:47:06,830 --> 00:47:08,660 Bravo, mon grand. Bravo. 706 00:47:10,000 --> 00:47:11,370 Regarde, elle est heureuse. 707 00:47:12,670 --> 00:47:13,710 Ça va ? 708 00:47:14,580 --> 00:47:16,460 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Ça va ? 709 00:47:25,180 --> 00:47:28,810 Théo, c'est super. Je suis tellement contente pour toi. 710 00:47:29,520 --> 00:47:30,850 Ça va ? 711 00:48:07,350 --> 00:48:10,470 Tu vois le bâtiment, là-bas ? C'est un centre équestre. 712 00:48:10,640 --> 00:48:13,020 D'après mes renseignements, il est à vendre. 713 00:48:13,190 --> 00:48:17,060 C'est pas l'endroit idéal pour commencer une nouvelle vie ? 714 00:48:17,230 --> 00:48:21,360 Si, mais je me vois mal gérer une affaire comme ça toute seule. 715 00:48:21,480 --> 00:48:22,990 Carole, ça suffit ! 716 00:48:23,150 --> 00:48:26,570 Tu as développé des qualités formidables au Moulin Blanc. 717 00:48:26,700 --> 00:48:29,700 - Tu crois vraiment ? - Mais bien sûr ! 718 00:48:29,870 --> 00:48:31,790 T'as un énorme potentiel. 719 00:48:33,910 --> 00:48:38,340 Oui, mais faire ça toute seule, quand même... 720 00:48:38,500 --> 00:48:41,920 - Et Vincent ? Il est dans quoi ? - Il est expert-comptable. 721 00:48:42,130 --> 00:48:44,590 - Formidable. C'est chiant à mourir ! - Hein ? 722 00:48:44,760 --> 00:48:47,550 Personne n'est expert-comptable par vocation. 723 00:48:47,720 --> 00:48:49,550 Par contre, il a de l'argent 724 00:48:49,720 --> 00:48:51,930 et les aptitudes pour gérer une affaire. 725 00:48:52,100 --> 00:48:53,980 Et en plus, il est cavalier. 726 00:48:54,140 --> 00:48:56,390 Il prend des parts dans le centre au début 727 00:48:56,560 --> 00:48:59,650 et après, il t'aide à gérer. 728 00:48:59,810 --> 00:49:03,490 - C'est parfait, non ? - Il donnerait des cours de dressage. 729 00:49:03,650 --> 00:49:05,150 Il est tellement doué. 730 00:49:05,320 --> 00:49:08,910 Moi, je m'occuperais des débutants. Et des enfants, surtout. 731 00:49:09,070 --> 00:49:11,410 On pourrait avoir des poneys. 732 00:49:11,620 --> 00:49:15,620 - Évidemment, t'aurais des poneys. - Tu pourrais venir bosser avec nous. 733 00:49:15,790 --> 00:49:16,670 Moi ? 734 00:49:16,830 --> 00:49:19,170 T'as pas envie de sortir de cette boîte ? 735 00:49:19,330 --> 00:49:20,500 Oh, non. Non, non. 736 00:49:20,710 --> 00:49:23,210 Bien sûr, il m'arrive d'en avoir marre... 737 00:49:23,380 --> 00:49:27,630 Arrête ! Je sais que t'es comme moi, au bord de l'implosion. 738 00:49:27,800 --> 00:49:28,760 Non, c'est pas ça. 739 00:49:28,970 --> 00:49:30,180 C'est... 740 00:49:30,300 --> 00:49:31,550 C'est juste que... 741 00:49:33,180 --> 00:49:34,390 Oh, t'as raison. 742 00:49:34,560 --> 00:49:36,940 Mon fils parti, il me reste rien. 743 00:49:37,100 --> 00:49:40,310 - Je pourrais m'éclater un peu. - Alors, on s'associe ? 744 00:49:40,480 --> 00:49:41,360 T'es folle. 745 00:49:41,520 --> 00:49:43,780 Mais pas du tout. On s'associe. 746 00:49:43,980 --> 00:49:46,190 Putain, oui, on s'associe ! 747 00:49:47,780 --> 00:49:51,160 Ah ! À nous, le grand air, l'indépendance ! 748 00:49:51,320 --> 00:49:53,910 À nous, le luxe, la liberté ! 749 00:49:54,080 --> 00:49:55,370 À nous, les poneys ! 750 00:49:55,540 --> 00:49:59,370 Oui, des poneys ! Plein de poneys ! Des poneys partout ! 751 00:50:01,670 --> 00:50:03,250 Ah... 752 00:50:04,130 --> 00:50:05,880 Pourquoi je dois revenir ? 753 00:50:06,550 --> 00:50:09,260 Parce que je voudrais approfondir... 754 00:50:09,430 --> 00:50:12,640 Pourquoi insister ? Je ne veux pas changer de travail. 755 00:50:12,800 --> 00:50:15,390 Ça va ? Ça s'est bien passé ? 756 00:50:15,600 --> 00:50:19,190 - Tu as fait le test des adjectifs ? - Oui. Au revoir. 757 00:50:25,030 --> 00:50:27,360 Traite-la de folle, pendant que t'y es. 758 00:50:27,530 --> 00:50:31,530 - C'est quand même une amie à moi. - Non, tu la connais depuis 2 mois. 759 00:50:31,700 --> 00:50:34,240 Et je t'assure, je l'ai trouvée insistante. 760 00:50:34,410 --> 00:50:37,000 Comment dire ? Intrusive. 761 00:50:37,200 --> 00:50:39,460 Excusez-moi. Je voulais vous dire... 762 00:50:39,620 --> 00:50:43,920 Votre petite langue, la dernière fois, une merveille. 763 00:50:44,090 --> 00:50:45,340 Euh, pardon ? 764 00:50:45,550 --> 00:50:49,220 D'habitude, je déteste les abats, mais là, les câpres... 765 00:50:49,420 --> 00:50:51,680 On change de carte la semaine prochaine. 766 00:50:51,800 --> 00:50:54,140 Nous aurons des ris de veau aux avelines. 767 00:50:54,350 --> 00:50:57,430 - Vous ne pouvez pas manquer ça. - Je cours réserver ! 768 00:50:58,600 --> 00:51:00,600 Allez, à la prochaine fois. 769 00:51:00,770 --> 00:51:01,940 À bientôt. 770 00:51:03,480 --> 00:51:06,940 - Enfin, Carole. On discute, et tu... - Moi, je quoi ? 771 00:51:07,150 --> 00:51:09,190 Je fais mon travail. Et je le fais bien. 772 00:51:09,400 --> 00:51:12,660 C'est grâce à Marithé que j'en ai pris conscience. 773 00:51:15,950 --> 00:51:19,370 Mon amour. Si tu voulais faire un petit effort, 774 00:51:19,540 --> 00:51:21,710 elle te ferait un bien fou à toi aussi. 775 00:51:21,870 --> 00:51:23,120 Arrête, Carole. 776 00:51:23,290 --> 00:51:25,750 Tu sais, je suis bien là où je suis. 777 00:51:29,010 --> 00:51:30,340 Viens. 778 00:51:32,970 --> 00:51:36,010 - Tiens, on a apporté ça pour toi. - Ah ? 779 00:51:39,220 --> 00:51:42,690 Tu t'impliques pas trop, avec la femme du Moulin Blanc ? 780 00:51:42,850 --> 00:51:44,230 Vous vous tutoyez ? 781 00:51:44,400 --> 00:51:47,820 Écoute, Michel. Parfois, il faut être un peu souple. 782 00:51:47,980 --> 00:51:49,940 C'était qui, ce type, tout à l'heure ? 783 00:51:50,110 --> 00:51:52,150 - Oh, putain ! - Pardon ? 784 00:51:52,320 --> 00:51:53,530 Goûte. 785 00:51:56,740 --> 00:52:00,290 Ce type est en formation continue ou en reconversion ? 786 00:52:04,870 --> 00:52:06,580 T'oublies pas la réunion ? 787 00:52:17,510 --> 00:52:20,680 Ça, c'est l'écrevisse. Là, il y a la sauce cumin. 788 00:52:41,200 --> 00:52:43,410 - Ça va, Sylvie ? - Oui, très bien. 789 00:53:01,180 --> 00:53:03,390 - Oh, bonsoir ! - Ça va ? 790 00:53:03,560 --> 00:53:06,480 - Je vous sers une coupe ? - Oui, merci. 791 00:53:06,640 --> 00:53:08,730 - C'est un succès. - Ouais. 792 00:53:08,900 --> 00:53:11,690 Merci encore de m'avoir trouvé ce boulot. 793 00:53:11,820 --> 00:53:13,150 Et ce mec est génial. 794 00:53:13,320 --> 00:53:16,610 - Et la formation, ça va ? - Dans un mois, je tiens la caisse. 795 00:53:16,820 --> 00:53:18,070 Salut, Marithé. 796 00:53:18,240 --> 00:53:20,370 Le patron veut que vous goûtiez ça. 797 00:53:22,040 --> 00:53:25,660 - Jackie, ici, on dit "chef". - Oh, ça va, on s'en fout. 798 00:53:36,130 --> 00:53:38,590 Je voulais faire un lieu plus convivial. 799 00:53:38,800 --> 00:53:41,300 J'ai le sentiment de cuisiner pour mes amis. 800 00:53:41,470 --> 00:53:45,350 C'est pour ça que cet espace, je le voulais pas trop grand. 801 00:53:45,520 --> 00:53:47,940 Parce que, comment dire... 802 00:53:50,940 --> 00:53:54,400 Tu sais, le centre équestre, je crois qu'il faut oublier. 803 00:53:54,610 --> 00:53:57,990 Vincent n'avait pas l'air content quand je lui en ai parlé. 804 00:53:58,150 --> 00:54:00,320 Je crois qu'il me fait un peu la tête. 805 00:54:02,030 --> 00:54:03,990 Il vous faudrait partir en week-end. 806 00:54:04,160 --> 00:54:06,200 Comment veux-tu ? C'est impossible. 807 00:54:07,790 --> 00:54:10,830 - Tu ferais ça ? - Un stage de gym avec toi, 808 00:54:11,040 --> 00:54:12,000 mais bien sûr. 809 00:54:12,170 --> 00:54:14,960 Avec tous ces cours, je suis une bête en gym. 810 00:54:15,170 --> 00:54:17,720 Tout un week-end, ce serait merveilleux... 811 00:54:17,880 --> 00:54:19,760 Mais tu voulais pas servir d'alibi. 812 00:54:19,970 --> 00:54:21,840 Oh, c'est bon. T'inquiète. 813 00:54:22,760 --> 00:54:25,600 Tu sais, je cherche la meilleure formation pour toi. 814 00:54:25,770 --> 00:54:28,100 Il nous faudrait un stage 815 00:54:28,310 --> 00:54:31,690 qui débouche sur une embauche. - Un stage de quoi ? 816 00:54:31,850 --> 00:54:35,020 - Dans quelle branche ? - N'importe laquelle. On s'en fout. 817 00:54:35,860 --> 00:54:36,690 Tu sais, Carole, 818 00:54:36,900 --> 00:54:39,950 il ne faut pas se sentir limité. Il faut... 819 00:54:40,320 --> 00:54:41,820 Oui, mais quand même... 820 00:54:41,990 --> 00:54:44,620 Il faut que je vous présente l'adjoint au maire. 821 00:54:44,780 --> 00:54:46,950 Je vous l'emprunte un instant. 822 00:54:55,750 --> 00:54:57,760 Oh, merde ! Merde. Merde. 823 00:54:58,920 --> 00:54:59,920 C'est pas grave. 824 00:55:00,130 --> 00:55:02,510 - Je suis encore à l'essai. - C'est pas grave. 825 00:55:02,680 --> 00:55:06,010 C'est complètement foutu... Oh, merde, le patron. 826 00:55:06,180 --> 00:55:08,890 - Encore, Jackie ? - C'est entièrement ma faute. 827 00:55:09,060 --> 00:55:13,020 Elle passait avec le plateau... Je te jure. Et moi, j'ai fait... 828 00:55:13,230 --> 00:55:15,360 Viens avec moi. Viens avec moi. 829 00:55:18,530 --> 00:55:21,400 Elles sont très motivées. Laisse-leur du temps. 830 00:55:21,570 --> 00:55:23,570 Ça ira, elles vont apprendre. 831 00:55:24,030 --> 00:55:25,530 Tiens, c'est... 832 00:55:26,620 --> 00:55:27,620 - Tiens. - Merci. 833 00:55:27,790 --> 00:55:31,370 Le liquide vaisselle, ça enlève les taches de gras. 834 00:55:31,540 --> 00:55:35,210 Elles ont un bon contact, les clients ont l'air de les aimer... 835 00:55:35,380 --> 00:55:36,590 Et puis... 836 00:55:38,130 --> 00:55:39,510 Oui, je suis... 837 00:55:40,260 --> 00:55:42,840 Je suis un peu engagé auprès de toi, non ? 838 00:55:44,640 --> 00:55:46,260 Oui, un peu. 839 00:55:46,550 --> 00:55:49,560 - C'est très mouillé. - Et puis j'ai pas envie 840 00:55:49,720 --> 00:55:53,520 que tu me prennes pour un type pas bien. 841 00:55:55,360 --> 00:55:58,190 Je pense que si je mets ma main comme ça... 842 00:56:01,940 --> 00:56:04,450 - Si je fais comme ça, ça passe ? - Oui. 843 00:56:04,610 --> 00:56:05,780 - Hein ? - Oui. 844 00:56:05,950 --> 00:56:07,830 Bon. Merci. 845 00:56:24,380 --> 00:56:26,550 Oui, on a ce stage de recrutement. 846 00:56:26,720 --> 00:56:31,520 Mais à la chambre de commerce, la liste est bouclée depuis janvier. 847 00:56:31,680 --> 00:56:35,310 Pascal, il me faut absolument une place. 848 00:56:35,480 --> 00:56:38,560 Et moi, un mois de vacances aux Seychelles. 849 00:56:38,730 --> 00:56:40,570 Mais pareil, ça va jamais m'arriver. 850 00:56:40,690 --> 00:56:42,740 Il y a toujours un désistement. 851 00:56:42,900 --> 00:56:45,150 30 personnes sur la liste d'attente. 852 00:56:45,320 --> 00:56:47,910 - Mets-moi en tête de liste. - Impossible. 853 00:56:48,660 --> 00:56:51,080 C'est une vraie, vraie urgence. 854 00:56:51,240 --> 00:56:53,500 Ma candidate est hyper compétente. 855 00:56:53,660 --> 00:56:56,120 Mais son mari est violent. Il la tabasse. 856 00:56:56,290 --> 00:56:58,080 Faut absolument qu'elle se tire. 857 00:56:58,250 --> 00:57:00,670 - Avec ses 5 enfants. - 5 enfants ? 858 00:57:00,840 --> 00:57:04,630 Écoute, je t'ai arrangé suffisamment de coups comme ça. 859 00:57:06,090 --> 00:57:11,010 Donne-moi une place, et je te jure, tu me demandes ce que tu veux. 860 00:57:11,640 --> 00:57:12,970 Oh, putain... 861 00:57:14,640 --> 00:57:18,440 Bon. Mais je veux son dossier sur mon bureau avant lundi soir. 862 00:57:18,600 --> 00:57:21,270 - OK, tu l'auras. - Et merde ! 863 00:57:23,860 --> 00:57:25,610 Carole, c'est Marithé. 864 00:57:25,780 --> 00:57:30,700 Appelle-moi vite avant ton départ, j'ai le stage idéal pour toi. 865 00:57:30,870 --> 00:57:32,490 À tout de suite. 866 00:57:37,000 --> 00:57:38,000 Oui, Carole, 867 00:57:38,210 --> 00:57:42,000 c'est encore Marithé. J'espère que ton week-end se passe bien. 868 00:57:42,170 --> 00:57:46,880 Mais j'ai besoin de ta réponse pour ce super, super stage... 869 00:57:47,050 --> 00:57:48,050 Ça urge. 870 00:57:48,180 --> 00:57:49,720 Je t'embrasse. 871 00:58:09,910 --> 00:58:11,570 Oh, fait chier... 872 00:58:19,750 --> 00:58:21,080 Oui ? 873 00:58:21,250 --> 00:58:23,840 Un stage. J'ai besoin de ton tampon. 874 00:58:24,000 --> 00:58:25,170 Est-ce qu'il y a le... 875 00:58:25,340 --> 00:58:29,380 Le paraphe, le numéro de Sécu, la lettre de motivation... 876 00:58:29,550 --> 00:58:31,590 Il y a tout sauf ton tampon. 877 00:58:57,370 --> 00:58:58,450 Oui ? 878 00:58:59,910 --> 00:59:02,000 - Marithé ? - T'es pas en cuisine ? 879 00:59:02,170 --> 00:59:03,040 Non. 880 00:59:03,250 --> 00:59:06,380 C'est quoi, ce soi-disant week-end de thalasso ? 881 00:59:06,550 --> 00:59:07,670 Comment ça ? 882 00:59:07,880 --> 00:59:11,220 Depuis que Carole est rentrée, elle est patraque. 883 00:59:11,430 --> 00:59:15,930 Justement, il faut que je la voie. Je dois avoir chopé le même virus. 884 00:59:20,640 --> 00:59:21,690 Carole ? 885 00:59:25,310 --> 00:59:26,440 Carole ? 886 00:59:28,730 --> 00:59:29,610 Ben, Carole ! 887 00:59:30,780 --> 00:59:31,860 Qu'est-ce que t'as ? 888 00:59:32,070 --> 00:59:34,700 Pourquoi tu m'as pas rappelée depuis 4 jours ? 889 00:59:35,950 --> 00:59:39,040 Le week-end. Ça a été horrible. 890 00:59:40,250 --> 00:59:43,000 - C'est fini, avec Vincent. - Quoi ? 891 00:59:45,170 --> 00:59:46,460 Il m'aime plus. 892 00:59:46,590 --> 00:59:47,960 Il m'a quittée. 893 00:59:49,670 --> 00:59:50,800 Merde... 894 00:59:51,800 --> 00:59:53,590 Je suis désolée. 895 00:59:56,680 --> 00:59:59,350 C'est triste. C'est très triste. 896 00:59:59,930 --> 01:00:03,230 Habille-toi. Rendez-vous à la chambre de commerce à 11 h. 897 01:00:04,400 --> 01:00:06,690 - Hein ? - Le stage, Carole. Le stage. 898 01:00:06,900 --> 01:00:09,070 On n'a qu'une demi-heure. Dépêche-toi. 899 01:00:09,230 --> 01:00:11,570 Je suis pas en état pour un stage. 900 01:00:12,360 --> 01:00:15,410 Faut que je réfléchisse à ce que je veux faire de ma vie. 901 01:00:16,820 --> 01:00:18,450 C'est tout réfléchi. 902 01:00:18,620 --> 01:00:22,120 Tu veux divorcer, trouver un travail et devenir indépendante. 903 01:00:22,370 --> 01:00:25,960 C'est ça, que tu veux. Ce stage te permettra d'avoir tout ça. 904 01:00:26,170 --> 01:00:30,250 En plus, ça te fera oublier cet imbécile de Vincent. Parfait. 905 01:00:30,460 --> 01:00:32,510 Non, c'est pas un imbécile. 906 01:00:32,670 --> 01:00:37,430 C'est le bilan de compétences, tout ça... il s'est senti manipulé. 907 01:00:37,600 --> 01:00:39,600 Il pense que je veux faire de lui un autre Sam. 908 01:00:39,760 --> 01:00:41,020 Quel crétin ! 909 01:00:41,180 --> 01:00:43,100 Mais je sais pas... 910 01:00:43,310 --> 01:00:45,310 Peut-être qu'il a raison. 911 01:00:46,230 --> 01:00:48,610 Je dois reconstruire mon couple. 912 01:00:48,770 --> 01:00:50,480 S'il est pas trop tard... 913 01:00:50,690 --> 01:00:53,440 Mais bien sûr que si, c'est trop tard ! 914 01:00:53,610 --> 01:00:55,400 C'est plié ! C'est fini ! 915 01:00:55,570 --> 01:00:57,160 De quoi tu parles ? 916 01:00:57,370 --> 01:00:58,910 Tu peux pas vouloir ça ! 917 01:01:00,370 --> 01:01:02,540 Bon. Écoute, tu sais quoi ? 918 01:01:02,750 --> 01:01:06,670 On va discuter de tout ça calmement, sur le chemin. 919 01:01:06,830 --> 01:01:08,580 Allez, habille-toi. Vite. 920 01:01:08,790 --> 01:01:12,800 - Mais je m'en fous, de ton stage ! - Écoute, Carole. 921 01:01:13,010 --> 01:01:14,420 Tu dois le faire. 922 01:01:16,430 --> 01:01:20,510 Je me suis engagée pour toi. J'ai signé à ta place. 923 01:01:20,720 --> 01:01:22,890 T'as imité ma signature ? 924 01:01:23,680 --> 01:01:27,650 J'ai jamais dit que je le ferais. Pourquoi t'as fait ça ? 925 01:01:31,770 --> 01:01:34,070 Pour ton bien. Je l'ai fait pour ton bien. 926 01:01:34,860 --> 01:01:36,820 Tu dérailles complètement. 927 01:01:36,990 --> 01:01:39,910 Mais tu vas pas décider pour moi, toi aussi ! 928 01:01:40,070 --> 01:01:42,030 Vincent a raison, t'es folle ! 929 01:01:43,290 --> 01:01:46,330 Allez, va-t'en, maintenant ! Laisse-moi tranquille ! 930 01:01:46,500 --> 01:01:47,870 Va-t'en ! 931 01:02:03,260 --> 01:02:04,390 Marithé... 932 01:02:06,390 --> 01:02:08,890 Ça suffit. J'en ai marre, de vos mensonges. 933 01:02:09,060 --> 01:02:10,520 Il se passe quoi, avec Carole ? 934 01:02:10,730 --> 01:02:12,400 C'est pas net depuis le début. 935 01:02:12,610 --> 01:02:14,610 C'est clair, vous me prenez pour un con. 936 01:02:14,780 --> 01:02:17,400 - Ah non. Non. - Alors, à quoi vous jouez ? 937 01:02:17,570 --> 01:02:19,610 - À quoi tu joues avec moi ? - Moi ? 938 01:02:19,820 --> 01:02:23,370 Mais je joue pas... J'ai jamais joué. 939 01:02:23,530 --> 01:02:26,750 Je suis sincère avec toi. Il faut que tu me croies. 940 01:02:26,950 --> 01:02:31,460 - J'ai jamais voulu te mentir. - Comment tu veux que je te croie ? 941 01:02:49,980 --> 01:02:52,900 - Là ? - Là où t'as ton doigt. Tout là. 942 01:02:53,060 --> 01:02:56,530 Écoute, je sais pas quoi te dire. Je vois rien du tout. 943 01:02:56,690 --> 01:02:58,820 Pourtant, ça me démange... 944 01:02:58,990 --> 01:03:00,780 Par moments, c'est horrible. 945 01:03:00,950 --> 01:03:03,280 Ben, je vois rien... 946 01:03:03,990 --> 01:03:07,290 En même temps, moi, je suis dentiste, pas dermato. 947 01:03:08,160 --> 01:03:11,830 Tu veux que je te prescrive un anxiolytique léger ? 948 01:03:12,000 --> 01:03:14,210 Un anxiolytique pour de l'eczéma ? 949 01:03:14,880 --> 01:03:17,840 Je suis pas folle. Je te jure, ça me gratte. 950 01:03:18,010 --> 01:03:20,760 Par moments, ça me gratte, c'est... 951 01:03:26,260 --> 01:03:30,020 Je sais pas ce que je fais. C'est n'importe quoi. 952 01:03:30,180 --> 01:03:31,270 Tout me... 953 01:03:32,310 --> 01:03:34,110 Je maîtrise plus rien. 954 01:03:36,150 --> 01:03:37,320 Nathalie... 955 01:03:39,030 --> 01:03:42,200 Je crois que je suis en train de devenir une salope. 956 01:03:47,790 --> 01:03:48,910 Salut. 957 01:03:51,160 --> 01:03:52,460 Marithé ? 958 01:03:59,460 --> 01:04:00,300 Pascal est venu. 959 01:04:00,460 --> 01:04:04,010 Il est furieux pour le stage à la chambre de commerce. 960 01:04:04,180 --> 01:04:07,300 Du coup, j'ai regardé le dossier de Carole Drissi. 961 01:04:09,270 --> 01:04:12,640 Je rêve, ou c'est toi qui as écrit la lettre de motivation ? 962 01:04:14,150 --> 01:04:17,480 Et la signature correspond pas à la fiche d'inscription. 963 01:04:17,690 --> 01:04:18,980 C'est toi aussi ? 964 01:04:25,570 --> 01:04:28,030 Et le type de l'autre jour qui se plaignait, 965 01:04:28,200 --> 01:04:31,450 il apparaît ni dans les plannings ni dans les dossiers. 966 01:04:34,540 --> 01:04:37,880 Tu fais quand même pas des consultations privées ici ? 967 01:04:45,220 --> 01:04:48,680 Marithé, tu te rends compte de ce que tu fais ? 968 01:04:50,510 --> 01:04:54,100 Tu respectes plus aucune règle, aucune déontologie. 969 01:04:54,230 --> 01:04:56,730 Tu mélanges privé et professionnel. 970 01:04:57,440 --> 01:05:00,360 Tu ne communiques plus avec tes collègues. 971 01:05:00,520 --> 01:05:01,780 Ça ne te dit rien ? 972 01:05:04,490 --> 01:05:06,030 Comment ça ? 973 01:05:06,700 --> 01:05:07,570 Transgression, 974 01:05:07,780 --> 01:05:10,700 isolement, confusion privé-professionnel. 975 01:05:12,200 --> 01:05:15,120 Ben oui, c'est tous les symptômes du burn out. 976 01:05:21,710 --> 01:05:24,510 J'ai tous les symptômes du burn out... 977 01:05:27,300 --> 01:05:29,510 Je fais un burn out. 978 01:05:31,390 --> 01:05:33,100 Ah, merde... 979 01:05:35,770 --> 01:05:36,600 Euh... 980 01:05:38,150 --> 01:05:41,110 Qu'est-ce qui est préconisé, déjà, dans ce cas-là ? 981 01:05:41,900 --> 01:05:43,860 Arrêt maladie, 982 01:05:44,030 --> 01:05:47,360 soutien psychologique d'une douzaine de séances, 983 01:05:47,530 --> 01:05:50,990 recentrage sur les hobbies, les loisirs... 984 01:05:51,120 --> 01:05:53,580 Si ça passe pas au bout de 3 mois, 985 01:05:53,740 --> 01:05:57,460 on fait un bilan de compétences, en vue d'une reconversion. 986 01:06:25,400 --> 01:06:26,530 Bonjour. 987 01:06:28,150 --> 01:06:31,410 Je suis tellement contente que tu m'aies rappelée. 988 01:06:31,570 --> 01:06:34,410 J'ai honte de la manière dont je t'ai parlé. 989 01:06:34,580 --> 01:06:36,540 J'étais au 36e dessous... 990 01:06:36,700 --> 01:06:40,330 Non, c'était tout à fait normal que tu réagisses comme ça. 991 01:06:40,500 --> 01:06:43,040 J'ai commis plein d'irrégularités avec toi. 992 01:06:43,210 --> 01:06:44,630 Tu t'impliques énormément. 993 01:06:44,840 --> 01:06:46,090 Non, non... 994 01:06:47,050 --> 01:06:51,180 Les règles et la déontologie sont là pour protéger les stagiaires. 995 01:06:51,340 --> 01:06:54,930 Et moi, je t'ai pas du tout protégée. C'est inexcusable. 996 01:06:55,930 --> 01:06:59,850 D'ailleurs, je tiens à te présenter mes excuses. 997 01:07:00,060 --> 01:07:02,600 Tu plaisantes ? Bien sûr, que je t'excuse. 998 01:07:02,770 --> 01:07:06,360 Marithé ! Faut pas te sous-estimer. Tu te dévalues. 999 01:07:06,570 --> 01:07:10,360 Tout ce que je t'ai dit sur ton potentiel et tes capacités, 1000 01:07:10,530 --> 01:07:14,070 c'était absolument sincère. Il faut que tu me croies. 1001 01:07:15,280 --> 01:07:16,910 Mais voilà... 1002 01:07:18,000 --> 01:07:19,870 J'arrête de suivre ton dossier. 1003 01:07:21,710 --> 01:07:23,750 Tu veux plus t'occuper de moi ? 1004 01:07:25,670 --> 01:07:27,590 Non, je peux plus m'occuper de toi. 1005 01:07:27,760 --> 01:07:31,300 Ni de personne, d'ailleurs, parce que je quitte mon boulot. 1006 01:07:32,340 --> 01:07:33,340 À cause de moi ? 1007 01:07:33,550 --> 01:07:35,100 Ah non. Non. 1008 01:07:37,140 --> 01:07:39,560 À cause de ce que je t'ai fait. 1009 01:07:39,730 --> 01:07:42,560 Mais enfin, tu l'as fait par amitié... 1010 01:07:42,730 --> 01:07:43,980 Non. 1011 01:07:46,520 --> 01:07:48,480 Je l'ai fait pour te piquer ton mari. 1012 01:07:50,860 --> 01:07:52,240 Quoi ? 1013 01:07:53,280 --> 01:07:54,320 Sam ? 1014 01:07:54,950 --> 01:07:56,910 Ben oui, Sam. 1015 01:07:58,410 --> 01:08:02,210 Mais je te rassure, ça n'a pas marché. Sam t'adore. 1016 01:08:03,540 --> 01:08:08,130 Et je pense que tu as raison de vouloir reconstruire ton couple. 1017 01:08:08,750 --> 01:08:12,470 D'ailleurs, je te promets que je ne m'approcherai plus de lui. 1018 01:08:17,100 --> 01:08:18,850 C'est pas possible... 1019 01:08:20,350 --> 01:08:22,770 Ça peut pas être possible... J'y crois pas. 1020 01:08:22,940 --> 01:08:25,690 - T'as pas fait ça ? - Si. 1021 01:08:29,480 --> 01:08:30,570 Je me sens pas bien. 1022 01:08:30,780 --> 01:08:32,530 J'ai la tête qui tourne. 1023 01:08:33,320 --> 01:08:34,410 Ça va pas ? 1024 01:08:35,570 --> 01:08:37,490 Je vais tomber... 1025 01:08:37,660 --> 01:08:39,990 - Je peux faire quoi ? - Un sac. 1026 01:08:40,160 --> 01:08:42,290 Faut que je respire dans un sac. 1027 01:08:42,450 --> 01:08:44,000 Va me chercher un sac ! 1028 01:08:51,550 --> 01:08:52,800 Tiens. 1029 01:08:56,720 --> 01:08:59,560 Tu peux pas savoir à quel point j'ai honte. 1030 01:08:59,720 --> 01:09:02,810 - Je suis désolée. - C'est dégueulasse ! 1031 01:09:03,020 --> 01:09:06,480 - Oui, je sais. - Non. Ce truc-là est dégueulasse ! 1032 01:09:06,650 --> 01:09:09,570 Ça pue le graillon, y a encore des frites dedans ! 1033 01:09:10,360 --> 01:09:13,280 - Comment t'as pu faire ça ? - J'ai trouvé que ça... 1034 01:09:13,440 --> 01:09:15,780 Mais je te parle de Sam, idiote ! 1035 01:09:16,280 --> 01:09:18,320 Menteuse ! Méchante ! 1036 01:09:36,510 --> 01:09:38,840 Je croyais qu'on était amies. 1037 01:11:15,900 --> 01:11:17,820 Vous pensez que je vais m'ennuyer. 1038 01:11:20,820 --> 01:11:21,660 Merci. 1039 01:11:26,330 --> 01:11:28,080 - Ah. - Oh, c'est le même ! 1040 01:11:29,870 --> 01:11:32,620 - C'est pas grave. - Tiens, Michel. 1041 01:11:33,750 --> 01:11:35,420 Merci, François. 1042 01:11:37,300 --> 01:11:38,380 Merci. 1043 01:11:42,430 --> 01:11:44,640 Je te donne le mien plus tard. 1044 01:11:44,850 --> 01:11:47,890 - Tiens. De la part des secrétaires. - Merci. 1045 01:11:48,060 --> 01:11:49,220 T'étais mon modèle. 1046 01:11:49,390 --> 01:11:52,600 Mon modèle absolu. Sans dec'. 1047 01:11:52,770 --> 01:11:56,110 Ce que t'as fait pour les Monjouet, c'était génial. 1048 01:11:56,270 --> 01:11:58,280 Mais si même toi, tu craques... 1049 01:11:58,400 --> 01:12:01,150 Il est dingue, Michel, ce soir. 1050 01:12:01,650 --> 01:12:05,660 Salut. Alors, t'as décroché un bon job dans un vignoble ? 1051 01:12:05,780 --> 01:12:06,830 Ouais. 1052 01:12:06,990 --> 01:12:08,790 Bravo. Félicitations. 1053 01:12:08,950 --> 01:12:10,410 Si après 20 ans ici, 1054 01:12:10,620 --> 01:12:13,000 j'étais incapable de poser un dossier béton, 1055 01:12:13,120 --> 01:12:14,580 ce serait un comble. 1056 01:12:14,710 --> 01:12:17,250 - Ça te plaît, là-bas ? - Oui, c'est sympa. 1057 01:12:17,460 --> 01:12:20,340 Mais franchement, c'est juste une étape. 1058 01:12:40,030 --> 01:12:41,110 Marithé ? 1059 01:12:42,400 --> 01:12:43,860 Cynthia ? 1060 01:12:44,570 --> 01:12:48,410 - Qu'est-ce que vous faites là ? - Je travaille ici, maintenant. 1061 01:12:48,530 --> 01:12:52,290 - Mais enfin, et le bistrot ? - Ben... 1062 01:12:52,450 --> 01:12:55,370 Disons que ça s'est pas très bien passé... 1063 01:12:56,330 --> 01:12:58,790 Et la formation en management ? 1064 01:12:58,960 --> 01:13:01,340 Non, c'est tombé à l'eau... 1065 01:13:01,510 --> 01:13:04,050 Je crois qu'il a changé les serveuses aussi. 1066 01:13:04,170 --> 01:13:05,930 J'ai pas envie d'en parler. 1067 01:13:06,090 --> 01:13:08,600 - Vous voulez quelque chose ? - Non. 1068 01:13:11,010 --> 01:13:12,100 Ah si ! 1069 01:13:36,710 --> 01:13:38,710 - Marithé ? Entre. - Bonjour. 1070 01:13:39,330 --> 01:13:40,250 Bonjour. 1071 01:13:40,380 --> 01:13:44,670 T'as disparu. Je t'ai cherchée, je t'ai laissé des messages... 1072 01:13:44,840 --> 01:13:47,380 Tu travailles plus au centre de formation. 1073 01:13:47,550 --> 01:13:48,800 Oui, effectivement. 1074 01:13:49,470 --> 01:13:52,560 Les Monjouet, c'était mon dernier dossier. 1075 01:13:52,720 --> 01:13:54,980 Je peux savoir pourquoi tu les as virées ? 1076 01:13:56,480 --> 01:13:59,310 - T'es venue pour ça ? - Absolument. 1077 01:14:03,780 --> 01:14:06,530 Écoute, t'as été mal renseignée. Je... 1078 01:14:06,700 --> 01:14:10,620 Une mémère est partie en retraite, mais les autres sont toujours là. 1079 01:14:10,780 --> 01:14:12,200 Et Cynthia ? 1080 01:14:13,950 --> 01:14:15,200 Elle a démissionné. 1081 01:14:16,410 --> 01:14:17,620 Elle a démissionné ? 1082 01:14:18,620 --> 01:14:20,750 - Mais pourquoi ? - C'est compliqué. 1083 01:14:21,210 --> 01:14:22,380 Pourquoi ? 1084 01:14:22,540 --> 01:14:25,460 Il y a eu un truc entre nous qui n'a pas duré... 1085 01:14:25,630 --> 01:14:28,880 La situation, après, est devenue ingérable... 1086 01:14:31,090 --> 01:14:33,970 Elle a préféré partir. Voilà. 1087 01:14:35,720 --> 01:14:36,980 Un truc ? 1088 01:14:39,810 --> 01:14:41,610 T'as couché avec Cynthia ? 1089 01:14:42,860 --> 01:14:44,900 T'as couché avec Cynthia ? 1090 01:14:46,820 --> 01:14:49,950 Alors, avec moi, tu pouvais pas tromper ta femme, 1091 01:14:50,160 --> 01:14:53,410 mais avec une pétasse, oubliés, les grands principes ! 1092 01:14:53,580 --> 01:14:54,700 C'est pas une pétasse. 1093 01:14:55,830 --> 01:14:58,750 Non. Mais alors moi, je suis trop conne. 1094 01:14:59,620 --> 01:15:01,960 Tu pouvais pas me le dire en face ? 1095 01:15:02,130 --> 01:15:05,920 Que je te plaisais pas ? Ou que tu baisais que tes serveuses ? 1096 01:15:06,130 --> 01:15:08,420 Excusez-moi, je dois dresser les tables, 1097 01:15:08,630 --> 01:15:10,380 maintenant. 1098 01:15:10,590 --> 01:15:15,100 Oui... Vous pouvez peut-être prendre votre pause cigarette, là, Jackie ? 1099 01:15:15,260 --> 01:15:19,020 - Normalement, c'est à 21 h 30. - Faites une exception. 1100 01:15:20,100 --> 01:15:22,980 Mais à 21 h 30, j'en ai besoin, de ma pause. 1101 01:15:23,190 --> 01:15:25,520 Vous aurez 2 pauses cigarette. OK ? 1102 01:15:25,690 --> 01:15:26,980 - OK. - Merci. 1103 01:15:27,150 --> 01:15:30,110 - Bonsoir, Marithé. - Bonsoir, Jackie. 1104 01:15:31,360 --> 01:15:33,410 Tu t'es bien foutu de moi, hein ? 1105 01:15:33,570 --> 01:15:36,870 - Tu m'as bien humiliée. - Pour moi, c'était pas mal non plus. 1106 01:15:37,700 --> 01:15:40,330 J'ai fait tellement de conneries à cause de toi. 1107 01:15:40,540 --> 01:15:43,420 - Comment ça ? Quelles conneries ? - Sale type ! 1108 01:15:43,580 --> 01:15:44,460 Sale type ! 1109 01:15:44,630 --> 01:15:46,880 Vous vous méritez bien, avec Carole ! 1110 01:15:47,000 --> 01:15:50,130 Elle avec son petit Vincent, son cow-boy à la con ! 1111 01:15:50,300 --> 01:15:52,470 Et toi, avec ta petite Cynthia ! 1112 01:15:52,630 --> 01:15:55,890 - Des menteurs et des tricheurs ! - Arrête ! Arrête ! 1113 01:15:56,010 --> 01:15:58,350 J'ai jamais trompé Carole ! 1114 01:15:58,560 --> 01:16:01,890 On était séparés, quand je suis sorti avec Cynthia. 1115 01:16:04,980 --> 01:16:07,110 - Vous êtes séparés ? - Oui. 1116 01:16:07,270 --> 01:16:09,940 Elle m'a quitté il y a 5 mois. Elle te l'a pas dit ? 1117 01:16:12,320 --> 01:16:13,530 Ben non. 1118 01:16:15,370 --> 01:16:17,280 On se voit plus, avec Carole. 1119 01:16:21,710 --> 01:16:23,960 - Attends, je vais t'aider. - Non, merci. 1120 01:16:29,750 --> 01:16:33,340 - Tu savais, pour l'amant de Carole ? - Non. 1121 01:16:35,840 --> 01:16:39,600 Et Jackie, elle savait, pour toi et Cynthia ? 1122 01:16:39,760 --> 01:16:41,060 Non plus. 1123 01:16:46,810 --> 01:16:48,650 Je ferais mieux d'y aller. 1124 01:16:48,820 --> 01:16:50,480 Peut-être, oui. 1125 01:17:11,250 --> 01:17:15,510 Les voyageurs à destination de Poissy sont invités à prendre... 1126 01:17:15,630 --> 01:17:19,100 - Voie 2. - Je lui achète un truc à manger. 1127 01:17:19,350 --> 01:17:22,930 - Hé, attendez 2 secondes ! - Mais fais-toi aider. 1128 01:17:23,100 --> 01:17:25,520 - Je vais te prendre ça. - D'accord, merci. 1129 01:17:25,730 --> 01:17:28,440 Appelle de Bruxelles, pour dire que tu as eu ton avion. 1130 01:17:28,610 --> 01:17:31,020 Il a 9 heures d'escale, il va pas le rater. 1131 01:17:31,190 --> 01:17:33,570 C'est comme ça qu'on rate un avion. 1132 01:17:33,780 --> 01:17:36,200 - Mais quelle logique idiote ! - Pourquoi ? 1133 01:17:36,360 --> 01:17:40,330 - Il va pas dormir pendant 9 heures. - Mais tu fais autre chose... 1134 01:17:40,490 --> 01:17:42,910 Vous vous engueulerez quand je serai parti. 1135 01:17:43,040 --> 01:17:44,700 - Tiens, l'ordi. - Merci. 1136 01:17:44,830 --> 01:17:48,460 Je vais chercher la voiture. Je vous attends devant la gare. 1137 01:17:48,670 --> 01:17:50,790 - Prends soin de toi. - Oui. 1138 01:18:06,890 --> 01:18:10,150 Ça y est. C'est fait. 1139 01:18:11,060 --> 01:18:12,360 Il est parti. 1140 01:18:13,900 --> 01:18:15,570 On a fini, Marithé. 1141 01:18:17,320 --> 01:18:19,410 Il est parti, notre petit garçon. 1142 01:18:20,530 --> 01:18:21,660 Hé... 1143 01:18:22,410 --> 01:18:26,370 - Tu tiens le choc, toi ? - Oui. Non... Enfin, je sais pas. 1144 01:18:26,500 --> 01:18:27,410 Allez, viens. 1145 01:18:28,040 --> 01:18:30,080 Je m'y suis sûrement plus préparée. 1146 01:18:30,790 --> 01:18:32,840 Je savais que ce serait affreux. 1147 01:18:33,040 --> 01:18:36,670 C'est pas comme si j'avais autre chose que Théo dans ma vie. 1148 01:18:37,300 --> 01:18:41,010 Pourquoi t'as pas refait ta vie ? Qu'est-ce que t'as foutu ? 1149 01:18:41,970 --> 01:18:43,430 Ben, je sais pas... 1150 01:18:44,310 --> 01:18:46,520 Et maintenant, c'est trop tard. 1151 01:18:46,680 --> 01:18:49,940 Trop tard ? C'est quoi, cette connerie ? 1152 01:18:50,100 --> 01:18:53,520 - Je t'ai aimée, moi. - T'es plus heureux avec Nathalie. 1153 01:18:53,690 --> 01:18:55,610 Mais c'est pas la question. 1154 01:18:55,730 --> 01:18:58,450 Notre fils est parti, il faut que quelqu'un t'aime. 1155 01:18:58,570 --> 01:19:00,200 Bouge-toi le cul. 1156 01:19:07,250 --> 01:19:09,620 On est d'accord que quand je dis "quelqu'un"... 1157 01:19:09,830 --> 01:19:12,290 Oui, on est d'accord que c'est pas toi. 1158 01:19:12,460 --> 01:19:15,420 - Bon, hé, 2 minutes ! - D'accord. Allez... 1159 01:19:23,180 --> 01:19:25,890 - Elle était pas gentille. - J'ai pas eu de ballon. 1160 01:19:26,100 --> 01:19:28,810 Abel ! Les enfants ! Pas sans les manteaux. 1161 01:19:31,980 --> 01:19:33,020 Bonsoir. 1162 01:19:33,190 --> 01:19:35,230 Excusez-moi, c'est pas fermé ? 1163 01:19:35,400 --> 01:19:37,900 Non, le resto est réservé pour une noce. 1164 01:19:38,070 --> 01:19:40,450 - Oh, merde... - 150 couverts. 1165 01:19:40,610 --> 01:19:44,320 Vous pourriez quand même dire au chef que Marithé est là ? 1166 01:19:44,490 --> 01:19:45,660 Ouais, OK. 1167 01:19:47,700 --> 01:19:48,950 Merci. 1168 01:19:58,960 --> 01:20:00,090 Pardon. 1169 01:20:00,800 --> 01:20:04,640 Il est occupé, mais il vous a fait dresser une table en cuisine. 1170 01:20:11,430 --> 01:20:13,350 C'est là. Girolles à l'avocat, 1171 01:20:13,520 --> 01:20:15,310 ravioles de tourteau... 1172 01:20:15,520 --> 01:20:16,770 Les amuse-bouches. 1173 01:20:17,020 --> 01:20:19,030 Champagne Besserat, Cuvée des Moines. 1174 01:20:20,940 --> 01:20:22,030 Bonsoir. 1175 01:20:52,270 --> 01:20:55,980 Chef, table 6, c'est fini. On peut rentrer dans le sujet. 1176 01:20:56,150 --> 01:20:57,650 Comme dirait la jeune mariée. 1177 01:21:02,070 --> 01:21:03,320 Oh, putain... 1178 01:21:04,530 --> 01:21:05,780 Daurade royale. 1179 01:21:05,950 --> 01:21:08,030 Aubergines grillées, huile de noisette. 1180 01:21:08,200 --> 01:21:09,950 Saint-Joseph, blanc. 1181 01:21:29,430 --> 01:21:30,890 Waouh ! 1182 01:21:38,520 --> 01:21:40,480 - Oui, c'est bien. - Merci, chef. 1183 01:21:41,820 --> 01:21:45,860 - Attends, ça frémit même pas. - Comme dirait la jeune mariée. 1184 01:21:46,030 --> 01:21:47,360 Non, Noémie s'y met ! 1185 01:22:15,060 --> 01:22:18,060 Allô, chef ! La 8 est prête pour les desserts ! 1186 01:22:18,190 --> 01:22:19,810 Ça remue, là-dedans. 1187 01:22:20,400 --> 01:22:21,480 Comme dirait... 1188 01:22:21,650 --> 01:22:22,940 La jeune mariée ! 1189 01:22:25,190 --> 01:22:28,320 T'as pas mangé et bu tout ce qu'on t'a servi ? 1190 01:22:28,490 --> 01:22:29,360 Si. 1191 01:22:29,530 --> 01:22:32,080 - Absolument tout ? - Absolument tout. 1192 01:22:32,200 --> 01:22:34,490 T'es complètement folle. C'est trop. 1193 01:22:35,660 --> 01:22:37,040 Prends ton manteau. 1194 01:23:17,580 --> 01:23:18,710 Tiens. 1195 01:23:19,330 --> 01:23:23,380 - Tu mâches bien, mais t'avales pas. - Le jeune marié dirait jamais ça. 1196 01:24:12,050 --> 01:24:13,340 Carole ? 1197 01:24:14,140 --> 01:24:15,600 Ça y est, ils partent. 1198 01:24:15,850 --> 01:24:18,600 Alors, on se dit à mardi chez le notaire ? 1199 01:24:18,770 --> 01:24:20,850 - Votre époux sera là ? - Euh... 1200 01:24:21,060 --> 01:24:24,310 Non. Concernant sa part, il a fait une procuration. 1201 01:24:24,520 --> 01:24:27,690 J'aurais aimé le rencontrer. J'aime beaucoup sa cuisine. 1202 01:24:27,860 --> 01:24:30,650 Mais bon... On essaiera d'être à la hauteur. 1203 01:24:30,780 --> 01:24:32,610 Allez, au revoir. Bon retour. 1204 01:24:32,780 --> 01:24:34,070 Au revoir. 1205 01:24:39,410 --> 01:24:40,500 Ça va ? 1206 01:24:41,330 --> 01:24:44,500 - Ça vous fait pas trop bizarre ? - Non, ça va. 1207 01:24:44,670 --> 01:24:46,670 Merci, François. Vous êtes gentil. 1208 01:24:46,880 --> 01:24:49,250 Moi, ça me fera bizarre de ne plus dîner ici. 1209 01:24:49,380 --> 01:24:50,670 Pourquoi pas ? 1210 01:24:50,880 --> 01:24:53,340 Ils vont pas ouvrir un McDo, non plus. 1211 01:24:53,510 --> 01:24:55,430 On est d'accord sur le planning ? 1212 01:24:55,640 --> 01:24:58,350 Mardi, 11 h 30, c'est la vente du Moulin Blanc. 1213 01:24:58,510 --> 01:25:01,930 15 h 30, celle du centre équestre chez le notaire du vendeur. 1214 01:25:02,100 --> 01:25:06,520 Pour votre achat du centre équestre, on va checker ça ensemble à l'agence. 1215 01:25:06,690 --> 01:25:10,860 Pour le Moulin Blanc, j'aurais encore besoin d'une signature. 1216 01:25:13,650 --> 01:25:16,360 Ah, pardon. Non, c'est... 1217 01:25:17,570 --> 01:25:19,490 C'est celle de votre mari. 1218 01:25:21,450 --> 01:25:24,000 C'est pas grave. On va aller le voir. 1219 01:25:26,040 --> 01:25:27,170 Vous m'emmenez ? 1220 01:25:33,800 --> 01:25:35,930 - Vous avez réservé ? - Non. On veut... 1221 01:25:36,090 --> 01:25:39,800 Bon. Je vais essayer de vous coller au bar. Suivez-moi. 1222 01:25:39,970 --> 01:25:41,140 On se connaît, non ? 1223 01:25:41,970 --> 01:25:43,680 Zouzou, des amuse-gueules, 1224 01:25:43,930 --> 01:25:47,520 d'ici que je leur trouve une table. - Non, je viens voir M. Drissi. 1225 01:25:47,650 --> 01:25:49,650 On ne peut pas déranger le patron. 1226 01:25:49,860 --> 01:25:52,940 - Le "chef", Jackie. - Je vous envoie la patronne. 1227 01:25:53,150 --> 01:25:54,400 Marithé ! 1228 01:25:55,400 --> 01:25:56,740 Marithé ! 1229 01:26:04,870 --> 01:26:06,500 Je vous demande un moment. 1230 01:26:11,460 --> 01:26:12,840 Bonjour, Carole. 1231 01:26:13,000 --> 01:26:16,420 Bonjour. J'ai un papier urgent à faire signer à Sam. 1232 01:26:16,590 --> 01:26:19,680 - C'est pour la vente. - Bien sûr. Je vais le chercher. 1233 01:26:19,840 --> 01:26:22,100 À la 9, tu les mets. 1234 01:26:29,400 --> 01:26:31,060 - Carole est là. - Quoi ? 1235 01:26:31,650 --> 01:26:33,270 Mais pourquoi ? 1236 01:26:33,440 --> 01:26:35,820 Un papier à signer pour le Moulin Blanc. 1237 01:26:35,990 --> 01:26:37,150 OK. 1238 01:26:37,950 --> 01:26:39,200 Euh... 1239 01:26:39,990 --> 01:26:41,490 C'est bon, je vais y aller. 1240 01:26:41,660 --> 01:26:44,990 Je préfère te prévenir, elle est venue accompagnée. 1241 01:26:45,160 --> 01:26:46,500 Avec qui ? 1242 01:26:46,660 --> 01:26:50,580 Un type plutôt jeune, assez élégant... 1243 01:26:53,420 --> 01:26:55,960 Si tu veux, j'y vais. Hein ? 1244 01:26:56,130 --> 01:26:58,340 Ouais, reste. Et moi, j'y vais. 1245 01:26:58,550 --> 01:26:59,630 - C'est mieux ? - Oui. 1246 01:27:00,510 --> 01:27:01,760 T'inquiète pas. 1247 01:27:04,970 --> 01:27:09,270 "Crème d'igname au safran. Ris d'agneau sautés à la persillade." 1248 01:27:09,440 --> 01:27:10,520 C'est amusant. 1249 01:27:11,940 --> 01:27:12,770 Euh... 1250 01:27:13,020 --> 01:27:15,610 Pardon. Sam ne peut pas quitter ses fourneaux. 1251 01:27:15,780 --> 01:27:18,780 - Est-ce que je peux lui porter le... - Bien sûr. 1252 01:27:21,200 --> 01:27:24,870 Pardon, je vous ai pas présentés. François, un ami. 1253 01:27:25,080 --> 01:27:28,120 François, Marithé. On a failli être amies. 1254 01:27:30,790 --> 01:27:33,000 Je vous propose quelque chose à boire ? 1255 01:27:33,170 --> 01:27:36,130 - C'est gentil. Volontiers, oui. - Vous permettez ? 1256 01:27:36,550 --> 01:27:40,590 - Qu'est-ce qui vous ferait plaisir ? - On va te laisser choisir. 1257 01:27:46,260 --> 01:27:49,430 Que diriez-vous d'un Condrieu Les Chaillets ? 1258 01:27:50,140 --> 01:27:51,480 Yves Cuilleron. 1259 01:27:52,190 --> 01:27:53,600 C'est très généreux. 1260 01:27:54,730 --> 01:27:55,770 2003 ? 1261 01:27:56,360 --> 01:27:58,900 Moi, personnellement, je préfère le 2006. 1262 01:28:09,120 --> 01:28:10,620 Marithé ! 1263 01:30:37,230 --> 01:30:40,350 Sous-titrage : ECLAIR90687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.