Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,360 --> 00:01:02,650
Excusez-moi.
2
00:02:28,570 --> 00:02:29,900
Pardon.
3
00:02:37,660 --> 00:02:41,290
Après 20 ans dans l'armée,
on aspire à un peu de fantaisie.
4
00:02:41,500 --> 00:02:44,670
D'où l'idée de la pension
pour petits animaux...
5
00:02:44,830 --> 00:02:47,800
Je comprends,
mais il y a un marché du travail.
6
00:02:47,960 --> 00:02:50,050
On est obligé d'en tenir compte.
7
00:02:51,010 --> 00:02:53,930
Désolée d'interrompre,
mais les Monjouet sont arrivées.
8
00:02:54,180 --> 00:02:57,970
Je termine avec monsieur
et je vous rejoins tout de suite.
9
00:02:58,180 --> 00:03:02,100
Bon. Monsieur Garanger,
on va se revoir en fin de semaine
10
00:03:02,270 --> 00:03:05,650
et on essaie d'avancer
sur un projet plus réaliste.
11
00:03:06,730 --> 00:03:12,240
Alors, ici, on fait vraiment
de la formation individuelle.
12
00:03:12,400 --> 00:03:15,030
Donc imaginez la forme d'un losange.
13
00:03:16,030 --> 00:03:16,870
D'abord,
14
00:03:17,070 --> 00:03:20,160
on ouvre le champ des possibles,
15
00:03:20,330 --> 00:03:21,950
et ensuite, on recentre
16
00:03:22,210 --> 00:03:25,670
pour cibler
des projets professionnels
17
00:03:25,920 --> 00:03:28,920
adaptés
à vos compétences particulières.
18
00:03:29,090 --> 00:03:31,010
C'est clair pour tout le monde ?
19
00:03:31,170 --> 00:03:33,380
Pour moi, c'est pas très clair.
20
00:03:33,550 --> 00:03:35,640
Veuillez vous présenter d'abord.
21
00:03:35,760 --> 00:03:39,060
Ah d'accord.
Ben, je suis Cynthia.
22
00:03:39,220 --> 00:03:40,810
Pour moi, c'est pas très clair.
23
00:03:40,930 --> 00:03:43,180
Moi, j'ai carrément rien compris.
24
00:03:43,350 --> 00:03:47,270
En fait, on va partir
de vos expériences,
25
00:03:47,480 --> 00:03:50,860
de vos compétences à chacune,
d'ouvrière qualifiée,
26
00:03:51,030 --> 00:03:52,570
pour trouver la formation
27
00:03:52,740 --> 00:03:55,610
qui corresponde le mieux
à chacune d'entre vous.
28
00:03:55,820 --> 00:03:58,570
C'est ce que je disais,
formation individuelle.
29
00:03:58,700 --> 00:04:01,240
Et euh... Pardon.
30
00:04:01,790 --> 00:04:02,790
Carole.
31
00:04:03,500 --> 00:04:07,790
Est-ce que ça marche aussi,
même si on n'est pas exactement...
32
00:04:07,960 --> 00:04:09,920
ouvrière ?
33
00:04:10,170 --> 00:04:13,760
Chez Monjouet, vous n'étiez pas
au site de production ?
34
00:04:14,840 --> 00:04:16,130
Euh...
35
00:04:18,470 --> 00:04:20,010
Non, mais...
36
00:04:20,680 --> 00:04:21,510
Vous savez,
37
00:04:21,760 --> 00:04:26,440
après un licenciement si brutal,
c'est normal d'être perdues.
38
00:04:26,600 --> 00:04:29,440
Mais sachez que nous, ici,
on est là pour vous.
39
00:04:29,650 --> 00:04:32,690
Veuillez remplir
ces fiches de renseignements.
40
00:04:33,610 --> 00:04:36,240
Est-ce que quelqu'un
a besoin de stylo ? Oui ?
41
00:04:36,360 --> 00:04:38,200
Faites passer derrière vous.
42
00:04:43,870 --> 00:04:46,660
Pas moi, non.
Des petits pois, oui...
43
00:04:46,790 --> 00:04:48,830
Ah tiens, la voilà.
44
00:04:51,250 --> 00:04:53,500
- T'es limite en retard.
- Pile à l'heure.
45
00:04:53,630 --> 00:04:55,300
On recevait les Monjouet.
46
00:04:55,460 --> 00:04:58,050
Toutes ces femmes sur le carreau,
ça m'a tuée.
47
00:04:58,260 --> 00:05:01,430
Le nombre de fois où t'as dit ça...
T'es encore là.
48
00:05:01,600 --> 00:05:04,220
Chéri, sois gentil.
C'est son anniversaire.
49
00:05:04,390 --> 00:05:05,890
- Salut.
- Ça va ?
50
00:05:06,060 --> 00:05:08,600
Attention les jambes. Salut.
51
00:05:08,770 --> 00:05:09,770
- On y va ?
- Salut.
52
00:05:09,940 --> 00:05:12,060
- Pierre va te guider.
- On va pas au thaï ?
53
00:05:12,270 --> 00:05:13,770
- Eh non.
- Tout droit.
54
00:05:13,940 --> 00:05:16,780
- On va où ?
- C'est une surprise. Tu vas voir.
55
00:05:27,040 --> 00:05:30,790
Vous êtes dingues de m'inviter ici.
Ça va vous coûter un bras.
56
00:05:30,920 --> 00:05:34,170
- Laisse-toi faire.
- Tu vas voir, tu vas adorer.
57
00:05:34,300 --> 00:05:36,880
C'est tellement chic et romantique.
58
00:05:37,050 --> 00:05:38,720
C'est drôle d'être là avec vous.
59
00:05:38,880 --> 00:05:40,470
Pourquoi ? T'as d'autres amis ?
60
00:05:40,640 --> 00:05:41,550
T'es bête.
61
00:05:41,720 --> 00:05:43,720
Tu vois ce que je veux dire ?
62
00:05:43,850 --> 00:05:46,430
Allez, c'est moderne, écoute.
63
00:05:46,680 --> 00:05:48,230
- Bonsoir.
- Bonsoir.
64
00:05:48,350 --> 00:05:50,560
- M. et Mme Pérussel.
- Oui.
65
00:05:50,730 --> 00:05:52,980
- Je peux vous débarrasser ?
- Merci.
66
00:05:58,650 --> 00:06:00,910
Non. Moi, je vais garder
mon blouson.
67
00:06:01,070 --> 00:06:02,370
Bonsoir, messieurs dames.
68
00:06:02,530 --> 00:06:03,870
Bonsoir.
69
00:06:06,410 --> 00:06:10,160
C'est... C'est Augustin
qui va s'occuper de vous.
70
00:06:11,750 --> 00:06:15,040
- Si vous voulez bien me suivre.
- Allez-y.
71
00:06:18,760 --> 00:06:21,050
Œufs fumés à la carotte jaune.
72
00:06:21,260 --> 00:06:23,970
Tourteau en gelée de pamplemousse.
Et mousse de betterave
73
00:06:24,220 --> 00:06:26,470
tuile de comté.
Bonne dégustation.
74
00:06:26,600 --> 00:06:27,720
Merci.
75
00:06:30,640 --> 00:06:31,850
C'est dingue.
76
00:06:32,100 --> 00:06:34,900
J'ai vu cette femme
avec les ouvrières de Monjouet.
77
00:06:35,060 --> 00:06:36,650
Qu'est-ce qu'elle fait là ?
78
00:06:36,820 --> 00:06:39,900
Tout le monde s'en fout.
Goûte, c'est une tuerie.
79
00:06:40,610 --> 00:06:41,990
- Salut.
- Ah, Théo.
80
00:06:42,150 --> 00:06:43,030
Vous avez commandé ?
81
00:06:43,160 --> 00:06:46,490
Non, pas encore.
Un autre, pour mon anniversaire.
82
00:06:47,700 --> 00:06:49,120
- Salut.
- Salut.
83
00:06:50,910 --> 00:06:53,000
- Salut, Nathalie.
- Ça va ?
84
00:06:55,080 --> 00:06:56,790
Oh, putain.
85
00:07:01,340 --> 00:07:04,180
Mmm ! Putain de merde,
qu'est-ce que c'est bon !
86
00:07:04,340 --> 00:07:06,010
Mais... maman !
87
00:07:13,980 --> 00:07:17,770
Ce repas, c'est ce qui m'est arrivé
de mieux depuis...
88
00:07:17,940 --> 00:07:20,610
- Depuis la naissance de Théo ?
- Depuis notre divorce.
89
00:07:22,950 --> 00:07:25,530
Non, mais franchement,
c'est meilleur que...
90
00:07:25,700 --> 00:07:26,820
Meilleur que tout.
91
00:07:26,990 --> 00:07:31,500
Que tout ? Comment on peut dire ça,
après avoir été mariée avec moi ?
92
00:07:31,700 --> 00:07:35,170
Je sais pas, mon chéri.
Amnésie...
93
00:07:39,340 --> 00:07:43,220
- Oh, non. Vous avez pas fait ça ?
- Ben si !
94
00:07:43,340 --> 00:07:46,260
Voici donc le fraisier,
façon Sam Drissi.
95
00:07:46,470 --> 00:07:48,140
- Joyeux anniversaire.
- Merci.
96
00:07:48,260 --> 00:07:50,350
Tout va bien ?
Le repas vous a plu ?
97
00:07:50,510 --> 00:07:52,140
- C'était parfait.
- Merci.
98
00:07:52,310 --> 00:07:55,140
J'ai cru comprendre
qu'il y avait un anniversaire.
99
00:07:55,310 --> 00:07:57,230
- Qui est l'élue ?
- C'est elle.
100
00:07:57,400 --> 00:08:00,480
Bravo. Je suis sûr
que vous ne faites pas votre âge.
101
00:08:00,650 --> 00:08:02,940
Je serais plus vieille
que j'en ai l'air ?
102
00:08:03,990 --> 00:08:05,110
Pardon ?
103
00:08:05,320 --> 00:08:07,240
Vous ne connaissez pas mon âge.
104
00:08:07,450 --> 00:08:10,160
Donc je serais plus vieille
que je ne parais.
105
00:08:10,330 --> 00:08:14,330
Je voulais faire un compliment.
Le gâteau ne vous plaît pas ?
106
00:08:14,540 --> 00:08:17,920
Goûte-le, ton gâteau.
Le sucre, ça neutralise le fiel.
107
00:08:19,170 --> 00:08:20,500
Voilà.
108
00:08:28,510 --> 00:08:29,890
Ouais, il est bon.
109
00:08:31,220 --> 00:08:34,680
Ah... C'est le gâteau historique
du Moulin Blanc.
110
00:08:34,850 --> 00:08:36,100
Le préféré de mon épouse.
111
00:08:36,730 --> 00:08:38,940
- Carole, c'est votre épouse ?
- Oui.
112
00:08:39,100 --> 00:08:40,900
Vous vous connaissez ?
113
00:08:42,150 --> 00:08:43,480
Euh... oui.
114
00:08:43,690 --> 00:08:45,360
On s'est rencontrées.
115
00:08:45,530 --> 00:08:47,740
Carole ? Carole.
116
00:08:51,740 --> 00:08:54,040
Madame me dit
que vous vous connaissez.
117
00:08:54,200 --> 00:08:56,500
Oui. On va ensemble à la gym.
118
00:08:57,410 --> 00:09:00,080
Vous aussi, vous allez
à ce fichu cours de gym ?
119
00:09:00,290 --> 00:09:03,880
Pourquoi cette torture ?
On vous aime comme vous êtes.
120
00:09:04,510 --> 00:09:05,970
Oui, c'est vrai. Je...
121
00:09:06,170 --> 00:09:09,180
Je sais pas du tout
pourquoi on fait ça.
122
00:09:10,800 --> 00:09:14,680
Bon... Le service n'est pas terminé,
je vous l'enlève.
123
00:09:14,850 --> 00:09:16,310
Bonne fin de soirée.
124
00:09:19,440 --> 00:09:21,810
Un si beau restaurant,
un si beau couple.
125
00:09:21,980 --> 00:09:23,820
Il y en a qui ont une vie parfaite.
126
00:09:24,440 --> 00:09:26,240
Moi, je me dis jamais ça.
127
00:09:37,500 --> 00:09:40,040
- Vous seriez surprise.
- À jeudi, alors.
128
00:09:40,290 --> 00:09:41,630
À jeudi, oui.
129
00:09:41,790 --> 00:09:43,290
Bonjour.
130
00:09:44,420 --> 00:09:45,710
Ah, bonjour.
131
00:09:45,880 --> 00:09:49,550
Je voulais m'excuser
pour le quiproquo, au restaurant.
132
00:09:49,680 --> 00:09:52,760
C'était très gentil
de me couvrir comme ça.
133
00:09:52,970 --> 00:09:55,810
Le secret professionnel
existe aussi pour nous.
134
00:09:55,970 --> 00:09:57,890
Même si je n'aime pas mentir.
135
00:09:58,020 --> 00:10:00,560
Bien sûr, je comprends.
Désolée.
136
00:10:00,730 --> 00:10:03,860
Dites... Je dois faire
mon bilan de compétences.
137
00:10:04,020 --> 00:10:05,980
Je pourrais le faire avec vous ?
138
00:10:06,570 --> 00:10:08,240
Ah. Euh...
139
00:10:09,740 --> 00:10:12,030
Oui, d'accord. Venez.
140
00:10:13,530 --> 00:10:14,580
J'espère au moins
141
00:10:14,780 --> 00:10:18,120
que vous ne m'avez pas prise
pour une menteuse pathologique.
142
00:10:18,910 --> 00:10:22,170
C'est juste que mon mari
n'est pas au courant de ma démarche.
143
00:10:22,330 --> 00:10:24,840
Comme on est connus
à cause du restaurant...
144
00:10:25,460 --> 00:10:29,840
Le bilan de compétences,
c'est pour changer de profession ?
145
00:10:31,590 --> 00:10:34,300
Franchement,
je sais pas ce que j'envisage.
146
00:10:35,640 --> 00:10:37,680
Je dois faire quelque chose.
147
00:10:41,390 --> 00:10:45,020
J'ai vu un dermato,
un allergologue et un acupuncteur.
148
00:10:45,860 --> 00:10:48,280
Vous pensez
que c'est lié à votre travail.
149
00:10:49,280 --> 00:10:52,400
Tous les soirs,
dès que je descends pour le service,
150
00:10:52,530 --> 00:10:54,370
ça me brûle énormément.
151
00:10:55,120 --> 00:10:59,120
Hum... C'est quoi, votre poste,
au Moulin Blanc ?
152
00:11:00,540 --> 00:11:01,580
Euh...
153
00:11:03,120 --> 00:11:04,250
Patronne.
154
00:11:05,380 --> 00:11:06,540
Hôtesse,
155
00:11:06,750 --> 00:11:09,130
goûteuse, gérante,
relations publiques.
156
00:11:11,760 --> 00:11:14,010
Je sais pas ce que c'est,
mon métier.
157
00:11:14,970 --> 00:11:16,640
Je n'ai pas de vrai métier.
158
00:11:18,010 --> 00:11:21,390
Vous savez, dans les cas
de souffrance au travail,
159
00:11:22,180 --> 00:11:24,900
c'est pas forcément
le travail qui est en cause.
160
00:11:25,060 --> 00:11:28,020
Parfois, changer de cadre,
d'équipe ou d'horaires,
161
00:11:28,190 --> 00:11:30,820
ça peut suffire,
pour se sentir mieux.
162
00:11:31,690 --> 00:11:32,780
Ouais.
163
00:11:33,650 --> 00:11:37,120
Sauf que dans mon cas,
le cadre, c'est ma maison,
164
00:11:38,120 --> 00:11:40,080
et l'équipe, c'est mon mari.
165
00:11:43,370 --> 00:11:47,080
Alors, il faudrait
que vous listiez succinctement
166
00:11:47,210 --> 00:11:49,170
votre meilleur
souvenir professionnel,
167
00:11:49,340 --> 00:11:51,420
votre meilleur souvenir
extraprofessionnel
168
00:11:51,670 --> 00:11:55,130
et votre plus grand regret
pro et extrapro.
169
00:11:56,890 --> 00:11:59,430
Ah oui.
C'est assez personnel, non ?
170
00:12:01,970 --> 00:12:04,390
Alors,
meilleur souvenir professionnel.
171
00:12:05,440 --> 00:12:08,770
C'est quand on a eu
notre première étoile
172
00:12:08,940 --> 00:12:11,820
et le titre de maître-restaurateur.
173
00:12:13,150 --> 00:12:14,610
Et extrapro...
174
00:12:16,740 --> 00:12:19,910
C'est la rencontre avec mon mari,
évidemment.
175
00:12:21,540 --> 00:12:24,160
Plus grand regret professionnel.
176
00:12:24,370 --> 00:12:26,080
D'avoir arrêté mes études.
177
00:12:27,880 --> 00:12:29,380
Plus grand regret privé.
178
00:12:30,500 --> 00:12:32,590
De ne pas avoir eu d'enfant.
179
00:12:32,760 --> 00:12:34,470
Je pouvais pas.
180
00:12:34,590 --> 00:12:36,550
J'aurais bien voulu adopter,
181
00:12:36,720 --> 00:12:39,260
mais Sam a trouvé
le processus trop lourd.
182
00:12:40,100 --> 00:12:41,560
Les démarches, c'était trop.
183
00:12:41,760 --> 00:12:44,270
En revanche,
démarrer un nouveau restaurant,
184
00:12:44,480 --> 00:12:46,980
pas de problème.
- Un nouveau restaurant ?
185
00:12:47,100 --> 00:12:49,270
Oui. Vous n'êtes pas au courant ?
186
00:12:50,690 --> 00:12:53,530
Pourtant, il y a eu
2 articles dans la presse.
187
00:12:53,650 --> 00:12:54,860
C'est une idée de Sam.
188
00:12:55,030 --> 00:12:57,740
La formule bistrot du Moulin Blanc
en centre-ville,
189
00:12:57,910 --> 00:12:59,410
rue des Sept Dormants.
190
00:12:59,570 --> 00:13:00,950
D'en parler, ça me fatigue.
191
00:13:01,740 --> 00:13:05,580
Dans tous vos souvenirs,
votre mari est toujours au centre.
192
00:13:07,040 --> 00:13:09,000
Le Moulin Blanc, c'est lui.
193
00:13:09,630 --> 00:13:12,090
Le talent,
la forte personnalité, c'est lui.
194
00:13:12,250 --> 00:13:13,840
Pas de doute là-dessus.
195
00:13:16,340 --> 00:13:18,970
J'ai plus qu'à retourner
sourire aux clients
196
00:13:19,130 --> 00:13:20,760
et me gratter à mort, c'est ça ?
197
00:13:20,970 --> 00:13:23,060
Non. Pas du tout, Carole.
198
00:13:23,760 --> 00:13:26,600
Vous avez développé
bien plus d'aptitudes
199
00:13:26,770 --> 00:13:29,020
que vous ne l'imaginez.
- Vous croyez ?
200
00:13:30,980 --> 00:13:34,940
Je suis contente d'être avec vous,
plutôt qu'avec le raisin sec !
201
00:13:35,150 --> 00:13:37,900
Michel ? Excellent formateur.
202
00:13:38,360 --> 00:13:41,280
Oui, mais entre femmes,
on se comprend mieux.
203
00:13:41,990 --> 00:13:45,790
Surtout quand on est du même âge
et à la croisée des chemins.
204
00:13:47,290 --> 00:13:49,080
"À la croisée des chemins" ?
205
00:13:49,290 --> 00:13:50,120
Ben oui.
206
00:13:52,040 --> 00:13:54,250
Vous voyez ce que je veux dire ?
207
00:13:55,210 --> 00:13:56,380
Non.
208
00:13:57,010 --> 00:14:00,050
- Prête pour un nouveau test ?
- Oui.
209
00:14:19,320 --> 00:14:21,910
C'est bâclé,
c'est à chier, c'est de la merde.
210
00:14:22,070 --> 00:14:23,320
- Pardon !
- Oh, mais...
211
00:14:25,990 --> 00:14:28,160
Marithé ! C'est ça ?
212
00:14:28,330 --> 00:14:30,620
- Comment ça va ?
- Ça va très bien, merci.
213
00:14:30,830 --> 00:14:34,630
- Vous venez voir le chantier ?
- Hein ? Non, pas du tout.
214
00:14:34,790 --> 00:14:37,550
- Je passais par hasard.
- Je vous fais visiter.
215
00:14:37,710 --> 00:14:41,590
On se tutoie. Ça me fait bizarre,
de vouvoyer la copine de ma femme.
216
00:14:41,800 --> 00:14:44,760
Je la vois plus,
entre la gym et vos déjeuners...
217
00:14:44,930 --> 00:14:46,050
Pardon ?
218
00:14:47,180 --> 00:14:48,220
Voilà.
219
00:14:50,060 --> 00:14:53,020
Va pas te salir.
Viens, je te débarrasse.
220
00:14:53,810 --> 00:14:55,360
Je vais prendre ton sac.
221
00:14:57,610 --> 00:15:00,360
Carole a dû te dire,
pour la formule tapas.
222
00:15:00,530 --> 00:15:01,530
Euh...
223
00:15:02,360 --> 00:15:03,660
Là, les cuisines.
224
00:15:03,860 --> 00:15:06,700
- Ici, on fera notre propre pain.
- Votre pain ?
225
00:15:07,080 --> 00:15:10,040
Oui. Rien de plus facile,
tu devrais essayer.
226
00:15:10,200 --> 00:15:13,580
Y a rien de meilleur au monde
que de manger son propre pain.
227
00:15:14,540 --> 00:15:16,750
C'est...
Ouais, c'est mythologique.
228
00:15:17,920 --> 00:15:19,800
Je te montre la salle en haut ?
229
00:15:24,720 --> 00:15:27,100
- Voilà.
- Ah ouais !
230
00:15:27,260 --> 00:15:28,470
- C'est chouette.
- Ouais.
231
00:15:28,640 --> 00:15:31,980
Là, une trentaine de couverts.
J'aime le Moulin Blanc.
232
00:15:32,850 --> 00:15:36,520
Mais... j'ai senti qu'il fallait
que j'explore d'autres horizons.
233
00:15:36,690 --> 00:15:39,320
Ça m'excite comme si j'avais 20 ans.
234
00:15:39,480 --> 00:15:40,610
Tu me crois fou ?
235
00:15:40,820 --> 00:15:42,650
Ah non, non.
Pas du tout.
236
00:15:42,820 --> 00:15:44,240
Non, au contraire.
237
00:15:44,400 --> 00:15:47,910
Ça fait plaisir de voir quelqu'un
passionné par ce qu'il fait.
238
00:15:48,080 --> 00:15:49,700
Ça fait plaisir parce que moi,
239
00:15:49,870 --> 00:15:52,200
je suis confrontée
à des gens malheureux.
240
00:15:52,370 --> 00:15:55,040
C'est quoi, ton boulot ?
Carole m'a pas dit.
241
00:15:55,210 --> 00:15:57,500
Formatrice professionnelle
pour adultes.
242
00:15:57,670 --> 00:15:59,710
- Le centre est à deux pas.
- C'est bien.
243
00:15:59,920 --> 00:16:01,090
Et ça te plaît ?
244
00:16:01,920 --> 00:16:04,010
Ouais.
Oui, ça me plaît beaucoup.
245
00:16:04,800 --> 00:16:08,100
Quand les gens vont mieux,
c'est super gratifiant.
246
00:16:08,260 --> 00:16:10,180
T'as pas quelque chose pour...
247
00:16:10,810 --> 00:16:12,140
Euh... Ben non.
248
00:16:13,520 --> 00:16:14,390
Attends.
249
00:16:15,390 --> 00:16:16,940
Ah oui. C'est bien, ça.
250
00:16:22,230 --> 00:16:23,860
Alors... je t'explique.
251
00:16:26,110 --> 00:16:26,990
La chambre froide.
252
00:16:27,160 --> 00:16:29,570
J'abats les cloisons
pour agrandir la cuisine.
253
00:16:29,740 --> 00:16:32,080
Et là, j'installe mon four à vapeur.
254
00:16:32,240 --> 00:16:33,500
- Là.
- Là ?
255
00:16:34,370 --> 00:16:35,660
Là ?
256
00:16:36,790 --> 00:16:38,130
Voilà, là.
257
00:16:43,460 --> 00:16:44,550
Ben tiens.
258
00:16:45,550 --> 00:16:47,720
- Faut que j'y aille.
- OK, ouais.
259
00:16:50,470 --> 00:16:52,220
Comment il m'a salopé ça, lui !
260
00:16:53,560 --> 00:16:55,390
Regarde-moi ce travail de...
261
00:16:57,350 --> 00:16:59,770
- Oh ! Pardon !
- Oh ! Hou là !
262
00:17:00,900 --> 00:17:04,190
- Ça va ? Je t'ai fait mal ?
- Non. Bonjour la douche !
263
00:17:04,320 --> 00:17:05,820
Hou là. Baisse la tête.
264
00:17:06,030 --> 00:17:07,450
- Hein ?
- Baisse la tête.
265
00:17:07,610 --> 00:17:09,700
Baisse la tête. Voilà.
Hou là !
266
00:17:12,990 --> 00:17:15,370
- Tu mets pas de parfum, c'est bien.
- Hein ?
267
00:17:15,540 --> 00:17:17,910
Y a des femmes,
je pourrais les jeter dehors.
268
00:17:18,040 --> 00:17:19,420
Hein ?
269
00:17:22,040 --> 00:17:23,380
Euh...
270
00:17:23,550 --> 00:17:26,050
Pain frais, poire
et un peu de champignon.
271
00:17:26,210 --> 00:17:27,800
- Quoi ?
- C'est ton odeur.
272
00:17:31,090 --> 00:17:32,180
On se revoit vite ?
273
00:17:33,680 --> 00:17:34,680
Euh... oui.
274
00:17:34,890 --> 00:17:37,600
Je dis à Carole d'organiser
un déjeuner après la gym ?
275
00:17:37,770 --> 00:17:39,810
Oui, bien sûr. À bientôt.
276
00:17:42,400 --> 00:17:44,440
Oh ! Dis donc, j'y pense.
277
00:17:45,480 --> 00:17:48,650
Tu vas avoir besoin de personnel.
T'as déjà trouvé ?
278
00:17:48,860 --> 00:17:52,280
Pour la cuisine, oui.
Pour le service, j'ai pas cherché.
279
00:17:52,450 --> 00:17:54,280
Je peux t'avoir des serveuses.
280
00:17:54,870 --> 00:17:57,870
- Ça te dirait de les rencontrer ?
- Pourquoi pas.
281
00:17:58,540 --> 00:17:59,750
Tu sais quoi ?
282
00:18:02,170 --> 00:18:04,250
- Appelle-moi.
- D'accord.
283
00:18:27,610 --> 00:18:28,690
Carole ?
284
00:18:29,320 --> 00:18:30,700
Carole, t'es là ?
285
00:18:30,860 --> 00:18:32,860
- Oui, je suis là.
- Tu descends ?
286
00:18:33,030 --> 00:18:36,620
- Tout de suite, maintenant ?
- Oui. C'est prêt.
287
00:18:56,470 --> 00:18:57,640
Tiens.
288
00:18:58,140 --> 00:18:59,810
Commence par la gauche.
289
00:19:10,070 --> 00:19:12,450
Intéressant, mais trop d'acidité.
290
00:19:12,610 --> 00:19:14,610
Hum... Je suis d'accord.
291
00:19:14,780 --> 00:19:16,070
Essaie la deuxième.
292
00:19:20,410 --> 00:19:23,500
Je suis tombé par hasard
sur ta copine, Marithé.
293
00:19:24,210 --> 00:19:25,460
Ah ?
294
00:19:25,630 --> 00:19:28,340
Mais euh...
Vous avez discuté ensemble ?
295
00:19:28,500 --> 00:19:30,800
Elle a visité le chantier.
Ça lui a plu.
296
00:19:30,920 --> 00:19:32,800
Elle va me trouver des serveuses.
297
00:19:34,010 --> 00:19:37,300
C'est moins bien.
Pas de relief, les goûts s'annulent.
298
00:19:38,350 --> 00:19:40,680
Tu vas t'intéresser à ce bistrot ?
299
00:19:40,850 --> 00:19:44,770
Ta copine a adoré le projet.
Elle t'en a parlé ?
300
00:19:44,940 --> 00:19:46,860
Non, elle m'en a pas parlé.
301
00:19:47,480 --> 00:19:51,190
Tout ne tourne pas autour de toi.
On peut s'intéresser à moi.
302
00:19:51,400 --> 00:19:54,030
- J'existe, aussi.
- Qui a dit le contraire ?
303
00:19:54,150 --> 00:19:56,360
Qui ? Qu'est-ce que t'as ?
304
00:19:57,280 --> 00:19:58,700
C'est ton eczéma ?
305
00:20:00,990 --> 00:20:02,910
Tu penses quoi de la troisième ?
306
00:20:06,960 --> 00:20:08,080
Pas mal.
307
00:20:09,130 --> 00:20:09,960
Bien.
308
00:20:13,840 --> 00:20:14,930
Bonjour.
309
00:20:16,340 --> 00:20:18,970
- Vous êtes élégante, aujourd'hui.
- Bonjour, Carole.
310
00:20:19,140 --> 00:20:21,930
Beau maquillage.
Il y a une occasion spéciale ?
311
00:20:22,100 --> 00:20:24,100
Pas particulièrement, mais merci.
312
00:20:24,270 --> 00:20:28,900
Je dois vous dire que j'ai rencontré
votre mari, par hasard, et...
313
00:20:29,060 --> 00:20:31,400
Depuis quand on est amies,
exactement ?
314
00:20:32,110 --> 00:20:33,780
On pourrait l'être, non ?
315
00:20:35,240 --> 00:20:39,370
Non. Si je vous utilise comme alibi,
c'est pour pouvoir venir ici.
316
00:20:39,530 --> 00:20:42,120
C'est pas la question. D'accord ?
317
00:20:42,700 --> 00:20:44,040
Suivez-moi.
318
00:20:46,370 --> 00:20:48,250
Alors... L'idée,
319
00:20:49,040 --> 00:20:51,290
c'est d'entourer
sur cette liste de mots
320
00:20:51,460 --> 00:20:55,130
ceux dont vous diriez
qu'ils sont vos qualités principales.
321
00:20:56,590 --> 00:20:58,050
Alors...
322
00:20:58,680 --> 00:21:03,060
"Stable, serviable, ingénieux,
organisé, lucide..."
323
00:21:03,220 --> 00:21:04,310
Faut être optimiste...
324
00:21:04,520 --> 00:21:07,100
Essayez de faire l'exercice
objectivement,
325
00:21:07,270 --> 00:21:08,650
sans vous sous-évaluer.
326
00:21:08,810 --> 00:21:09,940
OK.
327
00:21:12,230 --> 00:21:13,440
"Menteuse", y a pas ?
328
00:21:16,110 --> 00:21:18,280
"Frivole", ça, c'est pour moi.
329
00:21:18,450 --> 00:21:22,030
La 1re chose que j'ai remarquée,
c'était votre maquillage.
330
00:21:22,200 --> 00:21:24,040
Vous auriez pu noter "observatrice".
331
00:21:25,500 --> 00:21:27,290
Oui, observatrice...
332
00:21:27,460 --> 00:21:30,580
Vous sous-estimez
vos qualités, Carole.
333
00:21:30,750 --> 00:21:33,800
Le Moulin Blanc
vous doit autant qu'à votre mari.
334
00:21:34,710 --> 00:21:37,050
- Vous êtes encourageante.
- Pas du tout.
335
00:21:37,260 --> 00:21:38,510
Je vous dis ce que je vois.
336
00:21:38,680 --> 00:21:42,100
Dans les entretiens,
les femmes soulignent leurs défauts,
337
00:21:42,260 --> 00:21:43,930
et les hommes, leurs qualités.
338
00:21:45,020 --> 00:21:46,600
- Ah oui ?
- Ben oui.
339
00:21:47,350 --> 00:21:48,640
C'est clair.
340
00:21:48,810 --> 00:21:51,900
Si Sam faisait ce test,
il aurait l'air formidable.
341
00:21:52,060 --> 00:21:55,820
C'est vrai qu'il est
très sûr de lui, très enthousiaste.
342
00:21:57,110 --> 00:22:00,200
- Il a toujours autant d'énergie ?
- Oui, toujours.
343
00:22:00,360 --> 00:22:03,910
Et en tout, si vous voyez
ce que je veux dire. C'est épuisant.
344
00:22:04,080 --> 00:22:05,290
Comment ça ?
345
00:22:06,040 --> 00:22:06,950
Parfois, les hommes,
346
00:22:07,200 --> 00:22:09,790
on a envie
qu'ils vous fichent la paix, non ?
347
00:22:10,330 --> 00:22:11,790
Oui. Je ne sais pas...
348
00:22:12,330 --> 00:22:14,130
Bien. On s'y remet.
349
00:22:15,050 --> 00:22:16,130
Alors...
350
00:22:16,670 --> 00:22:20,590
"Rêveuse", "spontanée"...
351
00:22:21,340 --> 00:22:22,800
"Drôle".
352
00:22:23,970 --> 00:22:27,310
"Diplomate", "généreuse"...
353
00:22:29,310 --> 00:22:32,060
C'est pas
des qualités professionnelles...
354
00:22:34,110 --> 00:22:35,520
Excusez-moi une seconde.
355
00:22:39,740 --> 00:22:41,610
Pourquoi tu réponds pas
à ton portable ?
356
00:22:41,780 --> 00:22:44,070
Mon acte de naissance,
impossible de le trouver.
357
00:22:44,240 --> 00:22:45,410
Pour quoi faire ?
358
00:22:45,580 --> 00:22:47,830
Le dossier de bourse,
pour aujourd'hui.
359
00:22:47,990 --> 00:22:49,290
Mince. J'avais oublié !
360
00:22:49,500 --> 00:22:52,580
Il est dans une grande boîte,
sous l'étagère en bois.
361
00:22:52,750 --> 00:22:55,340
Tu as le temps de déjeuner avec moi ?
362
00:22:55,500 --> 00:22:58,210
Non, je dois faire
des photos d'identité.
363
00:23:02,220 --> 00:23:03,590
Excusez-moi.
364
00:23:04,930 --> 00:23:07,060
- C'était mon fils.
- Oh !
365
00:23:07,260 --> 00:23:09,430
Je l'aurais pas imaginé si grand.
366
00:23:09,600 --> 00:23:11,980
Moi non plus.
Enfin, je veux dire...
367
00:23:12,190 --> 00:23:15,020
C'était hier
qu'il se cramponnait à ma jambe.
368
00:23:15,190 --> 00:23:18,020
Maintenant,
il veut partir loin et longtemps.
369
00:23:18,530 --> 00:23:19,940
Tu vis seule avec lui ?
370
00:23:23,070 --> 00:23:26,200
Je sentais que tu étais aussi
dans un moment comme ça.
371
00:23:26,370 --> 00:23:28,950
- Comme quoi ?
- Tu sais...
372
00:23:29,160 --> 00:23:30,700
La croisée des chemins.
373
00:23:33,040 --> 00:23:35,920
Oups ! Je t'ai tutoyée.
Ça te gêne ?
374
00:23:37,540 --> 00:23:39,130
Non. Mais euh...
375
00:23:39,300 --> 00:23:42,510
Entre stagiaire et formateur,
on se vouvoie.
376
00:23:46,760 --> 00:23:48,720
- Le souci, c'est les clients.
- Quoi ?
377
00:23:48,890 --> 00:23:52,930
S'il faut faire risette et :
"Bonjour, merci, je vous en prie,
378
00:23:53,100 --> 00:23:54,480
"et patati, et patata..."
379
00:23:54,640 --> 00:23:56,520
C'était pas ça,
avec le contremaître.
380
00:23:56,690 --> 00:23:57,860
Ça dépend, des fois...
381
00:23:58,020 --> 00:24:00,690
Jackie, il faut se détendre
autrement.
382
00:24:00,860 --> 00:24:03,700
Service égale amabilité,
c'est incontournable.
383
00:24:03,860 --> 00:24:07,700
Je vous propose un récapitulatif
de l'entretien d'embauche.
384
00:24:07,870 --> 00:24:09,490
Elles vont convenir ?
385
00:24:09,660 --> 00:24:12,290
Oui, elles vont être parfaites.
Aide-moi.
386
00:24:12,450 --> 00:24:15,540
On va faire des jeux de rôles,
car vous aimez ça.
387
00:24:15,710 --> 00:24:18,380
Françoise, vous,
notre leader en jeu de rôle.
388
00:24:18,540 --> 00:24:20,000
Moi, je fais le patron.
389
00:24:21,000 --> 00:24:24,170
Vous, vous faites le patron, Cynthia.
Parfait.
390
00:24:28,680 --> 00:24:30,180
Bonjour, Sam.
391
00:24:30,350 --> 00:24:31,600
Ah, bonjour.
392
00:24:32,560 --> 00:24:33,390
Bonjour.
393
00:24:40,690 --> 00:24:44,110
Elles ont plus de 60 ans.
Comme si un bus les avait écrasées.
394
00:24:44,280 --> 00:24:46,110
T'as pas compris le projet.
395
00:24:46,280 --> 00:24:49,450
L'idée, c'était :
jeunes, jolies et branchées.
396
00:24:49,620 --> 00:24:51,450
- Là, c'est des mémères.
- Non.
397
00:24:51,620 --> 00:24:52,830
- Non, quoi ?
- Non.
398
00:24:53,040 --> 00:24:56,000
Tu veux revenir
à une cuisine authentique,
399
00:24:56,210 --> 00:24:57,710
assume de la présenter
400
00:24:57,870 --> 00:25:00,340
avec des gens simples
et authentiques.
401
00:25:00,500 --> 00:25:02,210
Pour me conseiller quoi manger,
402
00:25:02,420 --> 00:25:06,550
je fais plus confiance à une mémère
qu'à une anorexique de 25 ans.
403
00:25:06,760 --> 00:25:08,130
Je sais faire marcher
un restaurant.
404
00:25:08,340 --> 00:25:10,930
Je te parle pas de marketing,
mais des gens.
405
00:25:11,100 --> 00:25:12,890
Ces femmes
ont un vécu, une expérience,
406
00:25:13,060 --> 00:25:15,060
une valeur humaine.
Ça n'a pas de prix.
407
00:25:15,230 --> 00:25:18,770
Tu crois que tes clients veulent
de la poudre aux yeux ?
408
00:25:18,900 --> 00:25:21,150
Je fais de la poudre aux yeux, moi ?
409
00:25:21,860 --> 00:25:23,360
C'est du bling-bling, ça ?
410
00:25:37,370 --> 00:25:39,460
Toi, quand tu veux quelque chose...
411
00:25:39,620 --> 00:25:41,540
- Pas toi ?
- Si.
412
00:25:42,210 --> 00:25:44,130
J'ai pas dit que j'appréciais pas.
413
00:25:49,760 --> 00:25:51,890
Ouais ! C'est génial !
414
00:25:52,050 --> 00:25:55,060
T'es mon idole ! Toutes à l'essai !
415
00:25:55,220 --> 00:25:58,390
Le patron, tu l'as mis dans ta poche.
Tu l'as subjugué.
416
00:25:58,560 --> 00:26:00,230
- Tu délires...
- Ben non.
417
00:26:00,400 --> 00:26:02,980
Sous le charme, il était.
Attends...
418
00:26:03,150 --> 00:26:06,030
Et Jackie,
elle était presque aimable.
419
00:26:14,700 --> 00:26:18,080
Oh, ça va, Marithé.
T'es pas que mère, non plus.
420
00:26:18,200 --> 00:26:20,580
Tu peux encore tomber amoureuse.
421
00:26:20,750 --> 00:26:24,210
Ça, c'est sûr, tomber amoureuse,
c'est pas le problème.
422
00:26:24,790 --> 00:26:27,960
Dis donc,
t'as rencontré quelqu'un ?
423
00:26:28,130 --> 00:26:30,170
Allez, dis-moi.
424
00:26:30,340 --> 00:26:32,010
- Mais si.
- Laisse tomber.
425
00:26:33,180 --> 00:26:36,060
Les hommes bien,
ils sont toujours mariés.
426
00:26:38,890 --> 00:26:42,650
Excuse-moi de te rappeler ça,
mais quand j'ai rencontré Pierre,
427
00:26:42,850 --> 00:26:44,270
il était marié.
428
00:26:45,570 --> 00:26:46,860
Oui. Non, mais...
429
00:26:47,030 --> 00:26:49,400
Là, c'est pas pareil,
c'est pas possible.
430
00:26:50,280 --> 00:26:53,910
C'est quelqu'un que je côtoie
dans mon milieu professionnel.
431
00:26:54,120 --> 00:26:57,790
D'un point de vue éthique,
je peux pas faire ça.
432
00:26:58,910 --> 00:27:02,120
Dites-moi, vous voulez
que je découpe le poulet ?
433
00:27:02,330 --> 00:27:05,250
Quand on voit ce que t'as gagné
à faire ta salope...
434
00:27:08,550 --> 00:27:09,630
Quoi ?
435
00:27:09,800 --> 00:27:13,640
Euh, non... Oui, vas-y.
Merci, chéri.
436
00:27:17,310 --> 00:27:18,140
Voilà.
437
00:27:18,350 --> 00:27:20,810
C'est la fin de notre première étape.
438
00:27:20,980 --> 00:27:25,400
Le logiciel devrait vous trouver
une profession adaptée.
439
00:27:25,980 --> 00:27:28,360
- On y va ?
- On y va.
440
00:27:29,190 --> 00:27:32,530
C'est comme si c'était Noël
et que j'attendais mon cadeau.
441
00:27:32,700 --> 00:27:35,950
Je vais repartir d'ici
en étant bonne à quelque chose.
442
00:27:36,120 --> 00:27:38,790
Quelque chose de rien qu'à moi.
443
00:27:46,040 --> 00:27:47,920
Alors, c'est quoi ?
444
00:27:51,590 --> 00:27:54,470
Euh... Fauconnier.
445
00:27:55,340 --> 00:27:58,100
Fauconnier... C'est quoi ?
446
00:27:58,970 --> 00:28:02,600
Je suppose que ce sont des gens
qui dressent des faucons.
447
00:28:04,520 --> 00:28:08,230
Je suis aussi surprise que vous.
Il ne m'a jamais sorti ça.
448
00:28:10,230 --> 00:28:12,070
C'est absurde.
449
00:28:12,940 --> 00:28:16,160
Ça peut quand même pas être ça,
ma vocation.
450
00:28:16,320 --> 00:28:18,070
Comment je pourrais faire ça ?
451
00:28:19,160 --> 00:28:24,000
Il doit y avoir une fauconnerie
qui cherche du personnel,
452
00:28:24,160 --> 00:28:27,420
et l'ordinateur pense
que ça peut vous correspondre.
453
00:28:28,080 --> 00:28:31,210
Voilà. Même l'ordinateur
me prend pour une cruche.
454
00:28:31,380 --> 00:28:32,260
Ah non, non !
455
00:28:32,420 --> 00:28:35,800
Non, non, non ! Ne dites pas ça.
456
00:28:35,970 --> 00:28:40,260
Surtout, essayez de ne pas avoir
d'idées trop préconçues.
457
00:28:42,640 --> 00:28:47,100
Par exemple, je me suis occupée
d'un agent immobilier
458
00:28:47,270 --> 00:28:49,190
qui est devenu toiletteur pour chiens
459
00:28:49,360 --> 00:28:51,770
et qui est très content
de sa reconversion.
460
00:28:52,980 --> 00:28:57,860
Ah oui ? Moi, j'ai pas envie
de toiletter des faucons.
461
00:28:58,030 --> 00:28:59,280
Je comprends.
462
00:29:03,370 --> 00:29:04,580
Fauconnier.
463
00:29:05,910 --> 00:29:07,000
Fauconnier.
464
00:29:08,170 --> 00:29:11,380
Il doit buguer. C'est pas normal,
une seule proposition.
465
00:29:12,250 --> 00:29:15,470
Mais vous pouvez pas re...
revoir le programme ?
466
00:29:15,630 --> 00:29:17,090
Je fais ce que je peux.
467
00:29:17,260 --> 00:29:19,010
Je suis pas magicienne non plus.
468
00:29:21,300 --> 00:29:23,060
Merde, il a planté !
469
00:29:23,220 --> 00:29:25,770
Oh, non ! Pourquoi ça...
470
00:29:25,980 --> 00:29:29,650
Écoutez, arrêtons. De toute façon...
On se voit vendredi ?
471
00:29:33,940 --> 00:29:36,150
- Au revoir.
- Au revoir, Carole.
472
00:29:48,460 --> 00:29:50,670
Si on commence
à dire que l'ordi bugue
473
00:29:50,790 --> 00:29:52,790
à chaque métier qui plaît pas...
474
00:29:52,960 --> 00:29:55,510
Enfin, Michel... Fauconnier...
475
00:29:55,670 --> 00:29:58,300
Elle espérait quoi ?
Top model ? Hôtesse de l'air ?
476
00:29:58,470 --> 00:30:01,260
Non. Et stripteaseuse non plus.
477
00:30:01,430 --> 00:30:03,680
Elle se prend pas
pour une poupée Barbie.
478
00:30:03,850 --> 00:30:07,680
Elle espérait un retour positif
sur la valeur de son expérience.
479
00:30:07,850 --> 00:30:09,100
Ce qui est légitime,
480
00:30:09,270 --> 00:30:14,070
quand on a travaillé 20 ans à mettre
en lumière quelqu'un d'autre. Non ?
481
00:30:14,230 --> 00:30:16,980
C'est ça,
une "femme de" qui se la pète...
482
00:30:20,400 --> 00:30:23,160
Non, je sais pas. Je me sens...
483
00:30:23,280 --> 00:30:26,620
Nulle et triste et... nulle.
484
00:30:29,540 --> 00:30:32,290
J'adorerais,
mais comment tu veux faire ?
485
00:30:34,420 --> 00:30:36,170
Là, maintenant ?
486
00:30:37,210 --> 00:30:38,710
Non, je peux pas.
487
00:30:39,510 --> 00:30:41,260
Non, c'est impossible.
488
00:30:43,390 --> 00:30:45,850
Oui. Oui, moi aussi.
489
00:30:47,270 --> 00:30:49,270
- Carole !
- Je te laisse.
490
00:30:50,140 --> 00:30:52,850
Je voulais m'excuser
pour tout à l'heure.
491
00:30:54,940 --> 00:30:57,730
Écoutez, je vous ramène,
si vous voulez.
492
00:30:57,900 --> 00:30:59,820
Ben oui, merci.
493
00:31:05,120 --> 00:31:09,580
Moi, les problèmes informatiques,
ça m'a toujours rendue hystérique.
494
00:31:14,880 --> 00:31:16,040
Ça va ?
495
00:31:17,040 --> 00:31:19,420
J'ai pas envie de rentrer chez moi.
496
00:31:21,590 --> 00:31:24,340
Ça vous ennuie de me déposer
au country club ?
497
00:31:24,510 --> 00:31:28,180
Au country club ?
C'est pas du tout par là !
498
00:31:28,350 --> 00:31:30,810
Non, mais ça ne fait pas
un gros détour.
499
00:31:30,980 --> 00:31:32,600
Vous n'y êtes jamais allée ?
500
00:31:33,140 --> 00:31:36,270
C'est cher, ces endroits.
Et il faut être membre.
501
00:31:36,440 --> 00:31:39,980
Si vous connaissez pas,
je vous invite à y boire un verre.
502
00:31:40,150 --> 00:31:43,860
C'est un endroit magique.
Vous allez adorer.
503
00:31:44,570 --> 00:31:46,820
J'y passerais ma vie, si je pouvais.
504
00:31:46,990 --> 00:31:48,450
Mais je ne conduis pas.
505
00:31:48,620 --> 00:31:51,200
- Vous n'avez pas le permis ?
- Si, si.
506
00:31:51,370 --> 00:31:53,920
Mais j'ai eu un gros accident,
il y a 5 ans,
507
00:31:54,080 --> 00:31:55,750
et depuis, je panique.
508
00:31:55,920 --> 00:31:58,380
Mais c'est embêtant, ça, Carole.
509
00:31:58,540 --> 00:32:01,380
Pour les formations,
il faut pouvoir se déplacer.
510
00:32:01,550 --> 00:32:04,800
Et pour la confiance en vous,
il faut vous y remettre.
511
00:32:04,970 --> 00:32:07,970
Vous ne voulez pas essayer, là ?
Il n'y a pas un chat.
512
00:32:08,140 --> 00:32:11,560
Euh... Au retour. D'accord ?
513
00:32:28,370 --> 00:32:29,990
Allons voir l'entraînement.
514
00:32:41,750 --> 00:32:43,420
C'est la belle vie, quand même.
515
00:32:43,840 --> 00:32:48,050
Le Moulin Blanc, le country club...
Tous ces endroits sont incroyables.
516
00:32:48,220 --> 00:32:50,680
Je me sens vilain petit canard, ici.
517
00:32:50,890 --> 00:32:54,480
Quand on n'est pas bien,
on se sent mal à l'aise partout.
518
00:33:00,820 --> 00:33:02,280
Alors, t'as pu venir ?
519
00:33:03,230 --> 00:33:05,490
Vincent, je te présente Marithé.
520
00:33:05,650 --> 00:33:07,110
Bonjour, Maïté.
521
00:33:07,280 --> 00:33:09,450
"Une amie", je peux pas le dire...
522
00:33:09,620 --> 00:33:13,080
"Ma formatrice", ça fait un peu
libérée sur parole.
523
00:33:13,240 --> 00:33:16,620
- Alors, quoi ? Je sais pas.
- Non, mais "Marithé", ça ira.
524
00:33:17,750 --> 00:33:20,380
- Les toilettes sont où ?
- Là-bas.
525
00:34:01,540 --> 00:34:05,130
Alors, vous aviez disparu ?
On vous a cherchée partout.
526
00:34:05,250 --> 00:34:07,130
On se prend une coupette ?
527
00:34:07,300 --> 00:34:09,470
- Désolée, il faut que je rentre.
- Ah bon ?
528
00:34:09,630 --> 00:34:11,640
Pas tout de suite.
On va boire quelque chose.
529
00:34:11,760 --> 00:34:15,260
Si, ça se couvre. Vous n'êtes pas
obligée de rentrer avec moi.
530
00:34:15,390 --> 00:34:16,640
Bon, au revoir.
531
00:34:17,430 --> 00:34:19,020
Au revoir.
532
00:34:35,160 --> 00:34:39,000
Oh... Vous avez vu, c'est super.
533
00:34:39,160 --> 00:34:40,830
Je suis complètement détendue.
534
00:34:41,870 --> 00:34:45,130
C'est grâce à vous.
Je me sens pas jugée du tout.
535
00:34:45,880 --> 00:34:48,090
Sam, il fait toujours son macho.
536
00:34:48,260 --> 00:34:50,800
"Quitte pas la route des yeux,
ton rétro..."
537
00:34:51,010 --> 00:34:54,510
Regarder la route, c'est pas
forcément un concept machiste.
538
00:34:58,770 --> 00:35:01,640
Je suis contente
que le country club vous ait plu.
539
00:35:02,810 --> 00:35:05,860
J'aurais aimé travailler
dans un endroit comme ça.
540
00:35:06,020 --> 00:35:08,320
La vie au grand air, le sport...
541
00:35:08,980 --> 00:35:12,700
Vous m'avez fait venir
uniquement pour voir votre amant.
542
00:35:12,910 --> 00:35:13,740
Quoi ?
543
00:35:13,950 --> 00:35:17,580
Je vous ai vue en remontant,
avec le cavalier, Vincent.
544
00:35:18,120 --> 00:35:20,000
Je vous ai vue, dans ses bras.
545
00:35:37,720 --> 00:35:40,390
D'accord, je ne vous ai pas parlé
de Vincent.
546
00:35:40,560 --> 00:35:44,230
Mais vous vouliez que notre relation
reste professionnelle.
547
00:35:44,900 --> 00:35:48,150
Je sais jamais où on en est,
comme genre d'intimité.
548
00:35:48,320 --> 00:35:50,530
Ce que je peux vous dire.
549
00:35:50,690 --> 00:35:51,740
Bon...
550
00:35:52,780 --> 00:35:56,160
Eh ben, je crois que c'est
la transmission qui a morflé.
551
00:35:56,320 --> 00:35:57,910
Ah oui, c'est bête.
552
00:35:58,120 --> 00:36:00,370
Je vous rembourserai, évidemment.
553
00:36:01,000 --> 00:36:02,910
C'est pas qu'une question d'argent.
554
00:36:03,040 --> 00:36:05,750
Je vais perdre mon bonus,
avec cette connerie.
555
00:36:06,330 --> 00:36:09,250
On fait quoi, maintenant,
au milieu de nulle part ?
556
00:36:09,380 --> 00:36:10,800
La dépanneuse va mettre des heures.
557
00:36:11,010 --> 00:36:13,130
Mais non, il n'y a qu'à appeler Sam.
558
00:36:13,300 --> 00:36:16,090
Avec le 4x4, il va sortir
la voiture en 2 minutes.
559
00:36:16,260 --> 00:36:18,800
Il n'y a pas de quoi
en faire un drame.
560
00:36:19,890 --> 00:36:23,140
Vous savez ce que ça signifie,
une transmission pétée ?
561
00:36:23,310 --> 00:36:24,810
La bagnole devait tenir 3 ans.
562
00:36:25,020 --> 00:36:28,060
M'engueulez pas.
C'est vous qui m'avez distraite.
563
00:36:29,150 --> 00:36:31,360
Appelez votre mari immédiatement !
564
00:36:31,940 --> 00:36:33,150
Tout de suite !
565
00:36:40,030 --> 00:36:41,870
Oui, Sam. Oui, ça va.
566
00:36:42,040 --> 00:36:46,710
Je suis avec Marithé, et on a eu
un petit problème avec sa voiture.
567
00:36:46,920 --> 00:36:49,920
Non, c'est pas grave.
Tu pourrais venir avec le 4x4 ?
568
00:36:58,640 --> 00:37:01,100
Ah, c'est lui. Il arrive.
569
00:37:05,730 --> 00:37:08,400
Vous pourriez dire
que c'est vous qui conduisiez ?
570
00:37:08,560 --> 00:37:11,440
- Ou il va se poser des questions.
- Ben voyons...
571
00:37:15,690 --> 00:37:19,030
Ben alors, les filles,
on a fait des bêtises ?
572
00:37:20,240 --> 00:37:22,910
- Ça va ?
- Ouais.
573
00:37:23,040 --> 00:37:24,540
Ah oui, quand même.
574
00:37:28,870 --> 00:37:31,130
Je devrais pouvoir le tracter, ça.
575
00:37:31,380 --> 00:37:33,920
Je vais appeler Gérard.
Il va réparer ça au black.
576
00:37:34,130 --> 00:37:36,590
Elle m'a dit,
pour tes soucis d'assurance.
577
00:37:39,970 --> 00:37:43,640
On se tutoie, hein. Et on était
ensemble à la gym lundi soir.
578
00:37:43,890 --> 00:37:46,600
En plus, vous m'avez utilisée
comme alibi
579
00:37:46,730 --> 00:37:48,980
pour les 5 à 7 avec votre cow-boy !
580
00:37:51,060 --> 00:37:52,480
OK, très bien.
581
00:37:52,650 --> 00:37:55,030
On se retrouve avec lui
au Moulin Blanc.
582
00:37:55,190 --> 00:37:58,950
- Ça va, il y a pas trop de dégâts.
- La transmission est foutue...
583
00:37:59,150 --> 00:38:02,660
Tu t'y connais, pour quelqu'un
qui a eu son permis à la loterie.
584
00:38:02,830 --> 00:38:04,330
Oh, Sam...
585
00:38:04,540 --> 00:38:07,290
Si on pouvait éviter
les blagues machos...
586
00:38:07,450 --> 00:38:10,870
Comment t'as fait pour te foutre
dans le fossé ici ?
587
00:38:11,130 --> 00:38:15,130
Ça suffit ! Je préfère appeler
la dépanneuse et perdre mon bonus.
588
00:38:15,250 --> 00:38:16,670
Oh, le caractère !
589
00:38:16,920 --> 00:38:18,470
- Sam, arrête.
- C'est de l'humour.
590
00:38:18,670 --> 00:38:19,970
Bon, arrête !
591
00:38:20,630 --> 00:38:23,640
C'est... C'est moi qui conduisais.
592
00:38:26,350 --> 00:38:28,140
Pourquoi tu me l'as pas dit ?
593
00:38:36,320 --> 00:38:37,820
- Ça va ?
- Ouais, ça va.
594
00:39:15,610 --> 00:39:17,020
Qu'est-ce qui se passe ?
595
00:39:17,190 --> 00:39:18,900
Tu peux me dire ?
596
00:39:19,070 --> 00:39:22,360
T'es jamais là, on parle plus.
Qu'est-ce qui se passe ?
597
00:39:23,990 --> 00:39:26,830
- Dis-moi.
- J'ai pas envie d'en parler, là.
598
00:39:26,990 --> 00:39:29,330
- Mais quand, alors ?
- Arrête.
599
00:39:29,540 --> 00:39:31,460
- Arrête quoi ?
- Arrête !
600
00:39:31,620 --> 00:39:33,540
Arrête cette voiture ! Laisse-moi.
601
00:39:33,790 --> 00:39:36,340
Ne fais pas ça.
Carole. Carole !
602
00:39:43,300 --> 00:39:44,720
C'est insupportable.
603
00:39:46,430 --> 00:39:49,810
Faut pas que je change de métier,
faut que je quitte Sam.
604
00:39:57,520 --> 00:39:58,730
Le dîner est prêt.
605
00:40:01,150 --> 00:40:03,610
Tu restes manger avec nous, hein ?
606
00:40:13,710 --> 00:40:15,710
- Tu veux un cognac ?
- Euh...
607
00:40:15,870 --> 00:40:18,380
Allez, si, si,
ça va nous faire du bien.
608
00:40:24,220 --> 00:40:25,380
Tiens.
609
00:40:30,010 --> 00:40:30,890
Tu sais quoi ?
610
00:40:31,350 --> 00:40:34,640
Je suis tellement soulagée
que tu saches, pour Vincent.
611
00:40:35,600 --> 00:40:37,770
C'est pas ma première aventure.
612
00:40:37,900 --> 00:40:39,110
Ah bon ?
613
00:40:39,310 --> 00:40:41,440
- Tu me juges ?
- Non, non.
614
00:40:41,610 --> 00:40:44,860
C'est mes bouffées d'oxygène,
ce qui m'évite la folie.
615
00:40:44,990 --> 00:40:46,410
Mais là, j'en peux plus.
616
00:40:46,610 --> 00:40:50,530
Il faut que je parte, que je respire,
que j'aie ma vie à moi.
617
00:40:50,660 --> 00:40:52,540
Je l'aime plus.
618
00:40:52,750 --> 00:40:55,290
C'est ça, la vérité :
je ne l'aime plus.
619
00:40:56,120 --> 00:40:57,670
J'étouffe trop.
620
00:40:58,500 --> 00:41:00,540
Avec Vincent, je revis.
621
00:41:00,710 --> 00:41:02,210
Il m'écoute, lui. Comme toi.
622
00:41:02,460 --> 00:41:03,710
Ça fait du bien.
623
00:41:03,920 --> 00:41:07,720
Tu m'as redonné confiance en moi,
tu n'imagines pas.
624
00:41:07,840 --> 00:41:11,430
Tu penses que j'ai raison,
que je dois quitter Sam, hein ?
625
00:41:11,600 --> 00:41:13,520
C'est pas à moi de te le dire.
626
00:41:13,720 --> 00:41:15,100
Mais j'ai raison, non ?
627
00:41:15,270 --> 00:41:18,480
Franchement, tu ne peux pas
me demander ça à moi.
628
00:41:18,730 --> 00:41:20,480
Je n'ai que toi, comme amie.
629
00:41:20,940 --> 00:41:22,150
Carole, Marithé.
630
00:41:24,030 --> 00:41:24,990
Carole.
631
00:41:26,450 --> 00:41:28,240
- Oui ?
- La voiture est prête.
632
00:41:28,410 --> 00:41:29,700
Oui. On arrive.
633
00:41:31,070 --> 00:41:34,080
Merde ! Faut que je me prépare
pour le service.
634
00:41:34,240 --> 00:41:37,660
Surtout, faut qu'il se doute de rien.
Ou ce sera l'enfer.
635
00:41:37,870 --> 00:41:41,790
- Je sais que c'est pénible pour toi.
- Non, ça va. Je comprends.
636
00:41:42,960 --> 00:41:44,210
Merci.
637
00:41:45,260 --> 00:41:46,340
Merci.
638
00:41:54,010 --> 00:41:56,270
Viens voir. Elle est comme neuve.
639
00:41:57,390 --> 00:41:59,520
Encore une fois, je suis désolé.
640
00:41:59,690 --> 00:42:00,900
Ça va ?
641
00:42:01,520 --> 00:42:03,020
T'es toute blanche.
642
00:42:03,650 --> 00:42:05,480
C'est toutes ces émotions...
643
00:42:06,400 --> 00:42:08,070
Le contrecoup de l'accident.
644
00:42:09,820 --> 00:42:10,990
Ouais.
645
00:42:11,110 --> 00:42:12,620
Viens avec moi.
646
00:42:18,290 --> 00:42:20,580
- Tiens.
- C'est quoi ?
647
00:42:20,790 --> 00:42:23,670
C'est une recette de grand-mère.
Ça requinque.
648
00:42:26,920 --> 00:42:29,220
- Ça va ?
- C'est amer, mais...
649
00:42:29,470 --> 00:42:32,050
- Ça va.
- Tiens.
650
00:42:32,800 --> 00:42:34,220
Merci.
651
00:42:37,930 --> 00:42:41,900
Je suis très gêné que tu te sois
retrouvée au milieu de tout ça.
652
00:42:45,440 --> 00:42:47,650
Je sais pas si Carole t'en a parlé,
653
00:42:47,900 --> 00:42:50,650
mais en ce moment,
c'est pas une bonne période.
654
00:42:51,910 --> 00:42:52,910
Ah...
655
00:42:53,120 --> 00:42:56,740
Ça a dû être très pénible pour toi.
En plus, j'ai été lourd.
656
00:42:57,330 --> 00:42:58,870
- Non...
- Si, si.
657
00:42:59,080 --> 00:43:02,920
En tout cas, merci d'avoir réagi
comme tu l'as fait.
658
00:43:04,290 --> 00:43:05,250
"Merci" ?
659
00:43:05,420 --> 00:43:09,720
- Mais j'ai été plutôt odieuse.
- Non, au contraire.
660
00:43:09,880 --> 00:43:11,800
Non, au contraire, t'as été...
661
00:43:12,300 --> 00:43:13,720
Très...
662
00:43:13,890 --> 00:43:15,220
Euh...
663
00:43:15,390 --> 00:43:16,890
Comment dire, t'as été...
664
00:43:29,650 --> 00:43:30,690
Non, je peux...
665
00:43:32,240 --> 00:43:33,660
Je peux pas.
666
00:43:33,780 --> 00:43:35,160
Je peux pas. Je...
667
00:43:35,280 --> 00:43:36,490
T'es...
668
00:43:37,330 --> 00:43:38,950
C'est pas mon genre.
669
00:43:39,160 --> 00:43:40,700
Je peux pas faire ça...
670
00:43:40,870 --> 00:43:43,420
- Même si...
- Même si quoi ?
671
00:43:47,590 --> 00:43:50,090
Je suis d'accord.
T'as raison, c'est...
672
00:43:50,670 --> 00:43:55,010
On commence pas une histoire
sur une situation qui est pas claire.
673
00:43:55,180 --> 00:43:56,680
C'est toi qui as raison.
674
00:43:57,930 --> 00:43:59,470
Je m'en vais.
675
00:44:51,900 --> 00:44:53,690
C'est quoi, cette commande ?
676
00:44:54,530 --> 00:44:58,160
C'est quoi, cette commande ?
On comprend pas ce qui est écrit.
677
00:44:58,320 --> 00:45:01,200
- Elle est où, Carole ?
- Je sais pas...
678
00:45:40,320 --> 00:45:43,290
J'ai pas dormi de la nuit.
Tout tournait dans ma tête.
679
00:45:43,410 --> 00:45:45,250
C'est un tel changement de vie.
680
00:45:45,410 --> 00:45:47,000
- Oui, je sais.
- Et en plus...
681
00:45:47,160 --> 00:45:49,460
On est à un âge,
à la croisée des chemins.
682
00:45:49,710 --> 00:45:52,290
- C'est maintenant ou jamais.
- Exactement.
683
00:45:54,500 --> 00:45:55,960
T'as changé d'avis ?
684
00:45:57,260 --> 00:46:01,010
Non, non. Mais j'ai jamais été
indépendante de ma vie...
685
00:46:01,180 --> 00:46:05,100
- Je m'en sortirai toute seule ?
- Mais bien sûr.
686
00:46:05,310 --> 00:46:06,520
Évidemment.
687
00:46:06,640 --> 00:46:08,690
J'ai réparé l'ordi cette nuit.
688
00:46:08,890 --> 00:46:12,480
Il a sorti toute une liste
de propositions pour toi.
689
00:46:13,940 --> 00:46:15,030
S'il vous plaît.
690
00:46:15,150 --> 00:46:17,740
Alors, tu sais, quand on...
691
00:46:17,900 --> 00:46:21,740
Quand on change d'orientation,
on repart pas de zéro, bien sûr,
692
00:46:21,870 --> 00:46:26,330
mais il y a forcément
une période d'ajustement.
693
00:46:26,500 --> 00:46:28,160
Hein ?
694
00:46:28,330 --> 00:46:30,750
Je vais te trouver un travail
qui te plaît.
695
00:46:30,960 --> 00:46:34,000
- Qu'est-ce que je vous sers ?
- Un café, pour moi.
696
00:46:34,210 --> 00:46:36,170
- 2.
- 2 cafés.
697
00:46:39,340 --> 00:46:41,180
Et la secrétaire non plus ?
698
00:46:41,380 --> 00:46:45,140
Quelqu'un du service des bourses
qui ne serait pas en congé ?
699
00:46:46,470 --> 00:46:48,390
Oui, j'attends.
700
00:46:53,360 --> 00:46:54,190
Oui ?
701
00:46:55,730 --> 00:46:57,110
Merci beaucoup.
702
00:47:00,280 --> 00:47:01,240
Je l'ai.
703
00:47:01,400 --> 00:47:04,660
- J'ai la bourse pour le MIT !
- Génial, mon grand. Bravo !
704
00:47:04,830 --> 00:47:06,620
Bravo. Je suis fier.
705
00:47:06,830 --> 00:47:08,660
Bravo, mon grand. Bravo.
706
00:47:10,000 --> 00:47:11,370
Regarde, elle est heureuse.
707
00:47:12,670 --> 00:47:13,710
Ça va ?
708
00:47:14,580 --> 00:47:16,460
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Ça va ?
709
00:47:25,180 --> 00:47:28,810
Théo, c'est super.
Je suis tellement contente pour toi.
710
00:47:29,520 --> 00:47:30,850
Ça va ?
711
00:48:07,350 --> 00:48:10,470
Tu vois le bâtiment, là-bas ?
C'est un centre équestre.
712
00:48:10,640 --> 00:48:13,020
D'après mes renseignements,
il est à vendre.
713
00:48:13,190 --> 00:48:17,060
C'est pas l'endroit idéal
pour commencer une nouvelle vie ?
714
00:48:17,230 --> 00:48:21,360
Si, mais je me vois mal gérer
une affaire comme ça toute seule.
715
00:48:21,480 --> 00:48:22,990
Carole, ça suffit !
716
00:48:23,150 --> 00:48:26,570
Tu as développé des qualités
formidables au Moulin Blanc.
717
00:48:26,700 --> 00:48:29,700
- Tu crois vraiment ?
- Mais bien sûr !
718
00:48:29,870 --> 00:48:31,790
T'as un énorme potentiel.
719
00:48:33,910 --> 00:48:38,340
Oui, mais faire ça toute seule,
quand même...
720
00:48:38,500 --> 00:48:41,920
- Et Vincent ? Il est dans quoi ?
- Il est expert-comptable.
721
00:48:42,130 --> 00:48:44,590
- Formidable. C'est chiant à mourir !
- Hein ?
722
00:48:44,760 --> 00:48:47,550
Personne n'est expert-comptable
par vocation.
723
00:48:47,720 --> 00:48:49,550
Par contre, il a de l'argent
724
00:48:49,720 --> 00:48:51,930
et les aptitudes
pour gérer une affaire.
725
00:48:52,100 --> 00:48:53,980
Et en plus, il est cavalier.
726
00:48:54,140 --> 00:48:56,390
Il prend des parts dans le centre
au début
727
00:48:56,560 --> 00:48:59,650
et après, il t'aide à gérer.
728
00:48:59,810 --> 00:49:03,490
- C'est parfait, non ?
- Il donnerait des cours de dressage.
729
00:49:03,650 --> 00:49:05,150
Il est tellement doué.
730
00:49:05,320 --> 00:49:08,910
Moi, je m'occuperais des débutants.
Et des enfants, surtout.
731
00:49:09,070 --> 00:49:11,410
On pourrait avoir des poneys.
732
00:49:11,620 --> 00:49:15,620
- Évidemment, t'aurais des poneys.
- Tu pourrais venir bosser avec nous.
733
00:49:15,790 --> 00:49:16,670
Moi ?
734
00:49:16,830 --> 00:49:19,170
T'as pas envie
de sortir de cette boîte ?
735
00:49:19,330 --> 00:49:20,500
Oh, non. Non, non.
736
00:49:20,710 --> 00:49:23,210
Bien sûr,
il m'arrive d'en avoir marre...
737
00:49:23,380 --> 00:49:27,630
Arrête ! Je sais que t'es comme moi,
au bord de l'implosion.
738
00:49:27,800 --> 00:49:28,760
Non, c'est pas ça.
739
00:49:28,970 --> 00:49:30,180
C'est...
740
00:49:30,300 --> 00:49:31,550
C'est juste que...
741
00:49:33,180 --> 00:49:34,390
Oh, t'as raison.
742
00:49:34,560 --> 00:49:36,940
Mon fils parti, il me reste rien.
743
00:49:37,100 --> 00:49:40,310
- Je pourrais m'éclater un peu.
- Alors, on s'associe ?
744
00:49:40,480 --> 00:49:41,360
T'es folle.
745
00:49:41,520 --> 00:49:43,780
Mais pas du tout. On s'associe.
746
00:49:43,980 --> 00:49:46,190
Putain, oui, on s'associe !
747
00:49:47,780 --> 00:49:51,160
Ah ! À nous, le grand air,
l'indépendance !
748
00:49:51,320 --> 00:49:53,910
À nous, le luxe, la liberté !
749
00:49:54,080 --> 00:49:55,370
À nous, les poneys !
750
00:49:55,540 --> 00:49:59,370
Oui, des poneys ! Plein de poneys !
Des poneys partout !
751
00:50:01,670 --> 00:50:03,250
Ah...
752
00:50:04,130 --> 00:50:05,880
Pourquoi je dois revenir ?
753
00:50:06,550 --> 00:50:09,260
Parce que je voudrais approfondir...
754
00:50:09,430 --> 00:50:12,640
Pourquoi insister ?
Je ne veux pas changer de travail.
755
00:50:12,800 --> 00:50:15,390
Ça va ? Ça s'est bien passé ?
756
00:50:15,600 --> 00:50:19,190
- Tu as fait le test des adjectifs ?
- Oui. Au revoir.
757
00:50:25,030 --> 00:50:27,360
Traite-la de folle,
pendant que t'y es.
758
00:50:27,530 --> 00:50:31,530
- C'est quand même une amie à moi.
- Non, tu la connais depuis 2 mois.
759
00:50:31,700 --> 00:50:34,240
Et je t'assure,
je l'ai trouvée insistante.
760
00:50:34,410 --> 00:50:37,000
Comment dire ? Intrusive.
761
00:50:37,200 --> 00:50:39,460
Excusez-moi.
Je voulais vous dire...
762
00:50:39,620 --> 00:50:43,920
Votre petite langue,
la dernière fois, une merveille.
763
00:50:44,090 --> 00:50:45,340
Euh, pardon ?
764
00:50:45,550 --> 00:50:49,220
D'habitude, je déteste les abats,
mais là, les câpres...
765
00:50:49,420 --> 00:50:51,680
On change de carte
la semaine prochaine.
766
00:50:51,800 --> 00:50:54,140
Nous aurons
des ris de veau aux avelines.
767
00:50:54,350 --> 00:50:57,430
- Vous ne pouvez pas manquer ça.
- Je cours réserver !
768
00:50:58,600 --> 00:51:00,600
Allez, à la prochaine fois.
769
00:51:00,770 --> 00:51:01,940
À bientôt.
770
00:51:03,480 --> 00:51:06,940
- Enfin, Carole. On discute, et tu...
- Moi, je quoi ?
771
00:51:07,150 --> 00:51:09,190
Je fais mon travail.
Et je le fais bien.
772
00:51:09,400 --> 00:51:12,660
C'est grâce à Marithé
que j'en ai pris conscience.
773
00:51:15,950 --> 00:51:19,370
Mon amour.
Si tu voulais faire un petit effort,
774
00:51:19,540 --> 00:51:21,710
elle te ferait un bien fou
à toi aussi.
775
00:51:21,870 --> 00:51:23,120
Arrête, Carole.
776
00:51:23,290 --> 00:51:25,750
Tu sais, je suis bien là où je suis.
777
00:51:29,010 --> 00:51:30,340
Viens.
778
00:51:32,970 --> 00:51:36,010
- Tiens, on a apporté ça pour toi.
- Ah ?
779
00:51:39,220 --> 00:51:42,690
Tu t'impliques pas trop,
avec la femme du Moulin Blanc ?
780
00:51:42,850 --> 00:51:44,230
Vous vous tutoyez ?
781
00:51:44,400 --> 00:51:47,820
Écoute, Michel.
Parfois, il faut être un peu souple.
782
00:51:47,980 --> 00:51:49,940
C'était qui, ce type,
tout à l'heure ?
783
00:51:50,110 --> 00:51:52,150
- Oh, putain !
- Pardon ?
784
00:51:52,320 --> 00:51:53,530
Goûte.
785
00:51:56,740 --> 00:52:00,290
Ce type est en formation continue
ou en reconversion ?
786
00:52:04,870 --> 00:52:06,580
T'oublies pas la réunion ?
787
00:52:17,510 --> 00:52:20,680
Ça, c'est l'écrevisse.
Là, il y a la sauce cumin.
788
00:52:41,200 --> 00:52:43,410
- Ça va, Sylvie ?
- Oui, très bien.
789
00:53:01,180 --> 00:53:03,390
- Oh, bonsoir !
- Ça va ?
790
00:53:03,560 --> 00:53:06,480
- Je vous sers une coupe ?
- Oui, merci.
791
00:53:06,640 --> 00:53:08,730
- C'est un succès.
- Ouais.
792
00:53:08,900 --> 00:53:11,690
Merci encore
de m'avoir trouvé ce boulot.
793
00:53:11,820 --> 00:53:13,150
Et ce mec est génial.
794
00:53:13,320 --> 00:53:16,610
- Et la formation, ça va ?
- Dans un mois, je tiens la caisse.
795
00:53:16,820 --> 00:53:18,070
Salut, Marithé.
796
00:53:18,240 --> 00:53:20,370
Le patron veut que vous goûtiez ça.
797
00:53:22,040 --> 00:53:25,660
- Jackie, ici, on dit "chef".
- Oh, ça va, on s'en fout.
798
00:53:36,130 --> 00:53:38,590
Je voulais faire
un lieu plus convivial.
799
00:53:38,800 --> 00:53:41,300
J'ai le sentiment
de cuisiner pour mes amis.
800
00:53:41,470 --> 00:53:45,350
C'est pour ça que cet espace,
je le voulais pas trop grand.
801
00:53:45,520 --> 00:53:47,940
Parce que, comment dire...
802
00:53:50,940 --> 00:53:54,400
Tu sais, le centre équestre,
je crois qu'il faut oublier.
803
00:53:54,610 --> 00:53:57,990
Vincent n'avait pas l'air content
quand je lui en ai parlé.
804
00:53:58,150 --> 00:54:00,320
Je crois qu'il me fait
un peu la tête.
805
00:54:02,030 --> 00:54:03,990
Il vous faudrait partir en week-end.
806
00:54:04,160 --> 00:54:06,200
Comment veux-tu ?
C'est impossible.
807
00:54:07,790 --> 00:54:10,830
- Tu ferais ça ?
- Un stage de gym avec toi,
808
00:54:11,040 --> 00:54:12,000
mais bien sûr.
809
00:54:12,170 --> 00:54:14,960
Avec tous ces cours,
je suis une bête en gym.
810
00:54:15,170 --> 00:54:17,720
Tout un week-end,
ce serait merveilleux...
811
00:54:17,880 --> 00:54:19,760
Mais tu voulais pas servir d'alibi.
812
00:54:19,970 --> 00:54:21,840
Oh, c'est bon. T'inquiète.
813
00:54:22,760 --> 00:54:25,600
Tu sais, je cherche
la meilleure formation pour toi.
814
00:54:25,770 --> 00:54:28,100
Il nous faudrait un stage
815
00:54:28,310 --> 00:54:31,690
qui débouche sur une embauche.
- Un stage de quoi ?
816
00:54:31,850 --> 00:54:35,020
- Dans quelle branche ?
- N'importe laquelle. On s'en fout.
817
00:54:35,860 --> 00:54:36,690
Tu sais, Carole,
818
00:54:36,900 --> 00:54:39,950
il ne faut pas se sentir limité.
Il faut...
819
00:54:40,320 --> 00:54:41,820
Oui, mais quand même...
820
00:54:41,990 --> 00:54:44,620
Il faut que je vous présente
l'adjoint au maire.
821
00:54:44,780 --> 00:54:46,950
Je vous l'emprunte un instant.
822
00:54:55,750 --> 00:54:57,760
Oh, merde ! Merde. Merde.
823
00:54:58,920 --> 00:54:59,920
C'est pas grave.
824
00:55:00,130 --> 00:55:02,510
- Je suis encore à l'essai.
- C'est pas grave.
825
00:55:02,680 --> 00:55:06,010
C'est complètement foutu...
Oh, merde, le patron.
826
00:55:06,180 --> 00:55:08,890
- Encore, Jackie ?
- C'est entièrement ma faute.
827
00:55:09,060 --> 00:55:13,020
Elle passait avec le plateau...
Je te jure. Et moi, j'ai fait...
828
00:55:13,230 --> 00:55:15,360
Viens avec moi. Viens avec moi.
829
00:55:18,530 --> 00:55:21,400
Elles sont très motivées.
Laisse-leur du temps.
830
00:55:21,570 --> 00:55:23,570
Ça ira, elles vont apprendre.
831
00:55:24,030 --> 00:55:25,530
Tiens, c'est...
832
00:55:26,620 --> 00:55:27,620
- Tiens.
- Merci.
833
00:55:27,790 --> 00:55:31,370
Le liquide vaisselle,
ça enlève les taches de gras.
834
00:55:31,540 --> 00:55:35,210
Elles ont un bon contact,
les clients ont l'air de les aimer...
835
00:55:35,380 --> 00:55:36,590
Et puis...
836
00:55:38,130 --> 00:55:39,510
Oui, je suis...
837
00:55:40,260 --> 00:55:42,840
Je suis un peu engagé
auprès de toi, non ?
838
00:55:44,640 --> 00:55:46,260
Oui, un peu.
839
00:55:46,550 --> 00:55:49,560
- C'est très mouillé.
- Et puis j'ai pas envie
840
00:55:49,720 --> 00:55:53,520
que tu me prennes
pour un type pas bien.
841
00:55:55,360 --> 00:55:58,190
Je pense que si je mets
ma main comme ça...
842
00:56:01,940 --> 00:56:04,450
- Si je fais comme ça, ça passe ?
- Oui.
843
00:56:04,610 --> 00:56:05,780
- Hein ?
- Oui.
844
00:56:05,950 --> 00:56:07,830
Bon. Merci.
845
00:56:24,380 --> 00:56:26,550
Oui, on a ce stage de recrutement.
846
00:56:26,720 --> 00:56:31,520
Mais à la chambre de commerce,
la liste est bouclée depuis janvier.
847
00:56:31,680 --> 00:56:35,310
Pascal,
il me faut absolument une place.
848
00:56:35,480 --> 00:56:38,560
Et moi, un mois de vacances
aux Seychelles.
849
00:56:38,730 --> 00:56:40,570
Mais pareil, ça va jamais m'arriver.
850
00:56:40,690 --> 00:56:42,740
Il y a toujours un désistement.
851
00:56:42,900 --> 00:56:45,150
30 personnes sur la liste d'attente.
852
00:56:45,320 --> 00:56:47,910
- Mets-moi en tête de liste.
- Impossible.
853
00:56:48,660 --> 00:56:51,080
C'est une vraie, vraie urgence.
854
00:56:51,240 --> 00:56:53,500
Ma candidate est hyper compétente.
855
00:56:53,660 --> 00:56:56,120
Mais son mari est violent.
Il la tabasse.
856
00:56:56,290 --> 00:56:58,080
Faut absolument qu'elle se tire.
857
00:56:58,250 --> 00:57:00,670
- Avec ses 5 enfants.
- 5 enfants ?
858
00:57:00,840 --> 00:57:04,630
Écoute, je t'ai arrangé
suffisamment de coups comme ça.
859
00:57:06,090 --> 00:57:11,010
Donne-moi une place, et je te jure,
tu me demandes ce que tu veux.
860
00:57:11,640 --> 00:57:12,970
Oh, putain...
861
00:57:14,640 --> 00:57:18,440
Bon. Mais je veux son dossier
sur mon bureau avant lundi soir.
862
00:57:18,600 --> 00:57:21,270
- OK, tu l'auras.
- Et merde !
863
00:57:23,860 --> 00:57:25,610
Carole, c'est Marithé.
864
00:57:25,780 --> 00:57:30,700
Appelle-moi vite avant ton départ,
j'ai le stage idéal pour toi.
865
00:57:30,870 --> 00:57:32,490
À tout de suite.
866
00:57:37,000 --> 00:57:38,000
Oui, Carole,
867
00:57:38,210 --> 00:57:42,000
c'est encore Marithé. J'espère
que ton week-end se passe bien.
868
00:57:42,170 --> 00:57:46,880
Mais j'ai besoin de ta réponse
pour ce super, super stage...
869
00:57:47,050 --> 00:57:48,050
Ça urge.
870
00:57:48,180 --> 00:57:49,720
Je t'embrasse.
871
00:58:09,910 --> 00:58:11,570
Oh, fait chier...
872
00:58:19,750 --> 00:58:21,080
Oui ?
873
00:58:21,250 --> 00:58:23,840
Un stage.
J'ai besoin de ton tampon.
874
00:58:24,000 --> 00:58:25,170
Est-ce qu'il y a le...
875
00:58:25,340 --> 00:58:29,380
Le paraphe, le numéro de Sécu,
la lettre de motivation...
876
00:58:29,550 --> 00:58:31,590
Il y a tout sauf ton tampon.
877
00:58:57,370 --> 00:58:58,450
Oui ?
878
00:58:59,910 --> 00:59:02,000
- Marithé ?
- T'es pas en cuisine ?
879
00:59:02,170 --> 00:59:03,040
Non.
880
00:59:03,250 --> 00:59:06,380
C'est quoi,
ce soi-disant week-end de thalasso ?
881
00:59:06,550 --> 00:59:07,670
Comment ça ?
882
00:59:07,880 --> 00:59:11,220
Depuis que Carole est rentrée,
elle est patraque.
883
00:59:11,430 --> 00:59:15,930
Justement, il faut que je la voie.
Je dois avoir chopé le même virus.
884
00:59:20,640 --> 00:59:21,690
Carole ?
885
00:59:25,310 --> 00:59:26,440
Carole ?
886
00:59:28,730 --> 00:59:29,610
Ben, Carole !
887
00:59:30,780 --> 00:59:31,860
Qu'est-ce que t'as ?
888
00:59:32,070 --> 00:59:34,700
Pourquoi tu m'as pas rappelée
depuis 4 jours ?
889
00:59:35,950 --> 00:59:39,040
Le week-end. Ça a été horrible.
890
00:59:40,250 --> 00:59:43,000
- C'est fini, avec Vincent.
- Quoi ?
891
00:59:45,170 --> 00:59:46,460
Il m'aime plus.
892
00:59:46,590 --> 00:59:47,960
Il m'a quittée.
893
00:59:49,670 --> 00:59:50,800
Merde...
894
00:59:51,800 --> 00:59:53,590
Je suis désolée.
895
00:59:56,680 --> 00:59:59,350
C'est triste. C'est très triste.
896
00:59:59,930 --> 01:00:03,230
Habille-toi. Rendez-vous
à la chambre de commerce à 11 h.
897
01:00:04,400 --> 01:00:06,690
- Hein ?
- Le stage, Carole. Le stage.
898
01:00:06,900 --> 01:00:09,070
On n'a qu'une demi-heure.
Dépêche-toi.
899
01:00:09,230 --> 01:00:11,570
Je suis pas en état pour un stage.
900
01:00:12,360 --> 01:00:15,410
Faut que je réfléchisse
à ce que je veux faire de ma vie.
901
01:00:16,820 --> 01:00:18,450
C'est tout réfléchi.
902
01:00:18,620 --> 01:00:22,120
Tu veux divorcer, trouver un travail
et devenir indépendante.
903
01:00:22,370 --> 01:00:25,960
C'est ça, que tu veux. Ce stage
te permettra d'avoir tout ça.
904
01:00:26,170 --> 01:00:30,250
En plus, ça te fera oublier
cet imbécile de Vincent. Parfait.
905
01:00:30,460 --> 01:00:32,510
Non, c'est pas un imbécile.
906
01:00:32,670 --> 01:00:37,430
C'est le bilan de compétences,
tout ça... il s'est senti manipulé.
907
01:00:37,600 --> 01:00:39,600
Il pense que je veux
faire de lui un autre Sam.
908
01:00:39,760 --> 01:00:41,020
Quel crétin !
909
01:00:41,180 --> 01:00:43,100
Mais je sais pas...
910
01:00:43,310 --> 01:00:45,310
Peut-être qu'il a raison.
911
01:00:46,230 --> 01:00:48,610
Je dois reconstruire mon couple.
912
01:00:48,770 --> 01:00:50,480
S'il est pas trop tard...
913
01:00:50,690 --> 01:00:53,440
Mais bien sûr que si,
c'est trop tard !
914
01:00:53,610 --> 01:00:55,400
C'est plié ! C'est fini !
915
01:00:55,570 --> 01:00:57,160
De quoi tu parles ?
916
01:00:57,370 --> 01:00:58,910
Tu peux pas vouloir ça !
917
01:01:00,370 --> 01:01:02,540
Bon. Écoute, tu sais quoi ?
918
01:01:02,750 --> 01:01:06,670
On va discuter de tout ça calmement,
sur le chemin.
919
01:01:06,830 --> 01:01:08,580
Allez, habille-toi. Vite.
920
01:01:08,790 --> 01:01:12,800
- Mais je m'en fous, de ton stage !
- Écoute, Carole.
921
01:01:13,010 --> 01:01:14,420
Tu dois le faire.
922
01:01:16,430 --> 01:01:20,510
Je me suis engagée pour toi.
J'ai signé à ta place.
923
01:01:20,720 --> 01:01:22,890
T'as imité ma signature ?
924
01:01:23,680 --> 01:01:27,650
J'ai jamais dit que je le ferais.
Pourquoi t'as fait ça ?
925
01:01:31,770 --> 01:01:34,070
Pour ton bien.
Je l'ai fait pour ton bien.
926
01:01:34,860 --> 01:01:36,820
Tu dérailles complètement.
927
01:01:36,990 --> 01:01:39,910
Mais tu vas pas décider pour moi,
toi aussi !
928
01:01:40,070 --> 01:01:42,030
Vincent a raison, t'es folle !
929
01:01:43,290 --> 01:01:46,330
Allez, va-t'en, maintenant !
Laisse-moi tranquille !
930
01:01:46,500 --> 01:01:47,870
Va-t'en !
931
01:02:03,260 --> 01:02:04,390
Marithé...
932
01:02:06,390 --> 01:02:08,890
Ça suffit.
J'en ai marre, de vos mensonges.
933
01:02:09,060 --> 01:02:10,520
Il se passe quoi, avec Carole ?
934
01:02:10,730 --> 01:02:12,400
C'est pas net depuis le début.
935
01:02:12,610 --> 01:02:14,610
C'est clair,
vous me prenez pour un con.
936
01:02:14,780 --> 01:02:17,400
- Ah non. Non.
- Alors, à quoi vous jouez ?
937
01:02:17,570 --> 01:02:19,610
- À quoi tu joues avec moi ?
- Moi ?
938
01:02:19,820 --> 01:02:23,370
Mais je joue pas...
J'ai jamais joué.
939
01:02:23,530 --> 01:02:26,750
Je suis sincère avec toi.
Il faut que tu me croies.
940
01:02:26,950 --> 01:02:31,460
- J'ai jamais voulu te mentir.
- Comment tu veux que je te croie ?
941
01:02:49,980 --> 01:02:52,900
- Là ?
- Là où t'as ton doigt. Tout là.
942
01:02:53,060 --> 01:02:56,530
Écoute, je sais pas quoi te dire.
Je vois rien du tout.
943
01:02:56,690 --> 01:02:58,820
Pourtant, ça me démange...
944
01:02:58,990 --> 01:03:00,780
Par moments, c'est horrible.
945
01:03:00,950 --> 01:03:03,280
Ben, je vois rien...
946
01:03:03,990 --> 01:03:07,290
En même temps, moi,
je suis dentiste, pas dermato.
947
01:03:08,160 --> 01:03:11,830
Tu veux que je te prescrive
un anxiolytique léger ?
948
01:03:12,000 --> 01:03:14,210
Un anxiolytique pour de l'eczéma ?
949
01:03:14,880 --> 01:03:17,840
Je suis pas folle.
Je te jure, ça me gratte.
950
01:03:18,010 --> 01:03:20,760
Par moments, ça me gratte, c'est...
951
01:03:26,260 --> 01:03:30,020
Je sais pas ce que je fais.
C'est n'importe quoi.
952
01:03:30,180 --> 01:03:31,270
Tout me...
953
01:03:32,310 --> 01:03:34,110
Je maîtrise plus rien.
954
01:03:36,150 --> 01:03:37,320
Nathalie...
955
01:03:39,030 --> 01:03:42,200
Je crois que je suis en train
de devenir une salope.
956
01:03:47,790 --> 01:03:48,910
Salut.
957
01:03:51,160 --> 01:03:52,460
Marithé ?
958
01:03:59,460 --> 01:04:00,300
Pascal est venu.
959
01:04:00,460 --> 01:04:04,010
Il est furieux pour le stage
à la chambre de commerce.
960
01:04:04,180 --> 01:04:07,300
Du coup, j'ai regardé le dossier
de Carole Drissi.
961
01:04:09,270 --> 01:04:12,640
Je rêve, ou c'est toi qui as écrit
la lettre de motivation ?
962
01:04:14,150 --> 01:04:17,480
Et la signature correspond pas
à la fiche d'inscription.
963
01:04:17,690 --> 01:04:18,980
C'est toi aussi ?
964
01:04:25,570 --> 01:04:28,030
Et le type de l'autre jour
qui se plaignait,
965
01:04:28,200 --> 01:04:31,450
il apparaît ni dans les plannings
ni dans les dossiers.
966
01:04:34,540 --> 01:04:37,880
Tu fais quand même pas
des consultations privées ici ?
967
01:04:45,220 --> 01:04:48,680
Marithé, tu te rends compte
de ce que tu fais ?
968
01:04:50,510 --> 01:04:54,100
Tu respectes plus aucune règle,
aucune déontologie.
969
01:04:54,230 --> 01:04:56,730
Tu mélanges privé et professionnel.
970
01:04:57,440 --> 01:05:00,360
Tu ne communiques plus
avec tes collègues.
971
01:05:00,520 --> 01:05:01,780
Ça ne te dit rien ?
972
01:05:04,490 --> 01:05:06,030
Comment ça ?
973
01:05:06,700 --> 01:05:07,570
Transgression,
974
01:05:07,780 --> 01:05:10,700
isolement,
confusion privé-professionnel.
975
01:05:12,200 --> 01:05:15,120
Ben oui, c'est tous les symptômes
du burn out.
976
01:05:21,710 --> 01:05:24,510
J'ai tous les symptômes
du burn out...
977
01:05:27,300 --> 01:05:29,510
Je fais un burn out.
978
01:05:31,390 --> 01:05:33,100
Ah, merde...
979
01:05:35,770 --> 01:05:36,600
Euh...
980
01:05:38,150 --> 01:05:41,110
Qu'est-ce qui est préconisé, déjà,
dans ce cas-là ?
981
01:05:41,900 --> 01:05:43,860
Arrêt maladie,
982
01:05:44,030 --> 01:05:47,360
soutien psychologique
d'une douzaine de séances,
983
01:05:47,530 --> 01:05:50,990
recentrage
sur les hobbies, les loisirs...
984
01:05:51,120 --> 01:05:53,580
Si ça passe pas au bout de 3 mois,
985
01:05:53,740 --> 01:05:57,460
on fait un bilan de compétences,
en vue d'une reconversion.
986
01:06:25,400 --> 01:06:26,530
Bonjour.
987
01:06:28,150 --> 01:06:31,410
Je suis tellement contente
que tu m'aies rappelée.
988
01:06:31,570 --> 01:06:34,410
J'ai honte de la manière
dont je t'ai parlé.
989
01:06:34,580 --> 01:06:36,540
J'étais au 36e dessous...
990
01:06:36,700 --> 01:06:40,330
Non, c'était tout à fait normal
que tu réagisses comme ça.
991
01:06:40,500 --> 01:06:43,040
J'ai commis
plein d'irrégularités avec toi.
992
01:06:43,210 --> 01:06:44,630
Tu t'impliques énormément.
993
01:06:44,840 --> 01:06:46,090
Non, non...
994
01:06:47,050 --> 01:06:51,180
Les règles et la déontologie sont là
pour protéger les stagiaires.
995
01:06:51,340 --> 01:06:54,930
Et moi, je t'ai pas du tout protégée.
C'est inexcusable.
996
01:06:55,930 --> 01:06:59,850
D'ailleurs, je tiens
à te présenter mes excuses.
997
01:07:00,060 --> 01:07:02,600
Tu plaisantes ?
Bien sûr, que je t'excuse.
998
01:07:02,770 --> 01:07:06,360
Marithé ! Faut pas te sous-estimer.
Tu te dévalues.
999
01:07:06,570 --> 01:07:10,360
Tout ce que je t'ai dit
sur ton potentiel et tes capacités,
1000
01:07:10,530 --> 01:07:14,070
c'était absolument sincère.
Il faut que tu me croies.
1001
01:07:15,280 --> 01:07:16,910
Mais voilà...
1002
01:07:18,000 --> 01:07:19,870
J'arrête de suivre ton dossier.
1003
01:07:21,710 --> 01:07:23,750
Tu veux plus t'occuper de moi ?
1004
01:07:25,670 --> 01:07:27,590
Non, je peux plus m'occuper de toi.
1005
01:07:27,760 --> 01:07:31,300
Ni de personne, d'ailleurs,
parce que je quitte mon boulot.
1006
01:07:32,340 --> 01:07:33,340
À cause de moi ?
1007
01:07:33,550 --> 01:07:35,100
Ah non. Non.
1008
01:07:37,140 --> 01:07:39,560
À cause de ce que je t'ai fait.
1009
01:07:39,730 --> 01:07:42,560
Mais enfin,
tu l'as fait par amitié...
1010
01:07:42,730 --> 01:07:43,980
Non.
1011
01:07:46,520 --> 01:07:48,480
Je l'ai fait pour te piquer ton mari.
1012
01:07:50,860 --> 01:07:52,240
Quoi ?
1013
01:07:53,280 --> 01:07:54,320
Sam ?
1014
01:07:54,950 --> 01:07:56,910
Ben oui, Sam.
1015
01:07:58,410 --> 01:08:02,210
Mais je te rassure,
ça n'a pas marché. Sam t'adore.
1016
01:08:03,540 --> 01:08:08,130
Et je pense que tu as raison
de vouloir reconstruire ton couple.
1017
01:08:08,750 --> 01:08:12,470
D'ailleurs, je te promets
que je ne m'approcherai plus de lui.
1018
01:08:17,100 --> 01:08:18,850
C'est pas possible...
1019
01:08:20,350 --> 01:08:22,770
Ça peut pas être possible...
J'y crois pas.
1020
01:08:22,940 --> 01:08:25,690
- T'as pas fait ça ?
- Si.
1021
01:08:29,480 --> 01:08:30,570
Je me sens pas bien.
1022
01:08:30,780 --> 01:08:32,530
J'ai la tête qui tourne.
1023
01:08:33,320 --> 01:08:34,410
Ça va pas ?
1024
01:08:35,570 --> 01:08:37,490
Je vais tomber...
1025
01:08:37,660 --> 01:08:39,990
- Je peux faire quoi ?
- Un sac.
1026
01:08:40,160 --> 01:08:42,290
Faut que je respire dans un sac.
1027
01:08:42,450 --> 01:08:44,000
Va me chercher un sac !
1028
01:08:51,550 --> 01:08:52,800
Tiens.
1029
01:08:56,720 --> 01:08:59,560
Tu peux pas savoir
à quel point j'ai honte.
1030
01:08:59,720 --> 01:09:02,810
- Je suis désolée.
- C'est dégueulasse !
1031
01:09:03,020 --> 01:09:06,480
- Oui, je sais.
- Non. Ce truc-là est dégueulasse !
1032
01:09:06,650 --> 01:09:09,570
Ça pue le graillon,
y a encore des frites dedans !
1033
01:09:10,360 --> 01:09:13,280
- Comment t'as pu faire ça ?
- J'ai trouvé que ça...
1034
01:09:13,440 --> 01:09:15,780
Mais je te parle de Sam, idiote !
1035
01:09:16,280 --> 01:09:18,320
Menteuse ! Méchante !
1036
01:09:36,510 --> 01:09:38,840
Je croyais qu'on était amies.
1037
01:11:15,900 --> 01:11:17,820
Vous pensez que je vais m'ennuyer.
1038
01:11:20,820 --> 01:11:21,660
Merci.
1039
01:11:26,330 --> 01:11:28,080
- Ah.
- Oh, c'est le même !
1040
01:11:29,870 --> 01:11:32,620
- C'est pas grave.
- Tiens, Michel.
1041
01:11:33,750 --> 01:11:35,420
Merci, François.
1042
01:11:37,300 --> 01:11:38,380
Merci.
1043
01:11:42,430 --> 01:11:44,640
Je te donne le mien plus tard.
1044
01:11:44,850 --> 01:11:47,890
- Tiens. De la part des secrétaires.
- Merci.
1045
01:11:48,060 --> 01:11:49,220
T'étais mon modèle.
1046
01:11:49,390 --> 01:11:52,600
Mon modèle absolu. Sans dec'.
1047
01:11:52,770 --> 01:11:56,110
Ce que t'as fait pour les Monjouet,
c'était génial.
1048
01:11:56,270 --> 01:11:58,280
Mais si même toi, tu craques...
1049
01:11:58,400 --> 01:12:01,150
Il est dingue, Michel, ce soir.
1050
01:12:01,650 --> 01:12:05,660
Salut. Alors, t'as décroché
un bon job dans un vignoble ?
1051
01:12:05,780 --> 01:12:06,830
Ouais.
1052
01:12:06,990 --> 01:12:08,790
Bravo. Félicitations.
1053
01:12:08,950 --> 01:12:10,410
Si après 20 ans ici,
1054
01:12:10,620 --> 01:12:13,000
j'étais incapable
de poser un dossier béton,
1055
01:12:13,120 --> 01:12:14,580
ce serait un comble.
1056
01:12:14,710 --> 01:12:17,250
- Ça te plaît, là-bas ?
- Oui, c'est sympa.
1057
01:12:17,460 --> 01:12:20,340
Mais franchement,
c'est juste une étape.
1058
01:12:40,030 --> 01:12:41,110
Marithé ?
1059
01:12:42,400 --> 01:12:43,860
Cynthia ?
1060
01:12:44,570 --> 01:12:48,410
- Qu'est-ce que vous faites là ?
- Je travaille ici, maintenant.
1061
01:12:48,530 --> 01:12:52,290
- Mais enfin, et le bistrot ?
- Ben...
1062
01:12:52,450 --> 01:12:55,370
Disons que ça s'est pas
très bien passé...
1063
01:12:56,330 --> 01:12:58,790
Et la formation en management ?
1064
01:12:58,960 --> 01:13:01,340
Non, c'est tombé à l'eau...
1065
01:13:01,510 --> 01:13:04,050
Je crois qu'il a changé
les serveuses aussi.
1066
01:13:04,170 --> 01:13:05,930
J'ai pas envie d'en parler.
1067
01:13:06,090 --> 01:13:08,600
- Vous voulez quelque chose ?
- Non.
1068
01:13:11,010 --> 01:13:12,100
Ah si !
1069
01:13:36,710 --> 01:13:38,710
- Marithé ? Entre.
- Bonjour.
1070
01:13:39,330 --> 01:13:40,250
Bonjour.
1071
01:13:40,380 --> 01:13:44,670
T'as disparu. Je t'ai cherchée,
je t'ai laissé des messages...
1072
01:13:44,840 --> 01:13:47,380
Tu travailles plus
au centre de formation.
1073
01:13:47,550 --> 01:13:48,800
Oui, effectivement.
1074
01:13:49,470 --> 01:13:52,560
Les Monjouet,
c'était mon dernier dossier.
1075
01:13:52,720 --> 01:13:54,980
Je peux savoir
pourquoi tu les as virées ?
1076
01:13:56,480 --> 01:13:59,310
- T'es venue pour ça ?
- Absolument.
1077
01:14:03,780 --> 01:14:06,530
Écoute, t'as été mal renseignée.
Je...
1078
01:14:06,700 --> 01:14:10,620
Une mémère est partie en retraite,
mais les autres sont toujours là.
1079
01:14:10,780 --> 01:14:12,200
Et Cynthia ?
1080
01:14:13,950 --> 01:14:15,200
Elle a démissionné.
1081
01:14:16,410 --> 01:14:17,620
Elle a démissionné ?
1082
01:14:18,620 --> 01:14:20,750
- Mais pourquoi ?
- C'est compliqué.
1083
01:14:21,210 --> 01:14:22,380
Pourquoi ?
1084
01:14:22,540 --> 01:14:25,460
Il y a eu un truc entre nous
qui n'a pas duré...
1085
01:14:25,630 --> 01:14:28,880
La situation, après,
est devenue ingérable...
1086
01:14:31,090 --> 01:14:33,970
Elle a préféré partir. Voilà.
1087
01:14:35,720 --> 01:14:36,980
Un truc ?
1088
01:14:39,810 --> 01:14:41,610
T'as couché avec Cynthia ?
1089
01:14:42,860 --> 01:14:44,900
T'as couché avec Cynthia ?
1090
01:14:46,820 --> 01:14:49,950
Alors, avec moi,
tu pouvais pas tromper ta femme,
1091
01:14:50,160 --> 01:14:53,410
mais avec une pétasse,
oubliés, les grands principes !
1092
01:14:53,580 --> 01:14:54,700
C'est pas une pétasse.
1093
01:14:55,830 --> 01:14:58,750
Non. Mais alors moi,
je suis trop conne.
1094
01:14:59,620 --> 01:15:01,960
Tu pouvais pas me le dire en face ?
1095
01:15:02,130 --> 01:15:05,920
Que je te plaisais pas ?
Ou que tu baisais que tes serveuses ?
1096
01:15:06,130 --> 01:15:08,420
Excusez-moi,
je dois dresser les tables,
1097
01:15:08,630 --> 01:15:10,380
maintenant.
1098
01:15:10,590 --> 01:15:15,100
Oui... Vous pouvez peut-être prendre
votre pause cigarette, là, Jackie ?
1099
01:15:15,260 --> 01:15:19,020
- Normalement, c'est à 21 h 30.
- Faites une exception.
1100
01:15:20,100 --> 01:15:22,980
Mais à 21 h 30,
j'en ai besoin, de ma pause.
1101
01:15:23,190 --> 01:15:25,520
Vous aurez
2 pauses cigarette. OK ?
1102
01:15:25,690 --> 01:15:26,980
- OK.
- Merci.
1103
01:15:27,150 --> 01:15:30,110
- Bonsoir, Marithé.
- Bonsoir, Jackie.
1104
01:15:31,360 --> 01:15:33,410
Tu t'es bien foutu de moi, hein ?
1105
01:15:33,570 --> 01:15:36,870
- Tu m'as bien humiliée.
- Pour moi, c'était pas mal non plus.
1106
01:15:37,700 --> 01:15:40,330
J'ai fait tellement de conneries
à cause de toi.
1107
01:15:40,540 --> 01:15:43,420
- Comment ça ? Quelles conneries ?
- Sale type !
1108
01:15:43,580 --> 01:15:44,460
Sale type !
1109
01:15:44,630 --> 01:15:46,880
Vous vous méritez bien,
avec Carole !
1110
01:15:47,000 --> 01:15:50,130
Elle avec son petit Vincent,
son cow-boy à la con !
1111
01:15:50,300 --> 01:15:52,470
Et toi, avec ta petite Cynthia !
1112
01:15:52,630 --> 01:15:55,890
- Des menteurs et des tricheurs !
- Arrête ! Arrête !
1113
01:15:56,010 --> 01:15:58,350
J'ai jamais trompé Carole !
1114
01:15:58,560 --> 01:16:01,890
On était séparés,
quand je suis sorti avec Cynthia.
1115
01:16:04,980 --> 01:16:07,110
- Vous êtes séparés ?
- Oui.
1116
01:16:07,270 --> 01:16:09,940
Elle m'a quitté il y a 5 mois.
Elle te l'a pas dit ?
1117
01:16:12,320 --> 01:16:13,530
Ben non.
1118
01:16:15,370 --> 01:16:17,280
On se voit plus, avec Carole.
1119
01:16:21,710 --> 01:16:23,960
- Attends, je vais t'aider.
- Non, merci.
1120
01:16:29,750 --> 01:16:33,340
- Tu savais, pour l'amant de Carole ?
- Non.
1121
01:16:35,840 --> 01:16:39,600
Et Jackie, elle savait,
pour toi et Cynthia ?
1122
01:16:39,760 --> 01:16:41,060
Non plus.
1123
01:16:46,810 --> 01:16:48,650
Je ferais mieux d'y aller.
1124
01:16:48,820 --> 01:16:50,480
Peut-être, oui.
1125
01:17:11,250 --> 01:17:15,510
Les voyageurs à destination
de Poissy sont invités à prendre...
1126
01:17:15,630 --> 01:17:19,100
- Voie 2.
- Je lui achète un truc à manger.
1127
01:17:19,350 --> 01:17:22,930
- Hé, attendez 2 secondes !
- Mais fais-toi aider.
1128
01:17:23,100 --> 01:17:25,520
- Je vais te prendre ça.
- D'accord, merci.
1129
01:17:25,730 --> 01:17:28,440
Appelle de Bruxelles,
pour dire que tu as eu ton avion.
1130
01:17:28,610 --> 01:17:31,020
Il a 9 heures d'escale,
il va pas le rater.
1131
01:17:31,190 --> 01:17:33,570
C'est comme ça qu'on rate un avion.
1132
01:17:33,780 --> 01:17:36,200
- Mais quelle logique idiote !
- Pourquoi ?
1133
01:17:36,360 --> 01:17:40,330
- Il va pas dormir pendant 9 heures.
- Mais tu fais autre chose...
1134
01:17:40,490 --> 01:17:42,910
Vous vous engueulerez
quand je serai parti.
1135
01:17:43,040 --> 01:17:44,700
- Tiens, l'ordi.
- Merci.
1136
01:17:44,830 --> 01:17:48,460
Je vais chercher la voiture.
Je vous attends devant la gare.
1137
01:17:48,670 --> 01:17:50,790
- Prends soin de toi.
- Oui.
1138
01:18:06,890 --> 01:18:10,150
Ça y est. C'est fait.
1139
01:18:11,060 --> 01:18:12,360
Il est parti.
1140
01:18:13,900 --> 01:18:15,570
On a fini, Marithé.
1141
01:18:17,320 --> 01:18:19,410
Il est parti, notre petit garçon.
1142
01:18:20,530 --> 01:18:21,660
Hé...
1143
01:18:22,410 --> 01:18:26,370
- Tu tiens le choc, toi ?
- Oui. Non... Enfin, je sais pas.
1144
01:18:26,500 --> 01:18:27,410
Allez, viens.
1145
01:18:28,040 --> 01:18:30,080
Je m'y suis sûrement plus préparée.
1146
01:18:30,790 --> 01:18:32,840
Je savais que ce serait affreux.
1147
01:18:33,040 --> 01:18:36,670
C'est pas comme si j'avais
autre chose que Théo dans ma vie.
1148
01:18:37,300 --> 01:18:41,010
Pourquoi t'as pas refait ta vie ?
Qu'est-ce que t'as foutu ?
1149
01:18:41,970 --> 01:18:43,430
Ben, je sais pas...
1150
01:18:44,310 --> 01:18:46,520
Et maintenant, c'est trop tard.
1151
01:18:46,680 --> 01:18:49,940
Trop tard ?
C'est quoi, cette connerie ?
1152
01:18:50,100 --> 01:18:53,520
- Je t'ai aimée, moi.
- T'es plus heureux avec Nathalie.
1153
01:18:53,690 --> 01:18:55,610
Mais c'est pas la question.
1154
01:18:55,730 --> 01:18:58,450
Notre fils est parti,
il faut que quelqu'un t'aime.
1155
01:18:58,570 --> 01:19:00,200
Bouge-toi le cul.
1156
01:19:07,250 --> 01:19:09,620
On est d'accord
que quand je dis "quelqu'un"...
1157
01:19:09,830 --> 01:19:12,290
Oui, on est d'accord
que c'est pas toi.
1158
01:19:12,460 --> 01:19:15,420
- Bon, hé, 2 minutes !
- D'accord. Allez...
1159
01:19:23,180 --> 01:19:25,890
- Elle était pas gentille.
- J'ai pas eu de ballon.
1160
01:19:26,100 --> 01:19:28,810
Abel ! Les enfants !
Pas sans les manteaux.
1161
01:19:31,980 --> 01:19:33,020
Bonsoir.
1162
01:19:33,190 --> 01:19:35,230
Excusez-moi, c'est pas fermé ?
1163
01:19:35,400 --> 01:19:37,900
Non, le resto est réservé
pour une noce.
1164
01:19:38,070 --> 01:19:40,450
- Oh, merde...
- 150 couverts.
1165
01:19:40,610 --> 01:19:44,320
Vous pourriez quand même dire
au chef que Marithé est là ?
1166
01:19:44,490 --> 01:19:45,660
Ouais, OK.
1167
01:19:47,700 --> 01:19:48,950
Merci.
1168
01:19:58,960 --> 01:20:00,090
Pardon.
1169
01:20:00,800 --> 01:20:04,640
Il est occupé, mais il vous a fait
dresser une table en cuisine.
1170
01:20:11,430 --> 01:20:13,350
C'est là.
Girolles à l'avocat,
1171
01:20:13,520 --> 01:20:15,310
ravioles de tourteau...
1172
01:20:15,520 --> 01:20:16,770
Les amuse-bouches.
1173
01:20:17,020 --> 01:20:19,030
Champagne Besserat,
Cuvée des Moines.
1174
01:20:20,940 --> 01:20:22,030
Bonsoir.
1175
01:20:52,270 --> 01:20:55,980
Chef, table 6, c'est fini.
On peut rentrer dans le sujet.
1176
01:20:56,150 --> 01:20:57,650
Comme dirait la jeune mariée.
1177
01:21:02,070 --> 01:21:03,320
Oh, putain...
1178
01:21:04,530 --> 01:21:05,780
Daurade royale.
1179
01:21:05,950 --> 01:21:08,030
Aubergines grillées,
huile de noisette.
1180
01:21:08,200 --> 01:21:09,950
Saint-Joseph, blanc.
1181
01:21:29,430 --> 01:21:30,890
Waouh !
1182
01:21:38,520 --> 01:21:40,480
- Oui, c'est bien.
- Merci, chef.
1183
01:21:41,820 --> 01:21:45,860
- Attends, ça frémit même pas.
- Comme dirait la jeune mariée.
1184
01:21:46,030 --> 01:21:47,360
Non, Noémie s'y met !
1185
01:22:15,060 --> 01:22:18,060
Allô, chef !
La 8 est prête pour les desserts !
1186
01:22:18,190 --> 01:22:19,810
Ça remue, là-dedans.
1187
01:22:20,400 --> 01:22:21,480
Comme dirait...
1188
01:22:21,650 --> 01:22:22,940
La jeune mariée !
1189
01:22:25,190 --> 01:22:28,320
T'as pas mangé et bu
tout ce qu'on t'a servi ?
1190
01:22:28,490 --> 01:22:29,360
Si.
1191
01:22:29,530 --> 01:22:32,080
- Absolument tout ?
- Absolument tout.
1192
01:22:32,200 --> 01:22:34,490
T'es complètement folle.
C'est trop.
1193
01:22:35,660 --> 01:22:37,040
Prends ton manteau.
1194
01:23:17,580 --> 01:23:18,710
Tiens.
1195
01:23:19,330 --> 01:23:23,380
- Tu mâches bien, mais t'avales pas.
- Le jeune marié dirait jamais ça.
1196
01:24:12,050 --> 01:24:13,340
Carole ?
1197
01:24:14,140 --> 01:24:15,600
Ça y est, ils partent.
1198
01:24:15,850 --> 01:24:18,600
Alors, on se dit à mardi
chez le notaire ?
1199
01:24:18,770 --> 01:24:20,850
- Votre époux sera là ?
- Euh...
1200
01:24:21,060 --> 01:24:24,310
Non. Concernant sa part,
il a fait une procuration.
1201
01:24:24,520 --> 01:24:27,690
J'aurais aimé le rencontrer.
J'aime beaucoup sa cuisine.
1202
01:24:27,860 --> 01:24:30,650
Mais bon...
On essaiera d'être à la hauteur.
1203
01:24:30,780 --> 01:24:32,610
Allez, au revoir. Bon retour.
1204
01:24:32,780 --> 01:24:34,070
Au revoir.
1205
01:24:39,410 --> 01:24:40,500
Ça va ?
1206
01:24:41,330 --> 01:24:44,500
- Ça vous fait pas trop bizarre ?
- Non, ça va.
1207
01:24:44,670 --> 01:24:46,670
Merci, François. Vous êtes gentil.
1208
01:24:46,880 --> 01:24:49,250
Moi, ça me fera bizarre
de ne plus dîner ici.
1209
01:24:49,380 --> 01:24:50,670
Pourquoi pas ?
1210
01:24:50,880 --> 01:24:53,340
Ils vont pas ouvrir un McDo,
non plus.
1211
01:24:53,510 --> 01:24:55,430
On est d'accord sur le planning ?
1212
01:24:55,640 --> 01:24:58,350
Mardi, 11 h 30,
c'est la vente du Moulin Blanc.
1213
01:24:58,510 --> 01:25:01,930
15 h 30, celle du centre équestre
chez le notaire du vendeur.
1214
01:25:02,100 --> 01:25:06,520
Pour votre achat du centre équestre,
on va checker ça ensemble à l'agence.
1215
01:25:06,690 --> 01:25:10,860
Pour le Moulin Blanc, j'aurais encore
besoin d'une signature.
1216
01:25:13,650 --> 01:25:16,360
Ah, pardon. Non, c'est...
1217
01:25:17,570 --> 01:25:19,490
C'est celle de votre mari.
1218
01:25:21,450 --> 01:25:24,000
C'est pas grave.
On va aller le voir.
1219
01:25:26,040 --> 01:25:27,170
Vous m'emmenez ?
1220
01:25:33,800 --> 01:25:35,930
- Vous avez réservé ?
- Non. On veut...
1221
01:25:36,090 --> 01:25:39,800
Bon. Je vais essayer
de vous coller au bar. Suivez-moi.
1222
01:25:39,970 --> 01:25:41,140
On se connaît, non ?
1223
01:25:41,970 --> 01:25:43,680
Zouzou, des amuse-gueules,
1224
01:25:43,930 --> 01:25:47,520
d'ici que je leur trouve une table.
- Non, je viens voir M. Drissi.
1225
01:25:47,650 --> 01:25:49,650
On ne peut pas déranger le patron.
1226
01:25:49,860 --> 01:25:52,940
- Le "chef", Jackie.
- Je vous envoie la patronne.
1227
01:25:53,150 --> 01:25:54,400
Marithé !
1228
01:25:55,400 --> 01:25:56,740
Marithé !
1229
01:26:04,870 --> 01:26:06,500
Je vous demande un moment.
1230
01:26:11,460 --> 01:26:12,840
Bonjour, Carole.
1231
01:26:13,000 --> 01:26:16,420
Bonjour. J'ai un papier urgent
à faire signer à Sam.
1232
01:26:16,590 --> 01:26:19,680
- C'est pour la vente.
- Bien sûr. Je vais le chercher.
1233
01:26:19,840 --> 01:26:22,100
À la 9, tu les mets.
1234
01:26:29,400 --> 01:26:31,060
- Carole est là.
- Quoi ?
1235
01:26:31,650 --> 01:26:33,270
Mais pourquoi ?
1236
01:26:33,440 --> 01:26:35,820
Un papier à signer
pour le Moulin Blanc.
1237
01:26:35,990 --> 01:26:37,150
OK.
1238
01:26:37,950 --> 01:26:39,200
Euh...
1239
01:26:39,990 --> 01:26:41,490
C'est bon, je vais y aller.
1240
01:26:41,660 --> 01:26:44,990
Je préfère te prévenir,
elle est venue accompagnée.
1241
01:26:45,160 --> 01:26:46,500
Avec qui ?
1242
01:26:46,660 --> 01:26:50,580
Un type plutôt jeune,
assez élégant...
1243
01:26:53,420 --> 01:26:55,960
Si tu veux, j'y vais. Hein ?
1244
01:26:56,130 --> 01:26:58,340
Ouais, reste. Et moi, j'y vais.
1245
01:26:58,550 --> 01:26:59,630
- C'est mieux ?
- Oui.
1246
01:27:00,510 --> 01:27:01,760
T'inquiète pas.
1247
01:27:04,970 --> 01:27:09,270
"Crème d'igname au safran.
Ris d'agneau sautés à la persillade."
1248
01:27:09,440 --> 01:27:10,520
C'est amusant.
1249
01:27:11,940 --> 01:27:12,770
Euh...
1250
01:27:13,020 --> 01:27:15,610
Pardon. Sam ne peut pas
quitter ses fourneaux.
1251
01:27:15,780 --> 01:27:18,780
- Est-ce que je peux lui porter le...
- Bien sûr.
1252
01:27:21,200 --> 01:27:24,870
Pardon, je vous ai pas présentés.
François, un ami.
1253
01:27:25,080 --> 01:27:28,120
François, Marithé.
On a failli être amies.
1254
01:27:30,790 --> 01:27:33,000
Je vous propose
quelque chose à boire ?
1255
01:27:33,170 --> 01:27:36,130
- C'est gentil. Volontiers, oui.
- Vous permettez ?
1256
01:27:36,550 --> 01:27:40,590
- Qu'est-ce qui vous ferait plaisir ?
- On va te laisser choisir.
1257
01:27:46,260 --> 01:27:49,430
Que diriez-vous
d'un Condrieu Les Chaillets ?
1258
01:27:50,140 --> 01:27:51,480
Yves Cuilleron.
1259
01:27:52,190 --> 01:27:53,600
C'est très généreux.
1260
01:27:54,730 --> 01:27:55,770
2003 ?
1261
01:27:56,360 --> 01:27:58,900
Moi, personnellement,
je préfère le 2006.
1262
01:28:09,120 --> 01:28:10,620
Marithé !
1263
01:30:37,230 --> 01:30:40,350
Sous-titrage : ECLAIR90687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.